1 00:00:28,792 --> 00:00:30,375 It's Klaw and Screaming Mimi. 2 00:00:30,458 --> 00:00:32,291 They just entered the Main Library. 3 00:00:32,375 --> 00:00:34,083 They're probably looking for a fractal. 4 00:00:34,166 --> 00:00:36,875 Help is on the way from the Super Hero Squad! 5 00:00:48,000 --> 00:00:49,834 Look at us... undercover. 6 00:00:49,917 --> 00:00:54,000 Hulk hate sneaking, Bird! Hulk want to smash! 7 00:00:54,083 --> 00:00:57,375 No. No smash! Not 'til we figure out what they're up to. 8 00:00:57,458 --> 00:01:00,375 Uh, words and words. 9 00:01:00,458 --> 00:01:01,875 Yeah, it's a dictionary. 10 00:01:01,959 --> 00:01:04,000 Bleh. Hulk wait for movie! 11 00:01:10,208 --> 00:01:11,458 Oopsie. 12 00:01:11,542 --> 00:01:12,542 Shh! 13 00:01:18,375 --> 00:01:20,417 With that Infinity Sword, 14 00:01:20,500 --> 00:01:22,166 I will rule the Universe! 15 00:01:24,709 --> 00:01:26,917 All right, Squaddies! Time to Hero Up! 16 00:02:21,500 --> 00:02:23,208 I hate those Squaddies! 17 00:02:37,667 --> 00:02:38,792 Ugh! 18 00:02:38,875 --> 00:02:40,542 Nice job on the stealth, Hulk. 19 00:02:40,625 --> 00:02:42,375 Those ninja lessons really paid off. 20 00:02:47,291 --> 00:02:48,625 Aargh! 21 00:03:00,208 --> 00:03:01,458 Ugh! 22 00:03:02,792 --> 00:03:03,917 Aah! 23 00:03:07,166 --> 00:03:08,417 -Shh! -Uh? 24 00:03:09,875 --> 00:03:11,917 You heard the librarian, Mimi! 25 00:03:14,500 --> 00:03:15,625 No talking! 26 00:03:15,709 --> 00:03:16,750 But you have to admit, 27 00:03:16,834 --> 00:03:20,834 it is kind of ironic with these two. Come on Hulk! Give me what you got! 28 00:03:20,917 --> 00:03:22,917 -Slide one right in there, buddy! -Okay! 29 00:03:24,667 --> 00:03:26,083 Batter up! 30 00:03:27,417 --> 00:03:28,667 Hulk win! 31 00:03:33,417 --> 00:03:34,500 Uh-oh! 32 00:03:42,291 --> 00:03:43,417 Shh! 33 00:03:45,291 --> 00:03:47,000 It has to be here somewhere! 34 00:03:47,542 --> 00:03:50,333 Whoo-hoo, Sparkly. 35 00:03:52,959 --> 00:03:54,959 Doom will be pleased! 36 00:03:56,333 --> 00:03:58,500 We can't have that now, can we Klaw? 37 00:03:58,583 --> 00:03:59,542 Ohh! 38 00:03:59,625 --> 00:04:01,834 Noisy girl, leave book alone! 39 00:04:09,417 --> 00:04:11,500 Stay back, Wasp! I don't want you to get hurt! 40 00:04:11,583 --> 00:04:12,959 Me? Get hurt? 41 00:04:13,041 --> 00:04:15,542 Please! I saved you six times just this past month! 42 00:04:15,625 --> 00:04:17,625 Seven, if you count the time you got stuck in the bathroom! 43 00:04:17,709 --> 00:04:19,000 Look out! 44 00:04:27,041 --> 00:04:28,333 Hulk, no! 45 00:04:28,417 --> 00:04:29,709 What do we always do? 46 00:04:30,458 --> 00:04:32,834 Uh, wash armpits? 47 00:04:32,917 --> 00:04:35,041 When we see fractals? 48 00:04:36,542 --> 00:04:37,917 Not touch. 49 00:04:38,000 --> 00:04:40,083 For me? Please? 50 00:04:40,166 --> 00:04:41,667 Because fractals are scary. 51 00:04:41,750 --> 00:04:42,959 Scary? 52 00:04:43,041 --> 00:04:46,041 Blah! Sparkly not scare Hulk! 53 00:04:54,125 --> 00:04:56,417 You have no idea what a relief it is, 54 00:04:56,500 --> 00:04:58,959 to be able to speak in complete sentences. 55 00:04:59,041 --> 00:05:01,125 -Hulk? -But of course! 56 00:05:01,208 --> 00:05:03,542 And now that I can think, 57 00:05:03,625 --> 00:05:06,333 I know it's you who has been slipping my hand 58 00:05:06,417 --> 00:05:08,458 into warm water as I sleep. 59 00:05:08,542 --> 00:05:11,000 Come on. It was a joke. 60 00:05:11,083 --> 00:05:13,542 Don't you dare patronize me. 61 00:05:15,041 --> 00:05:17,959 Wow, and I thought your face was ugly! 62 00:05:24,542 --> 00:05:27,792 -Uh! I've had just about... -Shh! 63 00:05:27,875 --> 00:05:29,458 I've had enough. 64 00:05:29,542 --> 00:05:30,917 I'm getting out of here. 65 00:05:34,125 --> 00:05:35,583 Wait for me! 66 00:05:39,333 --> 00:05:41,709 Certainly! You could run after them! 67 00:05:41,792 --> 00:05:43,542 Or you could stay here 68 00:05:43,625 --> 00:05:45,458 and help the bystanders. 69 00:05:48,041 --> 00:05:50,041 Hulk... is right. 70 00:05:50,125 --> 00:05:51,709 And that's just wrong. 71 00:05:51,792 --> 00:05:53,041 Shh! 72 00:06:08,375 --> 00:06:11,834 It wasn't my fault, Dr. Doom. It was... It was Mimi's fault! 73 00:06:11,917 --> 00:06:15,291 My fault? You were the one crying all the way here. 74 00:06:15,375 --> 00:06:18,083 Oh, Wasp! Please don't sting me there! 75 00:06:18,166 --> 00:06:21,000 -I have sensitive... -Silence! 76 00:06:21,667 --> 00:06:22,959 Bet you, he calls us fools. 77 00:06:23,041 --> 00:06:24,709 I heard that. 78 00:06:24,792 --> 00:06:25,917 Fool. 79 00:06:26,000 --> 00:06:27,458 Head to the sewers, 80 00:06:27,542 --> 00:06:30,500 and rendezvous with Toad and the Melter. 81 00:06:31,458 --> 00:06:35,291 Do not fail me again! 82 00:06:37,625 --> 00:06:39,542 No, Falcon, it's out of the question! 83 00:06:39,625 --> 00:06:41,709 Fractals have to be kept in the vault! 84 00:06:41,792 --> 00:06:43,834 But if you take the fractal away from him, Iron Man, 85 00:06:43,917 --> 00:06:45,166 then we go back to dumb Hulk! 86 00:06:45,250 --> 00:06:47,792 And this new Hulk is sharp as a tack. 87 00:06:47,875 --> 00:06:50,000 No more explaining everything three or four times, 88 00:06:50,083 --> 00:06:52,542 no more fouled-up missions, and no more buying a new 89 00:06:52,625 --> 00:06:53,583 fridge every other day. 90 00:06:53,667 --> 00:06:56,208 Are you saying Stark Industries doesn't make a sturdy fridge? 91 00:06:56,291 --> 00:06:58,959 Hey, fractals are dangerous. Period. 92 00:06:59,041 --> 00:07:01,458 -I assure you, Iron Man, 93 00:07:01,542 --> 00:07:04,583 the fractal will be completely safe in my pocket. 94 00:07:04,667 --> 00:07:08,208 Do you honestly think someone is going to steal my pants? 95 00:07:08,291 --> 00:07:09,875 Yeah, good point. 96 00:07:09,959 --> 00:07:12,667 Uh, did I just lose an argument with the Hulk? 97 00:07:12,750 --> 00:07:13,625 Told you. 98 00:07:13,709 --> 00:07:15,375 I'm sorry to interrupt, 99 00:07:15,458 --> 00:07:21,000 but the old me kept a collection of, uh, comic books. 100 00:07:21,083 --> 00:07:25,125 Could anyone help me transport these infantile tomes to the recycling center? 101 00:07:25,208 --> 00:07:26,625 Absolutely! 102 00:07:26,709 --> 00:07:28,750 Lead the way, new and improved Hulk! 103 00:07:28,834 --> 00:07:30,875 Oh, wait up! I'll get my price guide! 104 00:07:32,250 --> 00:07:33,875 -Nuts. 105 00:07:38,625 --> 00:07:41,875 Guys, the Toad and the Melter are stanking up the sewers. 106 00:07:41,959 --> 00:07:43,834 Doom must have a line on another fractal! 107 00:07:43,917 --> 00:07:46,041 Super Hero Squad, Hero Up! 108 00:08:11,542 --> 00:08:13,792 They're supposed to be here somewhere. 109 00:08:16,583 --> 00:08:18,208 Knock it off, Toad. 110 00:08:21,291 --> 00:08:24,333 Ah, smell that stale air! 111 00:08:24,417 --> 00:08:27,709 Disgusting. Come on, let's hurry up and get this over with. 112 00:08:28,750 --> 00:08:29,625 What does that do? 113 00:08:29,709 --> 00:08:33,041 Booby traps. If any of those heroes try to follow us, 114 00:08:33,125 --> 00:08:36,667 they will be blasted into pieces. 115 00:08:38,959 --> 00:08:42,041 Ugh! By mine handsome Nordic nostrils! 116 00:08:42,125 --> 00:08:44,375 Yon stench is nigh o'erpowering! 117 00:08:44,458 --> 00:08:46,000 My eyes doth water! 118 00:08:46,083 --> 00:08:47,875 It's just a sewer, Thor. 119 00:08:47,959 --> 00:08:50,750 Didn't realize it would offend your delicate sensibilities. 120 00:08:50,834 --> 00:08:54,542 Ha! The brawny Son of Odin, be not delicate! 121 00:08:54,625 --> 00:08:56,041 Yet it will take a fortnight or more 122 00:08:56,125 --> 00:08:58,709 to wash out such odious corruption from mine hair! 123 00:08:58,792 --> 00:09:02,291 So these tunnels allow water to carry things away. 124 00:09:02,375 --> 00:09:03,792 Cosmic. 125 00:09:03,875 --> 00:09:05,291 What exactly do they carry? 126 00:09:05,375 --> 00:09:06,375 Sludge. 127 00:09:06,417 --> 00:09:07,709 What is sludge? 128 00:09:07,792 --> 00:09:09,625 Uh, sludge is, uh... 129 00:09:09,709 --> 00:09:13,041 It's everything. All mixed together. 130 00:09:13,125 --> 00:09:15,875 Whoa! Did that tomato peel just move its legs? 131 00:09:15,959 --> 00:09:18,125 That's just some sewer gas bubbling up. 132 00:09:18,208 --> 00:09:21,375 Wait! Something doesn't smell right. 133 00:09:21,458 --> 00:09:23,250 Gee, you think? Whew! 134 00:09:23,333 --> 00:09:24,625 Something else. 135 00:09:25,959 --> 00:09:27,625 I dealt it not! 136 00:09:29,500 --> 00:09:31,834 Booby traps! All over the tunnel! 137 00:09:31,917 --> 00:09:33,417 Oh, this really stinks! 138 00:09:33,500 --> 00:09:36,208 Perhaps the Power Cosmic will remove the threat! 139 00:09:39,667 --> 00:09:41,959 Uh! Zounds, Surfer! 140 00:09:42,041 --> 00:09:45,166 Canst thou wield the Power Cosmic to freshen the air? 141 00:09:45,250 --> 00:09:47,125 It dost reeketh so! 142 00:09:47,208 --> 00:09:49,542 It is the Power Cosmic, not magic. 143 00:09:56,458 --> 00:09:59,208 Has anybody seen all my books and video games? 144 00:09:59,291 --> 00:10:02,041 Hmm. Unfortunately, I did. 145 00:10:02,125 --> 00:10:04,458 Fortunately, I threw them out for you. 146 00:10:04,542 --> 00:10:05,583 No need to thank me. 147 00:10:05,667 --> 00:10:06,709 You threw out my stuff. 148 00:10:06,792 --> 00:10:07,792 How could you do that? 149 00:10:07,875 --> 00:10:10,542 Your belongings were all so childish. 150 00:10:10,625 --> 00:10:13,000 I didn't throw out anything important. 151 00:10:13,083 --> 00:10:14,625 You threw out Redwing?! 152 00:10:14,709 --> 00:10:16,333 Did I? Hmm. 153 00:10:16,417 --> 00:10:20,125 Your attachment to lesser creatures demeans you, Falcon. 154 00:10:20,208 --> 00:10:23,041 Hulk, you don't just throw out someone else's pet. 155 00:10:23,125 --> 00:10:26,458 My dear Wasp, is that a new costume? 156 00:10:26,542 --> 00:10:28,458 You noticed? Do you like it? 157 00:10:28,542 --> 00:10:30,417 Oh, my goodness, no. 158 00:10:30,500 --> 00:10:32,375 It makes you look a little matronly. 159 00:10:32,458 --> 00:10:35,000 -Ahh! -You should ask for your money back. 160 00:10:35,083 --> 00:10:37,625 But I made this costume myself! 161 00:10:37,709 --> 00:10:39,291 Ah, I see. 162 00:10:39,375 --> 00:10:41,041 Well, we all make mistakes. 163 00:10:41,125 --> 00:10:43,291 -Ugh! -You know, he may be smart, 164 00:10:43,375 --> 00:10:45,542 but the new Hulk is kind of self-centered. 165 00:10:45,625 --> 00:10:47,542 No, he's kind of a jerk! 166 00:10:50,500 --> 00:10:52,667 I've got their scent! Up ahead! 167 00:10:55,709 --> 00:10:57,542 I need... to catch my breath! 168 00:10:58,000 --> 00:10:59,333 They're going to be on us! 169 00:10:59,417 --> 00:11:01,083 We need a diversion! Toad! 170 00:11:05,375 --> 00:11:06,542 Keep your eyes open for... 171 00:11:06,625 --> 00:11:09,208 -Ooh! 172 00:11:09,291 --> 00:11:10,792 Da! Forsooth! 173 00:11:22,500 --> 00:11:24,959 Disgusto has the home court advantage down here. 174 00:11:31,417 --> 00:11:34,000 Ugh! Not this time, bub! 175 00:11:41,166 --> 00:11:42,959 Ugh! Now Toad! 176 00:11:44,542 --> 00:11:47,083 Feel the power of mine enchanted hammer! 177 00:11:50,375 --> 00:11:53,667 So that is what happens to a toad when it is hit by lightning. 178 00:11:53,750 --> 00:11:54,875 What a let-down. 179 00:12:02,125 --> 00:12:06,333 Aw, man. Ugh! 180 00:12:09,542 --> 00:12:11,250 Save your strength, Shellhead. 181 00:12:11,333 --> 00:12:13,583 By the time we move that rock, they'll be long gone. 182 00:12:13,667 --> 00:12:15,250 We gotta take the long way around. 183 00:12:18,959 --> 00:12:22,417 Just the thing to pay Hulk back. A good one. 184 00:12:22,500 --> 00:12:23,959 What are you doing? 185 00:12:24,041 --> 00:12:25,166 Punking a punk. 186 00:12:31,875 --> 00:12:33,583 I believe this is yours? 187 00:12:33,667 --> 00:12:34,959 Really, Falcon? 188 00:12:35,041 --> 00:12:36,667 The old Hulk might have been fooled 189 00:12:36,750 --> 00:12:38,625 by your childish pranks, 190 00:12:38,709 --> 00:12:41,291 but new Hulk is not amused. 191 00:12:41,792 --> 00:12:44,875 My pranks are not childish, they're genius! So there! Bleh. 192 00:12:44,959 --> 00:12:46,125 Mm-mmm. 193 00:12:46,583 --> 00:12:49,041 Falcon, Falcon, Falcon. 194 00:12:49,125 --> 00:12:51,625 You will never put one over on me. 195 00:12:51,709 --> 00:12:54,750 The sooner your fine, feathered brain gets that, 196 00:12:54,834 --> 00:12:57,083 the happier we'll all be. 197 00:12:57,166 --> 00:12:58,250 Ugh! 198 00:12:59,291 --> 00:13:00,542 Ahh! 199 00:13:05,417 --> 00:13:07,041 -Ahh! 200 00:13:07,125 --> 00:13:10,417 Rest assured, I shall file an official protest with Shield. 201 00:13:10,500 --> 00:13:13,166 A good, swift mediation will deal with you. 202 00:13:16,458 --> 00:13:18,792 He, uh, he didn't do anything. 203 00:13:18,875 --> 00:13:21,583 He's not only annoying, now he's chatty. 204 00:13:21,667 --> 00:13:23,583 Yeah, what good is a Hulk that won't smash? 205 00:13:29,208 --> 00:13:30,917 Ugh, the city reservoir? 206 00:13:37,083 --> 00:13:39,208 Slight changes in the water temperature 207 00:13:39,291 --> 00:13:42,834 suggest a fractal directly on the other side of the dam. 208 00:13:42,917 --> 00:13:44,291 Melter! 209 00:13:44,375 --> 00:13:46,125 When the reservoir is empty, 210 00:13:46,208 --> 00:13:49,917 the first fractal will be mine. 211 00:13:59,583 --> 00:14:01,000 And as we speak, 212 00:14:01,083 --> 00:14:05,709 the Abomination and MODOK are en route to retrieve a second fractal. 213 00:14:09,166 --> 00:14:14,000 Not only will the flood wash away the city and make it easier to find other fractals, 214 00:14:14,083 --> 00:14:20,041 but Iron Man and his foolish cohort will never be seen again! 215 00:14:32,625 --> 00:14:34,208 Whoa! 216 00:14:35,250 --> 00:14:36,959 Wolverine! 217 00:14:39,792 --> 00:14:41,667 I say thee nay! 218 00:14:43,417 --> 00:14:45,417 This volume of water, it will overfill 219 00:14:45,500 --> 00:14:47,291 the sewers and flood the city above! 220 00:14:47,917 --> 00:14:49,750 Mjolnir cannot hold for long! 221 00:14:50,458 --> 00:14:51,792 Falcon, Falcon! 222 00:14:51,875 --> 00:14:53,959 -Falc! You up there? -Tony! It's the Wasp! 223 00:14:54,041 --> 00:14:55,083 Oh! Who? 224 00:14:55,166 --> 00:14:56,291 -The Wasp! -Who? 225 00:14:56,375 --> 00:14:58,709 -The Wasp! -Oh, Wasp. 226 00:14:58,792 --> 00:15:02,125 Wasp, we're trapped until we can figure out a safe place to put this water! 227 00:15:02,208 --> 00:15:03,750 The reservoir must have taken a hit! 228 00:15:03,834 --> 00:15:05,375 We'll join you as soon as we can! 229 00:15:09,375 --> 00:15:11,208 All too easy. 230 00:15:11,291 --> 00:15:14,542 Bow before the macrocephalic power of... 231 00:15:14,625 --> 00:15:15,959 MODOK! 232 00:15:16,041 --> 00:15:17,458 Uh, and me. 233 00:15:17,542 --> 00:15:18,834 Oh, and him. 234 00:15:18,917 --> 00:15:21,834 This will lead us to where they're keeping the fractal! 235 00:15:21,917 --> 00:15:23,583 Do you mind? 236 00:15:23,667 --> 00:15:25,750 Some of us are trying to... 237 00:15:25,834 --> 00:15:29,166 Ah, I see we have unwelcome guests. 238 00:15:33,500 --> 00:15:35,083 What are you on about, man? 239 00:15:35,166 --> 00:15:37,917 I know where the fractal is! 240 00:15:39,291 --> 00:15:40,625 Ah! MODOK. 241 00:15:40,709 --> 00:15:41,875 M-O-D-O-K. 242 00:15:41,959 --> 00:15:45,417 The mental organism designed only for kickball. 243 00:15:45,500 --> 00:15:46,792 I'm so clever. 244 00:15:46,875 --> 00:15:49,500 Yes. Hey, that's not what it stands for! 245 00:15:49,583 --> 00:15:52,000 And my old arch-nemesis. 246 00:15:53,917 --> 00:15:55,834 He's talking to you, Luppy Buns. 247 00:15:58,083 --> 00:15:59,667 Speak English! 248 00:16:11,208 --> 00:16:12,542 Uncultured oaf! 249 00:16:12,625 --> 00:16:15,083 Have at you! 250 00:16:15,166 --> 00:16:17,542 I laugh at your insignificance! 251 00:16:37,625 --> 00:16:38,709 Ah! 252 00:16:40,333 --> 00:16:42,625 Be careful, Wasp! Don't want to see you get smashed! 253 00:16:42,709 --> 00:16:46,000 Dude, just 'cause I'm small doesn't mean I'm not tough! 254 00:16:51,583 --> 00:16:53,291 Falcon! Go find Hulk! 255 00:16:54,542 --> 00:16:56,750 Hulkmeister! Come on, buddy. 256 00:16:56,834 --> 00:16:58,125 What's the point? 257 00:16:58,208 --> 00:17:00,583 So that dimwit in there can beat on me? 258 00:17:00,667 --> 00:17:02,709 No! You become the Hulk again! 259 00:17:02,792 --> 00:17:04,750 The real one. I mean, with, uh, friends. 260 00:17:04,834 --> 00:17:07,458 Just drop the fractal, Hulk, and you'll be back to normal. 261 00:17:07,542 --> 00:17:09,834 Normal? I was dumb! 262 00:17:09,917 --> 00:17:11,750 And my clothes were hideous! 263 00:17:11,834 --> 00:17:15,500 Look, if you stay smart, you'll get beat, and Doom gets the fractal. 264 00:17:15,583 --> 00:17:16,875 Well, then you get dumb again anyway. 265 00:17:16,959 --> 00:17:18,458 Or... you can be yourself. 266 00:17:18,542 --> 00:17:21,250 Hello! 267 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 Give it to me, now! 268 00:17:28,875 --> 00:17:31,208 Not talking smart anymore. 269 00:17:32,375 --> 00:17:33,583 Touche. 270 00:17:40,333 --> 00:17:42,458 Ugh! 271 00:17:42,875 --> 00:17:45,041 Zap! 272 00:17:48,917 --> 00:17:50,166 Ugh! 273 00:17:58,333 --> 00:18:00,125 Hulk smash! 274 00:18:01,542 --> 00:18:03,000 Dat better, Bird? 275 00:18:03,083 --> 00:18:04,208 Oh, yeah. 276 00:18:05,625 --> 00:18:08,166 Iron Man's last orders were to get to the reservoir! 277 00:18:08,250 --> 00:18:09,375 Hulk, go! 278 00:18:14,750 --> 00:18:16,709 The dope is back. 279 00:18:21,333 --> 00:18:23,083 Hold that pose, Thor! 280 00:18:23,166 --> 00:18:24,625 Ah! I have something! 281 00:18:24,709 --> 00:18:28,041 An abandoned subway tunnel, big enough to hold all this water! 282 00:18:28,125 --> 00:18:30,875 Problem. We just have to find a way to get it there. 283 00:18:30,959 --> 00:18:33,291 Leave that to the power cosmic. 284 00:18:37,208 --> 00:18:39,750 -Now, Thor! -Verily! You betcha! 285 00:18:41,458 --> 00:18:44,959 Surfing on water? Truly an odd sensation. 286 00:19:09,041 --> 00:19:12,000 Whoo-hoo! Another sparkly! 287 00:19:13,125 --> 00:19:14,792 We should probably get out of here. 288 00:19:16,083 --> 00:19:17,291 Oh! 289 00:19:47,208 --> 00:19:48,959 I got your back, green guy! 290 00:19:52,959 --> 00:19:54,166 Whoa! 291 00:20:00,542 --> 00:20:03,041 Do you see it? The water! It's headed for the city! 292 00:20:09,166 --> 00:20:11,500 Whoa, the Wasp grows big too? 293 00:20:11,583 --> 00:20:12,750 No fair! 294 00:20:23,333 --> 00:20:25,291 Still think I'm fragile? 295 00:20:25,375 --> 00:20:28,333 You are tougher than all of us, Wasp! 296 00:20:28,417 --> 00:20:29,625 Please don't step on me. 297 00:20:52,750 --> 00:20:54,250 Ha-Ha! Way to go! 298 00:20:54,333 --> 00:20:55,667 Wooo! 299 00:20:56,250 --> 00:21:00,041 We may have lost a fractal, but we saved Super Hero City! 300 00:21:00,125 --> 00:21:01,625 Well, we'll get them all someday! 301 00:21:01,709 --> 00:21:04,792 At least we got Hulk's strength factor back up to "off the charts." 302 00:21:04,875 --> 00:21:08,667 I'd hate to room with a giant rampaging goon who's only kind of strong. 303 00:21:08,750 --> 00:21:10,625 You got that right, Iron bub. 304 00:21:13,542 --> 00:21:16,417 Your crew did an excellent job rebuilding the library. 305 00:21:16,500 --> 00:21:19,208 I made the check out to John Porter, is that okay? 306 00:21:19,917 --> 00:21:23,041 Yo, Steely. This check is short by a couple hundred shekels. 307 00:21:23,125 --> 00:21:25,333 Uh, got to go! Squaddies calling me! 308 00:21:27,500 --> 00:21:29,583 You don't have to come here if you don't want to! 309 00:21:29,667 --> 00:21:31,083 We can go somewhere else, Hulk. 310 00:21:31,166 --> 00:21:33,166 Nah. 311 00:21:33,250 --> 00:21:35,458 Hulk put book on hold. 312 00:21:40,834 --> 00:21:44,417 The Effects of Theoretical Quantum Astrophysics in the Negative Zone, 313 00:21:44,500 --> 00:21:46,208 by Amadeus Cho? 314 00:21:56,375 --> 00:21:58,792 Are you still feeling the effects of being the Gray Hulk? 315 00:21:58,875 --> 00:22:01,625 You sure you wouldn't rather have a book with pictures? 316 00:22:02,083 --> 00:22:04,041 Bleh! No pictures! 317 00:22:04,125 --> 00:22:05,875 Pictures taste bleh! 318 00:22:12,333 --> 00:22:16,583 Oh, bibliography! Bleh! 319 00:22:16,667 --> 00:22:21,875 Encyclopedia! All you can eat buffet! 320 00:22:22,750 --> 00:22:23,917 Oh! 321 00:22:24,875 --> 00:22:26,917 Be quiet! 322 00:22:27,000 --> 00:22:30,875 Be quiet! 323 00:22:31,875 --> 00:22:33,333 Oopsie.