1 00:00:20,187 --> 00:00:21,814 میرا نام زیادہ سے زیادہ ہے. 2 00:00:22,856 --> 00:00:25,279 میری دنیا میں آگ اور خون ہے. 3 00:00:26,151 --> 00:00:27,711 تم کیوں ان لوگوں کو درد دے رہے ہو ہے؟ 4 00:00:27,945 --> 00:00:29,288 بیوکوف تیل، ہے. 5 00:00:29,530 --> 00:00:31,999 - تیل کی جنگیں. - ہم guzzoline لئے قتل کر رہے ہیں. 6 00:00:32,241 --> 00:00:33,921 دنیا پانی سے باہر چل رہا ہے. 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,911 اب پانی کی جنگیں ہے. 8 00:00:37,621 --> 00:00:39,999 ایک بار، میں ایک پولیس افسر تھا. 9 00:00:40,249 --> 00:00:42,798 ایک نیک مقصد کے لئے تلاش ایک سڑک یودقا. 10 00:00:43,043 --> 00:00:44,643 - ٹرمینل پاگل باہر نقطہ. 11 00:00:44,878 --> 00:00:47,973 انسان خود کو خوفزدہ، دج چلی گئی ہے. 12 00:00:48,215 --> 00:00:49,558 ترمونیوکلئر تصادم. 13 00:00:49,800 --> 00:00:50,972 زمین ھٹی ہے. 14 00:00:51,218 --> 00:00:52,470 ہماری ہڈیاں زہر ہیں. 15 00:00:52,719 --> 00:00:54,687 ہم نصف زندگی بن گئے ہیں. 16 00:00:55,722 --> 00:00:57,565 دنیا گر کے طور پر ... 17 00:00:57,808 --> 00:01:00,732 ... ہم میں سے ہر، ہمارے اپنے راستے میں، ٹوٹ گیا تھا. 18 00:01:01,270 --> 00:01:04,444 یہ پاگل تھا جو میں جاننا مشکل تھا: 19 00:01:06,400 --> 00:01:07,617 مجھے ... 20 00:01:07,985 --> 00:01:09,737 ... اور یا سب. 21 00:01:12,406 --> 00:01:13,578 ہیلو؟ 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,627 اپ کہاں ہیں؟ 23 00:01:25,043 --> 00:01:26,169 آپ کہاں ہیں، زیادہ سے زیادہ ہیں؟ 24 00:01:26,420 --> 00:01:28,388 - یہاں وہ پھر آئے. - زیادہ سے زیادہ سے Rockatansky. 25 00:01:28,630 --> 00:01:31,804 میرے دماغ کی کالی معاملے میں ان کے راستے کی worming. 26 00:01:32,050 --> 00:01:34,052 - زیادہ سے زیادہ ہماری مدد. - تم نے ہمیں مدد کرنے کا وعدہ. 27 00:01:38,348 --> 00:01:40,225 میں اپنے آپ کو بتا ... 28 00:01:40,475 --> 00:01:42,569 ... انہوں نے مجھے چھو نہیں سکتے. 29 00:01:44,438 --> 00:01:46,236 وہ طویل عرصے سے مر چکے ہیں. 30 00:02:44,122 --> 00:02:45,169 میں سے ایک ہوں ... 31 00:02:45,415 --> 00:02:48,510 ... زندہ اور مردہ دونوں کی طرف سے چلتا ہے جو. 32 00:02:49,628 --> 00:02:51,926 مردار خور کی طرف سے شکار. 33 00:02:52,631 --> 00:02:55,475 میں کی حفاظت نہیں کر سکتے ہیں ان کی طرف سے پریتوادت. 34 00:03:04,851 --> 00:03:07,354 تو میں نے اس بنجر زمین میں موجود ہیں. 35 00:03:12,401 --> 00:03:16,406 ایک سنتیں سے کم ایک آدمی 36 00:03:17,155 --> 00:03:18,577 زندہ. 37 00:04:39,070 --> 00:04:40,070 زیادہ سے زیادہ؟ 38 00:04:40,113 --> 00:04:41,113 کیا یہ آپ ہیں؟ 39 00:04:42,157 --> 00:04:43,157 تم کہاں تھے؟ 40 00:04:45,160 --> 00:04:47,083 ہماری مدد کریں. تم کہاں تھے؟ 41 00:04:47,329 --> 00:04:48,329 کہاں، زیادہ سے زیادہ تم کہاں تھے؟ 42 00:05:05,096 --> 00:05:06,097 کہاں، زیادہ سے زیادہ تم کہاں تھے؟ 43 00:05:06,723 --> 00:05:07,723 چل رہا ہے بند کرو. 44 00:05:08,475 --> 00:05:09,522 تم نے ہمیں مرنے دو! 45 00:05:11,061 --> 00:05:12,438 تم نے ہمیں مرنے دو! 46 00:05:12,687 --> 00:05:13,904 تم نے ہمیں مرنے دو! 47 00:05:14,773 --> 00:05:15,773 تم نے ہمیں مدد کرنے کا وعدہ! 48 00:05:15,941 --> 00:05:16,941 کیوں؟ 49 00:05:35,919 --> 00:05:37,171 گواہ 50 00:05:39,297 --> 00:05:40,594 میں نے اسے پکڑ لیا. 51 00:06:30,140 --> 00:06:31,813 ہم جنگ لڑکے ہیں! 52 00:06:32,058 --> 00:06:33,058 جنگ لڑکے! 53 00:06:33,226 --> 00:06:35,069 Kamakrazee جنگ لڑکے! 54 00:06:35,312 --> 00:06:36,312 جنگ لڑکے! 55 00:06:36,354 --> 00:06:38,482 Fucacima kamakrazee ... 56 00:06:38,732 --> 00:06:40,029 ... جنگ لڑکے! 57 00:06:40,275 --> 00:06:42,243 پر جھکا دیا! 58 00:06:43,028 --> 00:06:44,028 آج ہم جا رہے ہیں ... 59 00:06:44,154 --> 00:06:45,497 ... گیس ٹاؤن کرنے کے لئے! 60 00:06:45,739 --> 00:06:47,082 گیس ٹاؤن! 61 00:06:47,324 --> 00:06:49,326 آج ہم ایکوا کولا hauling بنا رہے ہیں. 62 00:06:49,993 --> 00:06:51,370 ایکوا کولا! 63 00:06:51,786 --> 00:06:54,414 - آج ہم پیداوار hauling بنا رہے ہیں! - پیدا! 64 00:06:54,831 --> 00:06:56,111 اور آج ہم hauling بنا رہے ہیں ... 65 00:06:56,333 --> 00:06:57,550 ... ماں کا دودھ! 66 00:06:57,792 --> 00:06:59,294 ماں کا دودھ! 67 00:07:24,027 --> 00:07:27,497 جو! جو! جو! Immortan جو! 68 00:07:48,176 --> 00:07:50,395 Immortan جو کے لئے یہ REV! 69 00:07:59,646 --> 00:08:03,651 ایک بار پھر، ہم واپس لانے کے لئے میری جنگ رگ ودا ... 70 00:08:03,900 --> 00:08:06,244 ... گیس ٹاؤن سے guzzoline ... 71 00:08:06,486 --> 00:08:09,239 ... اور گولی فارم سے گولیاں! 72 00:08:09,781 --> 00:08:13,456 ایک بار پھر، میں نے اپنے کمانڈر کو سلام کہتے ہیں ... 73 00:08:13,702 --> 00:08:15,329 ... Furiosa! 74 00:08:15,578 --> 00:08:16,578 میں سلام پیش کرتے ہیں ... 75 00:08:16,746 --> 00:08:19,374 ... میری نصف زندگی جنگ لڑکوں ... 76 00:08:19,624 --> 00:08:21,968 ... ابدی میرے ساتھ جو سوار گا ... 77 00:08:22,252 --> 00:08:24,596 ... Valhalla کی کی ہائی ویز پر. 78 00:08:24,838 --> 00:08:27,216 V8! V8! V8! V8! 79 00:08:27,465 --> 00:08:30,093 میں تیرا فدیہ دینے والا ہوں. 80 00:08:30,343 --> 00:08:32,687 یہ میرے ہاتھ سے طریقہ ہے ... 81 00:08:32,929 --> 00:08:35,978 ... آپ کو راکھ میں سے جی اٹھے گا ... 82 00:08:36,224 --> 00:08:37,224 ... اس دنیا کی! 83 00:08:45,567 --> 00:08:47,820 یہ آ رہا ہے. تیار ہو جاؤ. 84 00:08:48,069 --> 00:08:52,040 جی ہاں. جی ہاں. جی ہاں. یہ آ رہا ہے. 85 00:09:48,671 --> 00:09:50,719 میرے دوستوں، نہیں ہے ... 86 00:09:50,965 --> 00:09:53,093 ... پانی کے عادی ہو جاتے ہیں. 87 00:09:53,343 --> 00:09:54,936 یہ آپ کو پکڑ لے جائے گا ... 88 00:09:55,261 --> 00:09:58,140 ... اور آپ کو اس کی غیر موجودگی غصہ گا. 89 00:10:23,039 --> 00:10:24,507 صاف! 90 00:10:26,167 --> 00:10:28,090 ان سب سے دور ہو جاؤ! 91 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 صاف! 92 00:10:29,879 --> 00:10:31,677 ان سب سے دور ہو جاؤ. 93 00:10:32,590 --> 00:10:34,763 دفع ہوجاؤ! 94 00:10:39,222 --> 00:10:42,192 سگنل گیس ٹاؤن. قافلے اس کے راستے پر ہے. 95 00:11:08,751 --> 00:11:09,377 میں نے ایک جنگ لڑکے کو مل گیا ... 96 00:11:09,627 --> 00:11:11,379 ... خالی پر چل. 97 00:11:11,963 --> 00:11:13,681 کہ مکمل زندگی ہک. 98 00:11:17,886 --> 00:11:19,934 ارے! ہوشیار. کہ ایک عالمگیر ڈونر کے. 99 00:12:17,445 --> 00:12:19,539 باس، ہم ٹاؤن گیس کے لئے نہیں جا رہے ہیں؟ 100 00:12:21,991 --> 00:12:23,459 شق فارم؟ 101 00:12:25,828 --> 00:12:27,501 ہم نے مشرق جا رہے ہیں. 102 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 میں لائن اس کے نیچے منتقل کریں گے. 103 00:12:32,085 --> 00:12:33,382 نئے احکامات! 104 00:12:33,628 --> 00:12:35,301 اپ تھنڈر! اپ تھنڈر! 105 00:12:35,713 --> 00:12:37,010 یہ فراہمی رن نہیں ہے! 106 00:12:38,007 --> 00:12:39,007 جاؤ. جاؤ. 107 00:12:39,217 --> 00:12:41,766 - اککا، کیا چل رہا ہے؟ - جاؤ. ہم نے مشرق جا رہے ہیں. 108 00:12:42,011 --> 00:12:44,389 - کیوں؟ - مجھ نہیں پتہ. یہ حکم ہے. 109 00:13:02,407 --> 00:13:03,033 راںبنا. 110 00:13:03,283 --> 00:13:04,330 - ارے، PA - ہمم؟ 111 00:13:04,575 --> 00:13:06,122 تم اس کے بارے میں جانتے ہیں؟ 112 00:13:06,953 --> 00:13:09,547 آپ پیداوار ٹاؤن گیس نہیں جا رہا ہے. 113 00:13:19,173 --> 00:13:21,016 وہ آف روڈ چلا گیا ہے ... 114 00:13:21,426 --> 00:13:23,303 ... دشمن کے علاقے میں. 115 00:13:25,471 --> 00:13:26,631 وہ ایسا کیوں کریں گے؟ 116 00:13:28,850 --> 00:13:29,476 مجھے دیکھنے دو. 117 00:13:29,726 --> 00:13:30,443 Rictus. 118 00:13:30,685 --> 00:13:32,153 - میں دیکھنا چاہتا ہوں. - Rictus. 119 00:13:32,395 --> 00:13:34,648 والد تحریک ہے کو دیکھنے کے لئے جاؤ. 120 00:14:02,633 --> 00:14:04,226 شاندار! 121 00:14:05,386 --> 00:14:07,104 Angharad! 122 00:14:16,606 --> 00:14:17,606 وہ کہاں ہیں؟ 123 00:14:17,815 --> 00:14:19,658 انہوں نے آپ کی جائیداد نہیں ہے. 124 00:14:19,901 --> 00:14:20,901 مس چکر؟ 125 00:14:21,110 --> 00:14:22,703 تم ایک انسان کے مالک نہیں کر سکتے ہیں. 126 00:14:24,113 --> 00:14:26,161 جلد یا بعد میں کسی کو واپس pushes ہے! 127 00:14:26,407 --> 00:14:28,501 کہاں وہ ان لے جا رہا ہے؟ 128 00:14:28,743 --> 00:14:30,962 وہ انہیں نہیں لے تھا. انہوں نے اسے جانے کے لئے منت! 129 00:14:33,039 --> 00:14:34,507 کہاں وہ ان لے جا رہا ہے؟ 130 00:14:34,749 --> 00:14:36,547 آپ کی طرف سے ایک طویل راستہ. 131 00:15:01,776 --> 00:15:04,029 ارے. ارے، کیا ہو رہا ہے؟ 132 00:15:06,155 --> 00:15:07,327 کاٹ! 133 00:15:07,990 --> 00:15:09,492 کیا ہو رہا ہے؟ کاٹ! 134 00:15:09,742 --> 00:15:12,461 غداری. دھوکہ. ایک کمانڈر دج گئے. 135 00:15:12,703 --> 00:15:13,374 ایک کمانڈر. 136 00:15:13,621 --> 00:15:14,213 کون ہے؟ 137 00:15:14,455 --> 00:15:17,299 Furiosa! وہ Immortan Joe کی چیزیں کی ایک بہت لیا. 138 00:15:17,542 --> 00:15:18,542 کس چیز؟ 139 00:15:18,835 --> 00:15:20,758 بریڈرس! اپنے انعام بریڈرس! 140 00:15:21,003 --> 00:15:23,506 انہوں نے کہا کہ انہیں واپس چاہتا ہے! ایک ہاتھ ان پر رکھ دیا گیا. 141 00:15:30,430 --> 00:15:32,398 میرے اعمال کی طرف سے میں اس کا احترام. 142 00:15:32,640 --> 00:15:33,732 V8. 143 00:15:37,311 --> 00:15:39,313 V8! V8! V8! 144 00:15:45,736 --> 00:15:46,487 یہ میری وہیل ہے. 145 00:15:46,737 --> 00:15:47,737 میں چلا رہا ہوں. 146 00:15:47,780 --> 00:15:48,780 تم نے میرے لانسر ہیں. 147 00:15:48,990 --> 00:15:50,367 میں صرف اپنے آپ کو فروغ دیا. 148 00:15:50,783 --> 00:15:52,160 آج نہیں. آج میرا دن ہے. 149 00:15:52,410 --> 00:15:53,410 اپنے آپ کو دیکھو. 150 00:15:53,453 --> 00:15:55,296 آپ کھڑے نہیں کر سکتے ہیں، آپ کے خلاف جنگ نہیں کر سکتے ہیں. 151 00:15:55,538 --> 00:15:56,790 انہوں نے کہا کہ، بیٹا ٹھیک ہے. 152 00:15:57,039 --> 00:15:59,212 میں یہاں رہنے نرم مر نہیں ہوں. 153 00:15:59,500 --> 00:16:00,968 آپ نے پہلے ہی ایک لاش ہو. 154 00:16:01,210 --> 00:16:03,383 - میں صرف ایک سب سے اوپر کی ضرورت ہے. مزید رس. - کوئی وقت! 155 00:16:04,130 --> 00:16:05,177 ہم اپنے خون بیگ لے. 156 00:16:05,423 --> 00:16:07,663 ہم اپنے خون بیگ لے اور لانسر کی پرچ کے پاس پٹا. 157 00:16:07,884 --> 00:16:09,431 اس پر ایک توتن ہے. یہ جنگلی ہے. 158 00:16:09,677 --> 00:16:10,269 یہ ٹھیک ہے. 159 00:16:10,511 --> 00:16:12,730 اعلی وکٹائن پاگل خون میرے بھرنے. 160 00:16:17,810 --> 00:16:18,810 میں مرنے والا ہوں تو ... 161 00:16:20,104 --> 00:16:22,106 ... میں ہوں روش روڈ پر تاریخی مر. 162 00:16:28,613 --> 00:16:30,536 جی ہاں. جی ہاں. 163 00:16:30,781 --> 00:16:34,035 - نامیاتی، اپنے خون بیگ ہچ. - کیا؟ 164 00:16:34,452 --> 00:16:35,499 دائیں اے. 165 00:16:45,505 --> 00:16:47,178 وہ مجھ سے کتنا زیادہ لے سکتا ہے؟ 166 00:16:47,423 --> 00:16:49,642 انہوں نے میرا خون مل گیا ہے. اب یہ میری کار ہے! 167 00:17:27,713 --> 00:17:28,714 Immortan! 168 00:17:30,091 --> 00:17:31,593 Immortan جو! 169 00:17:34,512 --> 00:17:35,934 اس نے میری طرف دیکھا! 170 00:17:36,556 --> 00:17:39,435 - وہ ٹھیک میری طرف دیکھا! - انہوں نے کہا کہ آپ کے خون بیگ میں دیکھا! 171 00:17:39,684 --> 00:17:41,982 انہوں نے کہا کہ اس کے سر دیا. انہوں نے کہا کہ میری آنکھوں میں دیکھا. 172 00:17:42,228 --> 00:17:44,401 انہوں نے کہا کہ افق سکیننگ تھا. 173 00:17:44,814 --> 00:17:45,906 نہیں. 174 00:17:46,232 --> 00:17:47,324 میں انتظار کر رہا ہوں. 175 00:17:47,858 --> 00:17:49,952 میں Valhalla کی میں انتظار کر رہا ہوں! 176 00:17:52,446 --> 00:17:54,540 Confucamus! 177 00:17:56,951 --> 00:17:57,998 Immortan! 178 00:17:59,370 --> 00:18:00,872 جی ہاں! 179 00:18:20,224 --> 00:18:22,022 ارے! سر! 180 00:18:22,268 --> 00:18:23,268 سر! 181 00:18:28,107 --> 00:18:29,108 مالک! 182 00:18:30,067 --> 00:18:31,387 ہم درگ سے گاڑیوں ہے. 183 00:18:31,611 --> 00:18:32,612 وہ مشعلیں فائرنگ کر رہے ہیں. 184 00:18:33,237 --> 00:18:34,363 وہ گیس ٹاؤن سے reinforcements چاہتے ہیں ... 185 00:18:34,614 --> 00:18:36,207 ... اور گولی فارم. 186 00:18:36,449 --> 00:18:37,200 یہ کیا ہے؟ 187 00:18:37,450 --> 00:18:38,793 بیک اپ؟ فنسانا؟ 188 00:18:40,161 --> 00:18:41,708 یہ ایک چککردار راستہ ہے. 189 00:19:13,861 --> 00:19:14,862 آنکھوں کا حق! 190 00:19:18,199 --> 00:19:19,291 Buzzards! 191 00:19:19,533 --> 00:19:22,457 - Buzzards کا حق! آنکھوں پر! آنکھوں پر! - Buzzards کا حق! 192 00:19:22,703 --> 00:19:23,795 - آنکھوں پر! - آنکھوں پر! 193 00:19:26,540 --> 00:19:29,635 ہم اس کے ارد گرد کی باری ہے اور ہمارے بیک اپ میں ان کو چلانے چاہئے؟ 194 00:19:31,295 --> 00:19:32,842 نہیں! ہم اچھے ہیں! 195 00:19:33,798 --> 00:19:35,050 ہم فینگ یہ! 196 00:19:38,469 --> 00:19:40,517 اپ تھنڈر! یہاں ہم چلے! 197 00:19:43,641 --> 00:19:45,439 گنرس تیار! 198 00:20:14,880 --> 00:20:15,880 Morsov! 199 00:20:19,051 --> 00:20:20,051 ، حملے چلو! 200 00:20:32,898 --> 00:20:33,898 جنگ! 201 00:20:42,408 --> 00:20:43,705 لئے تیار ہیں! 202 00:21:27,828 --> 00:21:29,375 وہ، درار ہمارا ہے! 203 00:21:29,622 --> 00:21:30,248 وہ ہمارا ہے. 204 00:21:30,498 --> 00:21:32,921 سب سے پہلے، ہم اس کی پیٹھ سے دور Buzzards ہو جاؤ! 205 00:21:39,006 --> 00:21:40,006 سائن اپ فارم! 206 00:21:44,094 --> 00:21:45,186 کہ میرے سر ہے! 207 00:22:20,506 --> 00:22:22,554 اٹھو! آپ یہ کر سکتے ہیں! 208 00:22:27,721 --> 00:22:28,813 Morsov! 209 00:22:30,266 --> 00:22:32,360 - Morsov! - نہیں! 210 00:22:32,601 --> 00:22:34,319 - مجھے گواہ - گواہ! 211 00:22:34,562 --> 00:22:35,562 گواہ 212 00:22:35,855 --> 00:22:36,855 آہ! 213 00:22:40,985 --> 00:22:42,077 فلائی! 214 00:22:46,657 --> 00:22:47,374 گواہ 215 00:22:47,616 --> 00:22:48,616 گواہ 216 00:22:49,994 --> 00:22:51,996 معمولی، Morsov! 217 00:22:52,246 --> 00:22:54,465 - معمولی! - Hoorah! 218 00:23:16,979 --> 00:23:17,979 آہ! 219 00:23:25,154 --> 00:23:26,154 تیار ہو جاؤ! 220 00:23:27,865 --> 00:23:28,866 مجھے واپس! 221 00:23:33,162 --> 00:23:34,254 وہ آ رہے ہیں! 222 00:23:51,972 --> 00:23:53,974 ہم وہاں نیچے سانس نہیں لے سکتا! 223 00:23:54,224 --> 00:23:55,224 نظروں سے دور رہو! 224 00:23:56,185 --> 00:23:57,185 اب! 225 00:24:00,397 --> 00:24:01,444 آہ! 226 00:24:09,490 --> 00:24:10,491 واپس جاو! 227 00:24:11,825 --> 00:24:12,417 وہ کہاں جا رہا ہے؟ 228 00:24:12,660 --> 00:24:13,252 ہائڈرولکس! 229 00:24:13,494 --> 00:24:14,494 ہائڈرولکس! 230 00:24:18,332 --> 00:24:19,332 آہ! 231 00:24:36,684 --> 00:24:37,810 جی ہاں. 232 00:24:42,940 --> 00:24:45,159 اب ہم گھر مال لانے. 233 00:25:11,635 --> 00:25:13,683 وہ، والد ہمیں کھو کر سکتے ہیں سوچتا ہے. 234 00:25:13,929 --> 00:25:15,772 وہ ہم پاگل ہیں سوچتا ہے. 235 00:25:16,140 --> 00:25:18,393 وہ وہاں میں ہماری کھو سکتے ہیں سوچتا ہے! 236 00:25:37,161 --> 00:25:38,161 فینگ یہ! 237 00:25:38,746 --> 00:25:40,043 فینگ یہ! 238 00:25:46,128 --> 00:25:47,129 کیوں آپ کو روک نہیں کر سکتے ہیں؟ 239 00:25:49,089 --> 00:25:50,136 عملہ! راستے سے باہر! 240 00:25:50,382 --> 00:25:51,099 راستے سے باہر! 241 00:25:51,341 --> 00:25:52,558 تم نے کیا کیا؟ 242 00:25:52,801 --> 00:25:53,927 تم نے کیا کیا؟ 243 00:25:57,806 --> 00:25:58,806 جی ہاں. 244 00:26:16,075 --> 00:26:18,235 ہم counterweight کے کی ضرورت ہے. واپس نیچے خون بیگ حاصل کریں. 245 00:26:29,171 --> 00:26:31,515 ان کو شکار! ان کو شکار! 246 00:26:57,449 --> 00:26:58,449 ارے، سر! 247 00:26:58,575 --> 00:26:59,747 گردن پر الوداع کہو! 248 00:27:01,203 --> 00:27:02,203 ہم اندر جا رہے ہیں! 249 00:28:04,766 --> 00:28:07,360 آ جاؤ! ہم نے تقریبا اس مل گیا ہے! 250 00:28:15,819 --> 00:28:17,492 آ جاؤ! یہ مستحکم پکڑو! 251 00:28:45,641 --> 00:28:46,312 اوہ، ایک دن ہے! 252 00:28:46,558 --> 00:28:48,310 پیارا، دلکش کیا ایک دن! 253 00:29:07,955 --> 00:29:08,955 میں آدمی ہوں ... 254 00:29:09,915 --> 00:29:11,132 ... جو سورج گرپس ... 255 00:29:13,961 --> 00:29:15,679 ... Valhalla کرنے کے سوار! 256 00:29:18,548 --> 00:29:19,140 مجھے گواہ ... 257 00:29:19,383 --> 00:29:20,383 خون بیگ! 258 00:29:24,429 --> 00:29:25,851 گواہ 259 00:29:49,830 --> 00:29:52,003 میں رہتے ہیں، میں مر، میں نے پھر سے رہتے ہیں! 260 00:29:58,588 --> 00:29:59,589 آہ! 261 00:33:35,055 --> 00:33:36,477 ہم واپس نہیں جا رہے ہیں. 262 00:34:05,335 --> 00:34:06,335 پانی. 263 00:34:59,014 --> 00:35:00,014 آہ. 264 00:35:02,183 --> 00:35:03,183 آپ. 265 00:35:18,241 --> 00:35:20,710 Angharad، کہ صرف ہوا ہے ... 266 00:35:21,369 --> 00:35:23,121 ... یا ایک غصے کوششوں ہے؟ 267 00:36:25,058 --> 00:36:26,685 اہ! 268 00:36:52,836 --> 00:36:54,053 میں سمجھ گیا! 269 00:37:04,222 --> 00:37:05,690 آہ! 270 00:37:35,462 --> 00:37:38,432 پاک مجھے، خون بیگ! ہم اسے زندہ سے snagged. 271 00:37:38,673 --> 00:37:41,017 وہ والا ٹکڑا ہے. ٹکڑا اس. 272 00:37:41,259 --> 00:37:42,602 بولٹ کٹر. 273 00:37:43,178 --> 00:37:44,270 سلسلہ. 274 00:37:45,972 --> 00:37:47,098 ارے، ارے! 275 00:37:50,685 --> 00:37:52,403 اوہ، ان کی طرف دیکھو. 276 00:37:52,854 --> 00:37:55,232 تو چمکدار. تو کروم. 277 00:37:55,690 --> 00:37:56,942 وہ والا بہت شکر گزار ہو جائے گا. 278 00:37:57,984 --> 00:37:59,406 ہم کسی چیز کے لئے پوچھ سکتے ہیں. 279 00:38:00,487 --> 00:38:02,239 میں جنگ رگ ڈرائیو کرنا چاہتا ہوں. 280 00:38:03,490 --> 00:38:05,458 - کیا ہونے والا لئے تم سے پوچھنا ہے؟ - یہ میری جیکٹ. 281 00:38:05,700 --> 00:38:07,418 ہہ، ہہ اس بات کا یقین. 282 00:38:08,077 --> 00:38:11,251 - آپ کو ایک جیکٹ سے زیادہ کے لئے پوچھ سکتے ہیں. - ہم سبز جگہ جا رہے ہیں. 283 00:38:11,498 --> 00:38:13,216 یہ آپ کو اور مجھے، انتظار. اہ! 284 00:38:26,846 --> 00:38:29,315 ہم بہت سی مائیں گرین جگہ جا رہے ہیں. 285 00:38:47,867 --> 00:38:49,460 یہ کیسا لگتا ہے؟ 286 00:38:49,702 --> 00:38:51,875 - یہ تکلیف دہ ہے. - یہاں، سب کچھ درد ہوتا ہے. 287 00:38:54,958 --> 00:38:56,505 تمہیں اس کے ذریعے حاصل؟ 288 00:39:00,213 --> 00:39:01,214 جیسا میں کہوں ویسا کرو. 289 00:39:06,594 --> 00:39:08,471 اب آپ اور چلا سکتے ہیں اٹھاو. 290 00:39:15,270 --> 00:39:16,271 TSA! 291 00:39:51,055 --> 00:39:52,477 سوئچ کو مار ڈالو. 292 00:39:54,058 --> 00:39:55,651 میں ترتیب خود مقرر. 293 00:39:55,894 --> 00:39:57,817 یہ رگ میرے بغیر کہیں جاتا ہے. 294 00:40:01,649 --> 00:40:02,946 آپ حاصل کر سکتے ہیں. 295 00:40:04,319 --> 00:40:05,741 نہیں ان کے بغیر. 296 00:40:14,162 --> 00:40:15,334 تو ہم انتظار کریں. 297 00:40:24,213 --> 00:40:26,682 تم نے ایک بہت برا آدمی کے شکریہ ادا پر انحصار کر رہے ہیں. 298 00:40:26,925 --> 00:40:29,895 تم نے اس کی بیویوں میں سے ایک کو نقصان پہنچا ہے. تم نے والا ہوگا کتنے شکرگزار سوچتے ہیں؟ 299 00:40:37,018 --> 00:40:40,192 آپ نائٹرک امل بڑھا جنگ کی مشین کے 2000 ہارس پاور پر بیٹھے ہیں. 300 00:40:41,147 --> 00:40:43,525 میں آپ کو ایک پانچ منٹ سر آغاز کے بارے میں ملا کہونگا. 301 00:40:51,741 --> 00:40:53,334 آپ کو آپ کے چہرے سے دور اس چیز چاہتے ہیں؟ 302 00:41:06,172 --> 00:41:07,219 چلو. 303 00:41:21,813 --> 00:41:23,156 اہ اہ، آہ. 304 00:41:51,718 --> 00:41:55,268 آپ کو گولی مار کرنے کے لئے تھا تمام پیروں کی، کہ ایک ان کے پسندیدہ کے ساتھ منسلک کیا گیا تھا. 305 00:42:15,950 --> 00:42:16,951 Smeg! 306 00:42:37,430 --> 00:42:38,977 تم نے آپ کو بتاتا ہے کیونکہ صرف ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے. 307 00:42:39,223 --> 00:42:41,521 - وہ کیا پسند ہے؟ - وہ ہمیں چوٹ نہیں ہے. انہوں نے کہا کہ ہماری ضرورت ہے. 308 00:42:41,768 --> 00:42:42,768 - کیوں؟ - سودا کرنے. 309 00:42:42,935 --> 00:42:43,975 اوہ، وہ ہمیں چوٹ پہنچا ہوں. 310 00:42:44,187 --> 00:42:45,947 وہ سبز جگہ پر آنے لگتا ہے؟ 311 00:42:46,189 --> 00:42:47,269 کبھی نہیں! انہوں نے کہا کہ ایک پاگل smeg ہے ... 312 00:42:47,482 --> 00:42:49,109 ... کون شلیسنگر کھاتا! 313 00:43:15,843 --> 00:43:16,935 نہیں، وہاں سے باہر رہنے کے. 314 00:43:17,178 --> 00:43:18,270 آپ کے پیچھے. 315 00:43:18,679 --> 00:43:20,022 ہہ؟ 316 00:43:23,101 --> 00:43:24,569 گیس ٹاؤن لڑکے. 317 00:43:26,354 --> 00:43:28,197 سامان کو نقصان نہیں. 318 00:43:34,695 --> 00:43:36,117 تم کیا دیکھتے ہو؟ 319 00:43:38,449 --> 00:43:39,871 بگ Rigs کے ... 320 00:43:41,577 --> 00:43:42,954 ... Polecats ... 321 00:43:43,663 --> 00:43:44,755 ... Flamers ... 322 00:43:46,582 --> 00:43:49,176 ... اور لوگ ھانےوالا خود موجود ہے. 323 00:43:50,294 --> 00:43:52,296 لاگت کا حساب کرنے کے لئے آ رہا ہے. 324 00:43:52,547 --> 00:43:53,547 ہمم. 325 00:44:04,725 --> 00:44:06,477 آہ! 326 00:44:08,396 --> 00:44:10,569 ہم واپس کچھ باہر گھسیٹ رہے ہیں. 327 00:44:10,815 --> 00:44:12,158 میں یہ ایندھن پھلی ہے. 328 00:44:13,025 --> 00:44:14,025 نہیں نہیں. 329 00:44:15,403 --> 00:44:16,403 میں جاتا ہوں. 330 00:45:40,321 --> 00:45:41,881 - گندگی! تم نے اسے traitored! - آہ! 331 00:45:46,661 --> 00:45:47,941 کوئی غیر ضروری قتل! 332 00:45:48,162 --> 00:45:49,960 - اس جنگ لڑکے مجھے مارنا چاہتا ہے! - ہم اس بات پر اتفاق! 333 00:45:50,623 --> 00:45:52,500 انہوں نے کہا کہ kamakrazee ہے! 334 00:45:52,959 --> 00:45:54,961 انہوں نے نصف زندگی کے آخر میں صرف ایک بچہ ہے! 335 00:45:55,211 --> 00:45:57,259 نہیں! میں رہتا ہوں. میں مر. میں نے پھر سے رہتے ہیں! 336 00:45:58,005 --> 00:45:59,565 - اسے پکڑو! - اسے باندھنے! 337 00:45:59,799 --> 00:46:00,799 اسے باہر پھینک دو! 338 00:46:01,133 --> 00:46:02,259 اسے باہر چک! 339 00:46:03,386 --> 00:46:05,059 آپ کو مزید دوست ملا. 340 00:46:07,390 --> 00:46:08,812 شق کسان. 341 00:46:09,058 --> 00:46:11,231 - وہ گولی فارم سے آ رہے ہیں. - جی ہاں؟ 342 00:46:12,353 --> 00:46:14,151 یہ ختم ہوا. تم اس کی خلاف ورزی نہیں کیا جا سکتا. 343 00:46:14,522 --> 00:46:15,522 بس ہمیں دیکھنے، دوست! 344 00:46:15,648 --> 00:46:16,648 انہوں نے کہا کہ ایک ہے ... 345 00:46:16,691 --> 00:46:19,011 - ... جو سورج کو پکڑا. - وہ آپ کو بیوکوف بنا ہے کہ کس طرح ہوشیار دیکھو. 346 00:46:19,068 --> 00:46:20,828 - انہوں نے کہا کہ جھوٹ بول رہا ہے بوڑھے آدمی کی. - اس کے ہاتھ کی طرف سے ... 347 00:46:20,861 --> 00:46:22,741 - ... ہم اٹھا لیا جائے گا! - ہم نے یہی وجہ ہے کہ ... 348 00:46:22,947 --> 00:46:24,494 ... ان علامت (لوگو) اپنی پیٹھ پر جھلسا! 349 00:46:24,740 --> 00:46:26,367 "عمل اسٹاک!" "جنگ چارہ!" 350 00:46:26,617 --> 00:46:27,617 نہیں، میں انتظار کر رہا ہوں! 351 00:46:27,785 --> 00:46:30,145 - تم ایک بوڑھے آدمی کی "جنگ چارہ" ہو! - سب کے قتل ... 352 00:46:30,329 --> 00:46:32,169 - ... اور سب کچھ. - ہم دوش نہیں ہیں! 353 00:46:32,456 --> 00:46:33,799 اس وقت دنیا کو ہلاک کرنے والے؟ 354 00:47:01,944 --> 00:47:03,912 میں آگے ایک سودا بنا. محفوظ راستہ. 355 00:47:04,739 --> 00:47:06,491 یہ اب بھی کوئی اچھی ہے تو مجھے نہیں معلوم. 356 00:47:07,325 --> 00:47:08,372 ہولڈ میں واپس ہو جاؤ! 357 00:47:08,617 --> 00:47:10,164 کھلا ہیچ رکھیں. 358 00:47:17,376 --> 00:47:18,423 میں یہاں آپ کی ضرورت ہے. 359 00:47:20,796 --> 00:47:22,298 تم رگ ڈرائیو کرنا پڑ سکتا ہے. 360 00:47:23,841 --> 00:47:25,093 ملی میٹر. 361 00:47:27,803 --> 00:47:28,803 آپ. 362 00:47:29,889 --> 00:47:30,936 آپ کو رہنے کے. 363 00:47:32,141 --> 00:47:33,233 تم وہاں رہنا. 364 00:47:36,812 --> 00:47:39,190 تم کچھ بھی کرو، تم نے دیکھا نہیں کیا جا سکتا. 365 00:47:39,440 --> 00:47:41,238 میں نے اکیلے ہونا چاہیے ہوں. 366 00:47:41,484 --> 00:47:42,986 اس سودے تھا. 367 00:47:49,617 --> 00:47:50,789 یہاں نیچے. 368 00:48:11,680 --> 00:48:12,680 ارے. 369 00:48:13,641 --> 00:48:14,813 آپ کا نام کیا ہے؟ 370 00:48:16,685 --> 00:48:17,686 میں آپ کیا کہتے ہیں؟ 371 00:48:19,146 --> 00:48:20,272 کیا اس سے فرق پڑتا ہے؟ 372 00:48:22,691 --> 00:48:23,738 ٹھیک. 373 00:48:24,276 --> 00:48:25,368 میں چللانا جب "بیوکوف" ... 374 00:48:25,611 --> 00:48:27,909 ... آپ کے طور پر روزہ کے طور پر آپ کر سکتے ہیں یہاں سے نکال. 375 00:48:29,740 --> 00:48:31,037 یہ تسلسل ہے: 376 00:48:31,867 --> 00:48:33,494 ایک. ایک دو. 377 00:48:33,744 --> 00:48:34,791 ایک. 378 00:48:35,454 --> 00:48:37,877 ریڈ. سیاہ. جاؤ. 379 00:48:38,582 --> 00:48:39,799 تم نے اسے ہے؟ 380 00:50:05,336 --> 00:50:06,758 یہ سب یہاں ہے! 381 00:50:08,005 --> 00:50:10,975 guzzoline تین ہزار گیلن، صرف تم سے پوچھا پسند ہے! 382 00:50:15,012 --> 00:50:16,730 میں تمہیں پھلی unhitch ہوں. 383 00:50:18,724 --> 00:50:20,226 آپ کو پتھر ڈراپ. 384 00:50:28,859 --> 00:50:30,156 آپ نے کہا: 385 00:50:30,402 --> 00:50:31,870 حصول میں "ایک چند گاڑیوں. 386 00:50:32,363 --> 00:50:33,580 شاید." 387 00:50:33,906 --> 00:50:35,032 ہم تین جنگ جماعتی شمار! 388 00:50:37,117 --> 00:50:38,790 جی ہاں، ٹھیک ہے، میں اشوب ہے. 389 00:50:39,370 --> 00:50:40,747 آؤ کریں! 390 00:51:07,690 --> 00:51:08,690 بیوکوف! 391 00:51:49,440 --> 00:51:50,783 یہ ہمارا وہ ایندھن ہے! 392 00:52:05,539 --> 00:52:07,507 Ripsaw کے لئے راستہ بنانے کے لئے! 393 00:52:11,795 --> 00:52:12,967 آ جاؤ! ان میں منتقل! 394 00:52:22,681 --> 00:52:23,807 ایک بار میں زیادہ ہوں ... 395 00:52:24,058 --> 00:52:26,277 ... پتھر کو صاف کرنے اور سب کے ذریعے لانے. 396 00:52:26,518 --> 00:52:27,518 Immortan! 397 00:52:28,270 --> 00:52:29,772 Immortan جو! 398 00:52:30,022 --> 00:52:33,276 میں نے ایک جنگ لڑکے کو مل گیا! وہ جنگ رگ پر تھا. 399 00:52:35,694 --> 00:52:37,571 آپ! سوار چڑھو! 400 00:52:39,698 --> 00:52:41,075 ارے. ارے! 401 00:52:42,076 --> 00:52:43,293 میں نے اس بوٹ مل گیا! 402 00:52:43,535 --> 00:52:45,537 میں خون بیگ کے بوٹ مل گیا! 403 00:52:46,038 --> 00:52:47,460 مجھے لے جاؤ! 404 00:52:47,831 --> 00:52:49,299 میں نے اس بوٹ مل گیا! 405 00:52:51,418 --> 00:52:53,921 ایک خاندان جھگڑا لئے یہ سب. 406 00:52:54,672 --> 00:52:56,595 صحت مند بچوں کو. 407 00:54:52,289 --> 00:54:53,289 آہ! 408 00:55:04,885 --> 00:55:05,885 کلپ دوبارہ. 409 00:55:06,512 --> 00:55:07,512 میں نہیں کر سکتا. 410 00:55:14,436 --> 00:55:15,436 گن! 411 00:55:16,939 --> 00:55:17,610 بندوق کرو! 412 00:55:17,856 --> 00:55:18,448 ابھی تک بھری ہوئی نہیں! 413 00:55:18,690 --> 00:55:19,316 اب! 414 00:55:19,566 --> 00:55:20,566 ہم نے ایک سودا تھا! 415 00:55:22,653 --> 00:55:23,653 اہ! 416 00:56:09,408 --> 00:56:10,625 Rictus! 417 00:56:11,076 --> 00:56:12,123 بیویو! 418 00:56:12,369 --> 00:56:13,712 کوئی آگ. 419 00:56:20,377 --> 00:56:21,720 شاندار! 420 00:56:22,212 --> 00:56:23,338 شاندار! 421 00:56:23,589 --> 00:56:24,589 یہ میرا بچہ ہے! 422 00:56:26,174 --> 00:56:27,174 میری جائیداد! 423 00:56:29,177 --> 00:56:30,177 Immorta ... 424 00:56:39,730 --> 00:56:43,610 Immortan. میں رگ پر ملتا ہے، کے اندر ایک راستہ نہیں ہے. 425 00:56:43,859 --> 00:56:45,827 - تمہارا نام کیا ہے؟ - یہ Nux ہے. 426 00:56:46,194 --> 00:56:48,492 میں ریڑھ کی ہڈی میں اس پائیک گا. اس کی سانس لینے کو برقرار رکھنے. 427 00:56:48,739 --> 00:56:49,739 نہیں. 428 00:56:49,948 --> 00:56:51,575 اس کی کھوپڑی میں ایک گولی ڈال. 429 00:56:51,825 --> 00:56:54,544 ، رگ بند میرے خزانے واپس ... 430 00:56:54,912 --> 00:56:57,210 ... اور میں، اپنے آپ کو، آپ کو لے جائے گا ... 431 00:56:57,831 --> 00:56:58,923 ... گیٹس ... 432 00:56:59,166 --> 00:57:00,418 ... Valhalla کی کی. 433 00:57:01,043 --> 00:57:02,169 میں انتظار ہوں؟ 434 00:57:03,045 --> 00:57:04,467 ہمیشہ سوار گا ... 435 00:57:04,922 --> 00:57:07,016 ... چمکدار اور کروم. 436 00:57:08,550 --> 00:57:09,722 Rictus! 437 00:57:10,469 --> 00:57:12,062 سوار اس کی مدد! 438 00:57:14,222 --> 00:57:15,222 لئے تیار ہیں؟ 439 00:57:15,474 --> 00:57:16,691 یہاں ہم چلے! 440 00:57:25,108 --> 00:57:26,485 آہ! 441 00:57:28,570 --> 00:57:29,570 معمولی! 442 00:58:00,102 --> 00:58:01,103 Schlanger! 443 00:58:22,040 --> 00:58:23,542 باہر دیکھو! 444 00:58:25,836 --> 00:58:26,836 Angharad! 445 00:58:27,546 --> 00:58:28,546 باہر نکل جاو! 446 00:58:50,027 --> 00:58:51,027 نہیں! 447 00:58:51,361 --> 00:58:52,361 Angharad! 448 00:59:06,835 --> 00:59:09,088 بند کرو! کے ارد گرد رگ بند کر دیں! 449 00:59:10,047 --> 00:59:11,515 اس کے لئے واپس جاؤ! 450 00:59:12,841 --> 00:59:13,841 نہیں. 451 00:59:14,009 --> 00:59:15,511 کے ارد گرد رگ تبدیل کرنے کے لئے اس سے کہو! 452 00:59:15,761 --> 00:59:16,808 تم نے اسے دیکھا؟ 453 00:59:17,345 --> 00:59:19,268 وہ پہیوں کے نیچے چلا گیا. 454 00:59:19,514 --> 00:59:20,891 تم نے اسے دیکھا؟ 455 00:59:22,559 --> 00:59:24,277 وہ پہیوں کے نیچے چلا گیا. 456 00:59:25,479 --> 00:59:26,651 ہمیں ہلتے رہنا. 457 00:59:26,897 --> 00:59:28,097 - نہیں! - ہم چلتے رہو! 458 00:59:28,190 --> 00:59:30,818 انہوں نے کہا کہ وہ کے بارے میں بات کر رہا ہے کیا پتہ نہیں ہے! 459 00:59:31,068 --> 00:59:33,070 جو بھی ہوتا ہے، ہم سبز جگہ جا رہے ہیں. 460 00:59:33,320 --> 00:59:35,698 پاگل سبز جگہ. ہم بھی کہاں سے اسے تلاش نہیں جانتے! 461 00:59:48,335 --> 00:59:50,804 - تم ٹھیک ہو؟ - پر! پر! 462 01:00:28,834 --> 01:00:30,051 Cheedo! 463 01:00:30,544 --> 01:00:31,966 Cheedo، پاگل مت بنو. 464 01:00:32,212 --> 01:00:32,963 بند کرو! 465 01:00:33,213 --> 01:00:34,760 وہ ہمیں معاف کر دونگا. مجھے لگتا ہے وہ معلوم ہو جائے گا. 466 01:00:35,006 --> 01:00:36,178 کوئی واپس جا رہا ہے! 467 01:00:36,424 --> 01:00:38,264 - ہم اس کے خزانوں تھے! - Cheedo! 468 01:00:38,510 --> 01:00:41,229 ہم محفوظ کیا گیا تھا! انہوں نے کہا کہ ہمیں اعلی زندگی دی! 469 01:00:41,471 --> 01:00:44,224 - اس کے ساتھ غلط کیا ہے؟ - ہم چیزوں کو نہیں ہیں. 470 01:00:44,474 --> 01:00:45,474 نہیں! 471 01:00:46,643 --> 01:00:47,683 ہم چیزوں کو نہیں ہیں! 472 01:00:48,145 --> 01:00:49,185 ہم چیزوں کو نہیں ہیں. 473 01:00:49,396 --> 01:00:52,320 - میں نے پھر اس کو سننے کے لئے نہیں کرنا چاہتا! - انہوں نے اس کے الفاظ تھے! 474 01:00:52,566 --> 01:00:53,738 اور اب وہ مر چکا ہے! 475 01:00:55,152 --> 01:00:56,278 آپ کے ہاتھ جھاڑنے لگتے ہیں اور اپنے بالوں کو فاڑ ... 476 01:00:56,528 --> 01:00:57,996 ... لیکن آپ کو واپس نہیں کر رہے ہیں. 477 01:00:58,446 --> 01:01:00,244 تم اس کے پاس واپس نہیں جا رہے ہیں. 478 01:01:00,490 --> 01:01:01,490 Angharad! 479 01:01:01,658 --> 01:01:03,535 آ جاؤ! آ جاؤ! 480 01:01:20,719 --> 01:01:23,268 تو، ام، اہم ... 481 01:01:23,597 --> 01:01:25,144 ...یہ کہان ہے... 482 01:01:26,600 --> 01:01:28,227 ... گرین جگہ؟ 483 01:01:29,311 --> 01:01:31,484 یہ مشرق کی سرخی، ایک لمبی رات کی دوڑ ہے. 484 01:01:33,899 --> 01:01:35,116 ہم انوینٹری کی ضرورت. 485 01:01:35,358 --> 01:01:36,735 اس گولیوں سے ہر بندوق ملاپ. 486 01:01:41,865 --> 01:01:43,412 میں جانےوالا اور کچھ مرمت ہوں. 487 01:01:43,658 --> 01:01:45,080 ہم واپس نیچے کسی کی ضرورت ہے. 488 01:01:45,327 --> 01:01:46,078 میں جاتا ہوں. 489 01:01:46,328 --> 01:01:47,045 نہیں. 490 01:01:47,287 --> 01:01:49,039 میں آپ کو ایک دوسرے کے ساتھ رہنا چاہتا ہوں. 491 01:01:49,623 --> 01:01:50,875 میں کر سکتا ہوں. 492 01:02:23,990 --> 01:02:25,207 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 493 01:02:26,534 --> 01:02:27,877 چنانچہ اس نے دیکھا. 494 01:02:28,453 --> 01:02:29,875 انہوں نے کہا کہ یہ سب دیکھا. 495 01:02:31,289 --> 01:02:33,792 میرا اپنا خون بیگ اسے قتل کہ رگ ڈرائیونگ. 496 01:02:41,549 --> 01:02:42,766 یہ ہے کہ ایسا کرنا بند کرو. 497 01:02:44,094 --> 01:02:46,096 ششش. ششش، ششش، ششش. 498 01:02:46,346 --> 01:02:47,438 بند کرو. 499 01:02:57,565 --> 01:03:00,364 تین بار پھاٹکوں کو میرے لئے کھلے تھے. 500 01:03:00,652 --> 01:03:01,653 کیا دروازوں؟ 501 01:03:02,362 --> 01:03:04,160 میں Valhalla کی میں انتظار تھا. 502 01:03:04,489 --> 01:03:05,991 وہ میرے نام بلا رہے تھے. 503 01:03:06,783 --> 01:03:10,538 میں Immorta ساتھ چلنے کیا جانا چاہئے. تمام وقت کے ہیرو کے ساتھ McFeasting. 504 01:03:13,915 --> 01:03:16,964 میں نے اسے اپنے صریح قسمت نہیں کرنا تھا کہونگا. 505 01:03:18,795 --> 01:03:21,469 مجھے بہت کچھ کے لئے چھوڑا جا رہا تھا سوچا. 506 01:03:21,715 --> 01:03:25,185 میں ایک حصول کی گاڑی ڈرائیو کرنے کے لئے ہے. 507 01:03:26,011 --> 01:03:29,140 تھوڑی دیر کے لئے بھی لیری اور بیری میری کی windpipe پر چبا روک دیا. 508 01:03:29,514 --> 01:03:31,187 لیری اور بیری کون ہیں؟ 509 01:03:32,058 --> 01:03:33,310 اپنے ساتھیوں. 510 01:03:33,852 --> 01:03:35,149 لیری اور بیری. 511 01:03:37,188 --> 01:03:39,782 انہوں نے مجھ سے نہیں ملتا ہے تو، پھر رات بخار گا. 512 01:04:04,299 --> 01:04:08,099 ویسے، ہم یہاں بڑے لڑکے چار ہے صرف ہے، تو وہ تمام لیکن بیکار ہے. 513 01:04:09,554 --> 01:04:10,646 لیکن ... 514 01:04:10,889 --> 01:04:14,894 ... ہم اس چھوٹے رکن ایک raunchy 29 بار squirt کر سکتے ہیں. 515 01:04:17,312 --> 01:04:19,440 Angharad Antiseed انہیں فون کرنے کے لئے استعمال. 516 01:04:20,190 --> 01:04:22,613 پلانٹ کی ایک اور کچھ مر دیکھتے ہیں. 517 01:05:38,309 --> 01:05:40,437 ، ساتھی رکو. 518 01:05:57,871 --> 01:06:01,000 ہم نیچے guzzoline 30،000 یونٹس ہیں ... 519 01:06:01,249 --> 01:06:04,128 ... نائٹرک امل کے 19 کنستر، 12 حملہ بائک ... 520 01:06:05,211 --> 01:06:06,251 ... سات حصول گاڑیوں. 521 01:06:06,880 --> 01:06:08,006 خسارہ mounts کے. 522 01:06:08,256 --> 01:06:09,348 اور اب، سر ... 523 01:06:09,632 --> 01:06:12,556 ... آپ ہمیں ایک دلدل میں پھنس گئے ہیں. 524 01:06:13,094 --> 01:06:14,266 ارے، جو! 525 01:06:15,180 --> 01:06:16,272 مالک! 526 01:06:18,308 --> 01:06:20,527 آپ میں Girly کی اس کی آخری سانس! 527 01:06:21,144 --> 01:06:23,067 بچے کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 528 01:06:32,280 --> 01:06:33,782 آپ، بھائی آ رہے ہو؟ 529 01:06:34,032 --> 01:06:35,124 ٹھہرو! 530 01:06:36,242 --> 01:06:37,960 یہ وہاں میں خوفناک خاموش ہو گیا ہے. 531 01:06:38,203 --> 01:06:39,375 اسے حاصل کرنے کے. 532 01:06:39,621 --> 01:06:40,873 یہ باہر نکلو! 533 01:06:43,708 --> 01:06:45,836 آ جاؤ! میں تشدد کے لئے بلایا گیا ہے! 534 01:06:46,586 --> 01:06:47,587 صبر! 535 01:06:49,380 --> 01:06:51,883 اوہ، آپ کو آپ کے غم، والد صاحب کے ساتھ یہاں رہنا. 536 01:06:52,133 --> 01:06:55,307 - میں آپ کے لئے ان کی بازیافت گا. - محتاط رہیں! اثاثوں کی حفاظت کرو! 537 01:06:57,931 --> 01:07:00,184 صرف ایک ناراض شاٹ ... 538 01:07:00,808 --> 01:07:02,481 ... Furiosa لئے. 539 01:07:02,727 --> 01:07:03,727 ہٹ! 540 01:07:03,937 --> 01:07:04,937 جی ہاں! 541 01:07:11,194 --> 01:07:13,663 شرم رونے. ہہ 542 01:07:13,905 --> 01:07:15,031 آو. 543 01:07:16,157 --> 01:07:17,157 کسی دوسرے مہینے ... 544 01:07:17,992 --> 01:07:19,835 ... آپ کی قابل عمل انسانی ہو سکتا ہے! 545 01:07:20,078 --> 01:07:21,421 یہ ایک مرد تھا؟ 546 01:07:21,663 --> 01:07:23,256 آپ A-1 الفا وزیر. 547 01:07:26,459 --> 01:07:27,756 ارے، Rictus! 548 01:07:29,087 --> 01:07:30,805 آپ کو ایک بچے کے بھائی کو کھو دیا! 549 01:07:33,258 --> 01:07:35,010 ہر طرح سے کامل. 550 01:07:37,804 --> 01:07:39,351 میں نے ایک بچے کے بھائی تھا! 551 01:07:39,764 --> 01:07:41,732 میں ایک چھوٹا سا بچہ بھائی تھا! 552 01:07:41,975 --> 01:07:43,773 اور وہ کامل تھا! 553 01:07:44,018 --> 01:07:45,895 ہر طرح سے کامل! 554 01:08:16,634 --> 01:08:17,760 آ جاؤ. 555 01:08:27,103 --> 01:08:28,855 چاہتے، سر بیویوں کو گولی مار نہیں کرے گا. 556 01:08:29,105 --> 01:08:30,197 بس تحقیقات. 557 01:08:41,534 --> 01:08:43,127 انہوں نے کہا کہ مدد کرنا چاہتا ہے! 558 01:08:43,369 --> 01:08:44,369 کون ہے؟ 559 01:08:44,412 --> 01:08:45,755 جنگ لڑکے! 560 01:08:45,997 --> 01:08:47,419 وہ کہاں سے آیا تھا؟ 561 01:08:47,665 --> 01:08:49,065 میرے خیال میں ہمیں رگ بند پھینک دیا سوچا! 562 01:08:53,504 --> 01:08:54,505 اعلی زمین نہیں ہے ... 563 01:08:54,756 --> 01:08:56,676 - ... صرف اس چیز سے باہر. - انہوں نے کہا کہ درخت کا مطلب ہے. 564 01:08:56,966 --> 01:08:58,559 جی ہاں. درخت! 565 01:09:00,053 --> 01:09:00,804 اسے میرے پاس چھوڑ دو. 566 01:09:01,054 --> 01:09:04,558 کہہ دو، کسی کو بھی اس چمکتی روشنی محسوس؟ فائرنگ پشت ڈالنے؟ 567 01:09:05,183 --> 01:09:05,934 باہر نکل جاو. 568 01:09:06,184 --> 01:09:07,310 میں یہ کر سکتا ہوں. میں اس مشین جانتے ہیں. 569 01:09:07,560 --> 01:09:09,153 وہ کرتا ہے. انہوں نے کہا کہ Revhead ہے. 570 01:09:14,734 --> 01:09:15,735 آپ کے پاس دو بائیں مل گیا ہے! 571 01:09:22,116 --> 01:09:23,242 اس پر. 572 01:09:40,885 --> 01:09:42,478 سانس نہیں. 573 01:09:43,429 --> 01:09:44,726 اہ! 574 01:09:46,432 --> 01:09:47,024 ارے! 575 01:09:47,266 --> 01:09:48,609 ارے! ارے! 576 01:09:48,851 --> 01:09:49,852 جنگ لڑکے! 577 01:09:50,103 --> 01:09:52,697 میں درخت چیز کے ارد گرد کے winch استعمال کرنے والا ہوں! 578 01:09:53,648 --> 01:09:54,774 یہ لے لو. 579 01:09:55,024 --> 01:09:56,742 کے انجن پلیٹیں حاصل کرتے ہیں. 580 01:09:57,985 --> 01:09:58,985 تم رگ ڈرائیو! 581 01:09:59,195 --> 01:10:01,038 - ایک بھڑک اٹھنا کے لئے رک جاؤ! - میں ایک بھڑک اٹھنا کے انعقاد کر رہا ہوں! 582 01:10:01,823 --> 01:10:04,201 - قریب! - یہ حق آپ کی آنکھوں کے سامنے ہے! 583 01:10:05,243 --> 01:10:06,243 آہ! 584 01:10:16,546 --> 01:10:18,264 ہٹ! ہٹ! 585 01:10:24,637 --> 01:10:25,854 خون بیگ! 586 01:10:32,311 --> 01:10:34,689 میں انصاف کی ترازو ہوں! 587 01:10:35,022 --> 01:10:37,525 موت کی کوئر کے موصل! 588 01:10:38,609 --> 01:10:40,407 ، بھائی Heckler اور گاو. 589 01:10:42,071 --> 01:10:43,664 گاو، بھائی کوچ! 590 01:10:46,617 --> 01:10:50,167 گاو، بھائیوں، گاو! گاو! 591 01:10:51,289 --> 01:10:52,849 وہ ہم پر شوٹنگ کر رہے ہیں نہیں جانتے؟ 592 01:11:07,388 --> 01:11:08,560 گن بخار! 593 01:12:18,835 --> 01:12:21,133 مجھے یقین ہے کہ کے طور پر چمک کے طور پر کچھ کروں گا کبھی نہیں سوچا تھا. 594 01:12:21,671 --> 01:12:23,139 کس طرح کے انجن ہیں؟ 595 01:12:23,798 --> 01:12:25,220 بہت گرم، شہوت اور حقیقی پیاس. 596 01:12:30,096 --> 01:12:34,101 ارے. تم جنگ رگ ٹریک نیچے نصف سے Klick لینے کی ضرورت ہے. 597 01:12:35,268 --> 01:12:38,192 آپ کے انجن ٹھنڈا ہے وقت کی طرف سے کیا واپس نہیں کر رہے ہیں؟ 598 01:12:40,356 --> 01:12:41,949 ٹھیک ہے، تم چلتے رہو. 599 01:12:51,367 --> 01:12:53,415 تم نے والا ایسا ہے کیا لگتا ہے؟ 600 01:12:54,495 --> 01:12:56,042 پہلی جوابی کارروائی. 601 01:12:59,417 --> 01:13:00,634 چلو! 602 01:14:20,414 --> 01:14:23,008 - اگر آپ کو چوٹ لگی ہے؟ - ہہ؟ 603 01:14:23,250 --> 01:14:24,467 تم خون بہہ رہا ہے. 604 01:14:25,169 --> 01:14:26,671 وہ اس کا خون نہیں ہے. 605 01:14:28,464 --> 01:14:29,841 یہ کیا ہے؟ 606 01:14:30,758 --> 01:14:31,930 یہ ماں کا دودھ ہے. 607 01:15:14,468 --> 01:15:15,469 کوئی بات نہیں. 608 01:15:15,720 --> 01:15:16,767 نیند. 609 01:15:17,972 --> 01:15:19,474 کچھ آرام حاصل. 610 01:15:29,942 --> 01:15:32,536 تم بھی کس طرح موجود اس جگہ جانتے ہیں؟ 611 01:15:35,197 --> 01:15:36,699 میں وہاں پیدا ہوا تھا. 612 01:15:38,993 --> 01:15:40,085 تو آپ کو چھوڑ کر کیوں؟ 613 01:15:40,494 --> 01:15:41,666 میں نے نہیں کیا. 614 01:15:43,247 --> 01:15:45,170 میں نے ایک بچے کے طور پر لے جایا گیا. 615 01:15:46,917 --> 01:15:48,043 چوری. 616 01:15:54,091 --> 01:15:55,809 تم سے پہلے یہ کیا؟ 617 01:15:56,469 --> 01:15:57,846 بہت دفعہ. 618 01:15:58,846 --> 01:16:01,144 اب میں ایک جنگ رگ کہ ڈرائیو ... 619 01:16:02,725 --> 01:16:04,898 ... یہ میں نے کبھی پڑے گا سب سے اچھا شاٹ ہے. 620 01:16:05,978 --> 01:16:07,150 اور ان؟ 621 01:16:09,065 --> 01:16:10,692 وہ امید کر رہے ہیں. 622 01:16:11,734 --> 01:16:13,111 کیا آپ کے بارے میں؟ 623 01:16:18,574 --> 01:16:19,871 موچن. 624 01:17:03,327 --> 01:17:05,750 ارے، وہ کیا ہے؟ 625 01:17:18,342 --> 01:17:20,470 میں نے اس طرح کچھ یاد. 626 01:17:32,731 --> 01:17:34,278 میری مدد کرو! 627 01:17:37,361 --> 01:17:38,954 میری مدد کرو! 628 01:17:42,449 --> 01:17:43,746 - براہ مہربانی میری مدد کریں! - اہ، اہ. 629 01:17:43,993 --> 01:17:45,245 براہ مہربانی! 630 01:17:45,953 --> 01:17:47,079 یہ بیت ہے. 631 01:17:48,539 --> 01:17:49,916 رگ میں رہو. 632 01:17:55,171 --> 01:17:58,050 جلدی کرو! ، جلدی کریں! وہ واپس ہو جائے گا! 633 01:17:59,466 --> 01:18:00,466 میں سے ایک ہوں ... 634 01:18:00,551 --> 01:18:01,803 ... Vuvalini! 635 01:18:02,761 --> 01:18:04,559 کئی ماؤں کے! 636 01:18:06,140 --> 01:18:09,360 ماں آغاز میرا KT Concannon تھا! 637 01:18:10,519 --> 01:18:13,193 میں نے مریم Jabassa کی بیٹی ہوں. 638 01:18:14,398 --> 01:18:17,242 میرا خاندان لپیٹنا کتا تھا! 639 01:19:04,448 --> 01:19:05,745 میں ہوں. 640 01:19:13,791 --> 01:19:15,543 آنکھوں میں کچھ نہیں ہے. 641 01:19:16,085 --> 01:19:18,179 شاید یہ Jabassa کا بچہ ہے. 642 01:19:23,259 --> 01:19:24,259 یہ ہماری Furiosa ہے. 643 01:19:27,721 --> 01:19:29,098 یہ کتنی دیر تک کیا گیا ہے؟ 644 01:19:30,724 --> 01:19:32,101 سات ہزار دن. 645 01:19:32,726 --> 01:19:34,820 پلس والے مجھے یاد نہیں ہے. 646 01:19:36,230 --> 01:19:37,277 Furiosa. 647 01:19:38,691 --> 01:19:40,364 کیا تمہاری ماں کو کیا ہوا؟ 648 01:19:41,819 --> 01:19:43,162 وہ مر گئی. 649 01:19:43,988 --> 01:19:45,661 تیسرے دن. 650 01:19:52,830 --> 01:19:53,922 تم آ کہاں سے آیا؟ 651 01:19:54,290 --> 01:19:58,011 ویسٹ. درگ. پہاڑوں سے پرے. 652 01:20:02,298 --> 01:20:02,924 مردوں. 653 01:20:03,173 --> 01:20:04,345 وہ کون ہیں؟ 654 01:20:04,591 --> 01:20:05,934 وہ قابل اعتماد ہیں. 655 01:20:06,343 --> 01:20:08,016 انہوں نے ہمیں یہاں حاصل کرنے میں مدد. 656 01:20:19,898 --> 01:20:22,117 تم کہاں ایسی مخلوق پتہ چلا؟ 657 01:20:24,695 --> 01:20:25,992 اتنا نرم. 658 01:20:26,697 --> 01:20:28,119 یہ ایک اس کے تمام دانت ہے! 659 01:20:33,662 --> 01:20:34,788 اوہ. 660 01:20:37,207 --> 01:20:39,335 ان کو دیکھنے کے لئے کے لئے انتظار نہیں کر سکتے. 661 01:20:39,960 --> 01:20:41,086 دیکھ رہے ہو؟ 662 01:20:42,254 --> 01:20:43,506 کیا دیکھ رہے ہو؟ 663 01:20:43,756 --> 01:20:45,008 گھر. 664 01:20:49,011 --> 01:20:50,513 گرین جگہ. 665 01:20:50,763 --> 01:20:52,891 لیکن تم نے مغرب سے آئے تو ... 666 01:20:53,932 --> 01:20:55,479 ... آپ اسے منظور. 667 01:20:56,810 --> 01:20:58,278 کووں. 668 01:20:58,562 --> 01:21:01,065 تمام کووں کے ساتھ عجیب جگہ. 669 01:21:02,149 --> 01:21:03,492 - مٹی. - ہم وہاں سے نکلنا پڑا. 670 01:21:03,734 --> 01:21:05,532 - ہم پانی نہیں تھا. - پانی گندگی تھی. 671 01:21:05,778 --> 01:21:07,405 یہ زہر دیا گیا تھا. یہ ھٹا تھا. 672 01:21:07,654 --> 01:21:09,031 اور پھر کووں آیا. 673 01:21:09,281 --> 01:21:11,033 ہم کچھ بھی نہیں بڑھ سکتا. 674 01:21:11,283 --> 01:21:12,626 کہاں ہیں؟ 675 01:21:12,868 --> 01:21:13,868 کیا دوسروں کو؟ 676 01:21:14,078 --> 01:21:15,250 بہت سی مائیں. 677 01:21:15,496 --> 01:21:16,998 ہمارے پاس صرف لوگ ہیں. 678 01:22:17,933 --> 01:22:19,059 دیکھو. 679 01:22:21,770 --> 01:22:24,023 یہ آپ کو ایک سیٹلائٹ فون کیا ہے. 680 01:22:24,773 --> 01:22:27,026 مس چکر ان کے بارے میں ہمیں بتایا. 681 01:22:27,609 --> 01:22:30,453 وہ زمین میں پیغامات اچھال کرنے کے لئے استعمال. 682 01:22:31,238 --> 01:22:32,785 سے پتہ چلتا ہے. 683 01:22:33,031 --> 01:22:35,329 پرانی دنیا میں ہر کوئی ایک شو تھا. 684 01:22:37,661 --> 01:22:38,503 اگر آپ اب بھی وہاں ہے لگتا ہے ... 685 01:22:38,745 --> 01:22:40,042 ... وہاں سے باہر کوئی؟ 686 01:22:41,248 --> 01:22:42,795 شو بھیجنا ہے؟ 687 01:22:43,083 --> 01:22:44,426 کسے خبر؟ 688 01:22:45,544 --> 01:22:47,797 وہ خاموشی کے میدانی علاقوں ہیں. 689 01:22:50,424 --> 01:22:52,472 آپ، چھوٹا سا جو ہے جہاں حق رہو. 690 01:22:52,718 --> 01:22:54,846 کی قسم یہاں اس کے نیاپن کھو. 691 01:22:55,095 --> 01:22:56,688 تم ایک بچہ ہونے والا؟ 692 01:22:57,764 --> 01:22:59,232 سردار جونیئر. 693 01:22:59,475 --> 01:23:00,727 والا تو بدصورت ہو. 694 01:23:01,351 --> 01:23:02,773 یہ ایک لڑکی ہو سکتا ہے. 695 01:23:04,646 --> 01:23:06,239 تم اس کے ساتھ لوگوں کو قتل؟ 696 01:23:06,523 --> 01:23:08,571 ہلاک سب میں نے کبھی یہاں سے باہر ملاقات کی. 697 01:23:08,817 --> 01:23:11,161 headshots کے. ان میں سے سب. سنیپ. مججا میں صحیح. 698 01:23:11,403 --> 01:23:13,371 تم لڑکیوں کے کہ کسی نہ کسی طرح اوپر تھے سوچا. 699 01:23:17,993 --> 01:23:19,165 ادھر آؤ. 700 01:23:26,877 --> 01:23:27,878 ایک جھانکنا لے لو. 701 01:23:28,879 --> 01:23:30,131 بیج. 702 01:23:31,131 --> 01:23:32,599 یہ گھر کی طرف سے ہیں. 703 01:23:32,841 --> 01:23:35,014 Heirlooms. حقیقی چیز. 704 01:23:35,677 --> 01:23:37,520 میں ایک میں حاصل ہر موقع پلانٹ. 705 01:23:37,763 --> 01:23:38,764 کہاں؟ 706 01:23:39,139 --> 01:23:42,063 اب تک، کچھ نہیں لیا. زمین بھی ھٹا ہے. 707 01:23:42,392 --> 01:23:44,144 آہ. تو بہت سے مختلف قسم. 708 01:23:44,436 --> 01:23:46,484 درخت، پھول، پھل. 709 01:23:47,439 --> 01:23:49,567 اس وقت، ہر کوئی ان کے پیٹ بھر تھا. 710 01:23:50,275 --> 01:23:52,494 اس وقت، کسی توڑ کرنے کے لئے کوئی ضرورت نہیں تھی. 711 01:24:08,126 --> 01:24:09,126 مجھے آپ سے بات کر سکتا ہوں؟ 712 01:24:29,189 --> 01:24:31,112 میں دوسروں کے ساتھ بات کی ہے. 713 01:24:37,906 --> 01:24:41,160 ہم نمک بھر بنانے کے لئے ایک بہتر موقع ہے کبھی نہیں رہے ہیں. 714 01:24:43,328 --> 01:24:47,333 ہم یہاں رگ چھوڑ دو، اور ہم کر سکتے ہیں کے طور پر زیادہ سے زیادہ کے ساتھ موٹر سائیکلوں اپ لوڈ کرتے ہیں تو ... 715 01:24:47,583 --> 01:24:50,086 ... ہم شاید 160 دنوں کے لئے سواری کر سکتے ہیں. 716 01:24:52,796 --> 01:24:54,764 ان بائک میں سے ایک تمہاری ہے. 717 01:24:55,882 --> 01:24:57,134 مکمل طور پر بھری ہوئی. 718 01:25:00,262 --> 01:25:02,435 تم ہمارے ساتھ آنے کے لئے استقبال کے مقابلے میں زیادہ ہیں. 719 01:25:06,435 --> 01:25:08,403 میں نے اپنی اپنی راہ بنا لیں گے. 720 01:25:15,068 --> 01:25:17,162 امید ہے کہ آپ ایک غلطی ہے، جانتے ہیں. 721 01:25:24,036 --> 01:25:27,336 آپ اہ، تمہیں، ٹوٹ گیا ہے کیا ٹھیک نہیں کر سکتے ہیں ... 722 01:25:29,291 --> 01:25:30,884 تم پاگل جائیں گے. 723 01:25:47,059 --> 01:25:48,686 آپ کہاں ہیں، زیادہ سے زیادہ ہیں؟ 724 01:25:50,729 --> 01:25:52,026 اپ کہاں ہیں؟ 725 01:25:53,649 --> 01:25:55,697 ہماری مدد کریں. تمہیں ہماری مدد کرنے کا وعدہ کیا. 726 01:26:06,119 --> 01:26:08,372 ، پا چلو! چلو. 727 01:26:40,320 --> 01:26:41,412 بالکل ٹھیک. 728 01:26:42,739 --> 01:26:44,912 یہ گھر اپنے طریقہ ہے. 729 01:26:48,412 --> 01:26:49,459 ہمیں واپس جانا؟ 730 01:26:49,913 --> 01:26:51,460 ملی میٹر. 731 01:26:51,707 --> 01:26:53,505 - پیچھے؟ - جی ہاں. 732 01:26:53,750 --> 01:26:55,468 میں آپ کو اب پاگل نہیں تھے. 733 01:26:55,711 --> 01:26:56,928 وہ کیا کہہ رہے ہیں؟ 734 01:26:57,170 --> 01:26:59,389 انہوں نے کہا کہ وہ آئے جہاں سے واپس جانے کے لئے چاہتا ہے. 735 01:26:59,631 --> 01:27:00,803 درگ. 736 01:27:01,550 --> 01:27:03,223 درگ میں وہاں کیا ہے تلاش کرنے کے لئے؟ 737 01:27:03,969 --> 01:27:05,186 گرین. 738 01:27:05,429 --> 01:27:06,772 اور پانی. 739 01:27:08,014 --> 01:27:11,894 واضح پانی کی ایک مضحکہ خیز رقم ہے. اور فصلوں کی ایک بہت. 740 01:27:12,144 --> 01:27:14,584 آپ کو ضرورت ہے سب کچھ مل گیا. آپ بلندیوں سے خوفزدہ نہیں ہیں کے طور پر طویل عرصے سے. 741 01:27:14,813 --> 01:27:16,053 پانی کہاں سے آتی ہے؟ 742 01:27:16,189 --> 01:27:19,864 وہ زمین میں گہری سے یہ پمپ. ایکوا کولا اسے بلاتا ہے اور اپنے لئے اس کا دعوی ہے. 743 01:27:20,110 --> 01:27:22,363 وہ اس کا مالک ہے اور اس وجہ سے، وہ ہم سب کا مالک ہے. 744 01:27:22,612 --> 01:27:23,784 میں نے پہلے ہی اسے پسند نہیں کرتے. 745 01:27:24,030 --> 01:27:26,408 پہاڑوں کی دیوار سکرٹ کرنے کے لئے دو ہفتے لگ جائیں گے. 746 01:27:26,658 --> 01:27:27,658 نہیں. 747 01:27:27,826 --> 01:27:30,545 میں ہم آئے اسی طرح واپس جانے کا مشورہ. 748 01:27:32,080 --> 01:27:33,673 وادی کے ذریعے. 749 01:27:34,708 --> 01:27:38,588 یہ کھلا ہے. ہم جانتے ہیں کہ. ٹھیک ہے؟ وہ کے ذریعے ان کے تمام جنگ جماعتوں لایا. 750 01:27:39,087 --> 01:27:42,466 تو ہم جنگ رگ لے اور ہم حق ان کے وسط کے ذریعے چارج. 751 01:27:42,716 --> 01:27:43,876 ہم ٹینکر decouple کر سکتے ہیں ... 752 01:27:43,967 --> 01:27:45,219 ... پاس کے مقام پر. 753 01:27:45,594 --> 01:27:47,096 ہمارے پیچھے اسے بند. 754 01:27:47,345 --> 01:27:48,471 Kaboom کی. 755 01:27:51,308 --> 01:27:53,857 اور کس طرح ہم درگ لیتے ہیں؟ 756 01:27:54,394 --> 01:27:56,192 ہم اس وقت تک اب بھی زندہ ہیں فرض. 757 01:27:56,438 --> 01:27:59,032 ہم پاس بلاک کر سکتے ہیں، تو یہ آسان ہو جائے گا. 758 01:27:59,274 --> 01:28:03,029 چھوڑ دیا ہے کہ تمام لڑنے کے لئے ان کی جنگ بچوں اور جنگ لڑکے بھی بیمار ہیں. 759 01:28:03,737 --> 01:28:05,489 اور ہم Nux ساتھ ہو جائے گا. 760 01:28:06,156 --> 01:28:07,373 انہوں نے کہا کہ جنگ لڑکا ہے. 761 01:28:07,616 --> 01:28:10,496 انہوں نے کہا کہ ہمیں گھر لانے جائے گا. وہ مراد ہے کے طور پر، چوری ہے واپس لانے. 762 01:28:13,663 --> 01:28:14,835 جی ہاں. 763 01:28:15,791 --> 01:28:17,384 یہ امید کی طرح محسوس ہوتا ہے. 764 01:28:18,585 --> 01:28:20,132 میں نے اس کی منصوبہ بندی کی طرح. 765 01:28:20,712 --> 01:28:21,713 ہم پھر سے شروع کر سکتے ہیں. 766 01:28:22,380 --> 01:28:24,053 صرف پرانے دنوں کی طرح! 767 01:28:25,634 --> 01:28:26,851 دیکھو. 768 01:28:27,552 --> 01:28:29,270 یہ ایک مشکل دن ہو جائے گا. 769 01:28:29,721 --> 01:28:32,816 لیکن میں ایک 160 دن سواری اس طرح ہے کہ آپ کو اس بات کی ضمانت ... 770 01:28:35,143 --> 01:28:37,191 ... نمک لیکن کچھ بھی نہیں ہے. 771 01:28:39,648 --> 01:28:42,527 اس طرح کم سے کم، آپ کو معلوم ہے، ہم کرنے کے قابل ہو سکتا ہے ... 772 01:28:44,027 --> 01:28:45,279 ... ایک دوسرے کے ساتھ ... 773 01:28:46,863 --> 01:28:48,957 ... موچن کے کچھ قسم کے اس پار آئے. 774 01:29:19,729 --> 01:29:21,106 جنگ رگ! 775 01:29:21,398 --> 01:29:23,321 اس جنگ رگ ہے! 776 01:29:33,326 --> 01:29:34,543 یہ ان ہے. 777 01:29:34,786 --> 01:29:36,038 کیوں کہ وہ واپس جا رہے ہیں؟ 778 01:29:36,496 --> 01:29:38,169 وہ ہتھیار ڈالنے کے لئے چاہتے ہیں؟ 779 01:29:38,874 --> 01:29:40,376 انہوں نے وادی کے لئے آگے بڑھ رہے ہیں. 780 01:29:42,252 --> 01:29:45,222 وہ واپس درگ جا رہے ہیں! 781 01:29:45,463 --> 01:29:47,136 انہوں نے اسے undefended ہے! 782 01:29:47,382 --> 01:29:48,474 Bollocks! 783 01:29:49,843 --> 01:29:50,969 قلابازی! 784 01:30:01,271 --> 01:30:02,523 جاؤ! 785 01:30:24,878 --> 01:30:26,380 - تم کیا کر رہے ہو؟ - نماز. 786 01:30:26,630 --> 01:30:27,630 کون؟ 787 01:30:27,839 --> 01:30:29,307 سن رہا ہے کہ کسی کو بھی. 788 01:30:53,698 --> 01:30:54,698 یہاں ہم، لڑکیوں جاؤ! 789 01:30:57,327 --> 01:30:58,579 وہ میرا ہے! 790 01:31:02,958 --> 01:31:04,926 انہوں نے کہا کہ ہم سب کے سامنے میں حاصل کرنے کی کوشش کریں گے. ہمارے پہیوں سپائیک. 791 01:31:12,217 --> 01:31:13,264 میرے انجن اڑا نہ کریں. 792 01:31:13,802 --> 01:31:14,803 والا اسے ٹہوکا. 793 01:31:15,053 --> 01:31:16,145 تھوڑا سا. 794 01:31:29,109 --> 01:31:32,079 تم گندگی! تم نے اسے traitored! 795 01:31:36,950 --> 01:31:37,950 جی ہاں! 796 01:31:56,094 --> 01:31:57,094 جاؤ. 797 01:31:58,847 --> 01:32:00,394 آہ! آہ! 798 01:32:10,400 --> 01:32:11,526 ہا! 799 01:32:12,527 --> 01:32:13,527 آہ! 800 01:32:23,288 --> 01:32:24,288 پیچھے سے ہوگا. 801 01:32:24,998 --> 01:32:27,421 انجن ایک چلا گیا ہے. دو دھچکا کرنے کے بارے میں. 802 01:32:27,667 --> 01:32:28,667 حق. 803 01:32:29,169 --> 01:32:30,169 آپ کو ایک سیاہ انگوٹھے ہیں؟ 804 01:32:30,336 --> 01:32:31,383 اہ ہہ. 805 01:32:31,629 --> 01:32:32,881 بالکل ٹھیک. انجن ایک. اب. 806 01:32:33,131 --> 01:32:34,474 آپ کے اور میرے. پانچویں پہیا. 807 01:32:34,883 --> 01:32:36,009 ہم ٹینکر unhook گا. 808 01:32:48,646 --> 01:32:49,646 ایک شخص، ایک گولی. 809 01:33:07,540 --> 01:33:09,167 - میں دیکھ نہیں سکتا. - Maadi میں! Maadi میں! 810 01:33:09,417 --> 01:33:10,589 میں دیکھ نہیں سکتا. 811 01:33:30,605 --> 01:33:31,605 اوہ. 812 01:33:49,999 --> 01:33:50,999 ارے! 813 01:33:51,209 --> 01:33:52,711 Harpoons اور ہل چلا رہا ہے! 814 01:33:53,128 --> 01:33:54,345 انہوں نے ہمیں واپس hauling بنا رہے ہیں! 815 01:34:05,598 --> 01:34:07,817 تین بولٹ چھوڑ دو. تین. 816 01:35:26,346 --> 01:35:27,346 ارے آپ! AARGH! 817 01:35:42,987 --> 01:35:44,284 کیا تم ٹھیک ہو؟ 818 01:35:46,991 --> 01:35:48,618 مجھے لگتا ہے وہ چوٹ لگی ہے لگتا ہے. 819 01:36:12,475 --> 01:36:13,475 ارے! 820 01:36:39,627 --> 01:36:40,627 نہیں! 821 01:36:44,590 --> 01:36:45,590 نہیں! 822 01:36:50,388 --> 01:36:51,731 ارے. 823 01:36:52,265 --> 01:36:53,265 میرے ساتھ رہو. 824 01:36:53,516 --> 01:36:55,268 - میرے ساتھ رہو. - میرے ساتھ رہو. 825 01:36:55,518 --> 01:36:56,895 - ارے. - ارے! کیا آپ موجود ہیں؟ 826 01:36:58,771 --> 01:37:00,251 تم نے اس کو ختم! میں نے اس کو ختم کریں گے! 827 01:37:08,406 --> 01:37:09,406 اہہ! 828 01:38:30,613 --> 01:38:31,613 Valhalla کی! 829 01:38:45,837 --> 01:38:47,009 آہ! 830 01:38:52,969 --> 01:38:53,969 ہا! 831 01:39:12,321 --> 01:39:13,321 انجن ایک اچھا. 832 01:39:14,282 --> 01:39:15,454 اب تک. 833 01:40:03,664 --> 01:40:05,086 اسے چوٹ لگی ہے! اسے چوٹ لگی ہے ... 834 01:40:05,333 --> 01:40:06,380 ... اصلی برا! 835 01:40:27,813 --> 01:40:28,813 آہ! 836 01:41:36,757 --> 01:41:37,757 تم نے سنا؟ 837 01:41:38,426 --> 01:41:40,019 ہم والا دو ہوائی V8S دیکھیں رہے. 838 01:41:41,554 --> 01:41:43,272 میں تم ڈرائیو کرنے کی ضرورت ہوں. 839 01:41:45,474 --> 01:41:47,147 میں نے اپنے راستے سے باہر اسے پکڑ لیں گے. 840 01:42:54,168 --> 01:42:55,465 Rictus! 841 01:42:56,545 --> 01:42:57,545 مجھے لے جاؤ! 842 01:43:10,976 --> 01:43:11,727 Cheedo! 843 01:43:11,977 --> 01:43:13,524 - تم کیا کر رہے ہو؟ - اچھی لڑکی. 844 01:43:17,858 --> 01:43:18,984 - ادھر آؤ. - آہ! 845 01:43:21,278 --> 01:43:22,575 آہ! 846 01:43:24,407 --> 01:43:25,407 بڑا لڑکا! 847 01:43:26,367 --> 01:43:28,040 آہ! 848 01:43:31,539 --> 01:43:33,382 یہاں! یہاں! 849 01:43:51,642 --> 01:43:52,642 اہہ! 850 01:44:27,261 --> 01:44:28,433 مجھے پہچانتے ہو؟ 851 01:44:31,265 --> 01:44:32,265 آہ! 852 01:44:49,784 --> 01:44:50,831 وہ مر گیا! 853 01:44:51,660 --> 01:44:52,832 وہ مر گیا ہے. 854 01:45:11,847 --> 01:45:14,817 آپ کو محفوظ پار ہو جائیں، میں گلا گھونٹنا جام اور آپ کی پیروی کریں گے. 855 01:45:15,601 --> 01:45:16,648 آ جاؤ! 856 01:45:17,728 --> 01:45:20,277 جلدی کرو! ہم پاس تقریبا ہیں. 857 01:46:07,903 --> 01:46:09,496 مجھے گواہ. 858 01:46:15,953 --> 01:46:16,954 Rictus! 859 01:47:12,551 --> 01:47:14,178 وہ ایسا کیوں شور کر رہا ہے؟ 860 01:47:14,428 --> 01:47:16,146 وہ اس کے سینے گہا میں ہوا پمپنگ ہے. 861 01:47:17,014 --> 01:47:18,561 وہ اس کے پھیپھڑوں ٹوٹ رہا ہے ... 862 01:47:18,807 --> 01:47:20,605 ... ایک وقت میں ایک ہی سانس. 863 01:47:26,357 --> 01:47:27,529 مجھے معلوم ہے. 864 01:47:30,486 --> 01:47:31,954 میں معذرت خواہ ہوں. 865 01:47:34,698 --> 01:47:35,950 مجھے معلوم ہے. مجھے معلوم ہے. 866 01:47:37,201 --> 01:47:38,544 وہاں اسے پکڑ. 867 01:47:39,411 --> 01:47:40,503 بالکل ٹھیک. 868 01:47:41,038 --> 01:47:43,882 وہاں پر رکھ دو. ارے. میں اسے دبائیں. 869 01:47:45,250 --> 01:47:45,921 ارے. 870 01:47:46,168 --> 01:47:47,294 گھر. 871 01:47:54,593 --> 01:47:55,936 گھر. 872 01:48:02,351 --> 01:48:04,399 - نہیں نہیں نہیں. نہیں نہیں نہیں. - وہ exsanguinated ہے. 873 01:48:04,645 --> 01:48:05,965 - تمام اس کے خون سوھا. - ٹھیک ہے ... 874 01:48:07,523 --> 01:48:08,615 ان پکڑو. 875 01:48:09,441 --> 01:48:10,441 ہم اس کی ضرورت ہے. 876 01:48:11,360 --> 01:48:12,532 انجکشن. 877 01:48:13,529 --> 01:48:14,529 آ جاؤ. 878 01:48:15,823 --> 01:48:16,823 یہ لے لو. 879 01:48:19,660 --> 01:48:20,660 اس جاگ رکھنے. 880 01:48:21,370 --> 01:48:22,622 Furiosa. 881 01:48:26,291 --> 01:48:28,464 ٹھیک ہے، یہ رجوع نہیں ہے. 882 01:48:29,128 --> 01:48:30,345 ہم وہاں جا رہے. 883 01:48:31,213 --> 01:48:33,136 ٹھیک ہے، اسے پکڑ. اسے پکڑو. 884 01:48:34,717 --> 01:48:35,889 بالکل ٹھیک. 885 01:48:36,260 --> 01:48:37,260 معذرت. 886 01:48:39,346 --> 01:48:41,815 تم وہاں جاؤ. ٹھیک ہے. تم وہاں جاؤ. 887 01:48:54,319 --> 01:48:55,536 زیادہ سے زیادہ. 888 01:48:56,864 --> 01:48:58,366 میرا نام زیادہ سے زیادہ ہے. 889 01:48:59,867 --> 01:49:02,416 جی ہاں. MM-HM. 890 01:49:02,745 --> 01:49:04,167 ملی میٹر. 891 01:49:07,124 --> 01:49:08,717 یہ میرا نام ہے. 892 01:49:50,584 --> 01:49:51,584 وقفے! 893 01:49:57,132 --> 01:49:58,258 اپنے آپ کو ظاہر. 894 01:50:17,402 --> 01:50:18,699 وہ کچھ مل گیا ہے. 895 01:50:25,994 --> 01:50:26,994 یہ Immortan جوئز. 896 01:50:27,663 --> 01:50:29,085 Immortan جو مر گیا ہے! 897 01:50:56,275 --> 01:50:57,527 Furiosa! 898 01:50:57,818 --> 01:50:58,990 Furiosa! 899 01:50:59,236 --> 01:51:00,328 Furiosa! 900 01:51:00,571 --> 01:51:01,697 Furiosa! 901 01:51:02,656 --> 01:51:03,873 Furiosa! 902 01:51:04,241 --> 01:51:05,663 وہ واپس آ گیا ہے. 903 01:51:05,909 --> 01:51:08,503 ان کو دو! ان کو دو! 904 01:51:08,745 --> 01:51:10,213 ان کو دو! 905 01:51:10,455 --> 01:51:12,503 ان کو دو! ان کو دو! 906 01:51:15,878 --> 01:51:16,958 چلو، چلو کرتے ہیں! 907 01:51:17,171 --> 01:51:18,673 ان کو دو. آ جاؤ. 908 01:51:51,205 --> 01:51:52,502 آ جاؤ.