1 00:00:21,550 --> 00:00:27,055 Översättning: Fingal61, Jeez & Simontax 2 00:00:27,155 --> 00:00:32,160 divXsweden.net sweSUB 3 00:00:33,668 --> 00:00:36,677 UR FÖRDRAGET OM FÖRRÄDERIET: 4 00:00:37,670 --> 00:00:43,629 SOM BOTGÖRING SKA VARJE DISTRIKT ERBJUDA EN MAN OCH KVINNA MELLAN 12 OCH 18 ÅR- 5 00:00:43,733 --> 00:00:46,322 -VID EN ALLMÄN "SKÖRD". 6 00:00:48,130 --> 00:00:51,100 DESSA TRIBUTER SÄTTS I FÖRVAR I HUVUDSTADEN- 7 00:00:51,200 --> 00:00:56,102 -OCH FÖRS SEDAN TILL EN ARENA FÖR ATT KÄMPA TILLS EN ENSAM SEGRARE ÖVERLEVT 8 00:00:57,662 --> 00:01:00,498 DESSA SPEL SKA FÖR EVIGT BENÄMNAS- 9 00:01:00,598 --> 00:01:02,667 HUNGERSPELEN. Det är vår tradition. 10 00:01:02,771 --> 00:01:10,452 Det kommer från vår smärtsamma historia. Men det är ett sätt för oss att läka. 11 00:01:10,556 --> 00:01:15,935 Till en början var det en påminnelse om upproret och det straff distrikten fick. 12 00:01:16,040 --> 00:01:22,470 Men jag tycker det har blivit mer än så. Det är något som knyter oss samman. 13 00:01:23,795 --> 00:01:27,006 Det här är ditt tredje år som spelledare. 14 00:01:27,673 --> 00:01:32,177 Vilken personlig prägel sätter du på spelen? 15 00:01:33,156 --> 00:01:36,788 DISTRIKT 12 16 00:01:36,888 --> 00:01:42,200 Så, det är okej. Det var bara en dröm. 17 00:01:43,581 --> 00:01:49,507 - Det blev jag. - Jag vet, men det blir det inte. 18 00:01:49,797 --> 00:01:54,278 Det är ditt första år, Prim. De kommer inte att välja dig. 19 00:01:54,867 --> 00:01:56,997 Somna om nu. 20 00:01:57,101 --> 00:02:02,556 - Jag kan inte. - Försök. 21 00:02:12,629 --> 00:02:21,728 Långt ut på ängen Under ett vide. 22 00:02:21,832 --> 00:02:30,542 En bädd av gräs. Ett mjukt grönt ide. 23 00:02:31,038 --> 00:02:33,782 Du kan sången. 24 00:02:33,882 --> 00:02:37,657 - Du får fortsätta, jag måste gå. - Vart? 25 00:02:37,757 --> 00:02:42,980 Jag måste gå, men jag kommer tillbaka. Jag älskar dig. 26 00:02:51,186 --> 00:02:53,443 Jag kommer ändå att tillaga dig. 27 00:05:03,177 --> 00:05:06,963 Vad ska du göra med den när du dödat den? 28 00:05:07,392 --> 00:05:10,607 Fan ta dig, Gale! Det är inte kul. 29 00:05:10,707 --> 00:05:16,230 Vad ska du göra med ett 50-kilos rådjur? Det kryllar av fredsbevarare. 30 00:05:16,330 --> 00:05:20,592 Jag skulle sälja den till fredsbevararna. 31 00:05:20,692 --> 00:05:23,926 - Som om inte du säljer till dem? - Inte i dag! 32 00:05:24,026 --> 00:05:29,334 Det var det första rådjuret jag sett på ett år. Nu har jag inget att sälja. 33 00:06:17,487 --> 00:06:19,203 RÄTTSSAL 34 00:06:19,303 --> 00:06:24,960 - Om alla slutade titta? Om vi slutade? - Det gör de inte. Det händer aldrig 35 00:06:25,060 --> 00:06:32,504 Alla har sin favorit, det är sjukt! Om ingen tittar blir det inga spel. 36 00:06:32,604 --> 00:06:35,416 - Vad är det? - Inget. 37 00:06:35,516 --> 00:06:39,221 - Skratta du bara. - Det gör jag inte. 38 00:06:44,263 --> 00:06:46,513 Vi kunde rymma. 39 00:06:47,556 --> 00:06:51,853 - Vi kunde bo i skogen. - De skulle fånga in oss. 40 00:06:51,957 --> 00:06:56,180 - Kanske inte. - Skära av våra tungor eller nåt värre. 41 00:06:56,285 --> 00:06:59,201 - Vi hade inte hunnit långt. - Jag hade. 42 00:06:59,305 --> 00:07:03,371 - Ditåt. - Jag har Prim och du har dina bröder. 43 00:07:03,475 --> 00:07:07,660 - De kan följa med. - Prim i skogen? 44 00:07:07,760 --> 00:07:12,450 - Kanske inte. - Jag kommer aldrig att skaffa barn. 45 00:07:13,744 --> 00:07:20,124 - Men jag kanske, om jag inte bodde här. - Det gör du ju. 46 00:07:21,444 --> 00:07:24,446 Jag glömde... Här. 47 00:07:24,546 --> 00:07:30,952 - Herregud! Är den riktig? - Hoppas det. Den kostade mig en ekorre. 48 00:07:31,215 --> 00:07:36,990 - "Ett gott Hungerspel." - "Må oddsen vara till er fördel." 49 00:07:40,089 --> 00:07:44,638 - Hur många namnlappar har du med i dag? - 42. 50 00:07:44,738 --> 00:07:48,297 Så oddsen är väl inte till min fördel. 51 00:08:15,263 --> 00:08:17,782 Tack, min flicka. 52 00:08:25,037 --> 00:08:30,392 - Vad är det? - Det är en härmskrika. 53 00:08:31,196 --> 00:08:33,480 Vad kostar den? 54 00:08:33,849 --> 00:08:38,158 - Behåll den. Den är din. - Tack. 55 00:08:53,540 --> 00:08:59,699 Se på dig! Så vacker du är! Vi får stoppa in svansen bara. 56 00:08:59,799 --> 00:09:03,668 Jag har lagt fram nåt åt dig också. 57 00:09:30,177 --> 00:09:32,205 Nu är du också vacker. 58 00:09:32,305 --> 00:09:39,028 - Jag önskar att jag såg ut som du. - Nej, jag önskar att jag såg ut som du! 59 00:09:44,033 --> 00:09:48,035 Vill du se vad jag skaffade i dag? 60 00:09:49,373 --> 00:09:53,181 Det är en härmskrika. För att skydda dig. 61 00:09:54,001 --> 00:09:59,377 Så länge du har den kommer inget ont att hända dig. 62 00:09:59,481 --> 00:10:03,003 Jag lovar. 63 00:10:58,550 --> 00:11:00,610 Det är okej. 64 00:11:00,714 --> 00:11:04,888 Det är dags att skriva in oss nu. De sticker dig och tar lite blod. 65 00:11:04,992 --> 00:11:10,915 Det gör inte så ont, bara lite. Sätt dig bland de andra barnen så länge. 66 00:11:11,210 --> 00:11:14,470 Nästa. 67 00:11:25,934 --> 00:11:27,952 Gå vidare. - Nästa. 68 00:11:41,097 --> 00:11:43,129 Nästa. 69 00:12:22,017 --> 00:12:24,766 Välkomna! 70 00:12:25,462 --> 00:12:33,739 Ett gott Hungerspel och må oddsen vara till er fördel. 71 00:12:33,839 --> 00:12:37,774 Innan vi börjar har vi en speciell film- 72 00:12:37,874 --> 00:12:42,584 -som sänds till er ända från huvudstaden. 73 00:12:49,122 --> 00:12:56,382 Krig, ett fruktansvärt krig. Änkor, föräldralösa, ett moderlöst barn. 74 00:12:56,488 --> 00:12:59,656 Det var upproret som ödelade vårt land. 75 00:12:59,760 --> 00:13:05,035 13 distrikt gjorde uppror mot det land som födde dem, älskade dem- 76 00:13:05,139 --> 00:13:10,318 -och som skyddade dem. Broder stod mot broder tills allt var ödelagt. 77 00:13:10,422 --> 00:13:14,389 Och sedan kom en svårvunnen fred. 78 00:13:14,493 --> 00:13:19,945 Ett folk reste sig ur askan och en ny tidsålder tog sin början. 79 00:13:20,049 --> 00:13:22,199 Men freden har sitt pris. 80 00:13:22,304 --> 00:13:28,452 När förrädarna var besegrade svor vi på att aldrig uppleva detta svek igen. 81 00:13:28,557 --> 00:13:35,695 Sålunda påbjöds det att alla distrikt i Panem varje år ska erbjuda som tribut- 82 00:13:35,801 --> 00:13:40,214 -en ung man och kvinna att gå en strid på liv och död i ett spel om- 83 00:13:40,318 --> 00:13:42,803 -heder, mod och offervilja. 84 00:13:42,907 --> 00:13:47,305 Den enda segraren, rikligt belönad, ska fungera som en påminnelse- 85 00:13:47,409 --> 00:13:53,508 -om vår generositet och överseende. Det är så minns vårt förflutna. 86 00:13:53,612 --> 00:13:59,059 Det är så vi garanterar vår framtid. - Jag bara älskar det! 87 00:14:01,872 --> 00:14:09,406 Nu är det dags för oss att välja en modig ung man och kvinna- 88 00:14:10,162 --> 00:14:17,915 -till äran att representera distrikt 12 i den 74:e upplagan av Hungerspelen. 89 00:14:18,565 --> 00:14:23,135 Som vanligt, damerna först. 90 00:14:47,882 --> 00:14:51,273 Primrose Everdeen! 91 00:14:56,905 --> 00:15:03,420 Var är du, min kära? Seså, kom upp! 92 00:15:25,576 --> 00:15:28,575 Prim! 93 00:15:29,516 --> 00:15:31,631 Jag anmäler mig som frivillig! 94 00:15:32,869 --> 00:15:35,577 Jag erbjuder mig som tribut! 95 00:15:36,836 --> 00:15:39,298 Vi verkar ha en frivillig! 96 00:15:40,995 --> 00:15:45,895 Du måste härifrån! Hitta mamma! 97 00:15:47,563 --> 00:15:51,410 Nej! nej! 98 00:15:52,942 --> 00:15:57,289 En dramatisk händelseutveckling i distrikt 12. 99 00:15:59,388 --> 00:16:05,258 Distrikt 12:s allra första frivillige. - För upp henne. 100 00:16:07,476 --> 00:16:10,193 Kom här. 101 00:16:18,856 --> 00:16:22,442 - Vad heter du? - Katniss Everdeen. 102 00:16:22,547 --> 00:16:26,996 Jag slår vad om att det var din syster, inte sant? 103 00:16:27,100 --> 00:16:29,066 Ja... 104 00:16:29,170 --> 00:16:35,322 En stor applåd för vår allra första frivillige, Katniss Everdeen! 105 00:16:47,878 --> 00:16:50,857 Och nu till pojkarna. 106 00:17:01,074 --> 00:17:04,390 Peeta Mellark! 107 00:17:26,332 --> 00:17:32,788 Här har vi våra tributer från distrikt 12. 108 00:17:32,994 --> 00:17:36,629 Skaka hand med varandra nu. 109 00:17:47,600 --> 00:17:54,724 Ett gott Hungerspel och må oddsen vara till er fördel. 110 00:18:07,023 --> 00:18:09,226 Ni får tre minuter. 111 00:18:14,596 --> 00:18:18,326 Det är okej, Prim. Vi har inte mycket tid på oss. 112 00:18:18,426 --> 00:18:21,566 Lyssna, Prim. Du kommer att klara dig. 113 00:18:21,666 --> 00:18:25,995 Ta ingen extra matranson. Då läggs ditt namn till igen. 114 00:18:26,737 --> 00:18:30,187 Gale ger er viltkött och du kan sälja ost från din get. 115 00:18:30,291 --> 00:18:34,522 - Försök vinna om du kan. - Självklart. 116 00:18:34,669 --> 00:18:40,411 - Jag kanske kan vinna. Jag är smart. - Och du kan jaga. 117 00:18:46,164 --> 00:18:49,579 För att skydda dig. 118 00:18:53,347 --> 00:18:55,505 Tack. 119 00:19:07,871 --> 00:19:11,616 - Du får inte flippa ut igen. - Det ska jag inte. 120 00:19:11,716 --> 00:19:19,588 Inte som när far dog. Du måste ta hand om henne hur du än känner dig. 121 00:19:20,498 --> 00:19:23,302 Gråt inte. 122 00:19:24,912 --> 00:19:27,555 Gråt inte... 123 00:19:29,938 --> 00:19:32,896 - Det är dags. - Det är okej, Prim. 124 00:19:33,000 --> 00:19:38,755 Jag ska försöka vinna. Jag lovar, Prim! 125 00:19:54,651 --> 00:19:58,722 Jag mår bra. 126 00:19:58,826 --> 00:20:03,688 Lyssna, du är starkare än de. Ta en pilbåge. 127 00:20:03,788 --> 00:20:08,797 Du måste visa hur bra du är. De vill bara ha en bra show. 128 00:20:08,901 --> 00:20:12,232 Har de ingen båge, tillverkar du en. Du kan jaga. 129 00:20:12,336 --> 00:20:18,376 - Djur, ja. - Det är ingen skillnad, Katniss. 130 00:20:18,627 --> 00:20:21,825 Av 24 kommer bara en tillbaka. 131 00:20:21,930 --> 00:20:25,460 Ja, och det kommer att vara du. 132 00:20:25,565 --> 00:20:28,972 Ta hand om dem, Gale. Låt dem inte svälta. 133 00:20:29,076 --> 00:20:32,056 Vi ses snart. 134 00:20:33,343 --> 00:20:40,260 Ni kommer att få det fint. Kristallkronor och handtag i platina. 135 00:21:39,527 --> 00:21:42,322 320 km/h och det känns knappt. 136 00:21:42,422 --> 00:21:45,128 Det här är underbart. 137 00:21:45,228 --> 00:21:53,579 Även om ni bara är här en kort stund får ni glädjas åt allt det här. 138 00:21:55,151 --> 00:21:59,370 Jag ska leta efter Haymitch. Han är troligen i barvagnen. 139 00:22:11,693 --> 00:22:14,491 Har du träffat honom? 140 00:22:16,150 --> 00:22:18,302 Haymitch? 141 00:22:22,070 --> 00:22:27,891 Han är vår mentor, Katniss. Han vann spelen en gång. 142 00:22:32,523 --> 00:22:38,373 Jag förstår om du inte vill prata men det är inget fel att ta emot lite hjälp. 143 00:23:03,139 --> 00:23:05,796 Gratulerar. 144 00:23:24,078 --> 00:23:26,235 Var är isen? 145 00:23:27,628 --> 00:23:30,341 Jag vet inte. 146 00:23:34,608 --> 00:23:36,695 Får jag...? 147 00:23:41,760 --> 00:23:44,528 Så... När börjar vi? 148 00:23:44,628 --> 00:23:51,122 Nej, var inte så ivrig. De flesta av er har så bråttom. 149 00:23:51,524 --> 00:23:55,360 - Ni är ju vår mentor... - Mentor? 150 00:23:55,460 --> 00:24:00,456 Ja, ni ska visa oss hur vi skaffar sponsorer och ge oss råd. 151 00:24:00,628 --> 00:24:03,028 Okej... 152 00:24:03,464 --> 00:24:08,064 Anamma sannolikheten för er nära förestående död. 153 00:24:08,472 --> 00:24:14,515 Och känn i hjärteroten att jag inte kan göra nåt för att rädda er. 154 00:24:15,520 --> 00:24:20,446 - Varför är ni då här? - För lite förfriskningar. 155 00:24:20,550 --> 00:24:22,585 Det räcker nu... 156 00:24:25,804 --> 00:24:30,045 Du fick mig att spilla drinken över mina splitternya byxor. 157 00:24:31,019 --> 00:24:36,439 Jag tror jag går och dricker upp den här i mitt rum. 158 00:24:50,800 --> 00:24:53,865 - Han måste ändra sig. - Det är inte lönt. 159 00:24:53,965 --> 00:24:56,885 Jag ska gå och prata med honom. 160 00:25:03,167 --> 00:25:05,877 ...det var två vältränade 16-åringar. 161 00:25:05,983 --> 00:25:12,796 - De bjöd på en bra show. - Ja, kommer du ihåg det här året? 162 00:25:12,900 --> 00:25:19,191 Ett av mina favoritår. Hur de använde bråte från ruinstaden. 163 00:25:20,569 --> 00:25:25,080 Och det här ögonblicket. Det glömmer man aldrig. 164 00:25:25,185 --> 00:25:29,744 Ögonblicket då tributen blir en segrare. 165 00:26:04,834 --> 00:26:07,700 - Du fryser ihjäl. - Nej, jag gör upp eld. 166 00:26:07,804 --> 00:26:12,512 - Det är ett bra sätt att bli dödad. - Vad är ett bra sätt att bli dödad? 167 00:26:12,754 --> 00:26:15,545 Vad kul! Gör oss sällskap. 168 00:26:16,240 --> 00:26:19,988 Jag gav honom några överlevnadsråd. 169 00:26:20,434 --> 00:26:24,481 - Som vad? - Jag frågade hur man sökte skydd. 170 00:26:24,587 --> 00:26:29,643 Vilket kan vara användbart om du fortfarande lever. 171 00:26:30,526 --> 00:26:34,031 - Hur hittar man skydd? - Skicka sylten. 172 00:26:34,136 --> 00:26:39,499 - Hur hittar man skydd? - Ge mig en chans att vakna, gumman. 173 00:26:39,848 --> 00:26:44,043 Att vara mentor är väldigt... tröttande. 174 00:26:49,866 --> 00:26:52,069 Kan du skicka marmeladen... 175 00:26:52,986 --> 00:26:55,188 Det är mahogny! 176 00:26:55,293 --> 00:26:59,900 Se på dig! Du dödade just en matbricka. 177 00:27:00,322 --> 00:27:03,124 Vill du veta hur du överlever? 178 00:27:04,024 --> 00:27:08,994 Du ser till att få människor att tycka om dig. 179 00:27:09,100 --> 00:27:11,615 Det förväntade du dig inte, va? 180 00:27:11,997 --> 00:27:17,441 När du kommit en bit in i spelen och du svälter och fryser- 181 00:27:17,545 --> 00:27:23,956 -kan vatten, en kniv eller tändstickor betyda skillnaden mellan liv och död. 182 00:27:24,060 --> 00:27:27,250 Saker man bara får av sponsorer. 183 00:27:27,534 --> 00:27:32,687 Och för att få sponsorer måste du se till att människor tycker om dig. 184 00:27:33,147 --> 00:27:39,125 Och för tillfället, gumman, har du inte börjat så bra med det. 185 00:27:39,304 --> 00:27:41,836 Där är det! 186 00:27:45,726 --> 00:27:50,944 Det är jättelikt. Helt otroligt! 187 00:28:24,550 --> 00:28:27,948 Kom! 188 00:28:31,666 --> 00:28:35,897 Bäst att du behåller kniven. Han verkar veta vad han gör. 189 00:28:45,988 --> 00:28:50,493 Nu när du sett dem, vad tycker du om årets rekryter? 190 00:28:50,597 --> 00:28:53,701 Kan vi vänta oss några överraskningar? 191 00:28:54,007 --> 00:28:58,833 Svårt att säga bara efter skörden men jag tycker det är en bra mix. 192 00:28:58,937 --> 00:29:04,816 Vi har ju en frivillig från ett avlägset distrikt. Det måste man tänka på. 193 00:29:31,252 --> 00:29:33,403 Vad är det där? 194 00:29:33,634 --> 00:29:35,659 Vad är det där?! 195 00:29:35,764 --> 00:29:41,905 Vi måste kanske spola av dig en gång till innan du får träffa Cinna. 196 00:29:46,096 --> 00:29:50,533 Det var nåt av det modigaste jag sett. Det du gjorde för din syster. 197 00:29:50,637 --> 00:29:53,104 - Jag heter Cinna. - Katniss. 198 00:29:53,208 --> 00:29:59,570 Jag är ledsen att du hamnat här men jag ska hjälpa dig på alla sätt. 199 00:29:59,775 --> 00:30:04,440 - De flesta gratulerar mig. - Det ser jag ingen anledning till. 200 00:30:04,992 --> 00:30:08,859 I kväll är det tributparaden. 201 00:30:08,964 --> 00:30:14,001 - Du ska visas upp för världen. - Så du är här för att få mig vacker? 202 00:30:14,105 --> 00:30:16,726 Jag ska få dig att göra intryck. 203 00:30:16,831 --> 00:30:21,693 - Ni brukar bära kläder från distrikten. - Vi är gruvarbetare. 204 00:30:22,960 --> 00:30:27,822 Jag vill göra nåt minnesvärt. Har de förklarat om att söka sponsorer? 205 00:30:28,464 --> 00:30:33,161 Ja, men jag är inte så bra på att skaffa vänner. 206 00:30:33,845 --> 00:30:40,868 Jag tycker inte att nån som är så modig ska kläs ut i en löjlig kostym. 207 00:30:43,523 --> 00:30:46,246 Nej, det hoppas jag. 208 00:30:53,549 --> 00:30:57,783 Det är inte riktig eld. Dräkterna gör så att ni inte känner nåt. 209 00:30:57,887 --> 00:31:01,978 - Det ser verkligt ut. - Det är meningen. Är ni redo? 210 00:31:02,083 --> 00:31:05,398 - Var inte rädd. - Det är jag inte. 211 00:31:24,697 --> 00:31:30,407 Över 100 000 trängs för att få se en glimt av årets tributer. 212 00:31:30,512 --> 00:31:36,300 Nu får sponsorerna se dem för första gången. Det är ett viktigt ögonblick. 213 00:31:41,227 --> 00:31:47,968 Så fint. Första vagnen på mitt tecken. 15, 14, 13... 214 00:31:50,518 --> 00:31:54,019 Här kommer årets tributer! 215 00:31:54,123 --> 00:31:58,001 - Så spännande! - Man får gåshud. 216 00:31:58,105 --> 00:32:04,662 Så fint de fått dräkterna att representera varje distrikt. 217 00:32:06,012 --> 00:32:10,502 - Där är distrikt 4. - Ja, fiskarna... 218 00:32:12,318 --> 00:32:16,905 Bakom dem kommer två kraftverksarbetare. 219 00:32:17,274 --> 00:32:19,376 Och sedan... 220 00:32:19,574 --> 00:32:22,733 Vad är det bakom dem? 221 00:32:48,582 --> 00:32:51,749 Kom igen, de kommer att älska det. 222 00:32:57,688 --> 00:33:01,874 Det tycker jag om! Två unga människor håller upp sina händer- 223 00:33:01,979 --> 00:33:07,181 -och säger "Jag är stolt över att komma från distrikt 12." Jag älskar det! 224 00:33:07,285 --> 00:33:11,166 De får mycket uppmärksamhet. 225 00:33:12,439 --> 00:33:17,675 Vi är klara. - President Snow, ni är i sändning. 226 00:33:46,218 --> 00:33:48,338 Välkomna! 227 00:33:51,111 --> 00:33:53,553 Välkomna! 228 00:33:53,739 --> 00:33:58,515 Tributer, vi välkomnar er. 229 00:33:58,694 --> 00:34:05,205 Vi hyllar ert mod och er offervilja. 230 00:34:08,476 --> 00:34:11,252 Vi önskar er... 231 00:34:12,068 --> 00:34:14,229 ...ett gott Hungerspel! 232 00:34:14,828 --> 00:34:19,914 Och må oddsen vara till er fördel. 233 00:34:30,880 --> 00:34:35,605 - Det var fantastiskt! - Alla kommer att prata om oss. 234 00:34:35,709 --> 00:34:39,675 - Så modigt. - Vill ni vara så nära en eld? 235 00:34:39,779 --> 00:34:44,587 En fuskeld? Vill du...? 236 00:34:50,680 --> 00:34:53,855 Vi går upp. 237 00:34:58,623 --> 00:35:04,990 Varje distrikt får en egen våning. Distrikt 12 får givetvis vindsvåningen. 238 00:35:11,297 --> 00:35:13,419 Kom. 239 00:35:16,631 --> 00:35:21,872 Det här är vardagsrummet. Jag vet! 240 00:35:22,880 --> 00:35:28,996 Era rum är här borta. Tvätta av er före middagen. 241 00:36:46,453 --> 00:36:52,317 Om två veckor är 23 av er döda. En av er kommer att leva 242 00:36:52,422 --> 00:36:59,364 Vem det blir beror på hur uppmärksamma ni är de kommande fyra dagarna. 243 00:36:59,469 --> 00:37:05,133 För det första, slåss inte med varandra. Det får ni många tillfälle till på arenan. 244 00:37:05,238 --> 00:37:09,550 Det finns fyra gemensamma övningar. Resten blir individuell träning. 245 00:37:09,654 --> 00:37:12,735 Ignorera inte överlevnadsträningen. 246 00:37:12,839 --> 00:37:17,371 De flesta av er kommer att dö av naturliga orsaker. 247 00:37:17,475 --> 00:37:25,138 10 % av infektioner, 20 % av uttorkning. Exponering dödar lika lätt som en kniv. 248 00:37:56,263 --> 00:38:01,176 - Var är min kniv, Jason? - Jag har inte rört den... 249 00:38:01,460 --> 00:38:07,584 Jason tog min kniv! - Din lögnare! Du tog min kniv! 250 00:38:11,988 --> 00:38:17,268 Jag kommer att plocka dig först så se upp! 251 00:38:19,146 --> 00:38:21,881 - Alla går tillbaka! - Jävlas inte med mig! 252 00:38:21,986 --> 00:38:24,724 Vet ni vad "easy career" är? 253 00:38:24,829 --> 00:38:26,998 - Från distrikt 1 - Och 2. 254 00:38:27,103 --> 00:38:31,894 De går en speciell utbildning tills de är 18 då de anmäler sig frivilliga. 255 00:38:31,998 --> 00:38:36,717 - Och då är de ganska farliga. - Men de får ingen specialbehandling. 256 00:38:36,821 --> 00:38:42,744 De har samma boende som ni har och de får nog ingen efterrätt som ni. 257 00:38:42,988 --> 00:38:45,847 Hur bra är de? 258 00:38:46,056 --> 00:38:50,285 - De vinner nästan varje år... - Nästan, ja. 259 00:38:50,389 --> 00:38:57,281 Men de kan vara arroganta. Arrogans kan vara ett stort problem. 260 00:38:59,260 --> 00:39:02,619 Jag hör att du kan skjuta. 261 00:39:03,907 --> 00:39:07,983 - Jag är okej. - Hon är bättre än okej. 262 00:39:09,332 --> 00:39:13,740 Min far säger att hon träffar ekorrarna mitt i ögat varje gång. 263 00:39:13,914 --> 00:39:18,713 Peeta är stark. Han kan kasta iväg 50 kilo mjöl hur lätt som helst. 264 00:39:18,817 --> 00:39:23,668 - Jag dödar ingen med en säck mjöl. - Dina chanser att vinna ökar. 265 00:39:23,772 --> 00:39:27,632 Jag har ingen chans att vinna! 266 00:39:32,222 --> 00:39:36,659 Det är sant. Alla vet om det. 267 00:39:38,073 --> 00:39:44,415 Min mor sa att distrikt 12 äntligen hade en som kan vinna. 268 00:39:44,520 --> 00:39:49,767 Men hon menade inte mig. Hon menade dig. 269 00:39:54,822 --> 00:39:58,094 Jag är inte så hungrig. 270 00:40:34,375 --> 00:40:37,039 Jag är också klar. 271 00:41:18,577 --> 00:41:21,961 - Kasta iväg metallgrejen där. - Va? 272 00:41:24,534 --> 00:41:30,359 - Haymitch sa att vi inte skulle visa... - Skit i Haymitch. De skrattar åt dig. 273 00:41:30,603 --> 00:41:32,978 Kasta den. 274 00:42:16,265 --> 00:42:19,291 Hej. 275 00:42:19,538 --> 00:42:21,752 Hur gör du det där? 276 00:42:21,856 --> 00:42:28,263 Jag brukade dekorera tårtor i bageriet. Jag ska visa dig. 277 00:42:29,959 --> 00:42:32,385 Ser du? 278 00:42:35,960 --> 00:42:38,569 Nån verkar skugga dig. 279 00:43:03,891 --> 00:43:08,131 I morgon tar de in er en och en för en utvärdering. 280 00:43:08,235 --> 00:43:11,966 Det är viktigt för att få sponsorer. 281 00:43:12,070 --> 00:43:17,219 Då är det dags att visa dem. Se till att använda bågen. 282 00:43:17,324 --> 00:43:19,989 Peeta, se till att visa din styrka. 283 00:43:20,093 --> 00:43:24,529 De börjar med distrikt 1 så ni två ska upp sist. 284 00:43:24,829 --> 00:43:29,821 Hur ska jag säga... Se till att de kommer ihåg er. 285 00:43:40,024 --> 00:43:43,340 Katniss Everdeen. 286 00:43:53,677 --> 00:43:55,787 Katniss... 287 00:43:55,923 --> 00:43:58,842 Skjut rakt. 288 00:44:58,395 --> 00:45:03,775 Katniss Everdeen. Distrikt 12. 289 00:46:53,967 --> 00:46:57,626 Tack för visad hänsyn. 290 00:47:02,443 --> 00:47:06,513 - Är du galen?! - Jag blev arg. 291 00:47:06,617 --> 00:47:11,484 Ditt agerande ser illa ut för oss alla. Inte bara för dig. 292 00:47:11,588 --> 00:47:16,528 - Det är bara en show. Det är lugnt. - Det är bara dåligt uppförande, Cinna! 293 00:47:17,497 --> 00:47:23,010 Äntligen! Hoppas du inser vår prekära situation. 294 00:47:25,284 --> 00:47:28,556 Snyggt skott, gumman. 295 00:47:28,660 --> 00:47:33,227 Vad gjorde de när du sköt äpplet? 296 00:47:33,754 --> 00:47:37,045 De såg ganska rädda ut. 297 00:47:39,583 --> 00:47:44,109 Sedan sa du "tack för visad hänsyn"? Genialt! 298 00:47:45,279 --> 00:47:49,878 Vi kommer inte att tycka det är roligt om spelledaren tar ut det... 299 00:47:49,982 --> 00:47:54,671 På vem? På henne eller honom? Det har de redan gjort. 300 00:47:54,775 --> 00:47:57,635 Släpp ut korsetten och ta en drink. 301 00:47:57,740 --> 00:48:00,793 Jag hade gärna velat se det. 302 00:48:01,238 --> 00:48:07,228 Tributerna rankas efter en 12-gradig skala efter tre dagars utvärdering. 303 00:48:07,343 --> 00:48:10,522 Spelledaren vill erkänna alla... 304 00:48:11,442 --> 00:48:17,460 Från distrikt 1, Marvel med resultatet nio. 305 00:48:17,917 --> 00:48:22,471 Cato, resultat 10. Clove, resultat 10. 306 00:48:22,577 --> 00:48:28,623 Distrikt 3... distrikt 4, resultat... Från distrikt 7... 8... 307 00:48:29,395 --> 00:48:33,683 Rue, resultat 7. Och vårt sista distrikt... 308 00:48:34,327 --> 00:48:38,975 Från distrikt 12, Peeta Mellark... 309 00:48:42,678 --> 00:48:48,663 -...resultat 8. - Det var inte dåligt, bravo! 310 00:48:49,031 --> 00:48:52,091 Det blir bra. 311 00:48:53,996 --> 00:48:56,312 Och slutligen... 312 00:48:57,464 --> 00:48:59,764 ...från distrikt 12... 313 00:49:01,028 --> 00:49:04,347 Katniss Everdeen. 314 00:49:06,782 --> 00:49:08,926 Med resultatet... 315 00:49:11,704 --> 00:49:14,281 ...11! 316 00:49:18,133 --> 00:49:21,710 - Grattis. - Jag trodde de hatade mig. 317 00:49:21,814 --> 00:49:29,048 - De måste verkligen gilla dig. - För Katniss Everdeen, flickan i brand! 318 00:49:30,358 --> 00:49:32,801 - 11? - Hon förtjänade det. 319 00:49:32,906 --> 00:49:35,144 Hon sköt en pil mot ditt huvud. 320 00:49:35,248 --> 00:49:40,156 - Mot ett äpple. - Nära ditt huvud. Sätt dig. 321 00:49:44,861 --> 00:49:50,034 Varför tror du vi utser en vinnare, Seneca? 322 00:49:50,669 --> 00:49:52,777 Vad menar ni? 323 00:49:52,882 --> 00:49:59,002 Jag menar: Varför har vi en vinnare? 324 00:49:59,242 --> 00:50:05,751 Ville vi bara skrämma distrikten kunde vi väl plocka ut 24 och avrätta dem? 325 00:50:05,855 --> 00:50:08,771 Det skulle ju gå snabbare. 326 00:50:10,132 --> 00:50:14,499 - Hopp. - Hopp? 327 00:50:15,102 --> 00:50:19,522 Det är det enda som är starkare än fruktan. 328 00:50:19,627 --> 00:50:23,839 En smula hopp är effektivt. För mycket hopp är farligt. 329 00:50:23,943 --> 00:50:29,146 Gnista av hopp är bra så länge den är innesluten. 330 00:50:29,704 --> 00:50:31,539 Så...? 331 00:50:31,792 --> 00:50:35,987 Så... håll den innesluten! 332 00:50:36,577 --> 00:50:38,733 Just det. 333 00:50:38,837 --> 00:50:43,513 ...hon kunde inte ta ögonen från mina juveler. Det var faktiskt ohövligt. 334 00:50:43,975 --> 00:50:49,578 Gör oss sällskap, Haymitch. Vi har dina favoriträtter. 335 00:50:49,748 --> 00:50:51,919 Underbart! 336 00:50:54,568 --> 00:50:57,372 - Var är Peeta? - På sitt rum. 337 00:50:57,476 --> 00:51:03,341 I morgon är sista dagen vi får arbeta med våra egna tributer- 338 00:51:03,446 --> 00:51:07,587 -så du och jag ska igång klockan nio. 339 00:51:07,692 --> 00:51:09,929 Men han då? 340 00:51:10,033 --> 00:51:15,238 - Han vill träna för sig själv nu. - Va? 341 00:51:16,103 --> 00:51:22,237 Det är sånt som händer på slutet. Det kan ju bara bli en vinnare. 342 00:51:27,512 --> 00:51:32,000 Nu ska vi ha chokladdoppade jordgubbar. 343 00:51:34,609 --> 00:51:37,777 Mina damer och herrar, er ceremonimästare... 344 00:51:37,882 --> 00:51:42,831 ...Caesar Flickerman! 345 00:51:43,638 --> 00:51:45,830 Tack ska ni ha! 346 00:51:48,881 --> 00:51:51,168 Välkomna, välkomna, välkomna- 347 00:51:51,273 --> 00:51:56,500 -till den 74:e upplagan av Hungerspelen! 348 00:51:56,815 --> 00:52:03,037 Om fem minuter kommer alla ut. Alla tributer ni hört talas om. 349 00:52:03,142 --> 00:52:07,066 Är ni förväntansfulla? Låt mig höra det! 350 00:52:09,970 --> 00:52:12,119 Fantastiskt. 351 00:52:12,427 --> 00:52:16,422 - Jag känner mig inte fantastisk. - Vet du inte hur vacker du är? 352 00:52:16,526 --> 00:52:21,063 - Nej, ingen kommer att tycka om mig. - Du fick ju mig att tycka om dig. 353 00:52:21,167 --> 00:52:23,394 - Då försökte jag ju inte. - Precis. 354 00:52:23,498 --> 00:52:30,391 Var dig själv. Jag kommer att vara där. Låtsas att du pratar med mig. 355 00:52:31,835 --> 00:52:37,296 Låt oss se om hon skiner. Ge en applåd för Glimmer! 356 00:52:41,550 --> 00:52:45,771 - Är du förberedd, Glimmer? - Ja, Caesar, väldigt förberedd. 357 00:52:45,875 --> 00:52:49,274 Det tycker jag om. Det visar på självförtroende. 358 00:52:52,707 --> 00:52:55,571 ...honom en stor applåd! 359 00:52:57,040 --> 00:52:59,569 Marvel! 360 00:53:01,094 --> 00:53:03,219 Välkommen, Clove! 361 00:53:03,323 --> 00:53:07,789 Det är en ära att representera mitt distrikt. Jag är förberedd och redo. 362 00:53:08,669 --> 00:53:10,818 Cato! 363 00:53:10,922 --> 00:53:16,971 - ...jag klarar oväntade situationer. - Det var trevligt att träffa dig. 364 00:53:21,905 --> 00:53:26,085 Hon kan klättra i träd och är snabb. - Är du en jägare? 365 00:53:35,036 --> 00:53:41,420 Från distrikt 12, ni känner henne som "flickan i brand"! 366 00:53:43,381 --> 00:53:47,773 Men vi känner henne som den ljuvliga Katniss Everdeen! 367 00:54:02,002 --> 00:54:04,986 Välkommen. 368 00:54:10,061 --> 00:54:13,709 Vilket framträdande på paraden. 369 00:54:16,393 --> 00:54:18,478 Va? 370 00:54:18,635 --> 00:54:22,343 Någon är visst lite nervös. 371 00:54:22,825 --> 00:54:27,650 Jag sade att du gjorde ett starkt framträdande på tributparaden. 372 00:54:27,756 --> 00:54:30,115 Vill du berätta om det? 373 00:54:30,748 --> 00:54:35,425 Jag hoppades bara att jag inte skulle brinna upp. 374 00:54:42,798 --> 00:54:47,999 När du kom i vagnen stannade mitt hjärta. 375 00:54:48,103 --> 00:54:52,435 Kände ni det samma? - Mitt hjärta stannade. 376 00:54:55,213 --> 00:54:57,456 Mitt också. 377 00:54:59,118 --> 00:55:03,671 - Är det riktiga flammor? - Ja. 378 00:55:07,449 --> 00:55:11,676 Jag bär dem faktiskt i dag. Vill ni se? 379 00:55:12,409 --> 00:55:16,625 - Vänta nu. - Är det säkert? - Ja. 380 00:55:16,729 --> 00:55:21,407 Vad säger ni? - De verkar säga ja! 381 00:55:48,605 --> 00:55:51,161 Lugna, lugna! 382 00:55:51,414 --> 00:55:55,212 Underbart! Tack! 383 00:55:55,570 --> 00:56:01,063 Det var verkligen något extra. Tack för det, Katniss. 384 00:56:03,369 --> 00:56:06,436 Jag har en sista fråga till dig. 385 00:56:07,447 --> 00:56:09,995 Det är om din syster. 386 00:56:11,685 --> 00:56:15,052 Vi rördes alla när... 387 00:56:15,519 --> 00:56:19,364 ...du tog hennes plats vid skörden. 388 00:56:19,729 --> 00:56:26,153 - Kom hon och tog farväl av dig? - Ja, det gjorde hon. 389 00:56:28,504 --> 00:56:32,244 Vad sade du till henne? 390 00:56:34,370 --> 00:56:37,267 Jag sa att jag skulle försöka vinna. 391 00:56:38,085 --> 00:56:43,287 - Försöka vinna åt henne. - Så klart du gjorde. 392 00:56:45,100 --> 00:56:47,981 Och försöka ska du. 393 00:56:48,190 --> 00:56:55,142 Mina damer och herrar, från distrikt 12. Katniss Everdeen, flickan i brand! 394 00:57:00,434 --> 00:57:04,234 Du gjorde det, min kära! Det var otroligt! 395 00:57:04,456 --> 00:57:08,224 - Bra gjort, gumman. - Tack. 396 00:57:08,329 --> 00:57:10,945 Fin klänning också. 397 00:57:11,419 --> 00:57:15,859 - Inte din. - Välkomna Peeta Mellark! 398 00:57:21,322 --> 00:57:27,511 Välkommen, Peeta! Hur upplever du huvudstaden? 399 00:57:27,783 --> 00:57:33,179 - Det är annorlunda mot hemma. - På vilket sätt? 400 00:57:33,361 --> 00:57:38,804 - Duscharna här är annorlunda. - Duscharna? Vi har andra duschar. 401 00:57:38,909 --> 00:57:44,014 Jag undrar en sak, Caesar. Luktar jag som rosor? 402 00:57:48,654 --> 00:57:51,828 Luktar jag som...? 403 00:57:57,033 --> 00:58:01,576 - Ni luktar bättre än jag. - Jag har bott här längre. 404 00:58:06,286 --> 00:58:08,620 Berätta för mig, Peeta... 405 00:58:09,029 --> 00:58:13,331 -...har du en särskild flicka där hemma? - Nej, egentligen inte. 406 00:58:13,435 --> 00:58:20,333 Inte? Det tror jag inte på. - Se på denna stilige man. 407 00:58:21,151 --> 00:58:23,261 Berätta nu. 408 00:58:24,291 --> 00:58:29,536 Det finns en flicka jag är förälskad i. 409 00:58:30,276 --> 00:58:34,668 Men jag tror inte att hon lade märke till mig innan skörden. 410 00:58:37,988 --> 00:58:44,447 Jag ska säga dig, Peeta... Gå ut där och vinn. 411 00:58:44,551 --> 00:58:50,330 Och när du kommer hem måste hon gå ut med dig. 412 00:58:52,540 --> 00:58:56,735 Tack, men jag tror inte att det hjälper om jag vinner. 413 00:58:56,840 --> 00:58:59,704 Varför inte? 414 00:59:01,393 --> 00:59:04,325 För hon kom hit tillsammans med mig. 415 00:59:08,099 --> 00:59:12,354 - Det är otur. - Ja, det är det. 416 00:59:13,525 --> 00:59:16,705 Men jag önskar dig all tur. 417 00:59:17,537 --> 00:59:19,654 Peeta Mellark! 418 00:59:20,206 --> 00:59:22,802 Från distrikt 12! 419 00:59:24,724 --> 00:59:26,883 Vad i helvete var det där?! 420 00:59:26,987 --> 00:59:31,609 Säger du att du är kär i mig och nu vill du träna ensam?! Vill du ha det så? 421 00:59:31,713 --> 00:59:35,291 - Sluta! - Vi kan börja nu! 422 00:59:35,395 --> 00:59:39,595 Han gjorde dig en tjänst och fick dig att framstå som åtråvärd. 423 00:59:39,699 --> 00:59:44,568 - Vilket inte kan skada dig, gumman. - Han har rätt. 424 00:59:44,672 --> 00:59:48,014 Jag kan sälja det förälskade paret. 425 00:59:48,118 --> 00:59:51,483 - Vi är inte förälskade! - Det är en TV-show. 426 00:59:51,587 --> 00:59:58,743 Är du förälskad i honom kan det ge dig sponsorer, vilket kan rädda ditt liv. 427 00:59:59,033 --> 01:00:05,352 Du kan väl försvinna, så kan jag kanske leverera er oskadda i morgon. 428 01:00:05,542 --> 01:00:07,701 Uppför dig. 429 01:00:37,974 --> 01:00:40,158 Du också? 430 01:00:40,510 --> 01:00:43,876 - Hej. - Kan du inte sova? 431 01:00:44,014 --> 01:00:46,425 Nej, självklart inte. 432 01:00:48,218 --> 01:00:51,423 Förlåt att jag for ut mot dig. 433 01:00:53,059 --> 01:00:57,428 - Jag menade det som en komplimang. - Jag vet. 434 01:01:08,217 --> 01:01:10,321 Lyssna på dem. 435 01:01:11,763 --> 01:01:13,755 Ja... 436 01:01:17,250 --> 01:01:20,083 Jag vill inte att de ändrar på mig. 437 01:01:22,842 --> 01:01:25,969 Hur ska de ändra på dig? 438 01:01:27,912 --> 01:01:32,100 Jag vet inte. Förvandla mig till något jag inte är. 439 01:01:33,065 --> 01:01:37,401 Jag vill inte bli ännu en bricka i deras spel. 440 01:01:38,354 --> 01:01:41,321 Menar du att du inte kommer att döda? 441 01:01:42,193 --> 01:01:47,952 Nej, det skulle jag nog när det var dags. 442 01:01:49,547 --> 01:01:55,210 Jag önskar bara att jag kan visa dem att de inte äger mig. 443 01:01:58,695 --> 01:02:01,427 Om jag ska dö... 444 01:02:01,678 --> 01:02:05,808 ...vill jag fortfarande vara mig själv. 445 01:02:08,512 --> 01:02:12,439 - Förstår du vad jag menar? - Ja. 446 01:02:13,905 --> 01:02:17,981 Men jag har inte råd att tänka så. 447 01:02:20,706 --> 01:02:23,079 Jag har min syster. 448 01:02:24,420 --> 01:02:27,216 Jag vet. 449 01:02:40,256 --> 01:02:43,138 Vi ses väl i morgon. 450 01:02:45,722 --> 01:02:48,306 Vi ses i morgon. 451 01:03:12,354 --> 01:03:17,520 De placerar allt möjligt längst fram. Mitt i käften på Cornucopia. 452 01:03:17,624 --> 01:03:21,631 - Även en båge, men satsa inte på den. - Varför inte? 453 01:03:21,735 --> 01:03:25,303 De försöker locka in dig i ett blodbad. 454 01:03:25,408 --> 01:03:31,862 Du ska vända om och springa. Sök dig uppåt och leta efter vatten. 455 01:03:32,012 --> 01:03:38,828 Men tjuvstarta inte. Då spränger de dig. 456 01:03:49,501 --> 01:03:51,559 Katniss... 457 01:03:51,880 --> 01:03:54,557 Du kan klara det här. 458 01:04:01,039 --> 01:04:03,155 Tack. 459 01:04:06,890 --> 01:04:09,047 Räck fram armen. 460 01:04:12,628 --> 01:04:15,026 Räck fram armen. 461 01:04:20,580 --> 01:04:24,847 - Räck fram armen. - Vad är det? 462 01:04:25,292 --> 01:04:27,994 Din sändare. 463 01:04:34,034 --> 01:04:37,538 - Mindre än en minut kvar! - Slutkoll. 464 01:04:37,642 --> 01:04:39,850 Femton uppe. De flyger. 465 01:05:17,535 --> 01:05:19,443 Här. 466 01:05:39,212 --> 01:05:41,412 Tack. 467 01:05:49,184 --> 01:05:52,555 30 sekunder. 468 01:05:57,853 --> 01:06:00,024 Jag får inte spela. 469 01:06:00,128 --> 01:06:04,364 Men om jag fick hade jag spelat på dig. 470 01:06:13,355 --> 01:06:16,264 20 sekunder. 471 01:06:27,562 --> 01:06:29,864 10 sekunder. 472 01:06:55,128 --> 01:06:57,817 De är i rören. 473 01:07:37,775 --> 01:07:46,345 50, 49, 48, 47 ,46, 45, 44, 43... 474 01:07:46,449 --> 01:07:49,758 42, 41, 40... 475 01:07:49,862 --> 01:07:53,835 39, 38, 37, 36... 476 01:07:53,939 --> 01:08:01,672 35, 34, 33, 32, 31, 30, 29... 477 01:08:01,776 --> 01:08:09,202 28, 27, 26, 25, 24, 23, 22... 478 01:11:18,891 --> 01:11:24,145 Och där är det välbekanta dånet från kanonen som markerar- 479 01:11:24,250 --> 01:11:26,603 -slutet för ännu en stupad tribut. 480 01:14:58,652 --> 01:15:03,135 Det betyder 13 fallna under de första åtta timmarna. 481 01:15:03,240 --> 01:15:07,413 Jag tror jag ser en allians bildas. 482 01:15:12,052 --> 01:15:15,014 Såg ni uttrycket i hennes ansikte? 483 01:15:16,172 --> 01:15:22,062 - "Nej, döda mig inte! Snälla!" - Bra imitation. 484 01:15:22,362 --> 01:15:27,449 - Tjejtjusaren, gick hon häråt? - Det är jag säker på. 485 01:15:27,887 --> 01:15:33,057 - Bäst att du är. - Ja, det var hennes fälla där borta. 486 01:15:38,120 --> 01:15:43,180 - Ska vi inte döda honom nu? - Nej, han är vår chans att hitta henne. 487 01:15:43,369 --> 01:15:45,705 Vi sticker. 488 01:16:08,016 --> 01:16:12,704 Hon är nästan vid utkanten, två kilometer från närmaste tribut. 489 01:16:13,012 --> 01:16:15,686 Vi ändrar riktning på henne. 490 01:17:15,060 --> 01:17:18,182 Avfyra en till på min signal. Ett, två... 491 01:17:30,337 --> 01:17:33,561 - Hon rör sig mot vänster flank. - Bra. 492 01:17:33,666 --> 01:17:38,942 - Kan du fälla ett träd där? - Visst. Fäller träd. 493 01:18:29,142 --> 01:18:31,749 Hon är nästan framme. 494 01:18:44,430 --> 01:18:47,469 - Lucia, gör i ordning en kanon. 495 01:18:58,708 --> 01:19:01,945 Där är hon! 496 01:19:02,790 --> 01:19:05,127 Hon är min! 497 01:19:09,803 --> 01:19:13,104 - Vart tog hon vägen? - Hon är min! 498 01:19:13,209 --> 01:19:15,545 Där! 499 01:19:20,983 --> 01:19:24,150 - Där är hon! - Ja! 500 01:19:35,363 --> 01:19:38,915 - Vart tog hon vägen?! - Ta henne, Cato! 501 01:19:42,246 --> 01:19:44,732 Var är du?! 502 01:19:45,844 --> 01:19:50,164 Var är du , din pungråtta? 503 01:19:50,575 --> 01:19:53,888 - Fick henne. - Det där hjälper dig inte. 504 01:19:54,369 --> 01:19:56,770 Vart ska du?! 505 01:20:05,046 --> 01:20:08,831 - Döda henne! - Kom igen, Cato. 506 01:20:09,473 --> 01:20:12,316 Sätt fart, Cato. 507 01:20:12,818 --> 01:20:15,628 - Döda henne Cato. - Kör. 508 01:20:19,308 --> 01:20:21,916 Nu kommer jag och tar dig. 509 01:20:26,466 --> 01:20:28,657 Jag fixar det själv. 510 01:20:35,241 --> 01:20:37,536 Ge mig den. 511 01:20:41,523 --> 01:20:43,718 Ni kanske ska kasta svärden. 512 01:20:44,480 --> 01:20:47,088 Vi väntar ut henne bara. 513 01:20:48,187 --> 01:20:52,424 Hon måste komma ner nån gång annars svälter hon ihjäl. 514 01:20:52,528 --> 01:20:54,837 Vi dödar henne då. 515 01:20:57,754 --> 01:20:59,841 Bra. 516 01:20:59,942 --> 01:21:02,399 Nån gör upp eld. 517 01:23:19,789 --> 01:23:22,126 STRYK PÅ FLÖDIGT FÖR ATT ÖVERLEVA -H 518 01:25:05,421 --> 01:25:08,567 Det där är spårstingare inte sant? 519 01:25:08,671 --> 01:25:13,854 - Å... de är verkligen dödliga. - Mycket. 520 01:25:13,958 --> 01:25:18,216 För dem som inte vet är spårstingare genetiskt modifierade getingar- 521 01:25:18,320 --> 01:25:23,370 -vars gift orsakar svår smärta, kraftiga hallucinationer och- 522 01:25:23,475 --> 01:25:27,016 -i svåra fall, döden. 523 01:28:25,238 --> 01:28:28,950 Spring, spring! 524 01:28:29,846 --> 01:28:33,112 Spring! Iväg, Katniss! 525 01:28:33,674 --> 01:28:37,956 Stick härifrån! Stick! Vad gör du?! Stick! 526 01:28:48,541 --> 01:28:54,002 Hallow är inte dödande. Men giftet från spårstickaren... 527 01:28:54,106 --> 01:28:56,921 ...orsakar kraftiga hallucinationer. 528 01:29:56,534 --> 01:30:00,973 Sitt inte bara där och titta på mig! Säg nånting! 529 01:30:01,717 --> 01:30:04,365 Stick, Katniss! 530 01:30:04,469 --> 01:30:07,913 Bort härifrån! Vad gör du?! Sätt fart! 531 01:31:08,100 --> 01:31:10,588 Rue? 532 01:31:12,784 --> 01:31:15,815 Ingen fara. Jag ska inte skada dig. 533 01:31:32,902 --> 01:31:37,906 - Vill du ha min också? - Nej, det räcker. 534 01:31:38,223 --> 01:31:41,311 - Här. - Tack. 535 01:31:46,356 --> 01:31:50,497 - Hur länge sov jag? - Ett par dagar. 536 01:31:50,597 --> 01:31:55,495 - Jag bytte dina löv två gånger. - Tack. 537 01:31:57,388 --> 01:32:04,112 - Vad hände när jag var medvetslös? - Tjejen från 1 och killen från 10. 538 01:32:04,694 --> 01:32:09,076 Och... killen från mitt distrikt? 539 01:32:10,223 --> 01:32:15,204 Nej, han klarade sig. Jag tror han är nere vid floden. 540 01:32:16,876 --> 01:32:19,840 - Är allt det där sant? - Vadå? 541 01:32:19,940 --> 01:32:22,926 Du och han? 542 01:32:23,426 --> 01:32:28,222 - Var är Cato och de andra? - De har sitt förråd nere vid sjön. 543 01:32:28,322 --> 01:32:30,698 Staplat som en stor pyramid. 544 01:32:31,319 --> 01:32:34,626 Det låter frestande. 545 01:32:48,923 --> 01:32:53,713 Det här gröna ryker vanvettigt. Så fort du tänt på fortsätter du till nästa eld. 546 01:32:53,895 --> 01:32:57,917 Tänd den här sist, så ses vi därborta. 547 01:33:00,127 --> 01:33:03,794 Jag förstör deras grejer medan de jagar oss. 548 01:33:03,894 --> 01:33:08,437 - Vi behöver en signal om nån hejdas. - Visst, vilken då? 549 01:33:10,026 --> 01:33:12,033 Så här. 550 01:33:17,357 --> 01:33:20,071 Härmskrikor, så bra. 551 01:33:20,172 --> 01:33:23,455 Hemma signalerade vi så jämt. 552 01:33:28,198 --> 01:33:30,286 Pröva du. 553 01:33:38,893 --> 01:33:43,886 Hör vi det så är allt väl, och vi är tillbaka snart. 554 01:33:44,517 --> 01:33:46,469 Vi klarar oss. 555 01:33:51,492 --> 01:33:54,651 Vi ses till kvällsmaten. 556 01:33:55,839 --> 01:33:58,830 - Okej. - Okej. 557 01:34:26,477 --> 01:34:29,911 Killar, kom igen. Titta! 558 01:34:34,504 --> 01:34:37,772 Vi drar. Vakta här tills vi är tillbaka. 559 01:35:07,352 --> 01:35:09,727 Jag vill se om hon listar ut minfällan. 560 01:35:09,927 --> 01:35:15,886 Ja, de begravde minorna runt högen med godsakerna. 561 01:35:27,419 --> 01:35:30,959 Hon har visst listat ut det, eller hur? 562 01:38:41,204 --> 01:38:43,186 Katniss! 563 01:38:44,209 --> 01:38:46,596 Katniss! 564 01:38:47,465 --> 01:38:51,075 Katniss, hjälp! Katniss! 565 01:38:56,388 --> 01:38:59,296 Katniss, hjälp! 566 01:38:59,930 --> 01:39:03,965 Katniss! 567 01:39:04,249 --> 01:39:06,940 Ingen fara. 568 01:39:12,124 --> 01:39:18,168 Allt är bra. Du klarade dig, eller hur? 569 01:39:47,080 --> 01:39:51,929 Det är lugnt, det gick bra. 570 01:39:59,442 --> 01:40:02,643 Förstörde du deras mat? 571 01:40:04,337 --> 01:40:06,934 Alltihop. 572 01:40:09,101 --> 01:40:11,878 Bra. 573 01:40:12,669 --> 01:40:15,259 Du måste vinna. 574 01:40:23,482 --> 01:40:26,323 Kan du sjunga? 575 01:40:28,950 --> 01:40:31,620 Okej. 576 01:40:37,717 --> 01:40:46,153 Långt ut på ängen Under ett vide 577 01:40:46,258 --> 01:40:54,056 En bädd av gräs Ett mjukt grönt ide 578 01:40:54,872 --> 01:41:02,500 Lägg dig ned och slut ögonen... 579 01:41:59,704 --> 01:42:02,152 Jag är ledsen. 580 01:44:56,536 --> 01:45:00,234 Döda henne inte, du skapar bara en martyr. 581 01:45:00,400 --> 01:45:06,241 - Det har vi visst redan. - Tänk på vad som händer i distrikt 11. 582 01:45:07,194 --> 01:45:11,812 Det finns mycket ilska där ute men du kan ju hantera en pöbel. 583 01:45:11,916 --> 01:45:16,976 Kan du inte skrämma dem, så ge dem nåt de kan heja på. 584 01:45:17,584 --> 01:45:19,935 Som vad? 585 01:45:21,567 --> 01:45:24,226 Förälskelse. 586 01:45:24,487 --> 01:45:26,899 Så du gillar en underdog? 587 01:45:27,000 --> 01:45:30,241 - Det gör alla. - Inte jag. 588 01:45:30,724 --> 01:45:35,632 Har du varit där ute? I distrikt 10, 11 eller 12? 589 01:45:35,736 --> 01:45:39,121 - Nej, inte personligen. - Det har jag. 590 01:45:39,930 --> 01:45:42,248 Där finns många underdogs. 591 01:45:42,353 --> 01:45:48,831 Mycket kol också. Säd, mineraler, saker vi behöver. 592 01:45:49,070 --> 01:45:52,341 Det finns gott om underdogs... 593 01:45:52,477 --> 01:45:58,827 ...och hade du sett dem, skulle heller inte du heja på dem. 594 01:46:00,635 --> 01:46:03,555 Jag gillar dig. 595 01:46:05,355 --> 01:46:07,741 Var försiktig. 596 01:46:18,250 --> 01:46:20,520 Lystring tributer! 597 01:46:20,620 --> 01:46:25,499 Regeln om en ensam segrare är borttagen. 598 01:46:25,600 --> 01:46:31,663 Nu kan två segrare krönas om de är från samma distrikt. 599 01:46:31,763 --> 01:46:34,408 Det här meddelas bara en gång. 600 01:46:35,345 --> 01:46:37,420 Peeta... 601 01:47:37,719 --> 01:47:40,165 Herregud, Peeta! 602 01:47:43,348 --> 01:47:45,213 Hej! 603 01:47:48,163 --> 01:47:50,460 Jag hjälper dig. 604 01:48:04,767 --> 01:48:08,501 - Vad var det? - Ett svärd. 605 01:48:09,265 --> 01:48:13,895 - Det är illa, va? - Det blir bra. 606 01:48:26,288 --> 01:48:28,761 Katniss... 607 01:48:31,233 --> 01:48:33,263 - Katniss... - Nej! 608 01:48:34,227 --> 01:48:38,461 Jag lämnar dig inte. Det vägrar jag. 609 01:48:45,646 --> 01:48:47,678 Varför inte? 610 01:49:07,252 --> 01:49:11,854 - Ingen hittar dig här. - Det har de redan gjort. 611 01:49:15,851 --> 01:49:20,371 - Vi ordnar lite medicin. - Du kan bara få det via fallskärm. 612 01:49:20,475 --> 01:49:25,410 - Vi funderar ut nåt. - Som vadå? 613 01:49:25,510 --> 01:49:28,227 Nånting. 614 01:50:17,043 --> 01:50:19,572 KALLAR DU DET EN KYSS? -H 615 01:50:28,340 --> 01:50:31,620 - Är det medicin? - Nej, soppa. 616 01:50:31,915 --> 01:50:34,578 Jag hjälper dig. 617 01:50:42,630 --> 01:50:45,465 Det var snällt. 618 01:50:46,330 --> 01:50:49,075 Du gav mig mat en gång. 619 01:50:51,389 --> 01:50:57,445 Det tänker jag på jämt. Hur jag slängde åt dig brödet. 620 01:50:57,696 --> 01:51:02,396 Jag borde ha gått till dig, gått ut i regnet... 621 01:51:04,326 --> 01:51:06,804 Du känns varm. 622 01:51:08,624 --> 01:51:14,940 Jag minns första gången jag såg dig. Du hade två flätor istället för en. 623 01:51:15,167 --> 01:51:23,343 Jag minns när du sjöng och läraren sa: "Den som kan dalvisan håller tyst!" 624 01:51:24,411 --> 01:51:30,093 Efter det såg jag när du gick hem varje dag. 625 01:51:30,974 --> 01:51:33,012 Varje dag. 626 01:51:40,285 --> 01:51:43,150 Säg nåt, då. 627 01:51:44,990 --> 01:51:47,944 Jag är inte så bra på det. 628 01:51:49,414 --> 01:51:52,238 Kom hit, då. 629 01:51:52,805 --> 01:51:54,600 Snälla? 630 01:52:05,884 --> 01:52:09,225 Även om jag inte klarar mig... 631 01:52:16,144 --> 01:52:18,511 Lystring Tributer! 632 01:52:18,615 --> 01:52:23,668 Vid soluppgången blir det en fest på Cornucopia. 633 01:52:23,781 --> 01:52:26,813 Det här blir ingen vanlig händelse. 634 01:52:26,913 --> 01:52:34,605 Var och en av er behöver nåt och vi tänker vara generösa värdar. 635 01:52:34,709 --> 01:52:37,763 - Din medicin. - Du kan inte gå ensam. 636 01:52:37,867 --> 01:52:42,438 - Du behöver det. - Du får inte riskera livet för mig. 637 01:52:42,542 --> 01:52:45,878 Du skulle göra det för mig, inte sant? 638 01:52:47,466 --> 01:52:49,488 Varför gör du det här? 639 01:53:07,590 --> 01:53:10,904 Jag kan inte låta dig gå. 640 01:53:11,101 --> 01:53:14,584 Jag ber dig, stanna. 641 01:53:19,450 --> 01:53:24,128 Javisst, jag stannar. 642 01:55:25,272 --> 01:55:28,020 Var har du pojkvännen? 643 01:55:29,770 --> 01:55:35,584 Nu förstår jag. Du skulle hjälpa honom. Så gulligt! 644 01:55:35,684 --> 01:55:38,808 Tråkigt att du inte kunde hjälpa din lilla vän. 645 01:55:38,908 --> 01:55:43,910 Vad hette den lilla flickan nu igen? Rue? 646 01:55:46,160 --> 01:55:48,537 Vi dödade henne. 647 01:55:49,163 --> 01:55:52,506 Nu... ska vi döda dig. 648 01:55:57,941 --> 01:56:00,681 Dödade du henne? Jag hörde dig! 649 01:56:00,781 --> 01:56:04,111 - Cato! - Du sa hennes namn! 650 01:56:14,624 --> 01:56:18,970 Bara för den här gången, 12:an! För Rue! 651 01:56:34,318 --> 01:56:39,676 - Peeta! Jag har din medicin. - Vad har hänt dig? 652 01:56:39,780 --> 01:56:43,578 - Vad hände? - Tjejen från 2:an kastade en kniv. 653 01:56:43,678 --> 01:56:48,044 - Du skulle ju inte gå. - Du blev sämre. 654 01:56:51,292 --> 01:56:55,199 - Förlåt. - Du behöver också lite. 655 01:56:55,577 --> 01:56:58,123 Jag mår bra. 656 01:56:59,751 --> 01:57:05,476 Det känns bättre. Nu är det din tur. 657 01:57:05,629 --> 01:57:10,311 - Jag mår bra. - Nej, du måste också ha. 658 01:58:14,384 --> 01:58:17,208 Det känns så mycket bättre. 659 01:58:18,419 --> 01:58:22,605 - Herregud, Peeta! - Jag känner nästan inget. 660 01:58:24,162 --> 01:58:29,209 Vi kan åka hem. Vi är det enda laget som är kvar. 661 01:58:29,601 --> 01:58:32,448 Vi kan åka hem. 662 01:58:35,921 --> 01:58:41,522 Tresh stack. Cato är vid Cornucopia, han går inte till okänd mark. 663 01:58:41,720 --> 01:58:44,757 Fox Face kan vara överallt. 664 01:58:46,759 --> 01:58:51,834 - Vi borde jaga här, vi har slut på mat. - Visst, jag tar pilbågen. 665 01:58:54,001 --> 01:58:57,699 Jag skämtar bara. Jag letar reda på nåt. 666 01:59:14,797 --> 01:59:16,880 Peeta! 667 01:59:20,201 --> 01:59:22,373 Peeta? 668 01:59:24,535 --> 01:59:26,658 Peeta! 669 01:59:28,163 --> 01:59:31,027 - Är du okej? - Jag hörde kanonen. 670 01:59:31,127 --> 01:59:35,679 - Det är nattskatta! Du skulle dött! - Jag visste inte det. 671 01:59:35,779 --> 01:59:40,201 - Jag blev livrädd. Fan ta dig! - Förlåt. 672 01:59:41,566 --> 01:59:43,790 Förlåt. 673 01:59:50,489 --> 01:59:54,716 - Jag visste inte att hon var efter mig. - Hon är smart. 674 01:59:54,904 --> 01:59:57,451 Tydligen för smart... 675 01:59:57,596 --> 02:00:02,191 - Vad gör du? - Cato kanske också gillar bär. 676 02:00:06,686 --> 02:00:09,871 - Vad är klockan? - Strax efter 12. 677 02:00:09,976 --> 02:00:13,005 - Varför så mörkt? - De vill nog avsluta det. 678 02:00:15,990 --> 02:00:19,114 - Är det klart, Lucia? - Ja, sir. 679 02:00:20,176 --> 02:00:25,589 - Snyggt! Kan du placera den i mitten? - Javisst. 680 02:00:32,929 --> 02:00:37,161 Där har vi det. Utmärkt! 681 02:00:48,087 --> 02:00:50,575 Hörde du? 682 02:01:22,280 --> 02:01:26,659 - Vad var det? - Det är finalen. 683 02:01:41,756 --> 02:01:43,885 Kom. 684 02:03:36,594 --> 02:03:38,510 Här! 685 02:04:50,508 --> 02:04:53,800 Gör det. Skjut! 686 02:04:55,403 --> 02:04:59,312 Vi glider ner och du vinner. 687 02:05:01,106 --> 02:05:06,353 Gör det! Jag är ändå död. 688 02:05:10,333 --> 02:05:13,150 Det har jag alltid varit. 689 02:05:14,325 --> 02:05:16,786 Jag inser det nu. 690 02:05:20,191 --> 02:05:23,949 Är det så här de vill ha det? 691 02:05:24,639 --> 02:05:26,702 Nej...! 692 02:05:28,158 --> 02:05:33,863 Jag kan fortfarande göra det. 693 02:05:34,097 --> 02:05:36,255 Döda en till. 694 02:05:37,932 --> 02:05:40,871 Det är det enda jag kan. 695 02:05:41,001 --> 02:05:44,022 Hedra mitt distrikt. 696 02:05:46,783 --> 02:05:49,743 Fast det är skitsamma. 697 02:06:15,560 --> 02:06:17,769 Snälla! 698 02:07:04,250 --> 02:07:06,569 Lystring tributer! 699 02:07:06,958 --> 02:07:10,566 Reglerna har ändrats lite. 700 02:07:10,685 --> 02:07:17,856 Revideringen som tillät att två segrare kröntes, har upphävts. 701 02:07:19,090 --> 02:07:23,691 Endast en segrare ska krönas. Lycka till! 702 02:07:24,308 --> 02:07:28,239 Må oddsen vara till er fördel. 703 02:07:41,836 --> 02:07:43,804 Gör det. 704 02:07:47,383 --> 02:07:53,508 En av oss bör åka hem. En måste dö, de måste få en segrare. 705 02:07:54,329 --> 02:07:57,832 Nej, det måste de inte. 706 02:07:59,761 --> 02:08:01,997 Varför skulle de det? 707 02:08:02,101 --> 02:08:06,497 - Nej! - Lita på mig. 708 02:08:24,734 --> 02:08:27,354 Tillsammans? 709 02:08:27,946 --> 02:08:30,112 Tillsammans. 710 02:08:32,590 --> 02:08:34,738 Ett... 711 02:08:35,840 --> 02:08:38,066 Två... 712 02:08:43,164 --> 02:08:45,407 Tre... 713 02:08:46,243 --> 02:08:49,843 Stopp! 714 02:08:52,671 --> 02:09:01,222 Mina damer och herrar, vinnarna av 74:e upplagan av Hungerspelen. 715 02:09:27,275 --> 02:09:32,316 - De är missnöjda. - För att jag inte dog? 716 02:09:32,470 --> 02:09:39,164 - Du gjorde narr av dem. - Jag är inte nöjd med dem heller. 717 02:09:39,264 --> 02:09:44,312 Katniss! Det är allvarligt. Inte bara för dig. 718 02:09:44,413 --> 02:09:47,546 De tar inte lätt på sånt här. 719 02:10:38,330 --> 02:10:43,168 Säg att du inte rådde för det. Du var så kär i pojken- 720 02:10:43,268 --> 02:10:47,308 -att ett liv utan honom var otänkbart. 721 02:10:47,408 --> 02:10:52,085 Du dör hellre än att vara utan honom. Förstår du? 722 02:10:52,285 --> 02:10:57,904 Vad kände du när du hittade honom vid floden? 723 02:11:01,145 --> 02:11:06,176 Jag kände mig som världens lyckligaste människa. 724 02:11:07,712 --> 02:11:12,656 Jag kunde inte föreställa mig ett liv utan honom. 725 02:11:16,817 --> 02:11:21,373 - Vad känner du, Peeta? - Hon räddade mitt liv. 726 02:11:21,478 --> 02:11:24,136 Vi räddade varandra. 727 02:11:24,377 --> 02:11:28,821 Mina damer och herrar. Kärleksparet från distrikt 12. 728 02:11:28,921 --> 02:11:34,917 Årets segrare av 74:e upplagan av Hungerspelen! 729 02:11:51,191 --> 02:11:55,076 - Gratulerar. - Tack. 730 02:11:59,452 --> 02:12:04,315 - Vilken förtjusande brosch. - Tack, den är från mitt distrikt. 731 02:12:04,590 --> 02:12:07,683 De måste vara mycket stolta över dig. 732 02:12:19,501 --> 02:12:22,910 Vad händer när vi kommer tillbaka? 733 02:12:23,277 --> 02:12:29,310 Jag vet inte. Antagligen försöker vi glömma. 734 02:12:32,125 --> 02:12:35,141 Jag vill inte glömma. 735 02:13:25,499 --> 02:13:29,503 Översättning: Fingal61, Jeez & Simontax 736 02:13:29,603 --> 02:13:33,257 divXsweden.net sweSUB