1 00:01:05,942 --> 00:01:07,694 En av mina favoritpresentationer. 2 00:01:07,860 --> 00:01:09,904 Ursäktar du mig en sekund? 3 00:01:20,540 --> 00:01:23,835 ...flytande olja, olja på botten- 4 00:01:24,002 --> 00:01:26,129 -förorenad mark- 5 00:01:26,296 --> 00:01:28,214 -olja i rörelse- 6 00:01:28,381 --> 00:01:31,301 -och tillvaratagande av andra miljöer. 7 00:01:33,011 --> 00:01:35,054 Bara de fysiska skadorna. 8 00:01:35,221 --> 00:01:37,682 En graviditet sliter hårt på kroppen. 9 00:01:37,849 --> 00:01:39,934 Hormonförändringarna för också med sig risker: 10 00:01:40,101 --> 00:01:42,687 Affektiva störningar, depression. 11 00:01:43,146 --> 00:01:45,857 Är du säker på att du fortfarande vill bli surrogatmor? 12 00:01:46,024 --> 00:01:47,483 Ja, det är jag. 13 00:01:48,151 --> 00:01:51,946 Om fler än två embryon tar, kan paret välja att ta bort några. 14 00:01:52,113 --> 00:01:54,240 Det är deras val. 15 00:01:54,407 --> 00:01:57,035 Han kommer att fortsätta pressa henne. Det är avsiktligt. 16 00:01:57,201 --> 00:02:00,288 De tror alltid att de har bestämt sig för att bli en surrogatmor- 17 00:02:00,455 --> 00:02:03,541 -men många av dem ändrar sig efter en timme med Carl. 18 00:02:03,708 --> 00:02:05,251 Hej, John. 19 00:02:05,752 --> 00:02:07,712 -Hej. -Hej. 20 00:02:09,380 --> 00:02:11,257 Det är okej. Jag är här. 21 00:02:11,424 --> 00:02:13,051 Jag är här. 22 00:02:13,635 --> 00:02:14,969 - Har vi hittat någon? -Ja... 23 00:02:15,136 --> 00:02:16,846 ...eventuellt Anna Walsh. 24 00:02:17,013 --> 00:02:20,266 Hon är 21, bor här i stan. Hon är servitris. 25 00:02:20,433 --> 00:02:24,145 Och hon är helt ny. Hon kom in i dag. 26 00:02:24,312 --> 00:02:27,649 - Vad skulle du göra? -Om de var mina barn? 27 00:02:27,815 --> 00:02:29,150 Kom igen, Anna. 28 00:02:29,317 --> 00:02:31,778 Är de inte det, på sätt och vis? 29 00:02:31,986 --> 00:02:34,238 Livet kan ta oväntade vändningar. 30 00:02:34,405 --> 00:02:35,865 Du kan förlora barnet. 31 00:02:36,032 --> 00:02:39,077 Hade livet gått som det skulle, så hade jag inte varit här. 32 00:02:40,286 --> 00:02:43,331 Anna, vad är det verkliga skälet till att du gör det här? 33 00:02:43,498 --> 00:02:46,834 För att jag har tillfälle att hjälpa någon som inte kan få barn. 34 00:02:50,755 --> 00:02:52,465 Se på hennes ögon. 35 00:02:52,632 --> 00:02:54,384 Hon menar det. 36 00:02:54,550 --> 00:02:56,886 Intervjuaren är en översittare. 37 00:02:57,053 --> 00:02:59,931 Men jag gillar henne. 38 00:03:01,641 --> 00:03:02,767 Jag gillar henne. 39 00:03:07,063 --> 00:03:08,106 Okej. 40 00:03:11,734 --> 00:03:13,069 Om vi lämnar in... 41 00:03:16,155 --> 00:03:17,657 Martin. 42 00:03:18,991 --> 00:03:21,452 - Todd. -Går Grafton med på att förlika? 43 00:03:21,619 --> 00:03:23,538 De kommer att önska att de hade det. 44 00:03:23,705 --> 00:03:25,832 Berätta alla detaljer för Todd. 45 00:03:25,998 --> 00:03:29,377 Om vi tar det här till rätten, så är det byrån som sticker ut hakan. 46 00:03:29,544 --> 00:03:33,089 Det här är ditt mål, men jag vill ha ett till par ögon. 47 00:03:33,965 --> 00:03:35,925 Ja. Naturligtvis. 48 00:03:36,092 --> 00:03:37,468 Inga problem. 49 00:03:43,558 --> 00:03:44,976 Hej, älskling. 50 00:03:45,143 --> 00:03:46,728 Cooper var just här. 51 00:03:46,894 --> 00:03:48,980 Han har satt Todd Decker på mitt mål. 52 00:03:49,147 --> 00:03:52,066 - Jag är med henne nu. - Med vem? 53 00:03:52,233 --> 00:03:53,818 Anna. 54 00:03:55,236 --> 00:03:58,448 Det tog evigheter att fylla i pappren, och jag var utsvulten- 55 00:03:58,614 --> 00:04:02,076 -så jag gick förbi fiket där hon jobbar, och hon är här- 56 00:04:02,243 --> 00:04:04,245 -och väntar på sin fästman. 57 00:04:04,912 --> 00:04:07,165 Hon är toppen. 58 00:04:11,586 --> 00:04:13,421 Jag vet. 59 00:04:13,588 --> 00:04:15,590 Miljoner saker kan gå fel- 60 00:04:15,757 --> 00:04:18,301 -och vi har hälsokontrollerna och allt kvar. 61 00:04:18,468 --> 00:04:20,094 Precis, det är... 62 00:04:20,261 --> 00:04:24,307 Jag vill bara inte hålla på och leta i två år till- 63 00:04:24,474 --> 00:04:26,893 -och kanske missa chansen, och så var hon den rätta. 64 00:04:30,188 --> 00:04:32,398 Hon är så blyg. 65 00:04:34,692 --> 00:04:37,111 Men det finns något annat där. 66 00:04:37,278 --> 00:04:40,156 Jag vet att hon kan ta hand om sig själv. 67 00:04:40,364 --> 00:04:44,035 Jag bjöd in henne och hennes fästman Michael på middag i morgon. 68 00:04:44,202 --> 00:04:46,245 - Äh, älskling. -Är det okej? 69 00:04:47,455 --> 00:04:49,582 När du gör något, så går du fort fram. 70 00:04:49,791 --> 00:04:52,084 Förlåt, jag vill göra det på rätt sätt. 71 00:04:52,251 --> 00:04:55,213 Jag vill verkligen att de ska gilla oss. 72 00:05:27,662 --> 00:05:31,207 Förlåt om jag överdrev lite. Vi kunde ha gått ut i stället. 73 00:05:31,582 --> 00:05:33,292 Nej, skojar du? 74 00:05:33,459 --> 00:05:35,336 Det här är jättetrevligt. 75 00:05:35,545 --> 00:05:38,130 Det är vad jag jobbar med. Jag är kock. 76 00:05:41,300 --> 00:05:43,135 Jag vet att det bara är lite mat- 77 00:05:43,302 --> 00:05:46,305 -men jag ville visa er båda hur engagerade vi är. 78 00:05:47,306 --> 00:05:48,933 Barnet är er ensak. 79 00:05:49,100 --> 00:05:51,102 -100 procent. -Men ni kommer att bära det. 80 00:05:51,310 --> 00:05:54,981 Inom det militära vet jag många som har gjort det här. 81 00:05:55,189 --> 00:05:57,692 När man är borta är det bara rimligt. 82 00:05:57,859 --> 00:06:01,445 När jag har åkt, kan ni hälsa på henne när ni vill. 83 00:06:01,612 --> 00:06:03,823 Ni tänker köpa ett företag för pengarna? 84 00:06:04,115 --> 00:06:07,785 Av min farbror. Tak till bostäder och företag. 85 00:06:07,994 --> 00:06:10,496 Han var eftersökt här efter Katrina. 86 00:06:10,663 --> 00:06:13,457 Äger man företaget så får man en del av allas vinst. 87 00:06:13,666 --> 00:06:17,587 Plus pålägg, fasta utgifter. 88 00:06:17,753 --> 00:06:20,256 Mike har alltid kunnat hantera pengar. 89 00:06:20,423 --> 00:06:21,716 Med min utplaceringsbonus- 90 00:06:22,675 --> 00:06:27,305 -kommer vi att ha nästan 40000 dollar. 91 00:06:27,471 --> 00:06:29,098 Det räcker till att köpa företaget. 92 00:06:30,182 --> 00:06:34,979 Anna, du har säkert en del frågor till oss? 93 00:06:37,356 --> 00:06:38,983 Kan jag röka någonstans? 94 00:06:42,820 --> 00:06:44,989 Fint hem ni har här. 95 00:06:46,490 --> 00:06:49,785 Renoveringarna måste ha kostat en slant. 96 00:06:49,952 --> 00:06:53,706 Huset var en del av Lauras arv från sin mormor. 97 00:06:53,873 --> 00:06:56,375 Renoveringarna kom senare. 98 00:06:57,460 --> 00:07:00,963 Det måste vara trevligt att lägga ner sådana pengar. 99 00:07:06,469 --> 00:07:10,848 När man jobbar vid fönster ser man mycket som ingen annan får se. 100 00:07:12,391 --> 00:07:14,435 Skumma grejer, du vet. 101 00:07:14,894 --> 00:07:16,354 Hemmafruar och sådant. 102 00:07:16,520 --> 00:07:18,814 De beter sig som om de är ensamma- 103 00:07:18,981 --> 00:07:20,650 -men de vet att vi är där. 104 00:07:22,693 --> 00:07:24,195 Ja. 105 00:07:24,528 --> 00:07:26,656 En jobbförmån, eller hur? 106 00:07:35,122 --> 00:07:38,376 Det där är inte rätt material. 107 00:07:39,085 --> 00:07:40,753 Den där rännan läcker i skarven. 108 00:07:42,505 --> 00:07:44,465 Det kommer att sabba fönstret. 109 00:07:45,091 --> 00:07:46,842 Jaså? 110 00:07:48,344 --> 00:07:51,764 Lyssna. Om vi ska göra det här- 111 00:07:51,931 --> 00:07:54,642 -vill vi vara säkra på att det känns bra för dig och Anna. 112 00:07:55,476 --> 00:07:57,770 Det gör det. Självklart. 113 00:07:58,354 --> 00:08:00,856 Vi har bara vårt sista livsdugliga embryo kvar. 114 00:08:01,023 --> 00:08:04,610 Vi vill vara säkra på att ni vet hur seriösa vi är. 115 00:08:04,986 --> 00:08:06,821 Jag fattar. 116 00:08:06,988 --> 00:08:08,531 Okej? 117 00:08:09,156 --> 00:08:11,283 Hundra procent. 118 00:08:12,785 --> 00:08:16,038 Vi försökte länge att få barn. 119 00:08:16,872 --> 00:08:20,626 Jag fick tre missfall. 120 00:08:23,587 --> 00:08:25,506 Det var ett helvete för oss. 121 00:08:28,175 --> 00:08:30,761 Man börjar till och med hata- 122 00:08:30,928 --> 00:08:32,430 -sin egen kropp. 123 00:08:42,440 --> 00:08:44,650 Jag har aldrig haft något- 124 00:08:44,817 --> 00:08:47,820 -som någon annan ville ha förut. 125 00:08:48,446 --> 00:08:51,115 Förutom det uppenbara. 126 00:08:52,491 --> 00:08:56,078 Jag har aldrig kunnat ge något till någon. 127 00:09:02,001 --> 00:09:04,962 Okej, ut med det, Taylor. Du gillade dem inte. 128 00:09:05,129 --> 00:09:07,131 Okej, honom. Jag menar, vi går ut- 129 00:09:07,298 --> 00:09:10,426 -och han pratar med mig om- 130 00:09:10,593 --> 00:09:13,220 -att smygtitta på hemmafruar som klär av sig. 131 00:09:13,387 --> 00:09:14,889 Det kanske bara är killsnack. 132 00:09:16,682 --> 00:09:20,436 Jag vet inte, älskling. Jag menar, vi kan fortsätta att leta. 133 00:09:20,644 --> 00:09:23,981 Jag tror att det är viktigt för henne att göra det här. 134 00:09:24,148 --> 00:09:26,776 Ja, det är lite gulligt. Såg du- 135 00:09:26,942 --> 00:09:29,111 -hur hon hade kvar prislappen på klänningen? 136 00:09:29,278 --> 00:09:30,821 Hon ska lämna tillbaka den. 137 00:09:30,988 --> 00:09:33,991 Hon ville ha på sig något fint för att imponera på oss. 138 00:09:34,158 --> 00:09:36,410 Jag gjorde det på vår första dejt. 139 00:09:36,577 --> 00:09:38,370 Ja, den klänningen minns jag. 140 00:09:39,580 --> 00:09:43,793 Faktum är att jag minns att jag drog ned blixtlåset så här. 141 00:09:43,959 --> 00:09:46,212 Lät jag dig göra det? 142 00:09:46,378 --> 00:09:48,589 På första dejten? 143 00:09:48,798 --> 00:09:50,174 Jag var stygg- 144 00:09:50,341 --> 00:09:54,762 Du var så stygg att du var så bra. 145 00:09:59,558 --> 00:10:01,018 John. 146 00:10:03,145 --> 00:10:04,855 Jag vill. 147 00:10:05,815 --> 00:10:09,151 Att ha dem här... 148 00:10:09,485 --> 00:10:12,154 Det väcker alla minnen till liv. 149 00:10:13,823 --> 00:10:16,367 - Jag förstår. -Jag är ledsen. 150 00:10:16,575 --> 00:10:18,619 Det gör inget, gullet. 151 00:10:18,786 --> 00:10:19,912 Det är okej. 152 00:10:24,917 --> 00:10:26,627 Vi ska göra det här, va? 153 00:10:32,633 --> 00:10:35,010 Hon är den rätta. 154 00:11:05,916 --> 00:11:07,668 Redo? 155 00:11:10,504 --> 00:11:11,922 Okej, ligg still nu. 156 00:11:13,048 --> 00:11:14,925 Det kommer att stickas lite. 157 00:11:16,260 --> 00:11:18,804 Rör dig inte. 158 00:11:34,987 --> 00:11:38,282 Jag placerar embryot nu. Rör dig inte. 159 00:11:38,908 --> 00:11:40,242 Du är duktig. 160 00:11:49,835 --> 00:11:52,171 Så där. 161 00:11:54,882 --> 00:11:57,343 Okej. Här. 162 00:11:57,801 --> 00:11:59,261 - Jag tar den. -Tack. 163 00:11:59,428 --> 00:12:02,097 Då är vi färdiga. Du var jätteduktig. 164 00:12:04,475 --> 00:12:06,310 Tack. 165 00:12:06,769 --> 00:12:08,562 Bra jobbat. 166 00:12:12,983 --> 00:12:16,028 Folk pratar alltid om hur de vet- 167 00:12:16,195 --> 00:12:18,197 -när deras barn blev till. 168 00:12:18,364 --> 00:12:21,408 En bröllopsnatt eller en speciell dejt. 169 00:12:22,409 --> 00:12:24,036 Jag kommer att veta säkert- 170 00:12:25,120 --> 00:12:26,538 -att det var det här stunden. 171 00:12:56,610 --> 00:12:59,697 Barnet kanske börjar sitt liv i den här stunden. 172 00:13:01,865 --> 00:13:03,617 Det är konstigt. 173 00:13:03,993 --> 00:13:07,830 Det slår mig hela tiden hur konstigt det är. 174 00:13:08,038 --> 00:13:11,375 Jag menar, det är olagligt att betala någon för sex- 175 00:13:11,583 --> 00:13:14,003 -men man kan betala någon för att bära ens barn? 176 00:13:14,169 --> 00:13:17,256 - Tänk hur det är för hennes pojkvän. -Hon sa att hon älskar honom. 177 00:13:17,464 --> 00:13:19,300 Hon tvekar inte, ifrågasätter det inte. 178 00:13:19,466 --> 00:13:21,552 Hon bara älskar honom. 179 00:13:21,969 --> 00:13:24,638 Hon frågade om det var likadant för oss. 180 00:13:24,847 --> 00:13:26,140 Men det var det inte, va? 181 00:13:27,933 --> 00:13:30,019 Vi jobbade hårt. 182 00:13:31,437 --> 00:13:33,731 Och vi uthärdade. 183 00:13:34,106 --> 00:13:35,357 Men det var värt det. 184 00:13:35,941 --> 00:13:37,359 Ja, det var det. 185 00:13:40,362 --> 00:13:43,365 När jag jobbade på det här rummet- 186 00:13:44,575 --> 00:13:47,077 -så brukade jag ibland- 187 00:13:47,995 --> 00:13:51,540 -blunda och låtsas att du var här och lekte med vårt barn. 188 00:13:51,957 --> 00:13:54,084 Det kommer att fungera den här gången. 189 00:13:54,293 --> 00:13:55,627 Hör du. 190 00:13:56,545 --> 00:13:58,964 Vi kommer att ha en familj. 191 00:14:20,736 --> 00:14:25,407 Vi måste göra mer efterforskningar kring biten om föroreningar, 11.62. 192 00:14:25,574 --> 00:14:27,701 När vi väl har gjort det... 193 00:14:27,868 --> 00:14:30,371 - Gå ni. Jag måste ta det här. -Okej, John. 194 00:14:30,537 --> 00:14:32,664 - Hej, jag lämnade just tingshuset. -John... 195 00:14:32,831 --> 00:14:35,376 ...du ska bli pappa. 196 00:14:35,542 --> 00:14:36,585 Va? 197 00:14:36,752 --> 00:14:37,753 Anna är här, och- 198 00:14:38,587 --> 00:14:41,131 -hon har gjort tre graviditetstest- 199 00:14:41,298 --> 00:14:42,883 -och alla tre var positiva. 200 00:14:43,050 --> 00:14:45,969 Herregud. Jag ska bli pappa. 201 00:14:46,178 --> 00:14:49,681 Anna sitter och tittar medan jag gråter ögonen ur mig. 202 00:14:50,641 --> 00:14:53,310 - Älskling. -Ja. 203 00:15:01,276 --> 00:15:03,779 - Hej, mammsen. -Hej, pappsen. 204 00:15:03,946 --> 00:15:06,740 - Jag vill att hon ska gå på Yale. -Nej. Han ska gå på LSU. 205 00:15:06,907 --> 00:15:09,284 - Juristlinjen. -Första kvinnliga presidenten. 206 00:15:09,451 --> 00:15:11,286 Okej. 207 00:15:11,453 --> 00:15:14,248 Anna står i duschen. Hon kommer och hälsar när hon är klar. 208 00:15:14,415 --> 00:15:17,126 - Okej. Ska ni på yoga tillsammans? -Ja. 209 00:15:19,461 --> 00:15:22,965 Jag visste inte hur jag skulle känna när någon annan går igenom det här- 210 00:15:23,173 --> 00:15:25,217 -men jag gillar verkligen den här tjejen. 211 00:15:26,093 --> 00:15:27,428 Jag gillar verkligen dig. 212 00:15:27,594 --> 00:15:29,847 - Och jag dig. -Jag älskar verkligen dig. 213 00:15:33,851 --> 00:15:35,853 Jag visste inte att han var här. 214 00:15:36,019 --> 00:15:39,231 - Han kom hem tidigt. -Anna, det här... 215 00:15:39,481 --> 00:15:41,942 ...är jättegoda nyheter. 216 00:15:42,109 --> 00:15:43,902 Jättegoda nyheter. 217 00:16:26,320 --> 00:16:28,614 Bra jobbat, John. 218 00:16:28,780 --> 00:16:30,824 Stämmer det här, så är det kört för dem. 219 00:16:30,991 --> 00:16:33,076 Om de inte väljer domare Steve Paulson. 220 00:16:33,243 --> 00:16:35,204 Han tror inte på försummelse. 221 00:16:35,370 --> 00:16:37,998 Bjud in honom till ditt välgörenhetsevenemang. 222 00:16:38,165 --> 00:16:40,834 Han älskar räkor och Saints. 223 00:16:41,001 --> 00:16:42,628 Okej. 224 00:16:51,053 --> 00:16:52,679 Ursäktar ni mig ett ögonblick? 225 00:16:53,305 --> 00:16:54,348 Söker hon dig? 226 00:16:55,516 --> 00:16:56,975 Hon är en släkting. 227 00:17:00,103 --> 00:17:01,355 Jag ringde Laura. 228 00:17:01,522 --> 00:17:03,232 Hon bad mig komma. Jag är ledsen. 229 00:17:03,398 --> 00:17:05,484 - Är allt som det ska? -Ja. 230 00:17:05,651 --> 00:17:09,029 Jag hade ett läkarbesök. Mike plockade inte upp mig. 231 00:17:10,239 --> 00:17:11,907 Okej, kom. 232 00:17:21,708 --> 00:17:24,294 - Kom, gullet. -Jag växte upp i ett sådant här område. 233 00:17:24,962 --> 00:17:27,631 Min far jobbade hårt. Han var inte ledig ofta- 234 00:17:27,798 --> 00:17:30,217 -men när han var det- 235 00:17:30,425 --> 00:17:32,678 -brukade han plocka upp mig från skolan. 236 00:17:35,013 --> 00:17:37,057 Jag längtar efter att få göra det. 237 00:17:40,352 --> 00:17:42,771 Ingen orsak, John. 238 00:18:10,340 --> 00:18:13,051 - Så du är okej? -Ja. Tack för skjutsen. 239 00:18:17,973 --> 00:18:20,350 Tyst. 240 00:18:26,940 --> 00:18:29,151 Du glömde tydligen att plocka upp henne. 241 00:18:29,568 --> 00:18:30,611 Är allt i sin ordning? 242 00:18:33,113 --> 00:18:34,489 Ja, det är bra. 243 00:18:35,282 --> 00:18:37,075 Det är jättebra. 244 00:18:38,410 --> 00:18:40,203 Hur går det med den här? 245 00:18:42,414 --> 00:18:44,291 Behöver jag prata med henne om något? 246 00:18:46,043 --> 00:18:47,127 Allt är som det ska. 247 00:18:48,837 --> 00:18:50,464 Gå in. 248 00:18:50,631 --> 00:18:51,965 Nu. 249 00:19:01,850 --> 00:19:03,018 Kom. 250 00:19:20,285 --> 00:19:21,662 Det har varit en lång dag. 251 00:19:21,828 --> 00:19:22,829 Flytta på dig- 252 00:19:23,747 --> 00:19:25,832 Försöker du bråka med mig? 253 00:19:27,042 --> 00:19:29,670 Så där, ja. 254 00:19:36,843 --> 00:19:38,929 Vad är det som bekymrar dig? 255 00:19:39,429 --> 00:19:41,348 Anna har inte ringt, som hon sa. 256 00:19:42,099 --> 00:19:44,017 Hon är ung. Hon har säkert glömt. 257 00:19:47,729 --> 00:19:48,772 Jag sa ju det. 258 00:19:50,982 --> 00:19:52,693 Hallå? 259 00:19:54,611 --> 00:19:56,238 Va? 260 00:20:12,045 --> 00:20:13,338 - John Taylor? -Ja. 261 00:20:13,505 --> 00:20:14,548 Här borta. 262 00:20:20,262 --> 00:20:21,972 Jag mår bra. 263 00:20:22,139 --> 00:20:23,724 - Är du säker? -Ja. 264 00:20:23,932 --> 00:20:27,269 - Är barnet okej? -Det tror jag säkert. 265 00:20:27,769 --> 00:20:30,188 Förövaren, mr Mitchell, kommer att- 266 00:20:30,355 --> 00:20:33,275 -åtalas för misshandel. Han medgav att han slog ms Walsh. 267 00:20:33,442 --> 00:20:36,611 - Ni tänker väl inte släppa honom? -Betalas borgen så är vi tvungna. 268 00:20:36,820 --> 00:20:38,947 - Han kommer att skada mig. -Om han försöker... 269 00:20:39,114 --> 00:20:41,408 ...så kommer vi att gripa honom igen. 270 00:20:41,575 --> 00:20:44,119 Du bör kanske bo någon annanstans. 271 00:20:44,286 --> 00:20:46,371 Jag har ingen annanstans att bo. 272 00:20:46,538 --> 00:20:47,748 Jo, det gör du. 273 00:21:05,223 --> 00:21:07,893 Han slog mig i ansiktet. 274 00:21:09,144 --> 00:21:10,771 Jag är så ledsen. 275 00:21:16,651 --> 00:21:18,278 - Det är okej. -Jag är så ledsen. 276 00:21:18,445 --> 00:21:19,529 - Det är okej. -Anna! 277 00:21:22,574 --> 00:21:23,784 - Anna! -Hör du. 278 00:21:24,034 --> 00:21:25,535 - Anna! -Kom med här. 279 00:21:25,702 --> 00:21:27,037 - Anna! -Stå still. 280 00:21:27,204 --> 00:21:29,873 - Hör du. -Ner. 281 00:21:32,083 --> 00:21:34,085 Jag har honom. In med honom i bilen. 282 00:21:34,920 --> 00:21:37,881 - Kom med här. In i bilen med dig. -Anna. 283 00:21:51,853 --> 00:21:53,855 Herregud. 284 00:21:54,022 --> 00:21:57,734 Det är ingen fara, okej? Vi ska ta hand om dig. 285 00:21:58,610 --> 00:22:01,321 Det kommer att ordna sig. Vi går in. 286 00:22:42,320 --> 00:22:44,072 Hej, John. 287 00:22:44,447 --> 00:22:45,574 Hur är läget? 288 00:22:46,825 --> 00:22:48,159 Lyssna på mig, Mike. 289 00:22:49,202 --> 00:22:52,455 Du måste verkligen förstå det jag har att säga. 290 00:22:54,249 --> 00:22:56,626 Det här är ett besöksförbud. 291 00:22:57,752 --> 00:22:59,421 Det är redan klart. 292 00:22:59,588 --> 00:23:03,049 Det här är ett fall som gäller våld i hemmet- 293 00:23:03,216 --> 00:23:06,261 -misshandel och framkallande av fara för barn. 294 00:23:06,469 --> 00:23:07,804 Brevet till åklagaren- 295 00:23:08,013 --> 00:23:09,514 -som är en vän till mig- 296 00:23:09,681 --> 00:23:12,809 -rekommenderar inte mindre än sju åtalspunkter. 297 00:23:13,643 --> 00:23:16,688 De här har inte lämnats in än. 298 00:23:18,106 --> 00:23:21,067 Vad som kommer att hända är följande: 299 00:23:21,234 --> 00:23:22,694 Du håller dig borta från Anna. 300 00:23:23,570 --> 00:23:27,324 Vi ska aldrig se dig igen. Hon ska aldrig se dig igen. 301 00:23:27,490 --> 00:23:29,826 Om 10 dagar ska du till Mellanöstern. 302 00:23:29,993 --> 00:23:33,079 När du återvänder, så kommer dina pengar att vänta på dig. 303 00:23:36,666 --> 00:23:38,501 Men om du någonsin- 304 00:23:38,668 --> 00:23:39,961 -kommer nära Anna igen- 305 00:23:41,838 --> 00:23:44,382 -så kommer jag att spräcka skallen på dig. 306 00:23:44,549 --> 00:23:46,885 Sedan kommer jag att skicka dig till något ställe- 307 00:23:47,052 --> 00:23:49,346 -som får Mellanöstern att se ut som Club Med. 308 00:23:56,853 --> 00:23:58,188 Har jag gjort mig tydlig? 309 00:23:58,396 --> 00:24:00,023 Åh, ja. 310 00:24:00,565 --> 00:24:03,026 - Väldigt. -Bra. 311 00:24:03,526 --> 00:24:05,320 Öppnar tre. 312 00:24:06,655 --> 00:24:07,781 Ha ett trevligt liv. 313 00:24:11,326 --> 00:24:13,119 Advokaten? 314 00:24:17,874 --> 00:24:20,043 Tack för besöket. 315 00:24:47,612 --> 00:24:49,406 Hur mår hon? 316 00:24:50,198 --> 00:24:52,867 Hon sover i gäststugan. 317 00:24:53,994 --> 00:24:57,372 - Var har du varit? -Jag åkte bara... 318 00:24:57,539 --> 00:25:00,250 ...och såg till att Mike inte blir något problem. 319 00:25:03,837 --> 00:25:06,464 Jag stod och tittade på henne medan hon sov. 320 00:25:07,007 --> 00:25:09,259 Hon ser så söt ut. 321 00:25:12,345 --> 00:25:15,473 Det är okej, du kan erkänna det. Hon är vacker. 322 00:25:15,640 --> 00:25:19,602 Ja. Jag vet inte. 323 00:25:20,103 --> 00:25:23,857 Jag antar det, om man är typen- 324 00:25:25,066 --> 00:25:27,110 -som gillar- 325 00:25:27,318 --> 00:25:29,988 -mjuka, unga- 326 00:25:31,698 --> 00:25:33,908 -piffiga bröst- 327 00:25:36,619 --> 00:25:39,664 -och en rumpa som man kan studsa ett mynt mot. 328 00:25:40,123 --> 00:25:42,625 Men jag hade inte lagt märke till det. 329 00:25:44,169 --> 00:25:48,131 Ibland glömmer jag hur bra du är på att ljuga. 330 00:25:48,715 --> 00:25:50,633 Jag älskar dig. 331 00:25:54,512 --> 00:25:56,890 Jag älskar dig så. 332 00:26:01,394 --> 00:26:03,396 Det vet du, eller hur? 333 00:27:25,103 --> 00:27:28,106 - God morgon. -God morgon. 334 00:27:32,986 --> 00:27:35,697 - God morgon, gullet. -God morgon. 335 00:27:37,532 --> 00:27:39,159 Tack. 336 00:27:39,951 --> 00:27:43,246 Anna, vi skulle vilja att du stannar här hos oss, i vår gäststuga. 337 00:27:43,955 --> 00:27:47,625 Vi vill att du tar lite ledigt. Vi betalar dig vad du tjänade. 338 00:27:47,792 --> 00:27:48,835 Vi ordnar en bil- 339 00:27:49,002 --> 00:27:51,671 -så att du kan komma och gå som du behagar. 340 00:27:51,838 --> 00:27:53,131 - Menar ni allvar? -Ja. 341 00:27:53,298 --> 00:27:55,508 Vi har pratat om det. Vi känner oss lugnare... 342 00:27:55,675 --> 00:27:58,845 ...Om vi vet att du är här. -Och att du är säker. 343 00:27:59,012 --> 00:28:01,097 Det är bara det...jag tror att Mike... 344 00:28:01,264 --> 00:28:03,975 Anna, Mike skadade dig. 345 00:28:04,851 --> 00:28:07,187 Och han kommer inte tillbaka- 346 00:28:07,353 --> 00:28:09,439 -på väldigt länge. 347 00:28:09,647 --> 00:28:13,318 Du gör en otrolig sak för oss. 348 00:28:13,484 --> 00:28:15,695 Det är det minsta vi kan göra. 349 00:28:16,696 --> 00:28:19,657 Låt oss göra något trevligt för dig, okej? 350 00:28:21,868 --> 00:28:23,995 - Okey -okey 351 00:28:25,955 --> 00:28:27,957 Tack. 352 00:28:57,820 --> 00:29:01,950 Hon är nu officiellt bättre än mig på yoga. 353 00:29:02,116 --> 00:29:04,494 Hon är i tionde veckan. Ge det fem veckor till- 354 00:29:04,661 --> 00:29:06,871 -så kommer du att slå henne. 355 00:29:07,038 --> 00:29:09,874 För yoga handlar bara om vem som vinner, visst? 356 00:29:10,041 --> 00:29:13,670 Hon säger att det har gett hennes kropp en enorm aptit. 357 00:29:13,836 --> 00:29:16,631 På sex, på män. 358 00:29:16,798 --> 00:29:18,049 Det är väl hormonerna. 359 00:29:18,258 --> 00:29:19,801 Har hon hört från pojkvännen? 360 00:29:20,301 --> 00:29:22,720 Nej, ingenting. 361 00:29:22,887 --> 00:29:27,350 Han åkte bara utan att kontakta henne. 362 00:29:28,059 --> 00:29:30,228 Jag är glad att han har åkt. 363 00:29:30,603 --> 00:29:33,064 - Är du redo för middagen i kväll? -Ja. 364 00:29:33,273 --> 00:29:35,817 Laura, gullet. Vi åker nu. 365 00:29:35,984 --> 00:29:37,610 Jag kommer. 366 00:29:37,777 --> 00:29:40,071 Någon gång i kväll, älskling. 367 00:29:50,415 --> 00:29:52,458 Herregud. 368 00:29:52,625 --> 00:29:54,544 Du ser ut som en filmstjärna. 369 00:29:56,212 --> 00:29:57,422 Tycker du om den? 370 00:29:58,006 --> 00:30:00,842 Jag älskar den där klänningen. 371 00:30:01,509 --> 00:30:04,095 Du ser helt fantastisk ut. 372 00:30:06,764 --> 00:30:07,849 Får jag ta en bild? 373 00:30:08,474 --> 00:30:10,226 Okej. 374 00:30:10,393 --> 00:30:12,020 Du har våra mobilnummer- 375 00:30:12,186 --> 00:30:14,647 -och vi är hemma vid midnatt. 376 00:30:15,857 --> 00:30:18,609 Okej. En. 377 00:30:21,696 --> 00:30:23,197 Jag hämtar bilen. 378 00:30:23,364 --> 00:30:25,199 Så vacker. 379 00:30:28,536 --> 00:30:30,413 Det är fantastiskt hur han är mot dig. 380 00:30:30,580 --> 00:30:32,040 Du är så lyckligt lottad. 381 00:30:33,499 --> 00:30:35,626 Tack, Anna. 382 00:30:35,793 --> 00:30:37,003 Och ha en bra kväll. 383 00:30:37,170 --> 00:30:40,173 - Ni också. Ha det så roligt. -Okej, det ska vi. 384 00:30:41,924 --> 00:30:43,051 U' 385 00:30:43,217 --> 00:30:44,719 -är jag lycklig. 386 00:30:44,886 --> 00:30:46,512 UPPLYS FÖRBÄTTRA STÄRK 387 00:30:46,721 --> 00:30:50,308 Jag har kontroll över mitt liv. 388 00:30:50,725 --> 00:30:54,937 Jag kommer att uppleva den rena kärlekens glädje." 389 00:33:10,781 --> 00:33:12,033 Förlåt. 390 00:33:12,200 --> 00:33:14,452 Jag såg på TV. 391 00:33:14,619 --> 00:33:16,746 - Jag måste ha somnat. -Inga problem. 392 00:33:16,913 --> 00:33:18,539 Jag somnar alltid på soffan. 393 00:33:19,081 --> 00:33:20,583 Jag tar gärna en kopp kaffe. 394 00:33:22,084 --> 00:33:24,378 Jag får dricka en kopp om dagen. 395 00:33:24,921 --> 00:33:26,506 Okej. 396 00:33:30,384 --> 00:33:34,138 - En kopp. -Tack. 397 00:33:35,681 --> 00:33:38,809 - Gud, den är så gammal. -Ms Havisham. 398 00:33:39,477 --> 00:33:42,063 Hon är inte gammal, hon är uråldrig. 399 00:33:42,396 --> 00:33:44,982 Jag är ingen kattmänniska, men Laura älskar henne. 400 00:33:45,525 --> 00:33:49,237 Hon har alltid behandlat katten som om hon var hennes barn. 401 00:33:49,612 --> 00:33:51,155 Men när bebisen kommer- 402 00:33:51,322 --> 00:33:53,908 -får vi se hur ms Havisham reagerar, va? 403 00:33:55,785 --> 00:33:58,037 Jag sa till Laura att hon har tur som har dig. 404 00:34:00,081 --> 00:34:04,961 En man som verkligen älskar sin fru. 405 00:34:05,127 --> 00:34:07,255 Jag tycker att jag är lyckligt lottad. 406 00:34:07,421 --> 00:34:09,757 Jag visste att du skulle säga något sådant. 407 00:34:15,221 --> 00:34:16,264 Vill du känna? 408 00:34:18,808 --> 00:34:20,935 Här, ge mig din hand. 409 00:34:21,102 --> 00:34:22,562 Jag ska visa hur det känns. 410 00:34:22,728 --> 00:34:25,231 Jag borde inte säga "det". 411 00:34:25,398 --> 00:34:27,149 Det är inte ett "det". 412 00:34:27,316 --> 00:34:28,484 Han är din lilla pojke. 413 00:34:30,278 --> 00:34:31,779 Tror du att det är en pojke? 414 00:34:31,946 --> 00:34:33,948 Jag vet att det är en pojke. 415 00:34:34,115 --> 00:34:35,157 Jag kan känna honom. 416 00:34:39,829 --> 00:34:42,540 Han är inte ens tre centimeter lång än. 417 00:34:43,499 --> 00:34:47,336 Men man kan känna var min mage börjar förändras. 418 00:34:48,004 --> 00:34:49,005 Känner du? 419 00:34:49,922 --> 00:34:51,924 Att det är hårdare? 420 00:34:52,091 --> 00:34:54,218 Ja, jag känner det. 421 00:34:54,427 --> 00:34:55,511 Han växer. 422 00:34:55,678 --> 00:34:58,514 Och förändras, varje dag. 423 00:35:08,983 --> 00:35:11,861 Får jag bekänna något för dig? 424 00:35:13,529 --> 00:35:16,907 Det är lite konstigt att jag är gravid med ditt barn. 425 00:35:18,200 --> 00:35:21,245 Att du är inuti mig- 426 00:35:21,412 --> 00:35:23,164 -på det sättet. 427 00:35:23,331 --> 00:35:26,292 Ja, det är lite konstigt. 428 00:35:26,917 --> 00:35:28,127 Ja. 429 00:35:28,294 --> 00:35:30,129 Men vi är tacksamma för det. 430 00:35:30,296 --> 00:35:33,716 För utan dig skulle det här vara omöjligt. 431 00:35:33,883 --> 00:35:35,843 Jag gillar det. 432 00:35:39,972 --> 00:35:41,599 Ja. 433 00:35:43,559 --> 00:35:46,103 Du, nästa vecka har vi vår årliga välgörenhet- 434 00:35:46,270 --> 00:35:47,813 -här hemma. Du borde vara med. 435 00:35:47,980 --> 00:35:50,066 - Vart går pengarna? -Vi samlar in pengar... 436 00:35:50,232 --> 00:35:52,526 ...Amerikas pojk- och flickklubb. 437 00:35:52,818 --> 00:35:56,238 Du är fantastisk. Ja, jag är med. 438 00:36:15,633 --> 00:36:17,593 Vad är det som är så viktigt? 439 00:36:22,598 --> 00:36:24,600 Trevligt att se dig också. 440 00:36:24,767 --> 00:36:26,602 Jag har saknat dig, gullet. 441 00:36:26,769 --> 00:36:29,271 Vad kul att du saknar mig. 442 00:36:30,815 --> 00:36:32,191 Vad fin du är. 443 00:36:33,609 --> 00:36:38,614 Att bo i det där stora fina huset, det måste vara trevligt. 444 00:36:38,781 --> 00:36:42,118 Visste du att du har deras enda embryo? 445 00:36:42,284 --> 00:36:46,330 - Det är ett barn nu. -Och de har inga fler. 446 00:36:46,831 --> 00:36:48,708 Och i lagens ögon- 447 00:36:48,874 --> 00:36:52,545 -eftersom det finns inuti dig, så tillhör det oss. 448 00:36:53,379 --> 00:36:57,967 Vi kan besluta oss för att behålla det när som helst. 449 00:36:58,134 --> 00:37:01,303 - Men jag trodde... -Tänk inte. 450 00:37:01,679 --> 00:37:03,889 Det är inte din grej, gullet. 451 00:37:04,056 --> 00:37:06,225 Det är jag som är hjärnan här. 452 00:37:06,684 --> 00:37:08,936 Du är bara livmodern. 453 00:37:16,193 --> 00:37:18,404 Så här är vad du ska göra: 454 00:37:18,571 --> 00:37:21,991 Varje månad ska du säga- 455 00:37:22,158 --> 00:37:25,703 -att du har ändrat dig och vill behålla det. 456 00:37:25,870 --> 00:37:27,621 Och de kommer att betala. 457 00:37:27,788 --> 00:37:29,957 Kanske fyra lakan, kanske mer. 458 00:37:30,124 --> 00:37:31,834 Mike- 459 00:37:33,252 --> 00:37:36,338 -de har varit jättesnälla mot mig. 460 00:37:37,214 --> 00:37:40,384 John vill verkligen bli pappa. 461 00:37:46,849 --> 00:37:48,642 Gör han? 462 00:37:49,685 --> 00:37:51,687 Gör han verkligen det? 463 00:38:18,506 --> 00:38:20,591 Du gillar honom. 464 00:38:22,301 --> 00:38:26,180 Vad tror du kommer hända, Anna? 465 00:38:29,308 --> 00:38:33,270 Att du och han kommer att leva lyckliga i alla era dagar i det där stora huset? 466 00:38:36,398 --> 00:38:38,609 Han bryr sig inte om dig. 467 00:38:38,984 --> 00:38:41,737 Du är som en ko för honom. 468 00:38:44,114 --> 00:38:47,618 Jag ska, Mike, jag ska. 469 00:38:48,244 --> 00:38:50,120 Jag vet. 470 00:38:50,287 --> 00:38:52,498 Jag ska säga åt dem. 471 00:38:58,671 --> 00:39:01,257 Jag gör det för dig, älskling. 472 00:39:02,424 --> 00:39:05,135 Vad du vill. 473 00:39:19,900 --> 00:39:24,697 Det är från firman. Säg till Laura att hon överträffar sig själv... 474 00:39:24,864 --> 00:39:27,366 ...varje gång ni gör det här. -Det ska jag göra, tack. 475 00:39:27,533 --> 00:39:30,578 Ingen känner till det här än, men Grafton Industries- 476 00:39:30,744 --> 00:39:34,540 -har inofficiellt lagt fram förlikningsavtal. 477 00:39:34,707 --> 00:39:37,418 - Du tänker väl inte förlika? -Skämtar du? 478 00:39:37,585 --> 00:39:40,129 Du har ju hela tiden sagt att vi har övertaget. 479 00:39:40,296 --> 00:39:42,172 Jag var bara inte säker. 480 00:39:42,339 --> 00:39:43,716 Men nu är jag det. 481 00:39:44,508 --> 00:39:47,303 Det här kommer att säkra din roll som delägare. 482 00:39:47,469 --> 00:39:49,013 Ta dem till rätten. 483 00:39:49,179 --> 00:39:50,556 Gör slarvsylta av dem. 484 00:39:50,973 --> 00:39:52,725 Det ska jag göra. 485 00:40:02,943 --> 00:40:04,486 Jag pratade med Anna tidigare. 486 00:40:04,653 --> 00:40:06,947 Jag visste inte att hon var din kusin. 487 00:40:07,114 --> 00:40:08,991 - Hon är förtjusande. -Todd, hon är 21. 488 00:40:09,575 --> 00:40:11,744 I så fall- 489 00:40:11,911 --> 00:40:13,996 -är hon lovlig plus tre, va? 490 00:40:14,705 --> 00:40:17,791 Du skulle väl inte misstycka om jag bjöd ut henne? 491 00:40:17,958 --> 00:40:19,501 Nej. Du kan bjuda ut henne. 492 00:40:24,340 --> 00:40:26,133 Det brukar vara nu- 493 00:40:26,300 --> 00:40:28,928 -som John ber er att ta fram era checkhäften. 494 00:40:29,762 --> 00:40:33,098 Och han kommer säkert att hinna med det också- 495 00:40:33,724 --> 00:40:35,517 -men först vill jag att alla ska veta- 496 00:40:35,684 --> 00:40:40,314 -hur viktig Amerikas pojk- och flickklubb är för oss. 497 00:40:40,481 --> 00:40:42,691 Speciellt för min man. 498 00:40:42,858 --> 00:40:46,070 John älskar barn, och de älskar honom. 499 00:40:46,278 --> 00:40:48,280 Tack, John. 500 00:40:49,573 --> 00:40:51,617 Jag skulle också vilja... 501 00:40:55,996 --> 00:40:59,708 Jag skulle också vilja tacka er alla- 502 00:40:59,875 --> 00:41:01,752 -för att ni kom hit i kväll, och... 503 00:41:03,963 --> 00:41:05,506 Tack. 504 00:41:05,714 --> 00:41:07,257 Tack. 505 00:41:09,093 --> 00:41:10,678 Nu kan ni ta fram checkhäftena. 506 00:41:16,058 --> 00:41:18,060 Är det där klänningen du gav henne? 507 00:41:18,227 --> 00:41:20,104 Nej, det är det inte. 508 00:41:20,270 --> 00:41:22,231 Vill du att jag ska prata med henne? 509 00:41:22,398 --> 00:41:25,067 Nej, Jag gör det. 510 00:41:29,279 --> 00:41:30,698 Ursäkta mig, mina herrar. 511 00:41:32,282 --> 00:41:34,368 - Anna. -Vad är det? 512 00:41:34,535 --> 00:41:35,953 Det var inte den jag gav dig. 513 00:41:38,497 --> 00:41:40,541 Gud, jag är så ledsen. 514 00:41:40,708 --> 00:41:43,335 Den du gav mig passade inte riktigt. 515 00:41:44,128 --> 00:41:48,382 Jag var på väg att fråga dig, men du hade fullt upp med festen. 516 00:41:49,633 --> 00:41:51,760 Jag kan gå och byta om. 517 00:41:51,927 --> 00:41:55,180 - Direkt. -Nej, det är ingen fara. 518 00:41:56,015 --> 00:41:57,933 Du ser jättefin ut. 519 00:42:08,527 --> 00:42:10,404 Tack för att ni stannade sent. 520 00:42:10,571 --> 00:42:13,866 - Tack ska ni ha. -Tack. 521 00:42:46,774 --> 00:42:49,318 Ingen ramlade i poolen. 522 00:42:49,485 --> 00:42:50,903 Regnet höll sig borta. 523 00:42:51,945 --> 00:42:54,114 Jag skulle kalla det en framgång. 524 00:42:54,323 --> 00:42:56,325 Jag hittade den i din skivsamling. 525 00:43:00,579 --> 00:43:02,456 Var är Laura? 526 00:43:02,623 --> 00:43:05,042 Hon gick och lade sig för en timma sedan. 527 00:43:05,250 --> 00:43:07,836 Hon har ett flyg klockan sex i morgon bitti med jobbet. 528 00:43:08,003 --> 00:43:09,838 Hur fungerade vår lilla berättelse? 529 00:43:12,007 --> 00:43:14,301 Jättebra. 530 00:43:14,468 --> 00:43:16,470 Jag spelade en roll. 531 00:43:17,262 --> 00:43:20,224 Jag hade en hemlighet i mig som ingen visste om. 532 00:43:22,059 --> 00:43:23,143 Förutom du. 533 00:43:25,354 --> 00:43:27,022 Du vet att alla älskar dig, va? 534 00:43:27,439 --> 00:43:30,400 - Tyst med dig. -Jag menar allvar. 535 00:43:30,776 --> 00:43:34,196 Det fick mig att känna att jag gjorde ett bra val åt barnet. 536 00:43:35,739 --> 00:43:38,408 Jag trodde att det var vi som valde. 537 00:43:38,742 --> 00:43:40,202 Jag kunde ha sagt nej. 538 00:43:40,828 --> 00:43:42,204 Det är sant. 539 00:43:43,705 --> 00:43:45,833 Du kommer att bli en jättebra pappa. 540 00:43:47,459 --> 00:43:50,879 Tja, jag är glad att det var du. 541 00:43:58,720 --> 00:44:03,267 Jag ska ta ett bad innan jag går och lägger mig. 542 00:44:09,106 --> 00:44:12,067 Tack för allt, John. 543 00:44:52,149 --> 00:44:53,650 Är allt som det ska? 544 00:44:54,109 --> 00:44:56,987 Det är något som slår mot gäststugan. 545 00:46:30,789 --> 00:46:33,166 Njut av kaffet. Är tillbaka på tisdag. xoxo Laura 546 00:46:42,592 --> 00:46:44,553 Finns det kaffe? 547 00:46:47,514 --> 00:46:48,682 Ja. Om en sekund. 548 00:46:50,058 --> 00:46:51,643 När kommer Laura hem? 549 00:46:51,852 --> 00:46:53,645 På tisdag. 550 00:46:58,859 --> 00:47:00,861 Angående i går kväll... 551 00:47:07,576 --> 00:47:09,202 Todd Decker... 552 00:47:09,369 --> 00:47:10,662 Han frågade om dig. 553 00:47:11,580 --> 00:47:16,043 Killen i den grå kostymen? Han stirrade på mig hela kvällen. 554 00:47:16,209 --> 00:47:17,836 Det var säkert obehagligt för dig. 555 00:47:18,795 --> 00:47:21,214 Man kan inte klandra folk för att de stirrar. 556 00:47:21,381 --> 00:47:24,217 Det betyder bara att de gillar vad de ser. 557 00:47:25,260 --> 00:47:28,305 Jag föredrar faktiskt äldre killar. 558 00:47:29,264 --> 00:47:30,557 Det har jag alltid gjort. 559 00:47:30,724 --> 00:47:33,393 Mike är den yngsta jag någonsin har dejtat. 560 00:47:33,560 --> 00:47:36,730 - Är det din telefon? -De får lämna ett meddelande. 561 00:47:38,398 --> 00:47:40,067 Jag måste till kontoret i dag. 562 00:47:40,233 --> 00:47:41,610 - På en söndag? -Ja. 563 00:47:41,777 --> 00:47:44,571 Jag har ett viktigt vittnesmål. Du kan beställa mat. 564 00:47:44,738 --> 00:47:46,156 Jag kommer hem sent. 565 00:47:56,958 --> 00:47:59,628 Kan vi inte åka till sjöhuset? 566 00:47:59,795 --> 00:48:02,214 Bara du och jag, en helg. Innan barnet kommer. 567 00:48:02,381 --> 00:48:04,216 När du kommer tillbaka från Houston. 568 00:48:04,383 --> 00:48:05,759 Det skulle jag tycka om. 569 00:48:05,926 --> 00:48:08,053 Du kommer inte att gilla det här- 570 00:48:08,220 --> 00:48:10,430 -men Folse vill ha mig här i morgon. 571 00:48:11,765 --> 00:48:14,726 - Du har rätt. Jag gillar det inte. -Ska jag säga nej? 572 00:48:15,268 --> 00:48:17,437 Ska jag bara komma hem direkt? 573 00:48:18,021 --> 00:48:20,440 Nej, stanna du. Det är lugnt. 574 00:48:25,028 --> 00:48:28,115 - Hey -Jag hoppas att du sitter ner. 575 00:48:29,116 --> 00:48:32,869 Kocken Folse har erbjudit mig en stor befordran. 576 00:48:33,036 --> 00:48:34,037 Jaså? 577 00:48:34,204 --> 00:48:36,581 Han flög hit mig för att erbjuda mig... 578 00:48:36,748 --> 00:48:39,709 ...jobbet som VD. -Gratuleran 579 00:48:42,254 --> 00:48:43,839 Men jag trodde att vi sa... 580 00:48:44,005 --> 00:48:45,841 Barnet ska födas om sex månader. 581 00:48:46,007 --> 00:48:49,302 Jag kan driva företaget hemifrån medan vi letar efter en ersättare. 582 00:48:49,469 --> 00:48:50,846 Varför inte bara tacka nej? 583 00:48:51,012 --> 00:48:52,055 Jag borde ta det- 584 00:48:52,222 --> 00:48:55,142 -om bara för sex månader. Men bara om du är med på det. 585 00:48:55,308 --> 00:48:56,309 HEJ PAPPSEN! Klicka här 586 00:48:56,476 --> 00:48:57,811 Jag skulle pendla. 587 00:48:57,978 --> 00:48:59,729 Men det skulle bli först senare i år. 588 00:48:59,896 --> 00:49:01,565 Du kan komma hit på helgerna. 589 00:49:02,399 --> 00:49:03,817 Är du glad för min skull? 590 00:49:03,984 --> 00:49:07,195 - Jag vill verkligen göra det här. -Ja, älskling, absolut. 591 00:49:07,362 --> 00:49:09,531 Jag är absolut glad för din skull. 592 00:49:09,739 --> 00:49:10,949 - Det är otroligt. -Ja? 593 00:49:11,116 --> 00:49:13,577 Och du gillar väl att vara med Anna, visst? 594 00:49:15,162 --> 00:49:17,664 Hon är nog till och med lite förtjust i dig. 595 00:49:17,873 --> 00:49:19,374 Det är sött. Jag bryr mig inte. 596 00:49:19,541 --> 00:49:21,877 Du är en stor pojke. Du klarar av uppmärksamhet. 597 00:49:22,043 --> 00:49:24,045 Gratulera mig bara. 598 00:49:24,212 --> 00:49:25,464 BEBIS 599 00:49:25,672 --> 00:49:27,799 - Herregud. Vad i... -Vad då? 600 00:49:27,966 --> 00:49:31,803 Nej, gratulerar, gullet. Jag är så stolt över dig. 601 00:49:33,138 --> 00:49:34,139 Jag älskar dig. 602 00:49:34,681 --> 00:49:36,308 Vi ses i morgon. 603 00:49:36,475 --> 00:49:38,477 Jag älskar dig också, gullet. 604 00:49:53,074 --> 00:49:56,036 DET HÄR MÅSTE SLUTA. NU. 605 00:49:57,954 --> 00:50:00,040 ÄR DU SÄKER? 606 00:50:02,959 --> 00:50:04,211 ANNA. SLUTA SKICKA 607 00:50:09,508 --> 00:50:10,842 Klicka för att spela video 608 00:51:04,229 --> 00:51:05,897 Anna. 609 00:51:07,482 --> 00:51:10,110 - Hej, John. -Vad håller du på med? 610 00:51:11,695 --> 00:51:12,946 Ser du det här? 611 00:51:13,113 --> 00:51:14,864 Det är jag och Laura. Hon är min fru. 612 00:51:15,031 --> 00:51:18,535 Det här är vårt hem. Förstår du inte det? 613 00:51:19,077 --> 00:51:20,829 Jag vill inte behöva säga något. 614 00:51:21,454 --> 00:51:23,999 Jag kanske borde gå. 615 00:51:24,165 --> 00:51:27,377 Nej, vänta. Snälla. 616 00:51:27,544 --> 00:51:29,629 Okej, lyssna. 617 00:51:29,796 --> 00:51:34,259 Jag kanske sa något som uppmuntrade det här. 618 00:51:34,426 --> 00:51:36,845 Om jag gjorde det så ber jag om ursäkt. 619 00:51:38,763 --> 00:51:40,390 Hallå? 620 00:51:40,557 --> 00:51:43,560 - Hej. -Hej. 621 00:51:43,727 --> 00:51:46,229 Jag ville inte vänta, så jag tog nästa flyg. 622 00:51:46,396 --> 00:51:49,608 Bra. Gratulerar, till allt. 623 00:51:49,774 --> 00:51:51,568 Hej, Laura. 624 00:51:56,656 --> 00:51:59,993 Laura blev just befordrad på jobbet. 625 00:52:01,661 --> 00:52:04,039 Det är bara tills barnet kommer. 626 00:52:04,205 --> 00:52:06,666 - Hur mår du? -Det är bara bra. 627 00:52:07,834 --> 00:52:11,921 - Välkommen hem. -Det är skönt att vara tillbaka. 628 00:52:12,088 --> 00:52:13,298 Skönt att ha dig tillbaka. 629 00:52:50,460 --> 00:52:52,253 Hej, raring. 630 00:53:09,729 --> 00:53:10,730 Är det någon hemma? 631 00:53:13,233 --> 00:53:15,235 Vill någon göra en quiche åt mig? 632 00:53:15,402 --> 00:53:17,070 Mike, sluta! 633 00:53:19,364 --> 00:53:22,575 Du är full. Jag hade tänkt att ringa dig. 634 00:53:25,912 --> 00:53:29,082 Innan de får veta att det här är en bluff- 635 00:53:29,290 --> 00:53:31,918 -så ska du säga till dem att du har ändrat dig. 636 00:53:32,085 --> 00:53:33,795 - Få dem att ge dig pengar. -Nej. 637 00:53:33,962 --> 00:53:35,714 Håll tyst! 638 00:53:37,090 --> 00:53:39,426 Du ska ta pengarna. 639 00:53:40,135 --> 00:53:43,763 Och du och jag ska till Arizona. 640 00:53:44,139 --> 00:53:46,057 För det finns en kille där- 641 00:53:46,224 --> 00:53:49,018 -som ska ge oss 15000 dollar till- 642 00:53:49,185 --> 00:53:54,065 -för en fin, ny bebis. 643 00:53:59,320 --> 00:54:01,072 Om du inte gör det- 644 00:54:01,906 --> 00:54:03,616 -så kommer jag tillbaka senare. 645 00:54:04,492 --> 00:54:08,455 Och jag tänker berätta för Laura och John- 646 00:54:08,621 --> 00:54:10,457 -att du ville ta deras sista bebis. 647 00:54:10,999 --> 00:54:12,459 Nej- 648 00:54:12,625 --> 00:54:14,043 De kommer att hata dig. 649 00:54:20,592 --> 00:54:22,552 Städa upp det här. 650 00:54:54,417 --> 00:54:56,169 Varsågod. 651 00:55:20,985 --> 00:55:21,986 Hör du. 652 00:55:22,529 --> 00:55:25,240 Kom...kom tillbaka! 653 00:55:39,462 --> 00:55:42,298 Lämna ett meddelande så ringer jag upp. 654 00:55:42,465 --> 00:55:44,175 Gud. 655 00:55:44,342 --> 00:55:47,053 Det är så jävla typiskt dig. 656 00:55:47,220 --> 00:55:49,556 Någon tölp köper dig lite fina grejer- 657 00:55:49,722 --> 00:55:52,183 -och du faller pladask för honom. 658 00:55:52,350 --> 00:55:54,227 Ring mig. 659 00:55:55,937 --> 00:55:58,731 Dumma subba. 660 00:56:49,866 --> 00:56:51,451 Ja. 661 00:56:52,493 --> 00:56:54,370 Det är du som är hjärnan, Mike. 662 00:57:15,224 --> 00:57:18,686 Jag är lycklig. 663 00:57:20,021 --> 00:57:23,441 Jag har kontroll- 664 00:57:23,608 --> 00:57:25,944 -över mitt liv. 665 00:57:26,736 --> 00:57:30,698 Jag känner- 666 00:57:30,865 --> 00:57:33,910 -den rena kärlekens glädje. 667 00:57:51,386 --> 00:57:54,430 Hej, det här är Laura Taylor. Lämna ett meddelande så... 668 00:57:57,642 --> 00:57:59,227 Jag kan tyvärr inte hålla rummet. 669 00:58:00,144 --> 00:58:01,896 Vet ni vad? Vi sätter igång... 670 00:58:02,605 --> 00:58:04,315 - Ska vi verkligen? -Jag... 671 00:58:04,482 --> 00:58:05,900 ...lämnade ett meddelande. 672 00:58:07,110 --> 00:58:09,195 Det där är lårbenet. 673 00:58:10,321 --> 00:58:12,657 Det är en pojke. 674 00:58:13,366 --> 00:58:14,575 Jag sa ju det. 675 00:58:15,243 --> 00:58:16,619 Hon har rätt. 676 00:58:16,786 --> 00:58:18,538 Det är definitivt en pojke. 677 00:58:22,667 --> 00:58:25,461 Älskling. Nej, vänta. 678 00:58:25,628 --> 00:58:27,380 Det är en pojke. 679 00:58:28,339 --> 00:58:29,507 - Det är en pojke. -Nej... 680 00:58:29,674 --> 00:58:31,968 ...kom bara hit så fort du kan. 681 00:58:33,553 --> 00:58:35,513 Det är min son. 682 00:58:37,098 --> 00:58:38,599 Jag tittar på min son. 683 00:58:43,855 --> 00:58:46,024 Se på hans huvud. 684 00:58:47,650 --> 00:58:49,527 Det där är min son. 685 00:58:49,736 --> 00:58:52,113 - Tack. -Tack. 686 00:59:00,246 --> 00:59:02,498 Det stod klockan två i min kalender. 687 00:59:02,665 --> 00:59:06,044 - Du kanske bara lade in fel tid. -Nej. 688 00:59:06,210 --> 00:59:07,754 Jag vet att jag inte gjorde det. 689 00:59:07,920 --> 00:59:11,591 Någon ändrade på det i min telefon. Jag vet att jag lade in rätt tid. 690 00:59:11,758 --> 00:59:14,802 Jag bokade mina flyg runt det. Jag vet att jag gjorde det. Fan. 691 00:59:14,969 --> 00:59:17,055 - Jag". -Laura. Sluta, snälla. 692 00:59:18,431 --> 00:59:19,682 Snälla. 693 00:59:21,893 --> 00:59:26,481 Det här är den enda gången vi kommer att kunna göra det här. 694 00:59:26,647 --> 00:59:29,901 Det är okej. Tänk inte på det. 695 00:59:38,826 --> 00:59:42,121 Vi åker någonstans och äter lunch. 696 00:59:45,249 --> 00:59:47,126 Jag kan inte. 697 00:59:47,960 --> 00:59:51,005 Jag lämnade en klient på flygplatsen. 698 00:59:52,090 --> 00:59:54,342 Jag måste åka tillbaka. 699 01:00:10,942 --> 01:00:12,527 Anna Walsh på linje två. 700 01:00:12,693 --> 01:00:13,736 Hallå? 701 01:00:13,903 --> 01:00:17,448 Det är så spännande. En pojke. 702 01:00:17,615 --> 01:00:21,327 Jag visste det. Låt oss äta lunch i dag, för att fira. 703 01:00:21,536 --> 01:00:23,746 Du och jag. Jag lovar att det blir kul. 704 01:00:23,913 --> 01:00:25,832 - Anna, är något på tok? - Hur så? 705 01:00:25,998 --> 01:00:27,708 Du borde inte ringa mig på jobbet. 706 01:00:27,917 --> 01:00:30,461 Jag kan inte gå ut. Jag kan inte äta lunch med dig. 707 01:00:30,670 --> 01:00:33,339 Jag har möten hela eftermiddagen. Som jag sa tidigare... 708 01:00:39,971 --> 01:00:43,516 Mr Taylors kontor. Var god dröj. 709 01:00:44,183 --> 01:00:47,228 - Anna Walsh. -Säg åt henne att jag har gått hem. 710 01:00:56,779 --> 01:00:59,907 - Vad är det? - Varför ljuger du för mig? 711 01:01:00,491 --> 01:01:02,201 Vad pratar du om? 712 01:01:02,368 --> 01:01:05,163 Jag skulle aldrig ljuga för dig. 713 01:01:06,205 --> 01:01:09,167 Jag har alltid berättat sanningen för dig. 714 01:01:10,042 --> 01:01:12,086 Men inte du. 715 01:01:12,461 --> 01:01:13,504 Varför säger du det? 716 01:01:13,671 --> 01:01:16,048 För att jag är här. 717 01:01:28,519 --> 01:01:30,646 Den här är till dig. 718 01:01:31,147 --> 01:01:33,482 En gratulation. 719 01:01:34,442 --> 01:01:36,485 Nej, vi ska inte göra det här. 720 01:01:36,652 --> 01:01:39,322 Vi ska inte göra det här. 721 01:01:39,906 --> 01:01:41,282 Vi gör något roligt. 722 01:01:44,535 --> 01:01:48,789 Nej, vi ska inte göra något roligt. 723 01:01:55,254 --> 01:01:58,299 Vilken överraskning. Laura jobbar sent igen. 724 01:01:58,466 --> 01:02:00,301 Varför skulle hon bli en bra mor? 725 01:02:00,468 --> 01:02:03,012 - Det räcker. -Vi är så olika. 726 01:02:03,221 --> 01:02:04,847 Hon kunde inte ens förbli gravid. 727 01:02:05,014 --> 01:02:07,016 Jag undrar om hon ens ville det. 728 01:02:07,225 --> 01:02:08,643 Fick hon verkligen missfall? 729 01:02:08,809 --> 01:02:11,395 För du vet att det går att fejka, va? 730 01:02:11,562 --> 01:02:15,524 - Är du från vettet? -Du måste vara snällare mot mig. 731 01:02:15,691 --> 01:02:18,152 Jag kommer att sticka. Enligt lagen får jag det. 732 01:02:18,319 --> 01:02:22,615 Det här är mitt barn. Mike säger att vi kan sälja det. 733 01:02:26,786 --> 01:02:28,663 - John. -Vet du vad? 734 01:02:29,789 --> 01:02:31,832 Gå härifrån. Ut ur huset. 735 01:02:31,999 --> 01:02:34,252 - Det menar du inte. -Jo, det gör jag. 736 01:02:34,460 --> 01:02:37,630 Jag ska berätta allt för Laura. Det kommer att krossa hennes hjärta. 737 01:02:37,797 --> 01:02:40,049 Men vet du vad? Vi kommer över det. 738 01:02:40,383 --> 01:02:43,678 Vi börjar om och går vidare, för det är vad vi gör. 739 01:02:43,844 --> 01:02:47,139 Men du? Du kommer att vara ensam. 740 01:02:47,306 --> 01:02:50,977 Du kommer att vara pank med ett barn som inte ens är ditt. 741 01:02:51,477 --> 01:02:53,187 Så gör det bara. 742 01:02:53,354 --> 01:02:55,189 Gå härifrån. 743 01:03:00,403 --> 01:03:02,947 Jag vill bara ha dig. 744 01:03:25,052 --> 01:03:27,430 - White här. - Hej, Roland, det är John. 745 01:03:27,596 --> 01:03:30,933 Vad står på? Har gubben en till sten som han behöver kolla under? 746 01:03:31,142 --> 01:03:34,103 Nej, jag behöver en tjänst. Och det är inte jobbrelaterat. 747 01:03:34,312 --> 01:03:35,896 - Det är personligt. - Visst, John. 748 01:03:36,856 --> 01:03:39,692 Jag vill att du kollar upp en kille som heter Mike Mitchell. 749 01:03:39,859 --> 01:03:41,819 Han ligger i flottan i Louisiana. 750 01:03:41,986 --> 01:03:44,739 Han är utplacerad just nu. Jag behöver hans historik. 751 01:03:44,905 --> 01:03:47,158 Om du kan hitta något så vore det toppen. 752 01:03:47,325 --> 01:03:50,244 Jag jobbar på det. Vad som helst för dig. 753 01:03:50,411 --> 01:03:51,912 Schyst. 754 01:04:04,425 --> 01:04:05,468 Ni ville prata med mig? 755 01:04:06,510 --> 01:04:07,553 Slå dig ner, John. 756 01:04:14,101 --> 01:04:17,563 Du vet att firman håller koll på datoranvändande- 757 01:04:17,730 --> 01:04:19,357 -och e-postkonton. 758 01:04:19,523 --> 01:04:21,817 Systemet snappar automatiskt upp- 759 01:04:21,984 --> 01:04:24,820 -vissa typer av filer, saker som skulle kunna- 760 01:04:25,654 --> 01:04:28,074 -genera företaget. 761 01:04:47,885 --> 01:04:51,555 Todd kände igen henne från din fest. 762 01:04:51,722 --> 01:04:53,724 Hon är inte din släkting, va? 763 01:04:53,891 --> 01:04:56,894 Nej. Hon är vår surrogatmor. 764 01:04:57,061 --> 01:04:58,979 Varför angår det firman? 765 01:04:59,146 --> 01:05:01,440 Anna har fått mödravård på en klinik- 766 01:05:01,607 --> 01:05:03,901 -som är Grafton Industries dotterbolag. 767 01:05:04,068 --> 01:05:06,821 Hon är patient hos de människor- 768 01:05:06,987 --> 01:05:10,116 -som vi ska ta till rätten. 769 01:05:10,408 --> 01:05:13,244 Det är allvarligt, John. 770 01:05:14,120 --> 01:05:15,621 Jag tänker ge målet till Todd. 771 01:05:16,831 --> 01:05:18,833 Jag hoppas du förstår. 772 01:05:20,376 --> 01:05:22,878 Jag är ledsen. Videon gick direkt till gubben. 773 01:05:23,045 --> 01:05:25,339 Jag tror att jag har förlorat mitt jobb. 774 01:05:27,299 --> 01:05:28,884 Är du beredd på värre nyheter? 775 01:05:29,093 --> 01:05:30,803 Det kan nog inte bli värre. 776 01:05:30,970 --> 01:05:33,514 Minns du killen du bad mig kolla upp? Mitchell? 777 01:05:35,307 --> 01:05:36,851 - Ja. -För två år sedan... 778 01:05:37,017 --> 01:05:39,437 ...avskedades han från det militära för misshandel. 779 01:05:39,603 --> 01:05:41,272 Riktigt tölpbeteende. 780 01:05:41,439 --> 01:05:44,191 Men när jag såg videon, började jag tänka på tjejen. 781 01:05:44,358 --> 01:05:46,152 - Din tjej. -Ja, och? 782 01:05:46,318 --> 01:05:48,404 Hon heter egentligen inte Walsh. 783 01:05:48,696 --> 01:05:51,449 Hon gifte sig när hon var 19 i Little Rock. 784 01:05:51,615 --> 01:05:54,160 Innan det hette hon Anna Devost. 785 01:05:54,952 --> 01:05:57,037 Det var därför surrogatbyrån missade det här. 786 01:05:57,204 --> 01:05:58,372 POLISRAPPORT 787 01:05:58,581 --> 01:06:01,750 Marijuana, rattfylla. 788 01:06:01,917 --> 01:06:03,878 Inget hemskt direkt. 789 01:06:04,044 --> 01:06:06,755 Men inte precis bilden av oskuldsfullhet. 790 01:06:06,922 --> 01:06:10,342 Så jag grävde lite djupare. 791 01:06:10,509 --> 01:06:11,635 Hon föddes i Memphis. 792 01:06:11,802 --> 01:06:12,803 Myndling 793 01:06:12,970 --> 01:06:14,847 Hennes föräldrar dog när hon var tre. 794 01:06:15,014 --> 01:06:17,600 Uppfostrad av fosterföräldrar. 795 01:06:17,766 --> 01:06:20,644 Hon bodde med dem i 12 år. 796 01:06:22,688 --> 01:06:25,566 Det här var inte lätt att få fram. 797 01:06:25,733 --> 01:06:28,027 När hon var 16 anföll hon sin fosterpappa- 798 01:06:28,194 --> 01:06:30,196 -med en sax. 799 01:06:30,362 --> 01:06:32,281 Hon dödade honom. 800 01:06:32,448 --> 01:06:34,492 Hon hade tydligen en anledning. 801 01:06:34,658 --> 01:06:37,870 Han förgrep sig på henne sexuellt. 802 01:06:39,788 --> 01:06:41,832 Delstaten tar över- 803 01:06:41,999 --> 01:06:44,251 -och placerar henne på psyket. 804 01:06:47,713 --> 01:06:49,882 Hon är minderårig, så registren är oåtkomliga. 805 01:06:50,049 --> 01:06:54,053 Men när hon fyller 18 så försvinner hon. 806 01:06:54,345 --> 01:06:56,722 Hon är farlig. 807 01:06:56,889 --> 01:06:59,517 Ni är precis där ni ska vara. 808 01:06:59,683 --> 01:07:03,020 Ni börjar sakta återuppväcka er själva. 809 01:07:03,187 --> 01:07:06,023 Små rörelser. 810 01:07:06,190 --> 01:07:08,776 Ni uppskattar ert sinne och er kropp- 811 01:07:08,943 --> 01:07:12,071 -för den här lektionens prestationer. 812 01:07:14,782 --> 01:07:16,075 Det Är En Pojke! 813 01:07:16,242 --> 01:07:19,370 Tack så hemskt mycket. 814 01:07:19,537 --> 01:07:21,622 - Tack. -Okej, nu är det min tur. 815 01:07:23,832 --> 01:07:26,168 Den här var Johns mormors mors- 816 01:07:26,335 --> 01:07:29,964 -och sedan min mors, och sedan min. 817 01:07:30,130 --> 01:07:32,091 Jag har alltid velat att du ska ha den. 818 01:07:32,466 --> 01:07:34,176 John har berättat om den. 819 01:07:40,307 --> 01:07:43,018 Visst är den förtjusande? 820 01:07:43,477 --> 01:07:45,187 Vad söt den är. 821 01:07:56,949 --> 01:07:59,076 Tack. 822 01:09:58,612 --> 01:10:00,614 Vad gör du här på mitt kontor? 823 01:10:02,533 --> 01:10:04,868 Du valde mig. 824 01:10:06,161 --> 01:10:08,872 Det var inte tvärtom. 825 01:10:09,581 --> 01:10:11,208 När du är nära mig- 826 01:10:11,375 --> 01:10:13,419 -reagerar hela min kropp. 827 01:10:14,753 --> 01:10:16,255 Jag kan inte tänka. 828 01:10:16,422 --> 01:10:18,132 Jag kan inte andas. 829 01:10:18,757 --> 01:10:20,008 Jag behöver dig. 830 01:10:23,512 --> 01:10:25,305 Jag vet. 831 01:10:25,472 --> 01:10:27,683 Du vill vara en bra man. 832 01:10:27,891 --> 01:10:30,144 Men hur vet du att du älskar din fru? 833 01:10:32,980 --> 01:10:35,274 Om du kysser mig... 834 01:10:37,484 --> 01:10:41,280 Tänk om du inser att det här är mer äkta? 835 01:10:45,367 --> 01:10:47,411 - Kyss mig. -Nej, jag tänker inte kyssa dig. 836 01:10:47,578 --> 01:10:48,787 - Kyss mig. -Nej. 837 01:10:48,954 --> 01:10:51,498 Annars säger jag saker som får henne att lämna dig. 838 01:10:54,585 --> 01:10:56,295 Kyss mig, John. 839 01:10:57,755 --> 01:10:58,881 - Snälla. -Nej. 840 01:10:59,047 --> 01:11:01,759 - Kyss mig. John. -Nej. Nej. 841 01:11:22,154 --> 01:11:24,323 Jag kan inte leva så här. 842 01:11:33,999 --> 01:11:35,918 Lyssna. 843 01:11:37,419 --> 01:11:39,713 Ingen vet hur framtiden ser ut. 844 01:11:41,590 --> 01:11:42,841 Vad menar du? 845 01:11:44,009 --> 01:11:46,428 Jag vet vad du vill. 846 01:11:49,223 --> 01:11:51,600 Men du måste lita på mig. 847 01:11:53,685 --> 01:11:55,521 Okej? 848 01:11:59,274 --> 01:12:01,652 Du måste gå och lägga dig igen. 849 01:12:09,201 --> 01:12:10,786 Kan du göra det för min skull? 850 01:12:14,873 --> 01:12:17,000 Jag älskar dig, John. 851 01:12:18,168 --> 01:12:19,920 Jag vet. 852 01:12:56,456 --> 01:12:58,000 Nej! 853 01:13:09,386 --> 01:13:11,138 - Din jävel. -Vänta lite nu. 854 01:13:11,305 --> 01:13:14,308 Du ljög för mig. Håll dig borta från mig. 855 01:13:15,767 --> 01:13:18,186 - Kom hit. -Jag ska döda dig! 856 01:13:26,403 --> 01:13:27,613 Anna. 857 01:13:27,779 --> 01:13:28,780 - Håll dig borta. -Anna. 858 01:13:28,947 --> 01:13:30,616 Lämna mig i fred! 859 01:13:30,782 --> 01:13:32,701 Jag hatar dig! 860 01:13:32,868 --> 01:13:34,870 Okej, ge mig kniven. 861 01:13:35,037 --> 01:13:37,122 - Ge mig kniven. -Nej! 862 01:13:37,289 --> 01:13:40,417 - Ge mig kniven. -Jag vill härifrån. 863 01:13:41,168 --> 01:13:42,586 Ta det lugnt. 864 01:13:42,878 --> 01:13:44,004 - Ta det lugnt. -Anna. 865 01:13:44,171 --> 01:13:45,839 Sluta. 866 01:13:46,006 --> 01:13:47,466 Vad tusan är det som pågår? 867 01:13:48,050 --> 01:13:49,676 Han älskar inte dig! 868 01:13:50,344 --> 01:13:51,720 Det har han sagt till mig. 869 01:13:51,887 --> 01:13:54,598 Varje gång han knullar mig så säger han det. 870 01:13:54,765 --> 01:13:56,934 - Vad snackar du om? -Jag hatar dig! 871 01:13:58,435 --> 01:13:59,853 Anna, snälla. 872 01:14:00,020 --> 01:14:01,146 Sluta med det här. 873 01:14:05,108 --> 01:14:08,862 - Vad är det som pågår här? -Låt honom inte göra mig illa. 874 01:14:09,029 --> 01:14:12,115 - Vi fick ett klagomål. -Nej, hon ska föda vårt barn. 875 01:14:12,282 --> 01:14:13,659 Hon måste komma in igen. 876 01:14:13,867 --> 01:14:17,746 Han har knullat mig, varje natt- 877 01:14:17,913 --> 01:14:21,875 -utnyttjat mig, ljugit för mig. 878 01:14:22,042 --> 01:14:24,795 Han sa att han älskar mig. 879 01:14:25,087 --> 01:14:27,422 - Det är inte sant. -Jag hatar honom! 880 01:14:27,965 --> 01:14:29,716 Kom in och låt mig prata med dig. 881 01:14:30,050 --> 01:14:31,760 - Kom inte närmare. -Lyssna... 882 01:14:31,927 --> 01:14:34,888 - Sir, du måste backa. -Hon bär på vårt barn. 883 01:14:35,055 --> 01:14:38,892 Sir, hörde du mig? Backa. Nu. 884 01:14:41,478 --> 01:14:43,063 Nu. 885 01:14:54,449 --> 01:14:55,826 Kör försiktigt, ma'am. 886 01:15:08,130 --> 01:15:11,550 Inget av det hon sa är sant. Älskling, hon ljuger. 887 01:15:11,717 --> 01:15:13,719 - Jag har inte rört henne. -Hur som helst... 888 01:15:13,885 --> 01:15:15,971 ...så har du ljugit för mig! 889 01:15:16,138 --> 01:15:17,764 Nu har hon tagit vårt barn! 890 01:15:17,931 --> 01:15:19,099 Jag har inte ljugit. 891 01:15:19,474 --> 01:15:21,226 - Låg du med henne? -Nej. 892 01:15:21,518 --> 01:15:24,146 - Kysste du henne? -Nej. 893 01:15:24,312 --> 01:15:26,231 Varför sa du inget då? 894 01:15:28,150 --> 01:15:30,736 Jag ville inte förstöra upplevelsen för dig. 895 01:15:30,902 --> 01:15:34,072 Jag trodde att jag kunde hantera det. Jag visste att jag gjorde det. 896 01:15:34,239 --> 01:15:35,782 Och så blev det bara värre. 897 01:15:35,949 --> 01:15:37,951 Sedan hotade hon med att ta barnet, och... 898 01:15:38,118 --> 01:15:39,578 För att jag inte kan få barn... 899 01:15:39,745 --> 01:15:41,455 ...och inte är en kvinna... -Nej. 900 01:15:41,621 --> 01:15:43,915 -...och inte kan hantera det... -Jo, det kan du. 901 01:15:44,082 --> 01:15:46,877 - Jag visste det, men... -Nej, det gjorde du inte. 902 01:15:47,044 --> 01:15:48,462 - Jag var tveksam. -Du ljög. 903 01:15:48,628 --> 01:15:50,797 Jag ville bara inte förstöra det. 904 01:15:52,215 --> 01:15:54,217 Jag tänkte bara på dig. 905 01:15:55,552 --> 01:15:58,180 Jag önskar att det aldrig hände, men det gör det. 906 01:15:59,347 --> 01:16:01,475 När blir det kidnappning då? 907 01:16:01,975 --> 01:16:04,728 Aldrig. Det blir aldrig kidnappning. 908 01:16:04,895 --> 01:16:07,898 Även fast det är ditt ägg, befruktat av din mans sperma. 909 01:16:08,065 --> 01:16:10,108 Det är ditt embryo. 910 01:16:10,317 --> 01:16:12,486 Men det växer i hennes livmoder. 911 01:16:12,652 --> 01:16:15,572 I lagens ögon är det hon som är modern. 912 01:16:15,739 --> 01:16:18,742 Och när hon föder, så är det hennes barn- 913 01:16:18,909 --> 01:16:21,244 -tills hon avsäger sig den rätten. 914 01:16:34,466 --> 01:16:37,427 Ja, tack. Jag kan vänta. 915 01:16:38,887 --> 01:16:40,722 Jag kommer inte att bli delägare. 916 01:16:41,681 --> 01:16:42,766 Varför inte? 917 01:16:43,100 --> 01:16:45,352 Anna kom till kontoret och ställde till problem. 918 01:16:46,394 --> 01:16:48,647 Jag tror att Cooper kommer att säga upp mig. 919 01:16:59,741 --> 01:17:02,410 Dr Park fick ett meddelande från ett apotek i Mexiko... 920 01:17:02,577 --> 01:17:04,871 ...där Anna köpte Cytotec. -Är hon i Mexiko? 921 01:17:05,038 --> 01:17:07,666 - Nej, hon lät skicka det hit. -Vad är Cytotec? 922 01:17:07,874 --> 01:17:09,668 Det skrivs normalt ut för magsår- 923 01:17:09,835 --> 01:17:14,047 -men tar en gravid kvinna mycket nog så kan det sätta igång förlossningen. 924 01:17:14,256 --> 01:17:15,507 Eller avbryta graviditeten. 925 01:17:16,925 --> 01:17:18,552 Var skickas medicinen? 926 01:17:18,718 --> 01:17:20,512 Jag har adressen. Kom. 927 01:17:25,350 --> 01:17:26,935 Hallå? 928 01:17:28,353 --> 01:17:30,814 - Är hon där? - Nej. 929 01:17:30,981 --> 01:17:32,774 Hon är inte här. Var är du? 930 01:17:34,442 --> 01:17:35,569 Kom tillbaka. 931 01:17:35,735 --> 01:17:38,405 Inte till henne. Bara till dig. 932 01:17:38,613 --> 01:17:41,700 Gud, vad jag saknar dig. 933 01:17:41,867 --> 01:17:44,452 - Visst är det knäppt? - Jag kan möta dig. 934 01:17:46,079 --> 01:17:48,373 Jag kan möta dig direkt. Var är du? 935 01:17:48,540 --> 01:17:50,959 Det kan inte bli som det var förut. 936 01:17:51,126 --> 01:17:54,296 Allt måste bli annorlunda. 937 01:17:58,049 --> 01:18:02,721 Jag svär, om hon gör något för att skada mitt barn, så dödar jag henne. 938 01:18:04,055 --> 01:18:06,308 Hon har inte varit här i dag. 939 01:18:06,474 --> 01:18:08,059 Lådan är tom. 940 01:18:08,810 --> 01:18:11,313 Om hon ringer igen kan jag nog- 941 01:18:11,479 --> 01:18:14,900 - locka henne till en offentlig plats och låta polisen vänta på henne. 942 01:18:15,066 --> 01:18:16,568 Hon är inte skyldig till något. 943 01:18:16,735 --> 01:18:18,778 Hon är skyldig. 944 01:18:18,945 --> 01:18:21,364 Hon beställde ett läkemedel för att göra abort. 945 01:18:21,573 --> 01:18:23,366 Ska jag förklara det för en domare? 946 01:18:23,992 --> 01:18:26,494 Ni skulle vinna målet, men förlora barnet. 947 01:18:26,703 --> 01:18:28,496 Hon kan döda ert barn i dag. 948 01:18:28,663 --> 01:18:30,916 Ni har inte tid att blanda in polisen. 949 01:18:31,082 --> 01:18:34,419 Hon deltog i bedrägeriet och blev kär i dig. Det är vad vi har. 950 01:18:34,628 --> 01:18:37,631 Hon kan föda barnet när som helst. Hon kan försvinna. 951 01:18:37,797 --> 01:18:40,842 Hon försvinner ingenstans. Hon älskar dig. 952 01:18:41,801 --> 01:18:43,220 Du måste lugna henne. 953 01:18:43,428 --> 01:18:45,263 - Du måste göra henne lycklig. -Lycklig? 954 01:18:45,430 --> 01:18:47,891 - Ja. -Nej. Jag känner henne. 955 01:18:48,058 --> 01:18:50,018 Att göra henne lycklig är inget val. 956 01:18:50,185 --> 01:18:53,355 Du har fel. Ge henne vad hon vill ha. 957 01:18:53,521 --> 01:18:56,274 Säg att du är kär i henne. Säg att du tänker lämna mig. 958 01:18:56,441 --> 01:18:57,817 - Det tänker jag inte göra. -Jo. 959 01:18:57,984 --> 01:19:00,403 Hon är kär i dig. Om du får henne att tro- 960 01:19:00,570 --> 01:19:02,697 -att det är ömsesidigt, så stannar hon med dig. 961 01:19:02,864 --> 01:19:04,908 Hon kommer att föda barnet för dig. 962 01:19:05,075 --> 01:19:06,534 - Laura har rätt. -Nej. 963 01:19:06,701 --> 01:19:10,038 Hon tror att jag håller er isär. 964 01:19:10,205 --> 01:19:11,915 Övertyga henne att du älskar henne. 965 01:19:13,208 --> 01:19:15,293 När du träffar henne måste hon tro- 966 01:19:15,460 --> 01:19:18,338 -att du vill ha barnet med henne och inte med mig. 967 01:19:25,720 --> 01:19:28,974 Jag vill inte veta vad du måste göra. Jag behöver aldrig- 968 01:19:29,140 --> 01:19:30,433 -få veta om det. 969 01:19:30,600 --> 01:19:36,314 Men gör vad som krävs för att ta tillbaka mitt barn. 970 01:19:51,413 --> 01:19:54,291 Vi borde ta henne till sjöhuset. 971 01:19:54,749 --> 01:19:58,420 Säg till henne att du funderar på att flytta dit. 972 01:19:58,753 --> 01:20:00,547 Med henne. 973 01:20:32,454 --> 01:20:34,497 Håll er nära mig. 974 01:20:40,170 --> 01:20:42,964 Den nya utställningen ligger ditåt. 975 01:21:44,192 --> 01:21:46,194 Vänta, Anna. 976 01:21:46,820 --> 01:21:48,279 Anna. 977 01:22:45,795 --> 01:22:47,505 Gud. 978 01:22:47,672 --> 01:22:49,048 Jag älskar det. 979 01:22:54,971 --> 01:22:56,890 Vad vackert det är. 980 01:22:57,098 --> 01:23:00,018 Ja, det var min fars. Laura hatar det. 981 01:23:02,479 --> 01:23:04,522 Jag borde väl ha sålt det- 982 01:23:04,689 --> 01:23:06,566 -men en del av mig vill bo här. 983 01:23:27,504 --> 01:23:31,007 Gud, vad jag älskar det, John. 984 01:23:32,800 --> 01:23:34,511 Kan vi bo här? 985 01:23:34,677 --> 01:23:36,471 Bara vi? 986 01:23:36,638 --> 01:23:38,431 Ja. 987 01:23:38,640 --> 01:23:41,059 När jag har ansökt om skilsmässa. 988 01:23:41,226 --> 01:23:43,228 Bara vi. 989 01:23:50,318 --> 01:23:54,864 Jag tänker göra dig så lycklig, John. 990 01:23:55,823 --> 01:23:58,243 Jag vill att du ska veta- 991 01:23:59,160 --> 01:24:02,580 -att allt som jag är- 992 01:24:03,706 --> 01:24:05,833 -är ditt. 993 01:24:11,631 --> 01:24:13,800 Allt jag är- 994 01:24:14,467 --> 01:24:16,636 -allting- 995 01:24:18,054 --> 01:24:20,139 -för alltid. 996 01:25:14,569 --> 01:25:16,362 Laura? 997 01:25:21,159 --> 01:25:22,994 Laura? 998 01:25:52,106 --> 01:25:54,192 Jag kunde inte sova. 999 01:26:03,660 --> 01:26:05,411 Vackert. 1000 01:26:06,621 --> 01:26:08,206 Ett språng i tro. 1001 01:26:24,639 --> 01:26:26,391 Ja. 1002 01:26:28,643 --> 01:26:31,979 Jag kan inte stanna länge, för jag sa till henne att... 1003 01:26:32,146 --> 01:26:33,523 Ja. 1004 01:26:33,690 --> 01:26:36,150 Jag sa att jag skulle hämta några papper. 1005 01:26:37,652 --> 01:26:39,737 Okej. 1006 01:26:43,199 --> 01:26:45,410 Laura, jag... 1007 01:26:45,576 --> 01:26:47,161 - Det är okej. -Nej, jag... 1008 01:26:47,995 --> 01:26:50,665 - Jag bara... -Det är okej. 1009 01:26:51,207 --> 01:26:53,084 Kom här. 1010 01:28:07,074 --> 01:28:08,993 Hon kommer att vara i sjöhuset i kväll. 1011 01:28:11,162 --> 01:28:14,123 Hon gick med på att besöka läkaren med mig i morgon. 1012 01:28:17,877 --> 01:28:20,171 Ring Anna Walsh Spela Upp Röstmeddelande 1013 01:28:20,338 --> 01:28:22,840 Det händer nu. Sammandragningar. 1014 01:28:23,007 --> 01:28:26,177 Jag är okej. Jag ska till St Agnes Hospital. 1015 01:28:26,344 --> 01:28:27,887 Kom dit så fort du kan. 1016 01:28:28,054 --> 01:28:29,472 Det är vårt barn. 1017 01:28:29,639 --> 01:28:30,973 - Jag måste dit. -Nej. 1018 01:28:31,140 --> 01:28:32,725 - Hon får inte se dig. -John. 1019 01:28:32,892 --> 01:28:35,102 Jag vet. Lita på mig bara, okej? 1020 01:28:35,269 --> 01:28:37,647 Snälla, lita på mig. 1021 01:28:46,697 --> 01:28:49,200 Ursäkta. Jag söker en patient. Anna Walsh. 1022 01:28:49,367 --> 01:28:52,912 - Är du släkt med henne? Okej. -Hon ska föda min son, ja. 1023 01:28:53,120 --> 01:28:55,164 - Jag kom hit så fort jag kunde. -Tack. 1024 01:28:55,373 --> 01:28:58,167 Tyvärr, vi har ingen inskriven under det efternamnet. 1025 01:28:58,334 --> 01:29:00,419 Försök med Taylor. Mitt efternamn är Taylor. 1026 01:29:02,755 --> 01:29:04,674 - Nej, inga Taylor. -Det är omöjligt. 1027 01:29:04,841 --> 01:29:06,759 Det måste finnas en Taylor eller en Walsh. 1028 01:29:06,926 --> 01:29:08,594 - Jag har ingendera. -Hon är inte här. 1029 01:29:08,761 --> 01:29:10,805 Hon kom aldrig hit. 1030 01:29:11,681 --> 01:29:13,307 Var tusan kan hon vara? 1031 01:30:04,901 --> 01:30:07,028 Ms Havisham? 1032 01:30:09,322 --> 01:30:11,949 Ms Havisham, var är du? 1033 01:30:16,871 --> 01:30:19,415 Ms Havisham. 1034 01:30:22,001 --> 01:30:25,046 Gömmer du dig i skafferiet? 1035 01:31:34,365 --> 01:31:36,450 Vad tusan är det som luktar? 1036 01:32:19,035 --> 01:32:22,371 Herregud. 1037 01:32:24,957 --> 01:32:26,959 Herregud. 1038 01:32:57,490 --> 01:32:58,574 Herregud. 1039 01:33:26,435 --> 01:33:29,563 Hej, det här är Laura Taylor. Lämna ett meddelande... 1040 01:33:46,122 --> 01:33:47,123 Åh, Gud. 1041 01:33:55,548 --> 01:33:56,841 Okej. 1042 01:33:59,176 --> 01:34:00,594 Larmcentralen, vad gäller det? 1043 01:34:00,761 --> 01:34:03,430 Snälla, kom direkt. Hon ska föda. 1044 01:34:03,597 --> 01:34:04,598 Nej! 1045 01:34:05,516 --> 01:34:06,642 Nej- 1046 01:34:22,324 --> 01:34:25,077 Det sjunker. Låt oss få igång vätskorna. 1047 01:34:25,786 --> 01:34:28,330 Laura, kan du höra mig? 1048 01:34:28,497 --> 01:34:29,623 Hon reagerar inte. 1049 01:34:29,790 --> 01:34:30,833 - Öppna upp. -Okej. 1050 01:34:31,000 --> 01:34:33,419 Vi har en medelålders kvinna. Eventuella huvudskador. 1051 01:34:33,586 --> 01:34:36,672 Blodtrycket är 85/55 och sjunker. 1052 01:34:36,839 --> 01:34:38,841 Vi kollar blodgrupp och matchar. 1053 01:34:39,008 --> 01:34:40,467 Se till att datortomografin... 1054 01:35:40,527 --> 01:35:43,656 Hej. Kan du höra mig? 1055 01:35:45,032 --> 01:35:46,784 John? 1056 01:35:47,910 --> 01:35:49,912 Du kommer att repa dig. 1057 01:35:50,120 --> 01:35:52,831 Du har bara en svår hjärnskakning och några stygn- 1058 01:35:52,998 --> 01:35:55,417 -men du kommer att återhämta dig. 1059 01:35:55,584 --> 01:35:56,794 Var är mitt barn? 1060 01:35:57,878 --> 01:35:59,838 Vi kan inte hitta Anna. 1061 01:36:03,926 --> 01:36:05,594 Det är Roland. Ja? 1062 01:36:05,761 --> 01:36:07,930 Jag är på Montgomery Hospital. 1063 01:36:08,097 --> 01:36:11,100 Anna gick in på akuten med värkar efter att hon anföll Laura. 1064 01:36:11,308 --> 01:36:14,979 Hon födde en frisk pojke enligt hennes journal. 1065 01:36:15,521 --> 01:36:17,690 Hon åkte samma kväll och tog barnet med sig. 1066 01:36:17,982 --> 01:36:20,150 - V att åkte hon? -Hon försvann. 1067 01:36:20,317 --> 01:36:22,027 Jag bad polisen att efterlysa henne- 1068 01:36:22,236 --> 01:36:24,405 -i varje stad hon någonsin har bott i. 1069 01:36:24,571 --> 01:36:28,117 Inklusive militärbasen i Pensacola där Mike var stationerad. 1070 01:36:28,325 --> 01:36:30,744 John, hon har barnet. 1071 01:36:30,911 --> 01:36:32,663 Hon kommer att söka trygghet. 1072 01:36:32,871 --> 01:36:35,082 - I närheten. -Okey tack. 1073 01:36:37,334 --> 01:36:41,422 Sjöhuset. Det måste vara Sjöhuset. 1074 01:36:42,464 --> 01:36:44,717 - Nej, älskling. Vad gör du? -John. 1075 01:36:45,009 --> 01:36:46,927 - Jag måste dit. -Jag kan inte låta dig. 1076 01:36:47,094 --> 01:36:50,556 Jag tänker ta tillbaka mitt barn. 1077 01:36:59,273 --> 01:37:00,274 Nej- 1078 01:37:00,441 --> 01:37:02,526 Jag lät dig följa med, men du stannar här. 1079 01:37:02,693 --> 01:37:04,653 Vi vet att hon är farlig. 1080 01:37:05,070 --> 01:37:07,114 Vänta i bilen. 1081 01:39:16,034 --> 01:39:17,286 Så ja. 1082 01:39:24,209 --> 01:39:25,711 Fan. 1083 01:40:32,528 --> 01:40:34,863 Men Gud, vad hände? 1084 01:40:36,365 --> 01:40:38,200 Jag håller i dig. Hoppa in i bilen bara. 1085 01:40:38,367 --> 01:40:40,786 - Jag har den. -Vi måste åka. 1086 01:40:50,295 --> 01:40:52,047 Det är bäst att vi skyndar oss. 1087 01:41:23,161 --> 01:41:24,663 Åh, jävlar. 1088 01:41:26,540 --> 01:41:27,541 Täck barnet. 1089 01:41:39,219 --> 01:41:42,514 Jag är trött på dig, din galna subba. 1090 01:43:06,556 --> 01:43:08,600 Det kommer att bli bra. 1091 01:46:46,818 --> 01:46:48,820 Översättning: Ralf Sjölander