1
00:00:28,792 --> 00:00:30,375
It's Klaw and Screaming Mimi.
2
00:00:30,458 --> 00:00:32,291
They just entered
the Main Library.
3
00:00:32,375 --> 00:00:34,083
They're probably
looking for a fractal.
4
00:00:34,166 --> 00:00:36,875
Help is on the way
from the Super Hero Squad!
5
00:00:48,000 --> 00:00:49,834
Look at us... undercover.
6
00:00:49,917 --> 00:00:54,000
Hulk hate sneaking, Bird!
Hulk want to smash!
7
00:00:54,083 --> 00:00:57,375
No. No smash! Not 'til we figure out
what they're up to.
8
00:00:57,458 --> 00:01:00,375
Uh, words and words.
9
00:01:00,458 --> 00:01:01,875
Yeah, it's a dictionary.
10
00:01:01,959 --> 00:01:04,000
Bleh. Hulk wait for movie!
11
00:01:10,208 --> 00:01:11,458
Oopsie.
12
00:01:11,542 --> 00:01:12,542
Shh!
13
00:01:18,375 --> 00:01:20,417
With that Infinity Sword,
14
00:01:20,500 --> 00:01:22,166
I will rule the Universe!
15
00:01:24,709 --> 00:01:26,917
All right, Squaddies!
Time to Hero Up!
16
00:02:21,500 --> 00:02:23,208
I hate those Squaddies!
17
00:02:37,667 --> 00:02:38,792
Ugh!
18
00:02:38,875 --> 00:02:40,542
Nice job on the stealth, Hulk.
19
00:02:40,625 --> 00:02:42,375
Those ninja lessons
really paid off.
20
00:02:47,291 --> 00:02:48,625
Aargh!
21
00:03:00,208 --> 00:03:01,458
Ugh!
22
00:03:02,792 --> 00:03:03,917
Aah!
23
00:03:07,166 --> 00:03:08,417
-Shh!
-Uh?
24
00:03:09,875 --> 00:03:11,917
You heard the librarian, Mimi!
25
00:03:14,500 --> 00:03:15,625
No talking!
26
00:03:15,709 --> 00:03:16,750
But you have to admit,
27
00:03:16,834 --> 00:03:20,834
it is kind of ironic with these two.
Come on Hulk! Give me what you got!
28
00:03:20,917 --> 00:03:22,917
-Slide one right in there, buddy!
-Okay!
29
00:03:24,667 --> 00:03:26,083
Batter up!
30
00:03:27,417 --> 00:03:28,667
Hulk win!
31
00:03:33,417 --> 00:03:34,500
Uh-oh!
32
00:03:42,291 --> 00:03:43,417
Shh!
33
00:03:45,291 --> 00:03:47,000
It has to be here somewhere!
34
00:03:47,542 --> 00:03:50,333
Whoo-hoo, Sparkly.
35
00:03:52,959 --> 00:03:54,959
Doom will be pleased!
36
00:03:56,333 --> 00:03:58,500
We can't have that now,
can we Klaw?
37
00:03:58,583 --> 00:03:59,542
Ohh!
38
00:03:59,625 --> 00:04:01,834
Noisy girl, leave book alone!
39
00:04:09,417 --> 00:04:11,500
Stay back, Wasp!
I don't want you to get hurt!
40
00:04:11,583 --> 00:04:12,959
Me? Get hurt?
41
00:04:13,041 --> 00:04:15,542
Please! I saved you six times
just this past month!
42
00:04:15,625 --> 00:04:17,625
Seven, if you count
the time you got stuck in the bathroom!
43
00:04:17,709 --> 00:04:19,000
Look out!
44
00:04:27,041 --> 00:04:28,333
Hulk, no!
45
00:04:28,417 --> 00:04:29,709
What do we always do?
46
00:04:30,458 --> 00:04:32,834
Uh, wash armpits?
47
00:04:32,917 --> 00:04:35,041
When we see fractals?
48
00:04:36,542 --> 00:04:37,917
Not touch.
49
00:04:38,000 --> 00:04:40,083
For me? Please?
50
00:04:40,166 --> 00:04:41,667
Because fractals are scary.
51
00:04:41,750 --> 00:04:42,959
Scary?
52
00:04:43,041 --> 00:04:46,041
Blah! Sparkly not scare Hulk!
53
00:04:54,125 --> 00:04:56,417
You have no idea what a relief it is,
54
00:04:56,500 --> 00:04:58,959
to be able to speak
in complete sentences.
55
00:04:59,041 --> 00:05:01,125
-Hulk?
-But of course!
56
00:05:01,208 --> 00:05:03,542
And now that I can think,
57
00:05:03,625 --> 00:05:06,333
I know it's you who has been
slipping my hand
58
00:05:06,417 --> 00:05:08,458
into warm water as I sleep.
59
00:05:08,542 --> 00:05:11,000
Come on. It was a joke.
60
00:05:11,083 --> 00:05:13,542
Don't you dare patronize me.
61
00:05:15,041 --> 00:05:17,959
Wow, and I thought
your face was ugly!
62
00:05:24,542 --> 00:05:27,792
-Uh! I've had just about...
-Shh!
63
00:05:27,875 --> 00:05:29,458
I've had enough.
64
00:05:29,542 --> 00:05:30,917
I'm getting out of here.
65
00:05:34,125 --> 00:05:35,583
Wait for me!
66
00:05:39,333 --> 00:05:41,709
Certainly! You could run after them!
67
00:05:41,792 --> 00:05:43,542
Or you could stay here
68
00:05:43,625 --> 00:05:45,458
and help the bystanders.
69
00:05:48,041 --> 00:05:50,041
Hulk... is right.
70
00:05:50,125 --> 00:05:51,709
And that's just wrong.
71
00:05:51,792 --> 00:05:53,041
Shh!
72
00:06:08,375 --> 00:06:11,834
It wasn't my fault, Dr. Doom.
It was... It was Mimi's fault!
73
00:06:11,917 --> 00:06:15,291
My fault? You were the one
crying all the way here.
74
00:06:15,375 --> 00:06:18,083
Oh, Wasp!
Please don't sting me there!
75
00:06:18,166 --> 00:06:21,000
-I have sensitive...
-Silence!
76
00:06:21,667 --> 00:06:22,959
Bet you, he calls us fools.
77
00:06:23,041 --> 00:06:24,709
I heard that.
78
00:06:24,792 --> 00:06:25,917
Fool.
79
00:06:26,000 --> 00:06:27,458
Head to the sewers,
80
00:06:27,542 --> 00:06:30,500
and rendezvous
with Toad and the Melter.
81
00:06:31,458 --> 00:06:35,291
Do not fail me again!
82
00:06:37,625 --> 00:06:39,542
No, Falcon, it's out of the question!
83
00:06:39,625 --> 00:06:41,709
Fractals have to be kept
in the vault!
84
00:06:41,792 --> 00:06:43,834
But if you take the fractal
away from him, Iron Man,
85
00:06:43,917 --> 00:06:45,166
then we go back to dumb Hulk!
86
00:06:45,250 --> 00:06:47,792
And this new Hulk
is sharp as a tack.
87
00:06:47,875 --> 00:06:50,000
No more explaining
everything three or four times,
88
00:06:50,083 --> 00:06:52,542
no more fouled-up missions,
and no more buying a new
89
00:06:52,625 --> 00:06:53,583
fridge every other day.
90
00:06:53,667 --> 00:06:56,208
Are you saying Stark Industries
doesn't make a sturdy fridge?
91
00:06:56,291 --> 00:06:58,959
Hey, fractals are dangerous. Period.
92
00:06:59,041 --> 00:07:01,458
-I assure you, Iron Man,
93
00:07:01,542 --> 00:07:04,583
the fractal will be completely
safe in my pocket.
94
00:07:04,667 --> 00:07:08,208
Do you honestly think someone
is going to steal my pants?
95
00:07:08,291 --> 00:07:09,875
Yeah, good point.
96
00:07:09,959 --> 00:07:12,667
Uh, did I just lose an argument
with the Hulk?
97
00:07:12,750 --> 00:07:13,625
Told you.
98
00:07:13,709 --> 00:07:15,375
I'm sorry to interrupt,
99
00:07:15,458 --> 00:07:21,000
but the old me kept a collection
of, uh, comic books.
100
00:07:21,083 --> 00:07:25,125
Could anyone help me transport these
infantile tomes to the recycling center?
101
00:07:25,208 --> 00:07:26,625
Absolutely!
102
00:07:26,709 --> 00:07:28,750
Lead the way,
new and improved Hulk!
103
00:07:28,834 --> 00:07:30,875
Oh, wait up!
I'll get my price guide!
104
00:07:32,250 --> 00:07:33,875
-Nuts.
105
00:07:38,625 --> 00:07:41,875
Guys, the Toad and the Melter
are stanking up the sewers.
106
00:07:41,959 --> 00:07:43,834
Doom must have a line on another fractal!
107
00:07:43,917 --> 00:07:46,041
Super Hero Squad, Hero Up!
108
00:08:11,542 --> 00:08:13,792
They're supposed
to be here somewhere.
109
00:08:16,583 --> 00:08:18,208
Knock it off, Toad.
110
00:08:21,291 --> 00:08:24,333
Ah, smell that stale air!
111
00:08:24,417 --> 00:08:27,709
Disgusting. Come on, let's hurry up
and get this over with.
112
00:08:28,750 --> 00:08:29,625
What does that do?
113
00:08:29,709 --> 00:08:33,041
Booby traps. If any of those heroes
try to follow us,
114
00:08:33,125 --> 00:08:36,667
they will be blasted into pieces.
115
00:08:38,959 --> 00:08:42,041
Ugh! By mine handsome
Nordic nostrils!
116
00:08:42,125 --> 00:08:44,375
Yon stench is nigh o'erpowering!
117
00:08:44,458 --> 00:08:46,000
My eyes doth water!
118
00:08:46,083 --> 00:08:47,875
It's just a sewer, Thor.
119
00:08:47,959 --> 00:08:50,750
Didn't realize it would offend
your delicate sensibilities.
120
00:08:50,834 --> 00:08:54,542
Ha! The brawny Son of Odin,
be not delicate!
121
00:08:54,625 --> 00:08:56,041
Yet it will take a fortnight
or more
122
00:08:56,125 --> 00:08:58,709
to wash out such odious
corruption from mine hair!
123
00:08:58,792 --> 00:09:02,291
So these tunnels allow water
to carry things away.
124
00:09:02,375 --> 00:09:03,792
Cosmic.
125
00:09:03,875 --> 00:09:05,291
What exactly do they carry?
126
00:09:05,375 --> 00:09:06,375
Sludge.
127
00:09:06,417 --> 00:09:07,709
What is sludge?
128
00:09:07,792 --> 00:09:09,625
Uh, sludge is, uh...
129
00:09:09,709 --> 00:09:13,041
It's everything.
All mixed together.
130
00:09:13,125 --> 00:09:15,875
Whoa! Did that tomato peel
just move its legs?
131
00:09:15,959 --> 00:09:18,125
That's just some sewer gas
bubbling up.
132
00:09:18,208 --> 00:09:21,375
Wait! Something doesn't smell right.
133
00:09:21,458 --> 00:09:23,250
Gee, you think? Whew!
134
00:09:23,333 --> 00:09:24,625
Something else.
135
00:09:25,959 --> 00:09:27,625
I dealt it not!
136
00:09:29,500 --> 00:09:31,834
Booby traps! All over the tunnel!
137
00:09:31,917 --> 00:09:33,417
Oh, this really stinks!
138
00:09:33,500 --> 00:09:36,208
Perhaps the Power Cosmic
will remove the threat!
139
00:09:39,667 --> 00:09:41,959
Uh! Zounds, Surfer!
140
00:09:42,041 --> 00:09:45,166
Canst thou wield the Power Cosmic
to freshen the air?
141
00:09:45,250 --> 00:09:47,125
It dost reeketh so!
142
00:09:47,208 --> 00:09:49,542
It is the Power Cosmic,
not magic.
143
00:09:56,458 --> 00:09:59,208
Has anybody seen all my books
and video games?
144
00:09:59,291 --> 00:10:02,041
Hmm. Unfortunately, I did.
145
00:10:02,125 --> 00:10:04,458
Fortunately, I threw them
out for you.
146
00:10:04,542 --> 00:10:05,583
No need to thank me.
147
00:10:05,667 --> 00:10:06,709
You threw out my stuff.
148
00:10:06,792 --> 00:10:07,792
How could you do that?
149
00:10:07,875 --> 00:10:10,542
Your belongings were all
so childish.
150
00:10:10,625 --> 00:10:13,000
I didn't throw out
anything important.
151
00:10:13,083 --> 00:10:14,625
You threw out Redwing?!
152
00:10:14,709 --> 00:10:16,333
Did I? Hmm.
153
00:10:16,417 --> 00:10:20,125
Your attachment to lesser creatures
demeans you, Falcon.
154
00:10:20,208 --> 00:10:23,041
Hulk, you don't just throw out
someone else's pet.
155
00:10:23,125 --> 00:10:26,458
My dear Wasp,
is that a new costume?
156
00:10:26,542 --> 00:10:28,458
You noticed? Do you like it?
157
00:10:28,542 --> 00:10:30,417
Oh, my goodness, no.
158
00:10:30,500 --> 00:10:32,375
It makes you look
a little matronly.
159
00:10:32,458 --> 00:10:35,000
-Ahh!
-You should ask for your money back.
160
00:10:35,083 --> 00:10:37,625
But I made this costume myself!
161
00:10:37,709 --> 00:10:39,291
Ah, I see.
162
00:10:39,375 --> 00:10:41,041
Well, we all make mistakes.
163
00:10:41,125 --> 00:10:43,291
-Ugh!
-You know, he may be smart,
164
00:10:43,375 --> 00:10:45,542
but the new Hulk
is kind of self-centered.
165
00:10:45,625 --> 00:10:47,542
No, he's kind of a jerk!
166
00:10:50,500 --> 00:10:52,667
I've got their scent! Up ahead!
167
00:10:55,709 --> 00:10:57,542
I need... to catch my breath!
168
00:10:58,000 --> 00:10:59,333
They're going to be on us!
169
00:10:59,417 --> 00:11:01,083
We need a diversion! Toad!
170
00:11:05,375 --> 00:11:06,542
Keep your eyes open for...
171
00:11:06,625 --> 00:11:09,208
-Ooh!
172
00:11:09,291 --> 00:11:10,792
Da! Forsooth!
173
00:11:22,500 --> 00:11:24,959
Disgusto has the home court advantage
down here.
174
00:11:31,417 --> 00:11:34,000
Ugh! Not this time, bub!
175
00:11:41,166 --> 00:11:42,959
Ugh! Now Toad!
176
00:11:44,542 --> 00:11:47,083
Feel the power
of mine enchanted hammer!
177
00:11:50,375 --> 00:11:53,667
So that is what happens to a toad
when it is hit by lightning.
178
00:11:53,750 --> 00:11:54,875
What a let-down.
179
00:12:02,125 --> 00:12:06,333
Aw, man. Ugh!
180
00:12:09,542 --> 00:12:11,250
Save your strength, Shellhead.
181
00:12:11,333 --> 00:12:13,583
By the time we move that rock,
they'll be long gone.
182
00:12:13,667 --> 00:12:15,250
We gotta take
the long way around.
183
00:12:18,959 --> 00:12:22,417
Just the thing to pay Hulk back.
A good one.
184
00:12:22,500 --> 00:12:23,959
What are you doing?
185
00:12:24,041 --> 00:12:25,166
Punking a punk.
186
00:12:31,875 --> 00:12:33,583
I believe this is yours?
187
00:12:33,667 --> 00:12:34,959
Really, Falcon?
188
00:12:35,041 --> 00:12:36,667
The old Hulk
might have been fooled
189
00:12:36,750 --> 00:12:38,625
by your childish pranks,
190
00:12:38,709 --> 00:12:41,291
but new Hulk is not amused.
191
00:12:41,792 --> 00:12:44,875
My pranks are not childish,
they're genius! So there! Bleh.
192
00:12:44,959 --> 00:12:46,125
Mm-mmm.
193
00:12:46,583 --> 00:12:49,041
Falcon, Falcon, Falcon.
194
00:12:49,125 --> 00:12:51,625
You will never put one over on me.
195
00:12:51,709 --> 00:12:54,750
The sooner your fine,
feathered brain gets that,
196
00:12:54,834 --> 00:12:57,083
the happier we'll all be.
197
00:12:57,166 --> 00:12:58,250
Ugh!
198
00:12:59,291 --> 00:13:00,542
Ahh!
199
00:13:05,417 --> 00:13:07,041
-Ahh!
200
00:13:07,125 --> 00:13:10,417
Rest assured, I shall file
an official protest with Shield.
201
00:13:10,500 --> 00:13:13,166
A good, swift mediation
will deal with you.
202
00:13:16,458 --> 00:13:18,792
He, uh, he didn't do anything.
203
00:13:18,875 --> 00:13:21,583
He's not only annoying,
now he's chatty.
204
00:13:21,667 --> 00:13:23,583
Yeah, what good is a Hulk
that won't smash?
205
00:13:29,208 --> 00:13:30,917
Ugh, the city reservoir?
206
00:13:37,083 --> 00:13:39,208
Slight changes
in the water temperature
207
00:13:39,291 --> 00:13:42,834
suggest a fractal directly
on the other side of the dam.
208
00:13:42,917 --> 00:13:44,291
Melter!
209
00:13:44,375 --> 00:13:46,125
When the reservoir is empty,
210
00:13:46,208 --> 00:13:49,917
the first fractal will be mine.
211
00:13:59,583 --> 00:14:01,000
And as we speak,
212
00:14:01,083 --> 00:14:05,709
the Abomination and MODOK are en route
to retrieve a second fractal.
213
00:14:09,166 --> 00:14:14,000
Not only will the flood wash away the city
and make it easier to find other fractals,
214
00:14:14,083 --> 00:14:20,041
but Iron Man and his foolish cohort
will never be seen again!
215
00:14:32,625 --> 00:14:34,208
Whoa!
216
00:14:35,250 --> 00:14:36,959
Wolverine!
217
00:14:39,792 --> 00:14:41,667
I say thee nay!
218
00:14:43,417 --> 00:14:45,417
This volume of water,
it will overfill
219
00:14:45,500 --> 00:14:47,291
the sewers
and flood the city above!
220
00:14:47,917 --> 00:14:49,750
Mjolnir cannot hold for long!
221
00:14:50,458 --> 00:14:51,792
Falcon, Falcon!
222
00:14:51,875 --> 00:14:53,959
-Falc! You up there?
-Tony! It's the Wasp!
223
00:14:54,041 --> 00:14:55,083
Oh! Who?
224
00:14:55,166 --> 00:14:56,291
-The Wasp!
-Who?
225
00:14:56,375 --> 00:14:58,709
-The Wasp!
-Oh, Wasp.
226
00:14:58,792 --> 00:15:02,125
Wasp, we're trapped until we can figure
out a safe place to put this water!
227
00:15:02,208 --> 00:15:03,750
The reservoir must have
taken a hit!
228
00:15:03,834 --> 00:15:05,375
We'll join you as soon as we can!
229
00:15:09,375 --> 00:15:11,208
All too easy.
230
00:15:11,291 --> 00:15:14,542
Bow before the macrocephalic
power of...
231
00:15:14,625 --> 00:15:15,959
MODOK!
232
00:15:16,041 --> 00:15:17,458
Uh, and me.
233
00:15:17,542 --> 00:15:18,834
Oh, and him.
234
00:15:18,917 --> 00:15:21,834
This will lead us to where
they're keeping the fractal!
235
00:15:21,917 --> 00:15:23,583
Do you mind?
236
00:15:23,667 --> 00:15:25,750
Some of us are trying to...
237
00:15:25,834 --> 00:15:29,166
Ah, I see we have unwelcome guests.
238
00:15:33,500 --> 00:15:35,083
What are you on about, man?
239
00:15:35,166 --> 00:15:37,917
I know where the fractal is!
240
00:15:39,291 --> 00:15:40,625
Ah! MODOK.
241
00:15:40,709 --> 00:15:41,875
M-O-D-O-K.
242
00:15:41,959 --> 00:15:45,417
The mental organism
designed only for kickball.
243
00:15:45,500 --> 00:15:46,792
I'm so clever.
244
00:15:46,875 --> 00:15:49,500
Yes. Hey, that's not what
it stands for!
245
00:15:49,583 --> 00:15:52,000
And my old arch-nemesis.
246
00:15:53,917 --> 00:15:55,834
He's talking to you,
Luppy Buns.
247
00:15:58,083 --> 00:15:59,667
Speak English!
248
00:16:11,208 --> 00:16:12,542
Uncultured oaf!
249
00:16:12,625 --> 00:16:15,083
Have at you!
250
00:16:15,166 --> 00:16:17,542
I laugh at your insignificance!
251
00:16:37,625 --> 00:16:38,709
Ah!
252
00:16:40,333 --> 00:16:42,625
Be careful, Wasp!
Don't want to see you get smashed!
253
00:16:42,709 --> 00:16:46,000
Dude, just 'cause I'm small
doesn't mean I'm not tough!
254
00:16:51,583 --> 00:16:53,291
Falcon! Go find Hulk!
255
00:16:54,542 --> 00:16:56,750
Hulkmeister! Come on, buddy.
256
00:16:56,834 --> 00:16:58,125
What's the point?
257
00:16:58,208 --> 00:17:00,583
So that dimwit in there
can beat on me?
258
00:17:00,667 --> 00:17:02,709
No! You become the Hulk again!
259
00:17:02,792 --> 00:17:04,750
The real one. I mean, with, uh, friends.
260
00:17:04,834 --> 00:17:07,458
Just drop the fractal, Hulk,
and you'll be back to normal.
261
00:17:07,542 --> 00:17:09,834
Normal? I was dumb!
262
00:17:09,917 --> 00:17:11,750
And my clothes were hideous!
263
00:17:11,834 --> 00:17:15,500
Look, if you stay smart, you'll get beat,
and Doom gets the fractal.
264
00:17:15,583 --> 00:17:16,875
Well, then you get dumb
again anyway.
265
00:17:16,959 --> 00:17:18,458
Or... you can be yourself.
266
00:17:18,542 --> 00:17:21,250
Hello!
267
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
Give it to me, now!
268
00:17:28,875 --> 00:17:31,208
Not talking smart anymore.
269
00:17:32,375 --> 00:17:33,583
Touche.
270
00:17:40,333 --> 00:17:42,458
Ugh!
271
00:17:42,875 --> 00:17:45,041
Zap!
272
00:17:48,917 --> 00:17:50,166
Ugh!
273
00:17:58,333 --> 00:18:00,125
Hulk smash!
274
00:18:01,542 --> 00:18:03,000
Dat better, Bird?
275
00:18:03,083 --> 00:18:04,208
Oh, yeah.
276
00:18:05,625 --> 00:18:08,166
Iron Man's last orders
were to get to the reservoir!
277
00:18:08,250 --> 00:18:09,375
Hulk, go!
278
00:18:14,750 --> 00:18:16,709
The dope is back.
279
00:18:21,333 --> 00:18:23,083
Hold that pose, Thor!
280
00:18:23,166 --> 00:18:24,625
Ah! I have something!
281
00:18:24,709 --> 00:18:28,041
An abandoned subway tunnel,
big enough to hold all this water!
282
00:18:28,125 --> 00:18:30,875
Problem. We just have
to find a way to get it there.
283
00:18:30,959 --> 00:18:33,291
Leave that to the power cosmic.
284
00:18:37,208 --> 00:18:39,750
-Now, Thor!
-Verily! You betcha!
285
00:18:41,458 --> 00:18:44,959
Surfing on water?
Truly an odd sensation.
286
00:19:09,041 --> 00:19:12,000
Whoo-hoo! Another sparkly!
287
00:19:13,125 --> 00:19:14,792
We should probably
get out of here.
288
00:19:16,083 --> 00:19:17,291
Oh!
289
00:19:47,208 --> 00:19:48,959
I got your back, green guy!
290
00:19:52,959 --> 00:19:54,166
Whoa!
291
00:20:00,542 --> 00:20:03,041
Do you see it? The water!
It's headed for the city!
292
00:20:09,166 --> 00:20:11,500
Whoa, the Wasp grows big too?
293
00:20:11,583 --> 00:20:12,750
No fair!
294
00:20:23,333 --> 00:20:25,291
Still think I'm fragile?
295
00:20:25,375 --> 00:20:28,333
You are tougher than all of us, Wasp!
296
00:20:28,417 --> 00:20:29,625
Please don't step on me.
297
00:20:52,750 --> 00:20:54,250
Ha-Ha! Way to go!
298
00:20:54,333 --> 00:20:55,667
Wooo!
299
00:20:56,250 --> 00:21:00,041
We may have lost a fractal,
but we saved Super Hero City!
300
00:21:00,125 --> 00:21:01,625
Well, we'll get them all someday!
301
00:21:01,709 --> 00:21:04,792
At least we got Hulk's strength factor
back up to "off the charts."
302
00:21:04,875 --> 00:21:08,667
I'd hate to room with a giant rampaging
goon who's only kind of strong.
303
00:21:08,750 --> 00:21:10,625
You got that right, Iron bub.
304
00:21:13,542 --> 00:21:16,417
Your crew did an excellent job
rebuilding the library.
305
00:21:16,500 --> 00:21:19,208
I made the check out
to John Porter, is that okay?
306
00:21:19,917 --> 00:21:23,041
Yo, Steely. This check is short
by a couple hundred shekels.
307
00:21:23,125 --> 00:21:25,333
Uh, got to go!
Squaddies calling me!
308
00:21:27,500 --> 00:21:29,583
You don't have to come here
if you don't want to!
309
00:21:29,667 --> 00:21:31,083
We can go somewhere else, Hulk.
310
00:21:31,166 --> 00:21:33,166
Nah.
311
00:21:33,250 --> 00:21:35,458
Hulk put book on hold.
312
00:21:40,834 --> 00:21:44,417
The Effects of Theoretical Quantum
Astrophysics in the Negative Zone,
313
00:21:44,500 --> 00:21:46,208
by Amadeus Cho?
314
00:21:56,375 --> 00:21:58,792
Are you still feeling the effects
of being the Gray Hulk?
315
00:21:58,875 --> 00:22:01,625
You sure you wouldn't rather have a book
with pictures?
316
00:22:02,083 --> 00:22:04,041
Bleh! No pictures!
317
00:22:04,125 --> 00:22:05,875
Pictures taste bleh!
318
00:22:12,333 --> 00:22:16,583
Oh, bibliography! Bleh!
319
00:22:16,667 --> 00:22:21,875
Encyclopedia! All you can eat buffet!
320
00:22:22,750 --> 00:22:23,917
Oh!
321
00:22:24,875 --> 00:22:26,917
Be quiet!
322
00:22:27,000 --> 00:22:30,875
Be quiet!
323
00:22:31,875 --> 00:22:33,333
Oopsie.