1
00:01:02,501 --> 00:01:05,584
Thanks to his friend Zhou, the wounded lp Man and his wife
2
00:01:05,709 --> 00:01:07,918
escaped from his occupied
hometown of Foshan.
3
00:02:47,584 --> 00:02:49,668
Hong Kong, 1950
Here we are, Brother Ip.
4
00:02:49,793 --> 00:02:52,001
Sorry for all the hassle.
5
00:02:52,126 --> 00:02:54,251
Not at all. We're from the same village.
6
00:02:54,376 --> 00:02:56,084
It's only been empty for a few months.
7
00:02:56,209 --> 00:02:59,668
I talked to the neighbors.
They're very nice.
8
00:02:59,793 --> 00:03:01,501
Thanks so much, Kan.
9
00:03:03,293 --> 00:03:05,459
Let's see if it's suitable
for your martial arts club.
10
00:03:12,209 --> 00:03:14,626
It's pretty spacious. Is it big enough?
11
00:03:14,751 --> 00:03:16,418
Oh, yes.
12
00:03:18,001 --> 00:03:19,709
It's very spacious.
13
00:03:20,876 --> 00:03:24,501
Day 8
14
00:03:34,709 --> 00:03:36,084
Master lp.
15
00:03:36,626 --> 00:03:38,751
You haven't recruited any pupils today?
16
00:03:41,959 --> 00:03:43,251
What's the matter, Auntie?
17
00:03:43,376 --> 00:03:45,126
You've got so much space.
18
00:03:45,251 --> 00:03:47,793
Can I dry my clothes here?
19
00:03:48,251 --> 00:03:49,459
Please go ahead.
20
00:04:34,876 --> 00:04:36,168
Wing Sing!
21
00:04:36,793 --> 00:04:40,293
I told you to leave
the heavy stuff to me!
22
00:04:40,418 --> 00:04:43,584
You're pregnant! You shouldn't do that!
23
00:04:44,168 --> 00:04:47,126
There'd be no more water
if I'd waited for you.
24
00:04:47,251 --> 00:04:50,501
Next time I'll come sooner, all right?
25
00:04:52,584 --> 00:04:55,334
I told you not to exhaust yourself.
26
00:04:56,001 --> 00:04:58,501
Are you all right? Feeling better?
27
00:05:00,668 --> 00:05:03,501
Mom, I need to pay my school fees
in two days.
28
00:05:03,626 --> 00:05:05,126
Wait.
29
00:05:12,584 --> 00:05:13,834
Who is it?
30
00:05:13,959 --> 00:05:15,876
Time to pay your rent! Mr. Ip! Mrs. Ip!
31
00:05:16,001 --> 00:05:18,834
I don't have the cash.
Don't open the door!
32
00:05:19,709 --> 00:05:22,751
Mr. Ip! Mrs. Ip!
33
00:05:35,959 --> 00:05:41,793
Day 9
34
00:05:59,709 --> 00:06:02,751
No pupils yet today, Master Ip?
35
00:06:04,168 --> 00:06:05,793
I'll dry my clothes then.
36
00:06:07,959 --> 00:06:09,084
Auntie.
37
00:06:10,668 --> 00:06:11,918
Let me help you.
38
00:06:12,334 --> 00:06:13,209
You help me?
39
00:06:13,334 --> 00:06:14,709
It's no big deal.
40
00:06:15,043 --> 00:06:16,293
Thanks.
41
00:06:39,584 --> 00:06:40,793
Hello!
42
00:06:40,918 --> 00:06:42,668
You teach Wing Chun?
43
00:06:46,626 --> 00:06:49,834
Master!
Someone wants to learn martial arts!
44
00:06:55,126 --> 00:06:56,376
You want to learn martial arts?
45
00:06:56,501 --> 00:06:57,626
Maybe. Just checking it out.
46
00:06:57,751 --> 00:06:59,709
I don't know what Wing Chun is.
47
00:07:00,209 --> 00:07:01,376
Let me give you an introduction.
48
00:07:01,501 --> 00:07:02,793
As a matter of fact, Wing Chun...
49
00:07:02,918 --> 00:07:04,543
is a close combat style
from the South...
50
00:07:04,668 --> 00:07:06,209
No need to tell me all this.
51
00:07:06,334 --> 00:07:09,668
Let's just fight.
I'll pay you school fees if I lose.
52
00:07:13,668 --> 00:07:14,876
OK.
53
00:07:27,584 --> 00:07:30,043
I'm Ip Man of Wing Chun.
54
00:07:47,418 --> 00:07:48,584
$0?
55
00:07:49,459 --> 00:07:51,251
You haven't beaten me yet.
56
00:08:18,168 --> 00:08:19,334
Are you ready to accept defeat?
57
00:08:19,459 --> 00:08:20,793
Ready for what?
58
00:08:21,043 --> 00:08:23,251
I've no idea what you're doing.
59
00:08:34,834 --> 00:08:36,126
Do you have an idea now?
60
00:08:45,168 --> 00:08:48,626
Master lp,
I never knew you were so good!
61
00:08:48,751 --> 00:08:50,459
Incredible!
62
00:08:50,834 --> 00:08:55,084
Young man,
hurry and accept him as your master!
63
00:08:56,751 --> 00:08:59,501
You can pay me
the school fees now, right?
64
00:09:06,001 --> 00:09:08,501
Why are you leaving, young man?
65
00:09:08,626 --> 00:09:11,626
What to do now, Master Ip?
66
00:09:11,751 --> 00:09:15,001
You finally get a potential pupil,
67
00:09:15,126 --> 00:09:16,918
and now he's gone!
68
00:09:35,751 --> 00:09:37,084
That's him.
69
00:09:38,084 --> 00:09:40,084
Can this old man be any good
at martial arts?
70
00:09:40,209 --> 00:09:41,459
Are you kidding me?
71
00:09:41,584 --> 00:09:44,251
He looks totally harmless.
72
00:09:44,376 --> 00:09:47,709
He actually resembles a laundry man.
73
00:09:48,209 --> 00:09:50,251
You're not really here
to learn martial arts.
74
00:09:51,459 --> 00:09:52,834
Go away!
75
00:09:54,626 --> 00:09:58,209
OK! We're challenging you to a fight!
76
00:09:58,418 --> 00:10:00,001
No need to take those off.
77
00:10:00,084 --> 00:10:01,459
What are you talking about?
78
00:10:02,001 --> 00:10:03,251
Nothing.
79
00:10:06,084 --> 00:10:07,418
"Asking Hand."
80
00:10:30,543 --> 00:10:32,459
I told you not to take your clothes off.
81
00:10:32,584 --> 00:10:33,918
Master!
82
00:10:34,209 --> 00:10:37,043
Please accept me,
Wong Leung, as your pupil!
83
00:10:48,459 --> 00:10:48,959
In that case...
84
00:10:49,043 --> 00:10:49,793
Master!
85
00:10:49,918 --> 00:10:50,668
I'm Tsui Sai-cheung.
86
00:10:50,793 --> 00:10:52,043
Ngai Kwok-hing.
Wong Kwun.
87
00:10:52,168 --> 00:10:54,084
Please accept us as your pupils!
88
00:10:55,209 --> 00:10:58,001
I'm his first pupil.
You call me Big Bro.
89
00:10:58,459 --> 00:11:00,168
Pour some tea for the Master.
90
00:11:00,501 --> 00:11:02,209
Forget the ceremony!
91
00:11:03,751 --> 00:11:07,501
Pay your school fees first.
92
00:11:12,043 --> 00:11:15,376
Wing Chun combines defense and attack.
93
00:11:16,126 --> 00:11:18,001
You attack and fight
94
00:11:18,084 --> 00:11:21,251
to beat your opponent
as quickly as possible.
95
00:11:21,376 --> 00:11:23,126
Look! This is "Dispersing Hand."
96
00:11:24,501 --> 00:11:25,459
"Dispersing Hand."
97
00:11:25,584 --> 00:11:28,668
Simultaneous defense and attack.
98
00:11:30,001 --> 00:11:31,709
Got it?
99
00:11:35,793 --> 00:11:37,376
Who is Master Ip?
100
00:11:39,293 --> 00:11:41,293
Master!
101
00:11:42,751 --> 00:11:46,084
Leung! Did you get them to come?
102
00:12:08,126 --> 00:12:12,126
Master, can you beat ten men
at the same time?
103
00:12:15,376 --> 00:12:17,209
It's better not to fight.
104
00:12:17,709 --> 00:12:18,959
Continue your practice.
105
00:12:19,043 --> 00:12:21,834
But what if ten men come with weapons?
106
00:12:24,043 --> 00:12:25,543
Run.
107
00:12:31,209 --> 00:12:33,543
You should collect school fees
from them.
108
00:12:33,668 --> 00:12:35,251
I know.
109
00:12:37,209 --> 00:12:39,084
You always say that.
110
00:12:40,043 --> 00:12:42,126
I'll collect from them later.
111
00:12:42,251 --> 00:12:45,251
Everyone, stop for a minute.
112
00:12:45,751 --> 00:12:46,543
What's the matter?
113
00:12:46,668 --> 00:12:47,918
Master.
114
00:12:48,001 --> 00:12:50,626
It's time to pay your school fees.
115
00:12:51,668 --> 00:12:52,668
What is it?
116
00:12:52,793 --> 00:12:54,543
Time to pay your school fees.
117
00:12:54,668 --> 00:12:56,918
Whoever has cash can pay me first.
118
00:12:57,834 --> 00:13:00,001
Master...
119
00:13:01,584 --> 00:13:03,418
Master, I can only pay 2 dollars today.
120
00:13:03,543 --> 00:13:05,251
My mom is... short of cash.
121
00:13:05,376 --> 00:13:07,459
I'll pay the rest next time.
122
00:13:07,584 --> 00:13:09,501
Next time, then...
123
00:13:09,626 --> 00:13:10,959
Master, I don't have enough.
124
00:13:11,043 --> 00:13:12,834
Next time, then!
125
00:13:13,126 --> 00:13:14,751
Go home and eat!
126
00:13:15,293 --> 00:13:17,334
Thank you, Master!
127
00:13:19,459 --> 00:13:23,209
There's so little! What should we do?
128
00:13:23,334 --> 00:13:24,959
I can't help it.
129
00:13:25,043 --> 00:13:27,876
You know the economy is bad.
130
00:13:28,001 --> 00:13:29,251
When my pupils ask me to help out,
131
00:13:29,376 --> 00:13:32,251
as their master, I can only agree.
132
00:13:33,001 --> 00:13:35,293
We'd better ask the landlady
to give us more time.
133
00:13:35,418 --> 00:13:37,001
Sure, ask her for more time.
134
00:13:37,126 --> 00:13:38,334
I accommodate you, you accommodate me.
135
00:13:38,459 --> 00:13:41,709
Everything will be ok.
136
00:13:42,751 --> 00:13:45,334
Excuse me, two pieces of cake, please.
137
00:13:46,876 --> 00:13:48,501
You want an egg tart?
138
00:13:49,209 --> 00:13:49,751
No thanks.
139
00:13:49,876 --> 00:13:51,459
Don't run!
140
00:13:52,043 --> 00:13:52,709
Stop!
141
00:13:52,834 --> 00:13:53,793
Don't run!
142
00:13:53,918 --> 00:13:55,001
Stop!
143
00:13:55,084 --> 00:13:56,334
You dare to steal a roast duck?
144
00:13:56,459 --> 00:13:57,876
You asshole!
145
00:13:58,543 --> 00:13:59,918
Stop eating! Give it back to me!
146
00:14:00,001 --> 00:14:01,334
Stop beating him...
147
00:14:01,459 --> 00:14:02,209
Pay UP!
148
00:14:02,334 --> 00:14:03,459
I don't have the money.
149
00:14:03,584 --> 00:14:05,918
I'll call the cops if you don't pay up.
150
00:14:06,001 --> 00:14:07,751
No, please let him go.
151
00:14:07,876 --> 00:14:09,876
Give me! No!
152
00:14:10,001 --> 00:14:11,209
Stop it! Stop it!
153
00:14:11,334 --> 00:14:13,876
Stop beating him! What's the matter?
154
00:14:14,126 --> 00:14:15,543
He stole our roast duck!
155
00:14:15,668 --> 00:14:16,709
I'll pay for it!
156
00:14:16,834 --> 00:14:18,751
Give it back!
I'll pay for it.
157
00:14:20,626 --> 00:14:21,418
Let's go.
158
00:14:21,543 --> 00:14:22,543
Quan?
159
00:14:22,668 --> 00:14:24,251
Uncle Man, I know where he's going.
160
00:14:24,376 --> 00:14:25,918
Take me to him!
161
00:14:35,793 --> 00:14:37,251
He's here.
162
00:14:53,001 --> 00:14:53,709
Quan.
163
00:14:53,834 --> 00:14:57,209
He doesn't remember you, Uncle Man.
164
00:14:57,334 --> 00:15:00,001
The Japanese put a bullet in his head.
165
00:15:00,084 --> 00:15:02,126
He can't recognize who you are.
166
00:15:10,501 --> 00:15:11,793
Quan.
167
00:15:13,376 --> 00:15:15,626
Quan, I'm lp Man.
168
00:15:18,376 --> 00:15:18,501
Quan?
169
00:15:18,626 --> 00:15:19,626
Scram, you Jap!
Quan...
170
00:15:19,751 --> 00:15:21,834
Scram, you Jap! Scram!
Quan, I'm lp Man!
171
00:15:21,959 --> 00:15:24,126
Scram! Scram!
172
00:15:45,918 --> 00:15:48,668
Let's go, Uncle Man.
173
00:15:53,834 --> 00:15:55,876
This is my fault.
174
00:15:56,001 --> 00:15:58,001
It's not your fault, Uncle Man.
It's my fault.
175
00:16:04,834 --> 00:16:06,293
Let's go.
176
00:16:08,209 --> 00:16:11,334
He'd rather be homeless
than come with me.
177
00:16:12,209 --> 00:16:14,209
So I stay here to keep him company.
178
00:16:16,418 --> 00:16:20,459
When I can find some work
at a restaurant,
179
00:16:21,168 --> 00:16:23,584
I bring him leftovers to eat.
180
00:16:23,959 --> 00:16:27,209
Otherwise, he would go hungry
181
00:16:32,168 --> 00:16:35,043
Don't worry, Yau.
182
00:16:36,209 --> 00:16:39,001
We'll take care of your dad together.
183
00:16:41,043 --> 00:16:44,126
I'll employ anyone recommended by lp.
184
00:16:44,251 --> 00:16:46,001
If you'll write for me
for half normal wages,
185
00:16:46,084 --> 00:16:47,209
you can start right away.
186
00:16:47,334 --> 00:16:48,084
No problem.
187
00:16:48,209 --> 00:16:51,001
Sit. I'll find someone
to give you some work.
188
00:16:51,126 --> 00:16:52,501
Please stay, lp.
189
00:16:52,626 --> 00:16:54,168
Let's have some tea.
190
00:16:54,584 --> 00:16:55,043
Thank you!
191
00:16:55,168 --> 00:16:57,626
You're welcome. Take a seat.
192
00:16:58,293 --> 00:16:59,543
All right.
193
00:16:59,918 --> 00:17:01,209
Thank you, Uncle Man.
194
00:17:01,334 --> 00:17:04,584
You'd better work hard, Yau!
195
00:17:04,709 --> 00:17:05,626
I Will.
196
00:17:05,751 --> 00:17:08,001
"World Boxing Championship Tournament
in Hong Kong"
197
00:17:08,126 --> 00:17:10,418
"Learn Wing Chun Kung Fu"
198
00:17:16,001 --> 00:17:18,543
Wanna learn Wing Chun?
I'll take you there later.
199
00:17:18,668 --> 00:17:19,709
I practice Hung Kuen style!
200
00:17:19,834 --> 00:17:21,626
Learn? From you?
201
00:17:26,918 --> 00:17:30,293
Then why did you tear down my sign?
202
00:17:30,418 --> 00:17:32,334
I don't care who you are.
203
00:17:32,834 --> 00:17:35,793
Your sign was on top of my poster.
204
00:17:39,793 --> 00:17:42,001
Want to know what Wing Chun is?
205
00:17:42,334 --> 00:17:43,793
You want me to beat you up?
206
00:17:50,376 --> 00:17:52,751
One on one. I'm not going to bully you.
207
00:17:52,876 --> 00:17:53,793
You guys don't interfere.
208
00:17:53,918 --> 00:17:54,626
OK!
209
00:17:54,751 --> 00:17:56,043
And no eyes or throat!
210
00:17:56,168 --> 00:17:58,793
Cut the bullshit. I'm in a hurry.
211
00:18:48,001 --> 00:18:48,668
Do you accept defeat?
212
00:18:48,793 --> 00:18:49,418
No!
213
00:18:49,543 --> 00:18:51,001
No?
214
00:18:51,084 --> 00:18:52,668
Do you accept defeat?
215
00:18:59,126 --> 00:19:02,293
The Dipersing Hands should stay
in the center.
216
00:19:02,793 --> 00:19:03,876
Relax.
217
00:19:04,668 --> 00:19:06,209
Relax more.
218
00:19:11,501 --> 00:19:12,834
Who is lp Man?
219
00:19:13,293 --> 00:19:14,459
What's the matter?
220
00:19:15,293 --> 00:19:17,126
Your pupil Wong Leung
has injured our man.
221
00:19:17,251 --> 00:19:18,251
He's in our hands.
222
00:19:18,376 --> 00:19:20,751
Go pay your ransom at the fish market,
Lee Hung Kee.
223
00:19:21,834 --> 00:19:23,168
L_Gt'S
224
00:20:36,543 --> 00:20:40,626
LEE HUNG KEE
225
00:20:53,793 --> 00:20:55,251
Kei!
226
00:21:04,459 --> 00:21:06,001
You are his master?
227
00:21:06,293 --> 00:21:07,459
Correct.
228
00:21:10,793 --> 00:21:12,459
Mr...
229
00:21:12,584 --> 00:21:15,293
I'm sure this is just
a misunderstanding.
230
00:21:15,418 --> 00:21:17,043
Let's talk.
231
00:21:17,251 --> 00:21:19,126
Can you release my pupil first?
232
00:21:19,709 --> 00:21:21,251
Release him!
233
00:21:30,584 --> 00:21:33,001
Leung, are you all right?
234
00:21:34,793 --> 00:21:35,876
I'm fine.
235
00:21:36,001 --> 00:21:37,751
Why did you injure him?
236
00:21:38,459 --> 00:21:40,001
He wanted to fight,
but wasn't as good as me.
237
00:21:40,126 --> 00:21:41,584
I couldn't really help it, could I?
238
00:21:41,709 --> 00:21:43,459
What did you say?
I'm not as good as you?
239
00:21:43,584 --> 00:21:45,168
Take it easy!
240
00:21:45,959 --> 00:21:47,709
You're both young men.
241
00:21:48,126 --> 00:21:51,334
Injuries are inevitable
in friendly fights.
242
00:21:51,459 --> 00:21:55,376
I'll visit your master
and explain to him.
243
00:21:55,501 --> 00:21:56,668
May I know who your master is?
244
00:21:56,793 --> 00:22:00,168
Doesn't matter.
He's better than you anyway.
245
00:22:01,793 --> 00:22:04,459
By the way, did you bring the ransom?
246
00:22:05,543 --> 00:22:06,626
No.
247
00:22:10,501 --> 00:22:12,168
Take it easy.
248
00:22:14,251 --> 00:22:15,501
Beat him up!
249
00:22:23,418 --> 00:22:24,793
Master! Watch your back!
250
00:22:40,168 --> 00:22:41,543
Take him down!
251
00:23:34,334 --> 00:23:34,793
Master!
252
00:23:34,918 --> 00:23:36,334
Come!
253
00:24:33,251 --> 00:24:34,418
Leung!
254
00:24:34,543 --> 00:24:36,459
Master! I'm here!
255
00:24:48,418 --> 00:24:52,001
You really can fight ten men at once.
256
00:24:53,584 --> 00:24:55,251
Wait till we have escaped first.
257
00:25:03,793 --> 00:25:05,668
Follow me closely.
258
00:25:09,168 --> 00:25:10,584
Follow me closely!
259
00:25:47,709 --> 00:25:49,376
Leung, let's go.
260
00:25:49,959 --> 00:25:51,084
Go!
261
00:25:57,709 --> 00:25:59,251
Jin Shanzhau?
262
00:26:11,584 --> 00:26:13,501
Don't move!
263
00:26:14,293 --> 00:26:15,543
What are you doing?
264
00:26:20,918 --> 00:26:22,001
Master lp,
265
00:26:22,376 --> 00:26:23,543
you guys go!
266
00:26:31,834 --> 00:26:33,168
Thank you!
267
00:26:35,001 --> 00:26:36,543
Screw you!
268
00:26:37,751 --> 00:26:39,168
What's going on?
269
00:26:49,376 --> 00:26:50,626
Master!
270
00:26:55,501 --> 00:26:56,751
Are you causing trouble again?
271
00:26:56,876 --> 00:26:58,209
No, Master!
272
00:26:58,459 --> 00:26:59,959
We were fighting...
273
00:27:00,043 --> 00:27:01,668
and he brought his Master.
274
00:27:05,376 --> 00:27:06,709
Jin Shanzhau!
275
00:27:07,834 --> 00:27:09,043
You think you're in charge here?
276
00:27:09,168 --> 00:27:10,418
Not at all.
277
00:27:10,543 --> 00:27:14,043
Mr. Hung, let's talk.
278
00:27:14,751 --> 00:27:16,543
You're armed and you want to talk?
279
00:27:16,668 --> 00:27:18,084
It's not that.
280
00:27:18,209 --> 00:27:20,418
This asshole stirred things up
on my turf.
281
00:27:20,543 --> 00:27:22,126
That's why I...
282
00:27:22,793 --> 00:27:24,459
What turf?
283
00:27:24,584 --> 00:27:27,834
This road is mine,
so is that piece of dump.
284
00:27:27,959 --> 00:27:29,626
Come, say it again.
285
00:27:29,751 --> 00:27:32,001
Whose turf is this?
286
00:27:34,293 --> 00:27:36,626
It's all Mr. Hung's!
287
00:27:36,751 --> 00:27:39,209
Get lost! You have no business here!
288
00:27:54,501 --> 00:27:56,084
Which school are you from?
289
00:27:57,418 --> 00:27:59,084
How are you, Mr. Hung?
290
00:27:59,209 --> 00:28:00,584
I'm Ip Man...
291
00:28:00,709 --> 00:28:02,543
from Foshan Wing Chun.
292
00:28:03,001 --> 00:28:05,168
Here's what happened.
293
00:28:05,293 --> 00:28:07,501
Your pupil and mine
had a friendly fight.
294
00:28:07,626 --> 00:28:10,334
My pupil was too strong
and injured yours,
295
00:28:10,459 --> 00:28:11,209
but he...
296
00:28:11,334 --> 00:28:12,751
You mean Wing Chun is better
than Hung Kuen?
297
00:28:12,876 --> 00:28:15,834
I didn't mean that, Master Hung.
I didn't mean that, Master Hung.
298
00:28:15,959 --> 00:28:17,626
Who permitted you to teach martial arts?
299
00:28:17,751 --> 00:28:18,959
Do you know the rules?
300
00:28:19,043 --> 00:28:20,459
I really don't know the rules.
301
00:28:20,584 --> 00:28:23,418
You don't know? Let me tell you then.
302
00:28:23,751 --> 00:28:26,709
You are to be open
to anyone's challenge.
303
00:28:26,834 --> 00:28:28,918
If you aren't beaten
when the incense burns out,
304
00:28:29,001 --> 00:28:31,084
then you are qualified to teach.
305
00:28:35,793 --> 00:28:38,376
These are the rules of
the martial arts clubs.
306
00:28:38,709 --> 00:28:40,126
You got it now?
307
00:28:47,084 --> 00:28:49,001
Cut the speech.
308
00:28:49,918 --> 00:28:53,709
Martial clubs have rules,
so do police stations.
309
00:28:53,834 --> 00:28:55,084
I'm arresting you for inflicting
injuries to others.
310
00:28:55,209 --> 00:28:56,334
One, two.
311
00:28:56,459 --> 00:28:58,334
Cuff these two bums and take them back.
312
00:28:58,459 --> 00:29:00,209
I have another pair here. Take him too.
313
00:29:00,334 --> 00:29:01,209
Me?
314
00:29:01,334 --> 00:29:02,001
Master!
315
00:29:02,084 --> 00:29:03,918
Go!
316
00:29:05,876 --> 00:29:07,543
Go!
317
00:29:08,668 --> 00:29:12,209
Get your stuff,
the foreigner is waiting.
318
00:29:21,376 --> 00:29:22,876
Sir!
319
00:29:44,043 --> 00:29:46,001
We've sold a lot of ticket.
320
00:29:46,126 --> 00:29:47,668
It's selling very well, no problem.
321
00:29:53,209 --> 00:29:56,209
He wants to know about manpower
and security.
322
00:29:56,793 --> 00:29:59,168
All taken care of. No problem.
323
00:30:01,043 --> 00:30:04,626
What will be my cut
from this competition?
324
00:30:07,751 --> 00:30:09,834
Leave us, please.
325
00:30:12,209 --> 00:30:15,084
Let me handle it.
I know how to negotiate.
326
00:30:23,293 --> 00:30:25,334
How much should we give him, boss?
327
00:30:25,459 --> 00:30:27,251
You tell me. I'll tell Master Hung.
328
00:30:43,251 --> 00:30:47,168
Don't worry.
The cops are just showing off.
329
00:30:47,834 --> 00:30:50,209
Everything will be fine once
we make bail.
330
00:30:52,626 --> 00:30:56,584
Master Jin,
so sorry to have involved you today.
331
00:30:58,084 --> 00:30:59,626
So sorry to have involved you today.
332
00:30:59,751 --> 00:31:00,668
Wait.
333
00:31:00,793 --> 00:31:03,293
This ear has been deaf
since you hit it last year.
334
00:31:03,418 --> 00:31:04,001
What did you say?
335
00:31:04,084 --> 00:31:07,793
I said, so sorry
to have involved you today.
336
00:31:07,918 --> 00:31:09,126
That's all right.
337
00:31:09,251 --> 00:31:12,876
If you hadn't hit me with a rod
at the cotton mill that year,
338
00:31:13,001 --> 00:31:15,168
who knows what I'd be doing now.
339
00:31:17,001 --> 00:31:19,376
Police! Open up!
340
00:31:21,168 --> 00:31:22,334
Open Up!
341
00:31:24,918 --> 00:31:26,043
What's the matter?
342
00:31:26,168 --> 00:31:27,376
May I speak to lp Man's family?
343
00:31:27,501 --> 00:31:29,001
I am his wife.
344
00:31:29,084 --> 00:31:31,918
Your husband's been arrested
for injuring others.
345
00:31:32,001 --> 00:31:34,126
Please bail him out as soon as possible.
346
00:31:41,543 --> 00:31:43,001
Mr. Leung?
347
00:31:43,668 --> 00:31:45,293
Mr. Leung!
348
00:31:46,418 --> 00:31:47,459
Mr. Leung!
349
00:31:47,584 --> 00:31:48,709
What is it?
350
00:31:48,834 --> 00:31:50,543
You have to save my husband.
351
00:31:50,668 --> 00:31:54,959
I don't have the cash to bail him out.
352
00:31:56,168 --> 00:31:57,626
Wait for me.
353
00:31:58,793 --> 00:32:01,793
It's a pain in the ass
to open a martial arts club here!
354
00:32:02,709 --> 00:32:06,501
Too many schools, masters, and rules.
355
00:32:06,626 --> 00:32:08,043
And then there's this Mr. Hung.
356
00:32:08,168 --> 00:32:11,376
He has too many men and too much money!
357
00:32:11,876 --> 00:32:14,793
So what? You wait and see.
358
00:32:15,543 --> 00:32:17,084
I'll have my revenge.
359
00:32:17,584 --> 00:32:19,918
When I'm out, I'll smash his fish stalls
360
00:32:20,001 --> 00:32:21,959
and poison all his fish.
361
00:32:23,084 --> 00:32:24,709
Don't you see...
362
00:32:24,834 --> 00:32:26,584
you sound exactly like them?
363
00:32:26,709 --> 00:32:27,876
Kid!
364
00:32:28,876 --> 00:32:32,001
You were quite fierce when you fought.
365
00:32:32,334 --> 00:32:34,084
Who's the kid?
366
00:32:34,209 --> 00:32:35,709
What make you think I'm a kid?
Leung!
367
00:32:35,834 --> 00:32:37,501
Watch your attitude!
368
00:32:37,626 --> 00:32:38,709
Master Jin is your senior.
369
00:32:38,834 --> 00:32:41,459
That's OK. He's a young man after all.
370
00:32:41,834 --> 00:32:45,001
Look at him.
He's just like me in the old days.
371
00:32:45,334 --> 00:32:48,043
If you want him to be good,
find him a wife.
372
00:32:48,168 --> 00:32:49,668
Like me,
373
00:32:49,793 --> 00:32:51,918
a family, with wife and kids
374
00:32:52,001 --> 00:32:53,751
will make one down to earth.
375
00:33:00,751 --> 00:33:02,543
I want to bail my husband out.
376
00:33:02,668 --> 00:33:03,834
Who's your husband?
377
00:33:03,959 --> 00:33:05,168
Ip Man.
378
00:33:05,709 --> 00:33:07,043
Do you have the money with you?
379
00:33:07,168 --> 00:33:08,501
Yes.
380
00:33:10,376 --> 00:33:11,584
Ip Man.
381
00:33:12,709 --> 00:33:14,126
You can go now.
382
00:33:19,584 --> 00:33:21,209
Hurry UP!
383
00:33:39,793 --> 00:33:41,293
I'm here to bail out Jin Shanzhau.
384
00:33:41,418 --> 00:33:42,709
Honey!
385
00:33:42,918 --> 00:33:45,168
Brother, open the door for me, please.
386
00:33:45,293 --> 00:33:46,584
Hurry UP!
387
00:33:49,501 --> 00:33:50,626
My wife.
388
00:33:59,376 --> 00:34:00,709
Leung,
389
00:34:01,543 --> 00:34:03,459
is someone going to bail you out?
390
00:34:05,501 --> 00:34:07,001
No.
391
00:34:12,418 --> 00:34:15,209
Don't worry, Master.
392
00:34:15,334 --> 00:34:17,834
They'll release me in a few days.
393
00:34:18,126 --> 00:34:19,918
Go first. Go.
394
00:34:21,001 --> 00:34:22,751
I won't see you off.
395
00:34:34,668 --> 00:34:36,126
Kan,
396
00:34:36,418 --> 00:34:38,001
I need to bother you again.
397
00:34:38,126 --> 00:34:40,251
I want to bail my pupil out.
398
00:34:41,418 --> 00:34:43,084
Is that all right with you?
399
00:34:44,668 --> 00:34:47,418
Brother Man,
I... don't have enough money.
400
00:34:48,126 --> 00:34:49,251
Master Ip!
401
00:34:49,876 --> 00:34:52,043
Wait, Master Ip!
402
00:34:53,001 --> 00:34:54,918
Honey, do you have cash?
403
00:34:55,376 --> 00:34:57,001
What do you need cash for?
404
00:34:57,501 --> 00:34:59,084
It's an emergency.
405
00:34:59,209 --> 00:35:01,126
You always say that. No!
406
00:35:01,793 --> 00:35:03,793
Help me, Honey!
407
00:35:04,876 --> 00:35:05,543
Come on...
408
00:35:05,668 --> 00:35:07,001
Last time!
409
00:35:07,501 --> 00:35:09,126
You're the best, Mommy...
410
00:35:09,668 --> 00:35:12,251
Take the cash, Master lp.
411
00:35:13,043 --> 00:35:15,043
I'll pay you back as soon as I can.
Thank you.
412
00:35:15,168 --> 00:35:16,543
Don't worry!
413
00:35:26,709 --> 00:35:28,751
It's such a pain to
open a martial arts club here,
414
00:35:28,876 --> 00:35:30,626
let's forget about it.
415
00:35:38,334 --> 00:35:41,043
I'm just going to visit
the other masters.
416
00:35:41,168 --> 00:35:43,043
No big deal.
417
00:35:44,626 --> 00:35:49,043
I don't want to worry about you,
like before.
418
00:35:56,293 --> 00:35:59,293
We went through so much during the war.
419
00:35:59,584 --> 00:36:02,668
There's nothing else to worry about,
right?
420
00:36:03,918 --> 00:36:05,043
So don't worry.
421
00:36:05,168 --> 00:36:07,209
You had a hard day.
422
00:36:08,584 --> 00:36:10,543
Go to bed now.
423
00:36:27,001 --> 00:36:30,084
I've fought in similar arenas
many times before.
424
00:36:30,209 --> 00:36:31,668
But it wasn't stools underneath.
425
00:36:31,793 --> 00:36:34,209
It was all knives!
426
00:36:34,334 --> 00:36:36,043
Ip Man.
427
00:36:36,168 --> 00:36:37,751
Have you heard of him before?
428
00:36:37,876 --> 00:36:39,959
The name sounds so lame.
429
00:36:40,043 --> 00:36:41,626
No, I haven't.
430
00:36:41,751 --> 00:36:45,626
Who can be better than Master Law?
431
00:36:45,751 --> 00:36:48,001
You're being modest, Master Cheng.
432
00:36:48,876 --> 00:36:50,084
Are you going to go up?
433
00:36:50,209 --> 00:36:52,168
If you'll go, I'll go.
434
00:36:52,293 --> 00:36:53,418
Let's stop talking
435
00:36:53,543 --> 00:36:54,543
and have some tea.
436
00:36:54,668 --> 00:36:56,543
Thanks.
437
00:37:01,793 --> 00:37:03,084
Master.
438
00:37:08,709 --> 00:37:10,209
He has arrived.
439
00:37:16,376 --> 00:37:17,793
Masters...
440
00:37:18,709 --> 00:37:20,584
this is lp Man.
441
00:37:21,376 --> 00:37:24,168
He wants to teach martial arts
in Hong Kong.
442
00:37:24,334 --> 00:37:29,459
So here he is,
to welcome your challenge.
443
00:37:29,584 --> 00:37:31,084
Ip Man.
444
00:37:31,626 --> 00:37:35,043
If you surrender or fall off the desk,
you lose.
445
00:37:35,168 --> 00:37:39,084
If you can stay put
until the incense burns out,
446
00:37:39,209 --> 00:37:41,668
I'll call you Master lp.
447
00:37:41,793 --> 00:37:44,584
If there are no questions, let's start.
448
00:37:58,584 --> 00:38:01,001
No way, walking up like that?
449
00:38:02,626 --> 00:38:04,209
No style at all.
450
00:38:19,001 --> 00:38:22,001
Hello, masters! I'm lp Man...
451
00:38:22,126 --> 00:38:25,084
of Foshan Wing Chun,
pupil of Chen Huashun.
452
00:38:25,209 --> 00:38:27,668
I'm honored to meet you!
453
00:38:27,793 --> 00:38:30,543
Which master wants to play?
454
00:38:30,668 --> 00:38:33,876
Master Law, what are you waiting for?
455
00:38:34,418 --> 00:38:36,668
Let's see who wants to go first.
456
00:38:45,709 --> 00:38:49,168
OK, I'll go first.
457
00:39:09,501 --> 00:39:10,584
Please!
458
00:39:11,168 --> 00:39:12,126
Please!
459
00:39:15,001 --> 00:39:18,001
Be careful, brother!
460
00:40:06,709 --> 00:40:09,168
Master Law, are you all right?
461
00:40:09,543 --> 00:40:09,959
I'm fine.
462
00:40:10,043 --> 00:40:11,293
Master...
463
00:40:11,418 --> 00:40:14,834
If it were knives,
it would have been death.
464
00:40:14,959 --> 00:40:16,918
One shouldn't fight like that.
465
00:40:17,001 --> 00:40:18,251
Go away!
466
00:40:18,376 --> 00:40:19,876
That desk is very slippery.
467
00:40:21,209 --> 00:40:22,418
Thank you for letting me win!
468
00:40:22,543 --> 00:40:24,626
Come on! Don't let it stop!
469
00:40:24,751 --> 00:40:27,626
Master Cheng, your turn.
470
00:40:29,543 --> 00:40:30,126
Please!
471
00:40:30,251 --> 00:40:32,126
Master Cheng, going up.
472
00:40:32,251 --> 00:40:33,543
Go.
473
00:40:41,501 --> 00:40:45,709
Master Cheng, the desk is very slippery.
474
00:40:53,793 --> 00:40:55,001
Please!
475
00:40:56,251 --> 00:40:57,793
Please!
476
00:42:09,251 --> 00:42:10,668
Good!
477
00:42:20,418 --> 00:42:21,584
Thanks for sparing me.
478
00:42:22,043 --> 00:42:23,709
Thanks for letting me win.
479
00:42:24,834 --> 00:42:27,084
Who else is interested?
480
00:43:15,834 --> 00:43:16,918
Please!
481
00:43:18,001 --> 00:43:19,251
Please!
482
00:45:15,459 --> 00:45:16,709
Master Ip!
483
00:45:17,376 --> 00:45:18,668
Master Hung!
484
00:45:20,334 --> 00:45:22,876
Welcome to the martial arts society.
485
00:45:23,001 --> 00:45:25,584
Don't forget to pay your monthly fees.
486
00:45:26,126 --> 00:45:27,334
What monthly fees?
487
00:45:27,459 --> 00:45:30,084
It's a rule. Everyone has to pay.
488
00:45:30,209 --> 00:45:33,793
$100 a month.
It saves all sorts of trouble.
489
00:45:39,376 --> 00:45:42,459
If anyone still thinks
I'm not qualified,
490
00:45:43,501 --> 00:45:45,668
I'm ready to accept more challenges.
491
00:45:46,251 --> 00:45:49,376
But if it's only to satisfy
your personal gain,
492
00:45:49,709 --> 00:45:51,626
I cannot accept it.
493
00:45:53,043 --> 00:45:54,501
It's up to you.
494
00:45:55,043 --> 00:45:57,834
Don't look me up when you have trouble.
495
00:45:58,918 --> 00:46:00,584
You can leave now.
496
00:46:14,751 --> 00:46:15,876
Medicine.
497
00:46:23,043 --> 00:46:25,459
Master, medicine.
498
00:46:36,293 --> 00:46:39,543
You wanna die? Drawing on my newspaper?
499
00:46:39,668 --> 00:46:42,418
I just want the readers to know
the content better.
500
00:46:42,543 --> 00:46:43,918
Has the response been bad?
501
00:46:45,834 --> 00:46:48,668
Everyone in Hong Kong is talking
about Wing Chun vs Hung Kuen
502
00:46:49,251 --> 00:46:50,334
That's awesome!
503
00:46:50,459 --> 00:46:52,668
Keep writing in this style.
504
00:46:52,793 --> 00:46:54,418
My paper depends on you.
505
00:46:54,626 --> 00:46:55,834
Get to work.
506
00:46:55,959 --> 00:46:57,834
Awesome, Yau!
507
00:46:57,959 --> 00:46:59,376
Incredible!
508
00:47:01,418 --> 00:47:05,501
WING CHUN VS HUNG KUEN: NO CLEAR WINNER
509
00:47:10,251 --> 00:47:12,876
Don't do your homework. Eat first.
510
00:47:13,626 --> 00:47:14,626
Let's eat.
511
00:47:14,751 --> 00:47:16,668
Please give me some congee, Honey.
512
00:47:17,584 --> 00:47:22,668
You've been eating less lately.
Come and eat.
513
00:47:22,793 --> 00:47:24,001
Eat.
514
00:47:25,334 --> 00:47:26,251
Where are you going?
515
00:47:26,376 --> 00:47:27,709
Can't you see?
516
00:47:27,834 --> 00:47:29,959
I'm going upstairs to wash
the tablecloth.
517
00:47:30,043 --> 00:47:31,918
You're really going to
wash the tablecloth?
518
00:47:32,001 --> 00:47:34,001
Of course, why else this big bowl?
519
00:47:34,084 --> 00:47:35,543
You think I'm washing my hair?
520
00:47:35,668 --> 00:47:37,501
151;A152
521
00:47:37,626 --> 00:47:39,168
Where are you going?
522
00:47:39,293 --> 00:47:40,418
To learn Wing Chun.
523
00:47:40,543 --> 00:47:43,043
Wing Chun? There's nothing here!
524
00:47:43,168 --> 00:47:44,168
Not according to the newspaper.
525
00:47:44,293 --> 00:47:46,334
Nothing! Scram!
526
00:47:46,459 --> 00:47:48,126
You better learn Hung Kuen.
527
00:47:49,626 --> 00:47:51,501
These scumbags won't let others
learn Wing Chun!
528
00:47:51,626 --> 00:47:53,959
I dare you to come down!
529
00:47:54,043 --> 00:47:55,751
What are you doing?
530
00:47:55,876 --> 00:47:57,626
Didn't you hear? Come down!
531
00:47:57,751 --> 00:47:59,584
Come down if you have guts!
532
00:48:01,501 --> 00:48:03,251
Come down if you dare!
533
00:48:11,376 --> 00:48:12,376
Are you crazy?
534
00:48:12,501 --> 00:48:13,293
You wanna die?
535
00:48:13,418 --> 00:48:14,751
NO guts?
536
00:48:15,876 --> 00:48:16,751
They want to learn Wing Chun.
537
00:48:16,876 --> 00:48:17,543
What are you doing?
538
00:48:17,668 --> 00:48:18,876
Beat him up!
539
00:48:22,918 --> 00:48:23,584
They're coming down!
540
00:48:23,709 --> 00:48:24,668
Get your weapons. Hurry up!
541
00:48:24,793 --> 00:48:25,793
Come out!
542
00:49:13,668 --> 00:49:16,834
This has badly affected
the neighborhood.
543
00:49:16,959 --> 00:49:17,376
I understand.
544
00:49:17,501 --> 00:49:20,168
We've decided to cancel your lease.
545
00:49:20,293 --> 00:49:20,751
I understand.
546
00:49:20,876 --> 00:49:22,043
I'm sorry.
547
00:49:22,168 --> 00:49:24,876
Sorry, but I have to go.
548
00:49:28,959 --> 00:49:30,001
Farewell.
549
00:49:30,084 --> 00:49:31,751
Bye, Kan.
550
00:49:59,959 --> 00:50:01,251
Master.
551
00:50:03,459 --> 00:50:04,709
Master.
552
00:50:11,043 --> 00:50:13,001
I guess you know already?
553
00:50:16,168 --> 00:50:18,543
We can't practice here any more.
554
00:50:19,084 --> 00:50:20,793
Master, it's not our fault.
555
00:50:20,918 --> 00:50:22,084
They started it!
556
00:50:22,209 --> 00:50:24,293
They provoked us to go down.
557
00:50:24,418 --> 00:50:25,626
Let's go and reason with the landlord!
558
00:50:25,751 --> 00:50:26,751
Good!
559
00:50:28,543 --> 00:50:29,751
Master...
560
00:50:29,876 --> 00:50:32,001
Tidy up the place before you go.
561
00:50:32,084 --> 00:50:34,001
Move the wooden stakes to my apartment.
562
00:50:34,209 --> 00:50:37,001
Master...
563
00:50:53,418 --> 00:50:54,501
Kei.
564
00:50:56,126 --> 00:50:58,209
Everyone's been working hard
for the boxing match.
565
00:50:58,584 --> 00:50:59,543
Share this with everyone.
566
00:50:59,668 --> 00:51:01,001
Thank you, Master!
567
00:51:04,334 --> 00:51:04,918
For you
568
00:51:05,001 --> 00:51:06,001
Thanks.
569
00:51:06,376 --> 00:51:07,501
Thanks for your hard work.
570
00:51:09,543 --> 00:51:10,876
How dare you come here?
571
00:51:18,543 --> 00:51:20,251
I'm here for your master.
572
00:51:20,376 --> 00:51:21,668
Kei.
573
00:51:22,668 --> 00:51:24,251
Take a break.
574
00:51:35,043 --> 00:51:36,293
What is it?
575
00:51:37,001 --> 00:51:38,834
Trouble at the martial arts club?
576
00:51:39,543 --> 00:51:42,876
I'm here to tell you
though I've lost my club,
577
00:51:43,001 --> 00:51:45,001
I will continue to teach martial arts.
578
00:51:45,126 --> 00:51:47,001
And I'm not going to pay a penny to you!
579
00:51:47,501 --> 00:51:48,668
Don't harass my pupils
580
00:51:48,793 --> 00:51:50,834
or cause any more trouble!
581
00:51:50,959 --> 00:51:52,918
It's you who's causing me trouble now!
582
00:51:53,001 --> 00:51:55,043
You don't follow the rules!
583
00:51:55,168 --> 00:51:58,668
Without me as the go-between
with the foreigners,
584
00:51:58,793 --> 00:52:00,501
how can martial arts clubs exist here
in peace?
585
00:52:00,626 --> 00:52:03,084
You chose to compromise
with the foreigners!
586
00:52:03,209 --> 00:52:04,584
Ip Man,
587
00:52:04,709 --> 00:52:06,793
you only care about yourself.
588
00:52:07,168 --> 00:52:09,251
You don't have 200 men to feed.
589
00:52:09,376 --> 00:52:13,501
You can ignore the foreigners
and play noble!
590
00:52:16,793 --> 00:52:18,209
I know how you feel.
591
00:52:18,334 --> 00:52:20,001
We're all trying to survive.
592
00:52:20,084 --> 00:52:25,334
But as masters, we should teach
our pupils well.
593
00:52:26,626 --> 00:52:28,834
My conscience is clear!
594
00:52:28,959 --> 00:52:31,001
At any rate...
595
00:52:31,084 --> 00:52:33,876
if you have a problem,
come to me directly!
596
00:52:34,001 --> 00:52:34,584
So long!
597
00:52:34,709 --> 00:52:36,001
Stand there!
598
00:52:36,418 --> 00:52:38,418
You think you can leave just like this?
599
00:52:38,543 --> 00:52:39,959
Well, what do you want?
600
00:52:40,043 --> 00:52:43,001
We were not done last time.
Let's carry on.
601
00:52:53,876 --> 00:52:55,293
Be careful!
602
00:53:00,543 --> 00:53:03,293
Honey, we've been waiting here
quite a while.
603
00:53:03,418 --> 00:53:04,709
The kids are hungry.
604
00:53:04,834 --> 00:53:06,918
Are you guys done with your discussion?
605
00:53:20,876 --> 00:53:22,293
Master Hung,
606
00:53:22,543 --> 00:53:24,709
is it more important to win
607
00:53:25,209 --> 00:53:27,834
than to have dinner with your family?
608
00:53:32,876 --> 00:53:34,043
What do you want to eat?
609
00:53:34,168 --> 00:53:36,418
We want ice cream!
610
00:53:36,543 --> 00:53:38,668
I'll buy you ice cream after dinner.
611
00:53:44,334 --> 00:53:46,709
I won't keep you any more, Master Hung.
612
00:53:49,501 --> 00:53:51,043
Farewell.
613
00:54:11,001 --> 00:54:11,959
Master.
614
00:54:12,043 --> 00:54:13,209
Come in.
615
00:54:13,709 --> 00:54:14,834
Come in.
616
00:54:16,168 --> 00:54:17,501
Put them there.
617
00:54:18,459 --> 00:54:19,709
Come, put them there.
618
00:54:19,834 --> 00:54:21,751
Why did you bring the wooden
stakes back?
619
00:54:23,251 --> 00:54:26,334
They've rented the rooftop
to someone else.
620
00:54:26,459 --> 00:54:29,001
So I'm storing them here
for the time being.
621
00:54:35,584 --> 00:54:38,793
OK, go home and rest.
622
00:54:38,918 --> 00:54:41,001
Come here to practice tomorrow morning.
623
00:54:41,084 --> 00:54:42,001
Come here to practice?
624
00:54:42,126 --> 00:54:44,668
Yes! Come earlier tomorrow.
625
00:54:45,001 --> 00:54:48,584
Goodbye, Master.
626
00:54:57,251 --> 00:54:58,418
Master,
627
00:54:58,918 --> 00:55:00,751
can I have a word with you?
628
00:55:08,709 --> 00:55:11,084
Leung, have a cup of tea first.
629
00:55:11,959 --> 00:55:13,293
Come.
630
00:55:17,001 --> 00:55:18,543
Have a seat.
631
00:55:24,709 --> 00:55:27,418
Master, my impulsiveness
632
00:55:27,543 --> 00:55:29,043
has cost you your club.
633
00:55:29,168 --> 00:55:30,293
I'm sorry.
634
00:55:30,418 --> 00:55:31,668
Come.
635
00:55:31,918 --> 00:55:33,751
Get up. Come.
636
00:55:34,293 --> 00:55:35,668
Get up.
637
00:55:36,834 --> 00:55:39,001
Sit down and we'll talk. Come.
638
00:55:47,918 --> 00:55:49,126
Leung,
639
00:55:49,834 --> 00:55:51,709
how is my kung fu?
640
00:55:52,709 --> 00:55:54,418
It's great, of course.
641
00:55:54,543 --> 00:55:55,459
You can beat so many people
all by yourself.
642
00:55:55,584 --> 00:55:57,543
What about twenty years later?
643
00:55:59,501 --> 00:56:02,168
In twenty years, you'll beat me easily.
644
00:56:04,293 --> 00:56:06,334
Everyone gets old.
645
00:56:06,584 --> 00:56:09,293
No one can be #1 forever.
646
00:56:11,001 --> 00:56:13,209
Leung, you have great potential
647
00:56:13,334 --> 00:56:15,084
for martial arts.
648
00:56:16,001 --> 00:56:20,376
But you only focus on... techniques.
649
00:56:21,168 --> 00:56:23,876
I want you to learn
Chinese martial arts,
650
00:56:24,501 --> 00:56:28,168
because they incorporate
the Chinese spirit
651
00:56:28,293 --> 00:56:29,959
as well as self-cultivation.
652
00:56:32,001 --> 00:56:35,668
It's important to be neutral,
striving not to strive.
653
00:56:42,501 --> 00:56:44,126
Do you understand?
654
00:56:47,543 --> 00:56:49,376
I'm thinking.
655
00:56:54,084 --> 00:56:56,126
You want to hear a story?
656
00:56:58,834 --> 00:57:02,084
The guy from the fish market,
Master Jin?
657
00:57:02,209 --> 00:57:03,876
Once upon a time...
658
00:57:04,001 --> 00:57:07,251
I whipped his ass with a broomstick.
659
00:57:08,334 --> 00:57:11,793
He came to my house in Foshan
to challenge me to a duel.
660
00:57:11,918 --> 00:57:15,668
And he started breaking everything,
making my wife really mad.
661
00:57:32,501 --> 00:57:34,334
Look, martial arts!
662
00:57:34,459 --> 00:57:36,001
Yes.
663
00:57:37,459 --> 00:57:39,459
Go play over there, kids.
664
00:57:40,084 --> 00:57:41,751
Let's go.
665
00:57:54,293 --> 00:57:55,751
Master!
666
00:58:00,251 --> 00:58:01,709
Carry on!
667
00:58:11,084 --> 00:58:12,376
What a coincidence.
668
00:58:13,584 --> 00:58:15,168
I just happened to pass by.
669
00:58:16,959 --> 00:58:19,084
What do you want, Master Hung?
670
00:58:21,001 --> 00:58:23,001
I have extra tickets.
671
00:58:23,293 --> 00:58:25,126
You want to go?
672
00:58:25,459 --> 00:58:27,084
It's western boxing.
673
00:58:33,001 --> 00:58:34,376
Goodbye.
674
00:58:35,418 --> 00:58:36,834
Master Hung.
675
00:58:38,876 --> 00:58:41,543
Your eyes are red.. Are you OK?
676
00:58:42,084 --> 00:58:44,126
They've been like that since I woke up.
677
00:58:44,251 --> 00:58:47,501
Perhaps it's the heat.
I'll drink some cool tea.
678
00:58:48,168 --> 00:58:50,626
This isn't a bad place
to teach martial arts.
679
00:59:00,626 --> 00:59:02,376
Move them over here in three rows.
680
00:59:02,751 --> 00:59:04,168
And three rows over there as well.
681
00:59:04,293 --> 00:59:05,626
Hurry UP-
682
00:59:14,501 --> 00:59:16,793
Master Hung, come say hi.
683
00:59:16,918 --> 00:59:18,668
I'll introduce you
to the boxing champion.
684
00:59:18,793 --> 00:59:20,251
Mr. Twister.
685
00:59:20,709 --> 00:59:23,126
He's Chinese kung-fu master,
Master Hung.
686
00:59:23,459 --> 00:59:24,501
How are you?
687
00:59:27,876 --> 00:59:30,376
The foreigner is throwing things.
Ignore him.
688
00:59:32,584 --> 00:59:34,334
How was your talk with the foreigner?
689
00:59:34,459 --> 00:59:36,293
When are we getting our money?
690
00:59:37,126 --> 00:59:39,793
He glared whenever I mentioned money.
691
00:59:39,918 --> 00:59:41,709
It isn't going anywhere.
692
00:59:42,001 --> 00:59:43,751
He wants you to work for free this time.
693
00:59:43,876 --> 00:59:45,001
For free?
694
00:59:45,126 --> 00:59:48,084
We closed our fish stalls to work here.
695
00:59:48,209 --> 00:59:48,918
Don't get mad.
696
00:59:49,001 --> 00:59:50,459
We can't afford to piss him off.
697
00:59:50,584 --> 00:59:52,793
Just treat this as a diet
and lose some weight.
698
00:59:56,001 --> 00:59:57,668
This isn't the first time.
699
00:59:58,001 --> 00:59:59,251
Master Hung.
700
01:00:01,709 --> 01:00:02,876
Sir.
701
01:00:03,793 --> 01:00:04,709
I've heard your request,
702
01:00:04,834 --> 01:00:07,209
but my men need to eat,
so you better pay.
703
01:00:07,334 --> 01:00:09,918
Don't discuss money with me now.
704
01:00:10,001 --> 01:00:11,918
What else can I discuss with you? Love?
705
01:00:19,959 --> 01:00:21,043
Come!
706
01:00:24,959 --> 01:00:26,751
Stop it.
The foreigner devil is pissed off.
707
01:00:26,876 --> 01:00:28,584
If he doesn't pay, we'll just quit!
708
01:00:36,251 --> 01:00:37,918
If you quit, he'll take away
your fish stalls.
709
01:00:38,001 --> 01:00:38,751
Just be quiet.
710
01:00:38,876 --> 01:00:39,584
No way!
711
01:00:39,709 --> 01:00:41,293
I've tolerated him for too long!
712
01:00:47,001 --> 01:00:48,751
Are you speaking the Devil's tongue?
713
01:00:55,084 --> 01:00:58,459
I can't hear the Devil's squeal.
Let's go!
714
01:00:58,751 --> 01:00:59,876
We're quitting. Let's go.
715
01:01:00,001 --> 01:01:00,959
L_Gt'S
716
01:01:01,043 --> 01:01:02,501
Wait!
717
01:01:03,459 --> 01:01:06,209
Look, many men depend on you.
718
01:01:09,376 --> 01:01:10,876
Stay and work.
719
01:01:18,959 --> 01:01:21,001
Come, let's go!
720
01:01:22,584 --> 01:01:24,834
Don't be mad. Let's wait and see
721
01:01:24,959 --> 01:01:26,793
how that asshole ends up.
722
01:01:54,043 --> 01:01:55,209
Master lp.
Master Hung.
723
01:01:55,334 --> 01:01:56,584
Thank you for the tickets.
724
01:01:56,709 --> 01:01:59,709
All the schools
are doing demonstrations.
725
01:01:59,834 --> 01:02:02,084
Ask your pupils to demonstrate
their kung fu
726
01:02:02,209 --> 01:02:05,084
so more people will know
about Wing Chun.
727
01:02:06,001 --> 01:02:07,001
Sure.
728
01:02:07,834 --> 01:02:09,251
I won't keep you.
729
01:02:25,001 --> 01:02:26,668
Go get ready.
730
01:02:27,084 --> 01:02:27,959
You go too, both of you.
731
01:02:31,043 --> 01:02:32,793
Go up and demonstrate "Shaking Hands."
732
01:02:33,501 --> 01:02:34,709
Together.
733
01:02:36,126 --> 01:02:37,501
It all works out.
734
01:02:37,626 --> 01:02:40,668
Suffer some losses
to publicize martial arts.
735
01:03:27,543 --> 01:03:31,126
Western Boxing versus Chinese Kung Fu!
736
01:03:38,793 --> 01:03:42,251
Thank you! Thank you...
737
01:04:41,001 --> 01:04:42,459
Bloody Foreign Devil!
738
01:04:59,959 --> 01:05:02,001
The Champion said Chinese Kung-fu
was useless.
739
01:05:02,084 --> 01:05:03,959
Go back to dancing.
740
01:05:46,501 --> 01:05:48,334
Stop beating him! Stop it!
741
01:05:49,334 --> 01:05:50,876
Carry him out!
742
01:05:51,001 --> 01:05:51,959
Stop fighting!
743
01:05:52,043 --> 01:05:53,918
Stop fighting! Stop it!
744
01:05:55,793 --> 01:05:57,084
What should we do?
745
01:05:57,418 --> 01:06:00,876
Relax Fatso! Enjoy the show!
746
01:06:03,751 --> 01:06:05,501
Stop fighting! Stop it!
747
01:06:11,918 --> 01:06:13,084
Stop fighting!
748
01:06:14,709 --> 01:06:15,376
Back off!
749
01:06:15,501 --> 01:06:17,168
Everybody, stop it!
750
01:06:18,584 --> 01:06:21,543
Stop it! Stop fighting!
751
01:06:30,543 --> 01:06:31,918
Leung...
752
01:06:32,001 --> 01:06:32,793
Master
753
01:06:32,918 --> 01:06:34,293
Carry him down first.
754
01:06:34,418 --> 01:06:36,043
Help me, Cham.
755
01:06:36,501 --> 01:06:37,501
Slowly...slowly...
756
01:06:37,626 --> 01:06:38,334
Excuse me...
757
01:06:38,459 --> 01:06:39,168
Slowly!
758
01:06:41,293 --> 01:06:42,626
Let us pass!
759
01:06:49,668 --> 01:06:51,334
Master of Ceremony! Come here!
760
01:06:54,668 --> 01:06:56,168
We were demonstrating
Chinese martial arts.
761
01:06:56,293 --> 01:06:58,376
If you didn't like it,
you could have left.
762
01:06:58,501 --> 01:07:01,376
But you should apologize
for insulting us!
763
01:07:30,834 --> 01:07:33,293
He said, if Master Hung can beat him,
764
01:07:33,418 --> 01:07:34,959
then he'll apologize.
765
01:07:35,043 --> 01:07:36,376
Let me fight with him!
766
01:07:36,668 --> 01:07:38,501
I'll beat him till he apologizes to me!
767
01:07:38,626 --> 01:07:40,001
Slay that foreign devil!
768
01:07:40,126 --> 01:07:43,709
Masters, let me handle this.
769
01:07:44,834 --> 01:07:47,001
Please get down for the moment.
770
01:07:47,376 --> 01:07:50,043
OK! Let's go!
771
01:08:10,293 --> 01:08:11,543
Fight!
772
01:08:32,709 --> 01:08:35,251
Good!
773
01:08:41,001 --> 01:08:43,459
Right! Fight like that!
774
01:09:15,209 --> 01:09:17,959
Master lp. Leung is all right.
He's resting inside.
775
01:09:18,043 --> 01:09:19,668
Thanks!
776
01:09:24,918 --> 01:09:27,584
Master Hung!
777
01:09:27,709 --> 01:09:29,293
Are you all right?
778
01:09:30,459 --> 01:09:31,709
I'm fine.
779
01:09:33,668 --> 01:09:35,376
In the next round, Master Hung,
780
01:09:35,501 --> 01:09:38,543
instead of trading punches,
test his ribcage.
781
01:09:42,001 --> 01:09:43,584
It's not that easy.
782
01:10:03,084 --> 01:10:04,876
Kick the foreign devil down!
783
01:11:39,043 --> 01:11:41,584
Shit! Master is out of breath.
784
01:12:08,626 --> 01:12:10,418
Master, sit down and rest a bit.
785
01:12:24,209 --> 01:12:25,793
Stop fighting, Master Hung!
786
01:12:28,543 --> 01:12:30,959
I can't let that foreign
devil insult us.
787
01:12:31,043 --> 01:12:33,209
Don't get hurt for your ego!
788
01:12:33,751 --> 01:12:36,001
I can abide in order to survive,
789
01:12:36,126 --> 01:12:38,418
but I won't let him insult Chinese
martial arts!
790
01:13:06,543 --> 01:13:08,543
Master! Master...
791
01:13:23,876 --> 01:13:26,209
Master!
792
01:13:27,001 --> 01:13:28,584
Master!
793
01:14:26,251 --> 01:14:29,001
Master... Let go!
794
01:14:31,876 --> 01:14:33,084
Master...
795
01:16:50,501 --> 01:16:52,001
Master Hung,
796
01:16:54,334 --> 01:16:58,209
you're my most respected master.
797
01:17:22,668 --> 01:17:24,793
HUNG KUEN GRANDMASTER DIES
IN WESTERN BOXING MATCH
798
01:17:25,084 --> 01:17:27,001
GRANDMASTER HUNG DIED FOR HIS COUNTRY
799
01:17:27,126 --> 01:17:28,959
WESTERN BOXING CHAMPION WAS A BULLY
800
01:18:02,209 --> 01:18:03,501
Sit tight!
801
01:18:05,293 --> 01:18:07,543
None of your business. Sit down.
802
01:18:14,543 --> 01:18:16,376
Who's the editor-in-chief?
803
01:18:19,084 --> 01:18:19,834
What's the matter?
804
01:18:19,959 --> 01:18:21,209
Take him in.
805
01:18:42,876 --> 01:18:45,043
No...
806
01:18:50,584 --> 01:18:53,876
Sir...
807
01:18:56,459 --> 01:18:57,918
It's not wise to beat him like that.
808
01:18:58,001 --> 01:18:59,834
He will write a scathing report on us.
809
01:19:00,626 --> 01:19:02,126
We need to get rid of him.
810
01:19:02,251 --> 01:19:04,418
I know what to do. Let me handle it.
811
01:19:04,834 --> 01:19:08,668
Fatso! You take care of him!
812
01:19:08,793 --> 01:19:09,751
OK.
813
01:21:54,543 --> 01:21:57,084
We don't burn incense just to keep time.
814
01:22:02,543 --> 01:22:04,543
What's really important
815
01:22:04,668 --> 01:22:07,293
about the Chinese tradition
of incense burning
816
01:22:08,084 --> 01:22:10,251
is that it represents the modesty
817
01:22:10,584 --> 01:22:12,668
which is inherent
to the Chinese culture.
818
01:22:15,293 --> 01:22:17,168
Mr. Miller
819
01:22:18,501 --> 01:22:20,418
I'm challenging you to a fight!
820
01:22:56,834 --> 01:22:58,126
Zhun, hurry up.
821
01:22:58,251 --> 01:23:00,251
Don't let the landlady wait too long.
822
01:23:01,709 --> 01:23:03,459
I'll take you there in a moment.
823
01:23:27,043 --> 01:23:31,001
Mom, why are we staying
with the landlady?
824
01:23:31,459 --> 01:23:34,126
Dad's practice will affect
your new brother.
825
01:23:39,043 --> 01:23:39,543
Please, let me.
826
01:23:39,668 --> 01:23:41,043
I'm so sorry for the hassle, landlady.
827
01:23:41,168 --> 01:23:42,626
Don't worry. Come.
Thanks.
828
01:23:42,751 --> 01:23:44,168
Let Zhun carry the small one.
829
01:23:44,293 --> 01:23:45,584
Zhun.
Let Zhun carry this.
830
01:23:45,709 --> 01:23:48,209
Mr. lp, you must defeat
the foreign devil.
831
01:23:48,793 --> 01:23:50,501
I'll carry it up first.
832
01:24:07,918 --> 01:24:10,751
Don't worry and practice well.
833
01:24:11,751 --> 01:24:13,459
But don't practice too late.
834
01:24:13,751 --> 01:24:15,293
You have to win.
835
01:24:21,668 --> 01:24:23,459
We have to go.
836
01:24:24,459 --> 01:24:26,001
Go back.
837
01:24:39,459 --> 01:24:41,001
I live by myself.
838
01:24:41,126 --> 01:24:43,043
Make yourselves at home.
839
01:24:44,168 --> 01:24:45,751
You can sleep here.
840
01:25:01,876 --> 01:25:03,501
Don't be scared. Keep writing.
841
01:25:04,751 --> 01:25:07,251
Keep writing!
I'll still publish it tomorrow!
842
01:25:13,501 --> 01:25:14,793
What's the matter?
843
01:25:15,084 --> 01:25:16,209
Cops!
844
01:25:18,751 --> 01:25:20,501
What are you writing?
845
01:25:20,751 --> 01:25:22,001
Still writing?
846
01:25:22,459 --> 01:25:24,001
You're not afraid to die?
847
01:25:27,251 --> 01:25:29,334
"Undaunted by Western Boxer,
Wing Chun Expert
848
01:25:29,459 --> 01:25:31,084
Enters Chinese-Western Boxing
Competition!"
849
01:25:31,209 --> 01:25:32,459
Is that all?
850
01:25:33,501 --> 01:25:35,876
Why not
"Western Dog Will be Demolished"?
851
01:25:42,084 --> 01:25:45,584
"Defend news with blood,
expose truth with conscience."
852
01:25:45,709 --> 01:25:47,543
You have conscience,
but do you have the truth?
853
01:25:47,668 --> 01:25:49,001
I do!
854
01:25:50,876 --> 01:25:52,584
You got the guts?
I'll tell you everything!
855
01:25:52,709 --> 01:25:54,126
We'll ruin him!
856
01:25:54,834 --> 01:25:56,084
Good! -Come.
857
01:25:56,709 --> 01:25:58,251
This foreign devil
858
01:25:58,376 --> 01:26:00,459
detests and despises the Chinese.
859
01:26:00,918 --> 01:26:02,209
I'll give you the goods,
you report them.
860
01:26:02,334 --> 01:26:04,001
I guarantee he'll be done for.
861
01:26:30,209 --> 01:26:30,876
What's the matter?
862
01:26:31,001 --> 01:26:32,293
Mrs. Ip, what's the matter?
863
01:26:32,418 --> 01:26:33,418
You're in labor!
864
01:26:33,543 --> 01:26:34,834
Zhun, call your dad right away!
865
01:26:34,959 --> 01:26:36,043
Wait, Zhun!
866
01:26:36,168 --> 01:26:37,418
Don't distract him.
867
01:26:37,543 --> 01:26:39,418
I'll ask the midwife to come, then.
868
01:26:39,543 --> 01:26:41,126
Zhun, watch over your mom.
869
01:27:09,459 --> 01:27:12,334
The Chinese-Western Boxing Match
is about to commence!
870
01:27:12,459 --> 01:27:14,501
The hall is packed with locals
and expats.
871
01:27:14,626 --> 01:27:16,668
It's bustling with excitement.
872
01:27:16,793 --> 01:27:19,959
There are both
Chinese and Western umpires.
873
01:27:20,043 --> 01:27:23,376
I believe the match will be fair,
just and open.
874
01:27:23,501 --> 01:27:25,459
Ladies and gentlemen,
do not leave your radio!
875
01:27:25,584 --> 01:27:27,668
Ip Man, knock him down in 3 punches.
876
01:27:27,793 --> 01:27:30,376
No, knock the foreign devil down
in 2 punches!
877
01:27:31,209 --> 01:27:33,376
Master lp,
your opponent is a boxing champion.
878
01:27:33,501 --> 01:27:35,418
Are you convinced your Wing Chun
will prevail?
879
01:27:35,543 --> 01:27:38,501
Master lp, all Hong Kong citizens
are behind you.
880
01:27:38,626 --> 01:27:40,459
Master lp,
are you fighting for yourself...
881
01:27:40,584 --> 01:27:41,459
or in defense of Chinese martial arts?
882
01:27:41,584 --> 01:27:43,084
Ladies and gentlemen...
883
01:27:43,209 --> 01:27:46,126
The long-awaited Chinese-Western
boxing match
884
01:27:46,251 --> 01:27:49,001
is about to begin!
885
01:28:05,084 --> 01:28:10,543
Let's welcome the boxing champion,
Twister!
886
01:28:10,668 --> 01:28:13,209
Twister has come on stage.
887
01:29:17,043 --> 01:29:19,626
Ip Man is eager to knock him down.
888
01:29:24,251 --> 01:29:25,334
Master.
889
01:29:39,584 --> 01:29:41,084
I want a clean fight.
890
01:29:42,543 --> 01:29:43,793
When I say "fight", fight.
891
01:29:45,168 --> 01:29:46,626
When I say "break", break.
892
01:29:49,668 --> 01:29:52,251
You have to follow my instructions
at all time, is that clear?
893
01:30:23,293 --> 01:30:26,793
Master lp,
punch him like you punched me!
894
01:30:27,126 --> 01:30:28,168
It's too easy to punch you.
895
01:30:28,293 --> 01:30:29,751
What did you say?
896
01:30:33,168 --> 01:30:35,376
They keep testing each other.
897
01:31:32,209 --> 01:31:32,918
Master!
898
01:31:33,001 --> 01:31:35,543
Master lp was knocked down!
The umpire's counting!
899
01:31:35,668 --> 01:31:36,959
Master!
900
01:31:38,251 --> 01:31:39,751
Get up! Master lp!
901
01:31:39,876 --> 01:31:43,001
Looks like this punch was too strong.
Can Master lp stand up?
902
01:31:54,001 --> 01:31:55,459
Master lp is ok! He's up!
903
01:31:55,584 --> 01:31:56,918
Good!
904
01:32:30,334 --> 01:32:33,293
Master lp has knocked Twister down!
905
01:33:35,584 --> 01:33:36,834
Master! Good fight!
906
01:33:36,959 --> 01:33:38,084
The foreign devil has stamina.
907
01:33:38,209 --> 01:33:40,751
He's endured many
of the Master's punches.
908
01:34:03,918 --> 01:34:06,084
Master lp is attacking
with a volley of punches!
909
01:34:06,543 --> 01:34:10,418
Master Ip! Master lp...
910
01:34:42,251 --> 01:34:42,709
Master!
911
01:34:42,834 --> 01:34:44,751
Foreign devil!
Still hitting after the bell?
912
01:34:47,293 --> 01:34:50,084
That's unfair!
He hit after time was up!
913
01:34:55,709 --> 01:34:58,126
Master! Master...
914
01:35:47,959 --> 01:35:49,418
According to the decision by the judges,
915
01:35:49,543 --> 01:35:51,293
kicking is prohibited in this match.
916
01:35:57,251 --> 01:35:59,459
If you don't agree,
you forfeit the match.
917
01:35:59,584 --> 01:36:01,584
And Twister will be
announced the winner.
918
01:36:01,709 --> 01:36:03,168
Is that clear?
919
01:36:43,959 --> 01:36:44,834
Are you kidding? No kicking?
920
01:36:44,959 --> 01:36:47,376
Master lp was felled
by twister's right punch!
921
01:36:49,709 --> 01:36:51,043
Master!
922
01:36:51,751 --> 01:36:55,084
Get up! Get up! Get up!
923
01:36:55,209 --> 01:36:56,793
Stand up! Master!
924
01:36:57,543 --> 01:37:00,626
I can't let that foreign devil
insult us.
925
01:37:01,168 --> 01:37:03,501
I can abide in order to survive,
926
01:37:03,626 --> 01:37:06,001
but I won't tolerate insults
to Chinese martial arts!
927
01:37:07,043 --> 01:37:09,001
Master!
928
01:37:33,584 --> 01:37:35,709
Instead of trading punches with him,
929
01:37:35,834 --> 01:37:37,084
test his ribcage.
930
01:37:37,209 --> 01:37:38,668
It's not that easy.
931
01:39:14,959 --> 01:39:16,501
Dad won! Dad won!
932
01:39:16,626 --> 01:39:17,918
Fantastic!
933
01:39:52,793 --> 01:39:54,043
I know Master Ip!
934
01:39:54,168 --> 01:39:55,543
Who doesn't here?
935
01:39:55,668 --> 01:39:58,251
Fok Yuen Kap, Wong Fei Hung,
lp Man and I!
936
01:39:58,376 --> 01:39:59,959
We're the Four Dragons of Foshan!
937
01:40:08,876 --> 01:40:10,251
Stop.
938
01:40:12,668 --> 01:40:15,043
Fatso has told me everything.
939
01:40:38,084 --> 01:40:39,418
Hello!
940
01:40:44,751 --> 01:40:46,543
By fighting this match,
941
01:40:48,209 --> 01:40:51,543
I'm not trying to prove
Chinese martial arts
942
01:40:51,668 --> 01:40:54,001
is better than Western boxing.
943
01:40:57,126 --> 01:40:58,834
What I really want to say is...
944
01:41:00,793 --> 01:41:05,168
though people may have different status
in life,
945
01:41:08,001 --> 01:41:13,168
everybody's dignity is the same.
946
01:41:15,126 --> 01:41:20,001
I hope that from this moment on,
947
01:41:21,584 --> 01:41:26,001
we can start to respect each other.
948
01:41:50,626 --> 01:41:53,168
That's all. Thank you.
949
01:42:14,918 --> 01:42:16,584
Master Ip! Master lp...
950
01:42:17,793 --> 01:42:19,918
What would you want to do
most right now?
951
01:42:22,293 --> 01:42:24,418
I want to go home.
952
01:43:08,709 --> 01:43:10,126
He takes after you.
953
01:43:12,918 --> 01:43:14,459
Name him.
954
01:43:14,709 --> 01:43:16,709
How about lp Ching?
955
01:43:16,834 --> 01:43:18,959
I want him to become a righteous man.
956
01:43:19,043 --> 01:43:20,334
Good!
957
01:43:20,834 --> 01:43:22,543
He looks just like you!
958
01:43:31,501 --> 01:43:34,126
Congratulations, Master lp! You won!
959
01:43:51,001 --> 01:43:53,168
Uncle Man, I just made a new friend.
960
01:43:53,293 --> 01:43:56,084
He wants to learn kung fu,
so I brought him.
961
01:43:56,418 --> 01:43:57,668
Come in.
962
01:44:02,668 --> 01:44:04,959
How much to learn martial arts from you?
963
01:44:14,168 --> 01:44:15,084
What's your name?
964
01:44:15,209 --> 01:44:16,626
Bruce Lee!
965
01:44:18,626 --> 01:44:20,334
Why do you want to learn martial arts?
966
01:44:20,459 --> 01:44:23,376
I wanna beat up people I don't like!
967
01:44:25,418 --> 01:44:26,709
How presumptuous.
968
01:44:29,418 --> 01:44:32,501
Come back when you've grown up.
969
01:44:49,209 --> 01:44:50,626
In 1956
970
01:44:50,751 --> 01:44:54,709
16 year-old Bruce Lee
became lp Man's pupil.
971
01:44:55,751 --> 01:44:57,876
Bruce Lee was deeply inspired
by Master Ip
972
01:44:58,001 --> 01:45:01,334
and based his martial arts
on Wing Chun theories.
973
01:45:02,543 --> 01:45:08,543
In 22 years' time, lp Man
had spread Wing Chun all over the world,
974
01:45:10,376 --> 01:45:15,168
helping Chinese martial arts
to flourish everywhere.