1 00:01:02,501 --> 00:01:05,584 Thanks to his friend Zhou, the wounded lp Man and his wife 2 00:01:05,709 --> 00:01:07,918 escaped from his occupied hometown of Foshan. 3 00:02:47,584 --> 00:02:49,668 Hong Kong, 1950 Here we are, Brother Ip. 4 00:02:49,793 --> 00:02:52,001 Sorry for all the hassle. 5 00:02:52,126 --> 00:02:54,251 Not at all. We're from the same village. 6 00:02:54,376 --> 00:02:56,084 It's only been empty for a few months. 7 00:02:56,209 --> 00:02:59,668 I talked to the neighbors. They're very nice. 8 00:02:59,793 --> 00:03:01,501 Thanks so much, Kan. 9 00:03:03,293 --> 00:03:05,459 Let's see if it's suitable for your martial arts club. 10 00:03:12,209 --> 00:03:14,626 It's pretty spacious. Is it big enough? 11 00:03:14,751 --> 00:03:16,418 Oh, yes. 12 00:03:18,001 --> 00:03:19,709 It's very spacious. 13 00:03:20,876 --> 00:03:24,501 Day 8 14 00:03:34,709 --> 00:03:36,084 Master lp. 15 00:03:36,626 --> 00:03:38,751 You haven't recruited any pupils today? 16 00:03:41,959 --> 00:03:43,251 What's the matter, Auntie? 17 00:03:43,376 --> 00:03:45,126 You've got so much space. 18 00:03:45,251 --> 00:03:47,793 Can I dry my clothes here? 19 00:03:48,251 --> 00:03:49,459 Please go ahead. 20 00:04:34,876 --> 00:04:36,168 Wing Sing! 21 00:04:36,793 --> 00:04:40,293 I told you to leave the heavy stuff to me! 22 00:04:40,418 --> 00:04:43,584 You're pregnant! You shouldn't do that! 23 00:04:44,168 --> 00:04:47,126 There'd be no more water if I'd waited for you. 24 00:04:47,251 --> 00:04:50,501 Next time I'll come sooner, all right? 25 00:04:52,584 --> 00:04:55,334 I told you not to exhaust yourself. 26 00:04:56,001 --> 00:04:58,501 Are you all right? Feeling better? 27 00:05:00,668 --> 00:05:03,501 Mom, I need to pay my school fees in two days. 28 00:05:03,626 --> 00:05:05,126 Wait. 29 00:05:12,584 --> 00:05:13,834 Who is it? 30 00:05:13,959 --> 00:05:15,876 Time to pay your rent! Mr. Ip! Mrs. Ip! 31 00:05:16,001 --> 00:05:18,834 I don't have the cash. Don't open the door! 32 00:05:19,709 --> 00:05:22,751 Mr. Ip! Mrs. Ip! 33 00:05:35,959 --> 00:05:41,793 Day 9 34 00:05:59,709 --> 00:06:02,751 No pupils yet today, Master Ip? 35 00:06:04,168 --> 00:06:05,793 I'll dry my clothes then. 36 00:06:07,959 --> 00:06:09,084 Auntie. 37 00:06:10,668 --> 00:06:11,918 Let me help you. 38 00:06:12,334 --> 00:06:13,209 You help me? 39 00:06:13,334 --> 00:06:14,709 It's no big deal. 40 00:06:15,043 --> 00:06:16,293 Thanks. 41 00:06:39,584 --> 00:06:40,793 Hello! 42 00:06:40,918 --> 00:06:42,668 You teach Wing Chun? 43 00:06:46,626 --> 00:06:49,834 Master! Someone wants to learn martial arts! 44 00:06:55,126 --> 00:06:56,376 You want to learn martial arts? 45 00:06:56,501 --> 00:06:57,626 Maybe. Just checking it out. 46 00:06:57,751 --> 00:06:59,709 I don't know what Wing Chun is. 47 00:07:00,209 --> 00:07:01,376 Let me give you an introduction. 48 00:07:01,501 --> 00:07:02,793 As a matter of fact, Wing Chun... 49 00:07:02,918 --> 00:07:04,543 is a close combat style from the South... 50 00:07:04,668 --> 00:07:06,209 No need to tell me all this. 51 00:07:06,334 --> 00:07:09,668 Let's just fight. I'll pay you school fees if I lose. 52 00:07:13,668 --> 00:07:14,876 OK. 53 00:07:27,584 --> 00:07:30,043 I'm Ip Man of Wing Chun. 54 00:07:47,418 --> 00:07:48,584 $0? 55 00:07:49,459 --> 00:07:51,251 You haven't beaten me yet. 56 00:08:18,168 --> 00:08:19,334 Are you ready to accept defeat? 57 00:08:19,459 --> 00:08:20,793 Ready for what? 58 00:08:21,043 --> 00:08:23,251 I've no idea what you're doing. 59 00:08:34,834 --> 00:08:36,126 Do you have an idea now? 60 00:08:45,168 --> 00:08:48,626 Master lp, I never knew you were so good! 61 00:08:48,751 --> 00:08:50,459 Incredible! 62 00:08:50,834 --> 00:08:55,084 Young man, hurry and accept him as your master! 63 00:08:56,751 --> 00:08:59,501 You can pay me the school fees now, right? 64 00:09:06,001 --> 00:09:08,501 Why are you leaving, young man? 65 00:09:08,626 --> 00:09:11,626 What to do now, Master Ip? 66 00:09:11,751 --> 00:09:15,001 You finally get a potential pupil, 67 00:09:15,126 --> 00:09:16,918 and now he's gone! 68 00:09:35,751 --> 00:09:37,084 That's him. 69 00:09:38,084 --> 00:09:40,084 Can this old man be any good at martial arts? 70 00:09:40,209 --> 00:09:41,459 Are you kidding me? 71 00:09:41,584 --> 00:09:44,251 He looks totally harmless. 72 00:09:44,376 --> 00:09:47,709 He actually resembles a laundry man. 73 00:09:48,209 --> 00:09:50,251 You're not really here to learn martial arts. 74 00:09:51,459 --> 00:09:52,834 Go away! 75 00:09:54,626 --> 00:09:58,209 OK! We're challenging you to a fight! 76 00:09:58,418 --> 00:10:00,001 No need to take those off. 77 00:10:00,084 --> 00:10:01,459 What are you talking about? 78 00:10:02,001 --> 00:10:03,251 Nothing. 79 00:10:06,084 --> 00:10:07,418 "Asking Hand." 80 00:10:30,543 --> 00:10:32,459 I told you not to take your clothes off. 81 00:10:32,584 --> 00:10:33,918 Master! 82 00:10:34,209 --> 00:10:37,043 Please accept me, Wong Leung, as your pupil! 83 00:10:48,459 --> 00:10:48,959 In that case... 84 00:10:49,043 --> 00:10:49,793 Master! 85 00:10:49,918 --> 00:10:50,668 I'm Tsui Sai-cheung. 86 00:10:50,793 --> 00:10:52,043 Ngai Kwok-hing. Wong Kwun. 87 00:10:52,168 --> 00:10:54,084 Please accept us as your pupils! 88 00:10:55,209 --> 00:10:58,001 I'm his first pupil. You call me Big Bro. 89 00:10:58,459 --> 00:11:00,168 Pour some tea for the Master. 90 00:11:00,501 --> 00:11:02,209 Forget the ceremony! 91 00:11:03,751 --> 00:11:07,501 Pay your school fees first. 92 00:11:12,043 --> 00:11:15,376 Wing Chun combines defense and attack. 93 00:11:16,126 --> 00:11:18,001 You attack and fight 94 00:11:18,084 --> 00:11:21,251 to beat your opponent as quickly as possible. 95 00:11:21,376 --> 00:11:23,126 Look! This is "Dispersing Hand." 96 00:11:24,501 --> 00:11:25,459 "Dispersing Hand." 97 00:11:25,584 --> 00:11:28,668 Simultaneous defense and attack. 98 00:11:30,001 --> 00:11:31,709 Got it? 99 00:11:35,793 --> 00:11:37,376 Who is Master Ip? 100 00:11:39,293 --> 00:11:41,293 Master! 101 00:11:42,751 --> 00:11:46,084 Leung! Did you get them to come? 102 00:12:08,126 --> 00:12:12,126 Master, can you beat ten men at the same time? 103 00:12:15,376 --> 00:12:17,209 It's better not to fight. 104 00:12:17,709 --> 00:12:18,959 Continue your practice. 105 00:12:19,043 --> 00:12:21,834 But what if ten men come with weapons? 106 00:12:24,043 --> 00:12:25,543 Run. 107 00:12:31,209 --> 00:12:33,543 You should collect school fees from them. 108 00:12:33,668 --> 00:12:35,251 I know. 109 00:12:37,209 --> 00:12:39,084 You always say that. 110 00:12:40,043 --> 00:12:42,126 I'll collect from them later. 111 00:12:42,251 --> 00:12:45,251 Everyone, stop for a minute. 112 00:12:45,751 --> 00:12:46,543 What's the matter? 113 00:12:46,668 --> 00:12:47,918 Master. 114 00:12:48,001 --> 00:12:50,626 It's time to pay your school fees. 115 00:12:51,668 --> 00:12:52,668 What is it? 116 00:12:52,793 --> 00:12:54,543 Time to pay your school fees. 117 00:12:54,668 --> 00:12:56,918 Whoever has cash can pay me first. 118 00:12:57,834 --> 00:13:00,001 Master... 119 00:13:01,584 --> 00:13:03,418 Master, I can only pay 2 dollars today. 120 00:13:03,543 --> 00:13:05,251 My mom is... short of cash. 121 00:13:05,376 --> 00:13:07,459 I'll pay the rest next time. 122 00:13:07,584 --> 00:13:09,501 Next time, then... 123 00:13:09,626 --> 00:13:10,959 Master, I don't have enough. 124 00:13:11,043 --> 00:13:12,834 Next time, then! 125 00:13:13,126 --> 00:13:14,751 Go home and eat! 126 00:13:15,293 --> 00:13:17,334 Thank you, Master! 127 00:13:19,459 --> 00:13:23,209 There's so little! What should we do? 128 00:13:23,334 --> 00:13:24,959 I can't help it. 129 00:13:25,043 --> 00:13:27,876 You know the economy is bad. 130 00:13:28,001 --> 00:13:29,251 When my pupils ask me to help out, 131 00:13:29,376 --> 00:13:32,251 as their master, I can only agree. 132 00:13:33,001 --> 00:13:35,293 We'd better ask the landlady to give us more time. 133 00:13:35,418 --> 00:13:37,001 Sure, ask her for more time. 134 00:13:37,126 --> 00:13:38,334 I accommodate you, you accommodate me. 135 00:13:38,459 --> 00:13:41,709 Everything will be ok. 136 00:13:42,751 --> 00:13:45,334 Excuse me, two pieces of cake, please. 137 00:13:46,876 --> 00:13:48,501 You want an egg tart? 138 00:13:49,209 --> 00:13:49,751 No thanks. 139 00:13:49,876 --> 00:13:51,459 Don't run! 140 00:13:52,043 --> 00:13:52,709 Stop! 141 00:13:52,834 --> 00:13:53,793 Don't run! 142 00:13:53,918 --> 00:13:55,001 Stop! 143 00:13:55,084 --> 00:13:56,334 You dare to steal a roast duck? 144 00:13:56,459 --> 00:13:57,876 You asshole! 145 00:13:58,543 --> 00:13:59,918 Stop eating! Give it back to me! 146 00:14:00,001 --> 00:14:01,334 Stop beating him... 147 00:14:01,459 --> 00:14:02,209 Pay UP! 148 00:14:02,334 --> 00:14:03,459 I don't have the money. 149 00:14:03,584 --> 00:14:05,918 I'll call the cops if you don't pay up. 150 00:14:06,001 --> 00:14:07,751 No, please let him go. 151 00:14:07,876 --> 00:14:09,876 Give me! No! 152 00:14:10,001 --> 00:14:11,209 Stop it! Stop it! 153 00:14:11,334 --> 00:14:13,876 Stop beating him! What's the matter? 154 00:14:14,126 --> 00:14:15,543 He stole our roast duck! 155 00:14:15,668 --> 00:14:16,709 I'll pay for it! 156 00:14:16,834 --> 00:14:18,751 Give it back! I'll pay for it. 157 00:14:20,626 --> 00:14:21,418 Let's go. 158 00:14:21,543 --> 00:14:22,543 Quan? 159 00:14:22,668 --> 00:14:24,251 Uncle Man, I know where he's going. 160 00:14:24,376 --> 00:14:25,918 Take me to him! 161 00:14:35,793 --> 00:14:37,251 He's here. 162 00:14:53,001 --> 00:14:53,709 Quan. 163 00:14:53,834 --> 00:14:57,209 He doesn't remember you, Uncle Man. 164 00:14:57,334 --> 00:15:00,001 The Japanese put a bullet in his head. 165 00:15:00,084 --> 00:15:02,126 He can't recognize who you are. 166 00:15:10,501 --> 00:15:11,793 Quan. 167 00:15:13,376 --> 00:15:15,626 Quan, I'm lp Man. 168 00:15:18,376 --> 00:15:18,501 Quan? 169 00:15:18,626 --> 00:15:19,626 Scram, you Jap! Quan... 170 00:15:19,751 --> 00:15:21,834 Scram, you Jap! Scram! Quan, I'm lp Man! 171 00:15:21,959 --> 00:15:24,126 Scram! Scram! 172 00:15:45,918 --> 00:15:48,668 Let's go, Uncle Man. 173 00:15:53,834 --> 00:15:55,876 This is my fault. 174 00:15:56,001 --> 00:15:58,001 It's not your fault, Uncle Man. It's my fault. 175 00:16:04,834 --> 00:16:06,293 Let's go. 176 00:16:08,209 --> 00:16:11,334 He'd rather be homeless than come with me. 177 00:16:12,209 --> 00:16:14,209 So I stay here to keep him company. 178 00:16:16,418 --> 00:16:20,459 When I can find some work at a restaurant, 179 00:16:21,168 --> 00:16:23,584 I bring him leftovers to eat. 180 00:16:23,959 --> 00:16:27,209 Otherwise, he would go hungry 181 00:16:32,168 --> 00:16:35,043 Don't worry, Yau. 182 00:16:36,209 --> 00:16:39,001 We'll take care of your dad together. 183 00:16:41,043 --> 00:16:44,126 I'll employ anyone recommended by lp. 184 00:16:44,251 --> 00:16:46,001 If you'll write for me for half normal wages, 185 00:16:46,084 --> 00:16:47,209 you can start right away. 186 00:16:47,334 --> 00:16:48,084 No problem. 187 00:16:48,209 --> 00:16:51,001 Sit. I'll find someone to give you some work. 188 00:16:51,126 --> 00:16:52,501 Please stay, lp. 189 00:16:52,626 --> 00:16:54,168 Let's have some tea. 190 00:16:54,584 --> 00:16:55,043 Thank you! 191 00:16:55,168 --> 00:16:57,626 You're welcome. Take a seat. 192 00:16:58,293 --> 00:16:59,543 All right. 193 00:16:59,918 --> 00:17:01,209 Thank you, Uncle Man. 194 00:17:01,334 --> 00:17:04,584 You'd better work hard, Yau! 195 00:17:04,709 --> 00:17:05,626 I Will. 196 00:17:05,751 --> 00:17:08,001 "World Boxing Championship Tournament in Hong Kong" 197 00:17:08,126 --> 00:17:10,418 "Learn Wing Chun Kung Fu" 198 00:17:16,001 --> 00:17:18,543 Wanna learn Wing Chun? I'll take you there later. 199 00:17:18,668 --> 00:17:19,709 I practice Hung Kuen style! 200 00:17:19,834 --> 00:17:21,626 Learn? From you? 201 00:17:26,918 --> 00:17:30,293 Then why did you tear down my sign? 202 00:17:30,418 --> 00:17:32,334 I don't care who you are. 203 00:17:32,834 --> 00:17:35,793 Your sign was on top of my poster. 204 00:17:39,793 --> 00:17:42,001 Want to know what Wing Chun is? 205 00:17:42,334 --> 00:17:43,793 You want me to beat you up? 206 00:17:50,376 --> 00:17:52,751 One on one. I'm not going to bully you. 207 00:17:52,876 --> 00:17:53,793 You guys don't interfere. 208 00:17:53,918 --> 00:17:54,626 OK! 209 00:17:54,751 --> 00:17:56,043 And no eyes or throat! 210 00:17:56,168 --> 00:17:58,793 Cut the bullshit. I'm in a hurry. 211 00:18:48,001 --> 00:18:48,668 Do you accept defeat? 212 00:18:48,793 --> 00:18:49,418 No! 213 00:18:49,543 --> 00:18:51,001 No? 214 00:18:51,084 --> 00:18:52,668 Do you accept defeat? 215 00:18:59,126 --> 00:19:02,293 The Dipersing Hands should stay in the center. 216 00:19:02,793 --> 00:19:03,876 Relax. 217 00:19:04,668 --> 00:19:06,209 Relax more. 218 00:19:11,501 --> 00:19:12,834 Who is lp Man? 219 00:19:13,293 --> 00:19:14,459 What's the matter? 220 00:19:15,293 --> 00:19:17,126 Your pupil Wong Leung has injured our man. 221 00:19:17,251 --> 00:19:18,251 He's in our hands. 222 00:19:18,376 --> 00:19:20,751 Go pay your ransom at the fish market, Lee Hung Kee. 223 00:19:21,834 --> 00:19:23,168 L_Gt'S 224 00:20:36,543 --> 00:20:40,626 LEE HUNG KEE 225 00:20:53,793 --> 00:20:55,251 Kei! 226 00:21:04,459 --> 00:21:06,001 You are his master? 227 00:21:06,293 --> 00:21:07,459 Correct. 228 00:21:10,793 --> 00:21:12,459 Mr... 229 00:21:12,584 --> 00:21:15,293 I'm sure this is just a misunderstanding. 230 00:21:15,418 --> 00:21:17,043 Let's talk. 231 00:21:17,251 --> 00:21:19,126 Can you release my pupil first? 232 00:21:19,709 --> 00:21:21,251 Release him! 233 00:21:30,584 --> 00:21:33,001 Leung, are you all right? 234 00:21:34,793 --> 00:21:35,876 I'm fine. 235 00:21:36,001 --> 00:21:37,751 Why did you injure him? 236 00:21:38,459 --> 00:21:40,001 He wanted to fight, but wasn't as good as me. 237 00:21:40,126 --> 00:21:41,584 I couldn't really help it, could I? 238 00:21:41,709 --> 00:21:43,459 What did you say? I'm not as good as you? 239 00:21:43,584 --> 00:21:45,168 Take it easy! 240 00:21:45,959 --> 00:21:47,709 You're both young men. 241 00:21:48,126 --> 00:21:51,334 Injuries are inevitable in friendly fights. 242 00:21:51,459 --> 00:21:55,376 I'll visit your master and explain to him. 243 00:21:55,501 --> 00:21:56,668 May I know who your master is? 244 00:21:56,793 --> 00:22:00,168 Doesn't matter. He's better than you anyway. 245 00:22:01,793 --> 00:22:04,459 By the way, did you bring the ransom? 246 00:22:05,543 --> 00:22:06,626 No. 247 00:22:10,501 --> 00:22:12,168 Take it easy. 248 00:22:14,251 --> 00:22:15,501 Beat him up! 249 00:22:23,418 --> 00:22:24,793 Master! Watch your back! 250 00:22:40,168 --> 00:22:41,543 Take him down! 251 00:23:34,334 --> 00:23:34,793 Master! 252 00:23:34,918 --> 00:23:36,334 Come! 253 00:24:33,251 --> 00:24:34,418 Leung! 254 00:24:34,543 --> 00:24:36,459 Master! I'm here! 255 00:24:48,418 --> 00:24:52,001 You really can fight ten men at once. 256 00:24:53,584 --> 00:24:55,251 Wait till we have escaped first. 257 00:25:03,793 --> 00:25:05,668 Follow me closely. 258 00:25:09,168 --> 00:25:10,584 Follow me closely! 259 00:25:47,709 --> 00:25:49,376 Leung, let's go. 260 00:25:49,959 --> 00:25:51,084 Go! 261 00:25:57,709 --> 00:25:59,251 Jin Shanzhau? 262 00:26:11,584 --> 00:26:13,501 Don't move! 263 00:26:14,293 --> 00:26:15,543 What are you doing? 264 00:26:20,918 --> 00:26:22,001 Master lp, 265 00:26:22,376 --> 00:26:23,543 you guys go! 266 00:26:31,834 --> 00:26:33,168 Thank you! 267 00:26:35,001 --> 00:26:36,543 Screw you! 268 00:26:37,751 --> 00:26:39,168 What's going on? 269 00:26:49,376 --> 00:26:50,626 Master! 270 00:26:55,501 --> 00:26:56,751 Are you causing trouble again? 271 00:26:56,876 --> 00:26:58,209 No, Master! 272 00:26:58,459 --> 00:26:59,959 We were fighting... 273 00:27:00,043 --> 00:27:01,668 and he brought his Master. 274 00:27:05,376 --> 00:27:06,709 Jin Shanzhau! 275 00:27:07,834 --> 00:27:09,043 You think you're in charge here? 276 00:27:09,168 --> 00:27:10,418 Not at all. 277 00:27:10,543 --> 00:27:14,043 Mr. Hung, let's talk. 278 00:27:14,751 --> 00:27:16,543 You're armed and you want to talk? 279 00:27:16,668 --> 00:27:18,084 It's not that. 280 00:27:18,209 --> 00:27:20,418 This asshole stirred things up on my turf. 281 00:27:20,543 --> 00:27:22,126 That's why I... 282 00:27:22,793 --> 00:27:24,459 What turf? 283 00:27:24,584 --> 00:27:27,834 This road is mine, so is that piece of dump. 284 00:27:27,959 --> 00:27:29,626 Come, say it again. 285 00:27:29,751 --> 00:27:32,001 Whose turf is this? 286 00:27:34,293 --> 00:27:36,626 It's all Mr. Hung's! 287 00:27:36,751 --> 00:27:39,209 Get lost! You have no business here! 288 00:27:54,501 --> 00:27:56,084 Which school are you from? 289 00:27:57,418 --> 00:27:59,084 How are you, Mr. Hung? 290 00:27:59,209 --> 00:28:00,584 I'm Ip Man... 291 00:28:00,709 --> 00:28:02,543 from Foshan Wing Chun. 292 00:28:03,001 --> 00:28:05,168 Here's what happened. 293 00:28:05,293 --> 00:28:07,501 Your pupil and mine had a friendly fight. 294 00:28:07,626 --> 00:28:10,334 My pupil was too strong and injured yours, 295 00:28:10,459 --> 00:28:11,209 but he... 296 00:28:11,334 --> 00:28:12,751 You mean Wing Chun is better than Hung Kuen? 297 00:28:12,876 --> 00:28:15,834 I didn't mean that, Master Hung. I didn't mean that, Master Hung. 298 00:28:15,959 --> 00:28:17,626 Who permitted you to teach martial arts? 299 00:28:17,751 --> 00:28:18,959 Do you know the rules? 300 00:28:19,043 --> 00:28:20,459 I really don't know the rules. 301 00:28:20,584 --> 00:28:23,418 You don't know? Let me tell you then. 302 00:28:23,751 --> 00:28:26,709 You are to be open to anyone's challenge. 303 00:28:26,834 --> 00:28:28,918 If you aren't beaten when the incense burns out, 304 00:28:29,001 --> 00:28:31,084 then you are qualified to teach. 305 00:28:35,793 --> 00:28:38,376 These are the rules of the martial arts clubs. 306 00:28:38,709 --> 00:28:40,126 You got it now? 307 00:28:47,084 --> 00:28:49,001 Cut the speech. 308 00:28:49,918 --> 00:28:53,709 Martial clubs have rules, so do police stations. 309 00:28:53,834 --> 00:28:55,084 I'm arresting you for inflicting injuries to others. 310 00:28:55,209 --> 00:28:56,334 One, two. 311 00:28:56,459 --> 00:28:58,334 Cuff these two bums and take them back. 312 00:28:58,459 --> 00:29:00,209 I have another pair here. Take him too. 313 00:29:00,334 --> 00:29:01,209 Me? 314 00:29:01,334 --> 00:29:02,001 Master! 315 00:29:02,084 --> 00:29:03,918 Go! 316 00:29:05,876 --> 00:29:07,543 Go! 317 00:29:08,668 --> 00:29:12,209 Get your stuff, the foreigner is waiting. 318 00:29:21,376 --> 00:29:22,876 Sir! 319 00:29:44,043 --> 00:29:46,001 We've sold a lot of ticket. 320 00:29:46,126 --> 00:29:47,668 It's selling very well, no problem. 321 00:29:53,209 --> 00:29:56,209 He wants to know about manpower and security. 322 00:29:56,793 --> 00:29:59,168 All taken care of. No problem. 323 00:30:01,043 --> 00:30:04,626 What will be my cut from this competition? 324 00:30:07,751 --> 00:30:09,834 Leave us, please. 325 00:30:12,209 --> 00:30:15,084 Let me handle it. I know how to negotiate. 326 00:30:23,293 --> 00:30:25,334 How much should we give him, boss? 327 00:30:25,459 --> 00:30:27,251 You tell me. I'll tell Master Hung. 328 00:30:43,251 --> 00:30:47,168 Don't worry. The cops are just showing off. 329 00:30:47,834 --> 00:30:50,209 Everything will be fine once we make bail. 330 00:30:52,626 --> 00:30:56,584 Master Jin, so sorry to have involved you today. 331 00:30:58,084 --> 00:30:59,626 So sorry to have involved you today. 332 00:30:59,751 --> 00:31:00,668 Wait. 333 00:31:00,793 --> 00:31:03,293 This ear has been deaf since you hit it last year. 334 00:31:03,418 --> 00:31:04,001 What did you say? 335 00:31:04,084 --> 00:31:07,793 I said, so sorry to have involved you today. 336 00:31:07,918 --> 00:31:09,126 That's all right. 337 00:31:09,251 --> 00:31:12,876 If you hadn't hit me with a rod at the cotton mill that year, 338 00:31:13,001 --> 00:31:15,168 who knows what I'd be doing now. 339 00:31:17,001 --> 00:31:19,376 Police! Open up! 340 00:31:21,168 --> 00:31:22,334 Open Up! 341 00:31:24,918 --> 00:31:26,043 What's the matter? 342 00:31:26,168 --> 00:31:27,376 May I speak to lp Man's family? 343 00:31:27,501 --> 00:31:29,001 I am his wife. 344 00:31:29,084 --> 00:31:31,918 Your husband's been arrested for injuring others. 345 00:31:32,001 --> 00:31:34,126 Please bail him out as soon as possible. 346 00:31:41,543 --> 00:31:43,001 Mr. Leung? 347 00:31:43,668 --> 00:31:45,293 Mr. Leung! 348 00:31:46,418 --> 00:31:47,459 Mr. Leung! 349 00:31:47,584 --> 00:31:48,709 What is it? 350 00:31:48,834 --> 00:31:50,543 You have to save my husband. 351 00:31:50,668 --> 00:31:54,959 I don't have the cash to bail him out. 352 00:31:56,168 --> 00:31:57,626 Wait for me. 353 00:31:58,793 --> 00:32:01,793 It's a pain in the ass to open a martial arts club here! 354 00:32:02,709 --> 00:32:06,501 Too many schools, masters, and rules. 355 00:32:06,626 --> 00:32:08,043 And then there's this Mr. Hung. 356 00:32:08,168 --> 00:32:11,376 He has too many men and too much money! 357 00:32:11,876 --> 00:32:14,793 So what? You wait and see. 358 00:32:15,543 --> 00:32:17,084 I'll have my revenge. 359 00:32:17,584 --> 00:32:19,918 When I'm out, I'll smash his fish stalls 360 00:32:20,001 --> 00:32:21,959 and poison all his fish. 361 00:32:23,084 --> 00:32:24,709 Don't you see... 362 00:32:24,834 --> 00:32:26,584 you sound exactly like them? 363 00:32:26,709 --> 00:32:27,876 Kid! 364 00:32:28,876 --> 00:32:32,001 You were quite fierce when you fought. 365 00:32:32,334 --> 00:32:34,084 Who's the kid? 366 00:32:34,209 --> 00:32:35,709 What make you think I'm a kid? Leung! 367 00:32:35,834 --> 00:32:37,501 Watch your attitude! 368 00:32:37,626 --> 00:32:38,709 Master Jin is your senior. 369 00:32:38,834 --> 00:32:41,459 That's OK. He's a young man after all. 370 00:32:41,834 --> 00:32:45,001 Look at him. He's just like me in the old days. 371 00:32:45,334 --> 00:32:48,043 If you want him to be good, find him a wife. 372 00:32:48,168 --> 00:32:49,668 Like me, 373 00:32:49,793 --> 00:32:51,918 a family, with wife and kids 374 00:32:52,001 --> 00:32:53,751 will make one down to earth. 375 00:33:00,751 --> 00:33:02,543 I want to bail my husband out. 376 00:33:02,668 --> 00:33:03,834 Who's your husband? 377 00:33:03,959 --> 00:33:05,168 Ip Man. 378 00:33:05,709 --> 00:33:07,043 Do you have the money with you? 379 00:33:07,168 --> 00:33:08,501 Yes. 380 00:33:10,376 --> 00:33:11,584 Ip Man. 381 00:33:12,709 --> 00:33:14,126 You can go now. 382 00:33:19,584 --> 00:33:21,209 Hurry UP! 383 00:33:39,793 --> 00:33:41,293 I'm here to bail out Jin Shanzhau. 384 00:33:41,418 --> 00:33:42,709 Honey! 385 00:33:42,918 --> 00:33:45,168 Brother, open the door for me, please. 386 00:33:45,293 --> 00:33:46,584 Hurry UP! 387 00:33:49,501 --> 00:33:50,626 My wife. 388 00:33:59,376 --> 00:34:00,709 Leung, 389 00:34:01,543 --> 00:34:03,459 is someone going to bail you out? 390 00:34:05,501 --> 00:34:07,001 No. 391 00:34:12,418 --> 00:34:15,209 Don't worry, Master. 392 00:34:15,334 --> 00:34:17,834 They'll release me in a few days. 393 00:34:18,126 --> 00:34:19,918 Go first. Go. 394 00:34:21,001 --> 00:34:22,751 I won't see you off. 395 00:34:34,668 --> 00:34:36,126 Kan, 396 00:34:36,418 --> 00:34:38,001 I need to bother you again. 397 00:34:38,126 --> 00:34:40,251 I want to bail my pupil out. 398 00:34:41,418 --> 00:34:43,084 Is that all right with you? 399 00:34:44,668 --> 00:34:47,418 Brother Man, I... don't have enough money. 400 00:34:48,126 --> 00:34:49,251 Master Ip! 401 00:34:49,876 --> 00:34:52,043 Wait, Master Ip! 402 00:34:53,001 --> 00:34:54,918 Honey, do you have cash? 403 00:34:55,376 --> 00:34:57,001 What do you need cash for? 404 00:34:57,501 --> 00:34:59,084 It's an emergency. 405 00:34:59,209 --> 00:35:01,126 You always say that. No! 406 00:35:01,793 --> 00:35:03,793 Help me, Honey! 407 00:35:04,876 --> 00:35:05,543 Come on... 408 00:35:05,668 --> 00:35:07,001 Last time! 409 00:35:07,501 --> 00:35:09,126 You're the best, Mommy... 410 00:35:09,668 --> 00:35:12,251 Take the cash, Master lp. 411 00:35:13,043 --> 00:35:15,043 I'll pay you back as soon as I can. Thank you. 412 00:35:15,168 --> 00:35:16,543 Don't worry! 413 00:35:26,709 --> 00:35:28,751 It's such a pain to open a martial arts club here, 414 00:35:28,876 --> 00:35:30,626 let's forget about it. 415 00:35:38,334 --> 00:35:41,043 I'm just going to visit the other masters. 416 00:35:41,168 --> 00:35:43,043 No big deal. 417 00:35:44,626 --> 00:35:49,043 I don't want to worry about you, like before. 418 00:35:56,293 --> 00:35:59,293 We went through so much during the war. 419 00:35:59,584 --> 00:36:02,668 There's nothing else to worry about, right? 420 00:36:03,918 --> 00:36:05,043 So don't worry. 421 00:36:05,168 --> 00:36:07,209 You had a hard day. 422 00:36:08,584 --> 00:36:10,543 Go to bed now. 423 00:36:27,001 --> 00:36:30,084 I've fought in similar arenas many times before. 424 00:36:30,209 --> 00:36:31,668 But it wasn't stools underneath. 425 00:36:31,793 --> 00:36:34,209 It was all knives! 426 00:36:34,334 --> 00:36:36,043 Ip Man. 427 00:36:36,168 --> 00:36:37,751 Have you heard of him before? 428 00:36:37,876 --> 00:36:39,959 The name sounds so lame. 429 00:36:40,043 --> 00:36:41,626 No, I haven't. 430 00:36:41,751 --> 00:36:45,626 Who can be better than Master Law? 431 00:36:45,751 --> 00:36:48,001 You're being modest, Master Cheng. 432 00:36:48,876 --> 00:36:50,084 Are you going to go up? 433 00:36:50,209 --> 00:36:52,168 If you'll go, I'll go. 434 00:36:52,293 --> 00:36:53,418 Let's stop talking 435 00:36:53,543 --> 00:36:54,543 and have some tea. 436 00:36:54,668 --> 00:36:56,543 Thanks. 437 00:37:01,793 --> 00:37:03,084 Master. 438 00:37:08,709 --> 00:37:10,209 He has arrived. 439 00:37:16,376 --> 00:37:17,793 Masters... 440 00:37:18,709 --> 00:37:20,584 this is lp Man. 441 00:37:21,376 --> 00:37:24,168 He wants to teach martial arts in Hong Kong. 442 00:37:24,334 --> 00:37:29,459 So here he is, to welcome your challenge. 443 00:37:29,584 --> 00:37:31,084 Ip Man. 444 00:37:31,626 --> 00:37:35,043 If you surrender or fall off the desk, you lose. 445 00:37:35,168 --> 00:37:39,084 If you can stay put until the incense burns out, 446 00:37:39,209 --> 00:37:41,668 I'll call you Master lp. 447 00:37:41,793 --> 00:37:44,584 If there are no questions, let's start. 448 00:37:58,584 --> 00:38:01,001 No way, walking up like that? 449 00:38:02,626 --> 00:38:04,209 No style at all. 450 00:38:19,001 --> 00:38:22,001 Hello, masters! I'm lp Man... 451 00:38:22,126 --> 00:38:25,084 of Foshan Wing Chun, pupil of Chen Huashun. 452 00:38:25,209 --> 00:38:27,668 I'm honored to meet you! 453 00:38:27,793 --> 00:38:30,543 Which master wants to play? 454 00:38:30,668 --> 00:38:33,876 Master Law, what are you waiting for? 455 00:38:34,418 --> 00:38:36,668 Let's see who wants to go first. 456 00:38:45,709 --> 00:38:49,168 OK, I'll go first. 457 00:39:09,501 --> 00:39:10,584 Please! 458 00:39:11,168 --> 00:39:12,126 Please! 459 00:39:15,001 --> 00:39:18,001 Be careful, brother! 460 00:40:06,709 --> 00:40:09,168 Master Law, are you all right? 461 00:40:09,543 --> 00:40:09,959 I'm fine. 462 00:40:10,043 --> 00:40:11,293 Master... 463 00:40:11,418 --> 00:40:14,834 If it were knives, it would have been death. 464 00:40:14,959 --> 00:40:16,918 One shouldn't fight like that. 465 00:40:17,001 --> 00:40:18,251 Go away! 466 00:40:18,376 --> 00:40:19,876 That desk is very slippery. 467 00:40:21,209 --> 00:40:22,418 Thank you for letting me win! 468 00:40:22,543 --> 00:40:24,626 Come on! Don't let it stop! 469 00:40:24,751 --> 00:40:27,626 Master Cheng, your turn. 470 00:40:29,543 --> 00:40:30,126 Please! 471 00:40:30,251 --> 00:40:32,126 Master Cheng, going up. 472 00:40:32,251 --> 00:40:33,543 Go. 473 00:40:41,501 --> 00:40:45,709 Master Cheng, the desk is very slippery. 474 00:40:53,793 --> 00:40:55,001 Please! 475 00:40:56,251 --> 00:40:57,793 Please! 476 00:42:09,251 --> 00:42:10,668 Good! 477 00:42:20,418 --> 00:42:21,584 Thanks for sparing me. 478 00:42:22,043 --> 00:42:23,709 Thanks for letting me win. 479 00:42:24,834 --> 00:42:27,084 Who else is interested? 480 00:43:15,834 --> 00:43:16,918 Please! 481 00:43:18,001 --> 00:43:19,251 Please! 482 00:45:15,459 --> 00:45:16,709 Master Ip! 483 00:45:17,376 --> 00:45:18,668 Master Hung! 484 00:45:20,334 --> 00:45:22,876 Welcome to the martial arts society. 485 00:45:23,001 --> 00:45:25,584 Don't forget to pay your monthly fees. 486 00:45:26,126 --> 00:45:27,334 What monthly fees? 487 00:45:27,459 --> 00:45:30,084 It's a rule. Everyone has to pay. 488 00:45:30,209 --> 00:45:33,793 $100 a month. It saves all sorts of trouble. 489 00:45:39,376 --> 00:45:42,459 If anyone still thinks I'm not qualified, 490 00:45:43,501 --> 00:45:45,668 I'm ready to accept more challenges. 491 00:45:46,251 --> 00:45:49,376 But if it's only to satisfy your personal gain, 492 00:45:49,709 --> 00:45:51,626 I cannot accept it. 493 00:45:53,043 --> 00:45:54,501 It's up to you. 494 00:45:55,043 --> 00:45:57,834 Don't look me up when you have trouble. 495 00:45:58,918 --> 00:46:00,584 You can leave now. 496 00:46:14,751 --> 00:46:15,876 Medicine. 497 00:46:23,043 --> 00:46:25,459 Master, medicine. 498 00:46:36,293 --> 00:46:39,543 You wanna die? Drawing on my newspaper? 499 00:46:39,668 --> 00:46:42,418 I just want the readers to know the content better. 500 00:46:42,543 --> 00:46:43,918 Has the response been bad? 501 00:46:45,834 --> 00:46:48,668 Everyone in Hong Kong is talking about Wing Chun vs Hung Kuen 502 00:46:49,251 --> 00:46:50,334 That's awesome! 503 00:46:50,459 --> 00:46:52,668 Keep writing in this style. 504 00:46:52,793 --> 00:46:54,418 My paper depends on you. 505 00:46:54,626 --> 00:46:55,834 Get to work. 506 00:46:55,959 --> 00:46:57,834 Awesome, Yau! 507 00:46:57,959 --> 00:46:59,376 Incredible! 508 00:47:01,418 --> 00:47:05,501 WING CHUN VS HUNG KUEN: NO CLEAR WINNER 509 00:47:10,251 --> 00:47:12,876 Don't do your homework. Eat first. 510 00:47:13,626 --> 00:47:14,626 Let's eat. 511 00:47:14,751 --> 00:47:16,668 Please give me some congee, Honey. 512 00:47:17,584 --> 00:47:22,668 You've been eating less lately. Come and eat. 513 00:47:22,793 --> 00:47:24,001 Eat. 514 00:47:25,334 --> 00:47:26,251 Where are you going? 515 00:47:26,376 --> 00:47:27,709 Can't you see? 516 00:47:27,834 --> 00:47:29,959 I'm going upstairs to wash the tablecloth. 517 00:47:30,043 --> 00:47:31,918 You're really going to wash the tablecloth? 518 00:47:32,001 --> 00:47:34,001 Of course, why else this big bowl? 519 00:47:34,084 --> 00:47:35,543 You think I'm washing my hair? 520 00:47:35,668 --> 00:47:37,501 151;A152 521 00:47:37,626 --> 00:47:39,168 Where are you going? 522 00:47:39,293 --> 00:47:40,418 To learn Wing Chun. 523 00:47:40,543 --> 00:47:43,043 Wing Chun? There's nothing here! 524 00:47:43,168 --> 00:47:44,168 Not according to the newspaper. 525 00:47:44,293 --> 00:47:46,334 Nothing! Scram! 526 00:47:46,459 --> 00:47:48,126 You better learn Hung Kuen. 527 00:47:49,626 --> 00:47:51,501 These scumbags won't let others learn Wing Chun! 528 00:47:51,626 --> 00:47:53,959 I dare you to come down! 529 00:47:54,043 --> 00:47:55,751 What are you doing? 530 00:47:55,876 --> 00:47:57,626 Didn't you hear? Come down! 531 00:47:57,751 --> 00:47:59,584 Come down if you have guts! 532 00:48:01,501 --> 00:48:03,251 Come down if you dare! 533 00:48:11,376 --> 00:48:12,376 Are you crazy? 534 00:48:12,501 --> 00:48:13,293 You wanna die? 535 00:48:13,418 --> 00:48:14,751 NO guts? 536 00:48:15,876 --> 00:48:16,751 They want to learn Wing Chun. 537 00:48:16,876 --> 00:48:17,543 What are you doing? 538 00:48:17,668 --> 00:48:18,876 Beat him up! 539 00:48:22,918 --> 00:48:23,584 They're coming down! 540 00:48:23,709 --> 00:48:24,668 Get your weapons. Hurry up! 541 00:48:24,793 --> 00:48:25,793 Come out! 542 00:49:13,668 --> 00:49:16,834 This has badly affected the neighborhood. 543 00:49:16,959 --> 00:49:17,376 I understand. 544 00:49:17,501 --> 00:49:20,168 We've decided to cancel your lease. 545 00:49:20,293 --> 00:49:20,751 I understand. 546 00:49:20,876 --> 00:49:22,043 I'm sorry. 547 00:49:22,168 --> 00:49:24,876 Sorry, but I have to go. 548 00:49:28,959 --> 00:49:30,001 Farewell. 549 00:49:30,084 --> 00:49:31,751 Bye, Kan. 550 00:49:59,959 --> 00:50:01,251 Master. 551 00:50:03,459 --> 00:50:04,709 Master. 552 00:50:11,043 --> 00:50:13,001 I guess you know already? 553 00:50:16,168 --> 00:50:18,543 We can't practice here any more. 554 00:50:19,084 --> 00:50:20,793 Master, it's not our fault. 555 00:50:20,918 --> 00:50:22,084 They started it! 556 00:50:22,209 --> 00:50:24,293 They provoked us to go down. 557 00:50:24,418 --> 00:50:25,626 Let's go and reason with the landlord! 558 00:50:25,751 --> 00:50:26,751 Good! 559 00:50:28,543 --> 00:50:29,751 Master... 560 00:50:29,876 --> 00:50:32,001 Tidy up the place before you go. 561 00:50:32,084 --> 00:50:34,001 Move the wooden stakes to my apartment. 562 00:50:34,209 --> 00:50:37,001 Master... 563 00:50:53,418 --> 00:50:54,501 Kei. 564 00:50:56,126 --> 00:50:58,209 Everyone's been working hard for the boxing match. 565 00:50:58,584 --> 00:50:59,543 Share this with everyone. 566 00:50:59,668 --> 00:51:01,001 Thank you, Master! 567 00:51:04,334 --> 00:51:04,918 For you 568 00:51:05,001 --> 00:51:06,001 Thanks. 569 00:51:06,376 --> 00:51:07,501 Thanks for your hard work. 570 00:51:09,543 --> 00:51:10,876 How dare you come here? 571 00:51:18,543 --> 00:51:20,251 I'm here for your master. 572 00:51:20,376 --> 00:51:21,668 Kei. 573 00:51:22,668 --> 00:51:24,251 Take a break. 574 00:51:35,043 --> 00:51:36,293 What is it? 575 00:51:37,001 --> 00:51:38,834 Trouble at the martial arts club? 576 00:51:39,543 --> 00:51:42,876 I'm here to tell you though I've lost my club, 577 00:51:43,001 --> 00:51:45,001 I will continue to teach martial arts. 578 00:51:45,126 --> 00:51:47,001 And I'm not going to pay a penny to you! 579 00:51:47,501 --> 00:51:48,668 Don't harass my pupils 580 00:51:48,793 --> 00:51:50,834 or cause any more trouble! 581 00:51:50,959 --> 00:51:52,918 It's you who's causing me trouble now! 582 00:51:53,001 --> 00:51:55,043 You don't follow the rules! 583 00:51:55,168 --> 00:51:58,668 Without me as the go-between with the foreigners, 584 00:51:58,793 --> 00:52:00,501 how can martial arts clubs exist here in peace? 585 00:52:00,626 --> 00:52:03,084 You chose to compromise with the foreigners! 586 00:52:03,209 --> 00:52:04,584 Ip Man, 587 00:52:04,709 --> 00:52:06,793 you only care about yourself. 588 00:52:07,168 --> 00:52:09,251 You don't have 200 men to feed. 589 00:52:09,376 --> 00:52:13,501 You can ignore the foreigners and play noble! 590 00:52:16,793 --> 00:52:18,209 I know how you feel. 591 00:52:18,334 --> 00:52:20,001 We're all trying to survive. 592 00:52:20,084 --> 00:52:25,334 But as masters, we should teach our pupils well. 593 00:52:26,626 --> 00:52:28,834 My conscience is clear! 594 00:52:28,959 --> 00:52:31,001 At any rate... 595 00:52:31,084 --> 00:52:33,876 if you have a problem, come to me directly! 596 00:52:34,001 --> 00:52:34,584 So long! 597 00:52:34,709 --> 00:52:36,001 Stand there! 598 00:52:36,418 --> 00:52:38,418 You think you can leave just like this? 599 00:52:38,543 --> 00:52:39,959 Well, what do you want? 600 00:52:40,043 --> 00:52:43,001 We were not done last time. Let's carry on. 601 00:52:53,876 --> 00:52:55,293 Be careful! 602 00:53:00,543 --> 00:53:03,293 Honey, we've been waiting here quite a while. 603 00:53:03,418 --> 00:53:04,709 The kids are hungry. 604 00:53:04,834 --> 00:53:06,918 Are you guys done with your discussion? 605 00:53:20,876 --> 00:53:22,293 Master Hung, 606 00:53:22,543 --> 00:53:24,709 is it more important to win 607 00:53:25,209 --> 00:53:27,834 than to have dinner with your family? 608 00:53:32,876 --> 00:53:34,043 What do you want to eat? 609 00:53:34,168 --> 00:53:36,418 We want ice cream! 610 00:53:36,543 --> 00:53:38,668 I'll buy you ice cream after dinner. 611 00:53:44,334 --> 00:53:46,709 I won't keep you any more, Master Hung. 612 00:53:49,501 --> 00:53:51,043 Farewell. 613 00:54:11,001 --> 00:54:11,959 Master. 614 00:54:12,043 --> 00:54:13,209 Come in. 615 00:54:13,709 --> 00:54:14,834 Come in. 616 00:54:16,168 --> 00:54:17,501 Put them there. 617 00:54:18,459 --> 00:54:19,709 Come, put them there. 618 00:54:19,834 --> 00:54:21,751 Why did you bring the wooden stakes back? 619 00:54:23,251 --> 00:54:26,334 They've rented the rooftop to someone else. 620 00:54:26,459 --> 00:54:29,001 So I'm storing them here for the time being. 621 00:54:35,584 --> 00:54:38,793 OK, go home and rest. 622 00:54:38,918 --> 00:54:41,001 Come here to practice tomorrow morning. 623 00:54:41,084 --> 00:54:42,001 Come here to practice? 624 00:54:42,126 --> 00:54:44,668 Yes! Come earlier tomorrow. 625 00:54:45,001 --> 00:54:48,584 Goodbye, Master. 626 00:54:57,251 --> 00:54:58,418 Master, 627 00:54:58,918 --> 00:55:00,751 can I have a word with you? 628 00:55:08,709 --> 00:55:11,084 Leung, have a cup of tea first. 629 00:55:11,959 --> 00:55:13,293 Come. 630 00:55:17,001 --> 00:55:18,543 Have a seat. 631 00:55:24,709 --> 00:55:27,418 Master, my impulsiveness 632 00:55:27,543 --> 00:55:29,043 has cost you your club. 633 00:55:29,168 --> 00:55:30,293 I'm sorry. 634 00:55:30,418 --> 00:55:31,668 Come. 635 00:55:31,918 --> 00:55:33,751 Get up. Come. 636 00:55:34,293 --> 00:55:35,668 Get up. 637 00:55:36,834 --> 00:55:39,001 Sit down and we'll talk. Come. 638 00:55:47,918 --> 00:55:49,126 Leung, 639 00:55:49,834 --> 00:55:51,709 how is my kung fu? 640 00:55:52,709 --> 00:55:54,418 It's great, of course. 641 00:55:54,543 --> 00:55:55,459 You can beat so many people all by yourself. 642 00:55:55,584 --> 00:55:57,543 What about twenty years later? 643 00:55:59,501 --> 00:56:02,168 In twenty years, you'll beat me easily. 644 00:56:04,293 --> 00:56:06,334 Everyone gets old. 645 00:56:06,584 --> 00:56:09,293 No one can be #1 forever. 646 00:56:11,001 --> 00:56:13,209 Leung, you have great potential 647 00:56:13,334 --> 00:56:15,084 for martial arts. 648 00:56:16,001 --> 00:56:20,376 But you only focus on... techniques. 649 00:56:21,168 --> 00:56:23,876 I want you to learn Chinese martial arts, 650 00:56:24,501 --> 00:56:28,168 because they incorporate the Chinese spirit 651 00:56:28,293 --> 00:56:29,959 as well as self-cultivation. 652 00:56:32,001 --> 00:56:35,668 It's important to be neutral, striving not to strive. 653 00:56:42,501 --> 00:56:44,126 Do you understand? 654 00:56:47,543 --> 00:56:49,376 I'm thinking. 655 00:56:54,084 --> 00:56:56,126 You want to hear a story? 656 00:56:58,834 --> 00:57:02,084 The guy from the fish market, Master Jin? 657 00:57:02,209 --> 00:57:03,876 Once upon a time... 658 00:57:04,001 --> 00:57:07,251 I whipped his ass with a broomstick. 659 00:57:08,334 --> 00:57:11,793 He came to my house in Foshan to challenge me to a duel. 660 00:57:11,918 --> 00:57:15,668 And he started breaking everything, making my wife really mad. 661 00:57:32,501 --> 00:57:34,334 Look, martial arts! 662 00:57:34,459 --> 00:57:36,001 Yes. 663 00:57:37,459 --> 00:57:39,459 Go play over there, kids. 664 00:57:40,084 --> 00:57:41,751 Let's go. 665 00:57:54,293 --> 00:57:55,751 Master! 666 00:58:00,251 --> 00:58:01,709 Carry on! 667 00:58:11,084 --> 00:58:12,376 What a coincidence. 668 00:58:13,584 --> 00:58:15,168 I just happened to pass by. 669 00:58:16,959 --> 00:58:19,084 What do you want, Master Hung? 670 00:58:21,001 --> 00:58:23,001 I have extra tickets. 671 00:58:23,293 --> 00:58:25,126 You want to go? 672 00:58:25,459 --> 00:58:27,084 It's western boxing. 673 00:58:33,001 --> 00:58:34,376 Goodbye. 674 00:58:35,418 --> 00:58:36,834 Master Hung. 675 00:58:38,876 --> 00:58:41,543 Your eyes are red.. Are you OK? 676 00:58:42,084 --> 00:58:44,126 They've been like that since I woke up. 677 00:58:44,251 --> 00:58:47,501 Perhaps it's the heat. I'll drink some cool tea. 678 00:58:48,168 --> 00:58:50,626 This isn't a bad place to teach martial arts. 679 00:59:00,626 --> 00:59:02,376 Move them over here in three rows. 680 00:59:02,751 --> 00:59:04,168 And three rows over there as well. 681 00:59:04,293 --> 00:59:05,626 Hurry UP- 682 00:59:14,501 --> 00:59:16,793 Master Hung, come say hi. 683 00:59:16,918 --> 00:59:18,668 I'll introduce you to the boxing champion. 684 00:59:18,793 --> 00:59:20,251 Mr. Twister. 685 00:59:20,709 --> 00:59:23,126 He's Chinese kung-fu master, Master Hung. 686 00:59:23,459 --> 00:59:24,501 How are you? 687 00:59:27,876 --> 00:59:30,376 The foreigner is throwing things. Ignore him. 688 00:59:32,584 --> 00:59:34,334 How was your talk with the foreigner? 689 00:59:34,459 --> 00:59:36,293 When are we getting our money? 690 00:59:37,126 --> 00:59:39,793 He glared whenever I mentioned money. 691 00:59:39,918 --> 00:59:41,709 It isn't going anywhere. 692 00:59:42,001 --> 00:59:43,751 He wants you to work for free this time. 693 00:59:43,876 --> 00:59:45,001 For free? 694 00:59:45,126 --> 00:59:48,084 We closed our fish stalls to work here. 695 00:59:48,209 --> 00:59:48,918 Don't get mad. 696 00:59:49,001 --> 00:59:50,459 We can't afford to piss him off. 697 00:59:50,584 --> 00:59:52,793 Just treat this as a diet and lose some weight. 698 00:59:56,001 --> 00:59:57,668 This isn't the first time. 699 00:59:58,001 --> 00:59:59,251 Master Hung. 700 01:00:01,709 --> 01:00:02,876 Sir. 701 01:00:03,793 --> 01:00:04,709 I've heard your request, 702 01:00:04,834 --> 01:00:07,209 but my men need to eat, so you better pay. 703 01:00:07,334 --> 01:00:09,918 Don't discuss money with me now. 704 01:00:10,001 --> 01:00:11,918 What else can I discuss with you? Love? 705 01:00:19,959 --> 01:00:21,043 Come! 706 01:00:24,959 --> 01:00:26,751 Stop it. The foreigner devil is pissed off. 707 01:00:26,876 --> 01:00:28,584 If he doesn't pay, we'll just quit! 708 01:00:36,251 --> 01:00:37,918 If you quit, he'll take away your fish stalls. 709 01:00:38,001 --> 01:00:38,751 Just be quiet. 710 01:00:38,876 --> 01:00:39,584 No way! 711 01:00:39,709 --> 01:00:41,293 I've tolerated him for too long! 712 01:00:47,001 --> 01:00:48,751 Are you speaking the Devil's tongue? 713 01:00:55,084 --> 01:00:58,459 I can't hear the Devil's squeal. Let's go! 714 01:00:58,751 --> 01:00:59,876 We're quitting. Let's go. 715 01:01:00,001 --> 01:01:00,959 L_Gt'S 716 01:01:01,043 --> 01:01:02,501 Wait! 717 01:01:03,459 --> 01:01:06,209 Look, many men depend on you. 718 01:01:09,376 --> 01:01:10,876 Stay and work. 719 01:01:18,959 --> 01:01:21,001 Come, let's go! 720 01:01:22,584 --> 01:01:24,834 Don't be mad. Let's wait and see 721 01:01:24,959 --> 01:01:26,793 how that asshole ends up. 722 01:01:54,043 --> 01:01:55,209 Master lp. Master Hung. 723 01:01:55,334 --> 01:01:56,584 Thank you for the tickets. 724 01:01:56,709 --> 01:01:59,709 All the schools are doing demonstrations. 725 01:01:59,834 --> 01:02:02,084 Ask your pupils to demonstrate their kung fu 726 01:02:02,209 --> 01:02:05,084 so more people will know about Wing Chun. 727 01:02:06,001 --> 01:02:07,001 Sure. 728 01:02:07,834 --> 01:02:09,251 I won't keep you. 729 01:02:25,001 --> 01:02:26,668 Go get ready. 730 01:02:27,084 --> 01:02:27,959 You go too, both of you. 731 01:02:31,043 --> 01:02:32,793 Go up and demonstrate "Shaking Hands." 732 01:02:33,501 --> 01:02:34,709 Together. 733 01:02:36,126 --> 01:02:37,501 It all works out. 734 01:02:37,626 --> 01:02:40,668 Suffer some losses to publicize martial arts. 735 01:03:27,543 --> 01:03:31,126 Western Boxing versus Chinese Kung Fu! 736 01:03:38,793 --> 01:03:42,251 Thank you! Thank you... 737 01:04:41,001 --> 01:04:42,459 Bloody Foreign Devil! 738 01:04:59,959 --> 01:05:02,001 The Champion said Chinese Kung-fu was useless. 739 01:05:02,084 --> 01:05:03,959 Go back to dancing. 740 01:05:46,501 --> 01:05:48,334 Stop beating him! Stop it! 741 01:05:49,334 --> 01:05:50,876 Carry him out! 742 01:05:51,001 --> 01:05:51,959 Stop fighting! 743 01:05:52,043 --> 01:05:53,918 Stop fighting! Stop it! 744 01:05:55,793 --> 01:05:57,084 What should we do? 745 01:05:57,418 --> 01:06:00,876 Relax Fatso! Enjoy the show! 746 01:06:03,751 --> 01:06:05,501 Stop fighting! Stop it! 747 01:06:11,918 --> 01:06:13,084 Stop fighting! 748 01:06:14,709 --> 01:06:15,376 Back off! 749 01:06:15,501 --> 01:06:17,168 Everybody, stop it! 750 01:06:18,584 --> 01:06:21,543 Stop it! Stop fighting! 751 01:06:30,543 --> 01:06:31,918 Leung... 752 01:06:32,001 --> 01:06:32,793 Master 753 01:06:32,918 --> 01:06:34,293 Carry him down first. 754 01:06:34,418 --> 01:06:36,043 Help me, Cham. 755 01:06:36,501 --> 01:06:37,501 Slowly...slowly... 756 01:06:37,626 --> 01:06:38,334 Excuse me... 757 01:06:38,459 --> 01:06:39,168 Slowly! 758 01:06:41,293 --> 01:06:42,626 Let us pass! 759 01:06:49,668 --> 01:06:51,334 Master of Ceremony! Come here! 760 01:06:54,668 --> 01:06:56,168 We were demonstrating Chinese martial arts. 761 01:06:56,293 --> 01:06:58,376 If you didn't like it, you could have left. 762 01:06:58,501 --> 01:07:01,376 But you should apologize for insulting us! 763 01:07:30,834 --> 01:07:33,293 He said, if Master Hung can beat him, 764 01:07:33,418 --> 01:07:34,959 then he'll apologize. 765 01:07:35,043 --> 01:07:36,376 Let me fight with him! 766 01:07:36,668 --> 01:07:38,501 I'll beat him till he apologizes to me! 767 01:07:38,626 --> 01:07:40,001 Slay that foreign devil! 768 01:07:40,126 --> 01:07:43,709 Masters, let me handle this. 769 01:07:44,834 --> 01:07:47,001 Please get down for the moment. 770 01:07:47,376 --> 01:07:50,043 OK! Let's go! 771 01:08:10,293 --> 01:08:11,543 Fight! 772 01:08:32,709 --> 01:08:35,251 Good! 773 01:08:41,001 --> 01:08:43,459 Right! Fight like that! 774 01:09:15,209 --> 01:09:17,959 Master lp. Leung is all right. He's resting inside. 775 01:09:18,043 --> 01:09:19,668 Thanks! 776 01:09:24,918 --> 01:09:27,584 Master Hung! 777 01:09:27,709 --> 01:09:29,293 Are you all right? 778 01:09:30,459 --> 01:09:31,709 I'm fine. 779 01:09:33,668 --> 01:09:35,376 In the next round, Master Hung, 780 01:09:35,501 --> 01:09:38,543 instead of trading punches, test his ribcage. 781 01:09:42,001 --> 01:09:43,584 It's not that easy. 782 01:10:03,084 --> 01:10:04,876 Kick the foreign devil down! 783 01:11:39,043 --> 01:11:41,584 Shit! Master is out of breath. 784 01:12:08,626 --> 01:12:10,418 Master, sit down and rest a bit. 785 01:12:24,209 --> 01:12:25,793 Stop fighting, Master Hung! 786 01:12:28,543 --> 01:12:30,959 I can't let that foreign devil insult us. 787 01:12:31,043 --> 01:12:33,209 Don't get hurt for your ego! 788 01:12:33,751 --> 01:12:36,001 I can abide in order to survive, 789 01:12:36,126 --> 01:12:38,418 but I won't let him insult Chinese martial arts! 790 01:13:06,543 --> 01:13:08,543 Master! Master... 791 01:13:23,876 --> 01:13:26,209 Master! 792 01:13:27,001 --> 01:13:28,584 Master! 793 01:14:26,251 --> 01:14:29,001 Master... Let go! 794 01:14:31,876 --> 01:14:33,084 Master... 795 01:16:50,501 --> 01:16:52,001 Master Hung, 796 01:16:54,334 --> 01:16:58,209 you're my most respected master. 797 01:17:22,668 --> 01:17:24,793 HUNG KUEN GRANDMASTER DIES IN WESTERN BOXING MATCH 798 01:17:25,084 --> 01:17:27,001 GRANDMASTER HUNG DIED FOR HIS COUNTRY 799 01:17:27,126 --> 01:17:28,959 WESTERN BOXING CHAMPION WAS A BULLY 800 01:18:02,209 --> 01:18:03,501 Sit tight! 801 01:18:05,293 --> 01:18:07,543 None of your business. Sit down. 802 01:18:14,543 --> 01:18:16,376 Who's the editor-in-chief? 803 01:18:19,084 --> 01:18:19,834 What's the matter? 804 01:18:19,959 --> 01:18:21,209 Take him in. 805 01:18:42,876 --> 01:18:45,043 No... 806 01:18:50,584 --> 01:18:53,876 Sir... 807 01:18:56,459 --> 01:18:57,918 It's not wise to beat him like that. 808 01:18:58,001 --> 01:18:59,834 He will write a scathing report on us. 809 01:19:00,626 --> 01:19:02,126 We need to get rid of him. 810 01:19:02,251 --> 01:19:04,418 I know what to do. Let me handle it. 811 01:19:04,834 --> 01:19:08,668 Fatso! You take care of him! 812 01:19:08,793 --> 01:19:09,751 OK. 813 01:21:54,543 --> 01:21:57,084 We don't burn incense just to keep time. 814 01:22:02,543 --> 01:22:04,543 What's really important 815 01:22:04,668 --> 01:22:07,293 about the Chinese tradition of incense burning 816 01:22:08,084 --> 01:22:10,251 is that it represents the modesty 817 01:22:10,584 --> 01:22:12,668 which is inherent to the Chinese culture. 818 01:22:15,293 --> 01:22:17,168 Mr. Miller 819 01:22:18,501 --> 01:22:20,418 I'm challenging you to a fight! 820 01:22:56,834 --> 01:22:58,126 Zhun, hurry up. 821 01:22:58,251 --> 01:23:00,251 Don't let the landlady wait too long. 822 01:23:01,709 --> 01:23:03,459 I'll take you there in a moment. 823 01:23:27,043 --> 01:23:31,001 Mom, why are we staying with the landlady? 824 01:23:31,459 --> 01:23:34,126 Dad's practice will affect your new brother. 825 01:23:39,043 --> 01:23:39,543 Please, let me. 826 01:23:39,668 --> 01:23:41,043 I'm so sorry for the hassle, landlady. 827 01:23:41,168 --> 01:23:42,626 Don't worry. Come. Thanks. 828 01:23:42,751 --> 01:23:44,168 Let Zhun carry the small one. 829 01:23:44,293 --> 01:23:45,584 Zhun. Let Zhun carry this. 830 01:23:45,709 --> 01:23:48,209 Mr. lp, you must defeat the foreign devil. 831 01:23:48,793 --> 01:23:50,501 I'll carry it up first. 832 01:24:07,918 --> 01:24:10,751 Don't worry and practice well. 833 01:24:11,751 --> 01:24:13,459 But don't practice too late. 834 01:24:13,751 --> 01:24:15,293 You have to win. 835 01:24:21,668 --> 01:24:23,459 We have to go. 836 01:24:24,459 --> 01:24:26,001 Go back. 837 01:24:39,459 --> 01:24:41,001 I live by myself. 838 01:24:41,126 --> 01:24:43,043 Make yourselves at home. 839 01:24:44,168 --> 01:24:45,751 You can sleep here. 840 01:25:01,876 --> 01:25:03,501 Don't be scared. Keep writing. 841 01:25:04,751 --> 01:25:07,251 Keep writing! I'll still publish it tomorrow! 842 01:25:13,501 --> 01:25:14,793 What's the matter? 843 01:25:15,084 --> 01:25:16,209 Cops! 844 01:25:18,751 --> 01:25:20,501 What are you writing? 845 01:25:20,751 --> 01:25:22,001 Still writing? 846 01:25:22,459 --> 01:25:24,001 You're not afraid to die? 847 01:25:27,251 --> 01:25:29,334 "Undaunted by Western Boxer, Wing Chun Expert 848 01:25:29,459 --> 01:25:31,084 Enters Chinese-Western Boxing Competition!" 849 01:25:31,209 --> 01:25:32,459 Is that all? 850 01:25:33,501 --> 01:25:35,876 Why not "Western Dog Will be Demolished"? 851 01:25:42,084 --> 01:25:45,584 "Defend news with blood, expose truth with conscience." 852 01:25:45,709 --> 01:25:47,543 You have conscience, but do you have the truth? 853 01:25:47,668 --> 01:25:49,001 I do! 854 01:25:50,876 --> 01:25:52,584 You got the guts? I'll tell you everything! 855 01:25:52,709 --> 01:25:54,126 We'll ruin him! 856 01:25:54,834 --> 01:25:56,084 Good! -Come. 857 01:25:56,709 --> 01:25:58,251 This foreign devil 858 01:25:58,376 --> 01:26:00,459 detests and despises the Chinese. 859 01:26:00,918 --> 01:26:02,209 I'll give you the goods, you report them. 860 01:26:02,334 --> 01:26:04,001 I guarantee he'll be done for. 861 01:26:30,209 --> 01:26:30,876 What's the matter? 862 01:26:31,001 --> 01:26:32,293 Mrs. Ip, what's the matter? 863 01:26:32,418 --> 01:26:33,418 You're in labor! 864 01:26:33,543 --> 01:26:34,834 Zhun, call your dad right away! 865 01:26:34,959 --> 01:26:36,043 Wait, Zhun! 866 01:26:36,168 --> 01:26:37,418 Don't distract him. 867 01:26:37,543 --> 01:26:39,418 I'll ask the midwife to come, then. 868 01:26:39,543 --> 01:26:41,126 Zhun, watch over your mom. 869 01:27:09,459 --> 01:27:12,334 The Chinese-Western Boxing Match is about to commence! 870 01:27:12,459 --> 01:27:14,501 The hall is packed with locals and expats. 871 01:27:14,626 --> 01:27:16,668 It's bustling with excitement. 872 01:27:16,793 --> 01:27:19,959 There are both Chinese and Western umpires. 873 01:27:20,043 --> 01:27:23,376 I believe the match will be fair, just and open. 874 01:27:23,501 --> 01:27:25,459 Ladies and gentlemen, do not leave your radio! 875 01:27:25,584 --> 01:27:27,668 Ip Man, knock him down in 3 punches. 876 01:27:27,793 --> 01:27:30,376 No, knock the foreign devil down in 2 punches! 877 01:27:31,209 --> 01:27:33,376 Master lp, your opponent is a boxing champion. 878 01:27:33,501 --> 01:27:35,418 Are you convinced your Wing Chun will prevail? 879 01:27:35,543 --> 01:27:38,501 Master lp, all Hong Kong citizens are behind you. 880 01:27:38,626 --> 01:27:40,459 Master lp, are you fighting for yourself... 881 01:27:40,584 --> 01:27:41,459 or in defense of Chinese martial arts? 882 01:27:41,584 --> 01:27:43,084 Ladies and gentlemen... 883 01:27:43,209 --> 01:27:46,126 The long-awaited Chinese-Western boxing match 884 01:27:46,251 --> 01:27:49,001 is about to begin! 885 01:28:05,084 --> 01:28:10,543 Let's welcome the boxing champion, Twister! 886 01:28:10,668 --> 01:28:13,209 Twister has come on stage. 887 01:29:17,043 --> 01:29:19,626 Ip Man is eager to knock him down. 888 01:29:24,251 --> 01:29:25,334 Master. 889 01:29:39,584 --> 01:29:41,084 I want a clean fight. 890 01:29:42,543 --> 01:29:43,793 When I say "fight", fight. 891 01:29:45,168 --> 01:29:46,626 When I say "break", break. 892 01:29:49,668 --> 01:29:52,251 You have to follow my instructions at all time, is that clear? 893 01:30:23,293 --> 01:30:26,793 Master lp, punch him like you punched me! 894 01:30:27,126 --> 01:30:28,168 It's too easy to punch you. 895 01:30:28,293 --> 01:30:29,751 What did you say? 896 01:30:33,168 --> 01:30:35,376 They keep testing each other. 897 01:31:32,209 --> 01:31:32,918 Master! 898 01:31:33,001 --> 01:31:35,543 Master lp was knocked down! The umpire's counting! 899 01:31:35,668 --> 01:31:36,959 Master! 900 01:31:38,251 --> 01:31:39,751 Get up! Master lp! 901 01:31:39,876 --> 01:31:43,001 Looks like this punch was too strong. Can Master lp stand up? 902 01:31:54,001 --> 01:31:55,459 Master lp is ok! He's up! 903 01:31:55,584 --> 01:31:56,918 Good! 904 01:32:30,334 --> 01:32:33,293 Master lp has knocked Twister down! 905 01:33:35,584 --> 01:33:36,834 Master! Good fight! 906 01:33:36,959 --> 01:33:38,084 The foreign devil has stamina. 907 01:33:38,209 --> 01:33:40,751 He's endured many of the Master's punches. 908 01:34:03,918 --> 01:34:06,084 Master lp is attacking with a volley of punches! 909 01:34:06,543 --> 01:34:10,418 Master Ip! Master lp... 910 01:34:42,251 --> 01:34:42,709 Master! 911 01:34:42,834 --> 01:34:44,751 Foreign devil! Still hitting after the bell? 912 01:34:47,293 --> 01:34:50,084 That's unfair! He hit after time was up! 913 01:34:55,709 --> 01:34:58,126 Master! Master... 914 01:35:47,959 --> 01:35:49,418 According to the decision by the judges, 915 01:35:49,543 --> 01:35:51,293 kicking is prohibited in this match. 916 01:35:57,251 --> 01:35:59,459 If you don't agree, you forfeit the match. 917 01:35:59,584 --> 01:36:01,584 And Twister will be announced the winner. 918 01:36:01,709 --> 01:36:03,168 Is that clear? 919 01:36:43,959 --> 01:36:44,834 Are you kidding? No kicking? 920 01:36:44,959 --> 01:36:47,376 Master lp was felled by twister's right punch! 921 01:36:49,709 --> 01:36:51,043 Master! 922 01:36:51,751 --> 01:36:55,084 Get up! Get up! Get up! 923 01:36:55,209 --> 01:36:56,793 Stand up! Master! 924 01:36:57,543 --> 01:37:00,626 I can't let that foreign devil insult us. 925 01:37:01,168 --> 01:37:03,501 I can abide in order to survive, 926 01:37:03,626 --> 01:37:06,001 but I won't tolerate insults to Chinese martial arts! 927 01:37:07,043 --> 01:37:09,001 Master! 928 01:37:33,584 --> 01:37:35,709 Instead of trading punches with him, 929 01:37:35,834 --> 01:37:37,084 test his ribcage. 930 01:37:37,209 --> 01:37:38,668 It's not that easy. 931 01:39:14,959 --> 01:39:16,501 Dad won! Dad won! 932 01:39:16,626 --> 01:39:17,918 Fantastic! 933 01:39:52,793 --> 01:39:54,043 I know Master Ip! 934 01:39:54,168 --> 01:39:55,543 Who doesn't here? 935 01:39:55,668 --> 01:39:58,251 Fok Yuen Kap, Wong Fei Hung, lp Man and I! 936 01:39:58,376 --> 01:39:59,959 We're the Four Dragons of Foshan! 937 01:40:08,876 --> 01:40:10,251 Stop. 938 01:40:12,668 --> 01:40:15,043 Fatso has told me everything. 939 01:40:38,084 --> 01:40:39,418 Hello! 940 01:40:44,751 --> 01:40:46,543 By fighting this match, 941 01:40:48,209 --> 01:40:51,543 I'm not trying to prove Chinese martial arts 942 01:40:51,668 --> 01:40:54,001 is better than Western boxing. 943 01:40:57,126 --> 01:40:58,834 What I really want to say is... 944 01:41:00,793 --> 01:41:05,168 though people may have different status in life, 945 01:41:08,001 --> 01:41:13,168 everybody's dignity is the same. 946 01:41:15,126 --> 01:41:20,001 I hope that from this moment on, 947 01:41:21,584 --> 01:41:26,001 we can start to respect each other. 948 01:41:50,626 --> 01:41:53,168 That's all. Thank you. 949 01:42:14,918 --> 01:42:16,584 Master Ip! Master lp... 950 01:42:17,793 --> 01:42:19,918 What would you want to do most right now? 951 01:42:22,293 --> 01:42:24,418 I want to go home. 952 01:43:08,709 --> 01:43:10,126 He takes after you. 953 01:43:12,918 --> 01:43:14,459 Name him. 954 01:43:14,709 --> 01:43:16,709 How about lp Ching? 955 01:43:16,834 --> 01:43:18,959 I want him to become a righteous man. 956 01:43:19,043 --> 01:43:20,334 Good! 957 01:43:20,834 --> 01:43:22,543 He looks just like you! 958 01:43:31,501 --> 01:43:34,126 Congratulations, Master lp! You won! 959 01:43:51,001 --> 01:43:53,168 Uncle Man, I just made a new friend. 960 01:43:53,293 --> 01:43:56,084 He wants to learn kung fu, so I brought him. 961 01:43:56,418 --> 01:43:57,668 Come in. 962 01:44:02,668 --> 01:44:04,959 How much to learn martial arts from you? 963 01:44:14,168 --> 01:44:15,084 What's your name? 964 01:44:15,209 --> 01:44:16,626 Bruce Lee! 965 01:44:18,626 --> 01:44:20,334 Why do you want to learn martial arts? 966 01:44:20,459 --> 01:44:23,376 I wanna beat up people I don't like! 967 01:44:25,418 --> 01:44:26,709 How presumptuous. 968 01:44:29,418 --> 01:44:32,501 Come back when you've grown up. 969 01:44:49,209 --> 01:44:50,626 In 1956 970 01:44:50,751 --> 01:44:54,709 16 year-old Bruce Lee became lp Man's pupil. 971 01:44:55,751 --> 01:44:57,876 Bruce Lee was deeply inspired by Master Ip 972 01:44:58,001 --> 01:45:01,334 and based his martial arts on Wing Chun theories. 973 01:45:02,543 --> 01:45:08,543 In 22 years' time, lp Man had spread Wing Chun all over the world, 974 01:45:10,376 --> 01:45:15,168 helping Chinese martial arts to flourish everywhere.