1 00:00:04,212 --> 00:00:06,047 팔콘, 방금 회전 봤어? 2 00:00:07,382 --> 00:00:10,260 아이언맨은 헬리캐리어 조종사 훈련만 승인했습니다 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,053 파괴 레이싱이 아니라! 4 00:00:12,637 --> 00:00:14,264 허비, 호들갑 떨지 마 5 00:00:14,347 --> 00:00:17,809 우주는 완다가 운전 강습받기에 딱 좋은 곳이야 6 00:00:33,366 --> 00:00:34,659 식은 죽 먹기인걸 7 00:00:59,684 --> 00:01:02,520 터보 추력이 뭐지? 8 00:01:02,604 --> 00:01:04,814 손대지 마! 9 00:01:26,252 --> 00:01:28,213 아, 머리가 아프군 10 00:01:28,296 --> 00:01:31,925 타노스, 그 에너지장 뒤에는 타임 스톤이 있네 11 00:01:32,008 --> 00:01:33,510 참 고맙네, 뻔한 얘기잖아 12 00:01:34,010 --> 00:01:36,638 스키타이 반역자가 의식을 잃기 전에 그렇게 말했지 13 00:01:36,721 --> 00:01:39,182 타노스, 네 소울 스톤으로서 14 00:01:39,265 --> 00:01:43,061 적 둘이 이쪽으로 오고 있다는 걸 알려줘야 할 의무가 있어 15 00:01:47,482 --> 00:01:50,652 글쎄, 서두르는 게 좋을 텐데 16 00:01:52,654 --> 00:01:55,657 그 스톤을 손에 넣기만 하면 17 00:01:55,824 --> 00:01:59,410 시간 하나만큼은 부족하지 않겠지 18 00:01:59,494 --> 00:02:01,079 좋았어! 19 00:02:03,748 --> 00:02:04,999 이게 다가 아냐 20 00:02:06,793 --> 00:02:08,753 인피니티 건틀렛으로 21 00:02:09,504 --> 00:02:12,715 나 타노스가 우주를 지배할 것이다! 22 00:02:12,882 --> 00:02:15,093 좋아, 히어로 스쿼드 출동할 시간이야 23 00:02:17,595 --> 00:02:19,973 악당이 나타나면 소리쳐 부르기만 하면 돼 24 00:02:20,098 --> 00:02:22,559 어떤 히어로가 등장할까? 25 00:02:22,642 --> 00:02:25,186 사이가 좋진 않아도 싸울 땐 늘 힘이 되지 26 00:02:25,395 --> 00:02:27,605 어떤 히어로가 등장할까? 27 00:02:27,689 --> 00:02:29,941 오늘은 누가 세상을 구할까? 28 00:02:30,024 --> 00:02:32,443 슈퍼 히어로 스쿼드 29 00:02:32,610 --> 00:02:35,947 스쿼드가 또 등장할 거야 30 00:02:36,573 --> 00:02:40,618 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 31 00:02:40,827 --> 00:02:43,788 울버린과 헐크의 맹렬함에 타노스는 눈물을 쏙 빼지 32 00:02:43,872 --> 00:02:46,040 그때 아이언맨이 등장해 함께 싸우고 33 00:02:46,124 --> 00:02:48,501 팔콘이 쏜살같이 날라오면 스칼렛 위치가 따라오지 34 00:02:48,585 --> 00:02:52,547 토르의 망치는 천둥의 힘을 지녔다네 35 00:02:52,630 --> 00:02:54,632 오늘은 누가 세상을 구할까? 36 00:02:54,716 --> 00:02:57,093 슈퍼 히어로 스쿼드 37 00:02:57,260 --> 00:03:01,014 스쿼드가 또 등장할 거야 38 00:03:01,097 --> 00:03:05,810 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 39 00:03:05,894 --> 00:03:08,396 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 40 00:03:08,479 --> 00:03:10,148 슈퍼 히어로 스쿼드 41 00:03:10,231 --> 00:03:12,609 슈퍼 히어로 스쿼드 쇼 42 00:03:14,360 --> 00:03:19,282 세계 대전에 휘말린 위치 43 00:03:32,462 --> 00:03:34,380 생각해 봐 44 00:03:34,464 --> 00:03:38,343 공기를 호흡할 수 없던 시절로 적을 돌려보낼 수도 있어 45 00:03:38,426 --> 00:03:41,679 시공 연속체에 균열을 일으킬 수 있고 46 00:03:41,763 --> 00:03:44,807 미래로 가서 내가 얼마나 강해지는지 볼 수도 있어 47 00:03:46,935 --> 00:03:49,229 빨리 써먹어 보고 싶군! 48 00:03:49,312 --> 00:03:51,981 그래, 지금 기회가 오고 있어 49 00:03:55,735 --> 00:03:57,737 마침 잘됐군 50 00:03:57,820 --> 00:04:00,448 '인베이더'라는 이 만화책 굉장한걸? 51 00:04:00,531 --> 00:04:02,742 캡틴 아메리카가 1940년대에는 52 00:04:02,825 --> 00:04:04,744 전혀 다른 슈퍼 히어로와 활동했다는 건 몰랐어 53 00:04:05,328 --> 00:04:07,455 오늘은 충분히 배운 것 같네 54 00:04:07,538 --> 00:04:09,916 허비, 점프 스테이션으로 돌아가는 항로를 설정해 줘 55 00:04:23,596 --> 00:04:25,515 또 타노스잖아! 56 00:04:26,099 --> 00:04:27,725 완벽한 실험이다 57 00:04:27,809 --> 00:04:30,228 슈퍼 히어로 스쿼드를 58 00:04:30,311 --> 00:04:33,564 10억 년 전으로 보내주지 타임 스톤! 59 00:04:48,413 --> 00:04:50,832 순간 이동을 허가하지 않겠다! 60 00:04:50,915 --> 00:04:53,835 허용 금지, 안 돼! 61 00:04:53,918 --> 00:04:55,837 절대 안 돼! 62 00:05:12,979 --> 00:05:17,108 "인베이더" 63 00:05:17,191 --> 00:05:18,901 "하이퍼드라이브 최고 출력" 64 00:05:24,032 --> 00:05:25,616 또 저 녀석이로군 65 00:05:25,700 --> 00:05:27,910 펄서로 해 보자 66 00:05:27,994 --> 00:05:30,496 그래, 그렇게 해야지 67 00:05:36,753 --> 00:05:38,171 어떻게 된 거지? 68 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 여기가 어디야? 69 00:05:46,637 --> 00:05:48,598 비너슈니첼, 닥스훈트! 70 00:05:48,681 --> 00:05:50,475 노인운트노인지히 루프트발룬스! 71 00:05:50,558 --> 00:05:51,893 무슨 말인지 모르겠지만 72 00:05:51,976 --> 00:05:54,479 악당의 언어가 분명해 73 00:06:20,254 --> 00:06:23,800 족자에 적힌 걸 보니 그건 내 팔이 아니라는군 74 00:06:25,885 --> 00:06:28,012 - 왜들 그렇게 웃어? - 난 이해 못 했어 75 00:06:30,306 --> 00:06:31,641 헐크 농담 안다 76 00:06:32,809 --> 00:06:34,685 말해 봐 77 00:06:44,362 --> 00:06:45,905 헐크 까먹었다 78 00:07:00,711 --> 00:07:03,172 - 팔콘 - 헬리캐리어는 무사하지? 79 00:07:03,256 --> 00:07:05,675 응, 그렇긴 한데 80 00:07:05,758 --> 00:07:09,053 스칼렛 위치가 안 보여 사라진 것 같아 81 00:07:13,724 --> 00:07:16,978 방금 유럽 어딘가에서 스칼렛 위치의 칩을 추적했어 82 00:07:21,858 --> 00:07:22,859 찾았다! 83 00:07:29,574 --> 00:07:31,534 저건 스칼렛 위치의 망토가 확실하오 84 00:07:31,617 --> 00:07:34,370 그런데 오래돼서 곰팡이가 생겼군 85 00:07:34,454 --> 00:07:37,582 시간에 문제가 생겼어 과거에 가 있다고! 86 00:07:37,665 --> 00:07:40,543 "1942년" 87 00:07:41,127 --> 00:07:44,547 완다가 역사가 됐다고? 88 00:08:05,151 --> 00:08:06,861 비너슈니첼, 닥스훈트! 89 00:08:06,944 --> 00:08:09,572 노인운트노인지히 루프트발룬스! 90 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 이게 뭐지? 91 00:08:16,245 --> 00:08:18,164 잡아라! 92 00:08:19,624 --> 00:08:21,459 놔 줘! 93 00:08:24,003 --> 00:08:26,714 안 돼, 미국식 슈트루델 94 00:08:26,797 --> 00:08:31,093 레드 스컬은 누구도 놔주지 않는다 95 00:08:31,177 --> 00:08:33,846 미사일에 묶어라, 어서! 96 00:08:45,107 --> 00:08:47,109 신무기 실험에 97 00:08:47,193 --> 00:08:51,197 지원해줘서 고맙다 98 00:08:51,280 --> 00:08:53,449 이건 미니 사이즈지 99 00:08:54,033 --> 00:08:56,536 진짜는 훨씬 크다 100 00:08:56,619 --> 00:09:01,582 저기, 왜 당신만 영어를 하는 거지? 101 00:09:01,666 --> 00:09:03,876 나만 화학 수업을 안 들었거든 102 00:09:06,462 --> 00:09:07,547 발사! 103 00:09:07,630 --> 00:09:09,173 "정지, 발사" 104 00:09:22,937 --> 00:09:26,315 잘 가라 105 00:09:32,321 --> 00:09:35,408 그래, 적어도 한 손은 쓸 수 있어 106 00:10:02,560 --> 00:10:05,771 역시 확률 따위는 무의미해! 107 00:10:06,063 --> 00:10:08,149 살려줘요! 108 00:10:17,491 --> 00:10:19,994 안녕하십니까 나는 캡틴 아메리카 109 00:10:20,077 --> 00:10:23,289 부르신 인베이더 대령했습니다 110 00:10:23,873 --> 00:10:26,542 이쪽은 버키 육탄전의 신예 대가죠 111 00:10:29,003 --> 00:10:31,672 저쪽은 휴먼 토치 사실상 휴먼은 아니지만 112 00:10:31,756 --> 00:10:33,924 안드로이드 토치라고 부르면 좀 이상하잖아요 113 00:10:34,008 --> 00:10:36,636 하하, 농담이 기가 막히군 114 00:10:36,719 --> 00:10:40,264 이쪽은 토로 휴먼 토치와 같은 능력을 갖췄죠 115 00:10:40,348 --> 00:10:41,932 가스로 불태울 거야 116 00:10:46,062 --> 00:10:48,481 레드 스컬이 또 시작한 모양이군 117 00:10:49,523 --> 00:10:52,777 이 위험천만한 계획에 열을 가해 보자고 118 00:10:52,860 --> 00:10:56,238 도와줘서 고마운데 나머지 대원들은 어디 있어? 119 00:10:56,322 --> 00:10:59,158 죄송하지만 이들이 우리 대원입니다 120 00:10:59,241 --> 00:11:02,828 윽, 인베이더! 121 00:11:02,912 --> 00:11:07,041 또 침략했군 122 00:11:07,541 --> 00:11:08,501 공격 개시! 123 00:11:19,762 --> 00:11:24,725 끝내주네, 당신을 만든 날부터 설탕 배급을 중단했나 봐요 124 00:11:24,809 --> 00:11:26,727 도무지 무슨 뜻인지 모르겠네요 125 00:11:36,112 --> 00:11:38,406 잘 가라, 건방진 녀석 126 00:11:51,377 --> 00:11:53,087 빠르기도 하지 127 00:11:53,170 --> 00:11:54,714 사라져버렸네! 128 00:11:54,797 --> 00:11:56,465 이제 레드 스컬의 계획을 알 길이 없군 129 00:11:56,549 --> 00:11:59,385 - 내가 알아 - 아직 안 갔어요? 130 00:11:59,468 --> 00:12:01,303 어서 가요, 아가씨 이젠 안전합니다 131 00:12:01,804 --> 00:12:04,432 - 날 따라오지 않아도 돼요 - 나도 도울게 132 00:12:04,515 --> 00:12:09,019 그래, 캡 이 아가씨 복장이 좀 이상해 133 00:12:09,103 --> 00:12:11,939 레드 스컬의 졸개 아닐까? 134 00:12:12,022 --> 00:12:14,316 맥아더 장군의 졸개라도 상관없어 135 00:12:14,400 --> 00:12:16,819 우린 제2차 세계 대전을 승리로 이끌어야 한다고 136 00:12:17,319 --> 00:12:18,571 제2차 뭐라고? 137 00:12:18,821 --> 00:12:21,782 잠깐만, 올해가 몇 년도지? 138 00:12:21,866 --> 00:12:24,118 - 1942년 - 기원후지 139 00:12:24,201 --> 00:12:28,080 타노스의 타임 스톤과 내 헥스 파워가 충돌하면서 140 00:12:28,164 --> 00:12:29,790 과거로 온 것 같아 141 00:12:29,874 --> 00:12:31,792 내가 읽던 만화책 속 시대로 142 00:12:31,876 --> 00:12:33,919 정말 미래에서 왔어요? 143 00:12:34,003 --> 00:12:36,464 미래에는 다들 제트팩 타고 다녀요? 144 00:12:36,547 --> 00:12:39,175 아뇨, 하지만 인터넷이 있어요 145 00:12:44,263 --> 00:12:47,016 과거로 돌아가서 완다를 데려와야 해요 146 00:12:47,099 --> 00:12:48,768 혹시 남는 타임머신 있어요? 147 00:12:49,351 --> 00:12:52,104 도움이 되면 좋겠지만 지난번 시간 여행 실험으로... 148 00:12:52,188 --> 00:12:53,856 오리 두 마리! 149 00:12:53,939 --> 00:12:56,192 헐크, 어떻게... 150 00:12:56,275 --> 00:12:58,444 헐크 오리 좋아한다 151 00:13:01,322 --> 00:13:03,324 보시오, 팔콘 152 00:13:03,407 --> 00:13:06,660 - 이 화려한 종이에 해답이 있소 - 만화책에? 153 00:13:10,164 --> 00:13:13,459 이상하면서도 신비로운 우편 주문 장치로군 154 00:13:14,710 --> 00:13:16,378 이런 건 안 통해 155 00:13:16,462 --> 00:13:18,214 그렇게 생각하겠지 156 00:13:18,297 --> 00:13:20,758 내 바다여우원숭이들이 놀랍지 않소? 157 00:13:20,841 --> 00:13:24,720 철학자와 예술가들이 이룩한 진정한 문명이오 158 00:13:24,804 --> 00:13:26,597 보시게, 이건 카우보이라오 159 00:13:26,680 --> 00:13:29,809 당장 우리로 들어오너라 바다를 떠도는 보트여! 160 00:13:29,892 --> 00:13:32,478 분부대로 하죠, 썬더 쪼꼬미 161 00:13:32,561 --> 00:13:34,438 여기 타임머신이 있네요 162 00:13:34,522 --> 00:13:36,273 "타임머신" 163 00:13:36,357 --> 00:13:38,067 광고주에게 연락하고 164 00:13:38,150 --> 00:13:42,780 고작 6-8주 정도만 기다리면 되겠군 165 00:13:42,863 --> 00:13:45,825 레드 스컬을 막을 전략을 짰어 166 00:13:45,908 --> 00:13:48,744 킬러 딜러, 우린 그저 정보를 수집하러 온 겁니다 167 00:13:48,828 --> 00:13:52,164 더 멀리 봐! 그의 로켓이 유럽을 날려 버릴 거야 168 00:13:52,248 --> 00:13:55,584 우리가 그 로켓과 연구소 레드 스컬을 날려 버리면 돼! 169 00:13:55,668 --> 00:13:57,711 뜨거운 여자로군 170 00:13:59,880 --> 00:14:01,549 그 여자는 악당이니까 171 00:14:01,632 --> 00:14:05,219 진정해, 꼬마야 더 좋은 생각 있나? 172 00:14:05,302 --> 00:14:10,224 소매 달린 담요가 있으면 좋겠네 없어 173 00:14:10,307 --> 00:14:12,893 캡, 토로, 내가 본부로 가는 군대를 미행할게 174 00:14:12,977 --> 00:14:15,646 토치, 넌 여기서 계속 해치를 만들어 봐 175 00:14:15,729 --> 00:14:17,857 버키, 토치를 엄호해 줘 176 00:14:17,940 --> 00:14:21,610 숙녀분 말씀 들었지? 서두르자고! 177 00:14:21,694 --> 00:14:24,613 그림에선 더 커 보였는데 178 00:14:24,697 --> 00:14:27,116 완다가 정확히 어느 시대에 있는지 알아냈어 179 00:14:27,366 --> 00:14:29,535 제2차 세계대전의 한복판이지 180 00:14:29,618 --> 00:14:31,537 안내자가 필요하신가? 181 00:14:31,620 --> 00:14:33,205 캡틴 아메리카라는 안내자! 182 00:14:33,289 --> 00:14:37,793 잠깐만! 그러다 이 캡이랑 저 캡이랑 만나면 어떡해? 183 00:14:39,879 --> 00:14:43,757 내가 설명할게, 이게 우주고 184 00:14:43,841 --> 00:14:46,093 내가 나를 만나면 우주가 이렇게 돼 185 00:14:46,176 --> 00:14:48,554 질문 있나? 186 00:14:48,637 --> 00:14:52,308 그 우주에 치즈 뿌려서 스크램블로 부탁해도 되겠소? 187 00:14:52,391 --> 00:14:54,768 조심해, 무슨 일이 있어도 188 00:14:54,852 --> 00:14:57,062 캡틴 아메리카가 자신과 만나서는 안 돼 189 00:15:01,317 --> 00:15:04,945 자, 과거를 포용할 시간이에요 190 00:15:06,405 --> 00:15:08,282 왜 이래! 191 00:15:08,365 --> 00:15:10,618 돈 주고 샀잖아! 192 00:15:10,701 --> 00:15:15,080 형편없는 우편 판매 상품이 정말로 작동할 줄 알았어? 193 00:15:26,008 --> 00:15:27,593 조용히 해, 누가 다가온다 194 00:15:37,686 --> 00:15:38,854 조심해! 195 00:15:40,189 --> 00:15:42,024 무슨 소리가 들린 것 같은데 196 00:15:42,107 --> 00:15:44,860 당신을 위해 내 심장이 불타는 소리인가요? 197 00:15:44,944 --> 00:15:46,695 아닌 것 같아요 198 00:15:47,279 --> 00:15:49,615 스칼렛 위치를 잡기가 생각보다 어렵겠는걸 199 00:15:49,698 --> 00:15:53,285 게다가 캡틴 아메리카가 계속 방해한다면! 기분 나빠하지 말게 200 00:15:53,369 --> 00:15:55,621 그래, 출발하자고! 201 00:15:55,788 --> 00:15:58,791 머뭇거릴 시간 없네, 가세! 202 00:16:17,309 --> 00:16:20,354 비밀 무기 벙커로군 203 00:16:20,437 --> 00:16:21,897 이봐! 204 00:16:28,904 --> 00:16:30,864 샤덴프로이데! 205 00:16:41,041 --> 00:16:43,627 - 카푸트스키! - 도베르만 핀셔 206 00:16:45,838 --> 00:16:48,007 - 힐데가르드! - 레드 스컬 207 00:17:09,445 --> 00:17:12,281 오, 태넌바움! 208 00:17:12,364 --> 00:17:13,949 잘했다, 대원들! 209 00:17:17,786 --> 00:17:20,289 로켓 발사 절차 가동 210 00:17:20,372 --> 00:17:22,958 발사 50초 전, 49초 전 211 00:17:23,042 --> 00:17:24,168 48초 전 212 00:17:26,295 --> 00:17:28,630 당신 계획이잖아요 레드 스컬의 문을 태우느라 213 00:17:28,714 --> 00:17:30,049 얼마나 시간을 낭비했... 214 00:17:30,132 --> 00:17:32,384 - 무슨! - 로켓을 발사하는 곳이 215 00:17:32,468 --> 00:17:33,802 어디인지 알아내야 해 216 00:17:33,886 --> 00:17:35,637 받아라! 217 00:17:40,893 --> 00:17:43,145 이 레버는 뭐지? 218 00:17:52,071 --> 00:17:54,406 캡틴 아메리카! 219 00:17:54,490 --> 00:17:56,450 꼼짝 마라, 멍청한 레드 스컬 220 00:17:56,533 --> 00:17:58,577 그래야지 221 00:17:58,660 --> 00:18:01,914 그전에 먼저 로켓을 발사해서 대륙을 파괴할 테다! 222 00:18:03,874 --> 00:18:06,168 잘 가라 223 00:18:54,716 --> 00:18:57,553 이제 아무도 발사를 막을 수 없어 224 00:18:57,636 --> 00:19:00,180 캡틴 아메리카도! 225 00:19:23,370 --> 00:19:26,790 안녕, 잘 가라, 그럼 이만 226 00:19:26,874 --> 00:19:28,375 굿바이! 227 00:19:43,056 --> 00:19:46,643 서둘러, 놈이 도망친다! 228 00:19:48,604 --> 00:19:50,189 우리 모두 따라갈 순 없어 229 00:19:50,272 --> 00:19:51,523 누군가 로켓을 멈춰야 해 230 00:19:51,607 --> 00:19:53,692 내가 할게, 너희는 가 231 00:20:01,742 --> 00:20:03,702 선택의 여지가 없군 232 00:20:07,164 --> 00:20:08,165 뭐지? 233 00:20:08,248 --> 00:20:09,917 방금 저 밑에 있었는데? 234 00:20:17,633 --> 00:20:21,053 완다, 네가 영웅이란 걸 증명할 시간이다 235 00:20:21,136 --> 00:20:23,597 - 로켓을 부숴... - 다른 방법도 있어 236 00:20:24,181 --> 00:20:26,350 드디어 제거했군 영영 제거할 수 없을 줄 알았는데 237 00:20:26,433 --> 00:20:28,352 우리가, 아니, 내가... 238 00:20:28,435 --> 00:20:29,686 인사는 나중에 해 239 00:20:29,770 --> 00:20:31,521 시간이 가고 있다고 240 00:20:31,605 --> 00:20:34,441 맞아, 히어로 스쿼드 집에 갈 준비됐나? 241 00:20:34,524 --> 00:20:36,777 언제 물어보나 했네 242 00:20:38,820 --> 00:20:41,657 로켓이 발사되지 않는 대신 여기서 폭발할걸세 243 00:20:41,740 --> 00:20:43,033 내가 타임머... 244 00:20:44,493 --> 00:20:46,870 아마도 전투가 무척 격렬했던 모양이군 245 00:20:46,954 --> 00:20:48,789 로켓이 폭발한 다음에야 246 00:20:48,872 --> 00:20:51,291 떠날 생각이었어? 247 00:20:54,044 --> 00:20:58,799 걱정 마, 내게 맡겨 잘될 거야! 248 00:21:00,926 --> 00:21:03,387 그동안 하임달의 털북숭이 엉덩이에 가려져 249 00:21:03,470 --> 00:21:05,264 빛을 보지 못했어! 250 00:21:09,017 --> 00:21:11,270 엄마 보고 싶어! 251 00:21:12,688 --> 00:21:14,439 실패다 252 00:21:14,523 --> 00:21:18,610 내 위대한 계획이 실패했어! 253 00:21:35,168 --> 00:21:38,255 레드 스컬의 옛 모습은 이게 마지막이겠지 254 00:21:38,505 --> 00:21:41,258 맞아, 버키 이제 우리 모두 잊지 못할 거야 255 00:21:41,425 --> 00:21:44,845 미래에서 온 그녀... 256 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 무슨 얘기 중이었지? 257 00:21:57,232 --> 00:21:59,318 난 해피엔딩이 좋더라 258 00:22:27,054 --> 00:22:29,139 자막: 석가원