1 00:00:04,212 --> 00:00:06,423 獵鷹,你看到剛才的轉彎嗎? 2 00:00:07,507 --> 00:00:10,260 鐵甲奇俠只給天空母艦飛行練習的授權 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,053 不是撞車大賽 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,139 別這樣,賀比 5 00:00:14,222 --> 00:00:17,809 太空是給溫黛練車最完美的地方 6 00:00:33,366 --> 00:00:34,659 很簡單 7 00:00:59,559 --> 00:01:02,062 嘿,渦輪杆是幹甚麼的? 8 00:01:02,145 --> 00:01:02,979 (渦輪杆) 9 00:01:03,063 --> 00:01:04,856 別碰那個! 10 00:01:23,958 --> 00:01:26,169 啊! 11 00:01:26,711 --> 00:01:28,213 我的頭很疼 12 00:01:28,296 --> 00:01:31,341 在那個力場後面有時間寶石,魁隆 13 00:01:32,008 --> 00:01:33,677 謝謝,明顯大師 14 00:01:33,760 --> 00:01:36,638 斯基泰叛徒在他暈過去之前 告訴過我 15 00:01:36,721 --> 00:01:39,182 你知道嗎,魁隆,跟你的靈魂寶石一樣 16 00:01:39,265 --> 00:01:43,061 我必須警告你,有兩個敵人正敢來這裏 17 00:01:47,482 --> 00:01:51,111 也許你得考慮…我不知道,趕緊 18 00:01:52,904 --> 00:01:55,699 等那顆寶石落到我手裏 19 00:01:55,782 --> 00:01:59,411 那我們就不用趕時間了 20 00:01:59,494 --> 00:02:00,578 哦,是啊! 21 00:02:03,623 --> 00:02:05,000 等等… 22 00:02:06,793 --> 00:02:12,841 有了無限手套 我,魁隆將統治全宇宙! 23 00:02:12,924 --> 00:02:15,301 好了,英雄聯盟,出動! 24 00:02:17,512 --> 00:02:20,348 壞人雖然無處不在 但只要大聲叫出來 25 00:02:20,432 --> 00:02:22,350 英雄就會出動 26 00:02:22,434 --> 00:02:25,311 他們有點相處不來 但合作起來超厲害 27 00:02:25,395 --> 00:02:26,938 隨時準備出動 28 00:02:27,605 --> 00:02:29,941 誰人排除萬難出動救援 29 00:02:30,025 --> 00:02:32,569 超級英雄聯盟 30 00:02:32,652 --> 00:02:35,947 他們會再次出動救援 31 00:02:36,031 --> 00:02:38,241 超級英雄聯盟出動 32 00:02:38,324 --> 00:02:40,744 超級英雄聯盟出動 33 00:02:40,827 --> 00:02:43,246 狼人和變形俠醫超駭人 甚至魁隆都不會有好下場 34 00:02:43,329 --> 00:02:45,749 鐵甲奇俠加入戰鬥 35 00:02:45,832 --> 00:02:48,293 飛隼飛行超極速 紅女巫打倒壞蛋 36 00:02:48,376 --> 00:02:52,255 雷神之鎚最強大 37 00:02:52,339 --> 00:02:54,507 誰人排除萬難出動救援 38 00:02:54,591 --> 00:02:57,093 超級英雄聯盟 39 00:02:57,177 --> 00:03:00,764 他們會再次出動救援 40 00:03:00,847 --> 00:03:03,141 超級英雄聯盟集結出動 41 00:03:03,224 --> 00:03:05,727 超級英雄聯盟集結出動 42 00:03:05,810 --> 00:03:08,188 超級英雄聯盟集結出動 43 00:03:08,271 --> 00:03:10,315 超級英雄聯盟 44 00:03:10,398 --> 00:03:12,609 《超級英雄聯盟》 45 00:03:14,361 --> 00:03:19,282 《世界大戰女巫》 46 00:03:32,462 --> 00:03:34,339 想想那個可能性 47 00:03:34,422 --> 00:03:38,343 我能把我的敵人送到 當空氣都無法呼吸的時代 48 00:03:38,426 --> 00:03:41,721 在時空連續體造成破裂 49 00:03:41,805 --> 00:03:44,766 往未來旅游來看看我能變得多强大 50 00:03:46,935 --> 00:03:49,229 我迫不及待試用這個寶貝 51 00:03:49,312 --> 00:03:51,981 嗯,好吧 你會有這個機會的,大塊頭 52 00:03:55,735 --> 00:03:57,737 碰巧了 53 00:03:57,821 --> 00:04:00,490 《侵略者》的漫畫真好看 54 00:04:00,573 --> 00:04:04,744 我不知道在40年代美國隊長 擁有不同的超級英雄隊伍 55 00:04:05,495 --> 00:04:07,455 我覺得今天我們學夠了 56 00:04:07,539 --> 00:04:09,916 賀比,規劃個回到跳臺的行程 57 00:04:10,000 --> 00:04:11,418 嗯 58 00:04:17,048 --> 00:04:18,717 (侵略者) 59 00:04:24,055 --> 00:04:25,515 魁隆! 又來了? 60 00:04:25,598 --> 00:04:27,642 完美的測試 61 00:04:27,726 --> 00:04:32,772 來看看英雄聯盟 在十億年前的表現如何 62 00:04:32,856 --> 00:04:34,065 時間寶石! 63 00:04:48,413 --> 00:04:50,331 未經授權的轉送 64 00:04:50,957 --> 00:04:52,083 不允許! 65 00:04:52,584 --> 00:04:53,835 不可以! 66 00:04:53,918 --> 00:04:54,919 (開啓超光速引擎) 67 00:04:55,003 --> 00:04:56,254 不可以! 68 00:05:13,772 --> 00:05:17,609 (最厲害的超級英雄隊伍《侵略者》) 69 00:05:17,692 --> 00:05:19,069 (超光速引擎全力) 70 00:05:24,449 --> 00:05:25,658 又是她 71 00:05:26,159 --> 00:05:27,911 我們試在脉冲星上吧 72 00:05:28,453 --> 00:05:30,497 是,那是你一切的答案 73 00:05:37,087 --> 00:05:38,213 發生了甚麼? 74 00:05:44,761 --> 00:05:45,970 我在哪裏? 75 00:05:50,558 --> 00:05:54,479 我不懂,但在任何語種都指的是「壞人」 76 00:06:20,755 --> 00:06:23,800 所以之後說斯克魯爾說 「那不是我的手臂」 77 00:06:26,302 --> 00:06:28,013 -所以那是甚麼? -我不明白 78 00:06:30,306 --> 00:06:31,641 變形俠醫有個笑話 79 00:06:32,809 --> 00:06:33,935 説吧 80 00:06:44,404 --> 00:06:45,780 變形俠醫忘了 81 00:07:00,628 --> 00:07:03,173 -嘿,獵鷹 -你把太空母艦完整地帶回來了嗎? 82 00:07:03,256 --> 00:07:05,842 是,加上備注 83 00:07:05,925 --> 00:07:08,428 我找不到紅女巫 她消失了 84 00:07:14,017 --> 00:07:16,978 我在找她的超級英雄聯盟跟蹤芯片 她在歐洲的其中一個地方 85 00:07:21,858 --> 00:07:22,859 找到了! 86 00:07:29,449 --> 00:07:31,534 那是紅女巫的披風 87 00:07:31,618 --> 00:07:34,371 但那個看起來已經很舊了 88 00:07:34,454 --> 00:07:35,705 我們有時間問題 89 00:07:35,789 --> 00:07:37,499 她在過去的某個地點 90 00:07:37,957 --> 00:07:40,543 (1942) 91 00:07:41,169 --> 00:07:43,505 你的意思是溫黛已經成為過去? 92 00:08:14,494 --> 00:08:15,912 我們找到了甚麼? 93 00:08:17,163 --> 00:08:18,164 抓住她! 94 00:08:19,749 --> 00:08:20,750 放開我! 95 00:08:24,004 --> 00:08:26,881 不,美式餡餅 96 00:08:26,965 --> 00:08:30,760 紅骷髏不放人走的 97 00:08:31,219 --> 00:08:33,847 把她綁到導彈去,快! 98 00:08:45,191 --> 00:08:50,071 你真好,願意試一試我新的超級武器 99 00:08:51,281 --> 00:08:53,450 這當然只是小型的 100 00:08:53,533 --> 00:08:56,536 真正的遠遠更大 101 00:08:57,412 --> 00:09:00,623 請問,為甚麼你是這裏唯一說英語的? 102 00:09:01,708 --> 00:09:03,877 忙於化學之後我有空閑時間 103 00:09:06,463 --> 00:09:07,547 發射! 104 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 走! 105 00:09:22,937 --> 00:09:25,940 再見 106 00:09:32,322 --> 00:09:35,075 來!至少我有一隻能做魔法的手 107 00:10:03,353 --> 00:10:05,397 不能指望不可能的事情! 108 00:10:06,064 --> 00:10:07,482 救命! 109 00:10:17,492 --> 00:10:18,785 嘿!哦! 110 00:10:18,868 --> 00:10:22,288 我是美國隊長 而這些是為您服務的侵略者,女士 111 00:10:23,373 --> 00:10:26,668 這是巴基,徒手格鬥的新大師 112 00:10:29,004 --> 00:10:30,505 在那邊的是霹靂火 113 00:10:30,588 --> 00:10:33,925 他不完全是人 但説他是人造人感覺也不對 114 00:10:35,051 --> 00:10:36,636 在搞笑頁面再見 115 00:10:36,720 --> 00:10:40,265 還有托羅,他的能力跟霹靂火一樣 116 00:10:40,348 --> 00:10:41,933 你做得很好 117 00:10:46,062 --> 00:10:48,481 看起來紅骷髏又來了 118 00:10:49,607 --> 00:10:51,901 來,我們給這個計劃加個熱度吧 119 00:10:52,861 --> 00:10:56,239 感謝來幫忙,但剩下的隊員的? 120 00:10:56,322 --> 00:10:59,159 抱歉,但這就是我的對於 121 00:11:00,618 --> 00:11:02,829 侵略者 122 00:11:02,912 --> 00:11:07,208 他們一直都在侵略 123 00:11:07,292 --> 00:11:08,835 攻擊! 124 00:11:19,763 --> 00:11:24,225 哈巴哈巴!他們創造你的當天 肯定沒有配糖 125 00:11:24,851 --> 00:11:26,728 我甚至不知道你在説甚麼 126 00:11:28,563 --> 00:11:29,647 哈! 127 00:11:36,112 --> 00:11:38,406 趕緊離開吧,小夥子 128 00:11:51,419 --> 00:11:53,088 快走! 129 00:11:53,171 --> 00:11:54,673 他不見了 130 00:11:54,756 --> 00:11:56,675 現在我們無法得知紅骷髏的計劃 131 00:11:56,758 --> 00:11:57,884 我知道 132 00:11:57,967 --> 00:11:59,386 哦,你還在這兒? 133 00:11:59,469 --> 00:12:01,554 快跑吧,女士,現在你安全了 134 00:12:01,638 --> 00:12:04,474 -不,不需要跟著我 -但我可以幫忙 135 00:12:04,557 --> 00:12:09,062 嗯,這位女士的服裝很可疑,隊長 136 00:12:09,145 --> 00:12:11,940 我認為她是其中一位被紅骷髏欺騙的人 137 00:12:12,023 --> 00:12:14,317 我不在乎她是不是麦克阿瑟將軍的披風 138 00:12:14,401 --> 00:12:16,319 我們必須贏世界第二大戰 139 00:12:17,070 --> 00:12:18,738 第二大甚麼? 140 00:12:18,822 --> 00:12:21,032 等等,現在是幾幾年? 141 00:12:21,950 --> 00:12:24,119 -1942 -公元 142 00:12:25,203 --> 00:12:28,123 魁隆的時間寶石的爆炸一定 與我的魔法混在一起了 143 00:12:28,206 --> 00:12:29,624 然後把我送到過去 144 00:12:29,708 --> 00:12:31,835 把我送到我讀的漫畫的時代 145 00:12:31,918 --> 00:12:33,962 你真的從未來過來的嗎? 146 00:12:34,045 --> 00:12:36,506 你們都擁有噴氣背包嗎? 147 00:12:36,589 --> 00:12:39,175 嗯…沒有,但我們有網絡 148 00:12:44,305 --> 00:12:46,433 我們必須去過去來拯救溫黛 149 00:12:46,975 --> 00:12:48,768 誰有業餘時間旅行機? 150 00:12:48,852 --> 00:12:52,105 我希望我能幫忙 但我之前的時間穿越實驗使… 151 00:12:52,856 --> 00:12:53,857 悖論 152 00:12:53,940 --> 00:12:55,358 變形俠醫,你怎麽… 153 00:12:56,276 --> 00:12:57,986 變形俠醫喜歡小鴨 154 00:13:01,322 --> 00:13:02,449 看吧,獵鷹 155 00:13:02,532 --> 00:13:05,493 你的解決方案都在 這些五顔六色的紙上面有 156 00:13:05,577 --> 00:13:06,661 漫畫? 157 00:13:10,623 --> 00:13:13,460 郵購設備,奇怪又神秘 158 00:13:15,211 --> 00:13:16,379 這不管用 159 00:13:17,047 --> 00:13:18,256 那是你説的 160 00:13:18,340 --> 00:13:20,800 你們對我的海狐猴都不驚訝嗎? 161 00:13:20,884 --> 00:13:24,721 是的,這是哲學家和演員的文明 162 00:13:24,804 --> 00:13:26,598 還有,看看!那是牛仔 163 00:13:26,681 --> 00:13:29,809 回到自己的粗纜去吧 我的航海營地 164 00:13:30,435 --> 00:13:32,479 隨便你怎麽説吧,雷小夥子 165 00:13:32,562 --> 00:13:34,439 嘿!這裏有時光機! 166 00:13:34,522 --> 00:13:36,274 (時光機)(現在購買!) (有效!) 167 00:13:36,358 --> 00:13:38,026 我為你的廣告祈禱 168 00:13:38,109 --> 00:13:40,945 那我們現在要做的是 等大概6到8個星期 169 00:13:42,822 --> 00:13:45,825 我想了個戰略計劃 來幫我們阻止紅骷髏 170 00:13:45,909 --> 00:13:48,745 很棒!但我們來這裏只是為了 實行收集信息任務 171 00:13:48,828 --> 00:13:52,082 你得想得更遠一點! 他的火箭會炸毀歐洲! 172 00:13:52,165 --> 00:13:55,585 至少我們可以炸毀他的火箭 以及他的實驗室,還有他 173 00:13:55,669 --> 00:13:57,712 你喜歡加重情況 174 00:13:59,798 --> 00:14:01,549 那是因為她是個壞人 175 00:14:01,633 --> 00:14:04,719 慢點,小夥子 你有更好的方法嗎? 176 00:14:05,970 --> 00:14:07,305 有袖子的毯子? 177 00:14:09,224 --> 00:14:10,225 不 178 00:14:10,308 --> 00:14:12,936 隊長,托羅和我會跟著士兵 回到總部去 179 00:14:13,019 --> 00:14:15,647 霹靂火,你留在這裏 繼續弄那個艙口! 180 00:14:15,730 --> 00:14:17,857 巴基,你留在他的背後 181 00:14:17,941 --> 00:14:20,235 你們都聽了這位姑娘説的話,快! 182 00:14:22,320 --> 00:14:24,614 我覺得圖片裏看起來更大 183 00:14:24,698 --> 00:14:27,283 我已經標記了溫黛 在時間綫的具體位置 184 00:14:27,367 --> 00:14:29,619 剛剛好就在世界第二大戰 185 00:14:29,703 --> 00:14:31,454 看起來你們這些笨蛋需要導游 186 00:14:31,538 --> 00:14:33,206 叫做美國隊長的導游 187 00:14:33,289 --> 00:14:37,127 等等!但如果你,隊長見到 過去的隊長會怎麽辦? 188 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 請讓我解釋,這是宇宙 189 00:14:43,842 --> 00:14:46,094 這是你見到你自己的宇宙 190 00:14:47,053 --> 00:14:48,555 有問題嗎? 191 00:14:48,638 --> 00:14:52,308 嗯,有個小問題 我可以用奶酪炒宇宙嗎? 192 00:14:52,392 --> 00:14:53,727 小心點 193 00:14:53,810 --> 00:14:57,063 還有,不論你們做甚麼 別讓美國隊長見到之前的自己 194 00:15:01,317 --> 00:15:04,029 好,我們都回到過去吧 195 00:15:06,489 --> 00:15:07,574 來吧! 196 00:15:08,408 --> 00:15:09,701 我付錢了! 197 00:15:11,578 --> 00:15:15,123 你認為那個郵購垃圾,真的能用嗎? 198 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 安靜,有人來 199 00:15:37,896 --> 00:15:39,105 看看! 200 00:15:40,398 --> 00:15:42,067 感覺我聼到了聲音 201 00:15:42,150 --> 00:15:44,778 是不是因為我的心在為你跳? 202 00:15:45,320 --> 00:15:46,696 我要走了 203 00:15:46,780 --> 00:15:49,699 拯救紅女巫比我們想象中的還要難 204 00:15:49,783 --> 00:15:53,286 特別是儅美國隊長一直擋路 我沒有要冒犯你的意思,隊長 205 00:15:53,370 --> 00:15:55,455 你説得對,趕緊離開吧 206 00:15:55,997 --> 00:15:57,749 沒有時間跳舞了,走吧! 207 00:16:17,394 --> 00:16:20,355 啊,秘密武器地堡 208 00:16:21,398 --> 00:16:22,440 哦? 209 00:16:29,698 --> 00:16:30,907 幸災樂禍! 210 00:16:41,042 --> 00:16:43,628 -斷了,斷了! -嗯,杜賓犬! 211 00:16:46,047 --> 00:16:48,008 -敵人來了! -紅骷髏 212 00:17:03,732 --> 00:17:04,733 哈! 213 00:17:09,821 --> 00:17:12,282 哦,聖誕樹 214 00:17:12,699 --> 00:17:13,950 很好,超級英雄聯盟 215 00:17:17,912 --> 00:17:20,290 火箭發射序列已激活 216 00:17:20,373 --> 00:17:23,626 發射倒時間50,49,48… 217 00:17:26,296 --> 00:17:30,216 你計劃好這個了!你讓我們耗費時間 從那個門冲過來,所以紅骷髏… 218 00:17:30,300 --> 00:17:31,301 哦,天啊! 219 00:17:31,384 --> 00:17:33,803 我們必須找到火箭是從哪裏發射的 220 00:17:34,304 --> 00:17:35,722 開始戰鬥吧! 221 00:17:40,894 --> 00:17:42,562 嘿,這個杠桿幹甚麼的? 222 00:17:52,280 --> 00:17:54,407 美國隊長 223 00:17:54,491 --> 00:17:56,451 在那兒等著吧,紅色的骨頭 224 00:17:56,534 --> 00:17:58,620 當然了 225 00:17:58,703 --> 00:18:01,998 只要我發射我的火箭 以及毀滅陸地 226 00:18:04,000 --> 00:18:05,335 那就再見了 227 00:18:20,183 --> 00:18:21,184 看看這個 228 00:18:55,093 --> 00:18:57,595 現在沒人能阻止它發射了 229 00:18:57,679 --> 00:19:00,306 甚至美國隊長也不行 230 00:19:23,288 --> 00:19:27,167 再見,走了,離別了 231 00:19:27,250 --> 00:19:28,376 拜拜! 232 00:19:43,058 --> 00:19:45,101 快,他要逃跑了! 233 00:19:48,605 --> 00:19:51,524 我們沒辦法跟著他 必須得有個人阻止火箭 234 00:19:51,608 --> 00:19:53,693 我來吧,你們走! 235 00:20:02,118 --> 00:20:03,703 我們沒有其他的選擇 236 00:20:07,165 --> 00:20:10,001 甚麼?他不是在下面嗎? 237 00:20:17,801 --> 00:20:21,179 來吧,溫黛 證明你是個朝覲英雄的時間到了 238 00:20:21,262 --> 00:20:23,598 -破壞那個火箭… -有別的選擇 239 00:20:24,140 --> 00:20:26,434 終於,我們以為你永遠都 掙脫不了他 240 00:20:26,518 --> 00:20:28,353 我們…我…哇 241 00:20:28,436 --> 00:20:31,523 我們一會兒再團員吧 現在我們的時間很緊 242 00:20:31,606 --> 00:20:34,442 當然啦!超級英雄聯盟,誰要回家? 243 00:20:34,526 --> 00:20:36,820 我以為你永遠都不會問這個 244 00:20:38,321 --> 00:20:41,574 現在你的火箭不會發射了 但直接在這裏爆炸 245 00:20:41,658 --> 00:20:42,951 對我來説,時光機… 246 00:20:45,036 --> 00:20:46,913 也許剛剛的戰鬥有點過頭了 247 00:20:46,996 --> 00:20:51,292 你覺得我們得等那個火箭直到 我們可以離開? 248 00:20:54,087 --> 00:20:55,880 沒事,我來 249 00:20:57,549 --> 00:20:58,800 希望可以 250 00:21:01,011 --> 00:21:03,430 凴海姆達爾的毛茸茸的后半身! 251 00:21:03,513 --> 00:21:05,265 我沒看見它的光! 252 00:21:08,935 --> 00:21:10,478 我要媽媽! 253 00:21:12,689 --> 00:21:14,065 失敗了! 254 00:21:14,607 --> 00:21:17,652 我的偉大的計劃失敗了! 255 00:21:34,669 --> 00:21:38,256 我覺得這是我們最後一次看見紅骷髏 256 00:21:38,340 --> 00:21:39,591 很好,巴基 257 00:21:39,674 --> 00:21:43,428 我知道我們都不會 遺忘那個來自未來的姑娘… 258 00:21:45,013 --> 00:21:46,431 我剛才説甚麼? 259 00:21:57,942 --> 00:21:59,486 我喜歡美好的結局 260 00:22:22,550 --> 00:22:24,552 「字幕翻譯:EllenLevina」