1 00:00:01,418 --> 00:00:03,211 무한에 무한을 더하여 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,964 나는 너희 여섯을 사방의 시간과 공간과 현실에 3 00:00:06,047 --> 00:00:08,591 흩어놓을 수 있게 됐노라! 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,428 너희는 영원히 내 우주 밖에 있게 될 것이다! 5 00:00:19,185 --> 00:00:22,147 내 목소리가 들리는 사람은 명심해 6 00:00:22,230 --> 00:00:25,400 스쿼드 대원에게 포기는 없어 우리는 히어로야! 7 00:00:25,483 --> 00:00:29,529 내 목소리를 못 듣는 사람은 으음, 신경 쓰지 마 8 00:00:56,639 --> 00:00:58,933 슈퍼히어로 시티에 돌아왔군 9 00:01:00,769 --> 00:01:02,979 밤이네? 우리가 한참을 떠나 있었나봐 10 00:01:03,188 --> 00:01:04,606 40년쯤인가 봐요 11 00:01:04,773 --> 00:01:08,318 흐음, 이 시간에 피자가게를 찾을 수 있을까? 12 00:01:09,027 --> 00:01:10,028 40년? 13 00:01:10,820 --> 00:01:12,655 시간 왜곡을 측정 중입니다 14 00:01:12,739 --> 00:01:14,240 우리가 착륙한 곳은 40년... 15 00:01:15,492 --> 00:01:16,701 미래입니다! 16 00:01:17,118 --> 00:01:18,369 미래? 17 00:01:18,453 --> 00:01:20,038 우리가 있는 곳이 모든 게 좋은 18 00:01:20,121 --> 00:01:21,372 유토피아 같은 미래야? 19 00:01:21,456 --> 00:01:23,583 아니면 모든 게 잘못된 끔찍한 악몽 같은 20 00:01:23,750 --> 00:01:25,794 디스토피아 같은 미래야? 21 00:01:26,753 --> 00:01:29,672 센티넬 616 순찰대다 22 00:01:29,756 --> 00:01:31,966 꼼짝 말고 박살 날 준비를 하라! 23 00:01:32,050 --> 00:01:35,470 경고한다! 신원미상의 적을 제압하라! 24 00:01:35,553 --> 00:01:37,806 끔찍한 미래인 것 같아요 25 00:01:42,018 --> 00:01:44,354 이 인피니티 건틀렛으로 26 00:01:44,437 --> 00:01:48,024 나 타노스는 우주를 지배할 것이다! 27 00:01:48,108 --> 00:01:50,693 좋아, 히어로 스쿼드 출동할 시간이야 28 00:01:53,029 --> 00:01:55,490 악당이 나타나면 소리쳐 부르기만 하면 돼 29 00:01:55,573 --> 00:01:57,659 어떤 히어로가 등장할까? 30 00:01:57,742 --> 00:02:00,453 사이가 좋진 않아도 싸울 땐 늘 힘이 되지 31 00:02:00,537 --> 00:02:02,914 슈퍼 히어로 스쿼드 출동 32 00:02:02,997 --> 00:02:07,752 오늘은 누가 세상을 구할까? 슈퍼 히어로 스쿼드 33 00:02:07,836 --> 00:02:11,506 히어로들은 다시 출동할 거야 34 00:02:11,589 --> 00:02:15,844 슈퍼 히어로 스쿼드! 출동 35 00:02:15,927 --> 00:02:18,888 울버린과 헐크의 맹렬함에는 타노스조차 눈물을 쏙 빼지 36 00:02:18,972 --> 00:02:21,224 그때 아이언맨이 등장해 함께 싸우고 37 00:02:21,307 --> 00:02:23,434 팔콘이 쏜살같이 날아오면 스칼렛 위치가 따라오지 38 00:02:23,518 --> 00:02:27,480 토르의 망치는 천둥의 힘을 지녔다네 39 00:02:27,564 --> 00:02:32,235 오늘은 누가 세상을 구할까? 슈퍼 히어로 스쿼드 40 00:02:32,318 --> 00:02:35,989 스쿼드가 또 등장할 거야 41 00:02:36,239 --> 00:02:38,658 슈퍼 히어로 스쿼드! 출동 42 00:02:39,033 --> 00:02:40,952 슈퍼 히어로 스쿼드! 출동 43 00:02:41,327 --> 00:02:43,246 슈퍼 히어로 스쿼드 44 00:02:43,538 --> 00:02:46,082 슈퍼 히어로 스쿼드 45 00:02:57,844 --> 00:03:00,555 경고한다! 신원 미상의 히어로 한 명과 46 00:03:00,889 --> 00:03:04,017 말하는 주차미터기일 수도 있는 어시스턴트가 하나 있다 47 00:03:04,100 --> 00:03:06,936 우리 팀이 약체인 게 분명해보이는 팀을 체포하겠다 48 00:03:07,020 --> 00:03:08,062 이봐! 49 00:03:10,356 --> 00:03:11,858 내 이름은 팔콘이야 50 00:03:11,941 --> 00:03:14,235 이걸 보면 기억이 날 거야 51 00:03:21,576 --> 00:03:22,744 와아! 52 00:03:22,827 --> 00:03:25,663 우리는 곤경에 처했어, 허비 우리한테 저 로봇들한테 53 00:03:25,747 --> 00:03:27,290 쓸 무기가 있다고 얘기해줘 54 00:03:31,169 --> 00:03:33,463 너희는 통행금지를 어기고 55 00:03:33,546 --> 00:03:34,964 센티넬에 저항하고 56 00:03:35,048 --> 00:03:37,550 허가 없이 덕트 테이프를 소지한 죄로 기소됐다 57 00:03:37,634 --> 00:03:39,802 그에 대한 형벌은 제거하는 것이다 58 00:03:44,432 --> 00:03:46,643 애들을 건드리지 마! 59 00:03:50,855 --> 00:03:51,814 매그니토? 60 00:03:51,898 --> 00:03:54,567 스쿼럴 걸이 올 거라고 기대했던 거냐? 61 00:04:15,088 --> 00:04:17,548 당신은 빌런이잖아요 왜 우리를 구해주는 거죠? 62 00:04:17,632 --> 00:04:20,301 나는 빌런이 아니라고 생각해 63 00:04:20,802 --> 00:04:22,887 어쨌든 나이 먹으면서 부드러워졌어 64 00:04:23,012 --> 00:04:26,099 나쁜 짓 안 한지도 몇 년 됐다는 건 65 00:04:26,182 --> 00:04:27,892 확실히 기억해 66 00:04:43,825 --> 00:04:44,826 해치웠다 67 00:04:52,166 --> 00:04:54,794 프랩태즐해야 돼 으음... 68 00:04:55,211 --> 00:04:58,256 센티넬이... 으음 응원군을 데리고 69 00:04:58,464 --> 00:04:59,966 돌아오기 전에 70 00:05:00,091 --> 00:05:03,553 프랩태즐은 빨리 튄다는 뜻이야 71 00:05:03,636 --> 00:05:06,389 튀어 잽싸게 꽁무니를 빼 72 00:05:07,473 --> 00:05:10,184 제 범용 통역기가 고장 난 게 분명해요 73 00:05:10,268 --> 00:05:12,520 도망가야 해 74 00:05:12,603 --> 00:05:14,272 따라와 75 00:05:14,355 --> 00:05:16,524 몸을 숨길 수 있는 데를 알아 76 00:05:19,861 --> 00:05:21,404 저 사람 믿어도 될까요? 77 00:05:21,529 --> 00:05:23,197 달리 방법이 없잖아 78 00:05:24,615 --> 00:05:27,118 헬리캐리어가 아파트단지로 바뀐 거예요? 79 00:05:27,201 --> 00:05:28,995 센티넬이 정복하면서 80 00:05:29,078 --> 00:05:30,997 헬리캐리어를 퇴역시켰어 81 00:05:31,080 --> 00:05:33,124 -센티넬이요? -그래 82 00:05:33,207 --> 00:05:35,418 재미있는 이야기지 83 00:05:35,501 --> 00:05:36,419 있잖아... 84 00:05:44,761 --> 00:05:45,928 으응? 85 00:05:47,430 --> 00:05:50,183 아, 또 시작이군 내 잔디밭에서 나가 이... 86 00:05:50,266 --> 00:05:52,018 오, 그래 어디까지 얘기했지? 87 00:05:52,101 --> 00:05:55,229 아, 그래, 재미있는 얘기 센티넬 88 00:05:55,313 --> 00:05:57,148 40년쯤 전이었어 89 00:05:57,231 --> 00:05:59,984 슈퍼 히어로 시티를 지켜줄 사람이 아무도 없었지 90 00:06:00,068 --> 00:06:03,488 그래서 사람들은 방어를 위해 직접 센티넬을 만들었어 91 00:06:03,571 --> 00:06:05,448 그런데 센티넬은 최상의 보호 방법은 92 00:06:05,531 --> 00:06:08,076 사람들을 정복하는 거라는 결정을 내렸어 93 00:06:08,159 --> 00:06:09,827 센티넬은 세계를 정복했어 94 00:06:09,911 --> 00:06:12,205 새로운 악한 지배자가 센티넬의 리더였는데 95 00:06:12,288 --> 00:06:15,583 바로 내 딸 스칼렛 엠프레스야 96 00:06:15,666 --> 00:06:17,668 완다요? 스칼렛 위치요? 97 00:06:17,752 --> 00:06:20,296 지금은 자기를 스칼렛 엠프레스라고 불러 98 00:06:21,089 --> 00:06:23,674 어쨌든 센티넬은 그 아이의 사병이야 99 00:06:23,800 --> 00:06:27,637 그 아이를 악한 애로 키운 건 내 잘못이라고 생각하겠군 100 00:06:27,720 --> 00:06:29,097 아마 네 생각이 옳을 거야 101 00:06:29,180 --> 00:06:31,474 그렇지만 솔직히 기억이 나지 않아 102 00:06:31,557 --> 00:06:33,226 자두 주스예요? 103 00:06:33,309 --> 00:06:35,520 그 아이가 악한 애라는 건 기억해 104 00:06:35,603 --> 00:06:37,313 악하지! 105 00:06:37,438 --> 00:06:38,606 악 그 자체... 106 00:06:42,151 --> 00:06:43,403 말도 안 돼요 107 00:06:43,486 --> 00:06:46,989 완다는 새 사람이 됐어요 다시는... 빌런이 될 수 없어요 108 00:06:47,073 --> 00:06:50,201 슈퍼 히어로 스쿼드하고 제가 설득해서 착한 사람이 됐다고요 109 00:06:57,500 --> 00:06:59,127 슈퍼 히어로 스쿼드는 없어요 110 00:06:59,210 --> 00:07:01,295 역사 파일을 다운 받았는데 111 00:07:01,754 --> 00:07:04,590 이 세계에 슈퍼 히어로 스쿼드는 존재한 적이 없어요 112 00:07:04,799 --> 00:07:06,300 슈퍼 히어로 스쿼드가 없다고? 113 00:07:06,384 --> 00:07:08,469 그러면 여기 이름은 왜 슈퍼 히어로 시티인 거야? 114 00:07:08,553 --> 00:07:10,930 여기는 우리 세계의 미래가 아니에요 115 00:07:11,305 --> 00:07:13,057 우리는 대체 현실의 미래에 있는 거예요 116 00:07:13,141 --> 00:07:15,560 대체 현실? 또 다른 세계? 117 00:07:15,643 --> 00:07:17,186 가정을 바탕으로 만들어진 세계요 118 00:07:18,980 --> 00:07:21,566 제가 무슨 말 하는 건지 전혀 감을 못 잡는군요 119 00:07:21,649 --> 00:07:22,859 상관없어 120 00:07:22,942 --> 00:07:24,902 완다를 만나서 설득할 거야 121 00:07:24,986 --> 00:07:26,696 착한 사람이 되라고 설득해본 적이 있으니까 122 00:07:26,779 --> 00:07:27,947 다시 설득할 수 있어 123 00:07:28,030 --> 00:07:29,323 불가능해 124 00:07:29,407 --> 00:07:31,868 누구도 스칼렛 엠프레스를 만나지 못해 125 00:07:31,951 --> 00:07:34,245 그 아이는 볼트에서 숨어 지내고 있어 126 00:07:34,328 --> 00:07:37,498 밖에는 센티넬이 있고 안에는 함정들이 있어 127 00:07:38,082 --> 00:07:39,959 불가능해 혹시 방법이 있다면... 128 00:07:40,084 --> 00:07:42,128 -있다면요? -히어로가 있었어 129 00:07:42,211 --> 00:07:44,422 센티넬하고 맞서 싸운 히어로가 130 00:07:44,505 --> 00:07:47,216 '더 맨'으로 알려진 사람이지 131 00:07:47,300 --> 00:07:48,926 전설적인 인물이야 132 00:07:49,010 --> 00:07:50,761 더 맨은 볼트에 들어갔다 나와서는 133 00:07:50,845 --> 00:07:54,056 살아서 그 이야기를 들려준 유일한 사람이야 134 00:07:55,516 --> 00:07:56,851 자두 주스는 그만 드세요 135 00:07:56,934 --> 00:07:58,769 제가 당신 뒤에서 날아야 할지도 몰라요 136 00:07:58,936 --> 00:08:00,730 더 맨이라는 사람을 찾아야 해요 137 00:08:00,813 --> 00:08:03,316 들어가서 완다를 만날 방법을 들을 수 있을 거예요 138 00:08:03,941 --> 00:08:08,404 슈퍼 히어로 감옥에 갇혔다는 게 그의 마지막 소식이었어 139 00:08:08,738 --> 00:08:11,616 문제없어요 그를 탈옥시킬 계획이 있어요 140 00:08:12,200 --> 00:08:13,993 나한테, 그러니까 허비한테요 141 00:08:14,076 --> 00:08:15,786 허비 수를 좀 내봐 142 00:08:15,870 --> 00:08:19,123 어어 143 00:08:20,291 --> 00:08:22,585 이게 네가 내놓을 수 있는 제일 좋은 계획이야? 144 00:08:22,668 --> 00:08:24,086 마음에 들지 않았으면 145 00:08:24,170 --> 00:08:25,671 그때 말을 했어야죠 146 00:08:25,755 --> 00:08:27,381 말을 했잖아 147 00:08:27,465 --> 00:08:31,093 무슨 말을요? 나는 못 들었는데요 148 00:08:37,141 --> 00:08:39,852 경고한다 정체를 밝혀라 149 00:08:41,062 --> 00:08:44,232 나는 센티넬 오메가 파이브다 여기는 내 죄수들이다 150 00:08:44,357 --> 00:08:47,318 A-A-23구역 수감자 블록으로 죄수들을 옮기는 중이다 151 00:08:56,577 --> 00:08:58,079 들어가라 152 00:08:59,330 --> 00:09:01,040 정말로 통하다니 믿을 수가 없네요 153 00:09:01,123 --> 00:09:04,585 더 맨은 독방에 갇혀있을 거야 154 00:09:04,669 --> 00:09:06,462 이쪽이야 155 00:09:09,298 --> 00:09:10,800 세상에서 제일 강한 히어로니까 156 00:09:10,883 --> 00:09:12,218 울버린일 거예요 157 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 말도 안 돼! 이럴 수가! 158 00:09:17,098 --> 00:09:18,516 너야? 렙틸? 159 00:09:19,225 --> 00:09:21,435 스쿼럴 걸일 거라고 예상했었나 보군 160 00:09:27,191 --> 00:09:28,401 렙틸? 161 00:09:28,693 --> 00:09:30,570 -네가 더 맨? -그래 나야 162 00:09:30,695 --> 00:09:34,407 센티넬 몇 천을 박살내니까 기발한 별명을 붙여주더군 163 00:09:34,824 --> 00:09:37,618 매그니토 여기서 뭐해요? 164 00:09:37,702 --> 00:09:39,078 기억이 안 나 165 00:09:39,620 --> 00:09:41,872 네가 더 이상 어린 애가 아니라니 믿어지지 않아 166 00:09:41,956 --> 00:09:43,541 경계경보! 전 대원 경계경보! 167 00:09:43,666 --> 00:09:44,917 탈옥 시도가 있다! 168 00:09:50,131 --> 00:09:51,507 탈옥 시도가 있다! 169 00:09:51,591 --> 00:09:54,260 탈옥 시도가 있다! 탈옥 시도가 있다! 170 00:09:59,724 --> 00:10:01,851 놈들이 몰려오고 있어 어떻게 나갈 건가? 171 00:10:02,810 --> 00:10:04,061 쉬워요 172 00:10:04,145 --> 00:10:05,771 정문으로 향하는 거예요 173 00:10:16,032 --> 00:10:17,700 됐어요 좋아요 174 00:10:17,783 --> 00:10:19,368 계속해요, 매그니토 175 00:10:19,452 --> 00:10:21,120 렙틸! 센티넬하고 싸우고 176 00:10:21,203 --> 00:10:22,705 이런 탈출 계획을 내놓고... 177 00:10:22,788 --> 00:10:24,248 놀랍군! 178 00:10:24,373 --> 00:10:25,833 내 옆에 붙어있어, 꼬맹아 179 00:10:25,916 --> 00:10:27,293 이것 말고도 더 있으니까 180 00:10:27,376 --> 00:10:28,586 꼬맹아? 181 00:10:30,046 --> 00:10:31,881 믿기 어렵다는 걸 알지만 사실이에요 182 00:10:31,964 --> 00:10:33,716 내가 스칼렛 엠프레스를 만나면 183 00:10:33,799 --> 00:10:35,843 그녀를 악에서 건져낼 수 있어요 184 00:10:35,926 --> 00:10:37,553 가능할 것 같지 않아, 꼬마 185 00:10:37,637 --> 00:10:39,555 제발 나를 꼬마라고 부르지 마 186 00:10:39,639 --> 00:10:41,057 꼬마는 너여야 해 187 00:10:41,140 --> 00:10:42,350 너는 렙틸이잖아! 188 00:10:42,850 --> 00:10:45,519 태평하고 느긋한 꼬마 189 00:10:45,603 --> 00:10:47,021 태평? 190 00:10:48,439 --> 00:10:50,274 그건 오래 전 일이야, 꼬마야 191 00:10:52,234 --> 00:10:53,861 이 방법은 결코 먹히지 않을 거야 192 00:10:54,320 --> 00:10:56,447 그래서 우리를 도와주지 않으려고? 193 00:10:56,530 --> 00:10:57,823 당연히 도와야지 194 00:10:59,158 --> 00:11:01,619 나는 대판 싸울 기회는 절대로 놓치지 않아 195 00:11:04,664 --> 00:11:05,915 오오, 어어 196 00:11:17,718 --> 00:11:19,637 감옥으로 돌아간다고? 197 00:11:20,596 --> 00:11:22,932 볼트를 공격할 수는 없어 경비가 무척 삼엄해 198 00:11:23,015 --> 00:11:24,725 그런데 최근에 통로를 만들더군 199 00:11:24,809 --> 00:11:26,769 감옥하고 볼트를 연결하는 통로를 200 00:11:26,852 --> 00:11:28,646 그 통로는 무방비상태야 201 00:11:28,729 --> 00:11:32,316 제정신 박힌 사람 치고 감옥에 침입할 사람은 없으니까 202 00:11:32,400 --> 00:11:34,568 이 일은 위험할 거예요 203 00:11:34,652 --> 00:11:37,530 영원히 살고 싶은 사람 있어? 204 00:11:37,613 --> 00:11:40,032 -저요 -나도 205 00:11:49,417 --> 00:11:50,918 어떨까요, 여러분? 206 00:11:51,001 --> 00:11:53,254 이제부터 위장은 필요하지 않을 거예요 207 00:12:03,973 --> 00:12:05,266 그럼 점점 쉬워지나? 208 00:12:05,349 --> 00:12:06,392 꿈 깨 209 00:12:06,851 --> 00:12:08,394 이제부터 어려워질 거야 210 00:12:12,356 --> 00:12:14,984 허비 컴퓨터 시스템에 접속해 211 00:12:18,028 --> 00:12:21,240 이곳의 모든 벽과 바닥에는 자동 트랩이 설치돼있어 212 00:12:21,490 --> 00:12:23,242 작동을 중단시킬 수 있는지 확인... 213 00:12:30,499 --> 00:12:32,418 아차, 캡을 잠근 채로 놔뒀어요 214 00:13:11,999 --> 00:13:13,250 휴우 215 00:13:14,293 --> 00:13:15,753 발이 아파 죽겠군 216 00:13:24,303 --> 00:13:26,347 나는 이 짓을 하기에는 너무 늙었어 217 00:13:26,430 --> 00:13:28,307 우리 나이가 된 걸 환영하네 218 00:13:33,729 --> 00:13:35,189 진공청소기예요 219 00:13:35,272 --> 00:13:37,107 불순물을 제거하도록 프로그래밍됐죠 220 00:13:37,191 --> 00:13:39,527 위험한 기계지만 여기는 아주 밝지는 않아요 221 00:13:39,610 --> 00:13:41,654 조용히만 있으면 222 00:13:41,737 --> 00:13:43,906 -우리를 괴롭히지 않을 거예요 -뭐라고? 223 00:13:45,491 --> 00:13:47,201 아만다티움 톱날이야 224 00:13:47,284 --> 00:13:48,702 도망쳐! 225 00:13:48,786 --> 00:13:49,787 뭐? 226 00:13:56,210 --> 00:13:57,920 미래가 뭐가 잘못된 거야? 227 00:13:58,003 --> 00:14:00,297 미래는 차가 날아다니는 곳이라고 생각했어 228 00:14:00,506 --> 00:14:03,175 죽음의 회전톱날을 날리는 진공청소기가 아니라 말이야 229 00:14:03,300 --> 00:14:04,802 그건 아무 것도 아냐 230 00:14:04,885 --> 00:14:06,512 죽음의 회전톱날을 날리는 231 00:14:06,595 --> 00:14:08,597 날아다니는 차를 봐야지 232 00:14:13,060 --> 00:14:13,686 완다? 233 00:14:13,936 --> 00:14:15,855 나를 완다라고 부르는 사람은 없어 234 00:14:15,938 --> 00:14:17,773 스칼렛 엠프레스라고 부르도록 해 235 00:14:19,191 --> 00:14:20,401 안녕하세요, 아빠 236 00:14:20,484 --> 00:14:23,279 안녕, 공주님 어떻게 지내니? 237 00:14:23,362 --> 00:14:25,155 오늘 일진이 안 좋았어요 238 00:14:25,239 --> 00:14:29,076 그런데 아빠를 무찌르려니 기분이 나아지기 시작하네요 239 00:14:29,159 --> 00:14:31,662 완다, 잠깐 너한테 할 말이 있어! 240 00:14:31,745 --> 00:14:33,455 내가 왜 너랑 얘기해야 하지? 241 00:14:33,539 --> 00:14:34,832 얘기는 지루해 242 00:14:34,957 --> 00:14:36,458 벌써 지루해졌어 243 00:14:36,542 --> 00:14:39,044 나는 심심해지면 사나워져 244 00:14:46,135 --> 00:14:48,721 전 대원에게 알린다! 공격하라! 245 00:14:55,686 --> 00:14:59,732 이 쉴드를 영원히 치고 있을 수는 없어! 246 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 아니, 그럴 수 있을까? 247 00:15:01,191 --> 00:15:03,068 아냐, 난 못해 248 00:15:03,152 --> 00:15:04,737 오케이 원래 계획을 고수해요 249 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 완다한테 잘못된 일을 하고 있다고 250 00:15:06,739 --> 00:15:08,073 설득해야겠어요 251 00:15:08,157 --> 00:15:10,743 -내 옆에 앵무새가 있군 -팔콘이에요 252 00:15:11,035 --> 00:15:12,578 내가 그렇게 말하지 않았나? 253 00:15:14,121 --> 00:15:15,205 그럼, 하시죠! 254 00:15:21,170 --> 00:15:22,671 싸울 준비 됐기를 바라 허비 255 00:15:23,255 --> 00:15:24,757 상황이 험해지려는 참이니까 256 00:15:28,010 --> 00:15:30,554 완다, 나를 모르겠지만, 40년 전에 257 00:15:30,638 --> 00:15:32,848 다른 차원에서 우린 친구였어 258 00:15:33,474 --> 00:15:35,517 그래 다들 그런 말을 하지 259 00:15:52,910 --> 00:15:56,830 얘야, 너는 세상의 지배자이지만 260 00:15:56,914 --> 00:15:58,540 그래도 나는 여전히 네 아버지다 261 00:15:58,624 --> 00:16:00,918 어쩌실 건데요? 네 방으로 가라고 하실 거예요? 262 00:16:01,085 --> 00:16:02,294 응? 263 00:16:02,378 --> 00:16:04,088 그런 대안이 여전히 있었구나 264 00:16:08,050 --> 00:16:10,177 아우, 자국이 남겠어 265 00:16:10,260 --> 00:16:12,388 매그니토! 266 00:16:12,471 --> 00:16:14,640 이젠 네 차례야 267 00:16:29,113 --> 00:16:31,240 보기보단 약하군 그렇지, 허비? 268 00:16:38,706 --> 00:16:40,457 네가 히어로라는 걸 알아 완다 269 00:16:40,541 --> 00:16:42,710 그래서 내가 너랑 싸우려고 하지 않는 거야 270 00:16:42,793 --> 00:16:45,713 잘됐군, 그래야 너를 쉽게 박살낼 수 있을 테니까 271 00:16:55,556 --> 00:16:58,392 기운 내, 허비 싸움은 끝나지 않았어 272 00:16:59,101 --> 00:17:00,853 당신이야 그런 말하기 쉽겠죠 273 00:17:00,936 --> 00:17:02,855 나는 전투용으로 설계되지 않았어요 274 00:17:03,439 --> 00:17:04,356 봐요! 275 00:17:04,481 --> 00:17:05,524 좋아, 허비 276 00:17:05,607 --> 00:17:06,900 태권도 고수를 본 적 있니? 277 00:17:06,984 --> 00:17:09,361 주먹 한 방으로 얼음 10장을 깨는 걸? 278 00:17:09,445 --> 00:17:12,281 비법은 10장을 몽땅 쳐다보지 않는 거야 279 00:17:12,364 --> 00:17:15,617 맨 위의 딱 한 장만 보는 거지 한 점에 충격을 집중시키는 거야 280 00:17:15,701 --> 00:17:16,994 다음 놈은 네가 맡아 281 00:17:17,077 --> 00:17:18,662 놈의 키는 신경 쓰지 마 282 00:17:18,746 --> 00:17:20,372 얼마나 강한지도 신경 쓰지 마 283 00:17:20,456 --> 00:17:22,958 충격을 가할 한 점에 집중하도록 해 284 00:17:54,323 --> 00:17:57,034 내가... 내가 해냈어요 285 00:17:57,117 --> 00:17:58,619 잘했어, 허비 286 00:17:58,702 --> 00:18:01,288 500번 더 할 준비 됐니? 287 00:18:08,170 --> 00:18:11,882 말해봐, 완다 손해 볼 거 없잖아? 288 00:18:11,965 --> 00:18:14,051 좋아, 얘기를 시작해봐 귀담아 들을 테니 289 00:18:15,427 --> 00:18:16,595 바보! 290 00:18:20,349 --> 00:18:23,060 그런 말에 속다니 믿어지지 않아 291 00:18:23,143 --> 00:18:24,686 제발, 완다 292 00:18:24,770 --> 00:18:25,979 넌 스칼렛 위치가 아냐 293 00:18:26,271 --> 00:18:27,564 스칼렛 엠프레스도 아니고 294 00:18:27,648 --> 00:18:30,192 내 명함에는 다르게 적혀 있어 295 00:18:30,526 --> 00:18:32,069 너는 더 이상은 빌런이 아냐 296 00:18:32,194 --> 00:18:34,279 그건 네가 나이를 먹기 전에 거쳐야 하는 297 00:18:34,363 --> 00:18:35,489 단계일 뿐이었어 298 00:18:36,073 --> 00:18:38,325 나를 노인네라고 부르는 거야? 299 00:18:38,826 --> 00:18:40,369 잠깐, 잠깐! 아냐, 아니라고 300 00:18:40,452 --> 00:18:42,079 말이 헛나온 거야 301 00:18:43,038 --> 00:18:45,207 이렇게 하면 입이 영원히 막힐 거야 302 00:18:45,332 --> 00:18:46,583 네 진짜 모습을 알아 완다 303 00:18:46,667 --> 00:18:48,168 내 고향에서 너는 히어로였어 304 00:18:48,252 --> 00:18:49,586 모두들 너를 사랑했지 305 00:18:49,670 --> 00:18:51,839 사랑했다고? 사람들은 나를 미워해 306 00:18:51,922 --> 00:18:54,675 나를 사랑한 사람은 아무도 없어 307 00:18:54,758 --> 00:18:57,010 사람들은 게시판에 나에 대해 무슨 말을 쓰지? 308 00:18:57,636 --> 00:19:00,597 끝내주는 말을 써 긍정적인 얘기만 써 309 00:19:01,014 --> 00:19:04,101 거짓말! 게시판에 긍정적인 말을 쓰는 사람은 없어 310 00:19:04,226 --> 00:19:06,812 -으음, 반박은 않겠어 -묵사발을 만들어주지 311 00:19:06,895 --> 00:19:08,313 네 내면은 착하다는 걸 알아 312 00:19:08,397 --> 00:19:09,857 나를 해치지 않을 거란 걸 알아 313 00:19:10,190 --> 00:19:11,859 내 생각은 달라 314 00:19:15,863 --> 00:19:17,364 어떻게 아는 거야? 315 00:19:17,656 --> 00:19:19,700 내가 착하다는 걸 어떻게 확신하는 거야? 316 00:19:19,950 --> 00:19:21,827 언젠가 너를 상대로 모험을 해봤었어 317 00:19:21,952 --> 00:19:23,495 기꺼이 다시 해볼 거야 318 00:19:32,629 --> 00:19:34,256 또 이러는군 319 00:19:38,719 --> 00:19:40,387 내가 착한 사람이라고 믿는군 320 00:19:40,762 --> 00:19:42,931 나 자신조차 나를 믿지 않는 때에 321 00:19:43,432 --> 00:19:46,059 친구는 그런 거야 우리는 서로를 믿어 322 00:19:50,105 --> 00:19:52,191 맛 좀 볼래? 323 00:19:52,274 --> 00:19:54,234 맛보고 싶지 않을걸! 이걸 받아라! 324 00:19:54,318 --> 00:19:55,485 저것도! 325 00:19:55,569 --> 00:19:56,987 이것도 있다! 326 00:19:57,070 --> 00:19:59,323 눈에 쏙 들어오는 장관이군! 327 00:20:01,909 --> 00:20:05,162 허허! 진정해 허비, 진정하라고 328 00:20:05,245 --> 00:20:09,041 흥분 가라앉혀 가라앉히라고 329 00:20:11,001 --> 00:20:13,045 구해줘서 고마워, 팔콘 330 00:20:13,128 --> 00:20:14,254 나 혼자 한 일이 아냐 331 00:20:14,338 --> 00:20:15,797 모두들 힘을 합쳤지 332 00:20:15,881 --> 00:20:18,508 아이고, 그의 말이 맞아 333 00:20:18,592 --> 00:20:22,054 우리는 호흡이 잘 맞았어 옛말이 맞는 것 같아 334 00:20:22,179 --> 00:20:24,681 옛말에 늙은 개가 새로운 걸 배우는... 335 00:20:30,854 --> 00:20:33,232 저 밖에는 여전히 센티넬이 많아 336 00:20:33,315 --> 00:20:35,943 세상은 센티넬이 다 없어져야 안전해질 거야 337 00:20:36,026 --> 00:20:37,945 그럼 우리 함께 해요 338 00:20:38,028 --> 00:20:39,947 함께 세상을 구하자고요 339 00:20:59,549 --> 00:21:01,969 히어로 스쿼드의 흔적은 여전히 보이지 않아요 340 00:21:02,886 --> 00:21:04,429 다크 서퍼는 여전히 저기 있고요 341 00:21:04,513 --> 00:21:05,889 지구는 곤경에 처해있어요 342 00:21:05,973 --> 00:21:07,474 히어로들의 위치는 알 수가 없고요 343 00:21:07,557 --> 00:21:09,017 다크 서퍼를 상대로 344 00:21:09,142 --> 00:21:11,353 히어로 스쿼드 없이 우리만 싸워야 하는 345 00:21:11,478 --> 00:21:13,105 가능성을 직시해야만 해 346 00:21:14,189 --> 00:21:15,524 껌 씹을 사람? 347 00:21:22,739 --> 00:21:24,199 미안하다 348 00:21:24,700 --> 00:21:27,077 빌런이 되는 것 말고는 아는 게 없었다 349 00:21:35,168 --> 00:21:36,044 나는 허비다 350 00:21:36,169 --> 00:21:38,630 파괴에만 전념하는 강력한 기계다! 351 00:21:39,256 --> 00:21:40,632 허비한테 무슨 짓을 한 거야? 352 00:21:40,757 --> 00:21:44,177 내면에 있는 전사를 풀어놓으라고 했을 뿐이야 353 00:21:47,973 --> 00:21:49,349 저대로 놔둘 수는 없어 354 00:21:49,558 --> 00:21:51,018 분명히 정상으로 돌아올 거야 355 00:21:51,560 --> 00:21:52,352 결국에는 356 00:21:52,644 --> 00:21:53,645 결국에는? 357 00:21:58,900 --> 00:22:00,819 어휴 358 00:22:00,902 --> 00:22:02,904 자막: 윤철희