1 00:00:07,048 --> 00:00:09,300 안 돼! 둠의 매운 맛 좀 볼 테냐? 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,346 그래? 와서 날 잡아 봐라 3 00:00:13,430 --> 00:00:17,100 그래! 덤벼라, 애송아 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,602 그래, 도망가라! 5 00:00:48,882 --> 00:00:50,633 안녕하세요, 어머니 6 00:00:54,054 --> 00:00:58,933 아들아, 여기 내 친구들한테 네가 전화를 안 한다고 7 00:00:59,059 --> 00:01:00,560 얘기하던 참이었단다 8 00:01:02,103 --> 00:01:04,314 어머니 9 00:01:06,775 --> 00:01:10,653 인피니티 소드를 손에 넣어 우주를 지배할 것이다 10 00:01:13,031 --> 00:01:15,575 좋아, 히어로 스쿼드 출동할 시간이야 11 00:01:16,451 --> 00:01:19,079 악당이 나타나면 소리쳐 부르기만 하면 돼 12 00:01:19,162 --> 00:01:20,830 어떤 히어로가 등장할까? 13 00:01:20,914 --> 00:01:24,125 사이가 좋진 않아도 싸울 땐 늘 힘이 되지 14 00:01:24,209 --> 00:01:26,503 어떤 히어로가 등장할까? 15 00:01:26,586 --> 00:01:31,424 오늘은 누가 세상을 구할까? 슈퍼 히어로 스쿼드 16 00:01:31,508 --> 00:01:35,136 스쿼드가 또 등장할 거야 17 00:01:35,220 --> 00:01:36,971 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 18 00:01:37,555 --> 00:01:39,599 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 19 00:01:39,933 --> 00:01:42,519 울버린과 헐크의 맹렬함에 닥터 둠은 눈물을 쏙 빼지 20 00:01:42,602 --> 00:01:44,896 그때 아이언맨이 등장해 함께 싸우고 21 00:01:44,979 --> 00:01:47,524 팔콘이 쏜살같이 날아오면 실버 서퍼가 따라오지 22 00:01:47,607 --> 00:01:51,069 토르의 망치는 천둥의 힘을 지녔다네 23 00:01:51,277 --> 00:01:53,488 오늘은 누가 세상을 구할까? 24 00:01:53,571 --> 00:01:55,657 슈퍼 히어로 스쿼드 25 00:01:55,740 --> 00:01:59,828 스쿼드가 또 등장할 거야 26 00:01:59,911 --> 00:02:01,579 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 27 00:02:01,913 --> 00:02:04,082 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 28 00:02:04,541 --> 00:02:06,835 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 29 00:02:07,043 --> 00:02:09,087 슈퍼 히어로 스쿼드 30 00:02:09,671 --> 00:02:11,631 히어로 스쿼드 너무 싫어 31 00:02:11,714 --> 00:02:13,675 슈퍼 히어로 스쿼드 쇼 32 00:02:20,181 --> 00:02:23,935 이제야 늙은 엄마를 들여다볼 생각이 들었구나 33 00:02:24,018 --> 00:02:26,396 참 특별한 경우인걸 34 00:02:26,479 --> 00:02:28,523 아니에요 전화를 안 한 건 35 00:02:28,606 --> 00:02:30,942 엄마가 다른 차원에 갇혀있어서 그런 거예요 36 00:02:31,025 --> 00:02:33,862 그럼 내가 여기 있는 걸 알고 있었구나 37 00:02:33,945 --> 00:02:36,865 그래서 내가 차원을 정복한 거예요 38 00:02:36,948 --> 00:02:38,283 풀어드리려고요 39 00:02:40,952 --> 00:02:43,204 참 오래도 걸렸구나 40 00:02:43,288 --> 00:02:45,999 절대 아니에요 41 00:02:47,667 --> 00:02:50,003 너를 저지하겠다 더러운 짐승! 42 00:02:50,879 --> 00:02:52,630 A, B, A, A, B 43 00:02:52,714 --> 00:02:56,384 위대한 토르가 너의 디지털 성을 무너뜨릴 것이다 44 00:02:56,467 --> 00:02:57,969 그러지 마, 요스트 45 00:02:58,052 --> 00:03:00,471 나머지 사람들을 위해 구급상자 좀 남겨두라고 46 00:03:02,348 --> 00:03:04,934 일어나라, 오딘의 아들 47 00:03:05,810 --> 00:03:07,729 아버지! 여기서 뭐 하시는 거예요? 48 00:03:07,812 --> 00:03:11,482 그것보다 넌 여기서 대체 뭘 하는 거냐? 49 00:03:11,566 --> 00:03:15,236 이제 지구에서의 시간은 끝났다 50 00:03:15,320 --> 00:03:18,072 아스가르드로 돌아가야 해 51 00:03:18,156 --> 00:03:19,532 그럴 순 없어요 52 00:03:19,616 --> 00:03:22,702 슈퍼 히어로 스쿼드와 지구는 제가 필요해요 53 00:03:22,785 --> 00:03:26,331 넌 왕자로서의 책임이 있잖니 54 00:03:26,414 --> 00:03:29,876 아버지 곁에서 아스가르드에 봉사해야지 55 00:03:29,959 --> 00:03:33,213 하지만 아버지 전 돌아가기 싫어요 56 00:03:33,296 --> 00:03:37,508 네 본분을 잊었구나 넌 왕자다 57 00:03:37,592 --> 00:03:41,888 멀티 플레이 전투를 원한다면 아스가르드로 가라 58 00:03:41,971 --> 00:03:44,724 서리 거인이 반겨줄 거다 59 00:03:44,807 --> 00:03:49,437 아버지 말씀대로 할게요 토르는 임무를 중시하니까요 60 00:03:50,897 --> 00:03:53,775 이 모래시계의 모래가 다 떨어지면 61 00:03:53,858 --> 00:03:56,402 네 시간이 다 된 거다, 토르 62 00:03:56,486 --> 00:03:59,864 인간계 문제는 정리하고 63 00:03:59,948 --> 00:04:03,785 작별 인사를 하거라 아스가르드의 왕자여 64 00:04:03,868 --> 00:04:05,203 10분만 더요 65 00:04:07,038 --> 00:04:08,915 무슨 일이 있었는지 말해봐 66 00:04:08,998 --> 00:04:10,333 - 저녁 데이트 신청을 하고 - 그래 67 00:04:10,416 --> 00:04:12,460 - 어떤 곳에서 만나자고 했는데 - 으흠 68 00:04:12,543 --> 00:04:14,712 - 내 말 듣고 있어? - 그럼, 알지 69 00:04:14,796 --> 00:04:17,423 그리고 8시가 되고 9시가 되더니 70 00:04:17,507 --> 00:04:18,508 10시가 된 거야 71 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 - 그래 - 아직 듣고 있어? 72 00:04:20,343 --> 00:04:21,844 결국 안 나타났어 73 00:04:22,595 --> 00:04:23,972 잘됐군 토르, 왔구나 74 00:04:24,055 --> 00:04:26,599 서퍼랑 새로운 문제에 대해 얘기하고 있었어 75 00:04:28,142 --> 00:04:29,560 여긴 크쏜이야 76 00:04:29,644 --> 00:04:32,230 크쏜은 다른 차원의 지배자야 77 00:04:32,313 --> 00:04:34,065 크쏜의 집은 78 00:04:34,148 --> 00:04:36,526 그림자의 차원이다 79 00:04:36,609 --> 00:04:40,154 친근한 이웃집 같으면서 부동산 가치도 오르고 있지 80 00:04:40,238 --> 00:04:43,533 작은 괴물들을 키우기에 딱 좋은 곳이야 81 00:04:44,617 --> 00:04:45,910 그는 통치자였어 82 00:04:45,994 --> 00:04:48,538 그런데 닥터 둠이 나타나서 뺏어가 버렸지 83 00:04:48,621 --> 00:04:53,835 내 왕국을 되찾는 데 도움을 요청하러 왔다 84 00:04:53,918 --> 00:04:55,503 이 방문객은 신뢰가 안 가 85 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 친구의 적에게 적대적인 자는 86 00:04:58,047 --> 00:04:59,549 친구가 될 수 없어 87 00:05:04,387 --> 00:05:06,306 무슨 말인지 좀 알겠다 88 00:05:06,389 --> 00:05:08,474 뒷조사부터 해야겠네 89 00:05:08,558 --> 00:05:10,977 닥터 스트레인지 호출한다 90 00:05:17,525 --> 00:05:19,610 당신 예상은 어때, 닥터? 91 00:05:23,531 --> 00:05:24,532 사악한 자야 92 00:05:24,615 --> 00:05:25,867 그건 알아냈어 93 00:05:25,950 --> 00:05:27,869 - 다른 부분은 어때? - 그래 94 00:05:27,952 --> 00:05:29,620 지구에서 크쏜의 힘은 '다크 홀드'라는 95 00:05:29,704 --> 00:05:31,331 고대의 책에서 나오고 있어 96 00:05:31,414 --> 00:05:34,459 다크 홀드를 봉인했으니 여기선 힘을 못 쓰지만 97 00:05:34,542 --> 00:05:37,295 자기 차원으로 가면 그는 전능해져 98 00:05:37,378 --> 00:05:39,464 현실을 재창조하는 힘이 있지 99 00:05:40,214 --> 00:05:42,091 이젠 없다 100 00:05:42,175 --> 00:05:46,637 닥터 둠이 내 강력한 힘을 다 빼앗았지 101 00:05:46,721 --> 00:05:48,222 다크 홀드는 크쏜이 자신의 힘을 102 00:05:48,306 --> 00:05:51,225 지구로 가져오지 못 하게 막지만 둠은 아니야 103 00:05:51,309 --> 00:05:53,644 둠이 그런 막강한 힘을 지닌다면 104 00:05:53,728 --> 00:05:55,355 인피니티 소드가 필요 없어지겠지 105 00:05:55,438 --> 00:05:57,690 그는 최고로 전능해질 거야 106 00:05:57,774 --> 00:06:00,818 과연, 전능하고도 전능한 힘이군 107 00:06:07,617 --> 00:06:12,622 어머니, 나 웃고 있잖아요 108 00:06:12,705 --> 00:06:15,458 참 쓰레기장 같구나 109 00:06:15,541 --> 00:06:19,420 그냥 편하게 시간을 보내는 거니까 신경 쓰지 마라 110 00:06:19,504 --> 00:06:22,632 네가 손주 대신 내 삶에 남긴 111 00:06:22,715 --> 00:06:26,427 외로운 공허감을 채우러 청소하는 거다 112 00:06:31,516 --> 00:06:35,895 내 깨끗한 카펫 위를 걸어다니는 이 친구들은 누구냐? 113 00:06:35,978 --> 00:06:39,690 제 친구가 아니에요, 어머니 114 00:06:39,774 --> 00:06:43,194 부하들이에요 돈 주고 일 시킨다고요! 115 00:06:43,277 --> 00:06:48,116 돈까지 줘야 한다면 진정한 친구가 아니잖니? 116 00:06:48,199 --> 00:06:52,870 만나서 반갑구나 난 코코 폰 둠이야 117 00:06:52,954 --> 00:06:55,706 엄마 이름은 코코가 아니잖아요 118 00:06:55,790 --> 00:06:58,709 신시아 폰 둠이란 이름은 너무 재미없어 119 00:06:58,793 --> 00:07:00,878 사돈 남 말 하고 있구나 120 00:07:00,962 --> 00:07:02,547 내 기억이 맞다면 121 00:07:02,630 --> 00:07:05,299 학위 따기도 전에 퇴학당했잖니 122 00:07:05,425 --> 00:07:08,803 리드 리처즈라는 그 착한 애랑은 다르지 123 00:07:10,638 --> 00:07:12,306 어머니 124 00:07:12,390 --> 00:07:14,225 코코라고 불러 125 00:07:14,308 --> 00:07:16,519 다시 일하러 가야겠다 126 00:07:16,602 --> 00:07:21,232 비키의 조잡한 가구에 덮개를 다 씌워야 해 127 00:07:22,233 --> 00:07:24,444 견디기 힘든 여자 같으니! 128 00:07:25,862 --> 00:07:28,239 엄마한테 그렇게 말하면 안 되지 129 00:07:28,322 --> 00:07:30,908 우리 귀여운 비키 130 00:07:33,536 --> 00:07:38,708 크쏜의 힘을 모두 가져올 수 있게 되면 돌아오겠다 131 00:07:38,791 --> 00:07:41,752 그때까지 내 명령은 간단해 132 00:07:41,836 --> 00:07:44,046 우리 어머니를 행복하게 해드려 133 00:07:44,714 --> 00:07:47,633 대체 그걸 우리 보고 어떻게 하란 거야? 134 00:07:47,717 --> 00:07:49,051 알아서 해 135 00:07:52,221 --> 00:07:54,891 닥터 스트레인지는 모두를 옮길 힘이 없어 136 00:07:54,974 --> 00:07:57,351 우리가 없는 동안에 둠이 도시를 위협할 수 있고 137 00:07:57,477 --> 00:07:59,770 팔콘은 빠르기 때문에 선택했고 138 00:07:59,854 --> 00:08:02,732 헐크는 그 힘 때문에 울버린은 야성 때문에 택했지 139 00:08:02,815 --> 00:08:04,192 캡틴 아메리카가 지휘할 거야 140 00:08:04,275 --> 00:08:07,361 알겠어, 우리가 도시를 지킬게 믿어도 돼 141 00:08:07,487 --> 00:08:10,239 헐크는 완전히 실망했다 142 00:08:10,323 --> 00:08:11,991 순찰은 싫은데 143 00:08:12,074 --> 00:08:13,868 난 누구랑 대결하라고? 144 00:08:13,951 --> 00:08:15,286 엄청 지루할 거야 145 00:08:15,369 --> 00:08:17,079 스타크 인더스트리에서 너희를 위해 146 00:08:17,163 --> 00:08:20,500 새 장난감을 준비했다고 하면 기분이 나아질까? 147 00:08:20,583 --> 00:08:21,626 좋은데! 148 00:08:23,085 --> 00:08:24,795 반짝거리네 149 00:08:24,879 --> 00:08:27,548 방금 말 취소할게 난 순찰이 좋아 150 00:08:27,632 --> 00:08:29,550 순찰은 됐고 경주하자 151 00:08:31,385 --> 00:08:33,387 멈춰, 교통 안전이 먼저야 152 00:08:33,471 --> 00:08:36,307 슈퍼 히어로 스쿼드는 책임보험액이 부족하거든 153 00:08:37,767 --> 00:08:41,395 주문은 완성됐어 임무를 완수하러 떠날 준비 됐다 154 00:08:41,479 --> 00:08:44,232 잔인한 운명이여 이게 마지막 임무라니 155 00:08:44,315 --> 00:08:47,109 다른 차원으로는 5명만 데려갈 수 있어 156 00:08:47,193 --> 00:08:52,865 다크 홀드가 있으면 모두 이동할 수 있을 텐데 157 00:08:52,949 --> 00:08:56,786 됐어, 크쏜 사악한 책은 안전한 곳에 있으니까 158 00:08:57,537 --> 00:08:59,288 저거 다크 홀드잖아 159 00:08:59,372 --> 00:09:01,415 소파 밑에 두다니? 160 00:09:01,541 --> 00:09:04,126 엄청난 힘이 담겨있으니까 161 00:09:04,210 --> 00:09:07,004 소파의 기우뚱한 모서리를 받쳐줄 만큼 힘이 있지 162 00:09:22,562 --> 00:09:27,149 정다운 내 고향이구나 아름답지? 163 00:09:27,233 --> 00:09:29,610 그래, 경치와 냄새만 빼고 164 00:09:29,694 --> 00:09:30,861 케이블 채널도 나오나? 165 00:09:35,616 --> 00:09:37,785 크쏜을 믿지 않길 잘했어 166 00:09:46,919 --> 00:09:52,008 뭐, 이거? 내가 무에서 만들어낸 것이다 167 00:09:52,091 --> 00:09:55,052 크쏘나돈이라고 부르지 168 00:09:55,136 --> 00:09:56,804 꽃에서 이름을 땄다고? 169 00:09:56,887 --> 00:09:58,222 조종할 수 있나? 170 00:09:59,890 --> 00:10:02,310 벌써 둠이 조종하는 것 같아 171 00:10:02,393 --> 00:10:04,687 히어로 스쿼드 출동할 시간이야! 172 00:10:06,022 --> 00:10:07,815 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 173 00:10:08,149 --> 00:10:10,276 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 174 00:10:10,610 --> 00:10:12,278 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 175 00:10:12,862 --> 00:10:15,156 슈퍼 히어로 스쿼드 176 00:10:27,627 --> 00:10:28,919 전진! 177 00:10:31,297 --> 00:10:32,923 고색창연한 호고스의 호스트여 178 00:10:33,007 --> 00:10:35,301 사이토락의 진홍색 밧줄을 소환한다 179 00:10:42,516 --> 00:10:44,393 아버지 오딘이 날 지금 볼 수 있다면 180 00:10:50,483 --> 00:10:53,736 널 저지하겠다 사악한 국화야 181 00:10:53,819 --> 00:10:56,113 이거나 받아라 182 00:11:02,203 --> 00:11:07,124 둠은 생각보다 사악한 걸 조종하는 능력이 뛰어나군 183 00:11:07,208 --> 00:11:10,211 우리가 그 능력을 뺏지 않으면 이 괴물 수백 마리를 184 00:11:10,336 --> 00:11:12,046 우리 차원으로 끌어들이게 될 거야 185 00:11:23,307 --> 00:11:24,767 좋았어! 186 00:11:25,351 --> 00:11:26,560 안 돼 187 00:11:29,438 --> 00:11:32,775 발신자 표시 제한이라니? 대체... 여보세요? 188 00:11:32,858 --> 00:11:35,861 누가 감히 둠에게 연락을 하는 건가? 189 00:11:36,529 --> 00:11:40,324 엄마한테 그게 무슨 말버릇이니? 190 00:11:40,408 --> 00:11:43,035 - 그럼 안 되지 - 엄마? 191 00:11:43,119 --> 00:11:45,371 이 휴대폰을 네가 사줬으니 192 00:11:45,454 --> 00:11:47,373 돈값을 해야지 193 00:11:47,456 --> 00:11:51,377 엄마, 국제 차원 통화는 돈이 더 비싸요 194 00:11:51,460 --> 00:11:52,378 잠깐만 195 00:11:52,461 --> 00:11:54,505 다리 아래를 지나고 있구나 196 00:11:57,383 --> 00:12:00,094 비키, 얘야 우리 아가 197 00:12:00,177 --> 00:12:01,887 침실에 외풍이 심하구나 198 00:12:01,971 --> 00:12:03,848 주방용품은 다 옛날 거고 199 00:12:03,931 --> 00:12:08,436 인기 40위까지의 라디오 방송국은 다 공격적인 곡을 트는구나 200 00:12:08,519 --> 00:12:10,855 전 공격적인 노래가 좋아요, 엄마 201 00:12:12,940 --> 00:12:14,316 그래? 젊은이 202 00:12:14,442 --> 00:12:17,570 정말 예의가 없어졌구나 203 00:12:18,237 --> 00:12:20,865 맨날 불평만 하네 204 00:12:20,948 --> 00:12:23,242 우리 대신 둠한테 소리 지르니 다행이지 205 00:12:27,955 --> 00:12:29,457 발신자 표시 제한? 206 00:12:29,540 --> 00:12:32,251 어떤 멍청이가 우리 엄마한테 207 00:12:32,334 --> 00:12:33,419 내 번호를 준 거야? 208 00:12:33,502 --> 00:12:34,670 쟤가 했어요 209 00:12:34,754 --> 00:12:38,257 이게 마지막 경고다 210 00:12:38,340 --> 00:12:41,093 엄마를 행복하게 해주지 않으면 너희를 자르고 211 00:12:41,177 --> 00:12:45,598 페이스트 팟 피트나 무적의 우누스로 바꾸겠다 212 00:12:45,681 --> 00:12:47,600 알겠지? 213 00:12:49,059 --> 00:12:51,479 더는 같이 못 있겠어 214 00:12:51,562 --> 00:12:54,106 사람을 해치고 싶게 만들잖아 215 00:12:54,190 --> 00:12:55,983 나쁜 쪽으로 216 00:12:56,066 --> 00:12:59,737 진정해, 냄새쟁이 나한테 계획이 있어 217 00:12:59,820 --> 00:13:03,199 슈퍼 히어로 시티에 쇼핑 가서 버리고 오자 218 00:13:13,709 --> 00:13:15,586 55명의 목숨을 구했네 219 00:13:16,837 --> 00:13:18,506 바람 좀 많이 쐐야겠어 220 00:13:18,589 --> 00:13:20,424 꽉 잡아, 브로콜리 소년 221 00:13:20,508 --> 00:13:21,425 어디를 잡으란... 222 00:13:26,305 --> 00:13:27,765 헐크를 놓쳤네 223 00:13:27,848 --> 00:13:29,517 다시 되돌아가서 찾는 게 좋겠어 224 00:13:36,315 --> 00:13:39,902 헐크 추락했다 225 00:13:39,985 --> 00:13:42,738 다들 어디 간 거야? 226 00:13:43,531 --> 00:13:45,157 이런 227 00:13:46,283 --> 00:13:48,244 쇼핑몰은 안 보이는데 228 00:13:48,327 --> 00:13:51,247 더 자세히 보세요 아주머니 229 00:13:57,920 --> 00:13:59,004 헐크 스매쉬! 230 00:14:03,467 --> 00:14:04,635 내 발에서 떨어져 231 00:14:08,764 --> 00:14:10,766 반격도 안 해? 232 00:14:10,850 --> 00:14:13,894 저 할머니와 하루 보내고 나니 차라리 감옥이 낫다 233 00:14:13,978 --> 00:14:17,606 누가 감히 내가 쇼핑가는 날을 방해해? 234 00:14:17,690 --> 00:14:21,110 코코 폰 둠의 분노를 맛봐라 235 00:14:22,945 --> 00:14:27,324 헐크는 멍청한 가면 쓴 무서운 할머니는 겁 안 난다 236 00:14:27,408 --> 00:14:29,535 날 과소평가하는군 237 00:14:29,618 --> 00:14:32,830 난 타인의 행동을 바로잡을 수 있는 힘이 있어 238 00:14:32,913 --> 00:14:35,416 죄책감과 잔소리로 말이야 239 00:14:35,499 --> 00:14:39,003 헐크는 여자 안 때린다 240 00:14:39,086 --> 00:14:42,089 그럼 남자답게 한번 해보자 241 00:14:45,134 --> 00:14:48,012 똑바로 서 분별 있게 행동해라 242 00:14:48,095 --> 00:14:50,055 외로워하는 여동생한테 전화 좀 해라 243 00:14:52,099 --> 00:14:54,852 코코 스매쉬 244 00:14:56,270 --> 00:14:57,605 교육 좀 받았구나 245 00:15:03,694 --> 00:15:06,864 둠이 안에 있지만 우린 못 들어간다 246 00:15:06,947 --> 00:15:11,869 벽과 요술 덫에 괴물들이 주변을 지키고 있어 247 00:15:11,952 --> 00:15:14,288 내 요새는 무적이거든 248 00:15:15,289 --> 00:15:19,543 예술가의 멋진 손이여 내 마음이 바라는 곳으로 데려가라 249 00:15:22,713 --> 00:15:24,715 예술가에게 자주 간청하나? 250 00:15:24,840 --> 00:15:28,010 예술가들은 망토 그리는 걸 좋아하거든 251 00:15:33,474 --> 00:15:35,517 방금 깬 게 4번째 장벽이야 252 00:15:36,852 --> 00:15:38,479 5번째도 부수러 가자 253 00:15:38,562 --> 00:15:41,523 따라와 둠은 이쪽에 있을 거다 254 00:15:46,946 --> 00:15:48,572 슈퍼 히어로 스쿼드군 255 00:15:48,656 --> 00:15:50,407 어찌 이런 우연이! 256 00:15:50,491 --> 00:15:53,202 아직 이 시공의 힘을 다 얻지 못했지만 257 00:15:53,285 --> 00:15:57,456 너희를 찌부러뜨리는 데 그 힘이 필요하진 않지 258 00:15:58,874 --> 00:16:01,585 다른 애한테 시키면 되는데 말이야 259 00:16:13,180 --> 00:16:14,348 바로 이런 이유로 260 00:16:14,431 --> 00:16:16,308 절대 둠한테 우리 차원을 넘기지 않는 거야 261 00:16:16,392 --> 00:16:17,226 충분히 알겠네 262 00:16:17,309 --> 00:16:20,938 잘 있어라 슈퍼 히어로 스쿼드 263 00:16:31,573 --> 00:16:33,283 '쿰바 라타 비스타' 264 00:16:34,284 --> 00:16:35,703 계획이 필요해 265 00:16:36,537 --> 00:16:39,039 뭐든 제안해 봐 수줍어하지 말고 266 00:16:41,041 --> 00:16:43,877 스쿼드로서의 마지막 순간을 헛되이 보내지 않겠다 267 00:16:43,961 --> 00:16:46,422 더러운 짐승아, 너를 268 00:16:46,505 --> 00:16:48,924 위대한 토르 앞에 쓰러트릴 테다 269 00:16:52,845 --> 00:16:54,221 무례하잖아 270 00:16:57,433 --> 00:17:00,144 마지막으로 머리를 자른 게 언제니? 271 00:17:01,145 --> 00:17:03,647 헐크는 여자 안 때린다 272 00:17:03,731 --> 00:17:07,609 사랑하니까 이러는 거야 273 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 이렇게 재밌는 건 처음 보네 274 00:17:11,030 --> 00:17:13,741 이 둘이 서로를 파괴한다면 더 좋지 275 00:17:13,824 --> 00:17:15,826 마지막으로 남길 말은? 276 00:17:16,201 --> 00:17:17,911 없다 277 00:17:19,038 --> 00:17:20,831 식사 예절이 엉망이구나 278 00:17:20,956 --> 00:17:22,249 바지가 너무 추해 279 00:17:22,332 --> 00:17:24,752 언제 좋은 여자 만나서 정착할 거니? 280 00:17:24,835 --> 00:17:27,379 집에 와서 욕조에 물 좀 채워라 281 00:17:27,463 --> 00:17:30,466 나보다 아빠를 더 사랑했지 282 00:17:30,549 --> 00:17:34,053 발톱 깎고, 침대 정리하고 속옷 갈아입어 283 00:17:34,136 --> 00:17:38,307 내 발뒤꿈치에 박힌 가시 좀 빼주는 게 어떠니? 284 00:17:48,233 --> 00:17:51,361 제발 기억 상실증에 걸려라 285 00:17:54,740 --> 00:17:56,116 난 마법이 싫어 286 00:17:58,827 --> 00:18:01,330 서둘러, 스트레인지 내 다리가 마비됐네 287 00:18:02,247 --> 00:18:05,125 세상에! 그 이상한 에너지 뭐였나? 288 00:18:05,209 --> 00:18:07,711 나중에 얘기하지 저 괴물을 막아야 해 289 00:18:10,714 --> 00:18:11,840 좋았어! 290 00:18:13,592 --> 00:18:18,472 내 요새와 내 왕국 내 힘을 돌려줘 291 00:18:18,555 --> 00:18:22,601 어리석군! 넌 내 상대가 못 돼 이제 널 파멸... 292 00:18:26,772 --> 00:18:28,690 이 전화 좀 받을게 293 00:18:31,110 --> 00:18:32,486 비키, 나 코코다 294 00:18:32,569 --> 00:18:34,613 머리가 깨질 것 같구나 295 00:18:34,696 --> 00:18:38,367 네 성에서 아무것도 찾을 수가 없어 296 00:18:38,450 --> 00:18:41,912 엄마, 하필 지금 이러실 거예요? 297 00:18:41,995 --> 00:18:44,790 모도크랑 어보미네이션은 어디 있어요? 298 00:18:44,873 --> 00:18:48,127 걔들은 숨었나 봐 그러고 보니... 299 00:18:48,210 --> 00:18:50,045 네 방을 청소하다가 300 00:18:50,129 --> 00:18:54,424 지저분한 프랙털이 가득한 수납용기를 발견했구나 301 00:18:55,217 --> 00:18:56,677 인피니티 프랙털요? 302 00:18:56,760 --> 00:18:59,930 잠깐만 다리 밑을 지나고 있어 303 00:19:00,013 --> 00:19:02,808 안 돼요, 엄마 프랙털을 버리면 안 되죠 304 00:19:02,891 --> 00:19:04,518 하지만 고장 났잖니, 얘야 305 00:19:04,601 --> 00:19:06,645 잠깐, 내가 좀 바빠서 말인데 306 00:19:06,728 --> 00:19:09,565 내가 왕국을 돌려주면 어떨까? 네가 다 조종해 307 00:19:09,648 --> 00:19:11,900 문밖으로 나가는 거랑 한 가지 부탁만큼만 308 00:19:11,984 --> 00:19:13,360 마법을 허락해줘 309 00:19:13,443 --> 00:19:16,363 정말이냐? 난 패배하기 직전인데 310 00:19:16,446 --> 00:19:17,698 거래할 거야, 말 거야? 311 00:19:17,781 --> 00:19:19,324 그래, 알았어 312 00:19:20,033 --> 00:19:20,909 부탁이 뭔데? 313 00:19:22,452 --> 00:19:25,247 슈퍼 히어로 스쿼드를 무너뜨리면 말해주지 314 00:19:30,460 --> 00:19:33,213 내가 크쏜을 안 믿는다고 얘기했나? 315 00:19:33,297 --> 00:19:34,423 광고 시간 이후로 처음이야 316 00:19:48,270 --> 00:19:51,690 이번에도 기이한 에너지에 충격받았어 317 00:19:51,773 --> 00:19:55,277 닥터, 마법 에너지가 성벽 안에서 흐른다고 318 00:19:55,360 --> 00:19:56,653 의심이 드는데 319 00:19:56,737 --> 00:19:58,071 그럴 리가 320 00:19:58,155 --> 00:19:59,990 혹시 이 성이... 321 00:20:00,616 --> 00:20:01,992 잠깐만 322 00:20:02,075 --> 00:20:03,577 진짜 성이 아닌 거군 323 00:20:04,411 --> 00:20:07,748 괴물아 할 수 있다면 따라와 봐라 324 00:20:09,625 --> 00:20:13,295 사악한 괴물아 서둘러 토르는 시간이 없다 325 00:20:17,883 --> 00:20:19,760 기둥이 딱 하나 남았네 326 00:20:34,441 --> 00:20:38,528 난 이 부분이 정말 싫어 품위 없는 퇴장 말이야 327 00:20:42,824 --> 00:20:43,825 젠장 328 00:20:47,788 --> 00:20:50,165 죄송하지만 아버지 같이 갈 순 없어요 329 00:20:50,249 --> 00:20:53,919 또 이 얘기를 반복해야 하느냐, 토르 330 00:20:54,002 --> 00:20:57,965 제발 들어주세요 고향에서 좋은 일을 할 수 있지만 331 00:20:58,048 --> 00:21:01,009 슈퍼 히어로 스쿼드에서 더 많은 일을 할 수 있어요 332 00:21:01,093 --> 00:21:04,304 전우들과 전 전투에서 이기고 악을 물리치며 333 00:21:04,388 --> 00:21:06,181 성을 무너뜨린단 말이에요 334 00:21:06,265 --> 00:21:07,307 아버지도 보시기만 하면 335 00:21:07,391 --> 00:21:09,810 그래, 봤다 336 00:21:09,893 --> 00:21:11,144 널 지켜봤단다 337 00:21:11,228 --> 00:21:13,063 좋은 일을 했더구나, 토르 338 00:21:13,146 --> 00:21:15,899 아스가르드에 영광을 가져다주는 일을 339 00:21:16,817 --> 00:21:21,071 그래, 좋다 친구들과 함께 있어도 돼 340 00:21:21,863 --> 00:21:25,158 좋아요 자랑스러운 아들이 될게요 341 00:21:25,242 --> 00:21:29,079 이미 그러고 있단다 아스가르드의 왕자야 342 00:21:29,162 --> 00:21:32,541 어머니께는 괜찮다고 전해주세요 343 00:21:35,585 --> 00:21:37,546 집에 갈 시간이야 344 00:21:39,631 --> 00:21:42,342 크쏜이 들어준 둠의 부탁이 뭐지? 345 00:21:42,426 --> 00:21:43,885 그건 영영 모르겠지 346 00:21:44,970 --> 00:21:48,682 내 멋진 악당 아들, 비키가 347 00:21:48,765 --> 00:21:50,684 날 이 차원으로 다시 쫓아냈구나 348 00:21:50,767 --> 00:21:55,272 여기도 그렇게 나쁘진 않아 같이 있는 사람도 좋고 349 00:21:55,355 --> 00:21:56,773 내 아들이 전화도 안 해 350 00:21:56,857 --> 00:21:59,067 전화라도 할 땐 꼭 뭘 먹고 있다니까 351 00:21:59,151 --> 00:22:01,778 맞아, 우리 비키도 절대 전화 안 해 352 00:22:01,862 --> 00:22:04,906 내 국제 차원 휴대폰 비용도 끊었다니까 353 00:22:04,990 --> 00:22:08,285 하지만 방법을 찾았지 354 00:22:10,620 --> 00:22:14,624 '당신은 코코 폰 둠과 프렌들리북 친구입니다' 355 00:22:15,375 --> 00:22:17,461 '코코 폰 둠이 채팅 요청을 합니다' 356 00:22:17,544 --> 00:22:19,755 '코코 폰 둠이 카드게임을 요청합니다' 357 00:22:19,838 --> 00:22:22,549 '코코 폰 둠이 퀴즈를 풀었습니다' 358 00:22:22,632 --> 00:22:25,844 '코코 폰 둠이 아기 사진에' 359 00:22:25,927 --> 00:22:27,929 '당신을 태그표시 했습니다' 360 00:22:29,598 --> 00:22:31,933 우리 엄마는 악마야 361 00:22:34,728 --> 00:22:36,730 자막: 이미래