1 00:00:19,086 --> 00:00:20,713 Ime mi je Max. 2 00:00:21,757 --> 00:00:24,175 Moj svet sta ogenj in kri. 3 00:00:25,051 --> 00:00:26,594 Zakaj se znašate nad ljudmi? 4 00:00:26,844 --> 00:00:28,178 Zaradi nafte. 5 00:00:28,429 --> 00:00:30,890 Naftne vojne. –Ubijamo za bencin. 6 00:00:31,141 --> 00:00:32,807 Na svetu zmanjkuje vode. 7 00:00:33,059 --> 00:00:34,809 Zdaj imamo še vojno za vodo. 8 00:00:36,520 --> 00:00:38,897 Nekoč sem bil policist. 9 00:00:39,148 --> 00:00:41,691 Cestni bojevnik, ki je iskal pravičen boj. 10 00:00:41,943 --> 00:00:43,526 ...do panike. 11 00:00:43,779 --> 00:00:46,864 Človeštvo je podivjalo. Samo sebe trpinči. 12 00:00:47,114 --> 00:00:48,449 Termonuklearen spopad. 13 00:00:48,699 --> 00:00:49,867 Tla so jalova. 14 00:00:50,117 --> 00:00:51,369 Naše kosti so zastrupljene. 15 00:00:51,620 --> 00:00:53,578 Kratkoživi smo. 16 00:00:54,623 --> 00:00:56,456 Ko je svet podlegel, 17 00:00:56,708 --> 00:00:59,626 se je vsak od nas po svoje zlomil. 18 00:01:00,169 --> 00:01:03,339 Nisem vedel, kdo je bolj nor. 19 00:01:05,300 --> 00:01:08,635 Jaz ali vsi drugi. 20 00:01:11,306 --> 00:01:12,473 Zdravo. 21 00:01:15,059 --> 00:01:16,518 Kje si? 22 00:01:23,944 --> 00:01:25,069 Kje si, Max? 23 00:01:25,319 --> 00:01:27,279 Spet so prišli. –Max Rockatansky. 24 00:01:27,530 --> 00:01:30,700 Dolbejo v črno gmoto mojih možganov. 25 00:01:30,950 --> 00:01:33,119 Pomagaj. –Obljubil si pomoč. 26 00:01:37,248 --> 00:01:39,124 Prepričujem se, 27 00:01:39,375 --> 00:01:41,459 da mi ne morejo nič. 28 00:01:43,337 --> 00:01:45,130 Že dolgo so mrtvi. 29 00:02:43,023 --> 00:02:44,064 Jaz sem tisti, 30 00:02:44,315 --> 00:02:47,401 ki beži pred živimi in mrtvimi. 31 00:02:48,528 --> 00:02:50,821 Lovijo me mrhovinarji 32 00:02:51,530 --> 00:02:54,366 in mučijo oni, ki jih nisem obvaroval. 33 00:03:03,751 --> 00:03:06,253 Zato živim v tej pustinji. 34 00:03:11,301 --> 00:03:15,303 Mož, ki ga žene en sam nagon. 35 00:03:16,056 --> 00:03:17,473 Preživetje. 36 00:03:46,795 --> 00:03:50,255 VSESTRANSKI DAROVALEC, 0– 37 00:04:37,970 --> 00:04:39,013 Max? 38 00:04:39,013 --> 00:04:40,088 Si ti? 39 00:04:41,057 --> 00:04:42,090 Kod si hodil? 40 00:04:44,059 --> 00:04:45,977 Pomagaj nam. 41 00:04:46,228 --> 00:04:47,420 Kje si bil, Max? 42 00:05:03,997 --> 00:05:05,097 Kje si bil? 43 00:05:05,624 --> 00:05:06,648 Nehaj bežati, Max. 44 00:05:07,374 --> 00:05:08,417 Pustil si nas umreti. 45 00:05:09,961 --> 00:05:12,795 Pustil si nas umreti! 46 00:05:13,672 --> 00:05:14,790 Obljubil si, da boš pomagal! 47 00:05:52,254 --> 00:05:56,256 POBESNELI MAX: CESTA BESA 48 00:06:29,040 --> 00:06:30,708 Mi smo vojni dečki! 49 00:06:30,958 --> 00:06:31,975 Vojni dečki! 50 00:06:32,126 --> 00:06:33,961 Kamikrazi! 51 00:06:34,211 --> 00:06:35,220 Vojni dečki! 52 00:06:35,254 --> 00:06:37,381 Fukasimski kamikrazi! 53 00:06:37,631 --> 00:06:38,924 Vojni dečki! 54 00:06:39,175 --> 00:06:41,134 Pripeto! 55 00:06:41,927 --> 00:06:44,388 Danes gremo v Bencinsko mesto! 56 00:06:44,638 --> 00:06:45,973 Bencinsko mesto! 57 00:06:46,223 --> 00:06:48,225 Odpeljali bomo akvakolo. 58 00:06:48,893 --> 00:06:50,268 Akvakolo! 59 00:06:50,687 --> 00:06:53,314 Sadje in zelenjavo! 60 00:06:53,814 --> 00:06:56,441 In materino mleko! 61 00:06:56,693 --> 00:06:58,193 Materino mleko! 62 00:07:22,927 --> 00:07:26,388 Joe! Joe! Nesmrtni Joe! 63 00:07:47,076 --> 00:07:49,285 Oglasite se za Nesmrtnega Joeja! 64 00:07:58,545 --> 00:08:02,549 Moj vojni vlačilec gre spet na pot, da bo pripeljal 65 00:08:02,800 --> 00:08:05,134 bencin iz Bencinskega mesta 66 00:08:05,386 --> 00:08:08,138 in strelivo s Farme krogel. 67 00:08:08,680 --> 00:08:12,350 Še enkrat pozdravljam imperatorko 68 00:08:12,602 --> 00:08:14,227 Furioso! 69 00:08:14,478 --> 00:08:15,496 In moje 70 00:08:15,646 --> 00:08:18,273 kratkožive vojne dečke, 71 00:08:18,525 --> 00:08:20,858 ki se bodo z mano večno vozili 72 00:08:21,151 --> 00:08:23,487 po cestah Valhale. 73 00:08:23,737 --> 00:08:26,114 V8! V8! 74 00:08:26,365 --> 00:08:28,992 Jaz sem vaš odrešitelj! 75 00:08:29,244 --> 00:08:31,578 Moja roka 76 00:08:31,829 --> 00:08:34,872 vas po povzdignila iz pepela 77 00:08:35,125 --> 00:08:36,282 tega sveta. 78 00:08:44,467 --> 00:08:46,718 Zdaj bo. Pripravite se. 79 00:08:46,969 --> 00:08:50,930 Ja, ja. Zdaj bo. 80 00:09:47,572 --> 00:09:49,614 Prijatelji, 81 00:09:49,866 --> 00:09:51,992 naj vas voda ne zasvoji. 82 00:09:52,242 --> 00:09:53,827 Odvisni boste od nje. 83 00:09:54,161 --> 00:09:57,039 Če je ne boste imeli, boste jezni. 84 00:10:21,939 --> 00:10:23,397 Dol! 85 00:10:25,068 --> 00:10:26,984 Spravite jih dol. 86 00:10:28,780 --> 00:10:30,572 Vse zmečite dol! 87 00:10:38,122 --> 00:10:41,083 Sporoči v Bencinsko mesto, da je konvoj na poti. 88 00:11:07,651 --> 00:11:10,279 Ta vojni deček dela na hlape. 89 00:11:10,862 --> 00:11:12,573 Priključi dolgoživega. 90 00:11:16,202 --> 00:11:18,828 Previdno! Vsestranski darovalec je. 91 00:12:16,346 --> 00:12:18,429 Ne gremo v Bencinsko mesto? 92 00:12:20,891 --> 00:12:22,351 Na Farmo krogel? 93 00:12:24,728 --> 00:12:26,396 Na vzhod gremo. 94 00:12:28,149 --> 00:12:30,150 Sporočil bom naprej. 95 00:12:30,985 --> 00:12:32,276 Nov ukaz! 96 00:12:32,527 --> 00:12:34,195 Grom naprej! 97 00:12:34,613 --> 00:12:35,905 Ne gremo po zaloge! 98 00:12:36,907 --> 00:12:37,966 Naprej! 99 00:12:38,117 --> 00:12:40,660 Kaj se dogaja? –Na vzhod gremo. 100 00:12:40,911 --> 00:12:43,287 Zakaj? –Ne vem. Tak je ukaz. 101 00:13:01,306 --> 00:13:02,031 Mu. 102 00:13:02,183 --> 00:13:03,341 Ej, ata. 103 00:13:03,476 --> 00:13:05,017 Si vedel za to? 104 00:13:05,852 --> 00:13:08,438 Pridelek ni na poti v Bencinsko mesto. 105 00:13:18,074 --> 00:13:19,907 S ceste je zavila 106 00:13:20,325 --> 00:13:22,202 na sovražno ozemlje. 107 00:13:24,372 --> 00:13:25,454 Zakaj, ata? 108 00:13:27,750 --> 00:13:28,775 Pokaži. 109 00:13:29,584 --> 00:13:31,044 Rad bi videl. –Rictus, 110 00:13:31,295 --> 00:13:33,546 pozanimaj se, kaj jezi očeta. 111 00:14:01,534 --> 00:14:03,117 Splendid! 112 00:14:04,286 --> 00:14:05,996 Angharad! 113 00:14:06,247 --> 00:14:10,040 Naši otroci ne bodo vojskovodje 114 00:14:11,126 --> 00:14:12,877 Kdo je ubil svet? 115 00:14:15,506 --> 00:14:16,564 Kje so? 116 00:14:16,716 --> 00:14:18,550 Niso tvoja last. 117 00:14:18,800 --> 00:14:19,892 Gdč. Giddy? 118 00:14:20,011 --> 00:14:21,594 Človeka si ne moreš lastiti. 119 00:14:23,014 --> 00:14:25,055 Slej ko prej nekdo udari nazaj. 120 00:14:25,308 --> 00:14:27,391 Kam jih pelje? 121 00:14:27,642 --> 00:14:29,852 Rotile so jo, naj jih vzame s sabo. 122 00:14:31,939 --> 00:14:33,397 Kam jih pelje? 123 00:14:33,649 --> 00:14:35,525 Daleč od tebe. 124 00:15:00,675 --> 00:15:02,928 Kaj se dogaja? 125 00:15:05,055 --> 00:15:06,223 Slit! 126 00:15:06,891 --> 00:15:08,391 Kaj se dogaja? Slit! 127 00:15:08,642 --> 00:15:11,352 Izdaja enega od imperatorjev. 128 00:15:12,401 --> 00:15:13,404 Katerega? 129 00:15:13,455 --> 00:15:16,190 Furiose. Joeja je okradla. 130 00:15:16,442 --> 00:15:17,574 Kaj mu je vzela? 131 00:15:17,734 --> 00:15:19,652 Razplojevalke. 132 00:15:19,904 --> 00:15:22,405 Hoče jih nazaj. Nedotaknjene. 133 00:15:29,329 --> 00:15:31,289 S svojimi dejanji ga častim. 134 00:15:31,540 --> 00:15:32,623 V8. 135 00:15:36,212 --> 00:15:38,295 V8! V8! 136 00:15:44,636 --> 00:15:45,637 To je moj volan. 137 00:15:45,640 --> 00:15:46,642 Jaz bom vozil. 138 00:15:46,780 --> 00:15:47,782 Suličar si. 139 00:15:47,900 --> 00:15:49,266 Povišal sem se. 140 00:15:49,684 --> 00:15:51,059 Ne. Danes je moj dan. 141 00:15:52,352 --> 00:15:54,187 Če ne moreš stati, se ne moreš boriti. 142 00:15:54,438 --> 00:15:55,689 Prav ima. 143 00:15:55,939 --> 00:15:58,107 Ne bom umrl tukaj ves šibak. 144 00:15:58,401 --> 00:15:59,859 Saj si že truplo. 145 00:16:00,111 --> 00:16:02,279 Še malo bom dotočil. –Ni časa! 146 00:16:03,030 --> 00:16:04,072 Vrečo krvi 147 00:16:04,323 --> 00:16:06,324 bova privezala na suličarjevo ploščad. 148 00:16:06,575 --> 00:16:08,325 Nagobčnik ima. Podivjan je. 149 00:16:08,578 --> 00:16:09,359 Ja. 150 00:16:09,411 --> 00:16:11,621 Vame teče divja kri. 151 00:16:16,710 --> 00:16:17,785 Če bom že umrl, 152 00:16:19,005 --> 00:16:21,006 bom umrl veličastno na Cesti besa. 153 00:16:29,681 --> 00:16:32,934 Organic, priveži njegovo vrečo krvi na avto. 154 00:16:33,352 --> 00:16:34,394 Velja. 155 00:16:44,405 --> 00:16:46,072 Koliko mi bodo še vzeli? 156 00:16:46,324 --> 00:16:48,532 Najprej kri, zdaj pa še avto. 157 00:17:26,613 --> 00:17:27,814 Nesmrtni! 158 00:17:28,990 --> 00:17:30,491 Nesmrtni Joe! 159 00:17:33,411 --> 00:17:34,828 Pogledal me je. 160 00:17:35,456 --> 00:17:38,333 Pogledal me je. –Tvojo vrečo krvi je pogledal. 161 00:17:38,583 --> 00:17:40,877 Obrnil se je in me pogledal v oči. 162 00:17:41,128 --> 00:17:43,295 Ogledoval si je obzorje. 163 00:17:43,714 --> 00:17:44,797 Ne. 164 00:17:45,131 --> 00:17:46,216 Pričakovan sem. 165 00:17:46,758 --> 00:17:48,884 Čaka me mesto v Valhali! 166 00:17:51,346 --> 00:17:53,430 Jebeš to! 167 00:17:55,851 --> 00:17:56,892 Nesmrtni! 168 00:18:19,124 --> 00:18:22,127 Poglejte! 169 00:18:27,007 --> 00:18:28,108 Šefinja! 170 00:18:28,968 --> 00:18:30,267 Vozila iz Citadele. 171 00:18:30,510 --> 00:18:31,910 Signalne rakete spuščajo. 172 00:18:32,138 --> 00:18:33,263 Kličejo okrepitve iz mesta 173 00:18:33,514 --> 00:18:35,098 in s Farme krogel. 174 00:18:35,349 --> 00:18:36,359 Kaj delamo? 175 00:18:36,449 --> 00:18:37,683 Smo okrepitve? Vaba? 176 00:18:39,061 --> 00:18:40,602 Ovinek delamo. 177 00:18:55,952 --> 00:18:59,956 Kaj dela ta vlačilec na naši zaplati? 178 00:19:00,958 --> 00:19:03,000 Nespametno... A dobrodošlo. 179 00:19:12,762 --> 00:19:14,062 Desno! 180 00:19:17,099 --> 00:19:18,182 Jastrebi! 181 00:19:18,433 --> 00:19:21,352 Na desni. Spremljajte jih! 182 00:19:21,603 --> 00:19:22,687 Opazujte! 183 00:19:25,440 --> 00:19:28,526 Obrnemo in jih poženemo proti okrepitvam? 184 00:19:30,196 --> 00:19:31,737 Ne, ni treba. 185 00:19:32,698 --> 00:19:33,948 Napadli bomo! 186 00:19:37,369 --> 00:19:39,411 Grom, naprej! 187 00:20:13,781 --> 00:20:14,880 Morsov! 188 00:20:18,160 --> 00:20:19,352 V napad! 189 00:20:31,798 --> 00:20:32,907 Vojna! 190 00:20:41,307 --> 00:20:42,600 Pripravljen. 191 00:21:26,728 --> 00:21:28,270 Imava jo, Slit! 192 00:21:29,398 --> 00:21:31,815 Najprej pospraviva jastrebe. 193 00:21:37,907 --> 00:21:39,131 Pripravi se! 194 00:21:42,995 --> 00:21:44,077 To je moja glava! 195 00:22:19,406 --> 00:22:21,449 Vstani. Zmogel boš! 196 00:22:26,622 --> 00:22:27,705 Morsov! 197 00:22:29,166 --> 00:22:31,250 Morsov! –Ne! 198 00:22:31,502 --> 00:22:33,210 Bodite priče! –Priče smo! 199 00:22:39,884 --> 00:22:40,968 Poleti! 200 00:22:45,556 --> 00:22:47,225 Pričam! 201 00:22:48,893 --> 00:22:50,894 Nič posebnega, Morsov. 202 00:22:51,145 --> 00:22:52,729 Nič posebnega. 203 00:23:26,765 --> 00:23:28,064 Zapelji predenj. 204 00:23:32,062 --> 00:23:33,145 Prihajajo! 205 00:23:50,872 --> 00:23:52,873 Ne moremo dihati. 206 00:23:53,124 --> 00:23:54,299 Ne kaži se. 207 00:24:08,390 --> 00:24:09,689 Takoj nazaj! 208 00:24:10,726 --> 00:24:11,808 Kam gre? 209 00:24:11,860 --> 00:24:13,352 Hidravlika! 210 00:24:41,840 --> 00:24:44,049 Zdaj bomo plen odpeljali domov. 211 00:25:10,535 --> 00:25:12,577 Misli, da se nas bo otresla. 212 00:25:12,830 --> 00:25:14,663 Da smo neumni. 213 00:25:15,039 --> 00:25:17,291 Da se nas v tistem lahko znebi. 214 00:25:36,061 --> 00:25:38,938 Poženi! 215 00:25:45,027 --> 00:25:46,327 Zakaj ne ustaviš? 216 00:25:47,989 --> 00:25:49,031 Umakni se. 217 00:25:49,283 --> 00:25:50,291 Umakni se! 218 00:25:50,342 --> 00:25:52,826 Kaj si storila? 219 00:26:14,975 --> 00:26:16,892 Protiutež potrebujeva. Vrečo prestavi nazaj. 220 00:26:56,350 --> 00:26:57,424 Ej, glava. 221 00:26:57,476 --> 00:26:58,642 Poslovi se od vratu. Obglavljen. 222 00:27:00,062 --> 00:27:01,370 Vstopamo vanj! 223 00:28:03,667 --> 00:28:06,252 Hitreje! Čisto blizu smo že. 224 00:28:44,541 --> 00:28:45,606 Kakšen dan. 225 00:28:45,659 --> 00:28:47,208 Kako lep dan. 226 00:29:06,854 --> 00:29:10,024 Sem mož, ki se dotakne sonca. 227 00:29:12,861 --> 00:29:14,570 Na poti v Valhalo! 228 00:29:17,449 --> 00:29:19,074 Bodi priča, vreča krvi. 229 00:29:23,330 --> 00:29:24,747 Bodi priča. 230 00:29:48,729 --> 00:29:50,898 Živim, umrem, spet živim. 231 00:33:33,955 --> 00:33:35,372 Ne gremo nazaj. 232 00:34:04,235 --> 00:34:05,360 Vodo. 233 00:35:01,083 --> 00:35:02,109 Ti. 234 00:35:17,141 --> 00:35:19,600 Angharad, je to samo veter 235 00:35:20,270 --> 00:35:22,020 ali podivjana nevšečnost? 236 00:36:51,736 --> 00:36:52,944 Imam ga! 237 00:37:34,361 --> 00:37:37,321 Slava mi, živo sva ujela. 238 00:37:37,573 --> 00:37:39,908 Zmlel jo bo. 239 00:37:40,160 --> 00:37:41,493 Klešče. 240 00:37:42,078 --> 00:37:43,161 Veriga. 241 00:37:49,585 --> 00:37:51,294 Poglej jih. 242 00:37:51,754 --> 00:37:54,131 Bleščeče, kromirane. 243 00:37:54,591 --> 00:37:55,841 Zelo bo hvaležen. 244 00:37:56,884 --> 00:37:58,301 Vse nama bo dal. 245 00:37:59,386 --> 00:38:01,138 Rad bi vozil vlačilec. 246 00:38:02,390 --> 00:38:04,433 Kaj boš zahteval ti? –Jakna je moja. 247 00:38:05,185 --> 00:38:06,310 Ja, prav. 248 00:38:06,978 --> 00:38:10,147 Še več lahko zahtevaš. –V Zeleni kraj gremo. 249 00:38:10,397 --> 00:38:11,698 Zdaj sva partnerja. 250 00:38:25,747 --> 00:38:28,207 Namenjene smo v Zeleni kraj mater. 251 00:38:46,768 --> 00:38:48,352 Kako se počutiš? 252 00:38:48,603 --> 00:38:50,770 Boli. –Tukaj vse boli. 253 00:38:53,857 --> 00:38:55,399 Bi rade preživele? 254 00:38:59,112 --> 00:39:00,413 Ubogajte me. 255 00:39:05,495 --> 00:39:07,370 Vzemite, kar lahko, in tecite. 256 00:39:49,955 --> 00:39:51,373 Izklopna stikala. 257 00:39:52,958 --> 00:39:54,542 Sama sem nastavila zaporedje. 258 00:39:54,794 --> 00:39:56,712 Brez mene ne gre nikamor. 259 00:40:00,549 --> 00:40:01,841 Prisedi. 260 00:40:03,219 --> 00:40:04,636 Brez njih ne. 261 00:40:13,062 --> 00:40:14,228 Bomo pa čakali. 262 00:40:23,114 --> 00:40:25,573 Upaš na hvaležnost izprijenca. 263 00:40:25,824 --> 00:40:28,785 Poškodoval si mu eno od žena. Kako hvaležen bo? 264 00:40:35,917 --> 00:40:39,087 Sediš na vojnem stroju z 2000 konjskimi močmi. 265 00:40:40,047 --> 00:40:42,424 Prednosti imaš približno pet minut. 266 00:40:50,640 --> 00:40:52,225 Bi rad snel tole z obraza? 267 00:41:05,073 --> 00:41:06,114 Pojdimo. 268 00:41:50,618 --> 00:41:54,161 Med vsemi nogami si ustrelil tisto na njegovi najljubši ženi. 269 00:42:14,850 --> 00:42:15,951 Smeg! 270 00:42:36,330 --> 00:42:37,873 Ne ubogaj ga. 271 00:42:38,123 --> 00:42:40,417 Kaj pa naj? –Nič nam ne bo naredil. 272 00:42:40,667 --> 00:42:41,785 Zakaj? –Barantal bo. 273 00:42:41,835 --> 00:42:42,877 O, nevaren je. 274 00:42:43,129 --> 00:42:44,795 Bo šel v Zeleni kraj? 275 00:42:45,047 --> 00:42:46,131 Ne! Ker je zmešan smeg, 276 00:42:46,382 --> 00:42:48,007 ki žre pomije. 277 00:43:14,743 --> 00:43:15,826 Ostani na odprtem. 278 00:43:16,078 --> 00:43:17,161 Ozri se. 279 00:43:22,000 --> 00:43:23,460 Fantje iz Bencinskega mesta. 280 00:43:25,254 --> 00:43:27,087 Ne poškoduj blaga. 281 00:43:33,596 --> 00:43:35,013 Kaj vidiš? 282 00:43:37,350 --> 00:43:38,766 Vlačilce. 283 00:43:40,478 --> 00:43:41,853 Količarje. 284 00:43:42,562 --> 00:43:43,647 Metalce plamenov. 285 00:43:45,482 --> 00:43:48,067 In Ljudožerec osebno je zraven. 286 00:43:49,194 --> 00:43:51,237 Da bo ocenil škodo. 287 00:44:07,295 --> 00:44:09,464 Nekaj vlečemo za sabo. 288 00:44:09,714 --> 00:44:11,049 Verjetno rezervoar. 289 00:44:11,926 --> 00:44:12,958 Ne. 290 00:44:14,303 --> 00:44:15,611 Jaz bom šel. 291 00:45:39,221 --> 00:45:40,721 Zaradi tebe je izdajalec! 292 00:45:45,560 --> 00:45:46,993 Ne ubijaj po nepotrebnem. 293 00:45:47,020 --> 00:45:48,855 On bi me! –Dogovorile smo se. 294 00:45:49,522 --> 00:45:51,399 Kamakrazi je! 295 00:45:51,859 --> 00:45:53,859 Fant na koncu kratkega življenja. 296 00:45:54,111 --> 00:45:56,154 Ne! Živim, umrem, spet živim. 297 00:45:56,906 --> 00:45:58,364 Držita ga! –Zveži ga. 298 00:45:58,616 --> 00:45:59,774 Vrzite ga ven! 299 00:46:00,033 --> 00:46:01,158 Zabrišimo ga ven. 300 00:46:02,286 --> 00:46:03,995 Še več prijateljev prihaja. 301 00:46:06,290 --> 00:46:07,707 Farmarji krogel. 302 00:46:07,957 --> 00:46:10,125 S Farme krogel so. 303 00:46:11,252 --> 00:46:13,045 Konec je. Ne morete mu več kljubovati. 304 00:46:13,422 --> 00:46:14,439 Kar glej. 305 00:46:14,589 --> 00:46:17,716 Dotaknil se je sonca. –Preslepil te je. 306 00:46:17,968 --> 00:46:19,511 Lažniv starec je. –Vse 307 00:46:19,761 --> 00:46:21,596 nas bo povzdignil! –Zato imamo 308 00:46:21,846 --> 00:46:23,390 na hrbtu njegov znak. 309 00:46:23,640 --> 00:46:25,265 Razplodna živina. Bojno meso. 310 00:46:25,518 --> 00:46:26,634 Pričakovan sem! 311 00:46:26,786 --> 00:46:28,978 Samo bojno meso si. –Pobijaš 312 00:46:29,230 --> 00:46:30,605 vse po vrsti. –Nismo krivi mi. 313 00:46:31,357 --> 00:46:32,690 Kdo pa je potem ubil svet? 314 00:47:00,844 --> 00:47:02,803 Dogovorila sem se za varen prehod. 315 00:47:03,638 --> 00:47:05,390 Ne vem, ali še velja. 316 00:47:06,225 --> 00:47:07,266 Nazaj v skrivališče. 317 00:47:07,518 --> 00:47:09,060 Loputo pustite odprto. 318 00:47:16,277 --> 00:47:17,317 Tebe potrebujem tukaj. 319 00:47:19,696 --> 00:47:21,196 Mogoče boš moral voziti. 320 00:47:26,703 --> 00:47:27,770 Ti. 321 00:47:28,788 --> 00:47:29,830 Ti boš ostala. 322 00:47:31,040 --> 00:47:32,125 Ostani tu. 323 00:47:35,712 --> 00:47:38,089 Ne smejo te videti. 324 00:47:38,339 --> 00:47:40,132 Pričakujejo, da bom sama. 325 00:47:40,384 --> 00:47:41,884 Tak je bil dogovor. 326 00:47:48,516 --> 00:47:49,683 Dol. 327 00:48:12,540 --> 00:48:13,707 Kako ti je ime? 328 00:48:15,585 --> 00:48:16,986 Kako naj te kličem? 329 00:48:18,047 --> 00:48:19,172 Je pomembno? 330 00:48:21,591 --> 00:48:22,634 Prav. 331 00:48:23,176 --> 00:48:24,259 Ko bom zavpila "bedak", 332 00:48:24,511 --> 00:48:26,804 odpelji z vso hitrostjo. 333 00:48:28,640 --> 00:48:29,933 Zaporedje je 334 00:48:30,768 --> 00:48:32,393 ena, ena, dve, 335 00:48:32,645 --> 00:48:33,685 ena. 336 00:48:34,355 --> 00:48:36,772 Rdeča, črna, start. 337 00:48:37,482 --> 00:48:38,690 Si si zapomnil? 338 00:50:04,236 --> 00:50:05,652 Tukaj je! 339 00:50:06,906 --> 00:50:09,866 11.000 litrov bencina, kot ste zahtevali. 340 00:50:13,913 --> 00:50:15,622 Odpela bom cisterno. 341 00:50:17,625 --> 00:50:19,125 Vi sprožite plaz. 342 00:50:27,759 --> 00:50:29,051 Rekla si, 343 00:50:29,303 --> 00:50:30,761 da te bo mogoče zasledovalo 344 00:50:31,263 --> 00:50:32,471 nekaj vozil. 345 00:50:32,806 --> 00:50:33,931 Videli smo tri bojne skupine. 346 00:50:36,018 --> 00:50:37,685 Imela sem smolo. 347 00:50:38,270 --> 00:50:39,645 Dajmo že! 348 00:51:06,589 --> 00:51:07,681 Bedak! 349 00:51:48,464 --> 00:51:49,799 Gorivo je naše! 350 00:52:21,582 --> 00:52:22,707 Ko bom tam, 351 00:52:22,957 --> 00:52:25,167 očistite prehod in pridite za mano. 352 00:52:25,419 --> 00:52:26,676 Nesmrtni! 353 00:52:27,170 --> 00:52:28,670 Nesmrtni Joe! 354 00:52:28,922 --> 00:52:32,174 Tale pravi, da je bil na vlačilcu. 355 00:52:34,594 --> 00:52:36,471 Zlezi gor. 356 00:52:40,975 --> 00:52:42,185 Njegov čevelj imam! 357 00:52:42,435 --> 00:52:44,437 Čevelj vreče krvi. 358 00:52:44,937 --> 00:52:46,355 Vzemite še mene! 359 00:52:46,732 --> 00:52:48,190 Njegov čevelj imam. 360 00:52:50,319 --> 00:52:52,819 Vse to zaradi družinske zdrahe. 361 00:52:53,571 --> 00:52:55,489 Zdravih otrok. 362 00:55:03,785 --> 00:55:04,801 Napolni. 363 00:55:05,411 --> 00:55:06,620 Ne morem. 364 00:55:13,337 --> 00:55:14,402 Puško. 365 00:55:15,839 --> 00:55:17,640 Daj puško! –Ni še nabita! 366 00:55:17,690 --> 00:55:19,049 Takoj! Dogovorila sva se. 367 00:56:08,308 --> 00:56:11,018 Rictus, žene! 368 00:56:11,270 --> 00:56:12,603 Ugasni plamen. 369 00:56:19,277 --> 00:56:22,237 Splendid! 370 00:56:22,489 --> 00:56:23,864 To je moj otrok. 371 00:56:25,074 --> 00:56:26,391 Moja lastnina. 372 00:56:28,078 --> 00:56:29,210 Nesmr... 373 00:56:38,629 --> 00:56:42,507 Če pridem na vlačilec, lahko splezam v kabino. 374 00:56:42,759 --> 00:56:44,719 Kako ti je ime? –Nux. 375 00:56:45,094 --> 00:56:47,388 Zbodel jo bom v hrbtenico, da bo še živa. 376 00:56:47,638 --> 00:56:48,696 Ne. 377 00:56:48,848 --> 00:56:50,473 Ustreli jo v glavo. 378 00:56:50,725 --> 00:56:53,435 Ustavi vlačilec in mi vrni zaklad, 379 00:56:53,812 --> 00:56:56,105 pa te bom osebno odnesel 380 00:56:56,732 --> 00:56:57,815 pred vrata 381 00:56:58,065 --> 00:56:59,317 Valhale. 382 00:56:59,942 --> 00:57:01,067 Sem pričakovan? 383 00:57:01,944 --> 00:57:03,361 Večno boš vozil, 384 00:57:03,821 --> 00:57:05,906 sijoč in kromiran. 385 00:57:07,451 --> 00:57:08,616 Rictus! 386 00:57:09,368 --> 00:57:10,953 Pomagaj mu na vlačilec. 387 00:57:13,123 --> 00:57:14,205 Pripravljen? 388 00:57:14,373 --> 00:57:15,582 Zdaj. 389 00:57:27,471 --> 00:57:28,536 Povprečnež. 390 00:57:59,002 --> 00:58:00,102 Drekač. 391 00:58:20,940 --> 00:58:21,948 Pazi! 392 00:58:24,736 --> 00:58:25,844 Angharad! 393 00:58:26,446 --> 00:58:27,553 Obrni se! 394 00:58:48,926 --> 00:58:50,018 Ne! 395 00:58:50,261 --> 00:58:51,486 Angharad! 396 00:59:05,734 --> 00:59:07,986 Stoj! Obrni. 397 00:59:08,946 --> 00:59:10,406 Vrni se ponjo. 398 00:59:11,741 --> 00:59:12,757 Ne. 399 00:59:12,908 --> 00:59:14,410 Reci mu, naj obrne. 400 00:59:14,661 --> 00:59:15,703 Si videl? 401 00:59:16,245 --> 00:59:18,163 Padla je pod kolesa. 402 00:59:18,415 --> 00:59:19,790 Si videl? 403 00:59:21,460 --> 00:59:23,169 Padla je pod kolesa. 404 00:59:24,379 --> 00:59:25,545 Naprej gremo. 405 00:59:25,797 --> 00:59:26,839 Ne! –Naprej gremo. 406 00:59:27,089 --> 00:59:28,174 Ne ve, kaj govori. 407 00:59:29,968 --> 00:59:31,969 V vsakem primeru gremo v Zeleni kraj. 408 00:59:32,219 --> 00:59:34,596 Ne vemo, kje je. 409 00:59:47,234 --> 00:59:49,736 Si cel? –Naprej! 410 01:00:27,734 --> 01:00:28,942 Cheedo! 411 01:00:29,444 --> 01:00:30,861 Cheedo, ne nori. 412 01:00:31,111 --> 01:00:32,161 Ustavi se! 413 01:00:32,212 --> 01:00:33,656 Vem, da nam bo odpustil. 414 01:00:33,906 --> 01:00:35,073 Ni poti nazaj. 415 01:00:35,324 --> 01:00:36,991 Bile smo njegov zaklad. 416 01:00:37,410 --> 01:00:38,493 Zaščitene. 417 01:00:38,745 --> 01:00:39,944 Lepo smo živele. 418 01:00:40,372 --> 01:00:42,163 Je to tako narobe? –Nismo stvari. 419 01:00:43,375 --> 01:00:44,408 Ne! 420 01:00:47,212 --> 01:00:48,245 Nismo stvari. 421 01:00:48,295 --> 01:00:51,214 Tega nočem več slišati. –To so njene besede. 422 01:00:51,466 --> 01:00:52,632 In zdaj je mrtva. 423 01:00:54,051 --> 01:00:55,176 Vij roke in si puli lase, 424 01:00:55,428 --> 01:00:56,886 ampak nazaj ne greš 425 01:00:57,346 --> 01:00:58,806 Ne greš nazaj k njemu. 426 01:00:59,390 --> 01:01:00,406 Angharad! 427 01:01:00,558 --> 01:01:02,433 Pridi. 428 01:01:19,618 --> 01:01:24,038 In kje je ta 429 01:01:25,500 --> 01:01:27,125 Zeleni kraj? 430 01:01:28,210 --> 01:01:30,379 Vso noč vožnje na vzhod. 431 01:01:32,799 --> 01:01:34,132 Preglejte, kaj imamo. 432 01:01:34,384 --> 01:01:35,634 Ločite strelivo za vsako orožje. 433 01:01:40,765 --> 01:01:42,308 Popravila bom podvozje. 434 01:01:42,558 --> 01:01:43,975 Nekdo mora paziti zadaj. 435 01:01:44,227 --> 01:01:45,277 Jaz bom. 436 01:01:45,328 --> 01:01:46,036 Ne. 437 01:01:46,187 --> 01:01:47,937 Ostanite skupaj. 438 01:01:48,522 --> 01:01:49,772 Zmogla bom. 439 01:02:22,890 --> 01:02:24,098 Kaj pa ti tu? 440 01:02:25,435 --> 01:02:26,768 Videl je. 441 01:02:27,353 --> 01:02:28,770 Vse je videl. 442 01:02:30,190 --> 01:02:32,690 Mojo vrečo krvi za volanom vlačilca, ki jo je ubil. 443 01:02:40,449 --> 01:02:41,658 Ne počni tega. 444 01:02:45,245 --> 01:02:46,330 Nehaj. 445 01:02:56,466 --> 01:02:59,259 Vrata so se mi trikrat odprla. 446 01:02:59,551 --> 01:03:00,951 Katera vrata? 447 01:03:01,261 --> 01:03:03,054 V Valhali so me pričakovali. 448 01:03:03,390 --> 01:03:04,890 Klicali so me. 449 01:03:05,683 --> 01:03:09,435 Moral bi hoditi z nesmrtnimi. Se gostiti z junaki. 450 01:03:12,815 --> 01:03:15,859 Rekla bi, da ti to ni usojeno. 451 01:03:17,696 --> 01:03:20,364 Mislil sem, da še živim za nekaj velikega. 452 01:03:20,614 --> 01:03:24,076 Med pregonom sem vozil. 453 01:03:24,911 --> 01:03:28,038 Larry in Barry sta mi za hip nehala razžirati sapnik. 454 01:03:28,415 --> 01:03:30,082 Kdo sta ta dva? 455 01:03:30,958 --> 01:03:32,208 Prijatelja. 456 01:03:32,752 --> 01:03:34,044 Larry in Barry. 457 01:03:36,089 --> 01:03:38,674 Če me ne bosta ubila ta dva, me bo nočna vročica. 458 01:04:03,198 --> 01:04:06,993 Za veliki kanon imamo samo štiri. Neuporaben je. 459 01:04:08,455 --> 01:04:09,538 Ampak 460 01:04:09,788 --> 01:04:13,792 temu malčku lahko pride kar 29–krat. 461 01:04:16,212 --> 01:04:18,337 Angharad jim je rekla protisemena. 462 01:04:19,089 --> 01:04:21,507 Eno posadiš in nekaj umre. 463 01:05:56,770 --> 01:05:59,897 Porabili smo 30.000 enot bencina 464 01:06:00,149 --> 01:06:03,026 in 19 sodov nitra, izgubili 12 motorjev 465 01:06:04,111 --> 01:06:05,478 in sedem avtomobilov. 466 01:06:05,779 --> 01:06:06,904 Izguba se kopiči. 467 01:06:07,156 --> 01:06:08,239 In zdaj 468 01:06:08,533 --> 01:06:11,451 smo zaradi tebe obtičali v barju. 469 01:06:11,995 --> 01:06:13,161 Joe! 470 01:06:14,080 --> 01:06:15,163 Šef! 471 01:06:17,207 --> 01:06:19,417 Tvoja punca je v zadnjih vzdihljajih. 472 01:06:20,044 --> 01:06:21,962 In otrok? 473 01:06:31,179 --> 01:06:32,681 Greš, brat? 474 01:06:32,931 --> 01:06:34,015 Počakajte. 475 01:06:35,143 --> 01:06:36,852 Utihnil je. 476 01:06:37,103 --> 01:06:38,270 Izvleci ga! 477 01:06:38,520 --> 01:06:39,770 Pridi že! 478 01:06:42,609 --> 01:06:44,734 Mučenje kliče. 479 01:06:45,486 --> 01:06:46,685 Potrpi. 480 01:06:48,281 --> 01:06:50,781 Ti kar ostani in žaluj. 481 01:06:51,033 --> 01:06:54,201 Jaz jih bom pripeljal. –Pazi na blago. 482 01:06:56,830 --> 01:06:59,082 Samo en jezen strel 483 01:06:59,708 --> 01:07:01,375 za Furioso. 484 01:07:01,627 --> 01:07:02,786 Naprej! 485 01:07:10,094 --> 01:07:11,719 Kakšna škoda. 486 01:07:15,058 --> 01:07:18,727 Še en mesec, pa bi preživel. 487 01:07:18,978 --> 01:07:20,312 Je bil fant? 488 01:07:20,562 --> 01:07:22,147 Vrhunski. 489 01:07:25,359 --> 01:07:26,652 Rictus! 490 01:07:27,986 --> 01:07:29,696 Izgubil si bratca. 491 01:07:32,158 --> 01:07:33,908 V vseh pogledih je bil popoln. 492 01:07:36,703 --> 01:07:38,245 Bratca sem imel. 493 01:07:38,665 --> 01:07:40,623 Bratca! 494 01:07:40,875 --> 01:07:42,667 Bil je popoln. 495 01:07:42,919 --> 01:07:44,794 V vseh pogledih! 496 01:08:15,535 --> 01:08:16,702 Daj že. 497 01:08:26,004 --> 01:08:27,754 Glej, da ne zadeneš žena. 498 01:08:28,005 --> 01:08:29,089 Samo izzivam. 499 01:08:40,434 --> 01:08:42,019 Rad bi pomagal. 500 01:08:42,269 --> 01:08:43,278 Kdo? 501 01:08:43,312 --> 01:08:44,645 Vojni deček. 502 01:08:44,897 --> 01:08:46,313 Od kod se je vzel? 503 01:08:46,565 --> 01:08:47,898 Ga nismo vrgle z vlačilca? 504 01:08:52,404 --> 01:08:53,505 Za tisto stvarjo 505 01:08:53,656 --> 01:08:55,532 je vzpetina. –Drevo misli. 506 01:08:55,867 --> 01:08:57,451 Ja, za drevesom. 507 01:08:58,952 --> 01:09:00,103 Meni ga prepustite. 508 01:09:00,153 --> 01:09:03,456 Je kdo opazil žarečo luč in strele? 509 01:09:04,082 --> 01:09:04,933 Ven. 510 01:09:05,083 --> 01:09:06,208 Zmogel bom. Na ta stroj se spoznam. 511 01:09:06,461 --> 01:09:08,045 Motofrik je. 512 01:09:13,634 --> 01:09:15,033 Še samo dva imaš. 513 01:09:21,016 --> 01:09:22,141 Meri vanj. 514 01:09:39,786 --> 01:09:41,368 Ne dihaj. 515 01:09:47,751 --> 01:09:48,852 Vojni deček! 516 01:09:49,002 --> 01:09:51,587 Vitel bom pripel na drevo. 517 01:09:52,547 --> 01:09:53,672 Primi. 518 01:09:53,925 --> 01:09:55,634 Prinesimo plošče. 519 01:09:56,885 --> 01:09:57,943 Ti vozi. 520 01:09:58,095 --> 01:09:59,930 Dvigni baklo. –Držim jo. 521 01:10:00,723 --> 01:10:03,099 Bliže. –Tik prej očmi jo imaš. 522 01:10:15,446 --> 01:10:17,154 Naprej! 523 01:10:23,537 --> 01:10:24,746 Vreča krvi! 524 01:10:31,211 --> 01:10:33,587 Jaz sem tehtnica pravice! 525 01:10:33,922 --> 01:10:36,424 Dirigent zbora smrti! 526 01:10:40,971 --> 01:10:42,555 Poj, Brat Koch! 527 01:10:45,518 --> 01:10:49,062 Pojta, brata. Pojta! 528 01:10:50,188 --> 01:10:51,230 Ne vedo, da streljajo v nas? 529 01:11:06,246 --> 01:11:07,455 Strelska vročica! 530 01:12:17,734 --> 01:12:20,028 Česa tako sijočega nisem pričakoval. 531 01:12:20,571 --> 01:12:22,029 Kako je z motorji? 532 01:12:22,697 --> 01:12:24,114 Vroči so in zelo žejni. 533 01:12:28,996 --> 01:12:32,998 Vlačilec odpelji pol kilometra naprej. 534 01:12:34,167 --> 01:12:37,086 In če se še ne boš vrnil, ko bodo motorji hladni? 535 01:12:39,256 --> 01:12:40,840 Peljite naprej. 536 01:12:50,268 --> 01:12:52,309 Kaj bo naredil? 537 01:12:53,395 --> 01:12:54,938 Maščeval se bo. 538 01:12:58,317 --> 01:12:59,526 Pojdimo! 539 01:14:19,314 --> 01:14:20,607 Si ranjen? 540 01:14:22,151 --> 01:14:23,359 Krvaviš. 541 01:14:24,069 --> 01:14:25,569 Kri ni njegova. 542 01:14:27,364 --> 01:14:28,739 Kaj je to? 543 01:14:29,657 --> 01:14:30,824 Materino mleko. 544 01:15:13,368 --> 01:15:14,568 Je že v redu. 545 01:15:14,620 --> 01:15:15,662 Zaspi. 546 01:15:16,871 --> 01:15:18,372 Spočij se. 547 01:15:28,843 --> 01:15:31,428 Kako veš, da ta kraj sploh obstaja? 548 01:15:34,098 --> 01:15:35,598 Tam sem se rodila. 549 01:15:37,893 --> 01:15:38,977 Zakaj si odšla? 550 01:15:39,394 --> 01:15:40,562 Saj nisem. 551 01:15:42,148 --> 01:15:44,064 Odpeljali so me, ko sem bila še otrok. 552 01:15:45,818 --> 01:15:46,943 Ukradli. 553 01:15:52,992 --> 01:15:54,701 Si to že kdaj poskusila? 554 01:15:55,368 --> 01:15:56,743 Večkrat. 555 01:15:57,746 --> 01:16:00,038 Z vojnim vlačilcem 556 01:16:01,625 --> 01:16:03,792 imam najboljšo priložnost, da mi uspe. 557 01:16:04,879 --> 01:16:06,045 Pa one? 558 01:16:07,965 --> 01:16:09,590 Iščejo žarek upanja. 559 01:16:10,634 --> 01:16:12,010 In ti? 560 01:16:17,474 --> 01:16:18,765 Odrešitev. 561 01:17:02,228 --> 01:17:04,645 Kaj je tisto? 562 01:17:17,242 --> 01:17:19,368 Spomnim se nečesa podobnega. 563 01:17:31,631 --> 01:17:33,174 Pomagajte mi! 564 01:17:36,178 --> 01:17:37,845 Pomagajte! 565 01:17:41,349 --> 01:17:42,641 Pomagajte, prosim! 566 01:17:44,853 --> 01:17:45,979 Vaba je. 567 01:17:47,438 --> 01:17:48,814 Ostanite v kabini. 568 01:17:54,071 --> 01:17:56,947 Pohiti, prosim. Vrnili se bodo. 569 01:17:59,451 --> 01:18:00,702 Vuvalinka sem. 570 01:18:01,662 --> 01:18:03,453 Ena od Mater. 571 01:18:05,040 --> 01:18:08,251 Moja sprejemna mati je bila K. T. Concannon. 572 01:18:09,420 --> 01:18:12,087 Sem hči Mary Jabassa. 573 01:18:13,299 --> 01:18:16,134 Iz klana Povitega psa. 574 01:19:03,349 --> 01:19:04,640 Jaz sem. 575 01:19:12,690 --> 01:19:14,442 Nekaj je v očeh. 576 01:19:14,984 --> 01:19:17,069 Mogoče je res Jabassina hči. 577 01:19:22,158 --> 01:19:23,576 Res je naša Furiosa. 578 01:19:26,621 --> 01:19:27,996 Koliko je že tega? 579 01:19:29,625 --> 01:19:31,000 7000 dni. 580 01:19:31,626 --> 01:19:33,711 In tisti, ki se jih ne spomnim. 581 01:19:35,130 --> 01:19:36,171 Furiosa. 582 01:19:37,590 --> 01:19:39,257 Tvoja mama? 583 01:19:40,719 --> 01:19:42,053 Umrla je. 584 01:19:42,888 --> 01:19:44,555 Tretji dan. 585 01:19:51,729 --> 01:19:52,854 Od kod si prišla? 586 01:19:53,189 --> 01:19:56,901 Z zahoda. Iz Citadele za gorami. 587 01:20:01,197 --> 01:20:03,241 Kdo sta moška? 588 01:20:03,492 --> 01:20:04,826 Zanesljiva sta. 589 01:20:05,243 --> 01:20:06,911 Pomagala sta nam priti sem. 590 01:20:18,799 --> 01:20:21,007 Kje si našla take deklice? 591 01:20:23,595 --> 01:20:24,886 Tako mehke. 592 01:20:25,596 --> 01:20:27,889 Ta ima še vse zobe. 593 01:20:36,108 --> 01:20:38,233 Komaj čakam, da ga vidijo. 594 01:20:38,861 --> 01:20:39,986 Vidijo? 595 01:20:41,154 --> 01:20:42,404 Kaj? 596 01:20:42,656 --> 01:20:43,906 Dom. 597 01:20:47,911 --> 01:20:49,412 Zeleni kraj. 598 01:20:49,662 --> 01:20:51,788 Če ste prišli z zahoda, 599 01:20:52,832 --> 01:20:54,375 ste se peljali mimo. 600 01:20:55,711 --> 01:20:57,170 Vrane. 601 01:20:57,462 --> 01:20:59,964 Srhljivi kraj z množico vran. 602 01:21:01,049 --> 01:21:02,382 Prst. –Morale smo oditi. 603 01:21:02,634 --> 01:21:04,426 Nismo imele vode. –Bila je umazana. 604 01:21:04,678 --> 01:21:06,304 Zastrupljena. 605 01:21:06,555 --> 01:21:07,930 Potem so priletele vrane. 606 01:21:08,181 --> 01:21:09,931 Nič ni raslo. 607 01:21:10,184 --> 01:21:11,516 Kje so druge? 608 01:21:11,769 --> 01:21:12,926 Katere druge? 609 01:21:12,978 --> 01:21:14,144 Matere. 610 01:21:14,395 --> 01:21:15,897 Samo me smo ostale. 611 01:22:16,833 --> 01:22:17,958 Poglejte. 612 01:22:20,671 --> 01:22:22,921 Satelit je. 613 01:22:23,674 --> 01:22:25,925 Gdč. Giddy nam je pripovedovala o njih. 614 01:22:26,510 --> 01:22:29,345 Pošiljali so sporočila po vsem svetu. 615 01:22:30,138 --> 01:22:31,680 Oddaje. 616 01:22:31,931 --> 01:22:34,224 V starem svetu je imel vsak svojo oddajo. 617 01:22:36,562 --> 01:22:38,938 Mislite, da je še kdo kje? 618 01:22:40,148 --> 01:22:41,690 In predvaja oddaje? 619 01:22:41,983 --> 01:22:43,317 Kdo ve. 620 01:22:44,443 --> 01:22:46,696 To je Planjava tišine. 621 01:22:49,323 --> 01:22:51,367 Ostani, kjer si, mali Joe. 622 01:22:51,617 --> 01:22:53,743 Tole zunaj ni več zanimivo. 623 01:22:53,996 --> 01:22:55,580 Si noseča? 624 01:22:56,665 --> 01:22:58,123 Malega vojskovodjo nosim. 625 01:22:58,375 --> 01:22:59,625 Grd bo. 626 01:23:00,251 --> 01:23:01,669 Mogoče bo pa deklica. 627 01:23:03,546 --> 01:23:05,130 S tem ubijaš? 628 01:23:05,424 --> 01:23:07,465 Ubila sem še vsakega, ki je zašel sem. 629 01:23:07,718 --> 01:23:10,051 Strel v glavo. 630 01:23:10,304 --> 01:23:12,263 Mislila sem, da vam je to pod častjo. 631 01:23:16,894 --> 01:23:18,059 Pridi. 632 01:23:25,777 --> 01:23:27,077 Pokukaj noter. 633 01:23:27,778 --> 01:23:29,029 Seme. 634 01:23:30,032 --> 01:23:31,489 Zapuščina od doma. 635 01:23:31,742 --> 01:23:33,910 Prava stvar. 636 01:23:34,577 --> 01:23:36,412 Ob vsaki priložnost posadim eno. 637 01:23:36,662 --> 01:23:37,863 Kam? 638 01:23:38,040 --> 01:23:40,957 Še nobeno ni vzkalilo. Tla so preveč strupena. 639 01:23:41,292 --> 01:23:43,044 Veliko različnih je. 640 01:23:43,336 --> 01:23:45,379 Drevje, cvetje, sadno drevje. 641 01:23:46,340 --> 01:23:48,465 Včasih smo se vsi lahko najedli. 642 01:23:49,175 --> 01:23:51,385 Ni bilo treba ubijati. 643 01:24:07,027 --> 01:24:08,559 Se lahko pogovoriva? 644 01:24:28,090 --> 01:24:30,006 Govorila sem z drugimi. 645 01:24:36,806 --> 01:24:40,059 Boljše priložnosti, da prečkamo soline, ne bo. 646 01:24:42,229 --> 01:24:46,232 Če vlačilec pustimo tukaj in natovorimo motorje, 647 01:24:46,483 --> 01:24:48,984 lahko vozimo približno 160 dni. 648 01:24:51,697 --> 01:24:53,656 En motor je zate. 649 01:24:54,782 --> 01:24:56,032 Polno založen. 650 01:24:59,162 --> 01:25:01,330 Lahko greš z nami, vesele bomo. 651 01:25:05,335 --> 01:25:07,294 Po svoje bom šel. 652 01:25:13,969 --> 01:25:16,053 Upanje je napaka. 653 01:25:22,935 --> 01:25:25,604 Če ne boš mogla popraviti uničenega, 654 01:25:28,190 --> 01:25:29,774 se ti bo zmešalo. 655 01:25:45,958 --> 01:25:47,585 Kje si, Max? 656 01:25:49,629 --> 01:25:50,921 Kje si? 657 01:25:52,549 --> 01:25:54,591 Pomagaj nam. Obljubil si, da boš pomagal. 658 01:26:05,019 --> 01:26:07,270 Pridi, očka. Pojdiva. 659 01:26:39,220 --> 01:26:40,304 Naj bo. 660 01:26:41,639 --> 01:26:43,808 Po tej poti boste prišle domov. 661 01:26:47,312 --> 01:26:48,354 Moramo nazaj? 662 01:26:50,607 --> 01:26:52,398 Nazaj? –Ja. 663 01:26:52,651 --> 01:26:54,359 Mislila sem, da nisi več nor. 664 01:26:54,611 --> 01:26:55,819 Kaj se pogovarjajo? 665 01:26:56,071 --> 01:26:58,279 Hoče, da se vrnemo. 666 01:26:58,532 --> 01:26:59,697 V Citadelo. 667 01:27:00,449 --> 01:27:02,117 Kaj je v Citadeli? 668 01:27:02,868 --> 01:27:04,077 Zelenje. 669 01:27:04,328 --> 01:27:05,662 In voda. 670 01:27:06,915 --> 01:27:10,792 Nore količine čiste vode in veliko pridelka. 671 01:27:11,044 --> 01:27:13,211 Vse potrebno. Če se ne bojite višine. 672 01:27:13,462 --> 01:27:14,921 Od kod pride voda? 673 01:27:15,172 --> 01:27:18,759 Črpa jo iz globine. Pravi ji akvakola in si jo lasti. 674 01:27:19,010 --> 01:27:21,261 Zaradi vode si lasti tudi nas. 675 01:27:21,513 --> 01:27:22,680 Že zdaj mi ni všeč. 676 01:27:22,930 --> 01:27:25,306 Dva tedna bomo vozile okoli gora. 677 01:27:25,559 --> 01:27:26,574 Ne. 678 01:27:26,725 --> 01:27:29,435 Vrnimo se po isti poti, kot smo prišli. 679 01:27:30,980 --> 01:27:32,564 Skozi kanjon. 680 01:27:33,608 --> 01:27:37,486 Vemo, da je odprt. Vojsko je pripeljal skozenj. 681 01:27:37,988 --> 01:27:41,364 Z vlačilcem zapeljemo naravnost med njimi. 682 01:27:41,616 --> 01:27:45,995 Na prelazu odpnemo cisterno in ga zapremo. 683 01:27:50,207 --> 01:27:52,751 In kako bomo zavzeli Citadelo? 684 01:27:53,295 --> 01:27:55,086 Če bomo sploh še živi. 685 01:27:55,337 --> 01:27:57,922 Če zapremo prelaz, ne bo težko. 686 01:27:58,175 --> 01:28:01,926 Tam je pustil samo mladiče in preveč bolne vojne dečke. 687 01:28:02,636 --> 01:28:04,388 In Nux bo z nami. 688 01:28:05,055 --> 01:28:06,264 Vojni deček je. 689 01:28:06,515 --> 01:28:09,143 Ukradeno blago bo pripeljal domov. 690 01:28:12,563 --> 01:28:13,730 Ja. 691 01:28:14,690 --> 01:28:16,274 Žarek upanja. 692 01:28:17,484 --> 01:28:19,028 Načrt mi je všeč. 693 01:28:19,613 --> 01:28:20,912 Lahko začnemo znova. 694 01:28:21,281 --> 01:28:22,947 Kot v starih časih. 695 01:28:24,533 --> 01:28:25,742 Poslušaj. 696 01:28:26,452 --> 01:28:28,162 Dan bo težak. 697 01:28:28,621 --> 01:28:31,706 Ampak 160 dni vožnje v tisto smer 698 01:28:34,044 --> 01:28:36,086 je še vedno samo sol. 699 01:28:38,547 --> 01:28:41,425 Tako pa bova mogoče 700 01:28:42,928 --> 01:28:44,178 skupaj 701 01:28:45,764 --> 01:28:47,848 našla nekakšno odrešitev. 702 01:29:18,630 --> 01:29:20,005 Vlačilec! 703 01:29:20,297 --> 01:29:22,215 Vlačilec vidim! 704 01:29:32,227 --> 01:29:33,434 Oni so. 705 01:29:33,687 --> 01:29:34,937 Zakaj se vračajo? 706 01:29:35,397 --> 01:29:37,063 Se bodo predali? 707 01:29:37,773 --> 01:29:39,274 Proti kanjonu peljejo. 708 01:29:41,152 --> 01:29:44,113 V Citadelo se vračajo! 709 01:29:44,363 --> 01:29:46,031 Vedo, da je brez obrambe. 710 01:29:46,282 --> 01:29:47,366 Sranje! 711 01:30:23,778 --> 01:30:25,278 Kaj delaš? –Molim. 712 01:30:25,529 --> 01:30:26,587 H komu? 713 01:30:26,739 --> 01:30:28,197 K vsakemu, ki posluša. 714 01:30:52,514 --> 01:30:53,556 Začenja se. 715 01:30:56,227 --> 01:30:57,426 Ta je moj! 716 01:31:01,858 --> 01:31:03,817 Poskusil nas bo prehiteti in prebosti gume. 717 01:31:11,117 --> 01:31:12,158 Ne skuri mi motorja. 718 01:31:12,702 --> 01:31:15,037 Samo malo ga bom spodbodel. 719 01:31:28,009 --> 01:31:30,969 Izprijenka! Zaradi tebe je izdajalec. 720 01:31:54,993 --> 01:31:56,185 Pojdi. 721 01:32:22,188 --> 01:32:23,571 Ne smem ga gnati. 722 01:32:23,898 --> 01:32:26,315 Prvi motor je že odpovedal, drugi bo kmalu. 723 01:32:28,068 --> 01:32:29,368 Si črnoprsti? 724 01:32:30,529 --> 01:32:31,779 Prvi motor, takoj. 725 01:32:32,031 --> 01:32:33,364 Ti z mano k petemu kolesu. 726 01:32:33,782 --> 01:32:34,907 Odpela bova cisterno. 727 01:32:47,546 --> 01:32:48,964 En človek, ena krogla. 728 01:33:06,440 --> 01:33:08,065 Ne vidim. –Maadi! 729 01:33:08,318 --> 01:33:09,484 Ne vidim. 730 01:33:50,108 --> 01:33:51,609 Harpune in plugi. 731 01:33:52,028 --> 01:33:53,237 Zaustavljajo nas. 732 01:34:04,498 --> 01:34:06,707 Pusti tri vijake. Tri. 733 01:35:25,246 --> 01:35:26,296 Ej, ti! 734 01:35:41,888 --> 01:35:43,180 Je s tabo vse v redu? 735 01:35:45,891 --> 01:35:47,516 Mislim, da je ranjena. 736 01:36:38,528 --> 01:36:44,448 Ne! 737 01:36:51,165 --> 01:36:52,331 Ostani pri zavesti. 738 01:36:52,416 --> 01:36:54,166 Ostani... –Pri zavesti. 739 01:36:54,419 --> 01:36:55,794 Si pri sebi? 740 01:38:29,514 --> 01:38:30,638 Valhala! 741 01:39:11,221 --> 01:39:12,555 Prvi motor dela. 742 01:39:13,181 --> 01:39:14,349 Za zdaj. 743 01:40:02,564 --> 01:40:05,274 Hudo je ranjena. 744 01:41:35,657 --> 01:41:36,924 Slišiš? 745 01:41:37,326 --> 01:41:38,910 Dva V8 bosta zletela v zrak. 746 01:41:40,453 --> 01:41:42,162 Ti vozi. 747 01:41:44,375 --> 01:41:46,041 Umaknila ga bom. 748 01:42:53,068 --> 01:42:54,359 Rictus! 749 01:42:55,446 --> 01:42:56,679 Pridi pome. 750 01:43:09,876 --> 01:43:12,420 Cheedo, kaj delaš? –Pridna. 751 01:43:16,759 --> 01:43:17,884 Pridi. 752 01:43:23,306 --> 01:43:24,581 Korenjak! 753 01:43:30,438 --> 01:43:32,273 Primi se! 754 01:44:26,162 --> 01:44:27,327 Se me spomniš? 755 01:44:48,684 --> 01:44:49,725 Mrtev je! 756 01:44:50,560 --> 01:44:51,728 Mrtev je. 757 01:45:10,747 --> 01:45:13,707 Ko boš na drugi strani, bom obtežil plin in prišel. 758 01:45:14,501 --> 01:45:15,542 Pridi. 759 01:45:16,629 --> 01:45:19,171 Hitro, prelaz je že čisto blizu. 760 01:46:06,804 --> 01:46:08,388 Bodi priča. 761 01:46:14,853 --> 01:46:16,153 Rictus! 762 01:47:11,452 --> 01:47:13,077 Zakaj tako hrope? 763 01:47:13,328 --> 01:47:15,078 Zrak uhaja v prsni koš. 764 01:47:15,913 --> 01:47:17,456 Pljuča se ji sesedajo. 765 01:47:17,707 --> 01:47:19,500 Vdih za vdihom. 766 01:47:25,256 --> 01:47:26,424 Vem, kaj moram. 767 01:47:29,385 --> 01:47:30,845 Zelo mi je žal. 768 01:47:33,599 --> 01:47:34,849 Vem, vem. 769 01:47:36,100 --> 01:47:37,434 Pritiskaj. 770 01:47:39,938 --> 01:47:42,773 Položi gor in pritisni. 771 01:47:45,068 --> 01:47:46,193 Domov. 772 01:47:53,493 --> 01:47:54,827 Odpelji me domov. 773 01:48:01,251 --> 01:48:03,336 Ne. Ne, ne. Izsušena je. 774 01:48:03,586 --> 01:48:04,836 Vsa kri ji je iztekla. 775 01:48:06,422 --> 01:48:07,506 Primi tole. 776 01:48:08,341 --> 01:48:09,524 Še tole. 777 01:48:10,260 --> 01:48:11,426 Iglo. 778 01:48:12,429 --> 01:48:13,604 Zdrži. 779 01:48:14,723 --> 01:48:15,989 Primi. 780 01:48:18,559 --> 01:48:20,051 Poskrbite, da bo budna. 781 01:48:20,269 --> 01:48:21,520 Furiosa. 782 01:48:25,192 --> 01:48:27,359 Ne pada ven. 783 01:48:28,028 --> 01:48:29,237 Takole. 784 01:48:30,113 --> 01:48:32,031 Dvigni. 785 01:48:33,617 --> 01:48:34,783 V redu. 786 01:48:35,160 --> 01:48:36,426 Oprosti. 787 01:48:38,246 --> 01:48:40,706 Tako, v redu. 788 01:48:53,220 --> 01:48:54,429 Max. 789 01:48:55,764 --> 01:48:57,264 Max sem. 790 01:49:06,023 --> 01:49:07,608 Tako mi je ime. 791 01:49:49,484 --> 01:49:50,533 Ustavi. 792 01:49:56,032 --> 01:49:57,157 Pokaži se. 793 01:50:16,303 --> 01:50:17,595 Nekaj ima s sabo. 794 01:50:24,853 --> 01:50:26,310 Nesmrtni Joe je. 795 01:50:26,563 --> 01:50:27,979 Nesmrtni Joe je mrtev! 796 01:50:55,175 --> 01:50:57,886 Furiosa! 797 01:50:58,136 --> 01:51:00,598 Furiosa! 798 01:51:01,558 --> 01:51:02,764 Furiosa! 799 01:51:03,140 --> 01:51:04,559 Vrnila se je. 800 01:51:04,809 --> 01:51:09,107 Spustite jih gor! 801 01:51:09,447 --> 01:51:11,483 Spustite jih gor! 802 01:51:14,819 --> 01:51:15,920 Dajmo. 803 01:51:16,071 --> 01:51:17,572 Naj pridejo gor. 804 01:53:06,139 --> 01:53:08,683 "Kam moramo iti, 805 01:53:09,850 --> 01:53:13,854 mi, ki tavamo po Pustinji in iščemo svoj boljši jaz?" 806 01:53:14,105 --> 01:53:18,108 Mož iz prve zgodovine 807 01:53:18,910 --> 01:53:21,609 Prevod: Retail Tehnična obdelava: SLO4U 808 01:57:30,278 --> 01:57:32,988 V spomin na Jaca Espacha 809 02:00:17,778 --> 02:00:19,779 Priredba: Johnny