1 00:02:25,672 --> 00:02:26,906 Hermano Yip, ya estamos aqui. 2 00:02:27,920 --> 00:02:29,859 Disculpa por las molestias. 3 00:02:30,388 --> 00:02:31,799 Ni lo menciones. 4 00:02:32,548 --> 00:02:37,132 Este lugar ha estado disponible hace pocos meses. Le informare a los dueños, ellos son personas agradables. 5 00:02:37,793 --> 00:02:41,010 Gracias. 6 00:02:41,495 --> 00:02:42,773 ¿Esto es adecuado para ti? 7 00:02:50,266 --> 00:02:51,632 ¡Wow, Este lugar es inmenso! 8 00:02:51,752 --> 00:02:52,734 ¿Esto esta bien? 9 00:02:52,854 --> 00:02:53,657 Si, si. 10 00:02:56,007 --> 00:02:58,226 Esta un poco polvoriento... 11 00:03:12,758 --> 00:03:13,477 Maestro Yip. 12 00:03:14,674 --> 00:03:16,802 ¿Todavia no tiene discipulos? 13 00:03:20,060 --> 00:03:21,247 ¿Que pasa, Tercera Tía? 14 00:03:21,367 --> 00:03:25,019 Aqui tienes un lugar tan grande. Me gustaria colgar mis ropas aqui. 15 00:03:26,277 --> 00:03:27,746 Seguro, no hay problema. 16 00:04:12,736 --> 00:04:13,582 Yong. 17 00:04:15,745 --> 00:04:17,978 Te lo he dicho antes... permiteme hacer esto. 18 00:04:20,258 --> 00:04:21,605 No se que hacer contigo. 19 00:04:22,213 --> 00:04:24,482 No habra mas agua que sobre cuando regreses. 20 00:04:25,210 --> 00:04:29,865 Luego regresare mas temprano la proxima vez. Permitame hacer esas quehaceres. 21 00:04:30,840 --> 00:04:33,660 Te habia dicho que no hagas esos quehaceres. 22 00:04:34,201 --> 00:04:36,799 ¿Como te sientes? 23 00:04:38,808 --> 00:04:41,300 Mama, necesito pagar algunos gastos de la escuela. 24 00:04:41,576 --> 00:04:44,279 De acuerdo, ten. 25 00:04:50,666 --> 00:04:51,842 ¿Quien es? 26 00:04:53,569 --> 00:04:57,366 No abras la puerta. No tenemos suficiente dinero. 27 00:04:57,486 --> 00:05:00,004 ¡Señor y Señora Yip! 28 00:05:37,322 --> 00:05:41,941 Maestro Yip, todavia no hay estudiantes? 29 00:05:42,061 --> 00:05:45,812 Voy a colgar mi ropa... 30 00:05:45,932 --> 00:05:50,466 Permitame ayudarle... 31 00:05:50,586 --> 00:05:57,413 ¡Muchas gracias! 32 00:06:17,323 --> 00:06:23,458 ¿Oiga, Usted es la que enseña Wing Chun? 33 00:06:24,692 --> 00:06:29,523 ¡Maestro Yip!¡Alguien esta para aprender kung fu! 34 00:06:33,225 --> 00:06:34,354 ¿Deseas aprender Wing Chun? 35 00:06:34,474 --> 00:06:38,021 Hasta ahora no se que es Wing Chun. 36 00:06:38,141 --> 00:06:42,287 Entonces permiteme decirte. Wing Chun es el sureño .... 37 00:06:42,407 --> 00:06:49,569 ¡Suficiente! Enfrentate conmigo. Si pierdo, sere tu estudiante. 38 00:06:51,508 --> 00:06:52,848 Bien. 39 00:07:04,942 --> 00:07:09,279 Wing Chun. Yip Man 40 00:07:24,678 --> 00:07:26,899 ¿Asi, que te parece? 41 00:07:27,019 --> 00:07:30,496 Todavia no has ganado. 42 00:07:55,530 --> 00:07:57,293 ¿Te rindes? 43 00:07:57,413 --> 00:08:02,053 ¿Rendirse? Hasta ahora no se que estas haciendo. 44 00:08:12,349 --> 00:08:14,958 ¿Ya lo sabes? 45 00:08:22,854 --> 00:08:28,320 Maestro Yip, no lo sabia. ¡Usted es muy habilidoso!¡Fantastico! 46 00:08:28,440 --> 00:08:34,560 ¡Oiga,joven!¡Usted deberia ser su discipulo! 47 00:08:34,680 --> 00:08:38,333 Creo que puede empezar a pagar los gastos de matrícula ahora. 48 00:08:43,305 --> 00:08:46,337 ¡Oye! ¿Cómo te puedes ir así? 49 00:08:46,457 --> 00:08:56,955 Maestro Yip, ahora que? Su potencial estudiante se ha ido. 50 00:09:13,386 --> 00:09:15,255 Si, es el. 51 00:09:16,031 --> 00:09:18,323 ¿Qué tan bueno puede ser su kung fu? 52 00:09:18,443 --> 00:09:19,416 No te estoy mintiendo. 53 00:09:19,536 --> 00:09:22,060 Pareciera que ni siquiera puede matar una mosca. 54 00:09:22,414 --> 00:09:24,906 Si no me lo hubieras dicho, Pensaria que él es sólo un lavandero. 55 00:09:26,327 --> 00:09:31,733 No están realmente aquí para aprender kung fu. Por favor, vayanse. 56 00:09:32,450 --> 00:09:35,952 De acuerdo, entonces pelearemos. 57 00:09:36,364 --> 00:09:37,901 No hay necesidad de se las saquen. 58 00:09:38,021 --> 00:09:39,558 ¿Porque no? 59 00:09:39,875 --> 00:09:41,439 Oh, no importa. 60 00:10:08,296 --> 00:10:10,482 Les dije que no se sacaran sus camisas... 61 00:10:10,602 --> 00:10:15,880 ¡Maestro!¡Soy Huang Liang, por favor tomeme como su discipulo! 62 00:10:26,423 --> 00:10:29,808 - Maestro, soy Xiu Chang! - Wei Guo Jian - Wang Kun 63 00:10:29,928 --> 00:10:31,606 ¡Por favor, aceptanos como tus estudiantes! 64 00:10:31,726 --> 00:10:36,207 Ey, yo pregunté primero. Ustedes deben dirigirse a mí como su "Hermano Mayor." 65 00:10:36,327 --> 00:10:37,829 ¡Sirvan té al Maestro! 66 00:10:37,949 --> 00:10:40,332 No hay necesidad de que se molesten. 67 00:10:41,496 --> 00:10:45,092 Primero paguen el costo de la matricula. 68 00:10:49,799 --> 00:10:53,610 En Wing Chun, atacamos como uno. 69 00:10:53,730 --> 00:10:56,410 Ataque y defensa. 70 00:10:56,530 --> 00:10:59,501 Para incapacitar a un oponente en el menor tiempo. 71 00:10:59,621 --> 00:11:01,194 Este es bloqueo y ataque. 72 00:11:02,041 --> 00:11:03,099 Bloqueo y ataque. 73 00:11:07,826 --> 00:11:09,061 ¿Entendido? 74 00:11:13,294 --> 00:11:15,728 ¿Quien es el Maestro Yip? 75 00:11:17,153 --> 00:11:20,081 ¡Maestro! 76 00:11:20,505 --> 00:11:24,844 Liang, les pediste que vinieran? 77 00:11:45,904 --> 00:11:49,987 Maestro, ¿crees que puedes hacerte cargo de 10 hombres? 78 00:11:53,373 --> 00:11:55,666 Lo mejor es no luchar del todo. 79 00:11:55,786 --> 00:11:57,077 Continuen entrenando. 80 00:11:57,197 --> 00:12:01,275 ¿Y si ellos usan armas? 81 00:12:01,734 --> 00:12:03,674 Corre. 82 00:12:09,036 --> 00:12:11,259 Tiempo de recoger los pagos de matricula. 83 00:12:11,682 --> 00:12:12,635 De acuerdo. 84 00:12:14,575 --> 00:12:17,221 Siempre dices eso. 85 00:12:17,820 --> 00:12:19,655 Voy a recogerlos en un momento. 86 00:12:20,269 --> 00:12:22,280 Esperen un segundo. 87 00:12:22,400 --> 00:12:23,585 ¿Que pasa? 88 00:12:25,596 --> 00:12:29,018 Es hora de pagar la matricula. 89 00:12:29,138 --> 00:12:30,570 ¿Que esta pasando? 90 00:12:30,690 --> 00:12:32,828 Hora de pagar la matricula 91 00:12:33,060 --> 00:12:35,650 Si tienen el dinero,por favor paguen ya. 92 00:12:36,119 --> 00:12:38,661 Aqui tiene Maestro. 93 00:12:39,645 --> 00:12:44,646 Maestro, solo puedo pagar $2... Mi madre... ella necesita el dinero. Te pagare el resto mas tarde. 94 00:12:45,422 --> 00:12:50,360 Paga la proxima vez... proxima vez. 95 00:12:50,480 --> 00:12:52,325 Voy a casa a cenar. 96 00:12:53,172 --> 00:12:56,205 Adios Maestro. 97 00:12:57,087 --> 00:13:00,545 Es muy poco... que deberiamos hacer? 98 00:13:01,074 --> 00:13:05,801 No hay alternativa. Sabes que las cosas no estan tan bien ahora. 99 00:13:05,921 --> 00:13:10,528 Los estudiantes pidieron ayuda, no puedo rehusarme. 100 00:13:10,648 --> 00:13:13,350 Luego necesitamos avisarle a la dueña. 101 00:13:13,470 --> 00:13:19,947 Si, enventualmente las cosas funcionaran. 102 00:13:20,617 --> 00:13:23,545 Dos pedazos de pastel por favor. 103 00:13:24,659 --> 00:13:28,011 - ¿Quieres tartas de huevo? - No, gracias. 104 00:13:28,131 --> 00:13:32,279 ¡Detente!¡Quieto ahi mismo! 105 00:13:32,399 --> 00:13:36,265 ¡Ladron!¡Devuelvemelo! 106 00:13:37,112 --> 00:13:40,005 Por favor, no golpeen a mi padre 107 00:13:40,125 --> 00:13:42,968 ¿No tienen el dinero? entonces nos lo llevaremos. 108 00:13:43,088 --> 00:13:46,884 ¡Por favor dejenlo ir! 109 00:13:48,154 --> 00:13:50,623 ¡Alto, alto! No lo golpeen. 110 00:13:50,743 --> 00:13:51,893 ¿Que esta pasando? 111 00:13:52,013 --> 00:13:53,516 El robo nuestro pato asado. 112 00:13:53,636 --> 00:13:54,786 Pagare por el. 113 00:13:54,906 --> 00:13:55,527 ¡Daselo aqui! 114 00:13:58,560 --> 00:13:59,513 Vamonos. 115 00:13:59,633 --> 00:14:00,099 ¿Jin Quan? 116 00:14:00,219 --> 00:14:02,194 Tio Yip, se donde esta papá. 117 00:14:02,512 --> 00:14:03,761 Llevame a el. 118 00:14:13,765 --> 00:14:15,953 Por aqui. 119 00:14:31,045 --> 00:14:31,610 ¡Jin Quan! 120 00:14:31,730 --> 00:14:34,926 Tio Yip, el no reconoce a nadie. 121 00:14:35,349 --> 00:14:39,441 Los japoneses le dispararon una vez en la cabeza. El no reconoce a nadie desde entonces. 122 00:14:48,155 --> 00:14:54,364 Jin Quan, Soy Yip. 123 00:14:56,140 --> 00:14:56,654 ¡Jin Quan! 124 00:14:56,774 --> 00:15:01,607 ¡Vete! ¡Largo! ¡Sal!¡Sal! 125 00:15:23,831 --> 00:15:27,535 Vamonos, Tio Yip. 126 00:15:31,896 --> 00:15:36,411 Es mi culpa. Yo te hice esto. 127 00:15:42,867 --> 00:15:44,137 Vamonos. 128 00:15:46,077 --> 00:15:52,321 Mi padre no me ha alejado todavia, por eso permanezco aqui. 129 00:15:53,944 --> 00:16:01,246 En los dias buenos puedo conseguir trabajos ocasionales y comida de nuevo. 130 00:16:02,077 --> 00:16:05,675 En los dias malos nos morimos de hambre. 131 00:16:10,218 --> 00:16:13,603 No te preocupes, Kwan. 132 00:16:13,824 --> 00:16:17,669 Te ayudare a cuidarlo. 133 00:16:18,975 --> 00:16:20,880 Desde que fuistes recomendado por el Maestro Yip, definitivamente te contratare. 134 00:16:21,000 --> 00:16:25,254 Chico, si estas de acuerdo con el medio pago, puedes empezar ahora. 135 00:16:25,374 --> 00:16:26,136 No hay problema. 136 00:16:26,256 --> 00:16:29,134 Tenemos un sitio. Te arreglare un trabajo para ti. 137 00:16:29,254 --> 00:16:31,938 Hermano Yip, no se vaya. Le preparare un té. 138 00:16:32,537 --> 00:16:33,208 Gracias. 139 00:16:33,328 --> 00:16:34,160 Ni lo menciones. 140 00:16:34,280 --> 00:16:35,677 Toma asiento. 141 00:16:35,797 --> 00:16:37,759 Esto es bueno. 142 00:16:37,879 --> 00:16:39,311 Gracias tio Yip. 143 00:16:39,431 --> 00:16:42,521 Kwan, debes trabajar duro. 144 00:16:42,641 --> 00:16:43,932 Lo hare. 145 00:16:53,774 --> 00:16:56,279 ¿Que te parece? Te puedo traer aqui mas tarde. 146 00:16:56,399 --> 00:16:59,948 Soy de la Escuela de Hong. ¡No necesito aprender nada de ti! 147 00:17:04,817 --> 00:17:08,204 ¿Si no estan interesados, porque arrancan los carteles? 148 00:17:08,324 --> 00:17:13,637 No me importa lo que aprendes. Estas bloqueando mi cartel. 149 00:17:17,693 --> 00:17:19,881 ¿Quieres saber que es Wing Chun? 150 00:17:20,339 --> 00:17:21,468 ¿Estas buscando problemas? 151 00:17:28,982 --> 00:17:29,899 No nos asustas. 152 00:17:30,019 --> 00:17:31,981 Uno a uno. Sin ayuda. 153 00:17:32,101 --> 00:17:32,531 De acuerdo. 154 00:17:32,651 --> 00:17:34,274 Tambien, no pinchar los ojos. 155 00:17:34,394 --> 00:17:36,648 Suficiente charla. Estoy con prisa. 156 00:18:25,876 --> 00:18:26,448 ¿Te rindes? 157 00:18:26,568 --> 00:18:27,315 ¡No! 158 00:18:27,435 --> 00:18:28,082 ¿No? 159 00:18:29,033 --> 00:18:29,798 ¿Te rindes? 160 00:18:37,435 --> 00:18:40,182 Cuando golpeen, no se muevan de esta linea. 161 00:18:40,973 --> 00:18:42,045 Relajense. 162 00:18:42,937 --> 00:18:43,819 Relajense mas. 163 00:18:49,541 --> 00:18:50,862 ¿Quien es Yip Man? 164 00:18:51,378 --> 00:18:52,010 ¿Si? 165 00:18:53,216 --> 00:18:55,139 Tu discipulo Liang ha golpeado a nuestro hermano. 166 00:18:55,259 --> 00:18:59,245 Lo tomamos como rehén. Trae dinero para el rescate, en el mercado de pescado. 167 00:18:59,991 --> 00:19:00,795 Vamonos. 168 00:20:31,755 --> 00:20:33,041 Hermano Jin. 169 00:20:42,511 --> 00:20:43,999 ¿Eres su Maestro? 170 00:20:44,119 --> 00:20:45,377 Asi es. 171 00:20:48,942 --> 00:20:53,113 Creo que esto es solo un malentendido. 172 00:20:53,436 --> 00:20:54,814 Hablemos del asunto. 173 00:20:55,494 --> 00:20:57,846 ¿Pueden liberar a mi discipulo? 174 00:20:57,966 --> 00:20:58,654 ¡Liberenlo! 175 00:21:08,770 --> 00:21:11,177 ¿Estas bien? 176 00:21:12,886 --> 00:21:14,283 Estoy bien. 177 00:21:14,403 --> 00:21:16,543 ¿Porque lo golpeastes? 178 00:21:16,663 --> 00:21:19,868 Nos enfrentamos y el perdio. No es mi culpa. 179 00:21:19,988 --> 00:21:21,651 ¿Que? ¿No pude golpearte? 180 00:21:21,771 --> 00:21:23,286 No seas imprudente. 181 00:21:24,071 --> 00:21:25,879 Somos hombres jovenes. 182 00:21:25,999 --> 00:21:29,640 A veces sufres heridas menores durante un enfrentamiento. 183 00:21:29,760 --> 00:21:33,430 La proxima vez, ire especialmente para aclarar las cosas con tu Maestro. 184 00:21:33,550 --> 00:21:35,009 ¿Puedo saber quien es tu Maestro? 185 00:21:35,129 --> 00:21:39,373 No necesitas saber quien es el. El es mejor que tu. 186 00:21:39,889 --> 00:21:42,444 Suficiente charla. ¿Trajistes el dinero? 187 00:21:43,593 --> 00:21:44,138 No. 188 00:21:48,646 --> 00:21:50,138 No seas imprudente. 189 00:21:52,290 --> 00:21:53,438 ¡Ataquen! 190 00:22:01,563 --> 00:22:02,539 ¡Atras de ti! 191 00:22:18,067 --> 00:22:19,789 ¡Partanlo! 192 00:23:12,342 --> 00:23:13,319 ¡Maestro! 193 00:24:11,222 --> 00:24:12,055 ¡Liang! 194 00:24:12,715 --> 00:24:14,208 ¡Maestro! Estoy aqui. 195 00:24:26,119 --> 00:24:29,937 Maestro, tu realmente puedes vencer a mas de 10 hombres! 196 00:24:31,487 --> 00:24:33,152 Solo si podemos escapar. 197 00:24:41,908 --> 00:24:43,377 Sigueme el paso 198 00:24:46,985 --> 00:24:48,433 ¡Sigueme! 199 00:25:25,719 --> 00:25:27,097 Vamos, Liang. 200 00:25:27,987 --> 00:25:28,762 ¡Vamos! 201 00:25:35,609 --> 00:25:36,609 ¿Ji? 202 00:25:49,614 --> 00:25:50,825 ¡Nadie se mueva! 203 00:25:52,471 --> 00:25:54,094 ¿Que estas haciendo? 204 00:25:59,031 --> 00:26:01,759 Maestro Yip, eres libre de irte. 205 00:26:09,842 --> 00:26:10,877 Gracias. 206 00:26:13,323 --> 00:26:14,299 ¡Tu lo estas pidiendo! 207 00:26:15,875 --> 00:26:17,650 ¡Sepárense! 208 00:26:27,454 --> 00:26:28,501 ¡Maestro! 209 00:26:33,713 --> 00:26:34,736 ¿Estas causando problemas otra vez? 210 00:26:34,856 --> 00:26:36,394 No, Maestro. 211 00:26:36,630 --> 00:26:40,052 Estuve enfrentandome con él, pero trajo a su Maestro aquí para intimidarnos. 212 00:26:43,597 --> 00:26:44,256 Ji. 213 00:26:45,996 --> 00:26:47,278 ¿Estas tratando de ser el Gran Hermano aqui? 214 00:26:47,398 --> 00:26:48,336 Po supuesto que no. 215 00:26:49,042 --> 00:26:51,970 Gran hermano Hong, dejemos las cosas aqui. 216 00:26:52,876 --> 00:26:54,970 ¿Quieres hablar con un cuchillo en tu mano? 217 00:26:55,252 --> 00:26:56,028 No, no. 218 00:26:56,522 --> 00:27:00,532 Ese hijo de perra trato de causarme problemas en mi territorio. Es por eso que yo estuve... 219 00:27:00,973 --> 00:27:02,756 Este no es tu territorio. 220 00:27:02,876 --> 00:27:09,756 Este es mi camino. tu pedazo de tierra es mía. Así que dime, ¿cual territorio es este? 221 00:27:12,604 --> 00:27:14,607 Es tuya, por supuesto. 222 00:27:14,727 --> 00:27:17,914 Puedes irte ahora, esto no es de tu incumbencia. 223 00:27:32,650 --> 00:27:35,224 ¿Que estilo practicas y de que escuela eres? 224 00:27:35,699 --> 00:27:39,989 Saludos Maestro Hong. Soy Yip Man de la escuela Wing Chun de Fo Shan. 225 00:27:41,150 --> 00:27:45,264 La situación es esta, mi discípulo se enfrento con el suyo. 226 00:27:45,888 --> 00:27:49,127 Mi discipulo definitivamente fue demasiado lejos e hirio a tu discípulo. 227 00:27:49,480 --> 00:27:51,478 ¿Estás diciendo que mi estilo Hong es inferior? 228 00:27:51,598 --> 00:27:53,546 Yo no quería decir algo asi. 229 00:27:54,228 --> 00:27:56,955 ¿Quién le ha permitido enseñar artes marciales? ¿Conoces las reglas? 230 00:27:57,296 --> 00:27:58,588 No sé de ninguna regla. 231 00:27:58,708 --> 00:28:01,581 De acuerdo, te dire las reglas ahora. 232 00:28:02,078 --> 00:28:04,998 Debes aceptar los desafíos de varias escuelas. 233 00:28:05,118 --> 00:28:09,516 Si ganas, entonces estás en condiciones de enseñar las artes marciales 234 00:28:13,845 --> 00:28:17,628 Así que ya sabes las reglas para la apertura de una escuela de artes marciales. 235 00:28:25,249 --> 00:28:31,448 Suficiente charla. Hay reglas para las escuelas de artes marciales, y luego están las normas de la Ley. 236 00:28:31,882 --> 00:28:33,322 Ahora estas acabado. 237 00:28:33,442 --> 00:28:36,407 Wan, Po! Deten a esos dos. 238 00:28:36,527 --> 00:28:38,199 Tengo un juego adicional de esposas. Arrestalo a él también. 239 00:28:38,319 --> 00:28:39,154 ¿Ah? ¿A mi tambien? 240 00:28:39,274 --> 00:28:39,845 ¡Maestro! 241 00:28:40,212 --> 00:28:41,520 ¡Dejen de resistirse! vamonos. 242 00:28:43,706 --> 00:28:45,205 Muevete. 243 00:28:46,571 --> 00:28:50,215 Resuelve tus asuntos y entremos. El Jefe está esperando. 244 00:28:59,358 --> 00:29:00,225 Señor. 245 00:29:01,226 --> 00:29:03,026 Aja, mis amigos. 246 00:29:03,027 --> 00:29:04,627 Bienvenidos, tomen asiento. 247 00:29:05,928 --> 00:29:07,228 ¿Tienen algo para mi? 248 00:29:13,729 --> 00:29:15,129 ¡Su dinero apesta! 249 00:29:16,130 --> 00:29:17,130 ¡Pero me gusta! 250 00:29:19,231 --> 00:29:20,931 Entonces, ¿como va la proxima competencia de box? 251 00:29:21,532 --> 00:29:25,232 Ah, vendimos muchos boletos, asi que no hay problema. 252 00:29:25,233 --> 00:29:26,233 Bien hecho. 253 00:29:27,534 --> 00:29:29,734 ¿Que hay acerca de la mao de obra y seguridad? 254 00:29:31,382 --> 00:29:33,921 El Jefe pregunta acerca de la mano de obra y la seguridad. 255 00:29:35,002 --> 00:29:36,750 Todo esta arreglado. No hay problemas. 256 00:29:36,751 --> 00:29:38,451 Genial. Gracias. 257 00:29:39,301 --> 00:29:42,462 Entonces, ¿cuánto voy a recibir por la competencia? 258 00:29:45,855 --> 00:29:48,334 Por favor disculpenos un momento. 259 00:29:49,980 --> 00:29:52,683 No te preocupes, me encargare de eso. 260 00:30:01,292 --> 00:30:04,947 Entonces, ¿cuánta es su parte? Dimelo y se lo diré al Maestro Hong 261 00:30:05,148 --> 00:30:07,048 ¡No voy a hablar de eso ahora mismo!¡Gracias! 262 00:30:09,449 --> 00:30:11,149 Lo hicistes muy bien, eso es todo. 263 00:30:18,545 --> 00:30:20,261 ¡Habla! 264 00:30:20,381 --> 00:30:21,589 ¿Me lo vas a decir? 265 00:30:21,613 --> 00:30:24,868 No te preocupes. Esos policias solo se estan exhibiendo. 266 00:30:26,066 --> 00:30:28,029 Será una vez que paguemos la fianza 267 00:30:30,861 --> 00:30:34,599 Maestro Ji, lamento involucrarte en esto. 268 00:30:36,174 --> 00:30:37,894 Lamento involucrarte hoy. 269 00:30:38,014 --> 00:30:38,564 Espera un poco. 270 00:30:39,046 --> 00:30:41,608 Soy sordo de este oído después de que me golpeaste. 271 00:30:41,728 --> 00:30:42,325 Entonces, ¿qué estabas diciendo? 272 00:30:42,445 --> 00:30:45,934 Dije, lamento haberte involucrado hoy 273 00:30:46,297 --> 00:30:47,167 Es nada. 274 00:30:47,484 --> 00:30:52,702 Si no fuera por tu llamada de atención la otra vez, No sé que seria de mi en Hong Kong. 275 00:30:55,018 --> 00:30:57,968 Abran, Policia! 276 00:30:59,077 --> 00:31:00,970 ¡Abran! 277 00:31:02,909 --> 00:31:04,014 ¿Que pasa? 278 00:31:04,134 --> 00:31:05,353 ¿Esta algun familiar de Yip Man? 279 00:31:05,473 --> 00:31:06,481 Soy su esposa. 280 00:31:07,057 --> 00:31:09,889 Su esposo esta arrestado por pelear. 281 00:31:10,009 --> 00:31:11,911 Trae dinero para sacarlo 282 00:31:19,590 --> 00:31:23,033 ¡Sr. Liang! ¡Sr. Liang! 283 00:31:24,514 --> 00:31:25,348 ¡Sr. Liang! 284 00:31:25,724 --> 00:31:26,770 ¿Que pasa, Señora Yip? 285 00:31:26,890 --> 00:31:32,472 Por favor, saque a mi marido! No tengo suficiente dinero para la fianza. 286 00:31:34,423 --> 00:31:36,492 Espere aqui. 287 00:31:36,854 --> 00:31:40,321 Es muy problematico abrir una escuela de artes marciales aquí en Hong Kong. 288 00:31:40,815 --> 00:31:42,872 Hay demasiadas escuelas, demasiados maestros. 289 00:31:43,236 --> 00:31:44,294 Demasiadas reglas tambien. 290 00:31:44,752 --> 00:31:47,009 Y el Maestro Hong cuenta con muchos partidarios. 291 00:31:47,129 --> 00:31:48,872 Muchos discípulos, y un montón de dinero. 292 00:31:49,777 --> 00:31:54,949 ¿Y qué? Le detendré una vez que salga de aquí. 293 00:31:55,613 --> 00:31:59,333 ¡Voy a destruir a su puesto de pescado y envenenare a todos sus peces! 294 00:32:01,531 --> 00:32:04,446 ¿Cuál es la diferencia entre tú y ellos, entonces? 295 00:32:04,822 --> 00:32:09,405 Hey chico, peleas bastante bien. 296 00:32:10,592 --> 00:32:12,038 ¡Yo no soy un chico! 297 00:32:12,255 --> 00:32:13,500 ¿Qué te hace pensar que soy un chico? 298 00:32:13,524 --> 00:32:15,586 ¡Liang! No uses ese tono. 299 00:32:15,880 --> 00:32:16,949 Maestro Ji es tu mayor. 300 00:32:16,973 --> 00:32:18,818 Está bien, él es joven. 301 00:32:19,966 --> 00:32:23,116 Me recuerda a mí mismo cuando era joven. 302 00:32:23,445 --> 00:32:26,019 Si quieres que él salga bien, presentale una esposa. 303 00:32:26,313 --> 00:32:31,357 Al igual que yo ... esposa, hijos, familia. Eso me cambió. 304 00:32:38,734 --> 00:32:40,521 Quiero pagar la fianza para mi marido. 305 00:32:40,744 --> 00:32:41,931 ¿Cómo se llama? 306 00:32:42,051 --> 00:32:43,013 Yip Man. 307 00:32:44,305 --> 00:32:45,481 ¿Trajo el dinero? 308 00:32:45,601 --> 00:32:46,668 Sí, aquí. 309 00:32:48,526 --> 00:32:52,451 Yip Man, eres libre de irte. 310 00:32:57,805 --> 00:32:59,239 Apurate. 311 00:33:17,871 --> 00:33:19,387 Estoy aqui para sacar a Ji. 312 00:33:19,705 --> 00:33:20,856 ¡Esposa! 313 00:33:21,174 --> 00:33:23,395 Hermano, por favor, abre la puerta. 314 00:33:23,515 --> 00:33:25,370 ¡Rapido! 315 00:33:27,820 --> 00:33:29,219 Esa es mi mujer. 316 00:33:37,544 --> 00:33:41,916 Liang, ¿hay alguien que venga por ti? 317 00:33:43,456 --> 00:33:44,490 No. 318 00:33:50,493 --> 00:33:55,688 No se preocupe Maestro. Me liberaran en un par de días 319 00:33:56,228 --> 00:33:57,462 Ve tu. 320 00:33:59,129 --> 00:34:00,916 No podre verte fuera. 321 00:34:12,972 --> 00:34:16,040 Hermano, necesito pedirte algo otra vez 322 00:34:16,451 --> 00:34:18,449 Quiero pagar la fianza para mi discípulo. 323 00:34:19,676 --> 00:34:21,227 ¿Eso esta bien? 324 00:34:23,131 --> 00:34:25,658 El hermano Yip, no traje suficiente dinero. 325 00:34:26,214 --> 00:34:27,048 Maestro Yip. 326 00:34:28,012 --> 00:34:30,351 Maestro Yip, espere un poco. 327 00:34:31,115 --> 00:34:33,277 Esposa, ¿tienes dinero? 328 00:34:33,501 --> 00:34:34,876 ¿Para qué lo necesitas? 329 00:34:35,593 --> 00:34:36,885 Es una emergencia. 330 00:34:37,250 --> 00:34:39,318 Siempre eres así. ¡No hay dinero! 331 00:34:39,883 --> 00:34:42,163 Ayudales en esto, Esposa 332 00:34:43,750 --> 00:34:45,137 Esta es la última vez. 333 00:34:45,572 --> 00:34:47,217 ¡Mamá es la mejor! 334 00:34:47,916 --> 00:34:50,196 Maestro Yip, aquí está el dinero 335 00:34:51,399 --> 00:34:53,433 Te lo devolvere tan pronto como pueda. Gracias. 336 00:34:53,456 --> 00:34:54,185 No hay problema, ni lo menciones. 337 00:35:04,746 --> 00:35:10,243 Es muy difícil abrir una escuela aquí. ¿Por qué no te das por vencido? 338 00:35:16,673 --> 00:35:21,410 Tendré que ir a visitar a los otros maestros. Esto es nada. 339 00:35:22,867 --> 00:35:26,045 No quiero preocuparme todos los días como antes. 340 00:35:34,810 --> 00:35:40,615 Lo logramos hasta el fin de la guerra, no hay nada de qué preocuparse 341 00:35:42,801 --> 00:35:49,265 No insistas en ello. Vamos a dormir. 342 00:36:05,210 --> 00:36:08,477 He peleado este tipo de encuentros, muchas veces antes. 343 00:36:08,597 --> 00:36:12,391 Habian espadas debajo de nosotros, no taburetes. 344 00:36:12,775 --> 00:36:15,960 ¿Has oído hablar de este Yip Man antes? 345 00:36:16,080 --> 00:36:19,686 No. Ese nombre no significa nada para mí. 346 00:36:20,439 --> 00:36:24,032 Estoy seguro de que no es rival para ti, Maestro Luo. 347 00:36:24,055 --> 00:36:25,572 Asi como para ti, Maestro Zhang 348 00:36:27,323 --> 00:36:28,604 ¿Vas a ir allí? 349 00:36:28,724 --> 00:36:30,238 Iré si tu vas. 350 00:36:30,720 --> 00:36:32,882 Suficiente charla. Vamos a beber té. 351 00:36:33,510 --> 00:36:34,404 !Salud¡ 352 00:36:39,946 --> 00:36:41,286 Maestro. 353 00:36:46,899 --> 00:36:48,391 Él está aquí. 354 00:36:54,573 --> 00:36:55,949 Compañeros Maestros. 355 00:36:57,315 --> 00:36:58,937 El es Yip Man. 356 00:36:59,795 --> 00:37:02,510 Él quiere establecer su escuela aquí en Hong Kong. 357 00:37:02,828 --> 00:37:06,765 Es por eso que está aquí hoy para aceptar sus desafíos. 358 00:37:07,835 --> 00:37:08,611 Yip Man. 359 00:37:09,856 --> 00:37:11,549 Si te rindes, pierdes. 360 00:37:11,843 --> 00:37:13,570 Si te sales de la mesa, pierdes. 361 00:37:13,690 --> 00:37:17,276 Si eres el último hombre de pie sobre la mesa después de todos los desafíos. 362 00:37:17,652 --> 00:37:19,932 Te saludare como "Maestro Yip". 363 00:37:20,052 --> 00:37:22,943 Si no tienen otras preguntas, podemos empezar. 364 00:37:36,963 --> 00:37:39,244 ¿Que, el va a subir a la mesa? 365 00:37:40,753 --> 00:37:42,364 Se supone que no toque el suelo. 366 00:37:57,272 --> 00:37:59,911 Saludos compañeros maestros. Soy Yip Man. 367 00:38:00,522 --> 00:38:03,483 Soy de la escuela Wing Chun de Fo Shan. 368 00:38:03,871 --> 00:38:06,022 Espero que mis compañeros maestros me lo hagan facil. 369 00:38:06,142 --> 00:38:08,245 ¿Cual maestro ira primero? 370 00:38:09,103 --> 00:38:11,759 Maestro Luo, porque no vas? 371 00:38:12,864 --> 00:38:14,862 Esperare y vere si alguien mas va primero. 372 00:38:24,004 --> 00:38:27,977 Bien, entonces sere el primero. 373 00:38:47,559 --> 00:38:48,241 Por favor. 374 00:38:49,369 --> 00:38:49,840 Por favor. 375 00:38:53,053 --> 00:38:54,787 Patadas gemelas relampagueantes. 376 00:38:54,788 --> 00:38:55,810 Cuidado, hermano. 377 00:39:45,247 --> 00:39:47,339 ¿Estas bien Master Luo? 378 00:39:47,903 --> 00:39:48,491 ¡Estoy bien! 379 00:39:49,570 --> 00:39:52,825 El podria estar muerto si hubiera espadas abajo. 380 00:39:53,249 --> 00:39:54,859 Esto es demasiado. 381 00:39:55,846 --> 00:39:57,926 La mesa es muy rebaladiza! 382 00:39:59,525 --> 00:40:00,841 Gracias por hacerlo facil. 383 00:40:00,961 --> 00:40:03,079 Vamos, No le permitas que te detenga. 384 00:40:03,091 --> 00:40:06,393 Maestro Zhang, tu turno. 385 00:40:08,628 --> 00:40:11,801 Maestro Zhang, adelante... adelante. 386 00:40:19,763 --> 00:40:23,854 Maestro Zhang, la mesa es realmente resbaladiza. 387 00:40:31,986 --> 00:40:32,633 Por favor. 388 00:40:34,408 --> 00:40:35,242 Por favor. 389 00:41:47,557 --> 00:41:48,873 ¡Me rindo! 390 00:41:58,767 --> 00:42:00,071 Gracias por mostrar misericordia. 391 00:42:00,483 --> 00:42:01,729 Gracias por hacermelo facil. 392 00:42:03,194 --> 00:42:05,545 ¿Algun Maestro que quiera ir? 393 00:42:53,988 --> 00:42:54,539 Por favor. 394 00:42:56,192 --> 00:42:56,669 Por favor. 395 00:44:53,400 --> 00:44:55,059 Maestro Yip. 396 00:44:55,553 --> 00:44:56,584 Maestro Hong. 397 00:44:58,871 --> 00:45:04,027 Para unirse a esta asociación, debes pagar una cuota mensual. 398 00:45:04,147 --> 00:45:05,506 ¿Que cuota? 399 00:45:05,626 --> 00:45:10,035 Son las reglas. Todos pagan $ 100 al mes. 400 00:45:10,155 --> 00:45:12,187 Paga y que no tendrás problemas. 401 00:45:17,567 --> 00:45:23,844 Si hay algun maestro que cree que todavía no soy digno, lo intentare en cualquier momento. 402 00:45:24,425 --> 00:45:30,029 Pero no voy a alimentar sus respectivos egos y pagarles la cuota. 403 00:45:31,464 --> 00:45:35,947 Como quieras. No me busques la próxima vez si estás en problemas. 404 00:45:36,979 --> 00:45:39,265 Te puedes ir ahora. 405 00:45:52,806 --> 00:45:53,703 Medicina. 406 00:46:00,832 --> 00:46:03,746 Maestro, aqui esta la medicina. 407 00:46:14,736 --> 00:46:17,748 ¿Estás loco? Dibujando esto en mi periódico? 408 00:46:17,868 --> 00:46:20,745 Sólo quería que los lectores entiendan el contenido. 409 00:46:20,865 --> 00:46:22,229 ¿Es tan mala la retroalimentación? 410 00:46:24,212 --> 00:46:27,650 ¡Todo el mundo en Hong Kong ahora quiere aprender Wing Chun! 411 00:46:27,770 --> 00:46:28,523 ¡Esto es fantástico! 412 00:46:28,643 --> 00:46:32,270 Continua con los dibujos. Cuento contigo. 413 00:46:33,225 --> 00:46:33,695 ¡Regresemos al trabajo 414 00:46:34,326 --> 00:46:36,824 ¡Bien hecho! ¡Buen trabajo! 415 00:46:40,151 --> 00:46:44,558 (Estilo Wing Chun contra Estilo Hong en un punto muerto) 416 00:46:48,694 --> 00:46:51,456 Mei, dejar de hacer su tarea. Come. 417 00:46:51,941 --> 00:46:52,719 ¿Como primero, de acuerdo? 418 00:46:53,048 --> 00:46:54,797 Esposa, más avena por favor. 419 00:46:56,809 --> 00:47:00,747 No estas comiendo bien últimamente. Come más. 420 00:47:03,476 --> 00:47:04,449 ¿A dónde vas? 421 00:47:04,569 --> 00:47:08,012 ¿Estás ciego? Voy a lavar mi ropa. 422 00:47:08,658 --> 00:47:10,200 ¿Realmente vas a lavar tu ropa? 423 00:47:10,201 --> 00:47:14,122 ¿Qué piensas para que es esta batea? ¿Lavarse la cabeza? 424 00:47:14,123 --> 00:47:16,267 151.... 152... 425 00:47:16,268 --> 00:47:17,370 ¿Hacia dónde se dirigen? 426 00:47:17,387 --> 00:47:18,539 A aprender Wing Chun. 427 00:47:18,786 --> 00:47:21,042 ¿Wing Chun? No es aquí. 428 00:47:21,472 --> 00:47:22,471 Los periódicos dicen que es aquí. 429 00:47:22,494 --> 00:47:23,963 No, no lo es. ¡Vayanse! 430 00:47:23,987 --> 00:47:25,092 Mejor aprendan el estilo Hong. 431 00:47:25,750 --> 00:47:26,396 ¡Oye! 432 00:47:27,818 --> 00:47:30,005 ¡Ustedes, montón de sinvergüenzas estan impidiendo a las personas de aprender Wing Chun! 433 00:47:30,028 --> 00:47:31,171 ¡Hijo de perra! 434 00:47:31,194 --> 00:47:32,111 ¡Bajen! 435 00:47:32,231 --> 00:47:34,168 ¿Que estas haciendo? 436 00:47:34,288 --> 00:47:35,558 ¿Estas sordo? 437 00:47:35,678 --> 00:47:36,886 ¡Bajen! 438 00:47:38,026 --> 00:47:39,589 ¿Qué? No, tu sube. 439 00:47:39,612 --> 00:47:40,917 Bajen si tienes las agallas 440 00:47:49,555 --> 00:47:50,951 ¡Bajen si se atreven! 441 00:47:50,974 --> 00:47:52,702 ¡Estás loco! ¡es impropio! 442 00:47:53,840 --> 00:47:55,229 Miren, discípulos del Wing Chun ! 443 00:47:55,603 --> 00:47:56,508 ¡Ataquen! 444 00:48:00,856 --> 00:48:01,526 Están bajando. 445 00:48:01,538 --> 00:48:01,961 Apurense. 446 00:48:06,225 --> 00:48:07,941 ¡Salgan! 447 00:48:52,194 --> 00:48:54,874 Ellos tienen algunas reservas después de lo que pasó hoy. 448 00:48:55,167 --> 00:48:55,696 Entiendo. 449 00:48:55,816 --> 00:48:58,388 Ellas han decidido no prestarte mas este lugar, nunca más. 450 00:48:58,508 --> 00:49:00,045 Entiendo. Lo siento. 451 00:49:00,492 --> 00:49:02,560 Yo también lo siento. Me voy ahora. 452 00:49:07,089 --> 00:49:07,912 Adios. 453 00:49:08,358 --> 00:49:09,416 Nos vemos. 454 00:49:38,280 --> 00:49:44,565 Maestro... 455 00:49:49,328 --> 00:49:51,021 Estoy seguro de que lo saben ahora. 456 00:49:54,476 --> 00:49:56,498 No podemos entrenar aquí más. 457 00:49:57,148 --> 00:50:00,157 Maestro, no es culpa nuestra! ¡Ellos empezaron! 458 00:50:00,392 --> 00:50:02,449 Sí, ellos empezaron. 459 00:50:02,802 --> 00:50:04,040 Vamos a buscarlos para resolver esto. 460 00:50:08,389 --> 00:50:09,717 Empaqueten las cosas aqui antes de irnos. 461 00:50:10,581 --> 00:50:11,979 Lleven los maniquies de madera a mi casa. 462 00:50:12,379 --> 00:50:15,223 Maestro... 463 00:50:31,428 --> 00:50:32,206 Jin. 464 00:50:34,307 --> 00:50:37,774 Dé esto a sus discípulos. Se lo han ganado. 465 00:50:38,271 --> 00:50:38,962 Gracias Maestro. 466 00:50:42,811 --> 00:50:44,515 - Aquí está el tuyo. - Gracias. 467 00:50:44,635 --> 00:50:46,175 Buen trabajo a todos. 468 00:50:47,968 --> 00:50:50,274 ¿Todavía te atreves a aparecer por aqui? 469 00:50:56,851 --> 00:50:58,320 Estoy aquí para ver a su Maestro. 470 00:50:58,801 --> 00:51:02,386 Jin ... todos ustedes pueden retirarse. 471 00:51:13,330 --> 00:51:16,715 ¿Y, su escuela esta en un pequeño aprieto? 472 00:51:17,937 --> 00:51:23,309 Estoy aquí para decirte que voy a seguir la enseñanza de artes marciales, incluso sin una escuela. 473 00:51:23,429 --> 00:51:25,573 ¡Y yo nunca pagare un solo centavo! 474 00:51:25,926 --> 00:51:27,360 Nunca volveras a hostigar a mis discípulos de nuevo. 475 00:51:27,374 --> 00:51:29,102 Y no dejare que involucres a otras personas 476 00:51:29,222 --> 00:51:32,804 Eso te esta pasando por no seguir las reglas 477 00:51:33,474 --> 00:51:35,225 Si no fuera por mí, los occidentales no nos dejarian en paz. 478 00:51:35,345 --> 00:51:38,961 ¿Crees que todos los demás pueden enseñar artes marciales en paz? 479 00:51:39,081 --> 00:51:41,514 Tu eligirias coludirte con los occidentales 480 00:51:41,634 --> 00:51:45,168 Yip Man, sólo piensas en ti. 481 00:51:45,517 --> 00:51:49,502 Tu no tienes 200 discípulos, por supuesto que no necesitas la bendición de los occidentales. 482 00:51:49,622 --> 00:51:51,393 Por supuesto, puedes tomarlo con calma. 483 00:51:55,286 --> 00:51:58,448 Entiendo lo que dices. 484 00:51:58,568 --> 00:52:03,662 Como maestros, no estámos obligados a guiar a nuestros propios discípulos primero? 485 00:52:04,884 --> 00:52:06,894 Mi conciencia está tranquila. 486 00:52:07,470 --> 00:52:13,076 Como quieras. Si sigues enojado conmigo en el futuro, vamos directamente al grano. ¡Adiós! 487 00:52:13,099 --> 00:52:14,216 ¡Espera! 488 00:52:14,815 --> 00:52:16,743 No saldras tan fácilmente. 489 00:52:16,978 --> 00:52:18,000 ¿Qué quieres entonces? 490 00:52:18,447 --> 00:52:20,974 No hemos acabado nuestro primer encuentro. Es tiempo de terminarlo. 491 00:52:32,047 --> 00:52:33,598 ¡Cuidado! 492 00:52:38,527 --> 00:52:41,347 Esposo, hemos estado esperando por ti para comenzar la cena. 493 00:52:41,467 --> 00:52:45,355 Los niños tienen hambre. ¿Has terminado de hablar sobre negocios? 494 00:52:59,317 --> 00:53:06,769 Maestro Hong, que cree usted que es más importante, cenar con su familia, o terminar con la pelea? 495 00:53:11,076 --> 00:53:12,639 ¿Qué es lo que quieren comer? 496 00:53:12,759 --> 00:53:14,743 ¡¡Helado!! 497 00:53:14,990 --> 00:53:17,082 Llevare a todos a tomar un helado después de cenar. 498 00:53:22,733 --> 00:53:25,824 Me despido, Maestro Hong. 499 00:53:27,810 --> 00:53:30,255 Por favor, vease por fuera. 500 00:53:49,373 --> 00:53:50,231 Maestro. 501 00:53:50,489 --> 00:53:53,220 Pasen. 502 00:53:54,595 --> 00:53:56,064 Ponlo ahí. 503 00:53:56,852 --> 00:53:58,121 Aquí, por aquí. 504 00:53:58,133 --> 00:54:00,450 ¿Por qué los maniquies de madera estan de vuelta a casa? 505 00:54:01,366 --> 00:54:04,258 La azotea esta siendo alquilada a otra persona. 506 00:54:04,810 --> 00:54:07,325 Así que he los traje a casa. 507 00:54:13,937 --> 00:54:19,132 De acuerdo, vayan a casa. Empezaremos con el entrenamiento aquí mañana por la mañana. 508 00:54:19,414 --> 00:54:21,224 - ¿Entrenar aqui? - Sí 509 00:54:21,553 --> 00:54:23,715 Vengan aquí mañana por la mañana. 510 00:54:23,835 --> 00:54:24,691 Adiós Maestro. 511 00:54:24,714 --> 00:54:25,478 Vayan a casa y relajense. 512 00:54:25,490 --> 00:54:27,230 Adiós Maestro. 513 00:54:35,314 --> 00:54:39,169 Maestro, quiero hablar con usted. 514 00:54:47,174 --> 00:54:50,782 Toma un poco de té, Liang. 515 00:54:55,193 --> 00:54:56,439 Toma asiento. 516 00:55:03,048 --> 00:55:08,420 Maestro, es mi culpa que haya perdido la escuela. Lo siento. 517 00:55:08,713 --> 00:55:11,981 Por favor, levántate. 518 00:55:12,618 --> 00:55:14,052 Levántate. 519 00:55:14,710 --> 00:55:17,578 Ven, siéntate y hablemos. 520 00:55:26,160 --> 00:55:30,127 Liang, ¿crees que yo soy muy hábil? 521 00:55:31,009 --> 00:55:34,204 ¡Por supuesto! ¡Usted puede luchar contra 10 hombres! 522 00:55:34,300 --> 00:55:36,793 ¿Y 20 años después? 523 00:55:37,583 --> 00:55:40,944 En 20 años, me podras ganar fácilmente. 524 00:55:42,317 --> 00:55:44,466 Las personas envejecen. 525 00:55:45,017 --> 00:55:48,506 Nadie es invencible para siempre en este mundo. 526 00:55:49,406 --> 00:55:54,144 En realidad, tu tienes destreza para las artes marciales. 527 00:55:54,264 --> 00:55:58,648 Sin embargo, sólo te enfocas en las técnicas de lucha 528 00:55:59,257 --> 00:56:02,450 Quiero que entiendas el espíritu de las artes marciales chinas. 529 00:56:02,570 --> 00:56:13,784 Abarca tu corazon como Chino, la mente y el alma 530 00:56:20,241 --> 00:56:21,962 ¿Entiendes? 531 00:56:25,298 --> 00:56:27,630 Estoy tratando. 532 00:56:32,297 --> 00:56:35,704 ¿Quieres escuchar una historia? 533 00:56:37,211 --> 00:56:45,604 Hace años, pelee con el Maestro Jin de la escuela de La Palma Dorada. 534 00:56:46,608 --> 00:56:55,719 De vuelta en Fo Shan, el llegó a mi casa para pelear conmigo y manchar mi reputacion. 535 00:57:10,834 --> 00:57:13,273 ¿Estás practicando kung fu? 536 00:57:14,349 --> 00:57:17,756 Si, te enseñare cuando seas grande. 537 00:57:18,358 --> 00:57:19,614 Vamos, vamos. 538 00:57:32,383 --> 00:57:33,710 Maestro, mire. 539 00:57:38,373 --> 00:57:40,776 Continua con tu práctica. 540 00:57:49,028 --> 00:57:51,072 Es genial verte. 541 00:57:51,789 --> 00:57:54,049 Ya estaba en el barrio. 542 00:57:55,233 --> 00:57:57,313 ¿Qué quieres? 543 00:57:59,071 --> 00:58:03,411 Tengo boletos adicionales, y me preguntaba si quieres venir también. 544 00:58:03,531 --> 00:58:07,069 Es un combate de boxeo occidental. 545 00:58:10,872 --> 00:58:12,808 Adios. 546 00:58:13,633 --> 00:58:19,014 Maestro Hong, sus ojos estan de color rojo ¿Se encuentra bien? 547 00:58:20,181 --> 00:58:23,588 Oh, los he tenido desde la mañana. Probablemente me este desmejorando con algo. 548 00:58:23,708 --> 00:58:25,776 Voy a estar bien con algun poco de té. 549 00:58:26,207 --> 00:58:30,045 Este es un lugar agradable para entrenar. 550 00:58:38,869 --> 00:58:40,590 Pon tres filas aqui. 551 00:58:40,710 --> 00:58:42,348 También tres filas allá. 552 00:58:42,468 --> 00:58:43,711 Apurate. 553 00:58:47,212 --> 00:58:48,412 ¡Fuistes el ultimo! 554 00:58:49,513 --> 00:58:50,713 Que silencioso. 555 00:58:50,514 --> 00:58:51,514 Entonces, aqui estamos. 556 00:58:52,642 --> 00:58:53,718 Maestro Hong. 557 00:58:53,838 --> 00:58:56,594 Ven y di hola. Voy a presentarte al Campeon. 558 00:58:57,395 --> 00:59:00,795 Esta persona, es un maestro del Kung Fu. 559 00:59:00,796 --> 00:59:01,596 Maestro 560 00:59:01,807 --> 00:59:03,230 Hola. 561 00:59:06,028 --> 00:59:09,076 No le hagas caso. Los occidentales les gusta ignorar las cosas alrededor. 562 00:59:10,798 --> 00:59:14,636 ¿Y, cuando vamos a sacar nuestro dinero? 563 00:59:15,640 --> 00:59:19,048 Él sigue evadiendo el tema. 564 00:59:20,052 --> 00:59:21,953 Hazlo gratis en esta ocasión. 565 00:59:22,073 --> 00:59:26,317 ¿Gratis? Mis hermanos dejaron de trabajar en el puesto de pescado para organizar el lugar! 566 00:59:26,437 --> 00:59:32,561 No te enojes, o de lo contrario habrá problemas. Tómalo como empezar una dieta. 567 00:59:34,211 --> 00:59:35,646 Esta no es la primera vez. 568 00:59:36,076 --> 00:59:37,044 ¡Maestro Hong! 569 00:59:39,914 --> 00:59:41,205 Jefe. 570 00:59:41,994 --> 00:59:45,223 Esta bien si no me pagas. Sin embargo mis hombres necesitan comer. Tienes que pagarles. 571 00:59:45,343 --> 00:59:48,379 No me hables de dinero ahora. 572 00:59:48,099 --> 00:59:50,203 ¿Si no es dinero, entonces amor? 573 00:59:50,304 --> 00:59:51,304 ¿Quien piensas que eres? 574 00:59:51,805 --> 00:59:54,005 Tu recogeras el dinero por mi. ¿Acaso eres retrasado? 575 00:59:54,106 --> 00:59:57,506 Tu tienes tu lugar. No estas calificado para tratar conmigo. 576 00:59:58,007 --> 00:59:59,007 Vamonos. 577 01:00:00,008 --> 01:00:02,008 Disculpen. Entonces tenemos trabajo... 578 01:00:03,109 --> 01:00:05,069 Ahora le has hecho enojar. 579 01:00:05,189 --> 01:00:06,691 ¡Si él no paga, me voy! 580 01:00:06,692 --> 01:00:09,892 ¡Si abandonas esto, tambien dejaras tu pescaderia! 581 01:00:09,993 --> 01:00:11,993 ¡Puedo tomar a cualquiera que se pueda encargar de esto! 582 01:00:11,994 --> 01:00:12,794 ¡De acuerdo! 583 01:00:12,795 --> 01:00:13,595 ¡No hay problema! 584 01:00:14,431 --> 01:00:17,014 Si te vas, te va a quitar tu puesto de pescado también. Sólo aguantalo. 585 01:00:17,134 --> 01:00:19,424 ¿Aguantarlo? Lo he tolerado durante mucho tiempo. 586 01:00:19,825 --> 01:00:23,525 ¡Alguien se puede llevar a esa bola de grasa amarilla fuera de aqui! 587 01:00:23,526 --> 01:00:25,226 ¡Estas haciendo mucho ruido! 588 01:00:25,285 --> 01:00:26,821 Habla chino, no inglés! 589 01:00:26,922 --> 01:00:28,322 ¡Tu, largate! 590 01:00:28,723 --> 01:00:30,223 ¡De acuerdo, nos iremos! 591 01:00:33,482 --> 01:00:35,855 Ya lo oíste. ¡Vamonos! 592 01:00:36,946 --> 01:00:38,324 ¡Nos retiramos también! ¡Vamonos! 593 01:00:38,444 --> 01:00:39,628 Vamonos. 594 01:00:39,748 --> 01:00:41,023 ¡Detenganse! 595 01:00:41,553 --> 01:00:44,726 Mira, elllos se meteran en problemas por tu culpa. 596 01:00:47,561 --> 01:00:49,418 Ustedes muchachos quedense. 597 01:00:52,287 --> 01:00:55,790 Volvamos al trabajo. 598 01:00:57,645 --> 01:00:58,844 Vamos. 599 01:01:00,985 --> 01:01:05,498 No te enojes. El tendrá su merecido. 600 01:01:32,268 --> 01:01:33,457 - Maestro Yip. - Maestro Hong. 601 01:01:33,850 --> 01:01:34,821 Gracias por las entradas. 602 01:01:35,084 --> 01:01:37,544 Habrá una demostración de kung fu de cada escuela en la etapa posterior. 603 01:01:38,193 --> 01:01:40,142 Por favor, pidale a sus discípulos que alardeen de ti. 604 01:01:40,528 --> 01:01:43,459 Es una oportunidad para que más personas aprendan acerca de su Wing Chun. 605 01:01:44,247 --> 01:01:44,811 Si, por supuesto. 606 01:01:45,904 --> 01:01:46,351 Nos vemos. 607 01:01:51,852 --> 01:01:52,852 ¡Hola muchachos! 608 01:01:53,253 --> 01:01:54,853 Hola Campeon, ¿Como te va? 609 01:01:54,854 --> 01:01:56,554 Hemos preparado un sitio especial para ti. 610 01:01:56,755 --> 01:01:57,755 Te lo agradezco. 611 01:02:02,601 --> 01:02:04,411 ¡Eh, tú, prepárate! 612 01:02:05,445 --> 01:02:06,832 - Ustedes dos tambien arriba. - De acuerdo. 613 01:02:08,924 --> 01:02:10,440 Suban y reunanse con ellos. 614 01:02:11,714 --> 01:02:12,419 Vamos. 615 01:02:14,076 --> 01:02:15,428 Esto no es bueno. 616 01:02:15,828 --> 01:02:18,119 No es tu dinero lo que esta organizando esto. 617 01:02:24,420 --> 01:02:25,520 ¿Lo que oigo es algun tipo de musica tribal? 618 01:02:26,421 --> 01:02:27,621 ¿Porque estan gritando los jovenes? 619 01:02:27,722 --> 01:02:31,422 No es una danza tribal, esto es boxeo chino 620 01:02:32,723 --> 01:02:35,423 Ellos creen que gritar les da fuerza. 621 01:02:39,824 --> 01:02:40,624 ¡Ah, claro! 622 01:02:41,325 --> 01:02:43,025 Pidanle a alguien que grite conmigo. 623 01:02:43,826 --> 01:02:44,726 Ve con todo. 624 01:02:44,727 --> 01:02:48,027 Ja,ja,ja. Boxeo chino. 625 01:03:02,028 --> 01:03:04,928 Damas y Caballeros, el es "el Tornado" y quiere seguir la accion. 626 01:03:21,729 --> 01:03:22,729 ¡Muy bonito! 627 01:03:25,030 --> 01:03:26,030 Golpeame. 628 01:03:28,631 --> 01:03:31,131 Gol-pea-me 629 01:03:41,032 --> 01:03:42,332 Pe-ga-me 630 01:03:51,433 --> 01:03:53,533 ¡Mas fuerza, vamos! 631 01:03:57,934 --> 01:03:58,834 ¡Vamos! 632 01:03:58,935 --> 01:03:59,935 ¡Vamos! 633 01:04:04,036 --> 01:04:05,036 ¡Como yo! 634 01:04:17,037 --> 01:04:19,237 ¡La pelea es poder! 635 01:04:32,138 --> 01:04:34,838 Entonces, ¿Esto es el boxeo chino? 636 01:04:35,339 --> 01:04:37,439 ¡Ja! ¡Su basura es un baile! 637 01:05:10,840 --> 01:05:11,640 ¡Vamos! 638 01:05:25,139 --> 01:05:26,573 ¡Dejen de pelear! 639 01:05:27,889 --> 01:05:28,853 ¡Dejen de pelear! 640 01:05:29,542 --> 01:05:31,646 ¡Separense! ¡Dejen de pelear! 641 01:05:34,290 --> 01:05:34,761 ¿Qué hacemos? 642 01:05:35,562 --> 01:05:38,262 Relajate, disfruta del show. 643 01:05:41,877 --> 01:05:44,298 ¡Todo el mundo, deje de pelear! 644 01:05:47,730 --> 01:05:48,424 ¡Dejen de pelear! 645 01:05:50,171 --> 01:05:51,922 ¡Separense! 646 01:05:52,921 --> 01:05:54,003 ¡Alto! 647 01:05:54,123 --> 01:05:54,849 ¡Dejen de pelear! 648 01:05:55,750 --> 01:05:56,750 ¡Tommy, quedate aqui! 649 01:05:57,188 --> 01:05:57,846 ¡Detente! 650 01:05:58,657 --> 01:05:59,797 ¡Cálmate! 651 01:06:02,424 --> 01:06:02,906 ¡Dejen de pelear! 652 01:06:03,858 --> 01:06:04,527 ¡Cálmate! 653 01:06:04,763 --> 01:06:05,856 Todos por favor calmense. 654 01:06:08,277 --> 01:06:09,393 ¡Liang! 655 01:06:11,161 --> 01:06:12,078 Llevalo abajo. 656 01:06:12,677 --> 01:06:13,664 Xin, ayudame por favor. 657 01:06:15,392 --> 01:06:15,886 ¡Con suavidad, con suavidad! 658 01:06:15,909 --> 01:06:17,308 ¡Poco a poco! 659 01:06:27,950 --> 01:06:29,231 Venga aqui, MC. 660 01:06:32,992 --> 01:06:36,318 Si no te gusta nuestra demostración, eres libre de irte. 661 01:06:36,941 --> 01:06:39,491 Pero has herido a varias personas, tienes pedirles disculpas. 662 01:06:39,692 --> 01:06:41,192 El quiere que te disculpes. 663 01:06:41,393 --> 01:06:42,093 ¿Que? 664 01:06:42,694 --> 01:06:44,094 ¿Disculparme? 665 01:06:44,295 --> 01:06:46,795 ¿Que es esta estupida Tradicion China? 666 01:06:47,496 --> 01:06:50,296 ¿Acaso el ganador tiene que disculparse con los perdedores? 667 01:06:51,097 --> 01:06:53,697 ¿Que tipo de pelea pareceria si tienes que disculparte todos los dias? 668 01:06:58,798 --> 01:07:00,898 ¡Tu te disculparas conmigo ahora, hombre! 669 01:07:01,999 --> 01:07:05,099 ¡Si me derrotas en una pelea ahora mismo! 670 01:07:06,700 --> 01:07:08,000 ¡Entonces me disculpare! 671 01:07:13,141 --> 01:07:14,281 ¡Peleare! 672 01:07:14,915 --> 01:07:15,949 Lo aplastare contra el suelo. 673 01:07:15,950 --> 01:07:17,078 Hasta que él se disculpe. 674 01:07:17,101 --> 01:07:17,936 ¡Mata al occidental! 675 01:07:18,453 --> 01:07:21,697 Compañeros maestros, dejenme esto a mí. 676 01:07:23,070 --> 01:07:25,139 Todo el mundo sientese. 677 01:07:25,597 --> 01:07:28,077 Bien, nos sentaremos. 678 01:07:48,478 --> 01:07:49,478 ¡Peleen! 679 01:08:42,279 --> 01:08:43,779 ¡Alto, regresa! 680 01:08:44,380 --> 01:08:45,080 ¡Separate! 681 01:08:45,181 --> 01:08:45,981 ¡Separate! 682 01:08:46,182 --> 01:08:46,982 ¡Separate! 683 01:08:51,883 --> 01:08:52,783 ¡Buen punto! 684 01:08:56,217 --> 01:08:57,204 Gracias. 685 01:09:03,374 --> 01:09:07,171 ¿Maestro Hong, estas bien? 686 01:09:08,718 --> 01:09:09,988 No hay problema. 687 01:09:11,986 --> 01:09:16,569 En la siguiente round, no vayas a la cabeza de él. Ataca sus brazos. 688 01:09:20,309 --> 01:09:22,248 No será tan fácil. 689 01:09:27,649 --> 01:09:28,649 ¡Muy bien, ve! 690 01:10:03,050 --> 01:10:04,950 ¡Oh, caistes! 691 01:10:05,351 --> 01:10:06,451 Atras, atras. 692 01:10:10,052 --> 01:10:10,652 ¡Uno! 693 01:10:11,153 --> 01:10:11,753 ¡Dos! 694 01:10:12,654 --> 01:10:13,254 ¡Tres! 695 01:10:13,955 --> 01:10:14,555 ¡Cuatro! 696 01:10:15,556 --> 01:10:16,156 ¡Cinco! 697 01:10:16,957 --> 01:10:17,557 ¡Seis! 698 01:10:18,658 --> 01:10:19,258 ¡Siete! 699 01:10:20,259 --> 01:10:21,259 ¡Ocho! 700 01:10:21,960 --> 01:10:22,560 ¡Nueve! 701 01:10:24,961 --> 01:10:26,061 ¿Estas bien? 702 01:10:26,362 --> 01:10:27,862 Mirame, ¿Estas bien? 703 01:10:31,363 --> 01:10:32,163 ¡Peleen! 704 01:10:55,264 --> 01:10:56,464 ¡Separense muchachos! ¡Bien! 705 01:10:56,965 --> 01:10:57,765 ¡Peleen! 706 01:11:02,366 --> 01:11:02,966 ¡Uno! 707 01:11:03,667 --> 01:11:04,267 ¡Dos! 708 01:11:04,868 --> 01:11:05,468 ¡Tres! 709 01:11:06,169 --> 01:11:07,169 ¡Cuatro! 710 01:11:08,070 --> 01:11:08,670 ¡Cinco! 711 01:11:12,871 --> 01:11:13,671 ¿Estas bien? 712 01:11:14,572 --> 01:11:15,372 ¡Peleen! 713 01:11:17,085 --> 01:11:21,154 ¡No! El Maestro está sufriendo de su asma. 714 01:11:53,455 --> 01:11:54,155 ¡Bien! 715 01:12:00,256 --> 01:12:01,256 Escupe en el balde. 716 01:12:02,057 --> 01:12:02,657 Bien. 717 01:12:02,461 --> 01:12:04,471 Por favor, pare la pelea, Maestro Hong. 718 01:12:06,810 --> 01:12:09,454 No voy a dejar que este montón de occidentales nos menosprecien. 719 01:12:09,467 --> 01:12:11,078 No sera pisoteado sólo por su orgullo. 720 01:12:12,018 --> 01:12:13,640 Puedo tolerarlo si solo se tratara de mi. 721 01:12:14,490 --> 01:12:16,453 Pero no si se trata de todos los que practican las artes marciales chinas. 722 01:12:27,154 --> 01:12:27,954 ¡Peleen! 723 01:12:44,455 --> 01:12:45,655 ¡Maestro, Maestro! 724 01:12:45,656 --> 01:12:46,256 ¡Uno! 725 01:12:47,257 --> 01:12:47,857 ¡Dos! 726 01:12:48,758 --> 01:12:49,358 ¡Tres! 727 01:12:51,059 --> 01:12:51,659 ¡Cuatro! 728 01:12:52,960 --> 01:12:53,560 ¡Cinco! 729 01:12:54,761 --> 01:12:55,361 ¡Seis! 730 01:12:56,962 --> 01:12:57,562 ¡Siete! 731 01:12:58,863 --> 01:12:59,463 ¡Ocho! 732 01:13:00,664 --> 01:13:01,264 ¡Nueve! 733 01:13:02,965 --> 01:13:03,965 Maestro... 734 01:13:05,102 --> 01:13:06,418 Maestro... 735 01:13:06,519 --> 01:13:07,519 ¿Estas bien? 736 01:13:09,020 --> 01:13:09,820 ¡Peleen! 737 01:14:03,887 --> 01:14:07,159 ¡Maestro, rindase! 738 01:14:09,999 --> 01:14:10,803 ¡Maestro! 739 01:15:16,904 --> 01:15:18,504 ¡Adelante, chicos! 740 01:16:28,694 --> 01:16:29,442 Maestro Hong. 741 01:16:32,643 --> 01:16:35,443 Le tengo el mayor respeto a usted. 742 01:17:01,094 --> 01:17:07,048 (Maestro de la escuela del estilo Hong fue asesinado en un combate de boxeo occidental) 743 01:17:07,249 --> 01:17:07,949 ¡Wallace! 744 01:17:08,350 --> 01:17:10,650 Puedes ver los que los periodicos locales dicen del incidente. 745 01:17:11,551 --> 01:17:12,951 Te pedi organizar solo uno. 746 01:17:13,352 --> 01:17:18,052 ¡Una competicion de box y mira en el problema que nos metistes! 747 01:17:18,153 --> 01:17:19,953 Lo lamento Señor, no volvera a pasar. 748 01:17:20,254 --> 01:17:21,254 Me encargare de eso. 749 01:17:21,655 --> 01:17:22,655 ¿Te vas a encargar? 750 01:17:22,656 --> 01:17:24,156 ¡Mejor te encargas de esto! 751 01:17:24,557 --> 01:17:28,657 ¡Quiero que este periodico no este a la venta a todos los chinos! 752 01:17:30,058 --> 01:17:31,058 Esta bien Señor. 753 01:17:31,459 --> 01:17:34,559 Le prometo que no tendremos problemas con ellos. 754 01:17:40,031 --> 01:17:41,544 - ¿Qué está pasando? - ¡Siéntese! 755 01:17:43,449 --> 01:17:47,204 No es asunto tuyo. Sientate. 756 01:17:52,753 --> 01:17:54,546 ¿Quién es el editor? 757 01:17:56,900 --> 01:17:58,245 ¿Qué sucede? 758 01:17:58,233 --> 01:17:59,495 Arréstenlo. 759 01:17:59,496 --> 01:18:01,068 ¡Señor! 760 01:18:04,069 --> 01:18:05,069 ¡Abranla! 761 01:18:08,470 --> 01:18:12,570 Si no mal recuerdo, esto es lo que le pasa a la gente me desafia. 762 01:18:16,071 --> 01:18:17,071 ¡Engarrotenlo! 763 01:18:19,933 --> 01:18:20,741 ¡Por favor, no lo hagan! 764 01:18:21,270 --> 01:18:22,166 ¡No, por favor! 765 01:18:23,385 --> 01:18:24,061 ¡No! 766 01:18:25,562 --> 01:18:26,562 ¡No grites! 767 01:18:28,983 --> 01:18:31,854 ¡Señor! 768 01:18:34,333 --> 01:18:38,318 Esto no luce bien para usted. El seguira dando una mala impresion de usted si continúa con la paliza. 769 01:18:39,089 --> 01:18:42,248 Voy a tratar con él. Déjemelo a mí. 770 01:18:43,184 --> 01:18:46,876 Chico gordo, debes enderezarlo rapido. 771 01:19:22,977 --> 01:19:25,477 Ha estado habiendo muchos rumores. 772 01:19:25,778 --> 01:19:27,478 En Hong Kong recientemente. 773 01:19:27,679 --> 01:19:31,979 Esto se debe a una competicion de boxeo que tiene fecha definida. 774 01:19:33,080 --> 01:19:37,980 Desafortunadamente, un boxeador chino irrumpio en la competencia 775 01:19:38,781 --> 01:19:40,581 Y reto al Campeon. 776 01:19:41,782 --> 01:19:44,982 El Tornado calmadamente acepto el reto. 777 01:19:45,683 --> 01:19:48,383 Y no pudo retractarse durante la pelea. 778 01:19:49,284 --> 01:19:52,584 Desafortunadamente, el peleador chino era muy debil. 779 01:19:53,585 --> 01:19:55,885 El no pudo detener los puños del Tornado. 780 01:19:56,886 --> 01:20:00,986 Y despues de algunos golpes, el tragicamente murio. 781 01:20:02,087 --> 01:20:02,787 Lo sentimos. 782 01:20:03,388 --> 01:20:05,088 Por el lamentable accidente. 783 01:20:07,389 --> 01:20:09,989 Conforme a darle a el Tornado, justicia. 784 01:20:10,990 --> 01:20:17,190 He decidido organizar una Chino-Occidental competencia de box. 785 01:20:18,891 --> 01:20:24,591 Tornado peleara con la gente china de una manera justa en el escenario. 786 01:20:25,492 --> 01:20:29,692 Conforme a proteger mi nombre y mi reputacion. 787 01:20:31,493 --> 01:20:34,893 Estoy de acuerdo de plear con cualquier chino. 788 01:20:37,594 --> 01:20:43,494 Nunca habia oido, que a los chinos les gusta usar esto. 789 01:20:44,895 --> 01:20:47,895 Y me gustaria clavar esa tradicion. 790 01:20:49,796 --> 01:20:57,696 Por tanto estoy de acuerdo de pelear con cualquier retador que sea el primero que queme este incienso. 791 01:20:59,197 --> 01:21:04,497 Esto es solo justicia que yo voy a tomar de esta oportunidad muy desafiante para avanzar. 792 01:21:05,498 --> 01:21:06,898 Pero, ¿Quien lo quiere? 793 01:21:08,299 --> 01:21:09,999 No lo hare todo de nuevo. 794 01:21:10,900 --> 01:21:14,300 Para cuando este palo se haya quemado hasta el final. 795 01:21:14,301 --> 01:21:18,801 No habra mas boxeadores chinos, porque los matare a todos. 796 01:21:19,202 --> 01:21:25,202 En realidad habra gente que no necesite usar esto porque habre derribado donde haya cualquier chino. 797 01:21:25,703 --> 01:21:28,803 Que haya tenido las agallas de estar en un cuadrilatero conmigo. 798 01:21:29,919 --> 01:21:32,824 ¿Cómo puede decir esas cosas? 799 01:21:32,944 --> 01:21:35,371 Los chinos no sólo usan varitas de incienso a marcar el tiempo. 800 01:21:40,932 --> 01:21:42,769 Es una tradición china. 801 01:21:42,889 --> 01:21:48,094 Aparte de medir el tiempo, lo más importante, es para honrar a nuestros antepasados. 802 01:21:48,682 --> 01:21:50,702 Es la cultura china. 803 01:21:53,438 --> 01:21:56,469 Señor Milos. 804 01:21:56,762 --> 01:21:58,011 Te reto. 805 01:22:02,912 --> 01:22:04,212 Cometiste un gran error. 806 01:22:34,614 --> 01:22:38,021 Come. Rapido. 807 01:22:39,904 --> 01:22:43,088 Te llevare fuera mas tarde. 808 01:23:05,313 --> 01:23:08,720 Mamá, ¿Por qué debemos quedarnos donde la señora Fang? 809 01:23:09,483 --> 01:23:13,697 Porque papá quiere entrenar. 810 01:23:15,984 --> 01:23:18,405 Por aquí, permítanme. 811 01:23:18,525 --> 01:23:21,050 - Lo siento por las molestias. - No es molestia. 812 01:23:21,170 --> 01:23:23,292 Sosten esto. 813 01:23:23,786 --> 01:23:26,341 ¡Sr. Yip, usted debe derrotar a ese occidental! 814 01:23:27,641 --> 01:23:30,018 Los llevare adentro. 815 01:23:45,873 --> 01:23:48,929 No te preocupes por nosotros. Concéntrate en tu entrenamiento. 816 01:23:49,928 --> 01:23:51,256 Pero no te quedes hasta muy tarde 817 01:23:51,961 --> 01:23:53,877 Tu debes ganar. 818 01:23:59,780 --> 01:24:01,143 Vamos. 819 01:24:02,307 --> 01:24:03,259 Ve a casa. 820 01:24:17,437 --> 01:24:20,892 Yo vivo sola. Sólo tienen que hacer sus quehaceres en la casa. 821 01:24:22,373 --> 01:24:23,431 Esta es tu cama. 822 01:24:40,237 --> 01:24:41,385 Está bien. Continua. 823 01:24:42,740 --> 01:24:45,353 ¡Te he dicho que continues! 824 01:24:51,620 --> 01:24:52,584 ¿Qué sucede? 825 01:24:53,204 --> 01:24:55,040 Somos policías. 826 01:24:56,992 --> 01:24:58,048 ¿Qué están escribiendo? 827 01:24:59,035 --> 01:24:59,930 ¿Todavía se atreven a escribir? 828 01:25:00,756 --> 01:25:02,432 ¿No tiene miedo de otra paliza? 829 01:25:05,316 --> 01:25:09,678 "Exponente del Wing Chun acepta desafío a un combate de boxeo occidental" 830 01:25:09,798 --> 01:25:11,698 ¿Crees que eso es bueno? 831 01:25:11,818 --> 01:25:14,521 ¿Por qué no "Perro occidental estrepitosamente derrotado "? 832 01:25:20,603 --> 01:25:24,058 "Jefe de la Policía muestra su verdadera faceta sin piedad" 833 01:25:24,074 --> 01:25:26,118 Tienes misericordia, pero ¿Has visto tu verdadera cara? 834 01:25:26,124 --> 01:25:27,029 ¡Yo si! 835 01:25:28,884 --> 01:25:31,893 Tu tienes agallas, pero te vas a morir como una tortuga. 836 01:25:35,214 --> 01:25:38,845 Ese tipo odia a los chinos. Siempre nos intimida. 837 01:25:38,965 --> 01:25:42,071 Te dare un consejo, ¡Continúa escribiendo sobre él y arruinalo! 838 01:26:08,248 --> 01:26:10,630 ¿Señora Yip, algo anda mal? 839 01:26:10,750 --> 01:26:13,220 ¡Oh, estás a punto de dar luz! ¡Chun, ve a buscar a tu padre! 840 01:26:13,340 --> 01:26:15,477 No, no quiero distraerlo. 841 01:26:15,865 --> 01:26:17,369 Entonces ire a buscar una partera. 842 01:26:17,489 --> 01:26:19,115 Chun, cuida de tu madre. 843 01:26:39,903 --> 01:26:41,748 ¡Maestro Zhang, por allá! 844 01:26:47,596 --> 01:26:50,697 El combate de boxeo Chino-Occidental en Hong Kong se iniciará en breve. 845 01:26:50,927 --> 01:26:53,453 La sala está llena de chinos y occidentales. 846 01:26:53,573 --> 01:26:55,146 Esta muy animado aquí. 847 01:26:55,364 --> 01:26:58,490 Hay chinos en el panel de jueces. 848 01:26:58,706 --> 01:27:01,844 Espero que sea un combate justo e imparcial 849 01:27:01,964 --> 01:27:03,936 ¡No se vayan amigos! 850 01:27:04,056 --> 01:27:06,075 Les dire, el caera luego de tres golpes. 851 01:27:06,195 --> 01:27:08,328 No, quiero decir que el va a derrotar al Occidental en 3 golpes. 852 01:27:09,245 --> 01:27:12,653 Master Yip, ¿está usted seguro de derrotarlo? 853 01:27:12,773 --> 01:27:16,544 ¡Usted tiene que ganar! 854 01:27:16,664 --> 01:27:19,740 ¿Está luchando por usted mismo, o por las artes marciales chinas? 855 01:27:27,441 --> 01:27:34,041 Señores y señoras, se que ha sido una larga espera por el Chino-Occidental torneo de boxeo. 856 01:27:34,042 --> 01:27:39,842 Por favor denle una gran bienvenida al mas joven Campeon del mundo. 857 01:27:39,843 --> 01:27:42,943 ¡El Tornado! 858 01:27:49,078 --> 01:27:51,547 El Tornado esta haciendo su entrada. 859 01:28:42,348 --> 01:28:44,248 Disculpe señor, regrese a su esquina. 860 01:28:44,749 --> 01:28:47,149 Vaya a su esquina, por favor. 861 01:28:53,050 --> 01:28:54,050 ¡A tu esquina! 862 01:28:54,800 --> 01:28:57,668 Será genial si él logra derrotar al occidental. 863 01:29:02,324 --> 01:29:03,358 Maestro... 864 01:29:15,859 --> 01:29:17,659 Caballeros hagan una pelea limpia. 865 01:29:19,360 --> 01:29:20,760 Cuando diga pelea, peleen. 866 01:29:21,961 --> 01:29:23,261 Cuando diga separense, separense. 867 01:29:25,162 --> 01:29:27,862 Sigan mis instruciones todo el tiempo, ¿Esta claro? 868 01:29:31,763 --> 01:29:33,763 Te derribare de dos golpes. 869 01:29:34,464 --> 01:29:35,464 Regresen a sus esquinas. 870 01:29:38,365 --> 01:29:39,965 Es solo un pedazo de carne. 871 01:29:40,066 --> 01:29:41,566 Solo hazlo caer. 872 01:29:54,467 --> 01:29:55,467 ¡Peleen! 873 01:30:01,608 --> 01:30:04,898 ¡Maestro Yip, golpeelo del mismo modo cuando me gano! 874 01:30:05,243 --> 01:30:06,324 Cualquiera te puede ganar. 875 01:30:06,618 --> 01:30:07,441 ¡Callate! 876 01:30:11,362 --> 01:30:13,713 Ambos se estan midiendo el uno al otro 877 01:31:05,690 --> 01:31:07,112 ¡Maestro Yip! 878 01:31:10,238 --> 01:31:10,896 ¡Maestro! 879 01:31:11,202 --> 01:31:14,583 ¡El Maestro Yip ha sido derribado! ¡Se iniciara el conteo! 880 01:31:15,853 --> 01:31:18,368 ¡Maestro Yip! ¡Levántate! 881 01:31:18,488 --> 01:31:21,341 Parece que está lastimado. No estoy seguro de si el podra ponerse de pie. 882 01:31:22,342 --> 01:31:22,942 ¡Cinco! 883 01:31:23,843 --> 01:31:24,443 ¡Seis! 884 01:31:25,144 --> 01:31:25,744 ¡Siete! 885 01:31:26,745 --> 01:31:27,345 ¡Ocho! 886 01:31:28,546 --> 01:31:29,146 ¡Nueve! 887 01:31:32,556 --> 01:31:34,730 El Maestro Yip parece que esta bien, y se levanta. 888 01:31:38,231 --> 01:31:38,831 ¡Bien! 889 01:31:46,032 --> 01:31:46,832 ¡Peleen! 890 01:32:08,895 --> 01:32:11,892 Esta vez es el Tornado al que noquean. 891 01:32:14,793 --> 01:32:15,393 ¡Uno! 892 01:32:16,094 --> 01:32:16,694 ¡Dos! 893 01:32:17,595 --> 01:32:18,195 ¡Tres! 894 01:32:18,896 --> 01:32:19,496 ¡Cuatro! 895 01:32:20,297 --> 01:32:20,897 ¡Cinco! 896 01:32:21,798 --> 01:32:22,398 ¡Seis! 897 01:32:23,199 --> 01:32:23,799 ¡Siete! 898 01:32:26,900 --> 01:32:27,900 ¿Estas bien? 899 01:33:14,268 --> 01:33:14,926 ¡Buen trabajo, Maestro! 900 01:33:15,046 --> 01:33:19,143 Ese sanguinario occidental ... sigue en pie incluso después de tantos golpes. 901 01:33:42,101 --> 01:33:44,522 El Maestro Yip está atacando con su estilo Wing Chun. 902 01:33:52,399 --> 01:34:09,532 ¡Maestro Yip! ¡Maestro Yip! ¡Maestro Yip! 903 01:34:21,045 --> 01:34:23,547 ¡Hey, esta haciendo trampa! 904 01:34:25,659 --> 01:34:28,322 ¡Animal! ¡La campana ha sonado! 905 01:34:33,969 --> 01:34:36,264 ¡Maestro, Maestro! 906 01:34:37,765 --> 01:34:39,565 Acerca de esto, ¿Porque lo estas prolongando? 907 01:34:40,666 --> 01:34:42,066 De acuerdo, dame un momento. 908 01:34:42,767 --> 01:34:44,467 Jurado, ¿por favor pueden venir? 909 01:35:02,668 --> 01:35:05,468 Instruye al chino que no use mas patadas. 910 01:35:21,569 --> 01:35:25,569 De acuerdo a la decision de los jueces, las patadas estan prohibidas en este encuentro. 911 01:35:29,570 --> 01:35:32,270 Si no estas de acuerdo, el encuentro se termina. 912 01:35:32,571 --> 01:35:34,371 Y el Tornado sera declarado ganador. 913 01:35:34,372 --> 01:35:35,372 ¿Esta claro? 914 01:35:55,173 --> 01:35:56,173 ¡Peleen! 915 01:36:03,574 --> 01:36:05,074 ¡Espera, espera, espera! 916 01:36:05,075 --> 01:36:07,075 Sin patadas, si no seras descalificado. 917 01:36:07,076 --> 01:36:08,076 ¿Entiendes? 918 01:36:08,576 --> 01:36:09,576 ¡Peleen! 919 01:36:19,457 --> 01:36:20,903 ¡Maestro! 920 01:36:21,362 --> 01:36:22,464 ¡Maestro! 921 01:36:22,584 --> 01:36:25,838 ¡Oh, Dios mío! El Maestro Yip ha sido derribado por el golpe de gracia de El Tornado. 922 01:36:27,652 --> 01:36:29,557 ¡Maestro, levántese! 923 01:36:29,993 --> 01:36:32,335 ¡levántese! 924 01:36:32,794 --> 01:36:35,572 ¡Levántese, Maestro! 925 01:36:35,692 --> 01:36:38,650 "No podemos permitir que los occidentales nos menosprecien" 926 01:36:39,362 --> 01:36:41,474 "Puedo soportarlo si se trata solo de mi" 927 01:36:41,910 --> 01:36:44,251 "Pero no si se trata de todos los que practican las artes marciales chinas." 928 01:36:44,252 --> 01:36:44,852 ¡Tres! 929 01:36:45,853 --> 01:36:46,453 ¡Cuatro! 930 01:36:47,954 --> 01:36:48,554 ¡Cinco! 931 01:36:49,555 --> 01:36:50,155 ¡Seis! 932 01:36:50,956 --> 01:36:51,556 ¡Siete! 933 01:36:54,857 --> 01:36:55,857 ¿Estas bien? 934 01:36:57,358 --> 01:36:58,358 ¿Estas bien? 935 01:37:02,259 --> 01:37:03,259 ¡Peleen! 936 01:37:11,803 --> 01:37:15,200 "Maestro Hong, no vayas a la cabeza de él. Ataca sus brazos." 937 01:37:15,320 --> 01:37:16,509 "No será tan fácil" 938 01:38:29,410 --> 01:38:30,010 ¡Uno! 939 01:38:31,311 --> 01:38:31,911 ¡Dos! 940 01:38:33,112 --> 01:38:33,712 ¡Tres! 941 01:38:34,913 --> 01:38:35,513 ¡Cuatro! 942 01:38:36,514 --> 01:38:37,114 ¡Cinco! 943 01:38:37,815 --> 01:38:38,415 ¡Seis! 944 01:38:39,016 --> 01:38:39,616 ¡Siete! 945 01:38:40,617 --> 01:38:41,217 ¡Ocho! 946 01:38:41,718 --> 01:38:42,318 ¡Nueve! 947 01:38:42,679 --> 01:38:43,735 ¡Diez! 948 01:38:52,674 --> 01:38:55,194 ¡Papá ha ganado! ¡Papá ha ganado! 949 01:39:30,814 --> 01:39:32,096 Reconozco a Yip Man. 950 01:39:32,216 --> 01:39:33,623 ¿Lo dices enserio? 951 01:39:33,743 --> 01:39:38,037 ¡Huo Yan Jia, Huang Fei Hong, Yip Man. ¡Los recuerdo a todos! 952 01:39:47,238 --> 01:39:48,038 ¡Alto! 953 01:39:50,639 --> 01:39:52,839 El fraude es algo realmente terrible. 954 01:39:53,440 --> 01:39:57,040 Tus acciones apenan a la Fuerza Policial de Hong Kong. 955 01:39:58,041 --> 01:39:59,041 ¡Arrestenlo! 956 01:40:18,342 --> 01:40:19,342 El dice: "Hola". 957 01:41:06,343 --> 01:41:10,943 El dice: "He venido hoy para probar cual es el mejor, el boxeo chino o el occidental". 958 01:41:11,944 --> 01:41:14,244 "Todas las personas tienen diferentes estilos de vida". 959 01:41:15,045 --> 01:41:19,245 "El no cree que la integridad de una persona es mejor que la de otras". 960 01:41:20,346 --> 01:41:23,546 "El espera que nosotros empecemos a respetarnos uno al otro". 961 01:41:31,847 --> 01:41:32,847 "Eso es todo". 962 01:41:32,848 --> 01:41:33,848 Gracias. 963 01:41:53,194 --> 01:41:55,054 ¡Maestro Yip! 964 01:41:55,880 --> 01:41:58,291 ¿Qué va a hacer ahora? 965 01:42:00,540 --> 01:42:02,652 Me voy a casa. 966 01:42:46,792 --> 01:42:48,284 Se parece a ti. 967 01:42:50,764 --> 01:42:52,210 ¿Que nombre le pondremos? 968 01:42:52,990 --> 01:42:53,909 ¿Que tal, Yip Ching? 969 01:42:55,183 --> 01:42:56,981 Quiero que sea una persona honrada. 970 01:42:57,239 --> 01:42:57,851 De acuerdo. 971 01:42:58,654 --> 01:42:59,489 Se parece a ti. 972 01:43:29,153 --> 01:43:29,928 Tio Yip. 973 01:43:30,253 --> 01:43:34,543 Tengo un nuevo amigo, y él quiere aprender kung fu de ti. 974 01:43:34,663 --> 01:43:35,765 Pasa. 975 01:43:40,950 --> 01:43:43,077 Quiero aprender de ti. ¿Cuánto es? 976 01:43:52,422 --> 01:43:53,292 ¿Cuál es tu nombre? 977 01:43:53,412 --> 01:43:54,620 Soy Bruce Lee 978 01:43:56,994 --> 01:43:58,781 ¿Por qué quieres aprender a pelear? 979 01:43:58,901 --> 01:44:01,414 Para que pueda golpear a personas que no me agradan. 980 01:44:03,766 --> 01:44:05,106 Muy animoso. 981 01:44:07,845 --> 01:44:10,501 Regresa cuando hayas crecido. 982 01:44:27,776 --> 01:44:33,359 (En 1956, a los 16 años de edad, Bruce Lee se convirtió en discípulo de Yip Man) 983 01:44:33,805 --> 01:44:40,404 (Bruce Lee estudió ampliamente el estilo Wing Chun y ayudó a promoverlo) 984 01:44:40,944 --> 01:44:46,931 (Yip Man pasó los siguientes 22 años enseñando Wing Chun y lo difundio por todo el mundo) 985 01:44:49,375 --> 01:44:53,358 (Por la gloria de las artes marciales chinas) 986 01:44:54,059 --> 01:44:55,559 Subtitulos por BlueRider77.