1
00:00:33,990 --> 00:00:35,909
Uit het Verdrag van het Verraad:
2
00:00:37,744 --> 00:00:39,621
Als straf voor hun opstand
moet elk district...
3
00:00:39,788 --> 00:00:43,291
...één jongen en één meisje
tussen de 12 en 18 leveren...
4
00:00:43,458 --> 00:00:46,044
...bij een openbare Trekking.
5
00:00:48,129 --> 00:00:50,674
Deze Tributen worden overgedragen
aan het Capitool...
6
00:00:50,882 --> 00:00:55,887
...en bevechten elkaar op leven en dood
tot er één winnaar over is.
7
00:00:57,848 --> 00:01:00,642
Dit toernooi zal voor altijd en eeuwig
bekend staan als de Hongerspelen.
8
00:01:00,851 --> 00:01:04,020
Het is onze traditie, al sinds...
9
00:01:04,229 --> 00:01:07,232
...een pijnlijke periode
uit onze geschiedenis.
10
00:01:07,440 --> 00:01:10,068
Maar zo konden we ons herstellen.
11
00:01:10,277 --> 00:01:12,696
Eerst als herinnering aan de opstand...
12
00:01:12,904 --> 00:01:15,490
...als prijs die de districten moesten betalen.
13
00:01:15,699 --> 00:01:19,536
Maar sindsdien heeft het zich ontwikkeld.
Nu is het iets...
14
00:01:19,744 --> 00:01:22,330
...wat ons allemaal verbindt.
15
00:01:23,540 --> 00:01:26,001
Dit is uw derde jaar als Spelmaker.
16
00:01:27,419 --> 00:01:30,630
Wat is uw persoonlijke bijdrage?
17
00:01:36,678 --> 00:01:37,762
Stil maar.
18
00:01:37,971 --> 00:01:41,391
Je hebt het maar gedroomd.
19
00:01:43,310 --> 00:01:45,103
Ik moest.
20
00:01:45,687 --> 00:01:47,731
Weet ik.
21
00:01:47,898 --> 00:01:49,441
Maar jij hoeft niet.
22
00:01:49,649 --> 00:01:53,612
Het is je eerste jaar, Prim.
Ze trekken jou niet.
23
00:01:54,237 --> 00:01:55,989
Ga weer slapen.
24
00:01:56,573 --> 00:01:59,868
Kan ik niet.
- Probeer het.
25
00:02:00,076 --> 00:02:01,661
Probeer het.
26
00:02:12,130 --> 00:02:16,092
ver in het weiland
27
00:02:17,135 --> 00:02:21,306
onder de wilg
28
00:02:21,890 --> 00:02:25,519
een bed van gras
29
00:02:25,852 --> 00:02:29,773
een zacht groen kussen
30
00:02:31,149 --> 00:02:33,151
Ken je dat liedje nog?
31
00:02:34,402 --> 00:02:37,447
Zing de rest zelf maar. Ik moet gaan.
- Waarheen?
32
00:02:38,281 --> 00:02:41,076
Ik moet gaan. Maar ik kom terug.
33
00:02:41,284 --> 00:02:42,744
Hou van je.
34
00:02:51,044 --> 00:02:52,921
Jou braad ik nog eens.
35
00:03:29,666 --> 00:03:32,627
VERBODEN TOEGANG
36
00:03:32,919 --> 00:03:33,712
HOOGSPANNING
37
00:05:03,009 --> 00:05:05,262
Wat moet je met zo'n prooi?
38
00:05:07,639 --> 00:05:09,349
Verdomme, Gale!
39
00:05:09,683 --> 00:05:13,520
Lach niet.
- Wat moet je met zo'n loodzwaar hert?
40
00:05:13,687 --> 00:05:16,022
Het is Trekkingsdag.
Het wemelt van de bewakers.
41
00:05:16,231 --> 00:05:17,816
Ik wou het verkopen.
42
00:05:18,024 --> 00:05:20,318
Aan de bewakers.
- Dacht ik al.
43
00:05:20,527 --> 00:05:23,572
Alsof jij dat nooit doet.
- Nee, vandaag niet.
44
00:05:23,780 --> 00:05:27,450
Mijn eerste hert in een jaar.
Nu heb ik niks.
45
00:06:16,833 --> 00:06:18,251
GERECHTSGEBOUW
46
00:06:18,460 --> 00:06:21,129
En als iedereen zou stoppen met kijken?
47
00:06:21,296 --> 00:06:24,132
Doen ze niet.
- Maar stel nou? En wij ook?
48
00:06:25,008 --> 00:06:28,220
'Spoor je favorieten aan.
Huil als ze doodgaan.' Ziek!
49
00:06:28,428 --> 00:06:32,098
Zonder kijkers ook geen Spelen.
Simpel.
50
00:06:32,307 --> 00:06:34,059
Wat is er nou?
- Niks.
51
00:06:35,352 --> 00:06:37,812
Lach maar.
- Ik lach niet.
52
00:06:44,069 --> 00:06:46,112
We zouden het kunnen.
53
00:06:48,114 --> 00:06:51,368
Vluchten en in het bos wonen, zoals nu.
- Ze pakken ons.
54
00:06:51,576 --> 00:06:52,661
Misschien niet.
55
00:06:53,620 --> 00:06:55,830
Ze snijden onze tong eruit.
56
00:06:56,039 --> 00:06:58,458
Je haalt nog geen vijf mijl.
- O jawel.
57
00:06:59,459 --> 00:07:00,836
Die kant op.
58
00:07:01,044 --> 00:07:03,839
Ik heb Prim en jij hebt je broers.
- Die gaan mee.
59
00:07:04,047 --> 00:07:06,132
Prim in het bos?
60
00:07:07,425 --> 00:07:08,718
Dat is zo.
61
00:07:10,262 --> 00:07:12,097
Ik wil nooit kinderen.
62
00:07:13,598 --> 00:07:15,433
Ik wel, als ik niet hier zat.
63
00:07:15,642 --> 00:07:17,811
Maar je zit hier.
- Jawel, maar anders...
64
00:07:21,273 --> 00:07:22,774
Dat vergeet ik bijna.
65
00:07:23,775 --> 00:07:25,652
Hier.
66
00:07:26,152 --> 00:07:28,113
Echt brood?
- Mag ik hopen.
67
00:07:28,321 --> 00:07:29,948
Geruild voor een eekhoorn.
68
00:07:31,283 --> 00:07:34,953
Fijne Hongerspelen.
- Mogen de kansen immer in je voordeel zijn.
69
00:07:40,083 --> 00:07:42,085
Hoeveel keer zit je naam erbij?
70
00:07:42,836 --> 00:07:44,087
42 keer.
71
00:07:45,046 --> 00:07:47,591
De kansen zijn niet echt in mijn voordeel.
72
00:08:14,951 --> 00:08:16,453
Dank je wel.
73
00:08:24,794 --> 00:08:26,171
Wat is dit?
74
00:08:26,379 --> 00:08:28,381
Een spotgaai.
75
00:08:30,884 --> 00:08:31,968
Hoeveel?
76
00:08:34,137 --> 00:08:36,264
Hou maar.
77
00:08:52,697 --> 00:08:54,491
Kijk nou toch.
78
00:08:55,367 --> 00:08:57,369
Wat ben je mooi.
79
00:08:57,577 --> 00:08:59,538
Stop je staart in, eendje.
80
00:08:59,746 --> 00:09:02,040
Ik heb ook kleren voor jou.
81
00:09:30,235 --> 00:09:31,820
Nu ben jij ook mooi.
82
00:09:31,987 --> 00:09:33,905
Leek ik maar op jou.
83
00:09:34,072 --> 00:09:35,699
Schei uit.
84
00:09:36,157 --> 00:09:38,410
Ik wou dat ik op jou leek, eendje.
85
00:09:43,874 --> 00:09:46,668
Wacht, ik heb iets voor je.
86
00:09:49,379 --> 00:09:51,173
Een spotgaaispeld.
87
00:09:51,339 --> 00:09:52,674
Als bescherming.
88
00:09:54,009 --> 00:09:55,719
Als je die draagt...
89
00:09:55,927 --> 00:09:57,888
...kan je niets gebeuren.
90
00:09:59,306 --> 00:10:00,765
Geloof me.
91
00:10:57,948 --> 00:10:59,866
Stil maar.
92
00:11:00,075 --> 00:11:01,493
Tijd voor je inschrijving.
93
00:11:01,743 --> 00:11:03,912
Een prikje in je vinger
voor een beetje bloed.
94
00:11:04,120 --> 00:11:07,332
Dat zei je niet.
- Je voelt er bijna niks van.
95
00:11:08,124 --> 00:11:10,919
Ga bij de kinderen zitten.
Ik haal je zo weer op.
96
00:11:11,127 --> 00:11:12,379
Volgende.
97
00:11:13,129 --> 00:11:14,339
Volgende.
98
00:11:25,976 --> 00:11:27,811
Ga maar. Volgende.
99
00:11:28,937 --> 00:11:30,188
Volgende.
100
00:12:21,573 --> 00:12:24,367
Welkom, welkom, welkom.
101
00:12:25,535 --> 00:12:27,329
Fijne Hongerspelen.
102
00:12:27,495 --> 00:12:32,209
Mogen de kansen immer in je voordeel zijn.
103
00:12:33,585 --> 00:12:37,422
Voor we beginnen, eerst een bijzondere film.
104
00:12:37,631 --> 00:12:41,593
Speciaal voor jullie, helemaal uit het Capitool.
105
00:12:48,767 --> 00:12:50,352
Oorlog.
106
00:12:50,519 --> 00:12:55,941
Een gruwelijke oorlog. Weduwen, wezen,
een kind zonder moeder.
107
00:12:56,149 --> 00:12:59,236
Zo was de opstand
die ons land verwoestte.
108
00:12:59,444 --> 00:13:03,031
Dertien districten rebelleerden
tegen het land dat hen voedde...
109
00:13:03,240 --> 00:13:05,742
...van hen hield en beschermde.
110
00:13:05,951 --> 00:13:09,496
Broeder bevocht broeder,
tot er niets overbleef.
111
00:13:10,080 --> 00:13:13,917
En toen kwam de vrede.
Daar was hard voor gevochten.
112
00:13:14,125 --> 00:13:18,964
Het volk herrees uit de as
en een nieuwe tijd brak aan.
113
00:13:19,756 --> 00:13:21,508
Maar vrijheid heeft een prijs.
114
00:13:21,716 --> 00:13:25,095
Toen de verraders waren verslagen,
zwoeren wij als natie...
115
00:13:25,303 --> 00:13:27,973
...dat we zulk verraad nooit meer
zouden tolereren.
116
00:13:28,139 --> 00:13:30,225
En zo werd verordonneerd...
117
00:13:30,433 --> 00:13:35,272
...dat alle districten van Panem
elk jaar twee tributen zouden leveren...
118
00:13:35,480 --> 00:13:37,274
...één jongen en één meisje...
119
00:13:37,482 --> 00:13:42,529
...om te vechten op leven en dood, in
een toernooi vol eer, moed en opoffering.
120
00:13:42,737 --> 00:13:45,198
De enige winnaar zou baden in rijkdom...
121
00:13:45,407 --> 00:13:50,078
...ter herinnering aan onze vrijgevigheid
en vergevingsgezindheid.
122
00:13:50,287 --> 00:13:53,248
Aldus gedenken wij ons verleden.
123
00:13:53,456 --> 00:13:57,002
Aldus waarborgen wij onze toekomst.
124
00:13:57,210 --> 00:13:58,920
O, wat mooi!
125
00:14:01,298 --> 00:14:05,093
En nu is het tijd voor de selectie...
126
00:14:05,302 --> 00:14:09,472
...van één moedige jongeman
en jonge vrouw...
127
00:14:10,182 --> 00:14:13,518
...voor de eer om District 12
te mogen vertegenwoordigen...
128
00:14:13,727 --> 00:14:17,314
...bij de 74ste Hongerspelen.
129
00:14:18,440 --> 00:14:20,233
Zoals gewoonlijk...
130
00:14:20,442 --> 00:14:22,527
...gaan de dames voor.
131
00:14:47,511 --> 00:14:50,013
Primrose Everdeen.
132
00:14:56,645 --> 00:14:57,979
Waar ben je?
133
00:14:59,397 --> 00:15:00,607
Kom hier.
134
00:15:01,608 --> 00:15:03,193
Kom naar voren.
135
00:15:25,423 --> 00:15:26,633
Prim!
136
00:15:29,427 --> 00:15:31,972
Ik ga vrijwillig!
137
00:15:33,139 --> 00:15:35,100
Ik ga vrijwillig als tribuut.
138
00:15:36,560 --> 00:15:38,937
Ik geloof dat we een vrijwilliger hebben...
139
00:15:39,646 --> 00:15:40,480
...burgemeester.
140
00:15:40,647 --> 00:15:42,774
Gauw weg hier.
- Nee.
141
00:15:42,983 --> 00:15:46,069
Ga mama zoeken. Het spijt me.
- Nee!
142
00:15:46,278 --> 00:15:49,364
Ga mama zoeken. Weg hier!
143
00:15:52,701 --> 00:15:56,079
Een dramatische wending voor District 12.
144
00:15:59,291 --> 00:16:03,628
De allereerste vrijwilliger voor District 12.
Breng haar hier.
145
00:16:07,424 --> 00:16:08,550
Kom, schat.
146
00:16:18,518 --> 00:16:19,895
Hoe heet je?
147
00:16:20,103 --> 00:16:21,938
Katniss Everdeen.
148
00:16:22,397 --> 00:16:25,442
Ik wil wedden dat dat je zusje was.
Klopt dat?
149
00:16:26,776 --> 00:16:27,986
Ja.
150
00:16:29,279 --> 00:16:32,949
Een warm applaus
voor de eerste vrijwilliger...
151
00:16:33,158 --> 00:16:35,035
...Katniss Everdeen.
152
00:16:47,881 --> 00:16:50,759
En nu de jongens.
153
00:17:01,102 --> 00:17:03,188
Peeta Mellark.
154
00:17:26,211 --> 00:17:27,754
Hier zijn ze dan.
155
00:17:27,963 --> 00:17:31,550
Onze tributen uit District 12.
156
00:17:32,467 --> 00:17:34,845
Vooruit, geef elkaar een hand.
157
00:17:47,399 --> 00:17:49,359
Fijne Hongerspelen.
158
00:17:49,568 --> 00:17:54,364
En mogen de kansen immer
in je voordeel zijn.
159
00:18:07,002 --> 00:18:08,712
Je hebt drie minuten.
160
00:18:14,551 --> 00:18:16,511
Stil maar.
161
00:18:16,720 --> 00:18:18,138
We hebben weinig tijd.
162
00:18:18,346 --> 00:18:20,390
Luister, Prim.
163
00:18:20,557 --> 00:18:24,978
Neem geen extra eten aan,
dan valt je naam nog vaker.
164
00:18:25,187 --> 00:18:26,521
Luister, Prim.
165
00:18:26,730 --> 00:18:29,107
Gale brengt wild. Verkoop kaas van je geit.
166
00:18:30,275 --> 00:18:32,777
Probeer te winnen. Misschien kun je het.
167
00:18:34,821 --> 00:18:36,990
Misschien wel. Ik ben slim.
168
00:18:37,199 --> 00:18:39,409
Je kan jagen.
- Precies.
169
00:18:46,208 --> 00:18:47,751
Als bescherming.
170
00:18:53,423 --> 00:18:54,799
Dank je.
171
00:19:08,021 --> 00:19:10,190
Sluit je niet weer af.
172
00:19:10,607 --> 00:19:12,734
Nee.
- Nee, dat mag niet.
173
00:19:12,901 --> 00:19:15,570
Niet zoals na papa's dood.
Jij bent alles wat ze heeft.
174
00:19:15,779 --> 00:19:18,615
Wat je ook voelt, sta voor haar klaar.
175
00:19:20,534 --> 00:19:21,785
Niet huilen.
176
00:19:24,663 --> 00:19:26,540
Niet huilen.
177
00:19:30,085 --> 00:19:32,796
Je tijd is om.
- Het komt goed, Prim.
178
00:19:32,963 --> 00:19:34,714
Nee!
179
00:19:35,799 --> 00:19:37,425
Geloof me, Prim.
180
00:19:54,609 --> 00:19:57,821
Het gaat wel. Echt waar.
181
00:19:58,822 --> 00:20:00,115
Luister.
182
00:20:00,323 --> 00:20:02,826
Jij bent sterker dan zij.
183
00:20:02,993 --> 00:20:06,371
Zoek een pijl en boog.
Laat zien hoe goed je bent.
184
00:20:06,663 --> 00:20:08,707
Ze willen een goeie show.
185
00:20:08,915 --> 00:20:11,585
Of maak er anders een. Je kan jagen.
186
00:20:12,377 --> 00:20:13,879
Op dieren.
187
00:20:15,338 --> 00:20:17,299
Geen verschil, Katniss.
188
00:20:18,633 --> 00:20:21,678
We zijn met 24 man.
Er kan er maar eentje winnen.
189
00:20:22,721 --> 00:20:24,139
En dat ben jij.
190
00:20:25,348 --> 00:20:27,559
Laat ze niet verhongeren, Gale.
191
00:20:27,767 --> 00:20:30,270
Kom mee.
- Ik zie je gauw, oké?
192
00:20:33,148 --> 00:20:37,360
Jullie worden verwend: kristallen
kroonluchters, platina deurknoppen...
193
00:20:37,569 --> 00:20:40,322
...en we zijn in twee dagen in het Capitool.
194
00:21:39,881 --> 00:21:42,467
300 kilometer per uur en je voelt niets.
195
00:21:42,676 --> 00:21:44,970
Dat is het mooie van deze buitenkans:
196
00:21:45,178 --> 00:21:48,890
Ook al zijn jullie maar even hier...
197
00:21:49,057 --> 00:21:52,352
...je kunt van dit alles genieten.
198
00:21:55,480 --> 00:21:59,484
Ik ga Haymitch zoeken.
Hij zal wel in de bar zitten.
199
00:22:11,746 --> 00:22:13,206
Ken je hem?
200
00:22:16,293 --> 00:22:17,669
Haymitch?
201
00:22:22,048 --> 00:22:25,385
Hij is onze mentor.
Hij heeft een keer gewonnen.
202
00:22:32,851 --> 00:22:38,315
Mij best als je niet wil praten, maar
er is niks mis met een beetje hulp.
203
00:23:03,423 --> 00:23:05,383
Gefeliciteerd.
204
00:23:23,985 --> 00:23:25,820
Waar is het ijs?
205
00:23:27,614 --> 00:23:29,491
Weet ik niet.
206
00:23:34,746 --> 00:23:35,830
Mag ik?
207
00:23:43,755 --> 00:23:45,674
Wanneer beginnen we?
208
00:23:45,882 --> 00:23:47,759
Zo happig.
209
00:23:48,093 --> 00:23:50,428
Meestal hebben jullie geen haast.
210
00:23:51,638 --> 00:23:54,432
Wat is het plan? Als onze mentor gaat u...
- Mentor?
211
00:23:55,934 --> 00:24:00,188
Ja, u moet ons adviseren
hoe we sponsors kunnen krijgen.
212
00:24:03,400 --> 00:24:07,863
Leg je erbij neer
dat je waarschijnlijk snel doodgaat...
213
00:24:08,446 --> 00:24:11,199
...en weet in het diepst van je hart...
214
00:24:11,783 --> 00:24:14,327
...dat ik niets kan doen om je te redden.
215
00:24:15,579 --> 00:24:17,581
Waarom bent u hier dan?
216
00:24:18,540 --> 00:24:22,002
Voor de drankjes.
- Nou is het uit.
217
00:24:26,006 --> 00:24:29,885
Nu mors ik op mijn gloednieuwe broek.
218
00:24:30,969 --> 00:24:35,223
Ik ga dit opdrinken in mijn coupé.
219
00:24:51,031 --> 00:24:52,490
Hij komt wel terug.
220
00:24:52,699 --> 00:24:55,410
Dat helpt niet.
- Ik ga met hem praten.
221
00:25:03,126 --> 00:25:06,046
Wij hebben twee fitte zestienjarigen.
222
00:25:06,713 --> 00:25:10,133
Maar hun tegenstanders zijn ook goed.
- Ja, dat is zo.
223
00:25:10,926 --> 00:25:14,387
Weet je dit jaar nog?
- Natuurlijk, een van de beste.
224
00:25:14,596 --> 00:25:16,306
En een van de mooiste arena's.
225
00:25:16,515 --> 00:25:19,184
Dat puin in de verwoeste stad...
226
00:25:19,768 --> 00:25:22,145
Echt prachtig.
- En dit moment...
227
00:25:22,312 --> 00:25:25,106
...is een moment dat je nooit vergeet.
228
00:25:25,273 --> 00:25:29,569
Het moment waarop een tribuut
een slachtoffer wordt.
229
00:26:04,938 --> 00:26:07,691
Je vriest dood.
- Nee, ik maak een kampvuur.
230
00:26:07,899 --> 00:26:11,111
Dé manier om gedood te worden.
- Welke manier?
231
00:26:12,279 --> 00:26:15,532
Gezellig. Kom erbij zitten.
232
00:26:16,283 --> 00:26:19,327
Ik gaf net wat levensreddend advies.
233
00:26:20,495 --> 00:26:23,957
Zoals?
- Ik vroeg hoe we moesten schuilen.
234
00:26:24,583 --> 00:26:28,879
Dat zou van pas komen,
als je tenminste nog zou leven.
235
00:26:30,630 --> 00:26:32,299
Hoe schuilt u dan?
236
00:26:32,966 --> 00:26:36,178
Mag ik de jam?
- Hoe schuilt u dan?
237
00:26:36,344 --> 00:26:39,764
Laat me even wakker worden, lieverd.
238
00:26:40,223 --> 00:26:42,267
Mentor zijn is heel...
239
00:26:42,767 --> 00:26:44,603
...vermoeiend.
240
00:26:50,192 --> 00:26:52,235
Mag ik de marmelade?
241
00:26:52,861 --> 00:26:55,197
Dat is mahonie!
242
00:26:55,363 --> 00:26:59,367
Nee maar.
Je doodt zomaar een... placemat.
243
00:27:00,535 --> 00:27:02,871
Wil je echt weten
hoe je in leven moet blijven?
244
00:27:04,247 --> 00:27:06,583
Zorg dat ze je leuk vinden.
245
00:27:09,169 --> 00:27:11,338
Onverwacht advies?
246
00:27:12,380 --> 00:27:17,344
Als je midden in de Spelen zit
en bijna verhongerd of bevroren bent...
247
00:27:19,095 --> 00:27:24,017
...kan een mes of een doosje lucifers
het verschil tussen leven en dood betekenen.
248
00:27:24,226 --> 00:27:27,437
Die dingen krijg je alleen van sponsors.
249
00:27:27,646 --> 00:27:32,108
En sponsors krijg je
door te zorgen dat ze je leuk vinden.
250
00:27:33,401 --> 00:27:35,403
En zoals je nu bezig bent...
251
00:27:36,321 --> 00:27:38,907
...maak je geen goeie start.
252
00:27:39,366 --> 00:27:40,784
Daar is het.
253
00:27:45,830 --> 00:27:47,374
Wat groot!
254
00:27:48,375 --> 00:27:50,001
Ongelooflijk.
255
00:28:24,703 --> 00:28:26,663
Kom!
256
00:28:32,002 --> 00:28:33,712
Neem dit mes mee.
257
00:28:33,920 --> 00:28:35,755
Hij weet wat hij doet.
258
00:28:46,349 --> 00:28:50,645
U hebt ze gezien. Hoe vindt u
de rekruten van dit jaar?
259
00:28:50,854 --> 00:28:53,356
Kunnen we verrassingen verwachten?
260
00:28:54,274 --> 00:28:58,528
Moeilijk te zeggen,
maar het lijkt me een interessante mix.
261
00:28:59,196 --> 00:29:03,783
En een vrijwilliger uit een ver district
is ook niet onbelangrijk.
262
00:29:31,520 --> 00:29:32,896
Wat zeg je?
263
00:29:33,772 --> 00:29:35,398
Wat zeg je?
264
00:29:35,565 --> 00:29:39,194
We moeten je nog even wassen
voor je naar Cinna kan.
265
00:29:46,159 --> 00:29:48,703
Ik heb zelden zoiets moedigs gezien.
266
00:29:48,912 --> 00:29:50,580
Met je zusje.
267
00:29:50,789 --> 00:29:52,791
Ik ben Cinna.
- Katniss.
268
00:29:52,999 --> 00:29:54,918
Het spijt me voor je.
269
00:29:55,126 --> 00:29:57,295
Ik doe alles om je te helpen.
270
00:29:59,506 --> 00:30:01,550
De meeste mensen feliciteren me.
271
00:30:01,883 --> 00:30:04,177
Ik zou niet weten waarom.
272
00:30:05,470 --> 00:30:08,598
Vanavond is de Tributenparade.
273
00:30:09,015 --> 00:30:11,476
We gaan je presenteren aan de wereld.
274
00:30:12,185 --> 00:30:15,689
Dus je gaat me optutten?
- Ik zorg dat je indruk maakt.
275
00:30:16,565 --> 00:30:19,109
Meestal in de kleren van je district.
276
00:30:19,317 --> 00:30:21,987
Wij zijn mijnwerkers.
- Maar dat wil ik niet.
277
00:30:23,071 --> 00:30:25,240
Ik wil dat ze je onthouden.
278
00:30:25,448 --> 00:30:27,617
Je weet dat je sponsors moet vinden?
279
00:30:28,285 --> 00:30:31,830
Ja, maar ik maak niet makkelijk vrienden.
- We zullen zien.
280
00:30:33,999 --> 00:30:35,792
Iemand die zo moedig is...
281
00:30:37,377 --> 00:30:40,463
...moet geen stom kostuumpje aan.
282
00:30:43,758 --> 00:30:45,552
Ik hoop van niet.
283
00:30:52,434 --> 00:30:53,935
Het is veilig.
284
00:30:54,144 --> 00:30:57,606
Het is geen echt vuur.
Je voelt er niks van.
285
00:30:57,856 --> 00:31:00,442
Het ziet er echt uit.
- Dat moet ook.
286
00:31:00,901 --> 00:31:01,902
Ben je zover?
287
00:31:02,110 --> 00:31:04,112
Niet bang zijn.
- Ben ik niet.
288
00:31:24,883 --> 00:31:27,969
Meer dan 100.000 mensen
zitten te smachten...
289
00:31:28,178 --> 00:31:30,305
...naar een glimp van de tributen.
290
00:31:30,514 --> 00:31:33,266
De sponsors zien de tributen nu ook
voor het eerst.
291
00:31:33,475 --> 00:31:36,269
Dit moment is van essentieel belang.
292
00:31:41,566 --> 00:31:42,776
Heel goed.
293
00:31:43,276 --> 00:31:47,822
Ik tel af tot de eerste praalwagen.
15, 14, 13...
294
00:31:50,867 --> 00:31:53,787
Daar zijn ze dan. De tributen van dit jaar.
295
00:31:53,995 --> 00:31:58,208
Het spannendste gedeelte.
Ik krijg er kippenvel van.
296
00:31:58,416 --> 00:32:01,586
En wat hebben de stylisten weer prachtig...
297
00:32:01,795 --> 00:32:05,006
...het karakter van elk district
kunnen uitbeelden.
298
00:32:05,215 --> 00:32:09,094
Daar is District 4.
- O ja... vissers.
299
00:32:09,302 --> 00:32:11,388
Ik snap het.
- Heel goed.
300
00:32:12,722 --> 00:32:17,060
En daarachter twee arbeiders
uit de krachtcentrale.
301
00:32:17,686 --> 00:32:18,770
En dan...
302
00:32:19,729 --> 00:32:21,857
Wat is dat nou, daarachter?
303
00:32:49,134 --> 00:32:50,594
Vooruit, ze vinden het prachtig.
304
00:32:58,351 --> 00:33:01,855
Dát is mooi: twee jonge mensen
steken hun handen omhoog...
305
00:33:02,063 --> 00:33:04,733
...en zijn trots op hun District 12.
306
00:33:04,900 --> 00:33:07,611
'Wij tellen ook mee.' Geweldig!
307
00:33:07,819 --> 00:33:11,323
Die houden we meteen al in de gaten.
308
00:33:12,616 --> 00:33:14,492
En... we zijn zover.
309
00:33:14,701 --> 00:33:16,620
President Snow, u bent live.
310
00:33:46,566 --> 00:33:48,276
Welkom.
311
00:33:51,446 --> 00:33:53,281
Welkom.
312
00:33:54,157 --> 00:33:55,367
Tributen...
313
00:33:56,326 --> 00:33:57,911
...we heten jullie welkom.
314
00:33:58,954 --> 00:34:00,121
Wij bewonderen...
315
00:34:00,997 --> 00:34:02,582
...jullie moed...
316
00:34:03,041 --> 00:34:05,001
...en opofferingsgezindheid.
317
00:34:08,755 --> 00:34:10,674
En we wensen jullie...
318
00:34:12,300 --> 00:34:14,261
...fijne Hongerspelen.
319
00:34:14,636 --> 00:34:16,221
Mogen de kansen...
320
00:34:16,429 --> 00:34:19,099
...voor immer in je voordeel zijn.
321
00:34:31,027 --> 00:34:33,113
Dat was fantastisch.
322
00:34:33,321 --> 00:34:36,074
Wij zijn het gesprek van de dag.
323
00:34:36,283 --> 00:34:37,450
Heel moedig.
324
00:34:37,659 --> 00:34:39,744
Pas op voor open vuur.
325
00:34:39,953 --> 00:34:43,456
Nepvuur. Pas jij maar op voor...
326
00:34:50,672 --> 00:34:53,717
We gaan... naar boven.
327
00:34:58,346 --> 00:35:00,682
Elk district krijgt zijn eigen verdieping.
328
00:35:00,849 --> 00:35:03,560
Als nummer 12 krijgen jullie het penthouse.
329
00:35:16,448 --> 00:35:18,158
Dit is de woonkamer.
330
00:35:19,326 --> 00:35:21,453
Ik weet het, ik weet het.
331
00:35:22,245 --> 00:35:24,789
Jullie kamers zijn hier.
332
00:35:24,998 --> 00:35:28,043
Ga je even opfrissen voor het eten.
333
00:36:46,371 --> 00:36:50,333
Over twee weken zijn 23 van jullie dood.
334
00:36:50,542 --> 00:36:52,252
Eén van jullie leeft nog.
335
00:36:52,460 --> 00:36:56,840
Wie dat is, hangt af van hoe goed je
de komende vier dagen oplet.
336
00:36:57,048 --> 00:36:59,759
Vooral als ik aan het woord ben.
Ten eerste:
337
00:37:00,510 --> 00:37:02,554
Niet met andere tributen knokken.
338
00:37:02,762 --> 00:37:05,056
Dat doe je straks maar in de arena.
339
00:37:05,223 --> 00:37:09,477
Er zijn vier verplichte oefeningen.
De rest is individuele training.
340
00:37:09,686 --> 00:37:12,606
Ik raad je aan:
vergeet de survival skills niet.
341
00:37:12,814 --> 00:37:17,360
Iedereen wil een zwaard, maar
de meesten sterven een natuurlijke dood.
342
00:37:17,569 --> 00:37:20,989
Tien procent aan een infectie,
twintig procent aan uitdroging.
343
00:37:21,198 --> 00:37:24,576
Slecht weer is even dodelijk als een mes.
344
00:37:56,191 --> 00:37:58,860
Jason, waar is mijn mes?
345
00:37:58,944 --> 00:38:01,446
Geef terug!
- Ik heb je mes niet!
346
00:38:01,655 --> 00:38:04,491
Geef terug!
- Ik heb je mes niet!
347
00:38:06,493 --> 00:38:10,914
Je hebt mijn mes gejat!
We vechten het nu uit.
348
00:38:12,374 --> 00:38:16,002
Of nee, ik wacht tot de arena.
Jij bent de eerste die ik pak.
349
00:38:19,256 --> 00:38:22,092
Terug op je plaats.
- Pas maar op, jochie.
350
00:38:22,300 --> 00:38:24,719
Hij is een Beroepstribuut.
Weet je wat dat is?
351
00:38:24,928 --> 00:38:26,972
Uit District 1.
- En 2.
352
00:38:27,180 --> 00:38:31,768
Ze trainen tot hun 18de en
melden zich vrijwillig. Vanaf dan...
353
00:38:32,644 --> 00:38:33,645
...zijn ze vrij dodelijk.
354
00:38:33,854 --> 00:38:38,692
Maar ze krijgen geen voorrang.
Ze hebben net zo'n kamer als jullie.
355
00:38:39,109 --> 00:38:41,862
En ze krijgen geen toetje. Jullie wel.
356
00:38:43,113 --> 00:38:44,739
Hoe goed zijn ze?
357
00:38:45,574 --> 00:38:47,450
Behoorlijk goed.
358
00:38:47,659 --> 00:38:50,787
Ze winnen bijna elk jaar, maar...
- Bijna.
359
00:38:50,996 --> 00:38:53,164
...ze zijn soms arrogant.
360
00:38:53,373 --> 00:38:57,127
En arrogantie kan een groot probleem zijn.
361
00:38:59,379 --> 00:39:01,131
Je kunt schieten, hoor ik.
362
00:39:04,009 --> 00:39:06,761
Redelijk.
- Ze is beter dan redelijk.
363
00:39:06,970 --> 00:39:08,638
Mijn vader koopt haar eekhoorns.
364
00:39:09,347 --> 00:39:11,975
Ze schiet elke keer in hun oog.
365
00:39:13,977 --> 00:39:15,478
Peeta is sterk.
366
00:39:15,687 --> 00:39:17,981
Hij gooit met zakken meel van 50 kilo.
367
00:39:18,148 --> 00:39:20,692
Ik dood niemand met een zak meel.
368
00:39:20,901 --> 00:39:24,988
Maar het vergroot je kansen.
- Ik maak geen enkele kans!
369
00:39:25,197 --> 00:39:26,865
Geen enkele! Oké?
370
00:39:32,537 --> 00:39:33,580
Zo is het toch?
371
00:39:34,372 --> 00:39:35,749
Dat weet iedereen.
372
00:39:38,376 --> 00:39:39,961
Weet je wat mijn moeder zei?
373
00:39:40,795 --> 00:39:43,340
Dat District 12 eindelijk een winnaar had.
374
00:39:44,549 --> 00:39:45,967
Ze had het niet over mij.
375
00:39:47,636 --> 00:39:49,221
Maar over jou.
376
00:39:55,143 --> 00:39:56,686
Ik heb geen honger.
377
00:40:34,850 --> 00:40:35,809
Ik ga ook.
378
00:41:19,102 --> 00:41:22,063
Gooi dat ijzeren ding daar.
- Wat?
379
00:41:25,025 --> 00:41:28,570
Laat niet merken wat je kan, zei Haymitch.
- Kan me niet schelen.
380
00:41:28,778 --> 00:41:30,655
Ze kijken naar je als prooi.
381
00:41:31,239 --> 00:41:32,616
Gooien.
382
00:42:19,913 --> 00:42:21,331
Hoe kun je dat?
383
00:42:22,207 --> 00:42:25,627
Ik versierde de taarten in de bakkerij.
384
00:42:26,795 --> 00:42:28,046
Kijk.
385
00:42:30,465 --> 00:42:31,508
Zie je?
386
00:42:36,388 --> 00:42:38,348
Je wordt gevolgd.
387
00:43:04,374 --> 00:43:08,420
Morgen gaan ze jullie
één voor één klasseren.
388
00:43:08,920 --> 00:43:12,340
Belangrijk:
een hoge score betekent sponsors.
389
00:43:12,549 --> 00:43:17,721
Laat alles zien wat je kan.
Er is een pijl en boog. Gebruik hem.
390
00:43:17,929 --> 00:43:20,098
En jij laat zien hoe sterk je bent.
391
00:43:20,515 --> 00:43:24,186
Ze beginnen met District 1,
dus jullie zijn het laatst.
392
00:43:25,395 --> 00:43:28,773
Anders gezegd: zorg dat ze je onthouden.
393
00:43:40,535 --> 00:43:42,829
Katniss Everdeen.
394
00:43:54,341 --> 00:43:55,634
Katniss...
395
00:43:56,468 --> 00:43:58,011
Schiet recht.
396
00:44:58,405 --> 00:45:00,031
Katniss Everdeen.
397
00:45:01,491 --> 00:45:02,993
District 12.
398
00:46:31,414 --> 00:46:34,501
Wie heeft dit varken besteld?
399
00:46:54,145 --> 00:46:57,357
Bedankt voor de aandacht.
400
00:47:02,362 --> 00:47:05,156
Ben je gek geworden?
- Ik werd kwaad.
401
00:47:06,575 --> 00:47:11,329
Dit is slecht voor ons allemaal,
niet alleen voor jou.
402
00:47:11,538 --> 00:47:13,164
Ze willen een goeie show.
403
00:47:13,373 --> 00:47:16,835
Het was onbeleefd, Cinna.
404
00:47:17,043 --> 00:47:18,628
Daar ben je eindelijk.
405
00:47:18,837 --> 00:47:22,174
We hebben een groot probleem.
406
00:47:25,302 --> 00:47:27,387
Goed geschoten, lieverd.
407
00:47:28,513 --> 00:47:32,893
Wat deden ze toen je die appel raakte?
408
00:47:34,102 --> 00:47:35,478
Ze keken geschokt.
409
00:47:39,232 --> 00:47:42,861
Wat zei je? 'Bedankt voor uw aandacht'?
410
00:47:43,069 --> 00:47:45,363
Geniaal!
411
00:47:45,572 --> 00:47:47,532
Het lachen vergaat je wel...
412
00:47:47,741 --> 00:47:51,828
...als de Spelmakers wraak nemen.
- Op wie? Op haar?
413
00:47:52,579 --> 00:47:54,956
Op hem? Hebben ze al gedaan.
414
00:47:55,165 --> 00:47:57,584
Kalm aan. Neem wat te drinken.
415
00:47:58,043 --> 00:48:00,837
Ik had het dolgraag willen zien.
416
00:48:01,463 --> 00:48:07,344
De tributen zijn geklasseerd van 1 tot 12,
na drie dagen van uitgebreide evaluatie.
417
00:48:07,552 --> 00:48:11,515
De Spelmakers benadrukken...
418
00:48:11,723 --> 00:48:14,518
Uit District 1: Marvel...
419
00:48:14,726 --> 00:48:16,436
...met een score van 9.
420
00:48:16,603 --> 00:48:17,771
Uit District 2:
421
00:48:17,979 --> 00:48:20,982
Cato, met een score van 10.
422
00:48:25,820 --> 00:48:28,949
Uit District 7... uit District 8...
423
00:48:29,616 --> 00:48:32,410
En Rue, met een score van 7.
424
00:48:34,496 --> 00:48:36,248
Uit District 12:
425
00:48:37,457 --> 00:48:39,292
Peeta Mellark.
426
00:48:42,963 --> 00:48:45,632
Met een score van... 8.
427
00:48:47,884 --> 00:48:49,010
Bravo.
428
00:48:49,386 --> 00:48:51,263
Een goed begin.
- Bravo.
429
00:48:54,516 --> 00:48:55,392
En tot slot...
430
00:48:57,769 --> 00:48:58,937
...uit District 12...
431
00:49:01,273 --> 00:49:03,567
...Katniss Everdeen.
432
00:49:07,112 --> 00:49:08,947
Met een score van...
433
00:49:11,825 --> 00:49:13,410
...11.
434
00:49:18,874 --> 00:49:20,458
Gefeliciteerd.
435
00:49:20,667 --> 00:49:23,253
Ik dacht dat ze me haatten.
- Ze zijn dol op je.
436
00:49:23,461 --> 00:49:24,963
Op Katniss Everdeen...
437
00:49:25,172 --> 00:49:27,841
...het meisje in vuur en vlam.
438
00:49:28,049 --> 00:49:30,260
Wij staan ook in vuur en vlam!
439
00:49:30,468 --> 00:49:32,929
Een elf?
- Heeft ze verdiend.
440
00:49:33,138 --> 00:49:35,098
Ze schoot op je hoofd.
441
00:49:35,307 --> 00:49:37,684
Op een appel.
- Naast je hoofd.
442
00:49:38,643 --> 00:49:39,728
Ga zitten.
443
00:49:45,233 --> 00:49:46,526
Seneca...
444
00:49:47,194 --> 00:49:49,112
Waarom denk je
dat we een winnaar hebben?
445
00:49:50,822 --> 00:49:51,907
Hoe bedoelt u?
446
00:49:53,033 --> 00:49:54,576
Ik bedoel:
447
00:49:54,743 --> 00:49:57,495
Waarom hebben we een winnaar?
448
00:49:59,497 --> 00:50:02,209
Om de districten bang te maken,
kunnen we ook...
449
00:50:02,417 --> 00:50:05,921
...24 man oppikken en afschieten.
450
00:50:06,129 --> 00:50:07,631
Veel sneller.
451
00:50:10,342 --> 00:50:11,593
Hoop.
452
00:50:12,469 --> 00:50:13,720
Hoop?
453
00:50:13,929 --> 00:50:15,138
Hoop.
454
00:50:15,347 --> 00:50:18,517
Het enige wat sterker is dan angst.
455
00:50:20,060 --> 00:50:23,730
Een beetje hoop is effectief.
Veel hoop is gevaarlijk.
456
00:50:23,939 --> 00:50:27,317
Een vonk is prima. Zolang hij niet overslaat.
457
00:50:30,111 --> 00:50:31,404
Dus...
458
00:50:32,113 --> 00:50:33,573
Dus...
459
00:50:33,740 --> 00:50:35,700
...laat hem niet overslaan.
460
00:50:38,995 --> 00:50:42,666
Ze staart naar mijn sieraden.
- Jawel, maar die zijn ook...
461
00:50:42,832 --> 00:50:45,126
Heel onbeleefd.
462
00:50:45,794 --> 00:50:49,673
Haymitch, kom erbij zitten.
We drinken je lievelingsgerecht.
463
00:50:49,881 --> 00:50:52,217
Lekker.
464
00:50:55,011 --> 00:50:58,974
Waar is Peeta?
- Op zijn kamer. Luister.
465
00:50:59,182 --> 00:51:00,684
Morgen is de laatste dag...
466
00:51:00,892 --> 00:51:04,646
...en we mogen onze eigen tributen trainen.
Dus jij en ik...
467
00:51:04,813 --> 00:51:06,398
...gaan om 9 uur.
468
00:51:08,275 --> 00:51:09,276
En hij dan?
469
00:51:10,193 --> 00:51:13,363
Hij wil in zijn eentje trainen, zegt hij.
470
00:51:16,324 --> 00:51:19,661
Dat zie je wel vaker. Er is tenslotte...
471
00:51:20,245 --> 00:51:22,038
...maar één winnaar.
472
00:51:27,919 --> 00:51:32,465
Nu aardbeien met chocoladesaus.
- Lekker.
473
00:51:34,801 --> 00:51:38,054
Dames en heren, uw ceremoniemeester...
474
00:51:38,263 --> 00:51:42,017
...Caesar Flickerman.
475
00:51:48,940 --> 00:51:51,443
Welkom, welkom, welkom...
476
00:51:51,651 --> 00:51:55,405
...bij de 74ste Hongerspelen.
477
00:51:56,448 --> 00:52:00,327
Over vijf minuten
staan ze hier allemaal bij elkaar.
478
00:52:00,535 --> 00:52:03,121
Alle tributen waarover u hebt gehoord.
479
00:52:03,330 --> 00:52:06,750
Bent u er klaar voor?
480
00:52:10,420 --> 00:52:11,755
Waanzinnig.
481
00:52:13,465 --> 00:52:16,551
Zo voel ik me niet.
- Weet je niet hoe mooi je bent?
482
00:52:16,760 --> 00:52:19,721
Nee, en hoe moet ik in de smaak vallen?
483
00:52:19,888 --> 00:52:22,766
Dat lukte bij mij ook.
- Daar deed ik m'n best niet voor.
484
00:52:22,974 --> 00:52:27,103
Precies. Wees jezelf.
Ik blijf er de hele tijd bij.
485
00:52:27,312 --> 00:52:30,106
Doe alsof je het tegen mij hebt.
486
00:52:32,108 --> 00:52:33,985
Even zien of ze kan stralen.
487
00:52:34,194 --> 00:52:37,405
Een warm applaus voor Glimmer!
488
00:52:42,285 --> 00:52:43,828
Ben je er klaar voor, Glimmer?
489
00:52:44,037 --> 00:52:45,956
Ja, Caesar. Helemaal klaar.
490
00:52:46,164 --> 00:52:48,834
Goed zo, je hebt zelfvertrouwen.
491
00:52:53,088 --> 00:52:55,757
Een warm applaus!
492
00:52:57,592 --> 00:52:59,094
Marvel!
493
00:53:02,055 --> 00:53:04,432
Welkom, Clove.
- Ik kom graag uit voor m'n district.
494
00:53:04,641 --> 00:53:07,811
Je bent een vechter.
- En heel gemeen. Ik ben er klaar voor.
495
00:53:09,187 --> 00:53:09,855
Cato!
496
00:53:10,063 --> 00:53:14,818
Als ik mezelf kan concentreren,
kom ik er wel uit.
497
00:53:15,026 --> 00:53:17,028
Dank je wel. Leuk om je te zien.
498
00:53:21,950 --> 00:53:23,702
Rue, je klimt in bomen...
499
00:53:23,952 --> 00:53:28,164
...en je bent snel. Kun je ook jagen?
500
00:53:35,130 --> 00:53:38,967
Uit District 12: u kent haar...
501
00:53:39,176 --> 00:53:41,386
...als het meisje in vuur en vlam!
502
00:53:43,805 --> 00:53:47,017
Wij kennen haar
als de beeldige Katniss Everdeen.
503
00:54:16,880 --> 00:54:17,714
Wat?
504
00:54:19,424 --> 00:54:21,259
Ze is een beetje zenuwachtig.
505
00:54:23,386 --> 00:54:27,891
Ik zei: Dat was een mooie entree
op de Tributenparade.
506
00:54:28,141 --> 00:54:29,601
Vertel eens.
507
00:54:31,186 --> 00:54:34,731
Ik hoopte dat ik niet levend zou verbranden.
508
00:54:42,989 --> 00:54:45,992
Toen je uit die praalwagen stapte...
509
00:54:46,201 --> 00:54:47,953
...stond mijn hart even stil.
510
00:54:48,537 --> 00:54:51,248
Had u dat ook?
511
00:54:51,456 --> 00:54:52,415
Het stond even stil.
512
00:54:55,502 --> 00:54:56,837
Het mijne ook.
513
00:54:59,506 --> 00:55:01,758
En die vlammen? Zijn ze echt?
514
00:55:07,973 --> 00:55:10,183
Ik heb ze vandaag ook weer om.
515
00:55:10,684 --> 00:55:12,352
Wilt u ze zien?
516
00:55:12,853 --> 00:55:14,271
Wacht even.
517
00:55:14,479 --> 00:55:16,648
Is het veilig?
- Ja.
518
00:55:17,399 --> 00:55:19,317
Wat denkt u, mensen?
519
00:55:20,527 --> 00:55:22,696
Dat lijkt me een 'ja'.
520
00:55:51,975 --> 00:55:53,894
Prachtig. Dank je wel!
521
00:55:55,687 --> 00:55:58,857
Dat was heel bijzonder, Katniss.
522
00:55:59,065 --> 00:56:01,193
Heel bijzonder. Dank je wel.
523
00:56:03,653 --> 00:56:05,322
Nog één vraag.
524
00:56:07,449 --> 00:56:08,825
Over je zusje.
525
00:56:11,661 --> 00:56:14,998
Het was heel roerend, toen je...
526
00:56:15,790 --> 00:56:18,502
...aanbood om haar te vervangen.
527
00:56:19,961 --> 00:56:21,922
Heeft ze afscheid van je genomen?
528
00:56:24,174 --> 00:56:26,051
Ja.
- Ja?
529
00:56:28,512 --> 00:56:31,681
En wat heb je haar toen gezegd?
530
00:56:34,726 --> 00:56:36,770
Dat ik zou proberen te winnen.
531
00:56:38,647 --> 00:56:40,440
Voor haar.
532
00:56:41,942 --> 00:56:43,235
Natuurlijk.
533
00:56:45,445 --> 00:56:46,947
Want dat ga je doen.
534
00:56:48,365 --> 00:56:50,825
Dames en heren, uit District 12:
535
00:56:51,034 --> 00:56:54,412
Katniss Everdeen,
het meisje in vuur en vlam!
536
00:57:00,710 --> 00:57:04,214
Geweldig, schat. Ongelooflijk!
- Dank je.
537
00:57:04,422 --> 00:57:06,800
Mooi gedaan, lieverd.
538
00:57:08,802 --> 00:57:10,595
Mooie jurk ook.
539
00:57:11,805 --> 00:57:13,223
De jouwe niet.
540
00:57:13,431 --> 00:57:15,767
Peeta Mellark!
541
00:57:21,648 --> 00:57:23,149
Welkom, Peeta.
542
00:57:23,984 --> 00:57:27,529
Hoe vind je het Capitool?
Zeg niet: 'Met een kaart.'
543
00:57:27,737 --> 00:57:30,282
Heel anders dan thuis.
544
00:57:30,490 --> 00:57:33,076
In welk opzicht? Geef een voorbeeld.
545
00:57:33,410 --> 00:57:37,163
De douches zijn anders.
- De douches?
546
00:57:37,372 --> 00:57:39,040
Onze douches zijn anders.
547
00:57:39,207 --> 00:57:42,294
Een vraag, Caesar: Ruik ik naar rozen?
548
00:57:45,172 --> 00:57:46,464
Even ruiken.
549
00:57:48,842 --> 00:57:51,094
Ik wel dan?
550
00:57:57,392 --> 00:57:59,644
Jij ruikt lekkerder.
- Ik woon hier langer.
551
00:57:59,853 --> 00:58:00,854
Dat bedoel ik.
552
00:58:06,526 --> 00:58:08,945
Zeg eens, Peeta:
553
00:58:09,154 --> 00:58:11,615
Heb je een meisje thuis?
554
00:58:11,865 --> 00:58:13,408
Nee, niet echt.
555
00:58:14,409 --> 00:58:16,745
Ik geloof er niks van.
556
00:58:16,953 --> 00:58:20,373
Met zo'n gezicht? Een knappe man als jij?
557
00:58:21,416 --> 00:58:22,709
Zeg op.
558
00:58:26,546 --> 00:58:29,549
Er is één meisje
op wie ik al jaren verliefd ben.
559
00:58:30,842 --> 00:58:34,846
Maar dat had ze pas door
bij de Trekking.
560
00:58:38,266 --> 00:58:40,268
Ik zal je wat zeggen.
561
00:58:41,144 --> 00:58:42,729
Als je meedoet...
562
00:58:43,230 --> 00:58:44,689
...en gaat winnen...
563
00:58:44,898 --> 00:58:48,068
...en thuiskomt,
dan móet ze wel met je uit.
564
00:58:48,818 --> 00:58:50,987
Waar of niet, mensen?
565
00:58:53,240 --> 00:58:56,576
Bedankt, maar winnen helpt niet.
566
00:58:56,785 --> 00:58:58,078
Waarom niet?
567
00:59:01,915 --> 00:59:03,834
Omdat ze hier is.
568
00:59:08,338 --> 00:59:09,714
Dat is pech.
569
00:59:10,757 --> 00:59:12,050
Inderdaad.
570
00:59:13,802 --> 00:59:15,971
En ik wens je juist veel succes.
571
00:59:17,889 --> 00:59:19,307
Peeta Mellark.
572
00:59:20,308 --> 00:59:22,185
District 12.
573
00:59:25,564 --> 00:59:29,025
Eerst praat je niet met je
en nu ben je 'verliefd' op me?
574
00:59:29,234 --> 00:59:32,529
En trainen in je eentje? Speel je het zo?
- Hou op!
575
00:59:32,737 --> 00:59:34,489
Kom op dan!
576
00:59:36,366 --> 00:59:37,826
Hij hielp je.
- Hij maakte me zwak.
577
00:59:38,034 --> 00:59:42,122
Hij maakte je begeerlijk.
Dat kan geen kwaad in jouw geval.
578
00:59:42,289 --> 00:59:44,624
Hij heeft gelijk.
- Natuurlijk heb ik gelijk.
579
00:59:44,833 --> 00:59:48,211
De Gedoemde Geliefden uit District 12.
580
00:59:48,378 --> 00:59:51,590
Dat zijn we niet.
- Dit is televisie.
581
00:59:51,840 --> 00:59:57,888
Jouw liefde voor die jongen kan sponsors
opleveren en je leven redden.
582
00:59:59,306 --> 01:00:02,392
Oké, ga jij maar even weg.
583
01:00:02,601 --> 01:00:05,103
Dan leven jullie morgen misschien nog.
584
01:00:05,729 --> 01:00:07,189
Ongemanierd!
585
01:00:38,011 --> 01:00:39,262
Jij ook?
586
01:00:42,682 --> 01:00:45,769
Kun je ook niet slapen?
587
01:00:48,313 --> 01:00:50,106
Sorry dat ik zo tekeer ging.
588
01:00:52,943 --> 01:00:54,903
Ik bedoelde het als compliment.
589
01:00:55,820 --> 01:00:56,863
Weet ik.
590
01:01:08,375 --> 01:01:09,835
Hoor je dat?
591
01:01:17,175 --> 01:01:19,386
Ik wil niet dat ze me veranderen.
592
01:01:22,973 --> 01:01:24,349
Hoe bedoel je?
593
01:01:28,019 --> 01:01:31,314
Dat ze iets van me maken
wat ik niet ben.
594
01:01:33,233 --> 01:01:36,111
Ik wil geen pion in hun spel zijn.
595
01:01:38,530 --> 01:01:40,657
Omdat je niemand wil doden?
596
01:01:42,325 --> 01:01:43,285
Nee.
597
01:01:44,286 --> 01:01:48,790
Dat doe ik heus wel
als de nood aan de man komt.
598
01:01:49,624 --> 01:01:53,336
Maar ik wil ze altijd nog laten zien...
599
01:01:53,587 --> 01:01:55,088
...dat ik niet van hun ben.
600
01:01:59,134 --> 01:02:00,969
Ook als ik doodga...
601
01:02:01,636 --> 01:02:03,805
...wil ik mezelf blijven.
602
01:02:08,810 --> 01:02:10,604
Kun je dat volgen?
603
01:02:14,149 --> 01:02:16,151
Maar ik mag niet zo denken.
604
01:02:20,572 --> 01:02:22,449
Ik heb mijn zusje.
605
01:02:24,367 --> 01:02:25,535
Weet ik.
606
01:02:40,675 --> 01:02:42,135
Tot morgen dan maar.
607
01:02:45,680 --> 01:02:47,265
Tot morgen.
608
01:03:12,832 --> 01:03:17,504
Ze leggen allerlei wapens klaar,
vooraan in de Hoorn.
609
01:03:17,712 --> 01:03:19,422
Zelfs een pijl een boog.
610
01:03:19,631 --> 01:03:21,508
Pak hem niet.
- Waarom niet?
611
01:03:22,008 --> 01:03:25,512
Ze willen je bij hun bloedbad betrekken.
Dat is jouw spel niet.
612
01:03:25,720 --> 01:03:28,473
Ga ervandoor, zoek hoog terrein...
613
01:03:28,682 --> 01:03:31,268
...en zoek water,
dat is je nieuwe beste vriend.
614
01:03:31,768 --> 01:03:37,315
Stap niet te vroeg van je voetstuk,
dan blazen ze je op.
615
01:03:49,995 --> 01:03:50,912
Katniss...
616
01:03:52,163 --> 01:03:53,331
Je kunt het.
617
01:04:01,256 --> 01:04:02,174
Dank je.
618
01:04:07,304 --> 01:04:08,555
Je arm.
619
01:04:13,143 --> 01:04:14,603
Je arm.
620
01:04:21,026 --> 01:04:23,028
Je arm.
- Wat is dat?
621
01:04:25,655 --> 01:04:26,781
Je volg-vloeistof.
622
01:04:29,910 --> 01:04:31,036
We zijn online.
623
01:04:33,413 --> 01:04:36,124
Let op, minder dan een minuut.
624
01:04:36,583 --> 01:04:39,836
Laatste check.
- Ze vliegen hierheen. Nog 15 minuten.
625
01:05:17,624 --> 01:05:18,542
Hier.
626
01:05:39,271 --> 01:05:40,522
Dank je.
627
01:05:49,281 --> 01:05:51,324
Nog 30 seconden.
628
01:05:58,206 --> 01:06:00,000
Ik mag niet wedden.
629
01:06:00,458 --> 01:06:02,335
Maar ik zou op jou wedden.
630
01:06:13,722 --> 01:06:15,640
20 seconden.
631
01:06:27,736 --> 01:06:29,738
10 seconden.
632
01:06:55,305 --> 01:06:57,766
Oké, ze zijn in de buizen.
633
01:07:37,889 --> 01:07:42,143
50, 49, 48, 47...
634
01:11:18,985 --> 01:11:20,695
En daar...
635
01:11:20,904 --> 01:11:23,698
...is het vertrouwde kanonsschot.
636
01:11:23,907 --> 01:11:26,618
Het einde van een gevallen tribuut.
637
01:13:49,886 --> 01:13:51,972
GEVALLEN
638
01:14:58,371 --> 01:15:02,375
Dertien gesneuveld in de eerste acht uur.
639
01:15:02,667 --> 01:15:06,588
Claudius, ik zie
een bondgenootschap ontstaan.
640
01:15:11,801 --> 01:15:13,428
Zag je haar kijken?
641
01:15:13,762 --> 01:15:15,138
'Maak me niet dood!'
642
01:15:15,972 --> 01:15:18,725
'Toe, maak me niet dood!'
643
01:15:19,601 --> 01:15:21,645
Goeie imitatie.
644
01:15:22,020 --> 01:15:23,396
Hee, Don Juan...
645
01:15:24,689 --> 01:15:26,775
Ging ze echt die kant op?
- Ik weet het zeker.
646
01:15:28,026 --> 01:15:28,944
Dat is je geraden.
647
01:15:29,569 --> 01:15:31,613
Dat was haar strik.
648
01:15:38,161 --> 01:15:40,163
Moeten we hem niet afmaken?
649
01:15:40,705 --> 01:15:42,123
Hij brengt ons bij haar.
650
01:16:08,108 --> 01:16:10,193
Ze is bijna aan de rand.
651
01:16:10,443 --> 01:16:12,946
Twee kilometer van de dichtstbijzijnde tribuut.
652
01:16:13,405 --> 01:16:15,240
Laat haar keren.
653
01:17:15,133 --> 01:17:18,136
De volgende ligt klaar. Ik tel af.
654
01:17:30,232 --> 01:17:32,692
Ze gaat naar de linkerflank.
655
01:17:33,693 --> 01:17:35,612
Mag ik een boom?
656
01:17:36,571 --> 01:17:38,073
Boom komt eraan.
657
01:18:29,249 --> 01:18:30,834
Ze is er bijna.
658
01:18:44,431 --> 01:18:45,515
Lucia...
659
01:18:45,724 --> 01:18:47,767
Zet een kanon klaar.
660
01:18:58,653 --> 01:18:59,863
Daar is ze!
661
01:19:49,621 --> 01:19:51,456
Het meisje in vuur en vlam.
662
01:19:52,874 --> 01:19:54,668
Lukt je nooit, Katniss.
663
01:20:12,769 --> 01:20:15,313
Vooruit, Cato!
664
01:20:19,192 --> 01:20:20,861
Ik kom eraan.
665
01:20:26,366 --> 01:20:27,450
Ik doe het zelf.
666
01:20:41,548 --> 01:20:43,466
Gooi anders het zwaard.
667
01:20:44,467 --> 01:20:46,136
We wachten.
668
01:20:48,722 --> 01:20:51,183
Ooit komt ze beneden van de honger.
669
01:20:52,601 --> 01:20:54,019
Dan maken we haar af.
670
01:20:57,772 --> 01:20:58,773
Oké.
671
01:21:00,108 --> 01:21:01,484
Maak een vuur.
672
01:22:14,349 --> 01:22:15,767
Jongens...
673
01:23:19,497 --> 01:23:21,625
DIK OPSMEREN
HOUDT JE IN LEVEN
674
01:25:05,103 --> 01:25:07,981
Claudius, zijn dat tracker-jackers?
675
01:25:10,901 --> 01:25:13,612
Die dingen zijn dodelijk.
676
01:25:14,279 --> 01:25:18,491
Tracker-jackers zijn
genetisch gemanipuleerde wespen.
677
01:25:18,700 --> 01:25:20,744
Hun gif veroorzaakt felle pijn...
678
01:25:20,911 --> 01:25:25,290
...sterke hallucinaties
en in extreme gevallen...
679
01:25:25,498 --> 01:25:26,750
...de dood.
680
01:28:25,011 --> 01:28:26,054
Rennen!
681
01:28:27,097 --> 01:28:28,390
Rennen!
682
01:28:31,643 --> 01:28:32,894
Lopen, Katniss!
683
01:28:33,895 --> 01:28:36,940
Lopen! Wat doe je? Lopen!
684
01:28:48,285 --> 01:28:49,995
Niet alleen dodelijk...
685
01:28:50,203 --> 01:28:52,998
...maar het gif van een tracker-jacker...
686
01:28:53,665 --> 01:28:56,751
...veroorzaakt sterke hallucinaties.
687
01:29:56,394 --> 01:29:58,730
Zit niet naar me te kijken!
688
01:29:58,939 --> 01:30:00,774
Toe, zeg wat!
689
01:30:01,483 --> 01:30:02,943
Lopen, Katniss!
690
01:30:04,402 --> 01:30:07,489
Maak dat je wegkomt. Wat doe je?
691
01:31:08,175 --> 01:31:09,342
Rue?
692
01:31:12,846 --> 01:31:15,098
Stil maar, ik doe je niks.
693
01:31:33,074 --> 01:31:34,284
Wil je de mijne ook?
694
01:31:35,493 --> 01:31:36,953
Nee, hoeft niet.
695
01:31:38,330 --> 01:31:39,497
Hier.
696
01:31:40,207 --> 01:31:41,249
Dank je.
697
01:31:46,379 --> 01:31:47,797
Hoelang heb ik geslapen?
698
01:31:48,840 --> 01:31:50,425
Een paar dagen.
699
01:31:50,634 --> 01:31:53,011
Ik heb tweemaal je bladeren vervangen.
700
01:31:54,304 --> 01:31:55,430
Dank je.
701
01:31:57,182 --> 01:31:59,518
Wat is er gebeurd terwijl ik sliep?
702
01:32:00,352 --> 01:32:02,938
Het meisje uit 1 en de jongen uit 10.
703
01:32:04,814 --> 01:32:06,149
En...
704
01:32:07,192 --> 01:32:09,152
...de jongen uit mijn district?
705
01:32:10,403 --> 01:32:13,949
Die heeft niks.
Hij is bij de rivier, geloof ik.
706
01:32:16,952 --> 01:32:19,621
Is het waar?
- Wat?
707
01:32:20,664 --> 01:32:22,749
Van jou en hem?
708
01:32:23,416 --> 01:32:25,377
Waar zijn Cato en de anderen?
709
01:32:25,585 --> 01:32:27,921
Hun spullen liggen bij het meertje.
710
01:32:28,296 --> 01:32:30,715
Op een grote stapel.
711
01:32:31,383 --> 01:32:33,134
Dat klinkt verleidelijk.
712
01:32:49,025 --> 01:32:53,697
Dit groene spul rookt als een gek.
Aansteken en naar de volgende.
713
01:32:53,905 --> 01:32:57,325
Deze als laatste. Ik zie je daar.
714
01:33:00,954 --> 01:33:03,915
Ik verniel hun spullen
als ze ons achterna komen.
715
01:33:04,124 --> 01:33:07,419
We moeten een signaal afspreken.
- Oké, zoals?
716
01:33:10,005 --> 01:33:11,423
Let op.
717
01:33:17,304 --> 01:33:19,055
Spotgaaien.
718
01:33:19,472 --> 01:33:22,851
Wat goed.
- Dat deden we thuis altijd.
719
01:33:28,190 --> 01:33:29,482
Nu jij.
720
01:33:38,742 --> 01:33:44,122
Als we dat horen, betekent het
dat we nog leven en gauw komen.
721
01:33:44,331 --> 01:33:45,332
Komt goed.
722
01:33:53,048 --> 01:33:54,883
Tot straks bij het eten.
723
01:34:26,331 --> 01:34:29,501
Kijk, jongens. Kom, kijk nou!
724
01:34:34,256 --> 01:34:36,842
Hou de wacht tot we terug zijn.
725
01:35:07,038 --> 01:35:10,083
Benieuwd of ze die boobytrap door heeft.
726
01:35:10,292 --> 01:35:15,380
Ze hebben hun mijnen ingegraven
bij die hoge stapel spullen.
727
01:35:27,309 --> 01:35:30,228
Ze heeft het in de gaten, hè?
728
01:38:44,548 --> 01:38:46,049
Katniss!
729
01:38:47,843 --> 01:38:49,553
Help, Katniss!
730
01:38:56,685 --> 01:38:59,271
Help, Katniss!
731
01:39:04,860 --> 01:39:05,777
Stil maar.
732
01:39:14,953 --> 01:39:17,747
Je hebt niks.
733
01:39:47,444 --> 01:39:50,655
Stil maar, het komt goed.
734
01:39:59,873 --> 01:40:01,875
Heb je hun eten opgeblazen?
735
01:40:04,878 --> 01:40:06,171
Alles.
736
01:40:09,633 --> 01:40:11,009
Goed zo.
737
01:40:12,844 --> 01:40:14,971
Je moet winnen.
738
01:40:24,105 --> 01:40:25,815
Kun je zingen?
739
01:40:38,119 --> 01:40:41,957
ver in het weiland
740
01:40:42,457 --> 01:40:46,586
onder de wilg
741
01:40:46,753 --> 01:40:50,048
een bed van gras
742
01:40:50,257 --> 01:40:54,135
een zacht groen kussen
743
01:40:54,970 --> 01:40:58,473
leg je hoofd neer
744
01:40:58,682 --> 01:41:02,185
en sluit je ogen
745
01:42:00,118 --> 01:42:01,995
Het spijt me...
746
01:44:57,712 --> 01:45:00,090
Dood haar niet.
Dan wordt ze een martelaar.
747
01:45:00,298 --> 01:45:03,510
Die hebben we al.
- Die geruchten uit District 11...
748
01:45:03,718 --> 01:45:05,971
Het loopt uit de hand.
- Wat wil je?
749
01:45:07,180 --> 01:45:11,643
Er is veel woede.
Ik weet dat je een oproer kunt neerslaan.
750
01:45:11,852 --> 01:45:14,646
Als je ze niet bang kunt maken...
751
01:45:14,855 --> 01:45:16,898
...moet je ze iets geven om toe te juichen.
752
01:45:17,941 --> 01:45:19,276
Zoals?
753
01:45:21,695 --> 01:45:23,280
Jonge liefde.
754
01:45:24,823 --> 01:45:28,243
Dus je houdt van een underdog?
- Daar houdt iedereen van.
755
01:45:28,493 --> 01:45:29,744
Ik niet.
756
01:45:31,329 --> 01:45:34,666
Ben je er geweest? In 10, 11, 12?
757
01:45:36,084 --> 01:45:37,836
Niet persoonlijk.
758
01:45:38,044 --> 01:45:39,296
Ik wel.
759
01:45:40,672 --> 01:45:42,549
Veel underdogs.
760
01:45:42,757 --> 01:45:44,467
En veel steenkool.
761
01:45:44,676 --> 01:45:46,970
Graan, mineralen...
762
01:45:47,179 --> 01:45:48,722
...dingen die we nodig hebben.
763
01:45:49,890 --> 01:45:51,850
Er zijn veel underdogs.
764
01:45:53,059 --> 01:45:55,395
Als jij ze zou zien...
765
01:45:56,563 --> 01:45:58,815
...zou jij ze ook niet toejuichen.
766
01:46:01,443 --> 01:46:02,986
Ik mag je graag.
767
01:46:06,114 --> 01:46:07,574
Pas op.
768
01:46:18,335 --> 01:46:20,420
Attentie, tributen.
769
01:46:20,629 --> 01:46:25,383
Het voorschrift dat er maar één winnaar
kan zijn, is opgeschort.
770
01:46:25,592 --> 01:46:28,094
Er kunnen twee winnaars
worden gekroond...
771
01:46:28,303 --> 01:46:31,556
...mits afkomstig uit hetzelfde District.
772
01:46:31,765 --> 01:46:33,975
Dit is de enige mededeling.
773
01:46:35,560 --> 01:46:36,770
Peeta...
774
01:47:37,831 --> 01:47:40,292
Mijn God, Peeta!
775
01:47:48,049 --> 01:47:49,718
Kom hier.
776
01:48:04,941 --> 01:48:06,193
Wat was het?
777
01:48:06,401 --> 01:48:08,153
Een zwaard.
778
01:48:09,446 --> 01:48:10,906
Is het erg?
779
01:48:11,990 --> 01:48:13,742
Komt wel goed.
780
01:48:26,463 --> 01:48:27,881
Katniss...
781
01:48:31,384 --> 01:48:32,677
Katniss...
- Nee!
782
01:48:34,304 --> 01:48:36,097
Ik laat je niet alleen.
783
01:48:36,515 --> 01:48:38,058
Echt niet.
784
01:48:45,857 --> 01:48:47,067
Waarom niet?
785
01:49:07,337 --> 01:49:09,673
Niemand vindt je hier.
786
01:49:09,881 --> 01:49:11,341
Ze hebben me al gevonden.
787
01:49:15,887 --> 01:49:17,806
Ik zorg voor medicijnen.
788
01:49:18,014 --> 01:49:20,392
Ik krijg weinig parachuutjes.
789
01:49:20,892 --> 01:49:22,769
Ik verzin wel wat.
790
01:49:23,228 --> 01:49:24,729
Zoals?
791
01:49:25,355 --> 01:49:26,690
Iets.
792
01:50:17,324 --> 01:50:19,242
NOEM JE DAT EEN KUS?
793
01:50:27,876 --> 01:50:30,629
Medicijnen?
- Nee, soep.
794
01:50:31,880 --> 01:50:33,215
Ik doe het wel.
795
01:50:43,308 --> 01:50:44,809
Lekker.
796
01:50:46,645 --> 01:50:48,605
Jij hebt me ook te eten gegeven.
797
01:50:51,775 --> 01:50:53,568
Daar denk ik nog vaak aan.
798
01:50:55,529 --> 01:50:57,322
Hoe ik je dat brood toewierp.
799
01:50:58,073 --> 01:51:01,868
Ik had naar je toe moeten gaan,
de regen in.
800
01:51:04,621 --> 01:51:06,289
Je gloeit.
801
01:51:08,625 --> 01:51:10,752
Ik weet nog
hoe ik je voor het eerst zag.
802
01:51:11,962 --> 01:51:14,422
Je had twee vlechten, niet één.
803
01:51:15,298 --> 01:51:19,511
En ik weet nog hoe je zong op school.
De juf zei:
804
01:51:19,719 --> 01:51:23,014
Wie kent De Vallei?
Je hand schoot omhoog.
805
01:51:24,516 --> 01:51:25,892
Daarna...
806
01:51:26,726 --> 01:51:28,937
...zag ik je elke dag komen en gaan.
807
01:51:31,398 --> 01:51:32,858
Elke dag.
808
01:51:40,532 --> 01:51:42,284
Zeg iets.
809
01:51:45,370 --> 01:51:47,330
Daar ben ik niet goed in.
810
01:51:49,833 --> 01:51:51,001
Kom hier dan.
811
01:51:52,794 --> 01:51:54,087
Alsjeblieft.
812
01:52:06,224 --> 01:52:08,351
Ook al haal ik het niet...
813
01:52:16,526 --> 01:52:18,904
Attentie, tributen...
814
01:52:19,112 --> 01:52:20,572
Vanaf zonsopgang...
815
01:52:20,780 --> 01:52:23,783
...is het morgen feest bij de Hoorn.
816
01:52:23,992 --> 01:52:26,703
Het is geen gewoon feest.
817
01:52:26,912 --> 01:52:30,165
Ieder van jullie heeft dringend iets nodig.
818
01:52:30,916 --> 01:52:32,834
En wij zijn...
819
01:52:33,543 --> 01:52:34,961
...gulle gastheren.
820
01:52:35,170 --> 01:52:36,588
Je medicijnen.
821
01:52:36,796 --> 01:52:39,758
Ga niet alleen.
- Je hebt het nodig en je kan niet lopen.
822
01:52:39,966 --> 01:52:42,761
Ik wil niet
dat je je leven voor me waagt.
823
01:52:42,969 --> 01:52:44,554
Jij zou het ook voor mij doen.
824
01:52:45,013 --> 01:52:45,931
Toch?
825
01:52:47,849 --> 01:52:49,392
Waarom doe je het?
826
01:53:08,036 --> 01:53:10,247
Ik laat je niet gaan.
827
01:53:11,331 --> 01:53:12,582
Toe nou...
828
01:53:13,583 --> 01:53:14,751
Blijf hier.
829
01:53:22,259 --> 01:53:23,802
Ik blijf.
830
01:55:25,590 --> 01:55:27,050
Waar is onze Don Juan?
831
01:55:29,970 --> 01:55:31,555
Ik snap het al.
832
01:55:31,930 --> 01:55:34,015
Je wou hem helpen, hè?
833
01:55:34,224 --> 01:55:35,475
Wat lief.
834
01:55:35,642 --> 01:55:38,895
Jammer dat je niets
voor je vriendinnetje kon doen.
835
01:55:39,688 --> 01:55:42,107
Dat meisje. Hoe heette ze ook weer?
836
01:55:42,858 --> 01:55:44,276
Rue?
837
01:55:46,361 --> 01:55:48,321
We hebben haar gedood.
838
01:55:49,322 --> 01:55:50,532
En nu...
839
01:55:50,949 --> 01:55:52,450
...doden we jou.
840
01:55:58,164 --> 01:55:59,499
Heb jij haar gedood?
- Nee.
841
01:55:59,666 --> 01:56:01,835
Ik hoorde je. Je zei haar naam.
- Cato!
842
01:56:02,794 --> 01:56:04,212
Je zei haar naam!
843
01:56:14,764 --> 01:56:16,474
Voor deze ene keer, 12.
844
01:56:17,142 --> 01:56:18,435
Voor Rue.
845
01:56:34,701 --> 01:56:38,038
Peeta, ik heb 't medicijn.
846
01:56:38,413 --> 01:56:41,166
Wat is jou overkomen?
Wat is er gebeurd?
847
01:56:41,458 --> 01:56:43,543
't Meisje uit 2, ze gooide 'n mes.
't Gaat wel.
848
01:56:43,793 --> 01:56:45,545
Je had gezegd dat je niet zou gaan.
849
01:56:45,795 --> 01:56:46,922
't Ging slechter met je.
850
01:56:51,676 --> 01:56:52,594
't Spijt me.
851
01:56:53,803 --> 01:56:56,765
Jij hebt daar ook wat van nodig.
- 't Gaat wel.
852
01:57:00,185 --> 01:57:01,645
Dat voelt beter aan.
853
01:57:03,271 --> 01:57:05,190
Nu jij.
854
01:57:05,774 --> 01:57:07,943
't Gaat wel.
- Nee, jij hebt 't ook nodig.
855
01:57:08,610 --> 01:57:10,946
Toe nu.
- Goed dan.
856
01:58:13,216 --> 01:58:15,760
Je bent zoveel beter.
857
01:58:18,680 --> 01:58:19,890
O, mijn God, Peeta...
858
01:58:21,266 --> 01:58:22,809
Ik voel nauwelijks iets.
859
01:58:24,269 --> 01:58:25,562
We zouden naar huis kunnen gaan.
860
01:58:26,646 --> 01:58:28,607
We zijn 't enige team over.
861
01:58:29,900 --> 01:58:31,276
We zouden naar huis kunnen gaan.
862
01:58:36,281 --> 01:58:39,534
Tresh smeerde 'm. Cato zal bij de Hoorn zijn.
863
01:58:39,951 --> 01:58:43,788
Hij zal niet ergens gaan waar hij 't
niet kent. Vossensnuit kan overal zitten.
864
01:58:47,334 --> 01:58:49,753
We moeten hier jagen.
Er is geen eten meer over.
865
01:58:50,420 --> 01:58:52,255
Oké. Ik neem de boog.
866
01:58:54,299 --> 01:58:56,551
Grapje. Ik ga maar wat plukken.
867
01:59:14,903 --> 01:59:15,820
Peeta?
868
01:59:20,492 --> 01:59:21,409
Peeta?
869
01:59:24,746 --> 01:59:25,747
Peeta!
870
01:59:27,207 --> 01:59:28,124
Peeta!
871
01:59:28,458 --> 01:59:31,044
Gaat 't?
- Ik hoorde 't kanon. Ik dacht...
872
01:59:31,336 --> 01:59:34,381
Dat is Nachtschot! In 'n minuut ben je dood!
873
01:59:34,673 --> 01:59:35,674
Dat wist ik niet.
874
01:59:35,882 --> 01:59:38,552
Ik schrok me rot. Verdomme, jij.
875
01:59:39,177 --> 01:59:40,262
't Spijt me.
876
01:59:41,888 --> 01:59:42,973
't Spijt me.
877
01:59:51,273 --> 01:59:53,316
Ik wist niet dat ze me volgde.
878
01:59:53,525 --> 01:59:55,068
Ze is sluw.
879
01:59:55,277 --> 01:59:56,570
Te sluw.
880
01:59:58,029 --> 01:59:59,197
Wat doe je?
881
01:59:59,406 --> 02:00:01,741
Misschien houdt Cato ook van bessen.
882
02:00:07,122 --> 02:00:08,665
Hoe laat is het?
883
02:00:08,915 --> 02:00:11,459
Iets over twaalf.
- Waarom is het zo donker?
884
02:00:11,668 --> 02:00:13,170
Ze willen er vanaf.
885
02:00:16,590 --> 02:00:18,758
Ben je zover, Lucia?
- Ik zit klaar.
886
02:00:20,260 --> 02:00:22,179
Prachtig.
887
02:00:22,554 --> 02:00:24,639
Kan die in het midden?
- Ja hoor.
888
02:00:33,273 --> 02:00:34,649
Zo ja.
889
02:00:35,609 --> 02:00:37,152
Geweldig.
890
02:00:48,538 --> 02:00:49,789
Hoor je dat?
891
02:01:22,614 --> 02:01:23,907
Wat was dat?
892
02:01:24,783 --> 02:01:26,493
De finale.
893
02:01:42,217 --> 02:01:43,218
Kom mee.
894
02:04:50,864 --> 02:04:51,781
Toe dan!
895
02:04:52,782 --> 02:04:53,700
Schiet!
896
02:04:55,827 --> 02:04:57,871
Dan gaan we beiden neer en jij wint.
897
02:05:01,416 --> 02:05:02,959
Toe dan!
898
02:05:04,419 --> 02:05:06,421
Ik ben toch al dood.
899
02:05:10,800 --> 02:05:12,052
Altijd al.
900
02:05:14,930 --> 02:05:16,139
Dat weet ik nu pas.
901
02:05:20,268 --> 02:05:22,687
Is dit wat ze willen?
902
02:05:23,188 --> 02:05:23,980
Ja?
903
02:05:24,731 --> 02:05:27,108
Nee!
904
02:05:28,401 --> 02:05:29,653
Ik kan het nog steeds.
905
02:05:34,199 --> 02:05:36,076
Nog één dode.
906
02:05:38,286 --> 02:05:40,080
Het enige wat ik kan.
907
02:05:41,206 --> 02:05:43,542
Mijn district trots op mij maken.
908
02:05:47,128 --> 02:05:48,797
Al maakt het niks meer uit.
909
02:07:04,623 --> 02:07:07,292
Attentie, tributen.
910
02:07:07,417 --> 02:07:10,754
De voorschriften zijn weer iets veranderd.
911
02:07:10,962 --> 02:07:16,885
De vorige wijziging die twee winnaars
uit hetzelfde district mogelijk maakte...
912
02:07:17,385 --> 02:07:19,221
...is ingetrokken.
913
02:07:19,387 --> 02:07:22,265
Er kan slechts één winnaar
worden gekroond.
914
02:07:22,474 --> 02:07:23,767
Succes.
915
02:07:24,518 --> 02:07:27,771
Mogen de kansen immer
in je voordeel zijn.
916
02:07:42,369 --> 02:07:43,537
Toe maar.
917
02:07:47,666 --> 02:07:49,292
Eén van ons moet naar huis.
918
02:07:50,460 --> 02:07:53,171
Eén van ons moet dood.
Ze moeten hun winnaar hebben.
919
02:07:54,589 --> 02:07:55,924
Nee.
920
02:07:56,842 --> 02:07:57,843
Ze moeten niks.
921
02:07:59,886 --> 02:08:01,054
Waarom zouden ze?
922
02:08:02,472 --> 02:08:04,057
Nee!
- Geloof me.
923
02:08:04,975 --> 02:08:05,976
Geloof me.
924
02:08:25,203 --> 02:08:26,621
Samen?
925
02:08:27,998 --> 02:08:29,332
Samen.
926
02:08:30,667 --> 02:08:31,751
Oké.
927
02:08:32,752 --> 02:08:34,129
Een...
928
02:08:36,131 --> 02:08:37,757
...twee...
929
02:08:43,430 --> 02:08:44,556
...drie.
930
02:08:46,349 --> 02:08:47,559
Stop!
931
02:08:49,519 --> 02:08:50,896
Stop!
932
02:08:53,106 --> 02:08:54,649
Dames en heren...
933
02:08:55,358 --> 02:09:00,447
Hier zijn de winnaars
van de 74ste Hongerspelen.
934
02:09:27,724 --> 02:09:29,684
Ze zijn niet blij met je.
935
02:09:30,227 --> 02:09:31,978
Omdat ik niet dood ben?
936
02:09:32,854 --> 02:09:34,773
Je hebt ze voor gek gezet.
937
02:09:36,525 --> 02:09:40,153
Dat is dan jammer.
Ik ben ook niet blij met hen.
938
02:09:40,987 --> 02:09:42,739
Het is ernstig.
939
02:09:42,948 --> 02:09:46,326
Niet alleen voor jou.
Ze nemen het niet licht op.
940
02:10:38,587 --> 02:10:40,839
Zeg dat je er niks aan kon doen.
941
02:10:41,047 --> 02:10:46,386
Je was zó verliefd, dat de gedachte
dat je die jongen zou moeten missen...
942
02:10:46,553 --> 02:10:48,513
...onverdraaglijk was.
943
02:10:48,722 --> 02:10:52,142
Liever dood dan doorleven zonder hem.
Snap je?
944
02:10:52,350 --> 02:10:53,768
Wat ging er door je heen...
945
02:10:54,269 --> 02:10:56,855
...toen je hem terugvond bij die rivier?
946
02:11:01,526 --> 02:11:04,529
Ik was de gelukkigste vrouw op aarde.
947
02:11:07,908 --> 02:11:10,118
Ik kon me geen leven zonder hem
voorstellen.
948
02:11:17,083 --> 02:11:18,543
En jij, Peeta?
949
02:11:19,836 --> 02:11:23,256
Ze heeft mijn leven gered.
- We hebben elkaar gered.
950
02:11:24,341 --> 02:11:25,800
Dames en heren...
951
02:11:26,009 --> 02:11:28,762
De gedoemde geliefden uit District 12.
952
02:11:28,970 --> 02:11:34,643
De winnaars van de 74ste Hongerspelen!
953
02:11:51,451 --> 02:11:53,745
Gefeliciteerd.
- Dank u.
954
02:11:59,876 --> 02:12:03,421
Wat een mooie speld.
- Dank u. Uit mijn district.
955
02:12:04,756 --> 02:12:07,175
Ze zullen wel trots op je zijn.
956
02:12:19,771 --> 02:12:21,690
Wat doen we als we terug zijn?
957
02:12:23,525 --> 02:12:24,651
Ik weet het niet.
958
02:12:25,861 --> 02:12:27,821
We proberen het te vergeten.
959
02:12:32,284 --> 02:12:34,119
Ik wil het niet vergeten.
960
02:15:35,133 --> 02:15:40,347
www.subscene.com
Eximius