1 00:00:33,990 --> 00:00:35,909 Uit het Verdrag van het Verraad: 2 00:00:37,744 --> 00:00:39,621 Als straf voor hun opstand moet elk district... 3 00:00:39,788 --> 00:00:43,291 ...één jongen en één meisje tussen de 12 en 18 leveren... 4 00:00:43,458 --> 00:00:46,044 ...bij een openbare Trekking. 5 00:00:48,129 --> 00:00:50,674 Deze Tributen worden overgedragen aan het Capitool... 6 00:00:50,882 --> 00:00:55,887 ...en bevechten elkaar op leven en dood tot er één winnaar over is. 7 00:00:57,848 --> 00:01:00,642 Dit toernooi zal voor altijd en eeuwig bekend staan als de Hongerspelen. 8 00:01:00,851 --> 00:01:04,020 Het is onze traditie, al sinds... 9 00:01:04,229 --> 00:01:07,232 ...een pijnlijke periode uit onze geschiedenis. 10 00:01:07,440 --> 00:01:10,068 Maar zo konden we ons herstellen. 11 00:01:10,277 --> 00:01:12,696 Eerst als herinnering aan de opstand... 12 00:01:12,904 --> 00:01:15,490 ...als prijs die de districten moesten betalen. 13 00:01:15,699 --> 00:01:19,536 Maar sindsdien heeft het zich ontwikkeld. Nu is het iets... 14 00:01:19,744 --> 00:01:22,330 ...wat ons allemaal verbindt. 15 00:01:23,540 --> 00:01:26,001 Dit is uw derde jaar als Spelmaker. 16 00:01:27,419 --> 00:01:30,630 Wat is uw persoonlijke bijdrage? 17 00:01:36,678 --> 00:01:37,762 Stil maar. 18 00:01:37,971 --> 00:01:41,391 Je hebt het maar gedroomd. 19 00:01:43,310 --> 00:01:45,103 Ik moest. 20 00:01:45,687 --> 00:01:47,731 Weet ik. 21 00:01:47,898 --> 00:01:49,441 Maar jij hoeft niet. 22 00:01:49,649 --> 00:01:53,612 Het is je eerste jaar, Prim. Ze trekken jou niet. 23 00:01:54,237 --> 00:01:55,989 Ga weer slapen. 24 00:01:56,573 --> 00:01:59,868 Kan ik niet. - Probeer het. 25 00:02:00,076 --> 00:02:01,661 Probeer het. 26 00:02:12,130 --> 00:02:16,092 ver in het weiland 27 00:02:17,135 --> 00:02:21,306 onder de wilg 28 00:02:21,890 --> 00:02:25,519 een bed van gras 29 00:02:25,852 --> 00:02:29,773 een zacht groen kussen 30 00:02:31,149 --> 00:02:33,151 Ken je dat liedje nog? 31 00:02:34,402 --> 00:02:37,447 Zing de rest zelf maar. Ik moet gaan. - Waarheen? 32 00:02:38,281 --> 00:02:41,076 Ik moet gaan. Maar ik kom terug. 33 00:02:41,284 --> 00:02:42,744 Hou van je. 34 00:02:51,044 --> 00:02:52,921 Jou braad ik nog eens. 35 00:03:29,666 --> 00:03:32,627 VERBODEN TOEGANG 36 00:03:32,919 --> 00:03:33,712 HOOGSPANNING 37 00:05:03,009 --> 00:05:05,262 Wat moet je met zo'n prooi? 38 00:05:07,639 --> 00:05:09,349 Verdomme, Gale! 39 00:05:09,683 --> 00:05:13,520 Lach niet. - Wat moet je met zo'n loodzwaar hert? 40 00:05:13,687 --> 00:05:16,022 Het is Trekkingsdag. Het wemelt van de bewakers. 41 00:05:16,231 --> 00:05:17,816 Ik wou het verkopen. 42 00:05:18,024 --> 00:05:20,318 Aan de bewakers. - Dacht ik al. 43 00:05:20,527 --> 00:05:23,572 Alsof jij dat nooit doet. - Nee, vandaag niet. 44 00:05:23,780 --> 00:05:27,450 Mijn eerste hert in een jaar. Nu heb ik niks. 45 00:06:16,833 --> 00:06:18,251 GERECHTSGEBOUW 46 00:06:18,460 --> 00:06:21,129 En als iedereen zou stoppen met kijken? 47 00:06:21,296 --> 00:06:24,132 Doen ze niet. - Maar stel nou? En wij ook? 48 00:06:25,008 --> 00:06:28,220 'Spoor je favorieten aan. Huil als ze doodgaan.' Ziek! 49 00:06:28,428 --> 00:06:32,098 Zonder kijkers ook geen Spelen. Simpel. 50 00:06:32,307 --> 00:06:34,059 Wat is er nou? - Niks. 51 00:06:35,352 --> 00:06:37,812 Lach maar. - Ik lach niet. 52 00:06:44,069 --> 00:06:46,112 We zouden het kunnen. 53 00:06:48,114 --> 00:06:51,368 Vluchten en in het bos wonen, zoals nu. - Ze pakken ons. 54 00:06:51,576 --> 00:06:52,661 Misschien niet. 55 00:06:53,620 --> 00:06:55,830 Ze snijden onze tong eruit. 56 00:06:56,039 --> 00:06:58,458 Je haalt nog geen vijf mijl. - O jawel. 57 00:06:59,459 --> 00:07:00,836 Die kant op. 58 00:07:01,044 --> 00:07:03,839 Ik heb Prim en jij hebt je broers. - Die gaan mee. 59 00:07:04,047 --> 00:07:06,132 Prim in het bos? 60 00:07:07,425 --> 00:07:08,718 Dat is zo. 61 00:07:10,262 --> 00:07:12,097 Ik wil nooit kinderen. 62 00:07:13,598 --> 00:07:15,433 Ik wel, als ik niet hier zat. 63 00:07:15,642 --> 00:07:17,811 Maar je zit hier. - Jawel, maar anders... 64 00:07:21,273 --> 00:07:22,774 Dat vergeet ik bijna. 65 00:07:23,775 --> 00:07:25,652 Hier. 66 00:07:26,152 --> 00:07:28,113 Echt brood? - Mag ik hopen. 67 00:07:28,321 --> 00:07:29,948 Geruild voor een eekhoorn. 68 00:07:31,283 --> 00:07:34,953 Fijne Hongerspelen. - Mogen de kansen immer in je voordeel zijn. 69 00:07:40,083 --> 00:07:42,085 Hoeveel keer zit je naam erbij? 70 00:07:42,836 --> 00:07:44,087 42 keer. 71 00:07:45,046 --> 00:07:47,591 De kansen zijn niet echt in mijn voordeel. 72 00:08:14,951 --> 00:08:16,453 Dank je wel. 73 00:08:24,794 --> 00:08:26,171 Wat is dit? 74 00:08:26,379 --> 00:08:28,381 Een spotgaai. 75 00:08:30,884 --> 00:08:31,968 Hoeveel? 76 00:08:34,137 --> 00:08:36,264 Hou maar. 77 00:08:52,697 --> 00:08:54,491 Kijk nou toch. 78 00:08:55,367 --> 00:08:57,369 Wat ben je mooi. 79 00:08:57,577 --> 00:08:59,538 Stop je staart in, eendje. 80 00:08:59,746 --> 00:09:02,040 Ik heb ook kleren voor jou. 81 00:09:30,235 --> 00:09:31,820 Nu ben jij ook mooi. 82 00:09:31,987 --> 00:09:33,905 Leek ik maar op jou. 83 00:09:34,072 --> 00:09:35,699 Schei uit. 84 00:09:36,157 --> 00:09:38,410 Ik wou dat ik op jou leek, eendje. 85 00:09:43,874 --> 00:09:46,668 Wacht, ik heb iets voor je. 86 00:09:49,379 --> 00:09:51,173 Een spotgaaispeld. 87 00:09:51,339 --> 00:09:52,674 Als bescherming. 88 00:09:54,009 --> 00:09:55,719 Als je die draagt... 89 00:09:55,927 --> 00:09:57,888 ...kan je niets gebeuren. 90 00:09:59,306 --> 00:10:00,765 Geloof me. 91 00:10:57,948 --> 00:10:59,866 Stil maar. 92 00:11:00,075 --> 00:11:01,493 Tijd voor je inschrijving. 93 00:11:01,743 --> 00:11:03,912 Een prikje in je vinger voor een beetje bloed. 94 00:11:04,120 --> 00:11:07,332 Dat zei je niet. - Je voelt er bijna niks van. 95 00:11:08,124 --> 00:11:10,919 Ga bij de kinderen zitten. Ik haal je zo weer op. 96 00:11:11,127 --> 00:11:12,379 Volgende. 97 00:11:13,129 --> 00:11:14,339 Volgende. 98 00:11:25,976 --> 00:11:27,811 Ga maar. Volgende. 99 00:11:28,937 --> 00:11:30,188 Volgende. 100 00:12:21,573 --> 00:12:24,367 Welkom, welkom, welkom. 101 00:12:25,535 --> 00:12:27,329 Fijne Hongerspelen. 102 00:12:27,495 --> 00:12:32,209 Mogen de kansen immer in je voordeel zijn. 103 00:12:33,585 --> 00:12:37,422 Voor we beginnen, eerst een bijzondere film. 104 00:12:37,631 --> 00:12:41,593 Speciaal voor jullie, helemaal uit het Capitool. 105 00:12:48,767 --> 00:12:50,352 Oorlog. 106 00:12:50,519 --> 00:12:55,941 Een gruwelijke oorlog. Weduwen, wezen, een kind zonder moeder. 107 00:12:56,149 --> 00:12:59,236 Zo was de opstand die ons land verwoestte. 108 00:12:59,444 --> 00:13:03,031 Dertien districten rebelleerden tegen het land dat hen voedde... 109 00:13:03,240 --> 00:13:05,742 ...van hen hield en beschermde. 110 00:13:05,951 --> 00:13:09,496 Broeder bevocht broeder, tot er niets overbleef. 111 00:13:10,080 --> 00:13:13,917 En toen kwam de vrede. Daar was hard voor gevochten. 112 00:13:14,125 --> 00:13:18,964 Het volk herrees uit de as en een nieuwe tijd brak aan. 113 00:13:19,756 --> 00:13:21,508 Maar vrijheid heeft een prijs. 114 00:13:21,716 --> 00:13:25,095 Toen de verraders waren verslagen, zwoeren wij als natie... 115 00:13:25,303 --> 00:13:27,973 ...dat we zulk verraad nooit meer zouden tolereren. 116 00:13:28,139 --> 00:13:30,225 En zo werd verordonneerd... 117 00:13:30,433 --> 00:13:35,272 ...dat alle districten van Panem elk jaar twee tributen zouden leveren... 118 00:13:35,480 --> 00:13:37,274 ...één jongen en één meisje... 119 00:13:37,482 --> 00:13:42,529 ...om te vechten op leven en dood, in een toernooi vol eer, moed en opoffering. 120 00:13:42,737 --> 00:13:45,198 De enige winnaar zou baden in rijkdom... 121 00:13:45,407 --> 00:13:50,078 ...ter herinnering aan onze vrijgevigheid en vergevingsgezindheid. 122 00:13:50,287 --> 00:13:53,248 Aldus gedenken wij ons verleden. 123 00:13:53,456 --> 00:13:57,002 Aldus waarborgen wij onze toekomst. 124 00:13:57,210 --> 00:13:58,920 O, wat mooi! 125 00:14:01,298 --> 00:14:05,093 En nu is het tijd voor de selectie... 126 00:14:05,302 --> 00:14:09,472 ...van één moedige jongeman en jonge vrouw... 127 00:14:10,182 --> 00:14:13,518 ...voor de eer om District 12 te mogen vertegenwoordigen... 128 00:14:13,727 --> 00:14:17,314 ...bij de 74ste Hongerspelen. 129 00:14:18,440 --> 00:14:20,233 Zoals gewoonlijk... 130 00:14:20,442 --> 00:14:22,527 ...gaan de dames voor. 131 00:14:47,511 --> 00:14:50,013 Primrose Everdeen. 132 00:14:56,645 --> 00:14:57,979 Waar ben je? 133 00:14:59,397 --> 00:15:00,607 Kom hier. 134 00:15:01,608 --> 00:15:03,193 Kom naar voren. 135 00:15:25,423 --> 00:15:26,633 Prim! 136 00:15:29,427 --> 00:15:31,972 Ik ga vrijwillig! 137 00:15:33,139 --> 00:15:35,100 Ik ga vrijwillig als tribuut. 138 00:15:36,560 --> 00:15:38,937 Ik geloof dat we een vrijwilliger hebben... 139 00:15:39,646 --> 00:15:40,480 ...burgemeester. 140 00:15:40,647 --> 00:15:42,774 Gauw weg hier. - Nee. 141 00:15:42,983 --> 00:15:46,069 Ga mama zoeken. Het spijt me. - Nee! 142 00:15:46,278 --> 00:15:49,364 Ga mama zoeken. Weg hier! 143 00:15:52,701 --> 00:15:56,079 Een dramatische wending voor District 12. 144 00:15:59,291 --> 00:16:03,628 De allereerste vrijwilliger voor District 12. Breng haar hier. 145 00:16:07,424 --> 00:16:08,550 Kom, schat. 146 00:16:18,518 --> 00:16:19,895 Hoe heet je? 147 00:16:20,103 --> 00:16:21,938 Katniss Everdeen. 148 00:16:22,397 --> 00:16:25,442 Ik wil wedden dat dat je zusje was. Klopt dat? 149 00:16:26,776 --> 00:16:27,986 Ja. 150 00:16:29,279 --> 00:16:32,949 Een warm applaus voor de eerste vrijwilliger... 151 00:16:33,158 --> 00:16:35,035 ...Katniss Everdeen. 152 00:16:47,881 --> 00:16:50,759 En nu de jongens. 153 00:17:01,102 --> 00:17:03,188 Peeta Mellark. 154 00:17:26,211 --> 00:17:27,754 Hier zijn ze dan. 155 00:17:27,963 --> 00:17:31,550 Onze tributen uit District 12. 156 00:17:32,467 --> 00:17:34,845 Vooruit, geef elkaar een hand. 157 00:17:47,399 --> 00:17:49,359 Fijne Hongerspelen. 158 00:17:49,568 --> 00:17:54,364 En mogen de kansen immer in je voordeel zijn. 159 00:18:07,002 --> 00:18:08,712 Je hebt drie minuten. 160 00:18:14,551 --> 00:18:16,511 Stil maar. 161 00:18:16,720 --> 00:18:18,138 We hebben weinig tijd. 162 00:18:18,346 --> 00:18:20,390 Luister, Prim. 163 00:18:20,557 --> 00:18:24,978 Neem geen extra eten aan, dan valt je naam nog vaker. 164 00:18:25,187 --> 00:18:26,521 Luister, Prim. 165 00:18:26,730 --> 00:18:29,107 Gale brengt wild. Verkoop kaas van je geit. 166 00:18:30,275 --> 00:18:32,777 Probeer te winnen. Misschien kun je het. 167 00:18:34,821 --> 00:18:36,990 Misschien wel. Ik ben slim. 168 00:18:37,199 --> 00:18:39,409 Je kan jagen. - Precies. 169 00:18:46,208 --> 00:18:47,751 Als bescherming. 170 00:18:53,423 --> 00:18:54,799 Dank je. 171 00:19:08,021 --> 00:19:10,190 Sluit je niet weer af. 172 00:19:10,607 --> 00:19:12,734 Nee. - Nee, dat mag niet. 173 00:19:12,901 --> 00:19:15,570 Niet zoals na papa's dood. Jij bent alles wat ze heeft. 174 00:19:15,779 --> 00:19:18,615 Wat je ook voelt, sta voor haar klaar. 175 00:19:20,534 --> 00:19:21,785 Niet huilen. 176 00:19:24,663 --> 00:19:26,540 Niet huilen. 177 00:19:30,085 --> 00:19:32,796 Je tijd is om. - Het komt goed, Prim. 178 00:19:32,963 --> 00:19:34,714 Nee! 179 00:19:35,799 --> 00:19:37,425 Geloof me, Prim. 180 00:19:54,609 --> 00:19:57,821 Het gaat wel. Echt waar. 181 00:19:58,822 --> 00:20:00,115 Luister. 182 00:20:00,323 --> 00:20:02,826 Jij bent sterker dan zij. 183 00:20:02,993 --> 00:20:06,371 Zoek een pijl en boog. Laat zien hoe goed je bent. 184 00:20:06,663 --> 00:20:08,707 Ze willen een goeie show. 185 00:20:08,915 --> 00:20:11,585 Of maak er anders een. Je kan jagen. 186 00:20:12,377 --> 00:20:13,879 Op dieren. 187 00:20:15,338 --> 00:20:17,299 Geen verschil, Katniss. 188 00:20:18,633 --> 00:20:21,678 We zijn met 24 man. Er kan er maar eentje winnen. 189 00:20:22,721 --> 00:20:24,139 En dat ben jij. 190 00:20:25,348 --> 00:20:27,559 Laat ze niet verhongeren, Gale. 191 00:20:27,767 --> 00:20:30,270 Kom mee. - Ik zie je gauw, oké? 192 00:20:33,148 --> 00:20:37,360 Jullie worden verwend: kristallen kroonluchters, platina deurknoppen... 193 00:20:37,569 --> 00:20:40,322 ...en we zijn in twee dagen in het Capitool. 194 00:21:39,881 --> 00:21:42,467 300 kilometer per uur en je voelt niets. 195 00:21:42,676 --> 00:21:44,970 Dat is het mooie van deze buitenkans: 196 00:21:45,178 --> 00:21:48,890 Ook al zijn jullie maar even hier... 197 00:21:49,057 --> 00:21:52,352 ...je kunt van dit alles genieten. 198 00:21:55,480 --> 00:21:59,484 Ik ga Haymitch zoeken. Hij zal wel in de bar zitten. 199 00:22:11,746 --> 00:22:13,206 Ken je hem? 200 00:22:16,293 --> 00:22:17,669 Haymitch? 201 00:22:22,048 --> 00:22:25,385 Hij is onze mentor. Hij heeft een keer gewonnen. 202 00:22:32,851 --> 00:22:38,315 Mij best als je niet wil praten, maar er is niks mis met een beetje hulp. 203 00:23:03,423 --> 00:23:05,383 Gefeliciteerd. 204 00:23:23,985 --> 00:23:25,820 Waar is het ijs? 205 00:23:27,614 --> 00:23:29,491 Weet ik niet. 206 00:23:34,746 --> 00:23:35,830 Mag ik? 207 00:23:43,755 --> 00:23:45,674 Wanneer beginnen we? 208 00:23:45,882 --> 00:23:47,759 Zo happig. 209 00:23:48,093 --> 00:23:50,428 Meestal hebben jullie geen haast. 210 00:23:51,638 --> 00:23:54,432 Wat is het plan? Als onze mentor gaat u... - Mentor? 211 00:23:55,934 --> 00:24:00,188 Ja, u moet ons adviseren hoe we sponsors kunnen krijgen. 212 00:24:03,400 --> 00:24:07,863 Leg je erbij neer dat je waarschijnlijk snel doodgaat... 213 00:24:08,446 --> 00:24:11,199 ...en weet in het diepst van je hart... 214 00:24:11,783 --> 00:24:14,327 ...dat ik niets kan doen om je te redden. 215 00:24:15,579 --> 00:24:17,581 Waarom bent u hier dan? 216 00:24:18,540 --> 00:24:22,002 Voor de drankjes. - Nou is het uit. 217 00:24:26,006 --> 00:24:29,885 Nu mors ik op mijn gloednieuwe broek. 218 00:24:30,969 --> 00:24:35,223 Ik ga dit opdrinken in mijn coupé. 219 00:24:51,031 --> 00:24:52,490 Hij komt wel terug. 220 00:24:52,699 --> 00:24:55,410 Dat helpt niet. - Ik ga met hem praten. 221 00:25:03,126 --> 00:25:06,046 Wij hebben twee fitte zestienjarigen. 222 00:25:06,713 --> 00:25:10,133 Maar hun tegenstanders zijn ook goed. - Ja, dat is zo. 223 00:25:10,926 --> 00:25:14,387 Weet je dit jaar nog? - Natuurlijk, een van de beste. 224 00:25:14,596 --> 00:25:16,306 En een van de mooiste arena's. 225 00:25:16,515 --> 00:25:19,184 Dat puin in de verwoeste stad... 226 00:25:19,768 --> 00:25:22,145 Echt prachtig. - En dit moment... 227 00:25:22,312 --> 00:25:25,106 ...is een moment dat je nooit vergeet. 228 00:25:25,273 --> 00:25:29,569 Het moment waarop een tribuut een slachtoffer wordt. 229 00:26:04,938 --> 00:26:07,691 Je vriest dood. - Nee, ik maak een kampvuur. 230 00:26:07,899 --> 00:26:11,111 Dé manier om gedood te worden. - Welke manier? 231 00:26:12,279 --> 00:26:15,532 Gezellig. Kom erbij zitten. 232 00:26:16,283 --> 00:26:19,327 Ik gaf net wat levensreddend advies. 233 00:26:20,495 --> 00:26:23,957 Zoals? - Ik vroeg hoe we moesten schuilen. 234 00:26:24,583 --> 00:26:28,879 Dat zou van pas komen, als je tenminste nog zou leven. 235 00:26:30,630 --> 00:26:32,299 Hoe schuilt u dan? 236 00:26:32,966 --> 00:26:36,178 Mag ik de jam? - Hoe schuilt u dan? 237 00:26:36,344 --> 00:26:39,764 Laat me even wakker worden, lieverd. 238 00:26:40,223 --> 00:26:42,267 Mentor zijn is heel... 239 00:26:42,767 --> 00:26:44,603 ...vermoeiend. 240 00:26:50,192 --> 00:26:52,235 Mag ik de marmelade? 241 00:26:52,861 --> 00:26:55,197 Dat is mahonie! 242 00:26:55,363 --> 00:26:59,367 Nee maar. Je doodt zomaar een... placemat. 243 00:27:00,535 --> 00:27:02,871 Wil je echt weten hoe je in leven moet blijven? 244 00:27:04,247 --> 00:27:06,583 Zorg dat ze je leuk vinden. 245 00:27:09,169 --> 00:27:11,338 Onverwacht advies? 246 00:27:12,380 --> 00:27:17,344 Als je midden in de Spelen zit en bijna verhongerd of bevroren bent... 247 00:27:19,095 --> 00:27:24,017 ...kan een mes of een doosje lucifers het verschil tussen leven en dood betekenen. 248 00:27:24,226 --> 00:27:27,437 Die dingen krijg je alleen van sponsors. 249 00:27:27,646 --> 00:27:32,108 En sponsors krijg je door te zorgen dat ze je leuk vinden. 250 00:27:33,401 --> 00:27:35,403 En zoals je nu bezig bent... 251 00:27:36,321 --> 00:27:38,907 ...maak je geen goeie start. 252 00:27:39,366 --> 00:27:40,784 Daar is het. 253 00:27:45,830 --> 00:27:47,374 Wat groot! 254 00:27:48,375 --> 00:27:50,001 Ongelooflijk. 255 00:28:24,703 --> 00:28:26,663 Kom! 256 00:28:32,002 --> 00:28:33,712 Neem dit mes mee. 257 00:28:33,920 --> 00:28:35,755 Hij weet wat hij doet. 258 00:28:46,349 --> 00:28:50,645 U hebt ze gezien. Hoe vindt u de rekruten van dit jaar? 259 00:28:50,854 --> 00:28:53,356 Kunnen we verrassingen verwachten? 260 00:28:54,274 --> 00:28:58,528 Moeilijk te zeggen, maar het lijkt me een interessante mix. 261 00:28:59,196 --> 00:29:03,783 En een vrijwilliger uit een ver district is ook niet onbelangrijk. 262 00:29:31,520 --> 00:29:32,896 Wat zeg je? 263 00:29:33,772 --> 00:29:35,398 Wat zeg je? 264 00:29:35,565 --> 00:29:39,194 We moeten je nog even wassen voor je naar Cinna kan. 265 00:29:46,159 --> 00:29:48,703 Ik heb zelden zoiets moedigs gezien. 266 00:29:48,912 --> 00:29:50,580 Met je zusje. 267 00:29:50,789 --> 00:29:52,791 Ik ben Cinna. - Katniss. 268 00:29:52,999 --> 00:29:54,918 Het spijt me voor je. 269 00:29:55,126 --> 00:29:57,295 Ik doe alles om je te helpen. 270 00:29:59,506 --> 00:30:01,550 De meeste mensen feliciteren me. 271 00:30:01,883 --> 00:30:04,177 Ik zou niet weten waarom. 272 00:30:05,470 --> 00:30:08,598 Vanavond is de Tributenparade. 273 00:30:09,015 --> 00:30:11,476 We gaan je presenteren aan de wereld. 274 00:30:12,185 --> 00:30:15,689 Dus je gaat me optutten? - Ik zorg dat je indruk maakt. 275 00:30:16,565 --> 00:30:19,109 Meestal in de kleren van je district. 276 00:30:19,317 --> 00:30:21,987 Wij zijn mijnwerkers. - Maar dat wil ik niet. 277 00:30:23,071 --> 00:30:25,240 Ik wil dat ze je onthouden. 278 00:30:25,448 --> 00:30:27,617 Je weet dat je sponsors moet vinden? 279 00:30:28,285 --> 00:30:31,830 Ja, maar ik maak niet makkelijk vrienden. - We zullen zien. 280 00:30:33,999 --> 00:30:35,792 Iemand die zo moedig is... 281 00:30:37,377 --> 00:30:40,463 ...moet geen stom kostuumpje aan. 282 00:30:43,758 --> 00:30:45,552 Ik hoop van niet. 283 00:30:52,434 --> 00:30:53,935 Het is veilig. 284 00:30:54,144 --> 00:30:57,606 Het is geen echt vuur. Je voelt er niks van. 285 00:30:57,856 --> 00:31:00,442 Het ziet er echt uit. - Dat moet ook. 286 00:31:00,901 --> 00:31:01,902 Ben je zover? 287 00:31:02,110 --> 00:31:04,112 Niet bang zijn. - Ben ik niet. 288 00:31:24,883 --> 00:31:27,969 Meer dan 100.000 mensen zitten te smachten... 289 00:31:28,178 --> 00:31:30,305 ...naar een glimp van de tributen. 290 00:31:30,514 --> 00:31:33,266 De sponsors zien de tributen nu ook voor het eerst. 291 00:31:33,475 --> 00:31:36,269 Dit moment is van essentieel belang. 292 00:31:41,566 --> 00:31:42,776 Heel goed. 293 00:31:43,276 --> 00:31:47,822 Ik tel af tot de eerste praalwagen. 15, 14, 13... 294 00:31:50,867 --> 00:31:53,787 Daar zijn ze dan. De tributen van dit jaar. 295 00:31:53,995 --> 00:31:58,208 Het spannendste gedeelte. Ik krijg er kippenvel van. 296 00:31:58,416 --> 00:32:01,586 En wat hebben de stylisten weer prachtig... 297 00:32:01,795 --> 00:32:05,006 ...het karakter van elk district kunnen uitbeelden. 298 00:32:05,215 --> 00:32:09,094 Daar is District 4. - O ja... vissers. 299 00:32:09,302 --> 00:32:11,388 Ik snap het. - Heel goed. 300 00:32:12,722 --> 00:32:17,060 En daarachter twee arbeiders uit de krachtcentrale. 301 00:32:17,686 --> 00:32:18,770 En dan... 302 00:32:19,729 --> 00:32:21,857 Wat is dat nou, daarachter? 303 00:32:49,134 --> 00:32:50,594 Vooruit, ze vinden het prachtig. 304 00:32:58,351 --> 00:33:01,855 Dát is mooi: twee jonge mensen steken hun handen omhoog... 305 00:33:02,063 --> 00:33:04,733 ...en zijn trots op hun District 12. 306 00:33:04,900 --> 00:33:07,611 'Wij tellen ook mee.' Geweldig! 307 00:33:07,819 --> 00:33:11,323 Die houden we meteen al in de gaten. 308 00:33:12,616 --> 00:33:14,492 En... we zijn zover. 309 00:33:14,701 --> 00:33:16,620 President Snow, u bent live. 310 00:33:46,566 --> 00:33:48,276 Welkom. 311 00:33:51,446 --> 00:33:53,281 Welkom. 312 00:33:54,157 --> 00:33:55,367 Tributen... 313 00:33:56,326 --> 00:33:57,911 ...we heten jullie welkom. 314 00:33:58,954 --> 00:34:00,121 Wij bewonderen... 315 00:34:00,997 --> 00:34:02,582 ...jullie moed... 316 00:34:03,041 --> 00:34:05,001 ...en opofferingsgezindheid. 317 00:34:08,755 --> 00:34:10,674 En we wensen jullie... 318 00:34:12,300 --> 00:34:14,261 ...fijne Hongerspelen. 319 00:34:14,636 --> 00:34:16,221 Mogen de kansen... 320 00:34:16,429 --> 00:34:19,099 ...voor immer in je voordeel zijn. 321 00:34:31,027 --> 00:34:33,113 Dat was fantastisch. 322 00:34:33,321 --> 00:34:36,074 Wij zijn het gesprek van de dag. 323 00:34:36,283 --> 00:34:37,450 Heel moedig. 324 00:34:37,659 --> 00:34:39,744 Pas op voor open vuur. 325 00:34:39,953 --> 00:34:43,456 Nepvuur. Pas jij maar op voor... 326 00:34:50,672 --> 00:34:53,717 We gaan... naar boven. 327 00:34:58,346 --> 00:35:00,682 Elk district krijgt zijn eigen verdieping. 328 00:35:00,849 --> 00:35:03,560 Als nummer 12 krijgen jullie het penthouse. 329 00:35:16,448 --> 00:35:18,158 Dit is de woonkamer. 330 00:35:19,326 --> 00:35:21,453 Ik weet het, ik weet het. 331 00:35:22,245 --> 00:35:24,789 Jullie kamers zijn hier. 332 00:35:24,998 --> 00:35:28,043 Ga je even opfrissen voor het eten. 333 00:36:46,371 --> 00:36:50,333 Over twee weken zijn 23 van jullie dood. 334 00:36:50,542 --> 00:36:52,252 Eén van jullie leeft nog. 335 00:36:52,460 --> 00:36:56,840 Wie dat is, hangt af van hoe goed je de komende vier dagen oplet. 336 00:36:57,048 --> 00:36:59,759 Vooral als ik aan het woord ben. Ten eerste: 337 00:37:00,510 --> 00:37:02,554 Niet met andere tributen knokken. 338 00:37:02,762 --> 00:37:05,056 Dat doe je straks maar in de arena. 339 00:37:05,223 --> 00:37:09,477 Er zijn vier verplichte oefeningen. De rest is individuele training. 340 00:37:09,686 --> 00:37:12,606 Ik raad je aan: vergeet de survival skills niet. 341 00:37:12,814 --> 00:37:17,360 Iedereen wil een zwaard, maar de meesten sterven een natuurlijke dood. 342 00:37:17,569 --> 00:37:20,989 Tien procent aan een infectie, twintig procent aan uitdroging. 343 00:37:21,198 --> 00:37:24,576 Slecht weer is even dodelijk als een mes. 344 00:37:56,191 --> 00:37:58,860 Jason, waar is mijn mes? 345 00:37:58,944 --> 00:38:01,446 Geef terug! - Ik heb je mes niet! 346 00:38:01,655 --> 00:38:04,491 Geef terug! - Ik heb je mes niet! 347 00:38:06,493 --> 00:38:10,914 Je hebt mijn mes gejat! We vechten het nu uit. 348 00:38:12,374 --> 00:38:16,002 Of nee, ik wacht tot de arena. Jij bent de eerste die ik pak. 349 00:38:19,256 --> 00:38:22,092 Terug op je plaats. - Pas maar op, jochie. 350 00:38:22,300 --> 00:38:24,719 Hij is een Beroepstribuut. Weet je wat dat is? 351 00:38:24,928 --> 00:38:26,972 Uit District 1. - En 2. 352 00:38:27,180 --> 00:38:31,768 Ze trainen tot hun 18de en melden zich vrijwillig. Vanaf dan... 353 00:38:32,644 --> 00:38:33,645 ...zijn ze vrij dodelijk. 354 00:38:33,854 --> 00:38:38,692 Maar ze krijgen geen voorrang. Ze hebben net zo'n kamer als jullie. 355 00:38:39,109 --> 00:38:41,862 En ze krijgen geen toetje. Jullie wel. 356 00:38:43,113 --> 00:38:44,739 Hoe goed zijn ze? 357 00:38:45,574 --> 00:38:47,450 Behoorlijk goed. 358 00:38:47,659 --> 00:38:50,787 Ze winnen bijna elk jaar, maar... - Bijna. 359 00:38:50,996 --> 00:38:53,164 ...ze zijn soms arrogant. 360 00:38:53,373 --> 00:38:57,127 En arrogantie kan een groot probleem zijn. 361 00:38:59,379 --> 00:39:01,131 Je kunt schieten, hoor ik. 362 00:39:04,009 --> 00:39:06,761 Redelijk. - Ze is beter dan redelijk. 363 00:39:06,970 --> 00:39:08,638 Mijn vader koopt haar eekhoorns. 364 00:39:09,347 --> 00:39:11,975 Ze schiet elke keer in hun oog. 365 00:39:13,977 --> 00:39:15,478 Peeta is sterk. 366 00:39:15,687 --> 00:39:17,981 Hij gooit met zakken meel van 50 kilo. 367 00:39:18,148 --> 00:39:20,692 Ik dood niemand met een zak meel. 368 00:39:20,901 --> 00:39:24,988 Maar het vergroot je kansen. - Ik maak geen enkele kans! 369 00:39:25,197 --> 00:39:26,865 Geen enkele! Oké? 370 00:39:32,537 --> 00:39:33,580 Zo is het toch? 371 00:39:34,372 --> 00:39:35,749 Dat weet iedereen. 372 00:39:38,376 --> 00:39:39,961 Weet je wat mijn moeder zei? 373 00:39:40,795 --> 00:39:43,340 Dat District 12 eindelijk een winnaar had. 374 00:39:44,549 --> 00:39:45,967 Ze had het niet over mij. 375 00:39:47,636 --> 00:39:49,221 Maar over jou. 376 00:39:55,143 --> 00:39:56,686 Ik heb geen honger. 377 00:40:34,850 --> 00:40:35,809 Ik ga ook. 378 00:41:19,102 --> 00:41:22,063 Gooi dat ijzeren ding daar. - Wat? 379 00:41:25,025 --> 00:41:28,570 Laat niet merken wat je kan, zei Haymitch. - Kan me niet schelen. 380 00:41:28,778 --> 00:41:30,655 Ze kijken naar je als prooi. 381 00:41:31,239 --> 00:41:32,616 Gooien. 382 00:42:19,913 --> 00:42:21,331 Hoe kun je dat? 383 00:42:22,207 --> 00:42:25,627 Ik versierde de taarten in de bakkerij. 384 00:42:26,795 --> 00:42:28,046 Kijk. 385 00:42:30,465 --> 00:42:31,508 Zie je? 386 00:42:36,388 --> 00:42:38,348 Je wordt gevolgd. 387 00:43:04,374 --> 00:43:08,420 Morgen gaan ze jullie één voor één klasseren. 388 00:43:08,920 --> 00:43:12,340 Belangrijk: een hoge score betekent sponsors. 389 00:43:12,549 --> 00:43:17,721 Laat alles zien wat je kan. Er is een pijl en boog. Gebruik hem. 390 00:43:17,929 --> 00:43:20,098 En jij laat zien hoe sterk je bent. 391 00:43:20,515 --> 00:43:24,186 Ze beginnen met District 1, dus jullie zijn het laatst. 392 00:43:25,395 --> 00:43:28,773 Anders gezegd: zorg dat ze je onthouden. 393 00:43:40,535 --> 00:43:42,829 Katniss Everdeen. 394 00:43:54,341 --> 00:43:55,634 Katniss... 395 00:43:56,468 --> 00:43:58,011 Schiet recht. 396 00:44:58,405 --> 00:45:00,031 Katniss Everdeen. 397 00:45:01,491 --> 00:45:02,993 District 12. 398 00:46:31,414 --> 00:46:34,501 Wie heeft dit varken besteld? 399 00:46:54,145 --> 00:46:57,357 Bedankt voor de aandacht. 400 00:47:02,362 --> 00:47:05,156 Ben je gek geworden? - Ik werd kwaad. 401 00:47:06,575 --> 00:47:11,329 Dit is slecht voor ons allemaal, niet alleen voor jou. 402 00:47:11,538 --> 00:47:13,164 Ze willen een goeie show. 403 00:47:13,373 --> 00:47:16,835 Het was onbeleefd, Cinna. 404 00:47:17,043 --> 00:47:18,628 Daar ben je eindelijk. 405 00:47:18,837 --> 00:47:22,174 We hebben een groot probleem. 406 00:47:25,302 --> 00:47:27,387 Goed geschoten, lieverd. 407 00:47:28,513 --> 00:47:32,893 Wat deden ze toen je die appel raakte? 408 00:47:34,102 --> 00:47:35,478 Ze keken geschokt. 409 00:47:39,232 --> 00:47:42,861 Wat zei je? 'Bedankt voor uw aandacht'? 410 00:47:43,069 --> 00:47:45,363 Geniaal! 411 00:47:45,572 --> 00:47:47,532 Het lachen vergaat je wel... 412 00:47:47,741 --> 00:47:51,828 ...als de Spelmakers wraak nemen. - Op wie? Op haar? 413 00:47:52,579 --> 00:47:54,956 Op hem? Hebben ze al gedaan. 414 00:47:55,165 --> 00:47:57,584 Kalm aan. Neem wat te drinken. 415 00:47:58,043 --> 00:48:00,837 Ik had het dolgraag willen zien. 416 00:48:01,463 --> 00:48:07,344 De tributen zijn geklasseerd van 1 tot 12, na drie dagen van uitgebreide evaluatie. 417 00:48:07,552 --> 00:48:11,515 De Spelmakers benadrukken... 418 00:48:11,723 --> 00:48:14,518 Uit District 1: Marvel... 419 00:48:14,726 --> 00:48:16,436 ...met een score van 9. 420 00:48:16,603 --> 00:48:17,771 Uit District 2: 421 00:48:17,979 --> 00:48:20,982 Cato, met een score van 10. 422 00:48:25,820 --> 00:48:28,949 Uit District 7... uit District 8... 423 00:48:29,616 --> 00:48:32,410 En Rue, met een score van 7. 424 00:48:34,496 --> 00:48:36,248 Uit District 12: 425 00:48:37,457 --> 00:48:39,292 Peeta Mellark. 426 00:48:42,963 --> 00:48:45,632 Met een score van... 8. 427 00:48:47,884 --> 00:48:49,010 Bravo. 428 00:48:49,386 --> 00:48:51,263 Een goed begin. - Bravo. 429 00:48:54,516 --> 00:48:55,392 En tot slot... 430 00:48:57,769 --> 00:48:58,937 ...uit District 12... 431 00:49:01,273 --> 00:49:03,567 ...Katniss Everdeen. 432 00:49:07,112 --> 00:49:08,947 Met een score van... 433 00:49:11,825 --> 00:49:13,410 ...11. 434 00:49:18,874 --> 00:49:20,458 Gefeliciteerd. 435 00:49:20,667 --> 00:49:23,253 Ik dacht dat ze me haatten. - Ze zijn dol op je. 436 00:49:23,461 --> 00:49:24,963 Op Katniss Everdeen... 437 00:49:25,172 --> 00:49:27,841 ...het meisje in vuur en vlam. 438 00:49:28,049 --> 00:49:30,260 Wij staan ook in vuur en vlam! 439 00:49:30,468 --> 00:49:32,929 Een elf? - Heeft ze verdiend. 440 00:49:33,138 --> 00:49:35,098 Ze schoot op je hoofd. 441 00:49:35,307 --> 00:49:37,684 Op een appel. - Naast je hoofd. 442 00:49:38,643 --> 00:49:39,728 Ga zitten. 443 00:49:45,233 --> 00:49:46,526 Seneca... 444 00:49:47,194 --> 00:49:49,112 Waarom denk je dat we een winnaar hebben? 445 00:49:50,822 --> 00:49:51,907 Hoe bedoelt u? 446 00:49:53,033 --> 00:49:54,576 Ik bedoel: 447 00:49:54,743 --> 00:49:57,495 Waarom hebben we een winnaar? 448 00:49:59,497 --> 00:50:02,209 Om de districten bang te maken, kunnen we ook... 449 00:50:02,417 --> 00:50:05,921 ...24 man oppikken en afschieten. 450 00:50:06,129 --> 00:50:07,631 Veel sneller. 451 00:50:10,342 --> 00:50:11,593 Hoop. 452 00:50:12,469 --> 00:50:13,720 Hoop? 453 00:50:13,929 --> 00:50:15,138 Hoop. 454 00:50:15,347 --> 00:50:18,517 Het enige wat sterker is dan angst. 455 00:50:20,060 --> 00:50:23,730 Een beetje hoop is effectief. Veel hoop is gevaarlijk. 456 00:50:23,939 --> 00:50:27,317 Een vonk is prima. Zolang hij niet overslaat. 457 00:50:30,111 --> 00:50:31,404 Dus... 458 00:50:32,113 --> 00:50:33,573 Dus... 459 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 ...laat hem niet overslaan. 460 00:50:38,995 --> 00:50:42,666 Ze staart naar mijn sieraden. - Jawel, maar die zijn ook... 461 00:50:42,832 --> 00:50:45,126 Heel onbeleefd. 462 00:50:45,794 --> 00:50:49,673 Haymitch, kom erbij zitten. We drinken je lievelingsgerecht. 463 00:50:49,881 --> 00:50:52,217 Lekker. 464 00:50:55,011 --> 00:50:58,974 Waar is Peeta? - Op zijn kamer. Luister. 465 00:50:59,182 --> 00:51:00,684 Morgen is de laatste dag... 466 00:51:00,892 --> 00:51:04,646 ...en we mogen onze eigen tributen trainen. Dus jij en ik... 467 00:51:04,813 --> 00:51:06,398 ...gaan om 9 uur. 468 00:51:08,275 --> 00:51:09,276 En hij dan? 469 00:51:10,193 --> 00:51:13,363 Hij wil in zijn eentje trainen, zegt hij. 470 00:51:16,324 --> 00:51:19,661 Dat zie je wel vaker. Er is tenslotte... 471 00:51:20,245 --> 00:51:22,038 ...maar één winnaar. 472 00:51:27,919 --> 00:51:32,465 Nu aardbeien met chocoladesaus. - Lekker. 473 00:51:34,801 --> 00:51:38,054 Dames en heren, uw ceremoniemeester... 474 00:51:38,263 --> 00:51:42,017 ...Caesar Flickerman. 475 00:51:48,940 --> 00:51:51,443 Welkom, welkom, welkom... 476 00:51:51,651 --> 00:51:55,405 ...bij de 74ste Hongerspelen. 477 00:51:56,448 --> 00:52:00,327 Over vijf minuten staan ze hier allemaal bij elkaar. 478 00:52:00,535 --> 00:52:03,121 Alle tributen waarover u hebt gehoord. 479 00:52:03,330 --> 00:52:06,750 Bent u er klaar voor? 480 00:52:10,420 --> 00:52:11,755 Waanzinnig. 481 00:52:13,465 --> 00:52:16,551 Zo voel ik me niet. - Weet je niet hoe mooi je bent? 482 00:52:16,760 --> 00:52:19,721 Nee, en hoe moet ik in de smaak vallen? 483 00:52:19,888 --> 00:52:22,766 Dat lukte bij mij ook. - Daar deed ik m'n best niet voor. 484 00:52:22,974 --> 00:52:27,103 Precies. Wees jezelf. Ik blijf er de hele tijd bij. 485 00:52:27,312 --> 00:52:30,106 Doe alsof je het tegen mij hebt. 486 00:52:32,108 --> 00:52:33,985 Even zien of ze kan stralen. 487 00:52:34,194 --> 00:52:37,405 Een warm applaus voor Glimmer! 488 00:52:42,285 --> 00:52:43,828 Ben je er klaar voor, Glimmer? 489 00:52:44,037 --> 00:52:45,956 Ja, Caesar. Helemaal klaar. 490 00:52:46,164 --> 00:52:48,834 Goed zo, je hebt zelfvertrouwen. 491 00:52:53,088 --> 00:52:55,757 Een warm applaus! 492 00:52:57,592 --> 00:52:59,094 Marvel! 493 00:53:02,055 --> 00:53:04,432 Welkom, Clove. - Ik kom graag uit voor m'n district. 494 00:53:04,641 --> 00:53:07,811 Je bent een vechter. - En heel gemeen. Ik ben er klaar voor. 495 00:53:09,187 --> 00:53:09,855 Cato! 496 00:53:10,063 --> 00:53:14,818 Als ik mezelf kan concentreren, kom ik er wel uit. 497 00:53:15,026 --> 00:53:17,028 Dank je wel. Leuk om je te zien. 498 00:53:21,950 --> 00:53:23,702 Rue, je klimt in bomen... 499 00:53:23,952 --> 00:53:28,164 ...en je bent snel. Kun je ook jagen? 500 00:53:35,130 --> 00:53:38,967 Uit District 12: u kent haar... 501 00:53:39,176 --> 00:53:41,386 ...als het meisje in vuur en vlam! 502 00:53:43,805 --> 00:53:47,017 Wij kennen haar als de beeldige Katniss Everdeen. 503 00:54:16,880 --> 00:54:17,714 Wat? 504 00:54:19,424 --> 00:54:21,259 Ze is een beetje zenuwachtig. 505 00:54:23,386 --> 00:54:27,891 Ik zei: Dat was een mooie entree op de Tributenparade. 506 00:54:28,141 --> 00:54:29,601 Vertel eens. 507 00:54:31,186 --> 00:54:34,731 Ik hoopte dat ik niet levend zou verbranden. 508 00:54:42,989 --> 00:54:45,992 Toen je uit die praalwagen stapte... 509 00:54:46,201 --> 00:54:47,953 ...stond mijn hart even stil. 510 00:54:48,537 --> 00:54:51,248 Had u dat ook? 511 00:54:51,456 --> 00:54:52,415 Het stond even stil. 512 00:54:55,502 --> 00:54:56,837 Het mijne ook. 513 00:54:59,506 --> 00:55:01,758 En die vlammen? Zijn ze echt? 514 00:55:07,973 --> 00:55:10,183 Ik heb ze vandaag ook weer om. 515 00:55:10,684 --> 00:55:12,352 Wilt u ze zien? 516 00:55:12,853 --> 00:55:14,271 Wacht even. 517 00:55:14,479 --> 00:55:16,648 Is het veilig? - Ja. 518 00:55:17,399 --> 00:55:19,317 Wat denkt u, mensen? 519 00:55:20,527 --> 00:55:22,696 Dat lijkt me een 'ja'. 520 00:55:51,975 --> 00:55:53,894 Prachtig. Dank je wel! 521 00:55:55,687 --> 00:55:58,857 Dat was heel bijzonder, Katniss. 522 00:55:59,065 --> 00:56:01,193 Heel bijzonder. Dank je wel. 523 00:56:03,653 --> 00:56:05,322 Nog één vraag. 524 00:56:07,449 --> 00:56:08,825 Over je zusje. 525 00:56:11,661 --> 00:56:14,998 Het was heel roerend, toen je... 526 00:56:15,790 --> 00:56:18,502 ...aanbood om haar te vervangen. 527 00:56:19,961 --> 00:56:21,922 Heeft ze afscheid van je genomen? 528 00:56:24,174 --> 00:56:26,051 Ja. - Ja? 529 00:56:28,512 --> 00:56:31,681 En wat heb je haar toen gezegd? 530 00:56:34,726 --> 00:56:36,770 Dat ik zou proberen te winnen. 531 00:56:38,647 --> 00:56:40,440 Voor haar. 532 00:56:41,942 --> 00:56:43,235 Natuurlijk. 533 00:56:45,445 --> 00:56:46,947 Want dat ga je doen. 534 00:56:48,365 --> 00:56:50,825 Dames en heren, uit District 12: 535 00:56:51,034 --> 00:56:54,412 Katniss Everdeen, het meisje in vuur en vlam! 536 00:57:00,710 --> 00:57:04,214 Geweldig, schat. Ongelooflijk! - Dank je. 537 00:57:04,422 --> 00:57:06,800 Mooi gedaan, lieverd. 538 00:57:08,802 --> 00:57:10,595 Mooie jurk ook. 539 00:57:11,805 --> 00:57:13,223 De jouwe niet. 540 00:57:13,431 --> 00:57:15,767 Peeta Mellark! 541 00:57:21,648 --> 00:57:23,149 Welkom, Peeta. 542 00:57:23,984 --> 00:57:27,529 Hoe vind je het Capitool? Zeg niet: 'Met een kaart.' 543 00:57:27,737 --> 00:57:30,282 Heel anders dan thuis. 544 00:57:30,490 --> 00:57:33,076 In welk opzicht? Geef een voorbeeld. 545 00:57:33,410 --> 00:57:37,163 De douches zijn anders. - De douches? 546 00:57:37,372 --> 00:57:39,040 Onze douches zijn anders. 547 00:57:39,207 --> 00:57:42,294 Een vraag, Caesar: Ruik ik naar rozen? 548 00:57:45,172 --> 00:57:46,464 Even ruiken. 549 00:57:48,842 --> 00:57:51,094 Ik wel dan? 550 00:57:57,392 --> 00:57:59,644 Jij ruikt lekkerder. - Ik woon hier langer. 551 00:57:59,853 --> 00:58:00,854 Dat bedoel ik. 552 00:58:06,526 --> 00:58:08,945 Zeg eens, Peeta: 553 00:58:09,154 --> 00:58:11,615 Heb je een meisje thuis? 554 00:58:11,865 --> 00:58:13,408 Nee, niet echt. 555 00:58:14,409 --> 00:58:16,745 Ik geloof er niks van. 556 00:58:16,953 --> 00:58:20,373 Met zo'n gezicht? Een knappe man als jij? 557 00:58:21,416 --> 00:58:22,709 Zeg op. 558 00:58:26,546 --> 00:58:29,549 Er is één meisje op wie ik al jaren verliefd ben. 559 00:58:30,842 --> 00:58:34,846 Maar dat had ze pas door bij de Trekking. 560 00:58:38,266 --> 00:58:40,268 Ik zal je wat zeggen. 561 00:58:41,144 --> 00:58:42,729 Als je meedoet... 562 00:58:43,230 --> 00:58:44,689 ...en gaat winnen... 563 00:58:44,898 --> 00:58:48,068 ...en thuiskomt, dan móet ze wel met je uit. 564 00:58:48,818 --> 00:58:50,987 Waar of niet, mensen? 565 00:58:53,240 --> 00:58:56,576 Bedankt, maar winnen helpt niet. 566 00:58:56,785 --> 00:58:58,078 Waarom niet? 567 00:59:01,915 --> 00:59:03,834 Omdat ze hier is. 568 00:59:08,338 --> 00:59:09,714 Dat is pech. 569 00:59:10,757 --> 00:59:12,050 Inderdaad. 570 00:59:13,802 --> 00:59:15,971 En ik wens je juist veel succes. 571 00:59:17,889 --> 00:59:19,307 Peeta Mellark. 572 00:59:20,308 --> 00:59:22,185 District 12. 573 00:59:25,564 --> 00:59:29,025 Eerst praat je niet met je en nu ben je 'verliefd' op me? 574 00:59:29,234 --> 00:59:32,529 En trainen in je eentje? Speel je het zo? - Hou op! 575 00:59:32,737 --> 00:59:34,489 Kom op dan! 576 00:59:36,366 --> 00:59:37,826 Hij hielp je. - Hij maakte me zwak. 577 00:59:38,034 --> 00:59:42,122 Hij maakte je begeerlijk. Dat kan geen kwaad in jouw geval. 578 00:59:42,289 --> 00:59:44,624 Hij heeft gelijk. - Natuurlijk heb ik gelijk. 579 00:59:44,833 --> 00:59:48,211 De Gedoemde Geliefden uit District 12. 580 00:59:48,378 --> 00:59:51,590 Dat zijn we niet. - Dit is televisie. 581 00:59:51,840 --> 00:59:57,888 Jouw liefde voor die jongen kan sponsors opleveren en je leven redden. 582 00:59:59,306 --> 01:00:02,392 Oké, ga jij maar even weg. 583 01:00:02,601 --> 01:00:05,103 Dan leven jullie morgen misschien nog. 584 01:00:05,729 --> 01:00:07,189 Ongemanierd! 585 01:00:38,011 --> 01:00:39,262 Jij ook? 586 01:00:42,682 --> 01:00:45,769 Kun je ook niet slapen? 587 01:00:48,313 --> 01:00:50,106 Sorry dat ik zo tekeer ging. 588 01:00:52,943 --> 01:00:54,903 Ik bedoelde het als compliment. 589 01:00:55,820 --> 01:00:56,863 Weet ik. 590 01:01:08,375 --> 01:01:09,835 Hoor je dat? 591 01:01:17,175 --> 01:01:19,386 Ik wil niet dat ze me veranderen. 592 01:01:22,973 --> 01:01:24,349 Hoe bedoel je? 593 01:01:28,019 --> 01:01:31,314 Dat ze iets van me maken wat ik niet ben. 594 01:01:33,233 --> 01:01:36,111 Ik wil geen pion in hun spel zijn. 595 01:01:38,530 --> 01:01:40,657 Omdat je niemand wil doden? 596 01:01:42,325 --> 01:01:43,285 Nee. 597 01:01:44,286 --> 01:01:48,790 Dat doe ik heus wel als de nood aan de man komt. 598 01:01:49,624 --> 01:01:53,336 Maar ik wil ze altijd nog laten zien... 599 01:01:53,587 --> 01:01:55,088 ...dat ik niet van hun ben. 600 01:01:59,134 --> 01:02:00,969 Ook als ik doodga... 601 01:02:01,636 --> 01:02:03,805 ...wil ik mezelf blijven. 602 01:02:08,810 --> 01:02:10,604 Kun je dat volgen? 603 01:02:14,149 --> 01:02:16,151 Maar ik mag niet zo denken. 604 01:02:20,572 --> 01:02:22,449 Ik heb mijn zusje. 605 01:02:24,367 --> 01:02:25,535 Weet ik. 606 01:02:40,675 --> 01:02:42,135 Tot morgen dan maar. 607 01:02:45,680 --> 01:02:47,265 Tot morgen. 608 01:03:12,832 --> 01:03:17,504 Ze leggen allerlei wapens klaar, vooraan in de Hoorn. 609 01:03:17,712 --> 01:03:19,422 Zelfs een pijl een boog. 610 01:03:19,631 --> 01:03:21,508 Pak hem niet. - Waarom niet? 611 01:03:22,008 --> 01:03:25,512 Ze willen je bij hun bloedbad betrekken. Dat is jouw spel niet. 612 01:03:25,720 --> 01:03:28,473 Ga ervandoor, zoek hoog terrein... 613 01:03:28,682 --> 01:03:31,268 ...en zoek water, dat is je nieuwe beste vriend. 614 01:03:31,768 --> 01:03:37,315 Stap niet te vroeg van je voetstuk, dan blazen ze je op. 615 01:03:49,995 --> 01:03:50,912 Katniss... 616 01:03:52,163 --> 01:03:53,331 Je kunt het. 617 01:04:01,256 --> 01:04:02,174 Dank je. 618 01:04:07,304 --> 01:04:08,555 Je arm. 619 01:04:13,143 --> 01:04:14,603 Je arm. 620 01:04:21,026 --> 01:04:23,028 Je arm. - Wat is dat? 621 01:04:25,655 --> 01:04:26,781 Je volg-vloeistof. 622 01:04:29,910 --> 01:04:31,036 We zijn online. 623 01:04:33,413 --> 01:04:36,124 Let op, minder dan een minuut. 624 01:04:36,583 --> 01:04:39,836 Laatste check. - Ze vliegen hierheen. Nog 15 minuten. 625 01:05:17,624 --> 01:05:18,542 Hier. 626 01:05:39,271 --> 01:05:40,522 Dank je. 627 01:05:49,281 --> 01:05:51,324 Nog 30 seconden. 628 01:05:58,206 --> 01:06:00,000 Ik mag niet wedden. 629 01:06:00,458 --> 01:06:02,335 Maar ik zou op jou wedden. 630 01:06:13,722 --> 01:06:15,640 20 seconden. 631 01:06:27,736 --> 01:06:29,738 10 seconden. 632 01:06:55,305 --> 01:06:57,766 Oké, ze zijn in de buizen. 633 01:07:37,889 --> 01:07:42,143 50, 49, 48, 47... 634 01:11:18,985 --> 01:11:20,695 En daar... 635 01:11:20,904 --> 01:11:23,698 ...is het vertrouwde kanonsschot. 636 01:11:23,907 --> 01:11:26,618 Het einde van een gevallen tribuut. 637 01:13:49,886 --> 01:13:51,972 GEVALLEN 638 01:14:58,371 --> 01:15:02,375 Dertien gesneuveld in de eerste acht uur. 639 01:15:02,667 --> 01:15:06,588 Claudius, ik zie een bondgenootschap ontstaan. 640 01:15:11,801 --> 01:15:13,428 Zag je haar kijken? 641 01:15:13,762 --> 01:15:15,138 'Maak me niet dood!' 642 01:15:15,972 --> 01:15:18,725 'Toe, maak me niet dood!' 643 01:15:19,601 --> 01:15:21,645 Goeie imitatie. 644 01:15:22,020 --> 01:15:23,396 Hee, Don Juan... 645 01:15:24,689 --> 01:15:26,775 Ging ze echt die kant op? - Ik weet het zeker. 646 01:15:28,026 --> 01:15:28,944 Dat is je geraden. 647 01:15:29,569 --> 01:15:31,613 Dat was haar strik. 648 01:15:38,161 --> 01:15:40,163 Moeten we hem niet afmaken? 649 01:15:40,705 --> 01:15:42,123 Hij brengt ons bij haar. 650 01:16:08,108 --> 01:16:10,193 Ze is bijna aan de rand. 651 01:16:10,443 --> 01:16:12,946 Twee kilometer van de dichtstbijzijnde tribuut. 652 01:16:13,405 --> 01:16:15,240 Laat haar keren. 653 01:17:15,133 --> 01:17:18,136 De volgende ligt klaar. Ik tel af. 654 01:17:30,232 --> 01:17:32,692 Ze gaat naar de linkerflank. 655 01:17:33,693 --> 01:17:35,612 Mag ik een boom? 656 01:17:36,571 --> 01:17:38,073 Boom komt eraan. 657 01:18:29,249 --> 01:18:30,834 Ze is er bijna. 658 01:18:44,431 --> 01:18:45,515 Lucia... 659 01:18:45,724 --> 01:18:47,767 Zet een kanon klaar. 660 01:18:58,653 --> 01:18:59,863 Daar is ze! 661 01:19:49,621 --> 01:19:51,456 Het meisje in vuur en vlam. 662 01:19:52,874 --> 01:19:54,668 Lukt je nooit, Katniss. 663 01:20:12,769 --> 01:20:15,313 Vooruit, Cato! 664 01:20:19,192 --> 01:20:20,861 Ik kom eraan. 665 01:20:26,366 --> 01:20:27,450 Ik doe het zelf. 666 01:20:41,548 --> 01:20:43,466 Gooi anders het zwaard. 667 01:20:44,467 --> 01:20:46,136 We wachten. 668 01:20:48,722 --> 01:20:51,183 Ooit komt ze beneden van de honger. 669 01:20:52,601 --> 01:20:54,019 Dan maken we haar af. 670 01:20:57,772 --> 01:20:58,773 Oké. 671 01:21:00,108 --> 01:21:01,484 Maak een vuur. 672 01:22:14,349 --> 01:22:15,767 Jongens... 673 01:23:19,497 --> 01:23:21,625 DIK OPSMEREN HOUDT JE IN LEVEN 674 01:25:05,103 --> 01:25:07,981 Claudius, zijn dat tracker-jackers? 675 01:25:10,901 --> 01:25:13,612 Die dingen zijn dodelijk. 676 01:25:14,279 --> 01:25:18,491 Tracker-jackers zijn genetisch gemanipuleerde wespen. 677 01:25:18,700 --> 01:25:20,744 Hun gif veroorzaakt felle pijn... 678 01:25:20,911 --> 01:25:25,290 ...sterke hallucinaties en in extreme gevallen... 679 01:25:25,498 --> 01:25:26,750 ...de dood. 680 01:28:25,011 --> 01:28:26,054 Rennen! 681 01:28:27,097 --> 01:28:28,390 Rennen! 682 01:28:31,643 --> 01:28:32,894 Lopen, Katniss! 683 01:28:33,895 --> 01:28:36,940 Lopen! Wat doe je? Lopen! 684 01:28:48,285 --> 01:28:49,995 Niet alleen dodelijk... 685 01:28:50,203 --> 01:28:52,998 ...maar het gif van een tracker-jacker... 686 01:28:53,665 --> 01:28:56,751 ...veroorzaakt sterke hallucinaties. 687 01:29:56,394 --> 01:29:58,730 Zit niet naar me te kijken! 688 01:29:58,939 --> 01:30:00,774 Toe, zeg wat! 689 01:30:01,483 --> 01:30:02,943 Lopen, Katniss! 690 01:30:04,402 --> 01:30:07,489 Maak dat je wegkomt. Wat doe je? 691 01:31:08,175 --> 01:31:09,342 Rue? 692 01:31:12,846 --> 01:31:15,098 Stil maar, ik doe je niks. 693 01:31:33,074 --> 01:31:34,284 Wil je de mijne ook? 694 01:31:35,493 --> 01:31:36,953 Nee, hoeft niet. 695 01:31:38,330 --> 01:31:39,497 Hier. 696 01:31:40,207 --> 01:31:41,249 Dank je. 697 01:31:46,379 --> 01:31:47,797 Hoelang heb ik geslapen? 698 01:31:48,840 --> 01:31:50,425 Een paar dagen. 699 01:31:50,634 --> 01:31:53,011 Ik heb tweemaal je bladeren vervangen. 700 01:31:54,304 --> 01:31:55,430 Dank je. 701 01:31:57,182 --> 01:31:59,518 Wat is er gebeurd terwijl ik sliep? 702 01:32:00,352 --> 01:32:02,938 Het meisje uit 1 en de jongen uit 10. 703 01:32:04,814 --> 01:32:06,149 En... 704 01:32:07,192 --> 01:32:09,152 ...de jongen uit mijn district? 705 01:32:10,403 --> 01:32:13,949 Die heeft niks. Hij is bij de rivier, geloof ik. 706 01:32:16,952 --> 01:32:19,621 Is het waar? - Wat? 707 01:32:20,664 --> 01:32:22,749 Van jou en hem? 708 01:32:23,416 --> 01:32:25,377 Waar zijn Cato en de anderen? 709 01:32:25,585 --> 01:32:27,921 Hun spullen liggen bij het meertje. 710 01:32:28,296 --> 01:32:30,715 Op een grote stapel. 711 01:32:31,383 --> 01:32:33,134 Dat klinkt verleidelijk. 712 01:32:49,025 --> 01:32:53,697 Dit groene spul rookt als een gek. Aansteken en naar de volgende. 713 01:32:53,905 --> 01:32:57,325 Deze als laatste. Ik zie je daar. 714 01:33:00,954 --> 01:33:03,915 Ik verniel hun spullen als ze ons achterna komen. 715 01:33:04,124 --> 01:33:07,419 We moeten een signaal afspreken. - Oké, zoals? 716 01:33:10,005 --> 01:33:11,423 Let op. 717 01:33:17,304 --> 01:33:19,055 Spotgaaien. 718 01:33:19,472 --> 01:33:22,851 Wat goed. - Dat deden we thuis altijd. 719 01:33:28,190 --> 01:33:29,482 Nu jij. 720 01:33:38,742 --> 01:33:44,122 Als we dat horen, betekent het dat we nog leven en gauw komen. 721 01:33:44,331 --> 01:33:45,332 Komt goed. 722 01:33:53,048 --> 01:33:54,883 Tot straks bij het eten. 723 01:34:26,331 --> 01:34:29,501 Kijk, jongens. Kom, kijk nou! 724 01:34:34,256 --> 01:34:36,842 Hou de wacht tot we terug zijn. 725 01:35:07,038 --> 01:35:10,083 Benieuwd of ze die boobytrap door heeft. 726 01:35:10,292 --> 01:35:15,380 Ze hebben hun mijnen ingegraven bij die hoge stapel spullen. 727 01:35:27,309 --> 01:35:30,228 Ze heeft het in de gaten, hè? 728 01:38:44,548 --> 01:38:46,049 Katniss! 729 01:38:47,843 --> 01:38:49,553 Help, Katniss! 730 01:38:56,685 --> 01:38:59,271 Help, Katniss! 731 01:39:04,860 --> 01:39:05,777 Stil maar. 732 01:39:14,953 --> 01:39:17,747 Je hebt niks. 733 01:39:47,444 --> 01:39:50,655 Stil maar, het komt goed. 734 01:39:59,873 --> 01:40:01,875 Heb je hun eten opgeblazen? 735 01:40:04,878 --> 01:40:06,171 Alles. 736 01:40:09,633 --> 01:40:11,009 Goed zo. 737 01:40:12,844 --> 01:40:14,971 Je moet winnen. 738 01:40:24,105 --> 01:40:25,815 Kun je zingen? 739 01:40:38,119 --> 01:40:41,957 ver in het weiland 740 01:40:42,457 --> 01:40:46,586 onder de wilg 741 01:40:46,753 --> 01:40:50,048 een bed van gras 742 01:40:50,257 --> 01:40:54,135 een zacht groen kussen 743 01:40:54,970 --> 01:40:58,473 leg je hoofd neer 744 01:40:58,682 --> 01:41:02,185 en sluit je ogen 745 01:42:00,118 --> 01:42:01,995 Het spijt me... 746 01:44:57,712 --> 01:45:00,090 Dood haar niet. Dan wordt ze een martelaar. 747 01:45:00,298 --> 01:45:03,510 Die hebben we al. - Die geruchten uit District 11... 748 01:45:03,718 --> 01:45:05,971 Het loopt uit de hand. - Wat wil je? 749 01:45:07,180 --> 01:45:11,643 Er is veel woede. Ik weet dat je een oproer kunt neerslaan. 750 01:45:11,852 --> 01:45:14,646 Als je ze niet bang kunt maken... 751 01:45:14,855 --> 01:45:16,898 ...moet je ze iets geven om toe te juichen. 752 01:45:17,941 --> 01:45:19,276 Zoals? 753 01:45:21,695 --> 01:45:23,280 Jonge liefde. 754 01:45:24,823 --> 01:45:28,243 Dus je houdt van een underdog? - Daar houdt iedereen van. 755 01:45:28,493 --> 01:45:29,744 Ik niet. 756 01:45:31,329 --> 01:45:34,666 Ben je er geweest? In 10, 11, 12? 757 01:45:36,084 --> 01:45:37,836 Niet persoonlijk. 758 01:45:38,044 --> 01:45:39,296 Ik wel. 759 01:45:40,672 --> 01:45:42,549 Veel underdogs. 760 01:45:42,757 --> 01:45:44,467 En veel steenkool. 761 01:45:44,676 --> 01:45:46,970 Graan, mineralen... 762 01:45:47,179 --> 01:45:48,722 ...dingen die we nodig hebben. 763 01:45:49,890 --> 01:45:51,850 Er zijn veel underdogs. 764 01:45:53,059 --> 01:45:55,395 Als jij ze zou zien... 765 01:45:56,563 --> 01:45:58,815 ...zou jij ze ook niet toejuichen. 766 01:46:01,443 --> 01:46:02,986 Ik mag je graag. 767 01:46:06,114 --> 01:46:07,574 Pas op. 768 01:46:18,335 --> 01:46:20,420 Attentie, tributen. 769 01:46:20,629 --> 01:46:25,383 Het voorschrift dat er maar één winnaar kan zijn, is opgeschort. 770 01:46:25,592 --> 01:46:28,094 Er kunnen twee winnaars worden gekroond... 771 01:46:28,303 --> 01:46:31,556 ...mits afkomstig uit hetzelfde District. 772 01:46:31,765 --> 01:46:33,975 Dit is de enige mededeling. 773 01:46:35,560 --> 01:46:36,770 Peeta... 774 01:47:37,831 --> 01:47:40,292 Mijn God, Peeta! 775 01:47:48,049 --> 01:47:49,718 Kom hier. 776 01:48:04,941 --> 01:48:06,193 Wat was het? 777 01:48:06,401 --> 01:48:08,153 Een zwaard. 778 01:48:09,446 --> 01:48:10,906 Is het erg? 779 01:48:11,990 --> 01:48:13,742 Komt wel goed. 780 01:48:26,463 --> 01:48:27,881 Katniss... 781 01:48:31,384 --> 01:48:32,677 Katniss... - Nee! 782 01:48:34,304 --> 01:48:36,097 Ik laat je niet alleen. 783 01:48:36,515 --> 01:48:38,058 Echt niet. 784 01:48:45,857 --> 01:48:47,067 Waarom niet? 785 01:49:07,337 --> 01:49:09,673 Niemand vindt je hier. 786 01:49:09,881 --> 01:49:11,341 Ze hebben me al gevonden. 787 01:49:15,887 --> 01:49:17,806 Ik zorg voor medicijnen. 788 01:49:18,014 --> 01:49:20,392 Ik krijg weinig parachuutjes. 789 01:49:20,892 --> 01:49:22,769 Ik verzin wel wat. 790 01:49:23,228 --> 01:49:24,729 Zoals? 791 01:49:25,355 --> 01:49:26,690 Iets. 792 01:50:17,324 --> 01:50:19,242 NOEM JE DAT EEN KUS? 793 01:50:27,876 --> 01:50:30,629 Medicijnen? - Nee, soep. 794 01:50:31,880 --> 01:50:33,215 Ik doe het wel. 795 01:50:43,308 --> 01:50:44,809 Lekker. 796 01:50:46,645 --> 01:50:48,605 Jij hebt me ook te eten gegeven. 797 01:50:51,775 --> 01:50:53,568 Daar denk ik nog vaak aan. 798 01:50:55,529 --> 01:50:57,322 Hoe ik je dat brood toewierp. 799 01:50:58,073 --> 01:51:01,868 Ik had naar je toe moeten gaan, de regen in. 800 01:51:04,621 --> 01:51:06,289 Je gloeit. 801 01:51:08,625 --> 01:51:10,752 Ik weet nog hoe ik je voor het eerst zag. 802 01:51:11,962 --> 01:51:14,422 Je had twee vlechten, niet één. 803 01:51:15,298 --> 01:51:19,511 En ik weet nog hoe je zong op school. De juf zei: 804 01:51:19,719 --> 01:51:23,014 Wie kent De Vallei? Je hand schoot omhoog. 805 01:51:24,516 --> 01:51:25,892 Daarna... 806 01:51:26,726 --> 01:51:28,937 ...zag ik je elke dag komen en gaan. 807 01:51:31,398 --> 01:51:32,858 Elke dag. 808 01:51:40,532 --> 01:51:42,284 Zeg iets. 809 01:51:45,370 --> 01:51:47,330 Daar ben ik niet goed in. 810 01:51:49,833 --> 01:51:51,001 Kom hier dan. 811 01:51:52,794 --> 01:51:54,087 Alsjeblieft. 812 01:52:06,224 --> 01:52:08,351 Ook al haal ik het niet... 813 01:52:16,526 --> 01:52:18,904 Attentie, tributen... 814 01:52:19,112 --> 01:52:20,572 Vanaf zonsopgang... 815 01:52:20,780 --> 01:52:23,783 ...is het morgen feest bij de Hoorn. 816 01:52:23,992 --> 01:52:26,703 Het is geen gewoon feest. 817 01:52:26,912 --> 01:52:30,165 Ieder van jullie heeft dringend iets nodig. 818 01:52:30,916 --> 01:52:32,834 En wij zijn... 819 01:52:33,543 --> 01:52:34,961 ...gulle gastheren. 820 01:52:35,170 --> 01:52:36,588 Je medicijnen. 821 01:52:36,796 --> 01:52:39,758 Ga niet alleen. - Je hebt het nodig en je kan niet lopen. 822 01:52:39,966 --> 01:52:42,761 Ik wil niet dat je je leven voor me waagt. 823 01:52:42,969 --> 01:52:44,554 Jij zou het ook voor mij doen. 824 01:52:45,013 --> 01:52:45,931 Toch? 825 01:52:47,849 --> 01:52:49,392 Waarom doe je het? 826 01:53:08,036 --> 01:53:10,247 Ik laat je niet gaan. 827 01:53:11,331 --> 01:53:12,582 Toe nou... 828 01:53:13,583 --> 01:53:14,751 Blijf hier. 829 01:53:22,259 --> 01:53:23,802 Ik blijf. 830 01:55:25,590 --> 01:55:27,050 Waar is onze Don Juan? 831 01:55:29,970 --> 01:55:31,555 Ik snap het al. 832 01:55:31,930 --> 01:55:34,015 Je wou hem helpen, hè? 833 01:55:34,224 --> 01:55:35,475 Wat lief. 834 01:55:35,642 --> 01:55:38,895 Jammer dat je niets voor je vriendinnetje kon doen. 835 01:55:39,688 --> 01:55:42,107 Dat meisje. Hoe heette ze ook weer? 836 01:55:42,858 --> 01:55:44,276 Rue? 837 01:55:46,361 --> 01:55:48,321 We hebben haar gedood. 838 01:55:49,322 --> 01:55:50,532 En nu... 839 01:55:50,949 --> 01:55:52,450 ...doden we jou. 840 01:55:58,164 --> 01:55:59,499 Heb jij haar gedood? - Nee. 841 01:55:59,666 --> 01:56:01,835 Ik hoorde je. Je zei haar naam. - Cato! 842 01:56:02,794 --> 01:56:04,212 Je zei haar naam! 843 01:56:14,764 --> 01:56:16,474 Voor deze ene keer, 12. 844 01:56:17,142 --> 01:56:18,435 Voor Rue. 845 01:56:34,701 --> 01:56:38,038 Peeta, ik heb 't medicijn. 846 01:56:38,413 --> 01:56:41,166 Wat is jou overkomen? Wat is er gebeurd? 847 01:56:41,458 --> 01:56:43,543 't Meisje uit 2, ze gooide 'n mes. 't Gaat wel. 848 01:56:43,793 --> 01:56:45,545 Je had gezegd dat je niet zou gaan. 849 01:56:45,795 --> 01:56:46,922 't Ging slechter met je. 850 01:56:51,676 --> 01:56:52,594 't Spijt me. 851 01:56:53,803 --> 01:56:56,765 Jij hebt daar ook wat van nodig. - 't Gaat wel. 852 01:57:00,185 --> 01:57:01,645 Dat voelt beter aan. 853 01:57:03,271 --> 01:57:05,190 Nu jij. 854 01:57:05,774 --> 01:57:07,943 't Gaat wel. - Nee, jij hebt 't ook nodig. 855 01:57:08,610 --> 01:57:10,946 Toe nu. - Goed dan. 856 01:58:13,216 --> 01:58:15,760 Je bent zoveel beter. 857 01:58:18,680 --> 01:58:19,890 O, mijn God, Peeta... 858 01:58:21,266 --> 01:58:22,809 Ik voel nauwelijks iets. 859 01:58:24,269 --> 01:58:25,562 We zouden naar huis kunnen gaan. 860 01:58:26,646 --> 01:58:28,607 We zijn 't enige team over. 861 01:58:29,900 --> 01:58:31,276 We zouden naar huis kunnen gaan. 862 01:58:36,281 --> 01:58:39,534 Tresh smeerde 'm. Cato zal bij de Hoorn zijn. 863 01:58:39,951 --> 01:58:43,788 Hij zal niet ergens gaan waar hij 't niet kent. Vossensnuit kan overal zitten. 864 01:58:47,334 --> 01:58:49,753 We moeten hier jagen. Er is geen eten meer over. 865 01:58:50,420 --> 01:58:52,255 Oké. Ik neem de boog. 866 01:58:54,299 --> 01:58:56,551 Grapje. Ik ga maar wat plukken. 867 01:59:14,903 --> 01:59:15,820 Peeta? 868 01:59:20,492 --> 01:59:21,409 Peeta? 869 01:59:24,746 --> 01:59:25,747 Peeta! 870 01:59:27,207 --> 01:59:28,124 Peeta! 871 01:59:28,458 --> 01:59:31,044 Gaat 't? - Ik hoorde 't kanon. Ik dacht... 872 01:59:31,336 --> 01:59:34,381 Dat is Nachtschot! In 'n minuut ben je dood! 873 01:59:34,673 --> 01:59:35,674 Dat wist ik niet. 874 01:59:35,882 --> 01:59:38,552 Ik schrok me rot. Verdomme, jij. 875 01:59:39,177 --> 01:59:40,262 't Spijt me. 876 01:59:41,888 --> 01:59:42,973 't Spijt me. 877 01:59:51,273 --> 01:59:53,316 Ik wist niet dat ze me volgde. 878 01:59:53,525 --> 01:59:55,068 Ze is sluw. 879 01:59:55,277 --> 01:59:56,570 Te sluw. 880 01:59:58,029 --> 01:59:59,197 Wat doe je? 881 01:59:59,406 --> 02:00:01,741 Misschien houdt Cato ook van bessen. 882 02:00:07,122 --> 02:00:08,665 Hoe laat is het? 883 02:00:08,915 --> 02:00:11,459 Iets over twaalf. - Waarom is het zo donker? 884 02:00:11,668 --> 02:00:13,170 Ze willen er vanaf. 885 02:00:16,590 --> 02:00:18,758 Ben je zover, Lucia? - Ik zit klaar. 886 02:00:20,260 --> 02:00:22,179 Prachtig. 887 02:00:22,554 --> 02:00:24,639 Kan die in het midden? - Ja hoor. 888 02:00:33,273 --> 02:00:34,649 Zo ja. 889 02:00:35,609 --> 02:00:37,152 Geweldig. 890 02:00:48,538 --> 02:00:49,789 Hoor je dat? 891 02:01:22,614 --> 02:01:23,907 Wat was dat? 892 02:01:24,783 --> 02:01:26,493 De finale. 893 02:01:42,217 --> 02:01:43,218 Kom mee. 894 02:04:50,864 --> 02:04:51,781 Toe dan! 895 02:04:52,782 --> 02:04:53,700 Schiet! 896 02:04:55,827 --> 02:04:57,871 Dan gaan we beiden neer en jij wint. 897 02:05:01,416 --> 02:05:02,959 Toe dan! 898 02:05:04,419 --> 02:05:06,421 Ik ben toch al dood. 899 02:05:10,800 --> 02:05:12,052 Altijd al. 900 02:05:14,930 --> 02:05:16,139 Dat weet ik nu pas. 901 02:05:20,268 --> 02:05:22,687 Is dit wat ze willen? 902 02:05:23,188 --> 02:05:23,980 Ja? 903 02:05:24,731 --> 02:05:27,108 Nee! 904 02:05:28,401 --> 02:05:29,653 Ik kan het nog steeds. 905 02:05:34,199 --> 02:05:36,076 Nog één dode. 906 02:05:38,286 --> 02:05:40,080 Het enige wat ik kan. 907 02:05:41,206 --> 02:05:43,542 Mijn district trots op mij maken. 908 02:05:47,128 --> 02:05:48,797 Al maakt het niks meer uit. 909 02:07:04,623 --> 02:07:07,292 Attentie, tributen. 910 02:07:07,417 --> 02:07:10,754 De voorschriften zijn weer iets veranderd. 911 02:07:10,962 --> 02:07:16,885 De vorige wijziging die twee winnaars uit hetzelfde district mogelijk maakte... 912 02:07:17,385 --> 02:07:19,221 ...is ingetrokken. 913 02:07:19,387 --> 02:07:22,265 Er kan slechts één winnaar worden gekroond. 914 02:07:22,474 --> 02:07:23,767 Succes. 915 02:07:24,518 --> 02:07:27,771 Mogen de kansen immer in je voordeel zijn. 916 02:07:42,369 --> 02:07:43,537 Toe maar. 917 02:07:47,666 --> 02:07:49,292 Eén van ons moet naar huis. 918 02:07:50,460 --> 02:07:53,171 Eén van ons moet dood. Ze moeten hun winnaar hebben. 919 02:07:54,589 --> 02:07:55,924 Nee. 920 02:07:56,842 --> 02:07:57,843 Ze moeten niks. 921 02:07:59,886 --> 02:08:01,054 Waarom zouden ze? 922 02:08:02,472 --> 02:08:04,057 Nee! - Geloof me. 923 02:08:04,975 --> 02:08:05,976 Geloof me. 924 02:08:25,203 --> 02:08:26,621 Samen? 925 02:08:27,998 --> 02:08:29,332 Samen. 926 02:08:30,667 --> 02:08:31,751 Oké. 927 02:08:32,752 --> 02:08:34,129 Een... 928 02:08:36,131 --> 02:08:37,757 ...twee... 929 02:08:43,430 --> 02:08:44,556 ...drie. 930 02:08:46,349 --> 02:08:47,559 Stop! 931 02:08:49,519 --> 02:08:50,896 Stop! 932 02:08:53,106 --> 02:08:54,649 Dames en heren... 933 02:08:55,358 --> 02:09:00,447 Hier zijn de winnaars van de 74ste Hongerspelen. 934 02:09:27,724 --> 02:09:29,684 Ze zijn niet blij met je. 935 02:09:30,227 --> 02:09:31,978 Omdat ik niet dood ben? 936 02:09:32,854 --> 02:09:34,773 Je hebt ze voor gek gezet. 937 02:09:36,525 --> 02:09:40,153 Dat is dan jammer. Ik ben ook niet blij met hen. 938 02:09:40,987 --> 02:09:42,739 Het is ernstig. 939 02:09:42,948 --> 02:09:46,326 Niet alleen voor jou. Ze nemen het niet licht op. 940 02:10:38,587 --> 02:10:40,839 Zeg dat je er niks aan kon doen. 941 02:10:41,047 --> 02:10:46,386 Je was zó verliefd, dat de gedachte dat je die jongen zou moeten missen... 942 02:10:46,553 --> 02:10:48,513 ...onverdraaglijk was. 943 02:10:48,722 --> 02:10:52,142 Liever dood dan doorleven zonder hem. Snap je? 944 02:10:52,350 --> 02:10:53,768 Wat ging er door je heen... 945 02:10:54,269 --> 02:10:56,855 ...toen je hem terugvond bij die rivier? 946 02:11:01,526 --> 02:11:04,529 Ik was de gelukkigste vrouw op aarde. 947 02:11:07,908 --> 02:11:10,118 Ik kon me geen leven zonder hem voorstellen. 948 02:11:17,083 --> 02:11:18,543 En jij, Peeta? 949 02:11:19,836 --> 02:11:23,256 Ze heeft mijn leven gered. - We hebben elkaar gered. 950 02:11:24,341 --> 02:11:25,800 Dames en heren... 951 02:11:26,009 --> 02:11:28,762 De gedoemde geliefden uit District 12. 952 02:11:28,970 --> 02:11:34,643 De winnaars van de 74ste Hongerspelen! 953 02:11:51,451 --> 02:11:53,745 Gefeliciteerd. - Dank u. 954 02:11:59,876 --> 02:12:03,421 Wat een mooie speld. - Dank u. Uit mijn district. 955 02:12:04,756 --> 02:12:07,175 Ze zullen wel trots op je zijn. 956 02:12:19,771 --> 02:12:21,690 Wat doen we als we terug zijn? 957 02:12:23,525 --> 02:12:24,651 Ik weet het niet. 958 02:12:25,861 --> 02:12:27,821 We proberen het te vergeten. 959 02:12:32,284 --> 02:12:34,119 Ik wil het niet vergeten. 960 02:15:35,133 --> 02:15:40,347 www.subscene.com Eximius