1 00:00:28,194 --> 00:00:30,155 누가 감히 이 둠 님의 단잠을 방해하느냐! 2 00:00:30,363 --> 00:00:33,074 방해라뇨? 아닙니다 3 00:00:33,158 --> 00:00:35,910 저 링마스터는 그저 기쁘게 해드릴 뿐입니다 4 00:00:36,077 --> 00:00:37,412 위대하신 둠이시여 5 00:00:37,495 --> 00:00:38,830 저는 그저... 6 00:00:40,707 --> 00:00:43,168 오, 그거 포근한가요? 7 00:00:45,003 --> 00:00:48,798 그럼, 담요에 소매가 달렸지 8 00:00:48,882 --> 00:00:52,218 내 사악한 천재성에 걸맞은 진짜 아프가니스탄산이야 9 00:00:52,302 --> 00:00:55,013 내 갑옷이 강하긴 하지만 10 00:00:55,096 --> 00:00:58,558 포근하냐고? 아니 전혀 그렇지 않아 11 00:00:58,641 --> 00:01:00,101 원하는 게 뭐냐! 12 00:01:00,185 --> 00:01:03,855 그저 봉사하려는 것뿐입니다 폭신한 지도자시여 13 00:01:03,938 --> 00:01:05,690 강력한 프랙털을 14 00:01:05,774 --> 00:01:08,693 잘못 찾고 계셔서요 15 00:01:08,777 --> 00:01:11,029 둠이 잘못됐다고? 16 00:01:12,405 --> 00:01:15,241 잘못이 아니라 잘하고 계시다고요 17 00:01:15,325 --> 00:01:18,495 하지만 제대로 할 새로운 방법이 있어요 18 00:01:19,079 --> 00:01:21,331 제 조수인 점쟁이와 함께 19 00:01:21,414 --> 00:01:24,501 이 점치는 막대기에 힘을 불어넣었죠 20 00:01:24,667 --> 00:01:29,005 마법을 걸어서 프랙털이 있는 방향으로 미친 듯 움직여요 21 00:01:29,089 --> 00:01:30,965 어떻게 움직인다고? 22 00:01:31,049 --> 00:01:32,884 방금 말했잖아요 미쳤어요 23 00:01:38,473 --> 00:01:40,308 말이 헛나왔어요 24 00:01:40,391 --> 00:01:43,812 그럼 다시 넣지 그래? 25 00:01:47,232 --> 00:01:49,651 울버린, 당신의 파일을 보고 내 눈을 의심했어요 26 00:01:49,734 --> 00:01:53,446 좋은 교육이 얼마나 중요한지 잘 알잖아요 27 00:01:53,530 --> 00:01:55,698 캡틴, 저도 좋은 교육을 받았어요 28 00:01:55,782 --> 00:01:56,825 졸업장만 없을 뿐이에요 29 00:01:56,908 --> 00:01:59,285 하필이면 졸업식 전날에 외계인 시아 족이 30 00:01:59,369 --> 00:02:01,037 침략했지 뭐예요 31 00:02:01,121 --> 00:02:03,123 졸업식 모자와 가운이 찢어졌죠 32 00:02:07,794 --> 00:02:09,379 이 옷들은 뭐죠? 33 00:02:09,462 --> 00:02:11,131 렙틸의 빨랫감이에요 34 00:02:11,214 --> 00:02:13,049 집안일을 잘 못 하더라고요 35 00:02:13,133 --> 00:02:15,677 그건 미국스럽지 않아요! 36 00:02:16,636 --> 00:02:20,056 그래도 랩틸은 학교라도 다니죠 중퇴 씨 37 00:02:22,058 --> 00:02:25,520 쉴드의 히어로 스쿼드는 모두 졸업장을 따야 해요 38 00:02:25,603 --> 00:02:26,771 무슨 뜻인지 알죠? 39 00:02:26,855 --> 00:02:29,023 오, 캡틴, 안 돼요 40 00:02:29,107 --> 00:02:30,650 제발요 41 00:02:30,733 --> 00:02:34,154 울버린, 당신은 학교로 돌아가야 해요 42 00:02:34,237 --> 00:02:35,780 안 돼! 43 00:02:38,741 --> 00:02:40,994 차라리 침략을 당하는 게 낫죠 44 00:02:41,077 --> 00:02:44,581 안 돼! 45 00:02:46,332 --> 00:02:50,211 인피니티 소드를 손에 넣어 우주를 지배할 것이다 46 00:02:52,630 --> 00:02:55,133 좋아, 히어로 스쿼드 출동할 시간이야 47 00:02:56,259 --> 00:02:58,845 악당이 나타나면 소리쳐 부르기만 하면 돼 48 00:02:59,012 --> 00:03:01,014 어떤 히어로가 등장할까? 49 00:03:01,097 --> 00:03:02,265 사이가 좋진 않아도 50 00:03:02,348 --> 00:03:03,808 싸울 땐 늘 힘이 되지 51 00:03:04,267 --> 00:03:05,643 어떤 히어로가 등장할까? 52 00:03:06,269 --> 00:03:10,982 오늘은 누가 세상을 구할까? 슈퍼 히어로 스쿼드 53 00:03:11,065 --> 00:03:14,861 스쿼드가 또 등장할 거야 54 00:03:14,944 --> 00:03:17,197 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 55 00:03:17,280 --> 00:03:19,449 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 56 00:03:19,741 --> 00:03:20,867 울버린과 헐크의 맹렬함에 57 00:03:21,034 --> 00:03:22,535 닥터 둠은 눈물을 쏙 빼지 58 00:03:22,619 --> 00:03:24,621 그때 아이언맨이 등장해 함께 싸우고 59 00:03:24,704 --> 00:03:27,123 팔콘이 쏜살같이 날라오면 실버 서퍼가 따라오지 60 00:03:27,207 --> 00:03:31,002 토르의 망치는 천둥의 힘을 지녔다네 61 00:03:31,085 --> 00:03:35,340 오늘은 누가 세상을 구할까? 슈퍼 히어로 스쿼드 62 00:03:35,423 --> 00:03:39,427 스쿼드가 또 등장할 거야 63 00:03:39,636 --> 00:03:41,512 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 64 00:03:41,638 --> 00:03:44,015 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 65 00:03:44,140 --> 00:03:46,267 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 66 00:03:46,684 --> 00:03:48,811 슈퍼 히어로 스쿼드 67 00:03:49,479 --> 00:03:51,147 히어로 스쿼드 너무 싫어 68 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 렙틸! 69 00:04:04,744 --> 00:04:07,872 정말 해도 너무하는구나 70 00:04:07,956 --> 00:04:09,958 방에 왜 더러운 그릇들이 있는 거지? 71 00:04:11,084 --> 00:04:13,461 싱크대에 두지 말라면서요, 아이언맨 72 00:04:13,544 --> 00:04:16,798 우린 바로 닦아서 치워 이 조그만 게으름보야 73 00:04:16,881 --> 00:04:18,091 헐크는 안 치우던데요? 74 00:04:24,889 --> 00:04:26,474 흠 75 00:04:29,602 --> 00:04:30,478 이런 76 00:04:32,146 --> 00:04:34,816 5번 갑판이 박살 난 후로는 그렇지 77 00:04:34,899 --> 00:04:37,068 누구나 하기 싫은 일을 해야 한단다, 꼬맹아 78 00:04:37,151 --> 00:04:39,821 못 믿겠니? 봐, 난 학교로 돌아간단다 79 00:04:46,369 --> 00:04:48,788 - 거기서 뭐 하는 거야? - 절 초대했잖아요 80 00:04:48,871 --> 00:04:50,873 - 따라가도 돼요? 제발요 - 안 돼 81 00:04:50,957 --> 00:04:52,125 - 제발요 - 안 돼 82 00:04:52,208 --> 00:04:53,209 - 제발 - 안 된다고 83 00:04:53,376 --> 00:04:54,877 엑스맨을 만나고 싶어요 84 00:04:54,961 --> 00:04:56,879 제가 제일 좋아하는 영웅들이에요! 85 00:04:56,963 --> 00:04:59,841 안 돼 공부하는 동안 오줌싸개 꼬맹이를 86 00:04:59,924 --> 00:05:01,759 돌보기는 싫다고 87 00:05:01,843 --> 00:05:03,011 그냥 같이 가지 그래? 88 00:05:03,094 --> 00:05:06,097 프로페서 X와 한 학기를 지내고 나면 배우는 게 있겠지 89 00:05:07,348 --> 00:05:08,891 아이고 90 00:05:10,143 --> 00:05:13,021 너무 흥분하지 마 놀러 온 거 아니니까 91 00:05:17,483 --> 00:05:19,902 - 저거 테니스 코트에요? - 그래 92 00:05:23,823 --> 00:05:26,784 내 신통한 막대기야 93 00:05:26,868 --> 00:05:30,371 이 학교에 프랙털이 있다는 거니? 94 00:05:31,122 --> 00:05:33,916 둠이랑 친해지려면 95 00:05:34,000 --> 00:05:37,879 눈치 못 채게 찾아야겠어 96 00:05:37,962 --> 00:05:44,135 다행히 이 링마스터 님은 변장의 달인이시지 97 00:05:46,471 --> 00:05:49,599 자비에 영재학교에 온 것을 환영한다 98 00:05:50,767 --> 00:05:54,187 알아요 엑스맨은 최고의 팀이죠 99 00:06:00,068 --> 00:06:01,694 여러분 100 00:06:01,778 --> 00:06:04,113 자비에 학교의 졸업생 101 00:06:04,197 --> 00:06:06,240 울버린과 손님 렙틸을 102 00:06:06,324 --> 00:06:08,117 반갑게 맞아주세요 103 00:06:11,037 --> 00:06:13,706 엑스맨! 전 여러분의 열성 팬이에요 104 00:06:13,873 --> 00:06:15,208 드디어 만나다니 꿈만 같아요 105 00:06:15,500 --> 00:06:17,168 안녕하세요, 스톰 106 00:06:17,251 --> 00:06:18,836 아직 학생인 줄 몰랐네요 107 00:06:18,920 --> 00:06:20,630 원래는 아니지만 듣기로는 108 00:06:20,713 --> 00:06:23,466 해외 학점 이수가 인정되지 않았대 109 00:06:23,633 --> 00:06:25,843 렙틸, 만나서 정말 반가워 110 00:06:28,679 --> 00:06:31,391 당신이 치어리더 주장인 진 그레이로군요 111 00:06:31,474 --> 00:06:33,518 꿈 깨렴 112 00:06:33,601 --> 00:06:35,395 난 유일한 치어리더야 113 00:06:35,478 --> 00:06:37,230 손톱 조심해 114 00:06:41,651 --> 00:06:45,405 얘는 아이스맨이야 반에서 제일 웃긴 녀석이지 115 00:06:45,488 --> 00:06:47,198 진이 널 차갑게 무시했어 116 00:06:48,157 --> 00:06:49,867 차갑게, 무슨 말인지 알지? 117 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 난 교환 학생인 콜로서스야 118 00:06:52,578 --> 00:06:55,415 축구를 제일 좋아해 정말 즐겁지 119 00:06:58,042 --> 00:07:00,128 여러분! 120 00:07:00,211 --> 00:07:01,671 이리저리 뛰어다니며 121 00:07:01,754 --> 00:07:04,090 악당과 괴물들과 싸우는 게 122 00:07:04,173 --> 00:07:05,758 정말 멋지다고 생각하겠지만 123 00:07:05,842 --> 00:07:10,304 흥미진진한 윤리학에 비할 바가 못 되죠 124 00:07:10,388 --> 00:07:12,765 우리끼리 얘기지만 닥터 둠도 125 00:07:12,849 --> 00:07:14,767 이 정도로 고문하진 않을 거야 126 00:07:16,936 --> 00:07:18,229 죄송해요 교수님 127 00:07:19,147 --> 00:07:24,902 급식 아줌마로 정말 완벽하게 변장했어 128 00:07:25,069 --> 00:07:28,990 오! 신통한 막대기가 근처에 프랙털이 있다고 하네 129 00:07:35,705 --> 00:07:38,291 멋진 녀석들이로군 130 00:07:40,418 --> 00:07:41,461 저 책상! 131 00:07:41,544 --> 00:07:43,546 저기에 프랙털이 있구나 132 00:07:43,671 --> 00:07:46,549 저 이상하게 생긴 녀석에게 133 00:07:46,632 --> 00:07:48,050 일을 시켜야겠어 134 00:07:49,552 --> 00:07:52,138 내 모자 안을 봐라 135 00:07:52,221 --> 00:07:54,390 잠이 온다 136 00:07:54,474 --> 00:07:58,227 평소의 윤리학 시간보다 더 많이 잠이 온다 137 00:07:58,394 --> 00:07:59,312 오 그거 멋진데... 138 00:08:02,815 --> 00:08:06,152 좋아, 이제 내게 복종해라 139 00:08:06,235 --> 00:08:09,906 저 책상을 조용히 뒤질 방법을 찾아봐 140 00:08:12,325 --> 00:08:16,412 저 파란 쫄쫄이 녀석에겐 이게 조용한 방법인가 보군 141 00:08:17,079 --> 00:08:19,165 누구 짓이지? 142 00:08:19,248 --> 00:08:21,792 엑스맨은 절대 고자질을 안 하잖... 143 00:08:21,876 --> 00:08:24,003 저 사람이에요! 저 사람 짓이에요! 144 00:08:24,086 --> 00:08:27,340 정말? 모두의 귀감이 되는 사이클롭스가? 145 00:08:27,423 --> 00:08:31,344 맞아, 사이클롭스는 이런 애들 장난을 할 리가 없지 146 00:08:31,427 --> 00:08:34,347 마음을 읽어봐요 어서요, 마음을 읽어요 147 00:08:37,475 --> 00:08:39,769 안에 계십니까? 148 00:08:40,770 --> 00:08:42,688 방금의 행동을 기억 못 하는군 149 00:08:43,606 --> 00:08:44,941 아예 빈 거 같은데 150 00:08:45,024 --> 00:08:46,859 돌연변이 십 대들이란 151 00:08:46,943 --> 00:08:48,611 사이클롭스는 엑스맨이고 152 00:08:48,694 --> 00:08:51,405 전 그 사람 발톱의 때만도 못 한 사람일지도 몰라요 153 00:08:51,489 --> 00:08:53,115 하지만 전 분명히 봤어요 154 00:08:53,199 --> 00:08:56,702 내 막대기가 틀렸나 보군 155 00:08:56,786 --> 00:08:59,413 하지만 프랙털은 여기에 있어 반드시 찾아낼 거야 156 00:08:59,497 --> 00:09:04,669 학교 전체를 뒤집어 놓는 한이 있어도 말이야 157 00:09:10,550 --> 00:09:11,676 말도 안 돼 158 00:09:11,759 --> 00:09:13,719 엑스맨이 동창회 장식을 한다고? 159 00:09:13,803 --> 00:09:15,763 내가 생각한 영웅하고는 다른데 160 00:09:19,767 --> 00:09:22,520 애교심은 정말 중요한 거야 161 00:09:22,603 --> 00:09:26,023 장식용 띠가 저절로 걸리진 않거든 162 00:09:26,107 --> 00:09:29,318 스륵, 스륵, 싹둑 163 00:09:29,402 --> 00:09:31,153 최선을 다해야지 파충류 녀석아 164 00:09:31,237 --> 00:09:33,489 그래야 내가 잘하는 일을 최고로 해낼 수 있는 거야 165 00:09:35,199 --> 00:09:36,200 안녕 166 00:09:42,957 --> 00:09:44,834 응? 저 사물함에? 167 00:09:44,917 --> 00:09:47,628 오, 그래 한번 살펴보자고 168 00:09:49,630 --> 00:09:52,216 이봐, 치어리더 공주님 169 00:09:52,466 --> 00:09:54,885 여기를 보렴 170 00:09:58,556 --> 00:10:03,227 띠용 완전히 최면에 걸렸어요 171 00:10:03,394 --> 00:10:06,897 어서 이 사물함들을 샅샅이 뒤지거라 172 00:10:06,981 --> 00:10:08,482 좋아요 173 00:10:08,566 --> 00:10:10,901 그런데 먼저 완벽한 응원이 필요해요 174 00:10:12,236 --> 00:10:14,572 나는 피닉스 나는 진 175 00:10:14,655 --> 00:10:16,490 돌연변이 무도회의 빨간 머리 여왕 176 00:10:16,574 --> 00:10:18,242 정신 공격으로 박살낼거야 177 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 날 마블 걸이라고 부른다면 말이지 178 00:10:20,077 --> 00:10:22,121 돌연변이 화이팅! 179 00:10:43,726 --> 00:10:44,644 으악! 180 00:10:51,776 --> 00:10:55,613 보충 수업 중에 죽고 싶진 않아! 181 00:10:58,991 --> 00:11:00,409 내 아다만티움 고정대! 182 00:11:00,660 --> 00:11:02,828 내 머리로 온다! 183 00:11:03,954 --> 00:11:04,955 프테라노돈 날개! 184 00:11:06,916 --> 00:11:08,084 이거면 좀 느려질 거야 185 00:11:08,250 --> 00:11:10,002 잡았다 186 00:11:12,838 --> 00:11:14,924 미국식 토네이도 훈련? 187 00:11:15,174 --> 00:11:16,342 정말 멋져! 188 00:11:16,425 --> 00:11:18,344 어디 있지? 어딨는 거야? 189 00:11:18,427 --> 00:11:20,846 사탕 봉지랑 십 대 잡지밖에 없잖아 190 00:11:21,555 --> 00:11:23,349 어이 치어리더! 이제 그만 좀 해! 191 00:11:25,434 --> 00:11:27,520 또다른 이상한 공격이군 192 00:11:27,603 --> 00:11:29,063 누가 이런 짓을 했을까? 193 00:11:29,146 --> 00:11:31,482 저기 치어리더요 194 00:11:32,900 --> 00:11:35,319 말도 안 돼 195 00:11:35,403 --> 00:11:38,114 진은 나무랄 데 없는 응원의 공주란다 196 00:11:38,197 --> 00:11:39,615 장난을 칠 리 없어 197 00:11:39,699 --> 00:11:42,410 보라고 198 00:11:42,993 --> 00:11:45,663 뭐라고요? 울버린 제 말 좀 믿어줘요 199 00:11:45,746 --> 00:11:46,831 이상한 일이 벌어지고 있어요 200 00:11:46,914 --> 00:11:50,751 꼬마야, 난 네가 기저귀 차던 시절부터 엑스맨을 알고 지냈어 201 00:11:50,835 --> 00:11:53,170 내가 누굴 믿어야 할까? 엑스맨? 아니면 너? 202 00:11:54,505 --> 00:12:00,261 저 꼬마 공룡이 날 자꾸 방해하는군 203 00:12:00,428 --> 00:12:02,096 반짝이 교수님 204 00:12:02,513 --> 00:12:04,765 잠이 온다 205 00:12:04,849 --> 00:12:09,395 의자가 점점 더 편해진다 206 00:12:10,479 --> 00:12:13,274 따르겠습니다 주인님 207 00:12:14,191 --> 00:12:17,153 렙틸, 당장 교장실로 가 208 00:12:17,236 --> 00:12:18,362 왜요? 209 00:12:18,446 --> 00:12:20,781 넌 내 독단적인 명령에 이의를 제기했다 210 00:12:20,865 --> 00:12:23,451 그러니 교장실로 가 211 00:12:24,660 --> 00:12:27,121 교장 선생님께 빨리 말씀드리고 싶네요 212 00:12:27,204 --> 00:12:29,790 - 그런데 교장 선생님은 누구죠? - 나다 213 00:12:30,374 --> 00:12:31,625 이런 214 00:12:33,502 --> 00:12:34,545 좋아 215 00:12:34,628 --> 00:12:38,632 범인들의 눈이 소용돌이 모양으로 돌고 있었다고? 216 00:12:38,758 --> 00:12:40,426 어떻게 생겼지? 217 00:12:40,509 --> 00:12:42,803 음, 그게 218 00:12:43,387 --> 00:12:44,638 어, 그게 219 00:12:46,891 --> 00:12:47,975 그렇게 생겼어요 220 00:12:49,435 --> 00:12:51,395 엥? 오 이런 221 00:12:52,563 --> 00:12:53,939 데인저 룸이요? 222 00:12:54,023 --> 00:12:56,609 체벌의 방이라고도 하지 223 00:12:57,943 --> 00:13:01,071 벽에서 광이 날 때까지 닦는 게 벌이다 224 00:13:01,155 --> 00:13:02,656 교수님 정수리처럼요? 225 00:13:03,824 --> 00:13:06,494 그 말을 후회하게 될 거다 226 00:13:06,577 --> 00:13:07,787 오래 걸리지 않을 거야 227 00:13:08,621 --> 00:13:10,956 으윽 228 00:13:13,584 --> 00:13:15,669 오, 뭘 기다리는 거야 229 00:13:15,753 --> 00:13:19,423 안전 프로토콜을 풀고 룸을 가동하라고 230 00:13:19,507 --> 00:13:21,008 저 친구 정말 잘 닦는구먼 231 00:13:21,091 --> 00:13:23,260 됐어, 내가 하지 232 00:13:23,344 --> 00:13:26,639 퓌레로 만들어 주겠어 233 00:13:29,266 --> 00:13:32,895 이봐, 청소 중이잖아 234 00:13:33,646 --> 00:13:35,397 트리케라톱스 방패! 235 00:13:37,858 --> 00:13:40,152 아야! 236 00:13:50,704 --> 00:13:52,122 오 이런, 이거 불길한데 237 00:14:03,509 --> 00:14:06,053 아야! 아파! 238 00:14:10,599 --> 00:14:12,434 아 제발! 239 00:14:16,272 --> 00:14:17,273 으악! 240 00:14:20,359 --> 00:14:21,819 으아! 241 00:14:27,366 --> 00:14:28,784 오 이런 242 00:14:30,828 --> 00:14:31,787 안 돼 243 00:14:34,373 --> 00:14:36,375 트리케라톱스 뿔 244 00:14:38,502 --> 00:14:40,963 최악의 체벌이야! 245 00:14:42,965 --> 00:14:45,676 이번엔 아무도 날 구해주지 못 하겠어 246 00:14:50,306 --> 00:14:51,307 종이 살렸네 247 00:15:00,983 --> 00:15:03,027 데인저 룸은 급식실이기도 하지 248 00:15:03,110 --> 00:15:05,779 체육관에 합창단 연습실도 겸용이야 249 00:15:05,863 --> 00:15:08,866 그래서 이상한 악취가 났군요 250 00:15:08,949 --> 00:15:11,619 이 방은 저를 공룡 스무디로 만들려고 했어요 251 00:15:11,702 --> 00:15:15,039 엑스맨 친구들이 한 명씩 당하고 있는 것 같아요 252 00:15:15,122 --> 00:15:16,373 또야? 253 00:15:16,457 --> 00:15:19,209 말했잖아, 엑스맨은 내 동료들이라고 254 00:15:19,293 --> 00:15:20,711 내가 믿는 동료들 255 00:15:20,794 --> 00:15:22,212 미안한데 이만 가봐야겠어 256 00:15:22,296 --> 00:15:23,505 네? 257 00:15:23,589 --> 00:15:26,759 왜? 저학년 애들이나 학교에서 밥 먹는 거라고 258 00:15:27,259 --> 00:15:29,094 난 고학년이야 259 00:15:29,261 --> 00:15:30,596 이런 260 00:15:32,598 --> 00:15:35,059 여기 있다 261 00:15:35,142 --> 00:15:38,604 아니, 여깄어요 학생 262 00:15:40,356 --> 00:15:42,441 뭔가 이상한 일이 벌어지고 있다니까요 263 00:15:42,524 --> 00:15:43,859 먼저 사이클롭스가 당했어요 264 00:15:43,943 --> 00:15:46,904 다음엔 진과 프로페서 X까지 세 명이나요 265 00:15:47,029 --> 00:15:49,740 하나, 둘... 266 00:15:49,823 --> 00:15:52,409 네 말이 맞아! 어떡해야 하지? 267 00:15:52,493 --> 00:15:56,080 세상에 마침내 말이 통하네요 268 00:15:56,163 --> 00:15:58,582 이 문제에 침착하게 대응해야 해요 269 00:15:58,666 --> 00:16:00,334 그 무엇도 방해하면 안 돼요 270 00:16:06,757 --> 00:16:10,803 감자잖아 난 머리에 감자가 있는 게 싫어! 271 00:16:14,264 --> 00:16:17,059 콜로서스, 진정해요 생각을 해야 해요 272 00:16:17,142 --> 00:16:21,397 진정할게 진정하겠다고 273 00:16:29,029 --> 00:16:32,700 특선 미트볼 먹을 준비나 해라 얼음덩어리야! 274 00:16:32,783 --> 00:16:34,326 음식 싸움이다! 275 00:16:35,494 --> 00:16:36,996 안 돼요! 276 00:16:39,206 --> 00:16:40,916 음식 싸움을 멈춰요! 당장요! 277 00:16:41,000 --> 00:16:43,919 바람아, 이 치즈 프라이를 날려버려라! 278 00:16:47,840 --> 00:16:49,591 4대 기초 식품군을 받아라! 279 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 이야! 280 00:16:51,051 --> 00:16:53,637 엄청 아프겠네! 281 00:16:53,721 --> 00:16:57,516 음식이 낭비되는 모습을 보고 있자니 282 00:16:57,599 --> 00:16:59,893 정말 기쁘군! 283 00:17:00,644 --> 00:17:01,812 또 너야? 284 00:17:03,689 --> 00:17:05,190 여기 있는 거 맞니? 285 00:17:05,274 --> 00:17:06,608 정말 장난꾸러기구나 286 00:17:06,775 --> 00:17:08,110 좋아 잃을 게 뭐 있겠어 287 00:17:08,193 --> 00:17:10,571 학급 과제를 내 줄 시간이야 288 00:17:10,738 --> 00:17:14,700 어린이 여러분 낮잠 시간이에요 289 00:17:20,039 --> 00:17:22,750 알겠습니다 290 00:17:30,424 --> 00:17:32,051 뭐야, 그거 방금 청소했거든 291 00:17:32,134 --> 00:17:34,261 급식 아줌마가 범인이군 292 00:17:34,344 --> 00:17:37,431 감자튀김을 더 줬을 때부터 알아봤어야 했어 293 00:17:39,308 --> 00:17:41,393 으, 엄마 294 00:17:41,477 --> 00:17:44,521 어림없지 쥬라기 소년 295 00:17:44,646 --> 00:17:47,441 하지만 식판을 안 치웠잖니 296 00:17:47,524 --> 00:17:49,193 - 잡아! - 이런 297 00:17:54,823 --> 00:17:59,286 좋아, 최악의 점심시간이네 298 00:18:00,079 --> 00:18:01,580 가서 도움을 청해야겠어 299 00:18:03,165 --> 00:18:05,292 꼬마야 뭐가 그리 급해? 300 00:18:05,375 --> 00:18:07,920 울버린, 급식 아줌마가 서커스의 악당이에요 301 00:18:08,003 --> 00:18:09,713 모두에게 최면을 걸었어요 302 00:18:09,797 --> 00:18:11,173 이제 날 좀 믿어요 303 00:18:11,256 --> 00:18:13,300 오, 믿는단다 304 00:18:13,884 --> 00:18:15,094 꼬마야 305 00:18:17,513 --> 00:18:19,473 울버린, 당신마저 이러기에요? 306 00:18:21,850 --> 00:18:24,144 안 돼, 깡통과 근육질 사이에 끼어버렸네 307 00:18:25,354 --> 00:18:26,730 스테고사우루스 골판 308 00:18:31,735 --> 00:18:34,530 꼬마 공룡아 미안하지만 이제 빙하기란다 309 00:18:36,240 --> 00:18:37,825 잡아! 310 00:18:39,034 --> 00:18:40,452 으악! 311 00:18:46,416 --> 00:18:47,417 이봐! 312 00:18:47,501 --> 00:18:49,336 안킬로사우루스 꼬리! 313 00:18:50,546 --> 00:18:52,297 토르의 해머만큼은 아니지만 쓸만할 거야 314 00:19:02,766 --> 00:19:06,228 좋아, 시도할 가치는 있었어 315 00:19:07,646 --> 00:19:09,106 오르니토미무스 다리! 316 00:19:09,189 --> 00:19:11,859 그걸로 뭘 할거니, 꼬마야 317 00:19:11,942 --> 00:19:14,194 도망칠거지롱! 318 00:19:18,198 --> 00:19:20,117 아야! 319 00:19:20,200 --> 00:19:22,786 청소용품에 또 파묻혔네 320 00:19:22,870 --> 00:19:24,037 바로 그거야! 321 00:19:24,955 --> 00:19:27,040 좋아, 렙틸 출동할 시간이야 322 00:19:29,126 --> 00:19:31,128 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 323 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 슈퍼 히어로 스쿼드 324 00:19:34,131 --> 00:19:38,218 어디 있니 중생대 간섭쟁이야 325 00:19:38,302 --> 00:19:41,138 찾는 사람에겐 서커스 입장권을 주겠다! 326 00:19:41,221 --> 00:19:43,473 신경 쓰지 마요, 엑스맨! 327 00:19:45,058 --> 00:19:48,437 링마스터의 서커스는 최악이야 328 00:19:48,520 --> 00:19:51,064 밖에 못 나가게 하려고 최면을 거는 거 뿐이지 329 00:19:54,735 --> 00:19:57,988 뭐? 꼬맹이가 나를 놀려? 330 00:19:58,071 --> 00:20:00,991 누구도 링마스터를 놀릴 수 없어! 331 00:20:01,074 --> 00:20:03,327 놀리는 건 나라고! 332 00:20:03,410 --> 00:20:04,411 서둘러! 333 00:20:09,291 --> 00:20:10,834 길을 잘못 들었구나, 꼬마야 334 00:20:10,918 --> 00:20:14,254 선사시대의 쥐처럼 갇혔구나 335 00:20:17,424 --> 00:20:19,009 차라리 날 때려 336 00:20:19,092 --> 00:20:21,345 난 그 모자에 최면이 걸리지 않을 거니까 337 00:20:21,428 --> 00:20:23,847 아니 걸리게 될 거야 338 00:20:23,931 --> 00:20:26,016 제가 제일 잘하는 일이지 339 00:20:26,099 --> 00:20:28,602 좋아 어디 한번 해봐 340 00:20:28,685 --> 00:20:31,688 그럴 거야 341 00:20:34,191 --> 00:20:36,818 - 까꿍 - 오, 안돼 342 00:20:39,071 --> 00:20:41,114 이제 내 명령을 들어라 343 00:20:41,198 --> 00:20:42,616 알겠습니다 344 00:20:42,699 --> 00:20:44,660 더 이상 엑스맨들을 조종하지 마 345 00:20:44,743 --> 00:20:45,953 네 346 00:20:46,036 --> 00:20:47,537 닭처럼 울어봐 347 00:20:47,621 --> 00:20:49,373 암탉이요, 수탉이요? 348 00:20:49,456 --> 00:20:52,084 - 네 맘대로 - 고마워요 349 00:20:54,169 --> 00:20:58,006 링마스터, 넌 훌륭한 닭대가리가 되겠어 350 00:20:58,173 --> 00:21:01,677 무슨 뜻인지 알지? 닭대가리.... 351 00:21:03,345 --> 00:21:06,682 엑스맨 여러분, 제가 정말 웃긴 얘기를 한 것처럼 웃어줘요 352 00:21:15,148 --> 00:21:18,068 졸업생 여러분 353 00:21:18,151 --> 00:21:21,071 교수님, 우리밖에 없어요 얼른 끝내요 354 00:21:21,154 --> 00:21:23,740 좋아 모두 교실로 돌아가자 355 00:21:25,701 --> 00:21:28,412 자비에의 학교는 어땠니, 꼬마야? 356 00:21:32,624 --> 00:21:34,209 깨달은 게 있어요 357 00:21:35,043 --> 00:21:37,546 데인저 룸의 벽에 광을 내지 않았다면 358 00:21:37,629 --> 00:21:39,464 공룡 버거가 됐을 거라고? 359 00:21:41,091 --> 00:21:42,092 재밌네요 360 00:21:42,175 --> 00:21:44,594 엑스맨 무리와도 맞설 수 있다는 걸 배웠어요 361 00:21:44,678 --> 00:21:45,846 나쁘지 않네요 362 00:21:45,929 --> 00:21:47,681 양원제의 의미도 배웠고요 363 00:21:47,764 --> 00:21:49,683 나도 배운 게 있단다 364 00:21:49,766 --> 00:21:50,851 오랜 친구들도 좋지만 365 00:21:51,435 --> 00:21:53,270 새로운 친구들도 소중히 해야 한다는 걸 말이야 366 00:21:53,353 --> 00:21:56,315 그리고 급식실 음식은 여전히 별로라는 것도 367 00:21:56,398 --> 00:21:58,150 불쌍한 링마스터 멍청하게도 이 막대기가 368 00:21:58,233 --> 00:22:00,694 프랙털을 가리킨다고 믿고 있어요 369 00:22:12,039 --> 00:22:13,707 잘했어 파충류 소년 370 00:22:13,790 --> 00:22:15,751 주방이 아주 깔끔하군 371 00:22:15,834 --> 00:22:17,210 창문도 깨끗해 372 00:22:17,294 --> 00:22:19,796 변기는 대머리처럼 반짝거리는구나 373 00:22:19,880 --> 00:22:21,256 제가 늘 하는 말이 있어요 374 00:22:21,340 --> 00:22:23,342 어떤 일이든 최선을 다해야 한다고요 375 00:22:23,425 --> 00:22:24,634 안 그래? 376 00:22:24,718 --> 00:22:27,971 네, 주인님 377 00:23:02,381 --> 00:23:04,299 자막: 송석찬