1
00:01:05,942 --> 00:01:07,694
En av mina favoritpresentationer.
2
00:01:07,860 --> 00:01:09,904
Ursäktar du mig en sekund?
3
00:01:20,540 --> 00:01:23,835
...flytande olja, olja på botten-
4
00:01:24,002 --> 00:01:26,129
-förorenad mark-
5
00:01:26,296 --> 00:01:28,214
-olja i rörelse-
6
00:01:28,381 --> 00:01:31,301
-och tillvaratagande av andra miljöer.
7
00:01:33,011 --> 00:01:35,054
Bara de fysiska skadorna.
8
00:01:35,221 --> 00:01:37,682
En graviditet sliter hårt på kroppen.
9
00:01:37,849 --> 00:01:39,934
Hormonförändringarna
för också med sig risker:
10
00:01:40,101 --> 00:01:42,687
Affektiva störningar, depression.
11
00:01:43,146 --> 00:01:45,857
Är du säker på
att du fortfarande vill bli surrogatmor?
12
00:01:46,024 --> 00:01:47,483
Ja, det är jag.
13
00:01:48,151 --> 00:01:51,946
Om fler än två embryon tar,
kan paret välja att ta bort några.
14
00:01:52,113 --> 00:01:54,240
Det är deras val.
15
00:01:54,407 --> 00:01:57,035
Han kommer att fortsätta pressa henne.
Det är avsiktligt.
16
00:01:57,201 --> 00:02:00,288
De tror alltid att de har bestämt sig
för att bli en surrogatmor-
17
00:02:00,455 --> 00:02:03,541
-men många av dem ändrar sig
efter en timme med Carl.
18
00:02:03,708 --> 00:02:05,251
Hej, John.
19
00:02:05,752 --> 00:02:07,712
-Hej.
-Hej.
20
00:02:09,380 --> 00:02:11,257
Det är okej. Jag är här.
21
00:02:11,424 --> 00:02:13,051
Jag är här.
22
00:02:13,635 --> 00:02:14,969
- Har vi hittat någon?
-Ja...
23
00:02:15,136 --> 00:02:16,846
...eventuellt Anna Walsh.
24
00:02:17,013 --> 00:02:20,266
Hon är 21, bor här i stan. Hon är servitris.
25
00:02:20,433 --> 00:02:24,145
Och hon är helt ny. Hon kom in i dag.
26
00:02:24,312 --> 00:02:27,649
- Vad skulle du göra?
-Om de var mina barn?
27
00:02:27,815 --> 00:02:29,150
Kom igen, Anna.
28
00:02:29,317 --> 00:02:31,778
Är de inte det, på sätt och vis?
29
00:02:31,986 --> 00:02:34,238
Livet kan ta oväntade vändningar.
30
00:02:34,405 --> 00:02:35,865
Du kan förlora barnet.
31
00:02:36,032 --> 00:02:39,077
Hade livet gått som det skulle,
så hade jag inte varit här.
32
00:02:40,286 --> 00:02:43,331
Anna, vad är det verkliga skälet
till att du gör det här?
33
00:02:43,498 --> 00:02:46,834
För att jag har tillfälle
att hjälpa någon som inte kan få barn.
34
00:02:50,755 --> 00:02:52,465
Se på hennes ögon.
35
00:02:52,632 --> 00:02:54,384
Hon menar det.
36
00:02:54,550 --> 00:02:56,886
Intervjuaren är en översittare.
37
00:02:57,053 --> 00:02:59,931
Men jag gillar henne.
38
00:03:01,641 --> 00:03:02,767
Jag gillar henne.
39
00:03:07,063 --> 00:03:08,106
Okej.
40
00:03:11,734 --> 00:03:13,069
Om vi lämnar in...
41
00:03:16,155 --> 00:03:17,657
Martin.
42
00:03:18,991 --> 00:03:21,452
- Todd.
-Går Grafton med på att förlika?
43
00:03:21,619 --> 00:03:23,538
De kommer att önska att de hade det.
44
00:03:23,705 --> 00:03:25,832
Berätta alla detaljer för Todd.
45
00:03:25,998 --> 00:03:29,377
Om vi tar det här till rätten,
så är det byrån som sticker ut hakan.
46
00:03:29,544 --> 00:03:33,089
Det här är ditt mål,
men jag vill ha ett till par ögon.
47
00:03:33,965 --> 00:03:35,925
Ja. Naturligtvis.
48
00:03:36,092 --> 00:03:37,468
Inga problem.
49
00:03:43,558 --> 00:03:44,976
Hej, älskling.
50
00:03:45,143 --> 00:03:46,728
Cooper var just här.
51
00:03:46,894 --> 00:03:48,980
Han har satt Todd Decker på mitt mål.
52
00:03:49,147 --> 00:03:52,066
- Jag är med henne nu.
- Med vem?
53
00:03:52,233 --> 00:03:53,818
Anna.
54
00:03:55,236 --> 00:03:58,448
Det tog evigheter att fylla i pappren,
och jag var utsvulten-
55
00:03:58,614 --> 00:04:02,076
-så jag gick förbi fiket
där hon jobbar, och hon är här-
56
00:04:02,243 --> 00:04:04,245
-och väntar på sin fästman.
57
00:04:04,912 --> 00:04:07,165
Hon är toppen.
58
00:04:11,586 --> 00:04:13,421
Jag vet.
59
00:04:13,588 --> 00:04:15,590
Miljoner saker kan gå fel-
60
00:04:15,757 --> 00:04:18,301
-och vi har hälsokontrollerna
och allt kvar.
61
00:04:18,468 --> 00:04:20,094
Precis, det är...
62
00:04:20,261 --> 00:04:24,307
Jag vill bara inte hålla på
och leta i två år till-
63
00:04:24,474 --> 00:04:26,893
-och kanske missa chansen,
och så var hon den rätta.
64
00:04:30,188 --> 00:04:32,398
Hon är så blyg.
65
00:04:34,692 --> 00:04:37,111
Men det finns något annat där.
66
00:04:37,278 --> 00:04:40,156
Jag vet att hon kan ta hand om sig själv.
67
00:04:40,364 --> 00:04:44,035
Jag bjöd in henne och hennes fästman
Michael på middag i morgon.
68
00:04:44,202 --> 00:04:46,245
- Äh, älskling.
-Är det okej?
69
00:04:47,455 --> 00:04:49,582
När du gör något, så går du fort fram.
70
00:04:49,791 --> 00:04:52,084
Förlåt, jag vill göra det på rätt sätt.
71
00:04:52,251 --> 00:04:55,213
Jag vill verkligen att de ska gilla oss.
72
00:05:27,662 --> 00:05:31,207
Förlåt om jag överdrev lite.
Vi kunde ha gått ut i stället.
73
00:05:31,582 --> 00:05:33,292
Nej, skojar du?
74
00:05:33,459 --> 00:05:35,336
Det här är jättetrevligt.
75
00:05:35,545 --> 00:05:38,130
Det är vad jag jobbar med.
Jag är kock.
76
00:05:41,300 --> 00:05:43,135
Jag vet att det bara är lite mat-
77
00:05:43,302 --> 00:05:46,305
-men jag ville visa er båda
hur engagerade vi är.
78
00:05:47,306 --> 00:05:48,933
Barnet är er ensak.
79
00:05:49,100 --> 00:05:51,102
-100 procent.
-Men ni kommer att bära det.
80
00:05:51,310 --> 00:05:54,981
Inom det militära vet jag många
som har gjort det här.
81
00:05:55,189 --> 00:05:57,692
När man är borta är det bara rimligt.
82
00:05:57,859 --> 00:06:01,445
När jag har åkt,
kan ni hälsa på henne när ni vill.
83
00:06:01,612 --> 00:06:03,823
Ni tänker köpa ett företag för pengarna?
84
00:06:04,115 --> 00:06:07,785
Av min farbror.
Tak till bostäder och företag.
85
00:06:07,994 --> 00:06:10,496
Han var eftersökt här efter Katrina.
86
00:06:10,663 --> 00:06:13,457
Äger man företaget
så får man en del av allas vinst.
87
00:06:13,666 --> 00:06:17,587
Plus pålägg, fasta utgifter.
88
00:06:17,753 --> 00:06:20,256
Mike har alltid kunnat hantera pengar.
89
00:06:20,423 --> 00:06:21,716
Med min utplaceringsbonus-
90
00:06:22,675 --> 00:06:27,305
-kommer vi att ha nästan 40000 dollar.
91
00:06:27,471 --> 00:06:29,098
Det räcker till att köpa företaget.
92
00:06:30,182 --> 00:06:34,979
Anna, du har säkert en del frågor till oss?
93
00:06:37,356 --> 00:06:38,983
Kan jag röka någonstans?
94
00:06:42,820 --> 00:06:44,989
Fint hem ni har här.
95
00:06:46,490 --> 00:06:49,785
Renoveringarna
måste ha kostat en slant.
96
00:06:49,952 --> 00:06:53,706
Huset var en del av Lauras arv
från sin mormor.
97
00:06:53,873 --> 00:06:56,375
Renoveringarna kom senare.
98
00:06:57,460 --> 00:07:00,963
Det måste vara trevligt
att lägga ner sådana pengar.
99
00:07:06,469 --> 00:07:10,848
När man jobbar vid fönster
ser man mycket som ingen annan får se.
100
00:07:12,391 --> 00:07:14,435
Skumma grejer, du vet.
101
00:07:14,894 --> 00:07:16,354
Hemmafruar och sådant.
102
00:07:16,520 --> 00:07:18,814
De beter sig som om de är ensamma-
103
00:07:18,981 --> 00:07:20,650
-men de vet att vi är där.
104
00:07:22,693 --> 00:07:24,195
Ja.
105
00:07:24,528 --> 00:07:26,656
En jobbförmån, eller hur?
106
00:07:35,122 --> 00:07:38,376
Det där är inte rätt material.
107
00:07:39,085 --> 00:07:40,753
Den där rännan läcker i skarven.
108
00:07:42,505 --> 00:07:44,465
Det kommer att sabba fönstret.
109
00:07:45,091 --> 00:07:46,842
Jaså?
110
00:07:48,344 --> 00:07:51,764
Lyssna. Om vi ska göra det här-
111
00:07:51,931 --> 00:07:54,642
-vill vi vara säkra på
att det känns bra för dig och Anna.
112
00:07:55,476 --> 00:07:57,770
Det gör det. Självklart.
113
00:07:58,354 --> 00:08:00,856
Vi har bara vårt sista
livsdugliga embryo kvar.
114
00:08:01,023 --> 00:08:04,610
Vi vill vara säkra på
att ni vet hur seriösa vi är.
115
00:08:04,986 --> 00:08:06,821
Jag fattar.
116
00:08:06,988 --> 00:08:08,531
Okej?
117
00:08:09,156 --> 00:08:11,283
Hundra procent.
118
00:08:12,785 --> 00:08:16,038
Vi försökte länge att få barn.
119
00:08:16,872 --> 00:08:20,626
Jag fick tre missfall.
120
00:08:23,587 --> 00:08:25,506
Det var ett helvete för oss.
121
00:08:28,175 --> 00:08:30,761
Man börjar till och med hata-
122
00:08:30,928 --> 00:08:32,430
-sin egen kropp.
123
00:08:42,440 --> 00:08:44,650
Jag har aldrig haft något-
124
00:08:44,817 --> 00:08:47,820
-som någon annan ville ha förut.
125
00:08:48,446 --> 00:08:51,115
Förutom det uppenbara.
126
00:08:52,491 --> 00:08:56,078
Jag har aldrig kunnat ge något till någon.
127
00:09:02,001 --> 00:09:04,962
Okej, ut med det, Taylor.
Du gillade dem inte.
128
00:09:05,129 --> 00:09:07,131
Okej, honom. Jag menar, vi går ut-
129
00:09:07,298 --> 00:09:10,426
-och han pratar med mig om-
130
00:09:10,593 --> 00:09:13,220
-att smygtitta på hemmafruar
som klär av sig.
131
00:09:13,387 --> 00:09:14,889
Det kanske bara är killsnack.
132
00:09:16,682 --> 00:09:20,436
Jag vet inte, älskling.
Jag menar, vi kan fortsätta att leta.
133
00:09:20,644 --> 00:09:23,981
Jag tror att det är viktigt
för henne att göra det här.
134
00:09:24,148 --> 00:09:26,776
Ja, det är lite gulligt. Såg du-
135
00:09:26,942 --> 00:09:29,111
-hur hon hade kvar prislappen
på klänningen?
136
00:09:29,278 --> 00:09:30,821
Hon ska lämna tillbaka den.
137
00:09:30,988 --> 00:09:33,991
Hon ville ha på sig något fint
för att imponera på oss.
138
00:09:34,158 --> 00:09:36,410
Jag gjorde det på vår första dejt.
139
00:09:36,577 --> 00:09:38,370
Ja, den klänningen minns jag.
140
00:09:39,580 --> 00:09:43,793
Faktum är att jag minns
att jag drog ned blixtlåset så här.
141
00:09:43,959 --> 00:09:46,212
Lät jag dig göra det?
142
00:09:46,378 --> 00:09:48,589
På första dejten?
143
00:09:48,798 --> 00:09:50,174
Jag var stygg-
144
00:09:50,341 --> 00:09:54,762
Du var så stygg att du var så bra.
145
00:09:59,558 --> 00:10:01,018
John.
146
00:10:03,145 --> 00:10:04,855
Jag vill.
147
00:10:05,815 --> 00:10:09,151
Att ha dem här...
148
00:10:09,485 --> 00:10:12,154
Det väcker alla minnen till liv.
149
00:10:13,823 --> 00:10:16,367
- Jag förstår.
-Jag är ledsen.
150
00:10:16,575 --> 00:10:18,619
Det gör inget, gullet.
151
00:10:18,786 --> 00:10:19,912
Det är okej.
152
00:10:24,917 --> 00:10:26,627
Vi ska göra det här, va?
153
00:10:32,633 --> 00:10:35,010
Hon är den rätta.
154
00:11:05,916 --> 00:11:07,668
Redo?
155
00:11:10,504 --> 00:11:11,922
Okej, ligg still nu.
156
00:11:13,048 --> 00:11:14,925
Det kommer att stickas lite.
157
00:11:16,260 --> 00:11:18,804
Rör dig inte.
158
00:11:34,987 --> 00:11:38,282
Jag placerar embryot nu. Rör dig inte.
159
00:11:38,908 --> 00:11:40,242
Du är duktig.
160
00:11:49,835 --> 00:11:52,171
Så där.
161
00:11:54,882 --> 00:11:57,343
Okej. Här.
162
00:11:57,801 --> 00:11:59,261
- Jag tar den.
-Tack.
163
00:11:59,428 --> 00:12:02,097
Då är vi färdiga. Du var jätteduktig.
164
00:12:04,475 --> 00:12:06,310
Tack.
165
00:12:06,769 --> 00:12:08,562
Bra jobbat.
166
00:12:12,983 --> 00:12:16,028
Folk pratar alltid om hur de vet-
167
00:12:16,195 --> 00:12:18,197
-när deras barn blev till.
168
00:12:18,364 --> 00:12:21,408
En bröllopsnatt eller en speciell dejt.
169
00:12:22,409 --> 00:12:24,036
Jag kommer att veta säkert-
170
00:12:25,120 --> 00:12:26,538
-att det var det här stunden.
171
00:12:56,610 --> 00:12:59,697
Barnet kanske börjar sitt liv
i den här stunden.
172
00:13:01,865 --> 00:13:03,617
Det är konstigt.
173
00:13:03,993 --> 00:13:07,830
Det slår mig hela tiden
hur konstigt det är.
174
00:13:08,038 --> 00:13:11,375
Jag menar, det är olagligt
att betala någon för sex-
175
00:13:11,583 --> 00:13:14,003
-men man kan betala någon
för att bära ens barn?
176
00:13:14,169 --> 00:13:17,256
- Tänk hur det är för hennes pojkvän.
-Hon sa att hon älskar honom.
177
00:13:17,464 --> 00:13:19,300
Hon tvekar inte, ifrågasätter det inte.
178
00:13:19,466 --> 00:13:21,552
Hon bara älskar honom.
179
00:13:21,969 --> 00:13:24,638
Hon frågade
om det var likadant för oss.
180
00:13:24,847 --> 00:13:26,140
Men det var det inte, va?
181
00:13:27,933 --> 00:13:30,019
Vi jobbade hårt.
182
00:13:31,437 --> 00:13:33,731
Och vi uthärdade.
183
00:13:34,106 --> 00:13:35,357
Men det var värt det.
184
00:13:35,941 --> 00:13:37,359
Ja, det var det.
185
00:13:40,362 --> 00:13:43,365
När jag jobbade på det här rummet-
186
00:13:44,575 --> 00:13:47,077
-så brukade jag ibland-
187
00:13:47,995 --> 00:13:51,540
-blunda och låtsas att du var här
och lekte med vårt barn.
188
00:13:51,957 --> 00:13:54,084
Det kommer att fungera den här gången.
189
00:13:54,293 --> 00:13:55,627
Hör du.
190
00:13:56,545 --> 00:13:58,964
Vi kommer att ha en familj.
191
00:14:20,736 --> 00:14:25,407
Vi måste göra mer efterforskningar
kring biten om föroreningar, 11.62.
192
00:14:25,574 --> 00:14:27,701
När vi väl har gjort det...
193
00:14:27,868 --> 00:14:30,371
- Gå ni. Jag måste ta det här.
-Okej, John.
194
00:14:30,537 --> 00:14:32,664
- Hej, jag lämnade just tingshuset.
-John...
195
00:14:32,831 --> 00:14:35,376
...du ska bli pappa.
196
00:14:35,542 --> 00:14:36,585
Va?
197
00:14:36,752 --> 00:14:37,753
Anna är här, och-
198
00:14:38,587 --> 00:14:41,131
-hon har gjort tre graviditetstest-
199
00:14:41,298 --> 00:14:42,883
-och alla tre var positiva.
200
00:14:43,050 --> 00:14:45,969
Herregud. Jag ska bli pappa.
201
00:14:46,178 --> 00:14:49,681
Anna sitter och tittar
medan jag gråter ögonen ur mig.
202
00:14:50,641 --> 00:14:53,310
- Älskling.
-Ja.
203
00:15:01,276 --> 00:15:03,779
- Hej, mammsen.
-Hej, pappsen.
204
00:15:03,946 --> 00:15:06,740
- Jag vill att hon ska gå på Yale.
-Nej. Han ska gå på LSU.
205
00:15:06,907 --> 00:15:09,284
- Juristlinjen.
-Första kvinnliga presidenten.
206
00:15:09,451 --> 00:15:11,286
Okej.
207
00:15:11,453 --> 00:15:14,248
Anna står i duschen.
Hon kommer och hälsar när hon är klar.
208
00:15:14,415 --> 00:15:17,126
- Okej. Ska ni på yoga tillsammans?
-Ja.
209
00:15:19,461 --> 00:15:22,965
Jag visste inte hur jag skulle känna
när någon annan går igenom det här-
210
00:15:23,173 --> 00:15:25,217
-men jag gillar verkligen den här tjejen.
211
00:15:26,093 --> 00:15:27,428
Jag gillar verkligen dig.
212
00:15:27,594 --> 00:15:29,847
- Och jag dig.
-Jag älskar verkligen dig.
213
00:15:33,851 --> 00:15:35,853
Jag visste inte att han var här.
214
00:15:36,019 --> 00:15:39,231
- Han kom hem tidigt.
-Anna, det här...
215
00:15:39,481 --> 00:15:41,942
...är jättegoda nyheter.
216
00:15:42,109 --> 00:15:43,902
Jättegoda nyheter.
217
00:16:26,320 --> 00:16:28,614
Bra jobbat, John.
218
00:16:28,780 --> 00:16:30,824
Stämmer det här, så är det kört för dem.
219
00:16:30,991 --> 00:16:33,076
Om de inte väljer domare Steve Paulson.
220
00:16:33,243 --> 00:16:35,204
Han tror inte på försummelse.
221
00:16:35,370 --> 00:16:37,998
Bjud in honom
till ditt välgörenhetsevenemang.
222
00:16:38,165 --> 00:16:40,834
Han älskar räkor och Saints.
223
00:16:41,001 --> 00:16:42,628
Okej.
224
00:16:51,053 --> 00:16:52,679
Ursäktar ni mig ett ögonblick?
225
00:16:53,305 --> 00:16:54,348
Söker hon dig?
226
00:16:55,516 --> 00:16:56,975
Hon är en släkting.
227
00:17:00,103 --> 00:17:01,355
Jag ringde Laura.
228
00:17:01,522 --> 00:17:03,232
Hon bad mig komma. Jag är ledsen.
229
00:17:03,398 --> 00:17:05,484
- Är allt som det ska?
-Ja.
230
00:17:05,651 --> 00:17:09,029
Jag hade ett läkarbesök.
Mike plockade inte upp mig.
231
00:17:10,239 --> 00:17:11,907
Okej, kom.
232
00:17:21,708 --> 00:17:24,294
- Kom, gullet.
-Jag växte upp i ett sådant här område.
233
00:17:24,962 --> 00:17:27,631
Min far jobbade hårt.
Han var inte ledig ofta-
234
00:17:27,798 --> 00:17:30,217
-men när han var det-
235
00:17:30,425 --> 00:17:32,678
-brukade han plocka upp mig
från skolan.
236
00:17:35,013 --> 00:17:37,057
Jag längtar efter att få göra det.
237
00:17:40,352 --> 00:17:42,771
Ingen orsak, John.
238
00:18:10,340 --> 00:18:13,051
- Så du är okej?
-Ja. Tack för skjutsen.
239
00:18:17,973 --> 00:18:20,350
Tyst.
240
00:18:26,940 --> 00:18:29,151
Du glömde tydligen
att plocka upp henne.
241
00:18:29,568 --> 00:18:30,611
Är allt i sin ordning?
242
00:18:33,113 --> 00:18:34,489
Ja, det är bra.
243
00:18:35,282 --> 00:18:37,075
Det är jättebra.
244
00:18:38,410 --> 00:18:40,203
Hur går det med den här?
245
00:18:42,414 --> 00:18:44,291
Behöver jag prata med henne om något?
246
00:18:46,043 --> 00:18:47,127
Allt är som det ska.
247
00:18:48,837 --> 00:18:50,464
Gå in.
248
00:18:50,631 --> 00:18:51,965
Nu.
249
00:19:01,850 --> 00:19:03,018
Kom.
250
00:19:20,285 --> 00:19:21,662
Det har varit en lång dag.
251
00:19:21,828 --> 00:19:22,829
Flytta på dig-
252
00:19:23,747 --> 00:19:25,832
Försöker du bråka med mig?
253
00:19:27,042 --> 00:19:29,670
Så där, ja.
254
00:19:36,843 --> 00:19:38,929
Vad är det som bekymrar dig?
255
00:19:39,429 --> 00:19:41,348
Anna har inte ringt, som hon sa.
256
00:19:42,099 --> 00:19:44,017
Hon är ung. Hon har säkert glömt.
257
00:19:47,729 --> 00:19:48,772
Jag sa ju det.
258
00:19:50,982 --> 00:19:52,693
Hallå?
259
00:19:54,611 --> 00:19:56,238
Va?
260
00:20:12,045 --> 00:20:13,338
- John Taylor?
-Ja.
261
00:20:13,505 --> 00:20:14,548
Här borta.
262
00:20:20,262 --> 00:20:21,972
Jag mår bra.
263
00:20:22,139 --> 00:20:23,724
- Är du säker?
-Ja.
264
00:20:23,932 --> 00:20:27,269
- Är barnet okej?
-Det tror jag säkert.
265
00:20:27,769 --> 00:20:30,188
Förövaren, mr Mitchell, kommer att-
266
00:20:30,355 --> 00:20:33,275
-åtalas för misshandel.
Han medgav att han slog ms Walsh.
267
00:20:33,442 --> 00:20:36,611
- Ni tänker väl inte släppa honom?
-Betalas borgen så är vi tvungna.
268
00:20:36,820 --> 00:20:38,947
- Han kommer att skada mig.
-Om han försöker...
269
00:20:39,114 --> 00:20:41,408
...så kommer vi att gripa honom igen.
270
00:20:41,575 --> 00:20:44,119
Du bör kanske bo någon annanstans.
271
00:20:44,286 --> 00:20:46,371
Jag har ingen annanstans att bo.
272
00:20:46,538 --> 00:20:47,748
Jo, det gör du.
273
00:21:05,223 --> 00:21:07,893
Han slog mig i ansiktet.
274
00:21:09,144 --> 00:21:10,771
Jag är så ledsen.
275
00:21:16,651 --> 00:21:18,278
- Det är okej.
-Jag är så ledsen.
276
00:21:18,445 --> 00:21:19,529
- Det är okej.
-Anna!
277
00:21:22,574 --> 00:21:23,784
- Anna!
-Hör du.
278
00:21:24,034 --> 00:21:25,535
- Anna!
-Kom med här.
279
00:21:25,702 --> 00:21:27,037
- Anna!
-Stå still.
280
00:21:27,204 --> 00:21:29,873
- Hör du.
-Ner.
281
00:21:32,083 --> 00:21:34,085
Jag har honom. In med honom i bilen.
282
00:21:34,920 --> 00:21:37,881
- Kom med här. In i bilen med dig.
-Anna.
283
00:21:51,853 --> 00:21:53,855
Herregud.
284
00:21:54,022 --> 00:21:57,734
Det är ingen fara, okej?
Vi ska ta hand om dig.
285
00:21:58,610 --> 00:22:01,321
Det kommer att ordna sig. Vi går in.
286
00:22:42,320 --> 00:22:44,072
Hej, John.
287
00:22:44,447 --> 00:22:45,574
Hur är läget?
288
00:22:46,825 --> 00:22:48,159
Lyssna på mig, Mike.
289
00:22:49,202 --> 00:22:52,455
Du måste verkligen förstå
det jag har att säga.
290
00:22:54,249 --> 00:22:56,626
Det här är ett besöksförbud.
291
00:22:57,752 --> 00:22:59,421
Det är redan klart.
292
00:22:59,588 --> 00:23:03,049
Det här är ett fall
som gäller våld i hemmet-
293
00:23:03,216 --> 00:23:06,261
-misshandel
och framkallande av fara för barn.
294
00:23:06,469 --> 00:23:07,804
Brevet till åklagaren-
295
00:23:08,013 --> 00:23:09,514
-som är en vän till mig-
296
00:23:09,681 --> 00:23:12,809
-rekommenderar inte mindre
än sju åtalspunkter.
297
00:23:13,643 --> 00:23:16,688
De här har inte lämnats in än.
298
00:23:18,106 --> 00:23:21,067
Vad som kommer att hända är följande:
299
00:23:21,234 --> 00:23:22,694
Du håller dig borta från Anna.
300
00:23:23,570 --> 00:23:27,324
Vi ska aldrig se dig igen.
Hon ska aldrig se dig igen.
301
00:23:27,490 --> 00:23:29,826
Om 10 dagar ska du till Mellanöstern.
302
00:23:29,993 --> 00:23:33,079
När du återvänder,
så kommer dina pengar att vänta på dig.
303
00:23:36,666 --> 00:23:38,501
Men om du någonsin-
304
00:23:38,668 --> 00:23:39,961
-kommer nära Anna igen-
305
00:23:41,838 --> 00:23:44,382
-så kommer jag
att spräcka skallen på dig.
306
00:23:44,549 --> 00:23:46,885
Sedan kommer jag
att skicka dig till något ställe-
307
00:23:47,052 --> 00:23:49,346
-som får Mellanöstern
att se ut som Club Med.
308
00:23:56,853 --> 00:23:58,188
Har jag gjort mig tydlig?
309
00:23:58,396 --> 00:24:00,023
Åh, ja.
310
00:24:00,565 --> 00:24:03,026
- Väldigt.
-Bra.
311
00:24:03,526 --> 00:24:05,320
Öppnar tre.
312
00:24:06,655 --> 00:24:07,781
Ha ett trevligt liv.
313
00:24:11,326 --> 00:24:13,119
Advokaten?
314
00:24:17,874 --> 00:24:20,043
Tack för besöket.
315
00:24:47,612 --> 00:24:49,406
Hur mår hon?
316
00:24:50,198 --> 00:24:52,867
Hon sover i gäststugan.
317
00:24:53,994 --> 00:24:57,372
- Var har du varit?
-Jag åkte bara...
318
00:24:57,539 --> 00:25:00,250
...och såg till
att Mike inte blir något problem.
319
00:25:03,837 --> 00:25:06,464
Jag stod och tittade på henne
medan hon sov.
320
00:25:07,007 --> 00:25:09,259
Hon ser så söt ut.
321
00:25:12,345 --> 00:25:15,473
Det är okej,
du kan erkänna det. Hon är vacker.
322
00:25:15,640 --> 00:25:19,602
Ja. Jag vet inte.
323
00:25:20,103 --> 00:25:23,857
Jag antar det, om man är typen-
324
00:25:25,066 --> 00:25:27,110
-som gillar-
325
00:25:27,318 --> 00:25:29,988
-mjuka, unga-
326
00:25:31,698 --> 00:25:33,908
-piffiga bröst-
327
00:25:36,619 --> 00:25:39,664
-och en rumpa
som man kan studsa ett mynt mot.
328
00:25:40,123 --> 00:25:42,625
Men jag hade inte lagt märke till det.
329
00:25:44,169 --> 00:25:48,131
Ibland glömmer jag
hur bra du är på att ljuga.
330
00:25:48,715 --> 00:25:50,633
Jag älskar dig.
331
00:25:54,512 --> 00:25:56,890
Jag älskar dig så.
332
00:26:01,394 --> 00:26:03,396
Det vet du, eller hur?
333
00:27:25,103 --> 00:27:28,106
- God morgon.
-God morgon.
334
00:27:32,986 --> 00:27:35,697
- God morgon, gullet.
-God morgon.
335
00:27:37,532 --> 00:27:39,159
Tack.
336
00:27:39,951 --> 00:27:43,246
Anna, vi skulle vilja att du stannar
här hos oss, i vår gäststuga.
337
00:27:43,955 --> 00:27:47,625
Vi vill att du tar lite ledigt.
Vi betalar dig vad du tjänade.
338
00:27:47,792 --> 00:27:48,835
Vi ordnar en bil-
339
00:27:49,002 --> 00:27:51,671
-så att du kan komma
och gå som du behagar.
340
00:27:51,838 --> 00:27:53,131
- Menar ni allvar?
-Ja.
341
00:27:53,298 --> 00:27:55,508
Vi har pratat om det.
Vi känner oss lugnare...
342
00:27:55,675 --> 00:27:58,845
...Om vi vet att du är här.
-Och att du är säker.
343
00:27:59,012 --> 00:28:01,097
Det är bara det...jag tror att Mike...
344
00:28:01,264 --> 00:28:03,975
Anna, Mike skadade dig.
345
00:28:04,851 --> 00:28:07,187
Och han kommer inte tillbaka-
346
00:28:07,353 --> 00:28:09,439
-på väldigt länge.
347
00:28:09,647 --> 00:28:13,318
Du gör en otrolig sak för oss.
348
00:28:13,484 --> 00:28:15,695
Det är det minsta vi kan göra.
349
00:28:16,696 --> 00:28:19,657
Låt oss göra något trevligt för dig, okej?
350
00:28:21,868 --> 00:28:23,995
- Okey
-okey
351
00:28:25,955 --> 00:28:27,957
Tack.
352
00:28:57,820 --> 00:29:01,950
Hon är nu officiellt bättre än mig på yoga.
353
00:29:02,116 --> 00:29:04,494
Hon är i tionde veckan.
Ge det fem veckor till-
354
00:29:04,661 --> 00:29:06,871
-så kommer du att slå henne.
355
00:29:07,038 --> 00:29:09,874
För yoga handlar bara
om vem som vinner, visst?
356
00:29:10,041 --> 00:29:13,670
Hon säger att det har gett
hennes kropp en enorm aptit.
357
00:29:13,836 --> 00:29:16,631
På sex, på män.
358
00:29:16,798 --> 00:29:18,049
Det är väl hormonerna.
359
00:29:18,258 --> 00:29:19,801
Har hon hört från pojkvännen?
360
00:29:20,301 --> 00:29:22,720
Nej, ingenting.
361
00:29:22,887 --> 00:29:27,350
Han åkte bara utan att kontakta henne.
362
00:29:28,059 --> 00:29:30,228
Jag är glad att han har åkt.
363
00:29:30,603 --> 00:29:33,064
- Är du redo för middagen i kväll?
-Ja.
364
00:29:33,273 --> 00:29:35,817
Laura, gullet. Vi åker nu.
365
00:29:35,984 --> 00:29:37,610
Jag kommer.
366
00:29:37,777 --> 00:29:40,071
Någon gång i kväll, älskling.
367
00:29:50,415 --> 00:29:52,458
Herregud.
368
00:29:52,625 --> 00:29:54,544
Du ser ut som en filmstjärna.
369
00:29:56,212 --> 00:29:57,422
Tycker du om den?
370
00:29:58,006 --> 00:30:00,842
Jag älskar den där klänningen.
371
00:30:01,509 --> 00:30:04,095
Du ser helt fantastisk ut.
372
00:30:06,764 --> 00:30:07,849
Får jag ta en bild?
373
00:30:08,474 --> 00:30:10,226
Okej.
374
00:30:10,393 --> 00:30:12,020
Du har våra mobilnummer-
375
00:30:12,186 --> 00:30:14,647
-och vi är hemma vid midnatt.
376
00:30:15,857 --> 00:30:18,609
Okej. En.
377
00:30:21,696 --> 00:30:23,197
Jag hämtar bilen.
378
00:30:23,364 --> 00:30:25,199
Så vacker.
379
00:30:28,536 --> 00:30:30,413
Det är fantastiskt hur han är mot dig.
380
00:30:30,580 --> 00:30:32,040
Du är så lyckligt lottad.
381
00:30:33,499 --> 00:30:35,626
Tack, Anna.
382
00:30:35,793 --> 00:30:37,003
Och ha en bra kväll.
383
00:30:37,170 --> 00:30:40,173
- Ni också. Ha det så roligt.
-Okej, det ska vi.
384
00:30:41,924 --> 00:30:43,051
U'
385
00:30:43,217 --> 00:30:44,719
-är jag lycklig.
386
00:30:44,886 --> 00:30:46,512
UPPLYS FÖRBÄTTRA STÄRK
387
00:30:46,721 --> 00:30:50,308
Jag har kontroll över mitt liv.
388
00:30:50,725 --> 00:30:54,937
Jag kommer att uppleva
den rena kärlekens glädje."
389
00:33:10,781 --> 00:33:12,033
Förlåt.
390
00:33:12,200 --> 00:33:14,452
Jag såg på TV.
391
00:33:14,619 --> 00:33:16,746
- Jag måste ha somnat.
-Inga problem.
392
00:33:16,913 --> 00:33:18,539
Jag somnar alltid på soffan.
393
00:33:19,081 --> 00:33:20,583
Jag tar gärna en kopp kaffe.
394
00:33:22,084 --> 00:33:24,378
Jag får dricka en kopp om dagen.
395
00:33:24,921 --> 00:33:26,506
Okej.
396
00:33:30,384 --> 00:33:34,138
- En kopp.
-Tack.
397
00:33:35,681 --> 00:33:38,809
- Gud, den är så gammal.
-Ms Havisham.
398
00:33:39,477 --> 00:33:42,063
Hon är inte gammal, hon är uråldrig.
399
00:33:42,396 --> 00:33:44,982
Jag är ingen kattmänniska,
men Laura älskar henne.
400
00:33:45,525 --> 00:33:49,237
Hon har alltid behandlat katten
som om hon var hennes barn.
401
00:33:49,612 --> 00:33:51,155
Men när bebisen kommer-
402
00:33:51,322 --> 00:33:53,908
-får vi se hur ms Havisham reagerar, va?
403
00:33:55,785 --> 00:33:58,037
Jag sa till Laura
att hon har tur som har dig.
404
00:34:00,081 --> 00:34:04,961
En man som verkligen älskar sin fru.
405
00:34:05,127 --> 00:34:07,255
Jag tycker att jag är lyckligt lottad.
406
00:34:07,421 --> 00:34:09,757
Jag visste
att du skulle säga något sådant.
407
00:34:15,221 --> 00:34:16,264
Vill du känna?
408
00:34:18,808 --> 00:34:20,935
Här, ge mig din hand.
409
00:34:21,102 --> 00:34:22,562
Jag ska visa hur det känns.
410
00:34:22,728 --> 00:34:25,231
Jag borde inte säga "det".
411
00:34:25,398 --> 00:34:27,149
Det är inte ett "det".
412
00:34:27,316 --> 00:34:28,484
Han är din lilla pojke.
413
00:34:30,278 --> 00:34:31,779
Tror du att det är en pojke?
414
00:34:31,946 --> 00:34:33,948
Jag vet att det är en pojke.
415
00:34:34,115 --> 00:34:35,157
Jag kan känna honom.
416
00:34:39,829 --> 00:34:42,540
Han är inte ens tre centimeter lång än.
417
00:34:43,499 --> 00:34:47,336
Men man kan känna
var min mage börjar förändras.
418
00:34:48,004 --> 00:34:49,005
Känner du?
419
00:34:49,922 --> 00:34:51,924
Att det är hårdare?
420
00:34:52,091 --> 00:34:54,218
Ja, jag känner det.
421
00:34:54,427 --> 00:34:55,511
Han växer.
422
00:34:55,678 --> 00:34:58,514
Och förändras, varje dag.
423
00:35:08,983 --> 00:35:11,861
Får jag bekänna något för dig?
424
00:35:13,529 --> 00:35:16,907
Det är lite konstigt
att jag är gravid med ditt barn.
425
00:35:18,200 --> 00:35:21,245
Att du är inuti mig-
426
00:35:21,412 --> 00:35:23,164
-på det sättet.
427
00:35:23,331 --> 00:35:26,292
Ja, det är lite konstigt.
428
00:35:26,917 --> 00:35:28,127
Ja.
429
00:35:28,294 --> 00:35:30,129
Men vi är tacksamma för det.
430
00:35:30,296 --> 00:35:33,716
För utan dig skulle det här vara omöjligt.
431
00:35:33,883 --> 00:35:35,843
Jag gillar det.
432
00:35:39,972 --> 00:35:41,599
Ja.
433
00:35:43,559 --> 00:35:46,103
Du, nästa vecka har vi
vår årliga välgörenhet-
434
00:35:46,270 --> 00:35:47,813
-här hemma. Du borde vara med.
435
00:35:47,980 --> 00:35:50,066
- Vart går pengarna?
-Vi samlar in pengar...
436
00:35:50,232 --> 00:35:52,526
...Amerikas pojk- och flickklubb.
437
00:35:52,818 --> 00:35:56,238
Du är fantastisk. Ja, jag är med.
438
00:36:15,633 --> 00:36:17,593
Vad är det som är så viktigt?
439
00:36:22,598 --> 00:36:24,600
Trevligt att se dig också.
440
00:36:24,767 --> 00:36:26,602
Jag har saknat dig, gullet.
441
00:36:26,769 --> 00:36:29,271
Vad kul att du saknar mig.
442
00:36:30,815 --> 00:36:32,191
Vad fin du är.
443
00:36:33,609 --> 00:36:38,614
Att bo i det där stora fina huset,
det måste vara trevligt.
444
00:36:38,781 --> 00:36:42,118
Visste du att du har deras enda embryo?
445
00:36:42,284 --> 00:36:46,330
- Det är ett barn nu.
-Och de har inga fler.
446
00:36:46,831 --> 00:36:48,708
Och i lagens ögon-
447
00:36:48,874 --> 00:36:52,545
-eftersom det finns inuti dig,
så tillhör det oss.
448
00:36:53,379 --> 00:36:57,967
Vi kan besluta oss
för att behålla det när som helst.
449
00:36:58,134 --> 00:37:01,303
- Men jag trodde...
-Tänk inte.
450
00:37:01,679 --> 00:37:03,889
Det är inte din grej, gullet.
451
00:37:04,056 --> 00:37:06,225
Det är jag som är hjärnan här.
452
00:37:06,684 --> 00:37:08,936
Du är bara livmodern.
453
00:37:16,193 --> 00:37:18,404
Så här är vad du ska göra:
454
00:37:18,571 --> 00:37:21,991
Varje månad ska du säga-
455
00:37:22,158 --> 00:37:25,703
-att du har ändrat dig och vill behålla det.
456
00:37:25,870 --> 00:37:27,621
Och de kommer att betala.
457
00:37:27,788 --> 00:37:29,957
Kanske fyra lakan, kanske mer.
458
00:37:30,124 --> 00:37:31,834
Mike-
459
00:37:33,252 --> 00:37:36,338
-de har varit jättesnälla mot mig.
460
00:37:37,214 --> 00:37:40,384
John vill verkligen bli pappa.
461
00:37:46,849 --> 00:37:48,642
Gör han?
462
00:37:49,685 --> 00:37:51,687
Gör han verkligen det?
463
00:38:18,506 --> 00:38:20,591
Du gillar honom.
464
00:38:22,301 --> 00:38:26,180
Vad tror du kommer hända, Anna?
465
00:38:29,308 --> 00:38:33,270
Att du och han kommer att leva lyckliga
i alla era dagar i det där stora huset?
466
00:38:36,398 --> 00:38:38,609
Han bryr sig inte om dig.
467
00:38:38,984 --> 00:38:41,737
Du är som en ko för honom.
468
00:38:44,114 --> 00:38:47,618
Jag ska, Mike, jag ska.
469
00:38:48,244 --> 00:38:50,120
Jag vet.
470
00:38:50,287 --> 00:38:52,498
Jag ska säga åt dem.
471
00:38:58,671 --> 00:39:01,257
Jag gör det för dig, älskling.
472
00:39:02,424 --> 00:39:05,135
Vad du vill.
473
00:39:19,900 --> 00:39:24,697
Det är från firman. Säg till Laura
att hon överträffar sig själv...
474
00:39:24,864 --> 00:39:27,366
...varje gång ni gör det här.
-Det ska jag göra, tack.
475
00:39:27,533 --> 00:39:30,578
Ingen känner till det här än,
men Grafton Industries-
476
00:39:30,744 --> 00:39:34,540
-har inofficiellt lagt fram förlikningsavtal.
477
00:39:34,707 --> 00:39:37,418
- Du tänker väl inte förlika?
-Skämtar du?
478
00:39:37,585 --> 00:39:40,129
Du har ju hela tiden sagt
att vi har övertaget.
479
00:39:40,296 --> 00:39:42,172
Jag var bara inte säker.
480
00:39:42,339 --> 00:39:43,716
Men nu är jag det.
481
00:39:44,508 --> 00:39:47,303
Det här kommer
att säkra din roll som delägare.
482
00:39:47,469 --> 00:39:49,013
Ta dem till rätten.
483
00:39:49,179 --> 00:39:50,556
Gör slarvsylta av dem.
484
00:39:50,973 --> 00:39:52,725
Det ska jag göra.
485
00:40:02,943 --> 00:40:04,486
Jag pratade med Anna tidigare.
486
00:40:04,653 --> 00:40:06,947
Jag visste inte att hon var din kusin.
487
00:40:07,114 --> 00:40:08,991
- Hon är förtjusande.
-Todd, hon är 21.
488
00:40:09,575 --> 00:40:11,744
I så fall-
489
00:40:11,911 --> 00:40:13,996
-är hon lovlig plus tre, va?
490
00:40:14,705 --> 00:40:17,791
Du skulle väl inte misstycka
om jag bjöd ut henne?
491
00:40:17,958 --> 00:40:19,501
Nej. Du kan bjuda ut henne.
492
00:40:24,340 --> 00:40:26,133
Det brukar vara nu-
493
00:40:26,300 --> 00:40:28,928
-som John ber er
att ta fram era checkhäften.
494
00:40:29,762 --> 00:40:33,098
Och han kommer säkert
att hinna med det också-
495
00:40:33,724 --> 00:40:35,517
-men först vill jag att alla ska veta-
496
00:40:35,684 --> 00:40:40,314
-hur viktig Amerikas pojk-
och flickklubb är för oss.
497
00:40:40,481 --> 00:40:42,691
Speciellt för min man.
498
00:40:42,858 --> 00:40:46,070
John älskar barn, och de älskar honom.
499
00:40:46,278 --> 00:40:48,280
Tack, John.
500
00:40:49,573 --> 00:40:51,617
Jag skulle också vilja...
501
00:40:55,996 --> 00:40:59,708
Jag skulle också vilja tacka er alla-
502
00:40:59,875 --> 00:41:01,752
-för att ni kom hit i kväll, och...
503
00:41:03,963 --> 00:41:05,506
Tack.
504
00:41:05,714 --> 00:41:07,257
Tack.
505
00:41:09,093 --> 00:41:10,678
Nu kan ni ta fram checkhäftena.
506
00:41:16,058 --> 00:41:18,060
Är det där klänningen du gav henne?
507
00:41:18,227 --> 00:41:20,104
Nej, det är det inte.
508
00:41:20,270 --> 00:41:22,231
Vill du att jag ska prata med henne?
509
00:41:22,398 --> 00:41:25,067
Nej, Jag gör det.
510
00:41:29,279 --> 00:41:30,698
Ursäkta mig, mina herrar.
511
00:41:32,282 --> 00:41:34,368
- Anna.
-Vad är det?
512
00:41:34,535 --> 00:41:35,953
Det var inte den jag gav dig.
513
00:41:38,497 --> 00:41:40,541
Gud, jag är så ledsen.
514
00:41:40,708 --> 00:41:43,335
Den du gav mig passade inte riktigt.
515
00:41:44,128 --> 00:41:48,382
Jag var på väg att fråga dig,
men du hade fullt upp med festen.
516
00:41:49,633 --> 00:41:51,760
Jag kan gå och byta om.
517
00:41:51,927 --> 00:41:55,180
- Direkt.
-Nej, det är ingen fara.
518
00:41:56,015 --> 00:41:57,933
Du ser jättefin ut.
519
00:42:08,527 --> 00:42:10,404
Tack för att ni stannade sent.
520
00:42:10,571 --> 00:42:13,866
- Tack ska ni ha.
-Tack.
521
00:42:46,774 --> 00:42:49,318
Ingen ramlade i poolen.
522
00:42:49,485 --> 00:42:50,903
Regnet höll sig borta.
523
00:42:51,945 --> 00:42:54,114
Jag skulle kalla det en framgång.
524
00:42:54,323 --> 00:42:56,325
Jag hittade den i din skivsamling.
525
00:43:00,579 --> 00:43:02,456
Var är Laura?
526
00:43:02,623 --> 00:43:05,042
Hon gick och lade sig
för en timma sedan.
527
00:43:05,250 --> 00:43:07,836
Hon har ett flyg klockan sex
i morgon bitti med jobbet.
528
00:43:08,003 --> 00:43:09,838
Hur fungerade vår lilla berättelse?
529
00:43:12,007 --> 00:43:14,301
Jättebra.
530
00:43:14,468 --> 00:43:16,470
Jag spelade en roll.
531
00:43:17,262 --> 00:43:20,224
Jag hade en hemlighet i mig
som ingen visste om.
532
00:43:22,059 --> 00:43:23,143
Förutom du.
533
00:43:25,354 --> 00:43:27,022
Du vet att alla älskar dig, va?
534
00:43:27,439 --> 00:43:30,400
- Tyst med dig.
-Jag menar allvar.
535
00:43:30,776 --> 00:43:34,196
Det fick mig att känna
att jag gjorde ett bra val åt barnet.
536
00:43:35,739 --> 00:43:38,408
Jag trodde att det var vi som valde.
537
00:43:38,742 --> 00:43:40,202
Jag kunde ha sagt nej.
538
00:43:40,828 --> 00:43:42,204
Det är sant.
539
00:43:43,705 --> 00:43:45,833
Du kommer att bli en jättebra pappa.
540
00:43:47,459 --> 00:43:50,879
Tja, jag är glad att det var du.
541
00:43:58,720 --> 00:44:03,267
Jag ska ta ett bad
innan jag går och lägger mig.
542
00:44:09,106 --> 00:44:12,067
Tack för allt, John.
543
00:44:52,149 --> 00:44:53,650
Är allt som det ska?
544
00:44:54,109 --> 00:44:56,987
Det är något som slår mot gäststugan.
545
00:46:30,789 --> 00:46:33,166
Njut av kaffet.
Är tillbaka på tisdag. xoxo Laura
546
00:46:42,592 --> 00:46:44,553
Finns det kaffe?
547
00:46:47,514 --> 00:46:48,682
Ja. Om en sekund.
548
00:46:50,058 --> 00:46:51,643
När kommer Laura hem?
549
00:46:51,852 --> 00:46:53,645
På tisdag.
550
00:46:58,859 --> 00:47:00,861
Angående i går kväll...
551
00:47:07,576 --> 00:47:09,202
Todd Decker...
552
00:47:09,369 --> 00:47:10,662
Han frågade om dig.
553
00:47:11,580 --> 00:47:16,043
Killen i den grå kostymen?
Han stirrade på mig hela kvällen.
554
00:47:16,209 --> 00:47:17,836
Det var säkert obehagligt för dig.
555
00:47:18,795 --> 00:47:21,214
Man kan inte klandra folk för att de stirrar.
556
00:47:21,381 --> 00:47:24,217
Det betyder bara att de gillar vad de ser.
557
00:47:25,260 --> 00:47:28,305
Jag föredrar faktiskt äldre killar.
558
00:47:29,264 --> 00:47:30,557
Det har jag alltid gjort.
559
00:47:30,724 --> 00:47:33,393
Mike är den yngsta
jag någonsin har dejtat.
560
00:47:33,560 --> 00:47:36,730
- Är det din telefon?
-De får lämna ett meddelande.
561
00:47:38,398 --> 00:47:40,067
Jag måste till kontoret i dag.
562
00:47:40,233 --> 00:47:41,610
- På en söndag?
-Ja.
563
00:47:41,777 --> 00:47:44,571
Jag har ett viktigt vittnesmål.
Du kan beställa mat.
564
00:47:44,738 --> 00:47:46,156
Jag kommer hem sent.
565
00:47:56,958 --> 00:47:59,628
Kan vi inte åka till sjöhuset?
566
00:47:59,795 --> 00:48:02,214
Bara du och jag, en helg.
Innan barnet kommer.
567
00:48:02,381 --> 00:48:04,216
När du kommer tillbaka från Houston.
568
00:48:04,383 --> 00:48:05,759
Det skulle jag tycka om.
569
00:48:05,926 --> 00:48:08,053
Du kommer inte att gilla det här-
570
00:48:08,220 --> 00:48:10,430
-men Folse vill ha mig här i morgon.
571
00:48:11,765 --> 00:48:14,726
- Du har rätt. Jag gillar det inte.
-Ska jag säga nej?
572
00:48:15,268 --> 00:48:17,437
Ska jag bara komma hem direkt?
573
00:48:18,021 --> 00:48:20,440
Nej, stanna du. Det är lugnt.
574
00:48:25,028 --> 00:48:28,115
- Hey
-Jag hoppas att du sitter ner.
575
00:48:29,116 --> 00:48:32,869
Kocken Folse har erbjudit mig
en stor befordran.
576
00:48:33,036 --> 00:48:34,037
Jaså?
577
00:48:34,204 --> 00:48:36,581
Han flög hit mig för att erbjuda mig...
578
00:48:36,748 --> 00:48:39,709
...jobbet som VD.
-Gratuleran
579
00:48:42,254 --> 00:48:43,839
Men jag trodde att vi sa...
580
00:48:44,005 --> 00:48:45,841
Barnet ska födas om sex månader.
581
00:48:46,007 --> 00:48:49,302
Jag kan driva företaget hemifrån
medan vi letar efter en ersättare.
582
00:48:49,469 --> 00:48:50,846
Varför inte bara tacka nej?
583
00:48:51,012 --> 00:48:52,055
Jag borde ta det-
584
00:48:52,222 --> 00:48:55,142
-om bara för sex månader.
Men bara om du är med på det.
585
00:48:55,308 --> 00:48:56,309
HEJ PAPPSEN!
Klicka här
586
00:48:56,476 --> 00:48:57,811
Jag skulle pendla.
587
00:48:57,978 --> 00:48:59,729
Men det skulle bli först senare i år.
588
00:48:59,896 --> 00:49:01,565
Du kan komma hit på helgerna.
589
00:49:02,399 --> 00:49:03,817
Är du glad för min skull?
590
00:49:03,984 --> 00:49:07,195
- Jag vill verkligen göra det här.
-Ja, älskling, absolut.
591
00:49:07,362 --> 00:49:09,531
Jag är absolut glad för din skull.
592
00:49:09,739 --> 00:49:10,949
- Det är otroligt.
-Ja?
593
00:49:11,116 --> 00:49:13,577
Och du gillar väl att vara
med Anna, visst?
594
00:49:15,162 --> 00:49:17,664
Hon är nog till och med lite förtjust i dig.
595
00:49:17,873 --> 00:49:19,374
Det är sött. Jag bryr mig inte.
596
00:49:19,541 --> 00:49:21,877
Du är en stor pojke.
Du klarar av uppmärksamhet.
597
00:49:22,043 --> 00:49:24,045
Gratulera mig bara.
598
00:49:24,212 --> 00:49:25,464
BEBIS
599
00:49:25,672 --> 00:49:27,799
- Herregud. Vad i...
-Vad då?
600
00:49:27,966 --> 00:49:31,803
Nej, gratulerar, gullet.
Jag är så stolt över dig.
601
00:49:33,138 --> 00:49:34,139
Jag älskar dig.
602
00:49:34,681 --> 00:49:36,308
Vi ses i morgon.
603
00:49:36,475 --> 00:49:38,477
Jag älskar dig också, gullet.
604
00:49:53,074 --> 00:49:56,036
DET HÄR MÅSTE SLUTA. NU.
605
00:49:57,954 --> 00:50:00,040
ÄR DU SÄKER?
606
00:50:02,959 --> 00:50:04,211
ANNA. SLUTA SKICKA
607
00:50:09,508 --> 00:50:10,842
Klicka för att spela video
608
00:51:04,229 --> 00:51:05,897
Anna.
609
00:51:07,482 --> 00:51:10,110
- Hej, John.
-Vad håller du på med?
610
00:51:11,695 --> 00:51:12,946
Ser du det här?
611
00:51:13,113 --> 00:51:14,864
Det är jag och Laura. Hon är min fru.
612
00:51:15,031 --> 00:51:18,535
Det här är vårt hem. Förstår du inte det?
613
00:51:19,077 --> 00:51:20,829
Jag vill inte behöva säga något.
614
00:51:21,454 --> 00:51:23,999
Jag kanske borde gå.
615
00:51:24,165 --> 00:51:27,377
Nej, vänta. Snälla.
616
00:51:27,544 --> 00:51:29,629
Okej, lyssna.
617
00:51:29,796 --> 00:51:34,259
Jag kanske sa något
som uppmuntrade det här.
618
00:51:34,426 --> 00:51:36,845
Om jag gjorde det så ber jag om ursäkt.
619
00:51:38,763 --> 00:51:40,390
Hallå?
620
00:51:40,557 --> 00:51:43,560
- Hej.
-Hej.
621
00:51:43,727 --> 00:51:46,229
Jag ville inte vänta, så jag tog nästa flyg.
622
00:51:46,396 --> 00:51:49,608
Bra. Gratulerar, till allt.
623
00:51:49,774 --> 00:51:51,568
Hej, Laura.
624
00:51:56,656 --> 00:51:59,993
Laura blev just befordrad på jobbet.
625
00:52:01,661 --> 00:52:04,039
Det är bara tills barnet kommer.
626
00:52:04,205 --> 00:52:06,666
- Hur mår du?
-Det är bara bra.
627
00:52:07,834 --> 00:52:11,921
- Välkommen hem.
-Det är skönt att vara tillbaka.
628
00:52:12,088 --> 00:52:13,298
Skönt att ha dig tillbaka.
629
00:52:50,460 --> 00:52:52,253
Hej, raring.
630
00:53:09,729 --> 00:53:10,730
Är det någon hemma?
631
00:53:13,233 --> 00:53:15,235
Vill någon göra en quiche åt mig?
632
00:53:15,402 --> 00:53:17,070
Mike, sluta!
633
00:53:19,364 --> 00:53:22,575
Du är full. Jag hade tänkt att ringa dig.
634
00:53:25,912 --> 00:53:29,082
Innan de får veta att det här är en bluff-
635
00:53:29,290 --> 00:53:31,918
-så ska du säga till dem
att du har ändrat dig.
636
00:53:32,085 --> 00:53:33,795
- Få dem att ge dig pengar.
-Nej.
637
00:53:33,962 --> 00:53:35,714
Håll tyst!
638
00:53:37,090 --> 00:53:39,426
Du ska ta pengarna.
639
00:53:40,135 --> 00:53:43,763
Och du och jag ska till Arizona.
640
00:53:44,139 --> 00:53:46,057
För det finns en kille där-
641
00:53:46,224 --> 00:53:49,018
-som ska ge oss 15000 dollar till-
642
00:53:49,185 --> 00:53:54,065
-för en fin, ny bebis.
643
00:53:59,320 --> 00:54:01,072
Om du inte gör det-
644
00:54:01,906 --> 00:54:03,616
-så kommer jag tillbaka senare.
645
00:54:04,492 --> 00:54:08,455
Och jag tänker berätta
för Laura och John-
646
00:54:08,621 --> 00:54:10,457
-att du ville ta deras sista bebis.
647
00:54:10,999 --> 00:54:12,459
Nej-
648
00:54:12,625 --> 00:54:14,043
De kommer att hata dig.
649
00:54:20,592 --> 00:54:22,552
Städa upp det här.
650
00:54:54,417 --> 00:54:56,169
Varsågod.
651
00:55:20,985 --> 00:55:21,986
Hör du.
652
00:55:22,529 --> 00:55:25,240
Kom...kom tillbaka!
653
00:55:39,462 --> 00:55:42,298
Lämna ett meddelande
så ringer jag upp.
654
00:55:42,465 --> 00:55:44,175
Gud.
655
00:55:44,342 --> 00:55:47,053
Det är så jävla typiskt dig.
656
00:55:47,220 --> 00:55:49,556
Någon tölp köper dig lite fina grejer-
657
00:55:49,722 --> 00:55:52,183
-och du faller pladask för honom.
658
00:55:52,350 --> 00:55:54,227
Ring mig.
659
00:55:55,937 --> 00:55:58,731
Dumma subba.
660
00:56:49,866 --> 00:56:51,451
Ja.
661
00:56:52,493 --> 00:56:54,370
Det är du som är hjärnan, Mike.
662
00:57:15,224 --> 00:57:18,686
Jag är lycklig.
663
00:57:20,021 --> 00:57:23,441
Jag har kontroll-
664
00:57:23,608 --> 00:57:25,944
-över mitt liv.
665
00:57:26,736 --> 00:57:30,698
Jag känner-
666
00:57:30,865 --> 00:57:33,910
-den rena kärlekens glädje.
667
00:57:51,386 --> 00:57:54,430
Hej, det här är Laura Taylor.
Lämna ett meddelande så...
668
00:57:57,642 --> 00:57:59,227
Jag kan tyvärr inte hålla rummet.
669
00:58:00,144 --> 00:58:01,896
Vet ni vad? Vi sätter igång...
670
00:58:02,605 --> 00:58:04,315
- Ska vi verkligen?
-Jag...
671
00:58:04,482 --> 00:58:05,900
...lämnade ett meddelande.
672
00:58:07,110 --> 00:58:09,195
Det där är lårbenet.
673
00:58:10,321 --> 00:58:12,657
Det är en pojke.
674
00:58:13,366 --> 00:58:14,575
Jag sa ju det.
675
00:58:15,243 --> 00:58:16,619
Hon har rätt.
676
00:58:16,786 --> 00:58:18,538
Det är definitivt en pojke.
677
00:58:22,667 --> 00:58:25,461
Älskling. Nej, vänta.
678
00:58:25,628 --> 00:58:27,380
Det är en pojke.
679
00:58:28,339 --> 00:58:29,507
- Det är en pojke.
-Nej...
680
00:58:29,674 --> 00:58:31,968
...kom bara hit så fort du kan.
681
00:58:33,553 --> 00:58:35,513
Det är min son.
682
00:58:37,098 --> 00:58:38,599
Jag tittar på min son.
683
00:58:43,855 --> 00:58:46,024
Se på hans huvud.
684
00:58:47,650 --> 00:58:49,527
Det där är min son.
685
00:58:49,736 --> 00:58:52,113
- Tack.
-Tack.
686
00:59:00,246 --> 00:59:02,498
Det stod klockan två i min kalender.
687
00:59:02,665 --> 00:59:06,044
- Du kanske bara lade in fel tid.
-Nej.
688
00:59:06,210 --> 00:59:07,754
Jag vet att jag inte gjorde det.
689
00:59:07,920 --> 00:59:11,591
Någon ändrade på det i min telefon.
Jag vet att jag lade in rätt tid.
690
00:59:11,758 --> 00:59:14,802
Jag bokade mina flyg runt det.
Jag vet att jag gjorde det. Fan.
691
00:59:14,969 --> 00:59:17,055
- Jag".
-Laura. Sluta, snälla.
692
00:59:18,431 --> 00:59:19,682
Snälla.
693
00:59:21,893 --> 00:59:26,481
Det här är den enda gången
vi kommer att kunna göra det här.
694
00:59:26,647 --> 00:59:29,901
Det är okej. Tänk inte på det.
695
00:59:38,826 --> 00:59:42,121
Vi åker någonstans och äter lunch.
696
00:59:45,249 --> 00:59:47,126
Jag kan inte.
697
00:59:47,960 --> 00:59:51,005
Jag lämnade en klient på flygplatsen.
698
00:59:52,090 --> 00:59:54,342
Jag måste åka tillbaka.
699
01:00:10,942 --> 01:00:12,527
Anna Walsh på linje två.
700
01:00:12,693 --> 01:00:13,736
Hallå?
701
01:00:13,903 --> 01:00:17,448
Det är så spännande. En pojke.
702
01:00:17,615 --> 01:00:21,327
Jag visste det.
Låt oss äta lunch i dag, för att fira.
703
01:00:21,536 --> 01:00:23,746
Du och jag. Jag lovar att det blir kul.
704
01:00:23,913 --> 01:00:25,832
- Anna, är något på tok?
- Hur så?
705
01:00:25,998 --> 01:00:27,708
Du borde inte ringa mig på jobbet.
706
01:00:27,917 --> 01:00:30,461
Jag kan inte gå ut.
Jag kan inte äta lunch med dig.
707
01:00:30,670 --> 01:00:33,339
Jag har möten hela eftermiddagen.
Som jag sa tidigare...
708
01:00:39,971 --> 01:00:43,516
Mr Taylors kontor. Var god dröj.
709
01:00:44,183 --> 01:00:47,228
- Anna Walsh.
-Säg åt henne att jag har gått hem.
710
01:00:56,779 --> 01:00:59,907
- Vad är det?
- Varför ljuger du för mig?
711
01:01:00,491 --> 01:01:02,201
Vad pratar du om?
712
01:01:02,368 --> 01:01:05,163
Jag skulle aldrig ljuga för dig.
713
01:01:06,205 --> 01:01:09,167
Jag har alltid berättat sanningen för dig.
714
01:01:10,042 --> 01:01:12,086
Men inte du.
715
01:01:12,461 --> 01:01:13,504
Varför säger du det?
716
01:01:13,671 --> 01:01:16,048
För att jag är här.
717
01:01:28,519 --> 01:01:30,646
Den här är till dig.
718
01:01:31,147 --> 01:01:33,482
En gratulation.
719
01:01:34,442 --> 01:01:36,485
Nej, vi ska inte göra det här.
720
01:01:36,652 --> 01:01:39,322
Vi ska inte göra det här.
721
01:01:39,906 --> 01:01:41,282
Vi gör något roligt.
722
01:01:44,535 --> 01:01:48,789
Nej, vi ska inte göra något roligt.
723
01:01:55,254 --> 01:01:58,299
Vilken överraskning.
Laura jobbar sent igen.
724
01:01:58,466 --> 01:02:00,301
Varför skulle hon bli en bra mor?
725
01:02:00,468 --> 01:02:03,012
- Det räcker.
-Vi är så olika.
726
01:02:03,221 --> 01:02:04,847
Hon kunde inte ens förbli gravid.
727
01:02:05,014 --> 01:02:07,016
Jag undrar om hon ens ville det.
728
01:02:07,225 --> 01:02:08,643
Fick hon verkligen missfall?
729
01:02:08,809 --> 01:02:11,395
För du vet att det går att fejka, va?
730
01:02:11,562 --> 01:02:15,524
- Är du från vettet?
-Du måste vara snällare mot mig.
731
01:02:15,691 --> 01:02:18,152
Jag kommer att sticka.
Enligt lagen får jag det.
732
01:02:18,319 --> 01:02:22,615
Det här är mitt barn.
Mike säger att vi kan sälja det.
733
01:02:26,786 --> 01:02:28,663
- John.
-Vet du vad?
734
01:02:29,789 --> 01:02:31,832
Gå härifrån. Ut ur huset.
735
01:02:31,999 --> 01:02:34,252
- Det menar du inte.
-Jo, det gör jag.
736
01:02:34,460 --> 01:02:37,630
Jag ska berätta allt för Laura.
Det kommer att krossa hennes hjärta.
737
01:02:37,797 --> 01:02:40,049
Men vet du vad? Vi kommer över det.
738
01:02:40,383 --> 01:02:43,678
Vi börjar om och går vidare,
för det är vad vi gör.
739
01:02:43,844 --> 01:02:47,139
Men du? Du kommer att vara ensam.
740
01:02:47,306 --> 01:02:50,977
Du kommer att vara pank
med ett barn som inte ens är ditt.
741
01:02:51,477 --> 01:02:53,187
Så gör det bara.
742
01:02:53,354 --> 01:02:55,189
Gå härifrån.
743
01:03:00,403 --> 01:03:02,947
Jag vill bara ha dig.
744
01:03:25,052 --> 01:03:27,430
- White här.
- Hej, Roland, det är John.
745
01:03:27,596 --> 01:03:30,933
Vad står på? Har gubben en till sten
som han behöver kolla under?
746
01:03:31,142 --> 01:03:34,103
Nej, jag behöver en tjänst.
Och det är inte jobbrelaterat.
747
01:03:34,312 --> 01:03:35,896
- Det är personligt.
- Visst, John.
748
01:03:36,856 --> 01:03:39,692
Jag vill att du kollar upp en kille
som heter Mike Mitchell.
749
01:03:39,859 --> 01:03:41,819
Han ligger i flottan i Louisiana.
750
01:03:41,986 --> 01:03:44,739
Han är utplacerad just nu.
Jag behöver hans historik.
751
01:03:44,905 --> 01:03:47,158
Om du kan hitta något
så vore det toppen.
752
01:03:47,325 --> 01:03:50,244
Jag jobbar på det. Vad som helst för dig.
753
01:03:50,411 --> 01:03:51,912
Schyst.
754
01:04:04,425 --> 01:04:05,468
Ni ville prata med mig?
755
01:04:06,510 --> 01:04:07,553
Slå dig ner, John.
756
01:04:14,101 --> 01:04:17,563
Du vet att firman håller koll
på datoranvändande-
757
01:04:17,730 --> 01:04:19,357
-och e-postkonton.
758
01:04:19,523 --> 01:04:21,817
Systemet snappar automatiskt upp-
759
01:04:21,984 --> 01:04:24,820
-vissa typer av filer,
saker som skulle kunna-
760
01:04:25,654 --> 01:04:28,074
-genera företaget.
761
01:04:47,885 --> 01:04:51,555
Todd kände igen henne från din fest.
762
01:04:51,722 --> 01:04:53,724
Hon är inte din släkting, va?
763
01:04:53,891 --> 01:04:56,894
Nej. Hon är vår surrogatmor.
764
01:04:57,061 --> 01:04:58,979
Varför angår det firman?
765
01:04:59,146 --> 01:05:01,440
Anna har fått mödravård på en klinik-
766
01:05:01,607 --> 01:05:03,901
-som är Grafton Industries dotterbolag.
767
01:05:04,068 --> 01:05:06,821
Hon är patient hos de människor-
768
01:05:06,987 --> 01:05:10,116
-som vi ska ta till rätten.
769
01:05:10,408 --> 01:05:13,244
Det är allvarligt, John.
770
01:05:14,120 --> 01:05:15,621
Jag tänker ge målet till Todd.
771
01:05:16,831 --> 01:05:18,833
Jag hoppas du förstår.
772
01:05:20,376 --> 01:05:22,878
Jag är ledsen.
Videon gick direkt till gubben.
773
01:05:23,045 --> 01:05:25,339
Jag tror att jag har förlorat mitt jobb.
774
01:05:27,299 --> 01:05:28,884
Är du beredd på värre nyheter?
775
01:05:29,093 --> 01:05:30,803
Det kan nog inte bli värre.
776
01:05:30,970 --> 01:05:33,514
Minns du killen du bad mig kolla upp?
Mitchell?
777
01:05:35,307 --> 01:05:36,851
- Ja.
-För två år sedan...
778
01:05:37,017 --> 01:05:39,437
...avskedades han från det militära
för misshandel.
779
01:05:39,603 --> 01:05:41,272
Riktigt tölpbeteende.
780
01:05:41,439 --> 01:05:44,191
Men när jag såg videon,
började jag tänka på tjejen.
781
01:05:44,358 --> 01:05:46,152
- Din tjej.
-Ja, och?
782
01:05:46,318 --> 01:05:48,404
Hon heter egentligen inte Walsh.
783
01:05:48,696 --> 01:05:51,449
Hon gifte sig när hon var 19 i Little Rock.
784
01:05:51,615 --> 01:05:54,160
Innan det hette hon Anna Devost.
785
01:05:54,952 --> 01:05:57,037
Det var därför surrogatbyrån
missade det här.
786
01:05:57,204 --> 01:05:58,372
POLISRAPPORT
787
01:05:58,581 --> 01:06:01,750
Marijuana, rattfylla.
788
01:06:01,917 --> 01:06:03,878
Inget hemskt direkt.
789
01:06:04,044 --> 01:06:06,755
Men inte precis bilden av oskuldsfullhet.
790
01:06:06,922 --> 01:06:10,342
Så jag grävde lite djupare.
791
01:06:10,509 --> 01:06:11,635
Hon föddes i Memphis.
792
01:06:11,802 --> 01:06:12,803
Myndling
793
01:06:12,970 --> 01:06:14,847
Hennes föräldrar dog när hon var tre.
794
01:06:15,014 --> 01:06:17,600
Uppfostrad av fosterföräldrar.
795
01:06:17,766 --> 01:06:20,644
Hon bodde med dem i 12 år.
796
01:06:22,688 --> 01:06:25,566
Det här var inte lätt att få fram.
797
01:06:25,733 --> 01:06:28,027
När hon var 16
anföll hon sin fosterpappa-
798
01:06:28,194 --> 01:06:30,196
-med en sax.
799
01:06:30,362 --> 01:06:32,281
Hon dödade honom.
800
01:06:32,448 --> 01:06:34,492
Hon hade tydligen en anledning.
801
01:06:34,658 --> 01:06:37,870
Han förgrep sig på henne sexuellt.
802
01:06:39,788 --> 01:06:41,832
Delstaten tar över-
803
01:06:41,999 --> 01:06:44,251
-och placerar henne på psyket.
804
01:06:47,713 --> 01:06:49,882
Hon är minderårig,
så registren är oåtkomliga.
805
01:06:50,049 --> 01:06:54,053
Men när hon fyller 18 så försvinner hon.
806
01:06:54,345 --> 01:06:56,722
Hon är farlig.
807
01:06:56,889 --> 01:06:59,517
Ni är precis där ni ska vara.
808
01:06:59,683 --> 01:07:03,020
Ni börjar sakta återuppväcka er själva.
809
01:07:03,187 --> 01:07:06,023
Små rörelser.
810
01:07:06,190 --> 01:07:08,776
Ni uppskattar ert sinne och er kropp-
811
01:07:08,943 --> 01:07:12,071
-för den här lektionens prestationer.
812
01:07:14,782 --> 01:07:16,075
Det Är En Pojke!
813
01:07:16,242 --> 01:07:19,370
Tack så hemskt mycket.
814
01:07:19,537 --> 01:07:21,622
- Tack.
-Okej, nu är det min tur.
815
01:07:23,832 --> 01:07:26,168
Den här var Johns mormors mors-
816
01:07:26,335 --> 01:07:29,964
-och sedan min mors, och sedan min.
817
01:07:30,130 --> 01:07:32,091
Jag har alltid velat att du ska ha den.
818
01:07:32,466 --> 01:07:34,176
John har berättat om den.
819
01:07:40,307 --> 01:07:43,018
Visst är den förtjusande?
820
01:07:43,477 --> 01:07:45,187
Vad söt den är.
821
01:07:56,949 --> 01:07:59,076
Tack.
822
01:09:58,612 --> 01:10:00,614
Vad gör du här på mitt kontor?
823
01:10:02,533 --> 01:10:04,868
Du valde mig.
824
01:10:06,161 --> 01:10:08,872
Det var inte tvärtom.
825
01:10:09,581 --> 01:10:11,208
När du är nära mig-
826
01:10:11,375 --> 01:10:13,419
-reagerar hela min kropp.
827
01:10:14,753 --> 01:10:16,255
Jag kan inte tänka.
828
01:10:16,422 --> 01:10:18,132
Jag kan inte andas.
829
01:10:18,757 --> 01:10:20,008
Jag behöver dig.
830
01:10:23,512 --> 01:10:25,305
Jag vet.
831
01:10:25,472 --> 01:10:27,683
Du vill vara en bra man.
832
01:10:27,891 --> 01:10:30,144
Men hur vet du att du älskar din fru?
833
01:10:32,980 --> 01:10:35,274
Om du kysser mig...
834
01:10:37,484 --> 01:10:41,280
Tänk om du inser
att det här är mer äkta?
835
01:10:45,367 --> 01:10:47,411
- Kyss mig.
-Nej, jag tänker inte kyssa dig.
836
01:10:47,578 --> 01:10:48,787
- Kyss mig.
-Nej.
837
01:10:48,954 --> 01:10:51,498
Annars säger jag saker
som får henne att lämna dig.
838
01:10:54,585 --> 01:10:56,295
Kyss mig, John.
839
01:10:57,755 --> 01:10:58,881
- Snälla.
-Nej.
840
01:10:59,047 --> 01:11:01,759
- Kyss mig. John.
-Nej. Nej.
841
01:11:22,154 --> 01:11:24,323
Jag kan inte leva så här.
842
01:11:33,999 --> 01:11:35,918
Lyssna.
843
01:11:37,419 --> 01:11:39,713
Ingen vet hur framtiden ser ut.
844
01:11:41,590 --> 01:11:42,841
Vad menar du?
845
01:11:44,009 --> 01:11:46,428
Jag vet vad du vill.
846
01:11:49,223 --> 01:11:51,600
Men du måste lita på mig.
847
01:11:53,685 --> 01:11:55,521
Okej?
848
01:11:59,274 --> 01:12:01,652
Du måste gå och lägga dig igen.
849
01:12:09,201 --> 01:12:10,786
Kan du göra det för min skull?
850
01:12:14,873 --> 01:12:17,000
Jag älskar dig, John.
851
01:12:18,168 --> 01:12:19,920
Jag vet.
852
01:12:56,456 --> 01:12:58,000
Nej!
853
01:13:09,386 --> 01:13:11,138
- Din jävel.
-Vänta lite nu.
854
01:13:11,305 --> 01:13:14,308
Du ljög för mig. Håll dig borta från mig.
855
01:13:15,767 --> 01:13:18,186
- Kom hit.
-Jag ska döda dig!
856
01:13:26,403 --> 01:13:27,613
Anna.
857
01:13:27,779 --> 01:13:28,780
- Håll dig borta.
-Anna.
858
01:13:28,947 --> 01:13:30,616
Lämna mig i fred!
859
01:13:30,782 --> 01:13:32,701
Jag hatar dig!
860
01:13:32,868 --> 01:13:34,870
Okej, ge mig kniven.
861
01:13:35,037 --> 01:13:37,122
- Ge mig kniven.
-Nej!
862
01:13:37,289 --> 01:13:40,417
- Ge mig kniven.
-Jag vill härifrån.
863
01:13:41,168 --> 01:13:42,586
Ta det lugnt.
864
01:13:42,878 --> 01:13:44,004
- Ta det lugnt.
-Anna.
865
01:13:44,171 --> 01:13:45,839
Sluta.
866
01:13:46,006 --> 01:13:47,466
Vad tusan är det som pågår?
867
01:13:48,050 --> 01:13:49,676
Han älskar inte dig!
868
01:13:50,344 --> 01:13:51,720
Det har han sagt till mig.
869
01:13:51,887 --> 01:13:54,598
Varje gång han knullar mig
så säger han det.
870
01:13:54,765 --> 01:13:56,934
- Vad snackar du om?
-Jag hatar dig!
871
01:13:58,435 --> 01:13:59,853
Anna, snälla.
872
01:14:00,020 --> 01:14:01,146
Sluta med det här.
873
01:14:05,108 --> 01:14:08,862
- Vad är det som pågår här?
-Låt honom inte göra mig illa.
874
01:14:09,029 --> 01:14:12,115
- Vi fick ett klagomål.
-Nej, hon ska föda vårt barn.
875
01:14:12,282 --> 01:14:13,659
Hon måste komma in igen.
876
01:14:13,867 --> 01:14:17,746
Han har knullat mig, varje natt-
877
01:14:17,913 --> 01:14:21,875
-utnyttjat mig, ljugit för mig.
878
01:14:22,042 --> 01:14:24,795
Han sa att han älskar mig.
879
01:14:25,087 --> 01:14:27,422
- Det är inte sant.
-Jag hatar honom!
880
01:14:27,965 --> 01:14:29,716
Kom in och låt mig prata med dig.
881
01:14:30,050 --> 01:14:31,760
- Kom inte närmare.
-Lyssna...
882
01:14:31,927 --> 01:14:34,888
- Sir, du måste backa.
-Hon bär på vårt barn.
883
01:14:35,055 --> 01:14:38,892
Sir, hörde du mig? Backa. Nu.
884
01:14:41,478 --> 01:14:43,063
Nu.
885
01:14:54,449 --> 01:14:55,826
Kör försiktigt, ma'am.
886
01:15:08,130 --> 01:15:11,550
Inget av det hon sa är sant.
Älskling, hon ljuger.
887
01:15:11,717 --> 01:15:13,719
- Jag har inte rört henne.
-Hur som helst...
888
01:15:13,885 --> 01:15:15,971
...så har du ljugit för mig!
889
01:15:16,138 --> 01:15:17,764
Nu har hon tagit vårt barn!
890
01:15:17,931 --> 01:15:19,099
Jag har inte ljugit.
891
01:15:19,474 --> 01:15:21,226
- Låg du med henne?
-Nej.
892
01:15:21,518 --> 01:15:24,146
- Kysste du henne?
-Nej.
893
01:15:24,312 --> 01:15:26,231
Varför sa du inget då?
894
01:15:28,150 --> 01:15:30,736
Jag ville inte förstöra upplevelsen för dig.
895
01:15:30,902 --> 01:15:34,072
Jag trodde att jag kunde hantera det.
Jag visste att jag gjorde det.
896
01:15:34,239 --> 01:15:35,782
Och så blev det bara värre.
897
01:15:35,949 --> 01:15:37,951
Sedan hotade hon
med att ta barnet, och...
898
01:15:38,118 --> 01:15:39,578
För att jag inte kan få barn...
899
01:15:39,745 --> 01:15:41,455
...och inte är en kvinna...
-Nej.
900
01:15:41,621 --> 01:15:43,915
-...och inte kan hantera det...
-Jo, det kan du.
901
01:15:44,082 --> 01:15:46,877
- Jag visste det, men...
-Nej, det gjorde du inte.
902
01:15:47,044 --> 01:15:48,462
- Jag var tveksam.
-Du ljög.
903
01:15:48,628 --> 01:15:50,797
Jag ville bara inte förstöra det.
904
01:15:52,215 --> 01:15:54,217
Jag tänkte bara på dig.
905
01:15:55,552 --> 01:15:58,180
Jag önskar att det aldrig hände,
men det gör det.
906
01:15:59,347 --> 01:16:01,475
När blir det kidnappning då?
907
01:16:01,975 --> 01:16:04,728
Aldrig. Det blir aldrig kidnappning.
908
01:16:04,895 --> 01:16:07,898
Även fast det är ditt ägg,
befruktat av din mans sperma.
909
01:16:08,065 --> 01:16:10,108
Det är ditt embryo.
910
01:16:10,317 --> 01:16:12,486
Men det växer i hennes livmoder.
911
01:16:12,652 --> 01:16:15,572
I lagens ögon är det hon som är modern.
912
01:16:15,739 --> 01:16:18,742
Och när hon föder,
så är det hennes barn-
913
01:16:18,909 --> 01:16:21,244
-tills hon avsäger sig den rätten.
914
01:16:34,466 --> 01:16:37,427
Ja, tack. Jag kan vänta.
915
01:16:38,887 --> 01:16:40,722
Jag kommer inte att bli delägare.
916
01:16:41,681 --> 01:16:42,766
Varför inte?
917
01:16:43,100 --> 01:16:45,352
Anna kom till kontoret
och ställde till problem.
918
01:16:46,394 --> 01:16:48,647
Jag tror att Cooper
kommer att säga upp mig.
919
01:16:59,741 --> 01:17:02,410
Dr Park fick ett meddelande
från ett apotek i Mexiko...
920
01:17:02,577 --> 01:17:04,871
...där Anna köpte Cytotec.
-Är hon i Mexiko?
921
01:17:05,038 --> 01:17:07,666
- Nej, hon lät skicka det hit.
-Vad är Cytotec?
922
01:17:07,874 --> 01:17:09,668
Det skrivs normalt ut för magsår-
923
01:17:09,835 --> 01:17:14,047
-men tar en gravid kvinna mycket nog
så kan det sätta igång förlossningen.
924
01:17:14,256 --> 01:17:15,507
Eller avbryta graviditeten.
925
01:17:16,925 --> 01:17:18,552
Var skickas medicinen?
926
01:17:18,718 --> 01:17:20,512
Jag har adressen. Kom.
927
01:17:25,350 --> 01:17:26,935
Hallå?
928
01:17:28,353 --> 01:17:30,814
- Är hon där?
- Nej.
929
01:17:30,981 --> 01:17:32,774
Hon är inte här. Var är du?
930
01:17:34,442 --> 01:17:35,569
Kom tillbaka.
931
01:17:35,735 --> 01:17:38,405
Inte till henne. Bara till dig.
932
01:17:38,613 --> 01:17:41,700
Gud, vad jag saknar dig.
933
01:17:41,867 --> 01:17:44,452
- Visst är det knäppt?
- Jag kan möta dig.
934
01:17:46,079 --> 01:17:48,373
Jag kan möta dig direkt. Var är du?
935
01:17:48,540 --> 01:17:50,959
Det kan inte bli som det var förut.
936
01:17:51,126 --> 01:17:54,296
Allt måste bli annorlunda.
937
01:17:58,049 --> 01:18:02,721
Jag svär, om hon gör något för
att skada mitt barn, så dödar jag henne.
938
01:18:04,055 --> 01:18:06,308
Hon har inte varit här i dag.
939
01:18:06,474 --> 01:18:08,059
Lådan är tom.
940
01:18:08,810 --> 01:18:11,313
Om hon ringer igen kan jag nog-
941
01:18:11,479 --> 01:18:14,900
- locka henne till en offentlig plats
och låta polisen vänta på henne.
942
01:18:15,066 --> 01:18:16,568
Hon är inte skyldig till något.
943
01:18:16,735 --> 01:18:18,778
Hon är skyldig.
944
01:18:18,945 --> 01:18:21,364
Hon beställde ett läkemedel
för att göra abort.
945
01:18:21,573 --> 01:18:23,366
Ska jag förklara det för en domare?
946
01:18:23,992 --> 01:18:26,494
Ni skulle vinna målet, men förlora barnet.
947
01:18:26,703 --> 01:18:28,496
Hon kan döda ert barn i dag.
948
01:18:28,663 --> 01:18:30,916
Ni har inte tid att blanda in polisen.
949
01:18:31,082 --> 01:18:34,419
Hon deltog i bedrägeriet
och blev kär i dig. Det är vad vi har.
950
01:18:34,628 --> 01:18:37,631
Hon kan föda barnet när som helst.
Hon kan försvinna.
951
01:18:37,797 --> 01:18:40,842
Hon försvinner ingenstans.
Hon älskar dig.
952
01:18:41,801 --> 01:18:43,220
Du måste lugna henne.
953
01:18:43,428 --> 01:18:45,263
- Du måste göra henne lycklig.
-Lycklig?
954
01:18:45,430 --> 01:18:47,891
- Ja.
-Nej. Jag känner henne.
955
01:18:48,058 --> 01:18:50,018
Att göra henne lycklig är inget val.
956
01:18:50,185 --> 01:18:53,355
Du har fel. Ge henne vad hon vill ha.
957
01:18:53,521 --> 01:18:56,274
Säg att du är kär i henne.
Säg att du tänker lämna mig.
958
01:18:56,441 --> 01:18:57,817
- Det tänker jag inte göra.
-Jo.
959
01:18:57,984 --> 01:19:00,403
Hon är kär i dig. Om du får henne att tro-
960
01:19:00,570 --> 01:19:02,697
-att det är ömsesidigt,
så stannar hon med dig.
961
01:19:02,864 --> 01:19:04,908
Hon kommer att föda barnet för dig.
962
01:19:05,075 --> 01:19:06,534
- Laura har rätt.
-Nej.
963
01:19:06,701 --> 01:19:10,038
Hon tror att jag håller er isär.
964
01:19:10,205 --> 01:19:11,915
Övertyga henne att du älskar henne.
965
01:19:13,208 --> 01:19:15,293
När du träffar henne måste hon tro-
966
01:19:15,460 --> 01:19:18,338
-att du vill ha barnet med henne
och inte med mig.
967
01:19:25,720 --> 01:19:28,974
Jag vill inte veta vad du måste göra.
Jag behöver aldrig-
968
01:19:29,140 --> 01:19:30,433
-få veta om det.
969
01:19:30,600 --> 01:19:36,314
Men gör vad som krävs
för att ta tillbaka mitt barn.
970
01:19:51,413 --> 01:19:54,291
Vi borde ta henne till sjöhuset.
971
01:19:54,749 --> 01:19:58,420
Säg till henne
att du funderar på att flytta dit.
972
01:19:58,753 --> 01:20:00,547
Med henne.
973
01:20:32,454 --> 01:20:34,497
Håll er nära mig.
974
01:20:40,170 --> 01:20:42,964
Den nya utställningen ligger ditåt.
975
01:21:44,192 --> 01:21:46,194
Vänta, Anna.
976
01:21:46,820 --> 01:21:48,279
Anna.
977
01:22:45,795 --> 01:22:47,505
Gud.
978
01:22:47,672 --> 01:22:49,048
Jag älskar det.
979
01:22:54,971 --> 01:22:56,890
Vad vackert det är.
980
01:22:57,098 --> 01:23:00,018
Ja, det var min fars. Laura hatar det.
981
01:23:02,479 --> 01:23:04,522
Jag borde väl ha sålt det-
982
01:23:04,689 --> 01:23:06,566
-men en del av mig vill bo här.
983
01:23:27,504 --> 01:23:31,007
Gud, vad jag älskar det, John.
984
01:23:32,800 --> 01:23:34,511
Kan vi bo här?
985
01:23:34,677 --> 01:23:36,471
Bara vi?
986
01:23:36,638 --> 01:23:38,431
Ja.
987
01:23:38,640 --> 01:23:41,059
När jag har ansökt om skilsmässa.
988
01:23:41,226 --> 01:23:43,228
Bara vi.
989
01:23:50,318 --> 01:23:54,864
Jag tänker göra dig så lycklig, John.
990
01:23:55,823 --> 01:23:58,243
Jag vill att du ska veta-
991
01:23:59,160 --> 01:24:02,580
-att allt som jag är-
992
01:24:03,706 --> 01:24:05,833
-är ditt.
993
01:24:11,631 --> 01:24:13,800
Allt jag är-
994
01:24:14,467 --> 01:24:16,636
-allting-
995
01:24:18,054 --> 01:24:20,139
-för alltid.
996
01:25:14,569 --> 01:25:16,362
Laura?
997
01:25:21,159 --> 01:25:22,994
Laura?
998
01:25:52,106 --> 01:25:54,192
Jag kunde inte sova.
999
01:26:03,660 --> 01:26:05,411
Vackert.
1000
01:26:06,621 --> 01:26:08,206
Ett språng i tro.
1001
01:26:24,639 --> 01:26:26,391
Ja.
1002
01:26:28,643 --> 01:26:31,979
Jag kan inte stanna länge,
för jag sa till henne att...
1003
01:26:32,146 --> 01:26:33,523
Ja.
1004
01:26:33,690 --> 01:26:36,150
Jag sa att jag skulle hämta några papper.
1005
01:26:37,652 --> 01:26:39,737
Okej.
1006
01:26:43,199 --> 01:26:45,410
Laura, jag...
1007
01:26:45,576 --> 01:26:47,161
- Det är okej.
-Nej, jag...
1008
01:26:47,995 --> 01:26:50,665
- Jag bara...
-Det är okej.
1009
01:26:51,207 --> 01:26:53,084
Kom här.
1010
01:28:07,074 --> 01:28:08,993
Hon kommer att vara i sjöhuset i kväll.
1011
01:28:11,162 --> 01:28:14,123
Hon gick med på att besöka läkaren
med mig i morgon.
1012
01:28:17,877 --> 01:28:20,171
Ring Anna Walsh
Spela Upp Röstmeddelande
1013
01:28:20,338 --> 01:28:22,840
Det händer nu. Sammandragningar.
1014
01:28:23,007 --> 01:28:26,177
Jag är okej.
Jag ska till St Agnes Hospital.
1015
01:28:26,344 --> 01:28:27,887
Kom dit så fort du kan.
1016
01:28:28,054 --> 01:28:29,472
Det är vårt barn.
1017
01:28:29,639 --> 01:28:30,973
- Jag måste dit.
-Nej.
1018
01:28:31,140 --> 01:28:32,725
- Hon får inte se dig.
-John.
1019
01:28:32,892 --> 01:28:35,102
Jag vet. Lita på mig bara, okej?
1020
01:28:35,269 --> 01:28:37,647
Snälla, lita på mig.
1021
01:28:46,697 --> 01:28:49,200
Ursäkta.
Jag söker en patient. Anna Walsh.
1022
01:28:49,367 --> 01:28:52,912
- Är du släkt med henne? Okej.
-Hon ska föda min son, ja.
1023
01:28:53,120 --> 01:28:55,164
- Jag kom hit så fort jag kunde.
-Tack.
1024
01:28:55,373 --> 01:28:58,167
Tyvärr, vi har ingen inskriven
under det efternamnet.
1025
01:28:58,334 --> 01:29:00,419
Försök med Taylor.
Mitt efternamn är Taylor.
1026
01:29:02,755 --> 01:29:04,674
- Nej, inga Taylor.
-Det är omöjligt.
1027
01:29:04,841 --> 01:29:06,759
Det måste finnas en Taylor
eller en Walsh.
1028
01:29:06,926 --> 01:29:08,594
- Jag har ingendera.
-Hon är inte här.
1029
01:29:08,761 --> 01:29:10,805
Hon kom aldrig hit.
1030
01:29:11,681 --> 01:29:13,307
Var tusan kan hon vara?
1031
01:30:04,901 --> 01:30:07,028
Ms Havisham?
1032
01:30:09,322 --> 01:30:11,949
Ms Havisham, var är du?
1033
01:30:16,871 --> 01:30:19,415
Ms Havisham.
1034
01:30:22,001 --> 01:30:25,046
Gömmer du dig i skafferiet?
1035
01:31:34,365 --> 01:31:36,450
Vad tusan är det som luktar?
1036
01:32:19,035 --> 01:32:22,371
Herregud.
1037
01:32:24,957 --> 01:32:26,959
Herregud.
1038
01:32:57,490 --> 01:32:58,574
Herregud.
1039
01:33:26,435 --> 01:33:29,563
Hej, det här är Laura Taylor.
Lämna ett meddelande...
1040
01:33:46,122 --> 01:33:47,123
Åh, Gud.
1041
01:33:55,548 --> 01:33:56,841
Okej.
1042
01:33:59,176 --> 01:34:00,594
Larmcentralen, vad gäller det?
1043
01:34:00,761 --> 01:34:03,430
Snälla, kom direkt. Hon ska föda.
1044
01:34:03,597 --> 01:34:04,598
Nej!
1045
01:34:05,516 --> 01:34:06,642
Nej-
1046
01:34:22,324 --> 01:34:25,077
Det sjunker.
Låt oss få igång vätskorna.
1047
01:34:25,786 --> 01:34:28,330
Laura, kan du höra mig?
1048
01:34:28,497 --> 01:34:29,623
Hon reagerar inte.
1049
01:34:29,790 --> 01:34:30,833
- Öppna upp.
-Okej.
1050
01:34:31,000 --> 01:34:33,419
Vi har en medelålders kvinna.
Eventuella huvudskador.
1051
01:34:33,586 --> 01:34:36,672
Blodtrycket är 85/55 och sjunker.
1052
01:34:36,839 --> 01:34:38,841
Vi kollar blodgrupp och matchar.
1053
01:34:39,008 --> 01:34:40,467
Se till att datortomografin...
1054
01:35:40,527 --> 01:35:43,656
Hej. Kan du höra mig?
1055
01:35:45,032 --> 01:35:46,784
John?
1056
01:35:47,910 --> 01:35:49,912
Du kommer att repa dig.
1057
01:35:50,120 --> 01:35:52,831
Du har bara en svår hjärnskakning
och några stygn-
1058
01:35:52,998 --> 01:35:55,417
-men du kommer att återhämta dig.
1059
01:35:55,584 --> 01:35:56,794
Var är mitt barn?
1060
01:35:57,878 --> 01:35:59,838
Vi kan inte hitta Anna.
1061
01:36:03,926 --> 01:36:05,594
Det är Roland. Ja?
1062
01:36:05,761 --> 01:36:07,930
Jag är på Montgomery Hospital.
1063
01:36:08,097 --> 01:36:11,100
Anna gick in på akuten med värkar
efter att hon anföll Laura.
1064
01:36:11,308 --> 01:36:14,979
Hon födde en frisk pojke
enligt hennes journal.
1065
01:36:15,521 --> 01:36:17,690
Hon åkte samma kväll
och tog barnet med sig.
1066
01:36:17,982 --> 01:36:20,150
- V att åkte hon?
-Hon försvann.
1067
01:36:20,317 --> 01:36:22,027
Jag bad polisen att efterlysa henne-
1068
01:36:22,236 --> 01:36:24,405
-i varje stad hon någonsin har bott i.
1069
01:36:24,571 --> 01:36:28,117
Inklusive militärbasen i Pensacola
där Mike var stationerad.
1070
01:36:28,325 --> 01:36:30,744
John, hon har barnet.
1071
01:36:30,911 --> 01:36:32,663
Hon kommer att söka trygghet.
1072
01:36:32,871 --> 01:36:35,082
- I närheten.
-Okey tack.
1073
01:36:37,334 --> 01:36:41,422
Sjöhuset. Det måste vara Sjöhuset.
1074
01:36:42,464 --> 01:36:44,717
- Nej, älskling. Vad gör du?
-John.
1075
01:36:45,009 --> 01:36:46,927
- Jag måste dit.
-Jag kan inte låta dig.
1076
01:36:47,094 --> 01:36:50,556
Jag tänker ta tillbaka mitt barn.
1077
01:36:59,273 --> 01:37:00,274
Nej-
1078
01:37:00,441 --> 01:37:02,526
Jag lät dig följa med,
men du stannar här.
1079
01:37:02,693 --> 01:37:04,653
Vi vet att hon är farlig.
1080
01:37:05,070 --> 01:37:07,114
Vänta i bilen.
1081
01:39:16,034 --> 01:39:17,286
Så ja.
1082
01:39:24,209 --> 01:39:25,711
Fan.
1083
01:40:32,528 --> 01:40:34,863
Men Gud, vad hände?
1084
01:40:36,365 --> 01:40:38,200
Jag håller i dig. Hoppa in i bilen bara.
1085
01:40:38,367 --> 01:40:40,786
- Jag har den.
-Vi måste åka.
1086
01:40:50,295 --> 01:40:52,047
Det är bäst att vi skyndar oss.
1087
01:41:23,161 --> 01:41:24,663
Åh, jävlar.
1088
01:41:26,540 --> 01:41:27,541
Täck barnet.
1089
01:41:39,219 --> 01:41:42,514
Jag är trött på dig, din galna subba.
1090
01:43:06,556 --> 01:43:08,600
Det kommer att bli bra.
1091
01:46:46,818 --> 01:46:48,820
Översättning: Ralf Sjölander