1
00:00:04,212 --> 00:00:06,423
獵鷹,你看到剛才的轉彎嗎?
2
00:00:07,507 --> 00:00:10,260
鐵甲奇俠只給天空母艦飛行練習的授權
3
00:00:10,343 --> 00:00:12,053
不是撞車大賽
4
00:00:12,137 --> 00:00:14,139
別這樣,賀比
5
00:00:14,222 --> 00:00:17,809
太空是給溫黛練車最完美的地方
6
00:00:33,366 --> 00:00:34,659
很簡單
7
00:00:59,559 --> 00:01:02,062
嘿,渦輪杆是幹甚麼的?
8
00:01:02,145 --> 00:01:02,979
(渦輪杆)
9
00:01:03,063 --> 00:01:04,856
別碰那個!
10
00:01:23,958 --> 00:01:26,169
啊!
11
00:01:26,711 --> 00:01:28,213
我的頭很疼
12
00:01:28,296 --> 00:01:31,341
在那個力場後面有時間寶石,魁隆
13
00:01:32,008 --> 00:01:33,677
謝謝,明顯大師
14
00:01:33,760 --> 00:01:36,638
斯基泰叛徒在他暈過去之前
告訴過我
15
00:01:36,721 --> 00:01:39,182
你知道嗎,魁隆,跟你的靈魂寶石一樣
16
00:01:39,265 --> 00:01:43,061
我必須警告你,有兩個敵人正敢來這裏
17
00:01:47,482 --> 00:01:51,111
也許你得考慮…我不知道,趕緊
18
00:01:52,904 --> 00:01:55,699
等那顆寶石落到我手裏
19
00:01:55,782 --> 00:01:59,411
那我們就不用趕時間了
20
00:01:59,494 --> 00:02:00,578
哦,是啊!
21
00:02:03,623 --> 00:02:05,000
等等…
22
00:02:06,793 --> 00:02:12,841
有了無限手套
我,魁隆將統治全宇宙!
23
00:02:12,924 --> 00:02:15,301
好了,英雄聯盟,出動!
24
00:02:17,512 --> 00:02:20,348
壞人雖然無處不在
但只要大聲叫出來
25
00:02:20,432 --> 00:02:22,350
英雄就會出動
26
00:02:22,434 --> 00:02:25,311
他們有點相處不來
但合作起來超厲害
27
00:02:25,395 --> 00:02:26,938
隨時準備出動
28
00:02:27,605 --> 00:02:29,941
誰人排除萬難出動救援
29
00:02:30,025 --> 00:02:32,569
超級英雄聯盟
30
00:02:32,652 --> 00:02:35,947
他們會再次出動救援
31
00:02:36,031 --> 00:02:38,241
超級英雄聯盟出動
32
00:02:38,324 --> 00:02:40,744
超級英雄聯盟出動
33
00:02:40,827 --> 00:02:43,246
狼人和變形俠醫超駭人
甚至魁隆都不會有好下場
34
00:02:43,329 --> 00:02:45,749
鐵甲奇俠加入戰鬥
35
00:02:45,832 --> 00:02:48,293
飛隼飛行超極速
紅女巫打倒壞蛋
36
00:02:48,376 --> 00:02:52,255
雷神之鎚最強大
37
00:02:52,339 --> 00:02:54,507
誰人排除萬難出動救援
38
00:02:54,591 --> 00:02:57,093
超級英雄聯盟
39
00:02:57,177 --> 00:03:00,764
他們會再次出動救援
40
00:03:00,847 --> 00:03:03,141
超級英雄聯盟集結出動
41
00:03:03,224 --> 00:03:05,727
超級英雄聯盟集結出動
42
00:03:05,810 --> 00:03:08,188
超級英雄聯盟集結出動
43
00:03:08,271 --> 00:03:10,315
超級英雄聯盟
44
00:03:10,398 --> 00:03:12,609
《超級英雄聯盟》
45
00:03:14,361 --> 00:03:19,282
《世界大戰女巫》
46
00:03:32,462 --> 00:03:34,339
想想那個可能性
47
00:03:34,422 --> 00:03:38,343
我能把我的敵人送到
當空氣都無法呼吸的時代
48
00:03:38,426 --> 00:03:41,721
在時空連續體造成破裂
49
00:03:41,805 --> 00:03:44,766
往未來旅游來看看我能變得多强大
50
00:03:46,935 --> 00:03:49,229
我迫不及待試用這個寶貝
51
00:03:49,312 --> 00:03:51,981
嗯,好吧
你會有這個機會的,大塊頭
52
00:03:55,735 --> 00:03:57,737
碰巧了
53
00:03:57,821 --> 00:04:00,490
《侵略者》的漫畫真好看
54
00:04:00,573 --> 00:04:04,744
我不知道在40年代美國隊長
擁有不同的超級英雄隊伍
55
00:04:05,495 --> 00:04:07,455
我覺得今天我們學夠了
56
00:04:07,539 --> 00:04:09,916
賀比,規劃個回到跳臺的行程
57
00:04:10,000 --> 00:04:11,418
嗯
58
00:04:17,048 --> 00:04:18,717
(侵略者)
59
00:04:24,055 --> 00:04:25,515
魁隆!
又來了?
60
00:04:25,598 --> 00:04:27,642
完美的測試
61
00:04:27,726 --> 00:04:32,772
來看看英雄聯盟
在十億年前的表現如何
62
00:04:32,856 --> 00:04:34,065
時間寶石!
63
00:04:48,413 --> 00:04:50,331
未經授權的轉送
64
00:04:50,957 --> 00:04:52,083
不允許!
65
00:04:52,584 --> 00:04:53,835
不可以!
66
00:04:53,918 --> 00:04:54,919
(開啓超光速引擎)
67
00:04:55,003 --> 00:04:56,254
不可以!
68
00:05:13,772 --> 00:05:17,609
(最厲害的超級英雄隊伍《侵略者》)
69
00:05:17,692 --> 00:05:19,069
(超光速引擎全力)
70
00:05:24,449 --> 00:05:25,658
又是她
71
00:05:26,159 --> 00:05:27,911
我們試在脉冲星上吧
72
00:05:28,453 --> 00:05:30,497
是,那是你一切的答案
73
00:05:37,087 --> 00:05:38,213
發生了甚麼?
74
00:05:44,761 --> 00:05:45,970
我在哪裏?
75
00:05:50,558 --> 00:05:54,479
我不懂,但在任何語種都指的是「壞人」
76
00:06:20,755 --> 00:06:23,800
所以之後說斯克魯爾說
「那不是我的手臂」
77
00:06:26,302 --> 00:06:28,013
-所以那是甚麼?
-我不明白
78
00:06:30,306 --> 00:06:31,641
變形俠醫有個笑話
79
00:06:32,809 --> 00:06:33,935
説吧
80
00:06:44,404 --> 00:06:45,780
變形俠醫忘了
81
00:07:00,628 --> 00:07:03,173
-嘿,獵鷹
-你把太空母艦完整地帶回來了嗎?
82
00:07:03,256 --> 00:07:05,842
是,加上備注
83
00:07:05,925 --> 00:07:08,428
我找不到紅女巫
她消失了
84
00:07:14,017 --> 00:07:16,978
我在找她的超級英雄聯盟跟蹤芯片
她在歐洲的其中一個地方
85
00:07:21,858 --> 00:07:22,859
找到了!
86
00:07:29,449 --> 00:07:31,534
那是紅女巫的披風
87
00:07:31,618 --> 00:07:34,371
但那個看起來已經很舊了
88
00:07:34,454 --> 00:07:35,705
我們有時間問題
89
00:07:35,789 --> 00:07:37,499
她在過去的某個地點
90
00:07:37,957 --> 00:07:40,543
(1942)
91
00:07:41,169 --> 00:07:43,505
你的意思是溫黛已經成為過去?
92
00:08:14,494 --> 00:08:15,912
我們找到了甚麼?
93
00:08:17,163 --> 00:08:18,164
抓住她!
94
00:08:19,749 --> 00:08:20,750
放開我!
95
00:08:24,004 --> 00:08:26,881
不,美式餡餅
96
00:08:26,965 --> 00:08:30,760
紅骷髏不放人走的
97
00:08:31,219 --> 00:08:33,847
把她綁到導彈去,快!
98
00:08:45,191 --> 00:08:50,071
你真好,願意試一試我新的超級武器
99
00:08:51,281 --> 00:08:53,450
這當然只是小型的
100
00:08:53,533 --> 00:08:56,536
真正的遠遠更大
101
00:08:57,412 --> 00:09:00,623
請問,為甚麼你是這裏唯一說英語的?
102
00:09:01,708 --> 00:09:03,877
忙於化學之後我有空閑時間
103
00:09:06,463 --> 00:09:07,547
發射!
104
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
走!
105
00:09:22,937 --> 00:09:25,940
再見
106
00:09:32,322 --> 00:09:35,075
來!至少我有一隻能做魔法的手
107
00:10:03,353 --> 00:10:05,397
不能指望不可能的事情!
108
00:10:06,064 --> 00:10:07,482
救命!
109
00:10:17,492 --> 00:10:18,785
嘿!哦!
110
00:10:18,868 --> 00:10:22,288
我是美國隊長
而這些是為您服務的侵略者,女士
111
00:10:23,373 --> 00:10:26,668
這是巴基,徒手格鬥的新大師
112
00:10:29,004 --> 00:10:30,505
在那邊的是霹靂火
113
00:10:30,588 --> 00:10:33,925
他不完全是人
但説他是人造人感覺也不對
114
00:10:35,051 --> 00:10:36,636
在搞笑頁面再見
115
00:10:36,720 --> 00:10:40,265
還有托羅,他的能力跟霹靂火一樣
116
00:10:40,348 --> 00:10:41,933
你做得很好
117
00:10:46,062 --> 00:10:48,481
看起來紅骷髏又來了
118
00:10:49,607 --> 00:10:51,901
來,我們給這個計劃加個熱度吧
119
00:10:52,861 --> 00:10:56,239
感謝來幫忙,但剩下的隊員的?
120
00:10:56,322 --> 00:10:59,159
抱歉,但這就是我的對於
121
00:11:00,618 --> 00:11:02,829
侵略者
122
00:11:02,912 --> 00:11:07,208
他們一直都在侵略
123
00:11:07,292 --> 00:11:08,835
攻擊!
124
00:11:19,763 --> 00:11:24,225
哈巴哈巴!他們創造你的當天
肯定沒有配糖
125
00:11:24,851 --> 00:11:26,728
我甚至不知道你在説甚麼
126
00:11:28,563 --> 00:11:29,647
哈!
127
00:11:36,112 --> 00:11:38,406
趕緊離開吧,小夥子
128
00:11:51,419 --> 00:11:53,088
快走!
129
00:11:53,171 --> 00:11:54,673
他不見了
130
00:11:54,756 --> 00:11:56,675
現在我們無法得知紅骷髏的計劃
131
00:11:56,758 --> 00:11:57,884
我知道
132
00:11:57,967 --> 00:11:59,386
哦,你還在這兒?
133
00:11:59,469 --> 00:12:01,554
快跑吧,女士,現在你安全了
134
00:12:01,638 --> 00:12:04,474
-不,不需要跟著我
-但我可以幫忙
135
00:12:04,557 --> 00:12:09,062
嗯,這位女士的服裝很可疑,隊長
136
00:12:09,145 --> 00:12:11,940
我認為她是其中一位被紅骷髏欺騙的人
137
00:12:12,023 --> 00:12:14,317
我不在乎她是不是麦克阿瑟將軍的披風
138
00:12:14,401 --> 00:12:16,319
我們必須贏世界第二大戰
139
00:12:17,070 --> 00:12:18,738
第二大甚麼?
140
00:12:18,822 --> 00:12:21,032
等等,現在是幾幾年?
141
00:12:21,950 --> 00:12:24,119
-1942
-公元
142
00:12:25,203 --> 00:12:28,123
魁隆的時間寶石的爆炸一定
與我的魔法混在一起了
143
00:12:28,206 --> 00:12:29,624
然後把我送到過去
144
00:12:29,708 --> 00:12:31,835
把我送到我讀的漫畫的時代
145
00:12:31,918 --> 00:12:33,962
你真的從未來過來的嗎?
146
00:12:34,045 --> 00:12:36,506
你們都擁有噴氣背包嗎?
147
00:12:36,589 --> 00:12:39,175
嗯…沒有,但我們有網絡
148
00:12:44,305 --> 00:12:46,433
我們必須去過去來拯救溫黛
149
00:12:46,975 --> 00:12:48,768
誰有業餘時間旅行機?
150
00:12:48,852 --> 00:12:52,105
我希望我能幫忙
但我之前的時間穿越實驗使…
151
00:12:52,856 --> 00:12:53,857
悖論
152
00:12:53,940 --> 00:12:55,358
變形俠醫,你怎麽…
153
00:12:56,276 --> 00:12:57,986
變形俠醫喜歡小鴨
154
00:13:01,322 --> 00:13:02,449
看吧,獵鷹
155
00:13:02,532 --> 00:13:05,493
你的解決方案都在
這些五顔六色的紙上面有
156
00:13:05,577 --> 00:13:06,661
漫畫?
157
00:13:10,623 --> 00:13:13,460
郵購設備,奇怪又神秘
158
00:13:15,211 --> 00:13:16,379
這不管用
159
00:13:17,047 --> 00:13:18,256
那是你説的
160
00:13:18,340 --> 00:13:20,800
你們對我的海狐猴都不驚訝嗎?
161
00:13:20,884 --> 00:13:24,721
是的,這是哲學家和演員的文明
162
00:13:24,804 --> 00:13:26,598
還有,看看!那是牛仔
163
00:13:26,681 --> 00:13:29,809
回到自己的粗纜去吧
我的航海營地
164
00:13:30,435 --> 00:13:32,479
隨便你怎麽説吧,雷小夥子
165
00:13:32,562 --> 00:13:34,439
嘿!這裏有時光機!
166
00:13:34,522 --> 00:13:36,274
(時光機)(現在購買!)
(有效!)
167
00:13:36,358 --> 00:13:38,026
我為你的廣告祈禱
168
00:13:38,109 --> 00:13:40,945
那我們現在要做的是
等大概6到8個星期
169
00:13:42,822 --> 00:13:45,825
我想了個戰略計劃
來幫我們阻止紅骷髏
170
00:13:45,909 --> 00:13:48,745
很棒!但我們來這裏只是為了
實行收集信息任務
171
00:13:48,828 --> 00:13:52,082
你得想得更遠一點!
他的火箭會炸毀歐洲!
172
00:13:52,165 --> 00:13:55,585
至少我們可以炸毀他的火箭
以及他的實驗室,還有他
173
00:13:55,669 --> 00:13:57,712
你喜歡加重情況
174
00:13:59,798 --> 00:14:01,549
那是因為她是個壞人
175
00:14:01,633 --> 00:14:04,719
慢點,小夥子
你有更好的方法嗎?
176
00:14:05,970 --> 00:14:07,305
有袖子的毯子?
177
00:14:09,224 --> 00:14:10,225
不
178
00:14:10,308 --> 00:14:12,936
隊長,托羅和我會跟著士兵
回到總部去
179
00:14:13,019 --> 00:14:15,647
霹靂火,你留在這裏
繼續弄那個艙口!
180
00:14:15,730 --> 00:14:17,857
巴基,你留在他的背後
181
00:14:17,941 --> 00:14:20,235
你們都聽了這位姑娘説的話,快!
182
00:14:22,320 --> 00:14:24,614
我覺得圖片裏看起來更大
183
00:14:24,698 --> 00:14:27,283
我已經標記了溫黛
在時間綫的具體位置
184
00:14:27,367 --> 00:14:29,619
剛剛好就在世界第二大戰
185
00:14:29,703 --> 00:14:31,454
看起來你們這些笨蛋需要導游
186
00:14:31,538 --> 00:14:33,206
叫做美國隊長的導游
187
00:14:33,289 --> 00:14:37,127
等等!但如果你,隊長見到
過去的隊長會怎麽辦?
188
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
請讓我解釋,這是宇宙
189
00:14:43,842 --> 00:14:46,094
這是你見到你自己的宇宙
190
00:14:47,053 --> 00:14:48,555
有問題嗎?
191
00:14:48,638 --> 00:14:52,308
嗯,有個小問題
我可以用奶酪炒宇宙嗎?
192
00:14:52,392 --> 00:14:53,727
小心點
193
00:14:53,810 --> 00:14:57,063
還有,不論你們做甚麼
別讓美國隊長見到之前的自己
194
00:15:01,317 --> 00:15:04,029
好,我們都回到過去吧
195
00:15:06,489 --> 00:15:07,574
來吧!
196
00:15:08,408 --> 00:15:09,701
我付錢了!
197
00:15:11,578 --> 00:15:15,123
你認為那個郵購垃圾,真的能用嗎?
198
00:15:26,176 --> 00:15:27,594
安靜,有人來
199
00:15:37,896 --> 00:15:39,105
看看!
200
00:15:40,398 --> 00:15:42,067
感覺我聼到了聲音
201
00:15:42,150 --> 00:15:44,778
是不是因為我的心在為你跳?
202
00:15:45,320 --> 00:15:46,696
我要走了
203
00:15:46,780 --> 00:15:49,699
拯救紅女巫比我們想象中的還要難
204
00:15:49,783 --> 00:15:53,286
特別是儅美國隊長一直擋路
我沒有要冒犯你的意思,隊長
205
00:15:53,370 --> 00:15:55,455
你説得對,趕緊離開吧
206
00:15:55,997 --> 00:15:57,749
沒有時間跳舞了,走吧!
207
00:16:17,394 --> 00:16:20,355
啊,秘密武器地堡
208
00:16:21,398 --> 00:16:22,440
哦?
209
00:16:29,698 --> 00:16:30,907
幸災樂禍!
210
00:16:41,042 --> 00:16:43,628
-斷了,斷了!
-嗯,杜賓犬!
211
00:16:46,047 --> 00:16:48,008
-敵人來了!
-紅骷髏
212
00:17:03,732 --> 00:17:04,733
哈!
213
00:17:09,821 --> 00:17:12,282
哦,聖誕樹
214
00:17:12,699 --> 00:17:13,950
很好,超級英雄聯盟
215
00:17:17,912 --> 00:17:20,290
火箭發射序列已激活
216
00:17:20,373 --> 00:17:23,626
發射倒時間50,49,48…
217
00:17:26,296 --> 00:17:30,216
你計劃好這個了!你讓我們耗費時間
從那個門冲過來,所以紅骷髏…
218
00:17:30,300 --> 00:17:31,301
哦,天啊!
219
00:17:31,384 --> 00:17:33,803
我們必須找到火箭是從哪裏發射的
220
00:17:34,304 --> 00:17:35,722
開始戰鬥吧!
221
00:17:40,894 --> 00:17:42,562
嘿,這個杠桿幹甚麼的?
222
00:17:52,280 --> 00:17:54,407
美國隊長
223
00:17:54,491 --> 00:17:56,451
在那兒等著吧,紅色的骨頭
224
00:17:56,534 --> 00:17:58,620
當然了
225
00:17:58,703 --> 00:18:01,998
只要我發射我的火箭
以及毀滅陸地
226
00:18:04,000 --> 00:18:05,335
那就再見了
227
00:18:20,183 --> 00:18:21,184
看看這個
228
00:18:55,093 --> 00:18:57,595
現在沒人能阻止它發射了
229
00:18:57,679 --> 00:19:00,306
甚至美國隊長也不行
230
00:19:23,288 --> 00:19:27,167
再見,走了,離別了
231
00:19:27,250 --> 00:19:28,376
拜拜!
232
00:19:43,058 --> 00:19:45,101
快,他要逃跑了!
233
00:19:48,605 --> 00:19:51,524
我們沒辦法跟著他
必須得有個人阻止火箭
234
00:19:51,608 --> 00:19:53,693
我來吧,你們走!
235
00:20:02,118 --> 00:20:03,703
我們沒有其他的選擇
236
00:20:07,165 --> 00:20:10,001
甚麼?他不是在下面嗎?
237
00:20:17,801 --> 00:20:21,179
來吧,溫黛
證明你是個朝覲英雄的時間到了
238
00:20:21,262 --> 00:20:23,598
-破壞那個火箭…
-有別的選擇
239
00:20:24,140 --> 00:20:26,434
終於,我們以為你永遠都
掙脫不了他
240
00:20:26,518 --> 00:20:28,353
我們…我…哇
241
00:20:28,436 --> 00:20:31,523
我們一會兒再團員吧
現在我們的時間很緊
242
00:20:31,606 --> 00:20:34,442
當然啦!超級英雄聯盟,誰要回家?
243
00:20:34,526 --> 00:20:36,820
我以為你永遠都不會問這個
244
00:20:38,321 --> 00:20:41,574
現在你的火箭不會發射了
但直接在這裏爆炸
245
00:20:41,658 --> 00:20:42,951
對我來説,時光機…
246
00:20:45,036 --> 00:20:46,913
也許剛剛的戰鬥有點過頭了
247
00:20:46,996 --> 00:20:51,292
你覺得我們得等那個火箭直到
我們可以離開?
248
00:20:54,087 --> 00:20:55,880
沒事,我來
249
00:20:57,549 --> 00:20:58,800
希望可以
250
00:21:01,011 --> 00:21:03,430
凴海姆達爾的毛茸茸的后半身!
251
00:21:03,513 --> 00:21:05,265
我沒看見它的光!
252
00:21:08,935 --> 00:21:10,478
我要媽媽!
253
00:21:12,689 --> 00:21:14,065
失敗了!
254
00:21:14,607 --> 00:21:17,652
我的偉大的計劃失敗了!
255
00:21:34,669 --> 00:21:38,256
我覺得這是我們最後一次看見紅骷髏
256
00:21:38,340 --> 00:21:39,591
很好,巴基
257
00:21:39,674 --> 00:21:43,428
我知道我們都不會
遺忘那個來自未來的姑娘…
258
00:21:45,013 --> 00:21:46,431
我剛才説甚麼?
259
00:21:57,942 --> 00:21:59,486
我喜歡美好的結局
260
00:22:22,550 --> 00:22:24,552
「字幕翻譯:EllenLevina」