1
00:00:20,383 --> 00:00:22,945
Moje ime je Maks.
2
00:00:23,185 --> 00:00:26,704
Moj svet je sačinjen
od vatre i krvi.
3
00:00:26,775 --> 00:00:29,844
Zašto povređuješ te ljude?
- To je nafta, glupane.
4
00:00:29,944 --> 00:00:32,869
Ratovi za naftu.
- Ubijamo zbog benzina.
5
00:00:32,969 --> 00:00:37,172
Svetu zapravo ponestaje vode.
- Ratovi za vodu...
6
00:00:38,067 --> 00:00:44,075
Nekad sam bio policajac. Drumski
ratnik u potrazi za pravednim ciljem.
7
00:00:45,144 --> 00:00:50,203
Čovečanstvo se odmetnulo, terorišući
samo sebe. - Termonuklearno uništenje.
8
00:00:50,303 --> 00:00:55,428
Tlo je kiselo. - Kosti su nam
otrovane. Postali smo napola živi.
9
00:00:56,266 --> 00:01:01,107
Dok je svet padao, svako
od nas se slomio na svoj način.
10
00:01:01,947 --> 00:01:04,848
Bilo je teško znati ko je luđi.
11
00:01:07,208 --> 00:01:10,929
Ja ili svi ostali.
12
00:01:12,969 --> 00:01:15,170
Ima li koga?
13
00:01:16,710 --> 00:01:18,910
Gde si?
14
00:01:25,307 --> 00:01:29,114
Gde si, Maks?
- Opet dolaze.
15
00:01:29,156 --> 00:01:35,006
Ulaze poput crva u crnu materiju mog mozga.
- Pomozi nam! - Obećao si nam!
16
00:01:38,974 --> 00:01:43,315
Sam sebi govorim da
ne mogu da me dotaknu.
17
00:01:44,931 --> 00:01:47,431
Već odavno su mrtvi.
18
00:02:44,305 --> 00:02:49,446
Ja sam onaj koji beži
i od živih i od mrtvih.
19
00:02:50,086 --> 00:02:56,339
Love me strvinari. Progone me
oni koje nisam mogao da zaštitim.
20
00:03:05,265 --> 00:03:07,765
Tako postojim u ovoj pustoši...
21
00:03:12,910 --> 00:03:16,563
Kao čovek redukovan na jedan
jedini instinkt...
22
00:03:17,414 --> 00:03:18,863
Preživeti!
23
00:03:48,355 --> 00:03:51,945
KRVNA GRUPA O-neg. VISOKI OKTAN.
UNIVERZALNI DAVAOC.
24
00:04:38,605 --> 00:04:42,446
Makse? Jesi li to ti?
25
00:04:45,503 --> 00:04:49,327
Pomozi nam! Gde si bio, Makse?!
26
00:05:05,371 --> 00:05:08,619
Prestani da trčiš, Makse!
Prestani da trčiš!
27
00:05:08,886 --> 00:05:14,532
Pustio si da umremo!
28
00:05:14,564 --> 00:05:17,064
Obećao si da ćeš nam pomoći!
29
00:05:50,729 --> 00:05:56,882
POBESNELI MAKS
AUTOPUT BESA
30
00:06:30,265 --> 00:06:33,358
Mi smo Ratni momci!
- Ratni momci!
31
00:06:33,400 --> 00:06:36,754
Ratni momci ludikaze!
- Ratni momci!
32
00:06:36,796 --> 00:06:39,911
Fukušima ludikaze Ratni momci!
33
00:06:40,861 --> 00:06:45,751
Zakačeno! - Danas
idemo u Grad benzina!
34
00:06:46,030 --> 00:06:50,487
Grad benzina!
- Danas vučemo Voden-kolu.
35
00:06:50,529 --> 00:06:55,340
Voden-kola! - Danas nosimo
voće i povrće! - Voće i povrće!
36
00:06:55,382 --> 00:07:00,081
Danas nosimo majčino mleko!
- Majčino mleko!
37
00:07:24,450 --> 00:07:27,993
Džo! Džo! Džo! Imortan Džo!
38
00:07:48,242 --> 00:07:51,685
Da vas čujem za Imortan Džoa!
39
00:07:59,552 --> 00:08:06,425
Još jednom šaljemo moj Ratni
šleper po benzin u Grad benzina
40
00:08:06,563 --> 00:08:09,358
i po metke na Farmu metaka!
41
00:08:09,636 --> 00:08:15,693
Još jednom pozdravljam
svoju zapovednicu Furiozu!
42
00:08:15,735 --> 00:08:19,553
Pozdravljam i svoje
polužive Ratne momke
43
00:08:19,666 --> 00:08:25,120
koji će se u večnosti voziti
sa mnom po autoputu Valhale.
44
00:08:25,220 --> 00:08:30,249
V8! V8! V8! V8!
- Ja sam vaš iskupitelj!
45
00:08:30,359 --> 00:08:36,141
Od moje ruke će ustati iz pepela
46
00:08:36,498 --> 00:08:38,798
ovog sveta!
47
00:08:45,701 --> 00:08:52,109
Stiže. Pripremite se.
- Da. Da. Dolazi.
48
00:09:48,530 --> 00:09:53,237
Nemojte, prijatelji moji,
postati zavisnici od vode.
49
00:09:53,273 --> 00:09:58,270
To će vas zaokupiti i
vređaće vas njena odsutnost.
50
00:10:23,387 --> 00:10:28,465
Bežite! Rešite ih se!
51
00:10:38,868 --> 00:10:42,284
Signališi Gradu benzina.
Konvoj je na putu.
52
00:11:08,670 --> 00:11:13,783
Imam Ratnog momka na izdisaju.
Prikači tog punoživog.
53
00:11:17,394 --> 00:11:20,295
Pažljivo! On je
univerzalni davaoc.
54
00:12:17,140 --> 00:12:19,907
Šefice, ne idemo u Grad benzina?
55
00:12:22,013 --> 00:12:24,213
Na Farmu metaka?
56
00:12:25,741 --> 00:12:31,498
Idemo na istok!
- Proslediću to dalje.
57
00:12:32,207 --> 00:12:35,645
Novo naređenje! Okupite se!
58
00:12:35,965 --> 00:12:39,188
Ovo nije snabdevanje! Brže!
59
00:12:39,230 --> 00:12:45,031
Šta se događa? - Idemo na istok.
- Zašto? - Ne znam, takvo je naređenje.
60
00:13:03,249 --> 00:13:06,176
Hej, tata! Ti znaš za ovo?
61
00:13:06,856 --> 00:13:09,790
Tvoj proizvod ne ide
prema Gradu benzina.
62
00:13:19,173 --> 00:13:23,511
Skrenula je s puta na
neprijateljsku teritoriju.
63
00:13:25,281 --> 00:13:30,744
Zašto bi to uradila, tata?
Da vidim, da vidim! - Riktuse!
64
00:13:30,786 --> 00:13:34,834
Hoću da vidim! - Riktuse!
Idi da vidiš šta to uzrujava tatu!
65
00:14:02,523 --> 00:14:06,937
Splendid?! Angarad?!
66
00:14:07,602 --> 00:14:11,581
NAŠE BEBE NEĆE BITI VOJSKOVOĐE.
67
00:14:11,781 --> 00:14:13,011
KO JE UBIO SVET?
68
00:14:16,736 --> 00:14:19,819
Gde su one?
- One nisu tvoje vlasništvo!
69
00:14:19,861 --> 00:14:23,986
Gđice Gidi! - Ne može se posedovati
ljudsko biće. MI NISMO STVARI.
70
00:14:24,028 --> 00:14:28,736
Pre ili kasnije neko
se odupre! - Kuda ih vodi?!
71
00:14:28,801 --> 00:14:34,820
Nije ih odvela. Preklinjale
su je da idu! - Kuda ih vodi?
72
00:14:34,862 --> 00:14:37,162
Daleko od tebe!
73
00:15:02,628 --> 00:15:07,514
Šta se dogodilo? Slite!
74
00:15:07,556 --> 00:15:12,377
Šta se događa? - Izdaja!
Zapovednica se okrenula protiv nas.
75
00:15:12,864 --> 00:15:17,495
Zapovednica? Koja? - Furioza!
Ukrala je mnogo toga Imortan Džou.
76
00:15:17,537 --> 00:15:20,730
Šta to? - Odgajivačice!
Njegove cenjene odgajivačice!
77
00:15:20,832 --> 00:15:23,632
Želi ih natrag! Netaknute.
78
00:15:30,411 --> 00:15:34,602
Svojim delima mu odajem počast. V8.
79
00:15:37,763 --> 00:15:39,863
V8! V8! V8!
80
00:15:45,684 --> 00:15:50,028
To je moj volan! - Ja vozim! - Ti si
moj kopljanik. - Unapredio sam se!
81
00:15:50,103 --> 00:15:52,355
Ne danas. Danas je moj dan!
82
00:15:52,400 --> 00:15:55,686
Pogledaj se! Ako ne možeš da
stojiš, ne možeš da ratuješ!
83
00:15:55,721 --> 00:15:59,207
U pravu je, sinko. - Neću da
ostanem ovde i umrem mekano!
84
00:15:59,506 --> 00:16:03,843
Već si leš. - Samo treba da se
napunim. - Nemamo vremena!
85
00:16:03,885 --> 00:16:07,468
Uzmimo moju Vreću krvi i
zavežimo ga na kopljanikovu motku.
86
00:16:07,510 --> 00:16:10,514
Ima brnjicu! On je
pobesneli divljak! - Tako je!
87
00:16:10,549 --> 00:16:13,050
Visoko oktanska luda
krv će me napuniti.
88
00:16:17,711 --> 00:16:22,783
Ako već moram da umrem,
umreću epski na autoputu besa!
89
00:16:28,725 --> 00:16:34,025
Da! Da! Organski, upregni
njegovu Vreću krvi.
90
00:16:34,137 --> 00:16:36,437
Može.
91
00:16:45,029 --> 00:16:49,029
Koliko još mogu da mi uzmu?
Imaju moju krv, a sad moj auto!
92
00:17:27,376 --> 00:17:32,040
Imortan! Imortan Džo!
93
00:17:34,376 --> 00:17:39,562
Pogledao me! Pogledao je pravo u mene!
- Pogledao je tvoju Vreću krvi!
94
00:17:39,604 --> 00:17:44,469
Okrenuo je glavu! Pogledao me
pravo u oko! - Motrio je horizont!
95
00:17:44,511 --> 00:17:47,379
Ne. Očekivan sam!
96
00:17:47,421 --> 00:17:50,148
Očekivan sam u Valhali!
97
00:17:52,485 --> 00:17:54,485
Confucamus! (Jebo mater!)
98
00:17:56,868 --> 00:17:59,169
Imortan!
99
00:18:20,248 --> 00:18:23,903
Gledajte! Gledajte tamo!
100
00:18:27,744 --> 00:18:32,823
Šefice! Iz Citadele dolaze vozila.
Ispaljuju signalne rakete.
101
00:18:32,865 --> 00:18:37,136
Žele pojačanje iz Grada benzina
i Farme metaka. Šta je ovo?
102
00:18:37,178 --> 00:18:41,896
Pojačanje? Mamac?
- To je zaobilazak.
103
00:18:57,005 --> 00:19:00,994
Šta ova cisterna radi
na našoj teritoriji?
104
00:19:01,453 --> 00:19:04,455
Nepromišljeno... ali dobrodošlo.
105
00:19:13,360 --> 00:19:15,560
Pazite desno!
106
00:19:17,825 --> 00:19:22,099
Mišari! Mišari s
desne strane! Pazite!
107
00:19:25,853 --> 00:19:29,438
Da se okrenemo i namamio
ih našem pojačanju?
108
00:19:31,334 --> 00:19:35,700
Ne! U redu je. Gas do daske!
109
00:19:38,291 --> 00:19:40,492
Okupite se! Idemo!
110
00:19:43,435 --> 00:19:45,635
Pripremite pucaljke!
111
00:20:14,080 --> 00:20:16,081
Morsov!
112
00:20:32,439 --> 00:20:34,739
Rat!
113
00:20:42,104 --> 00:20:44,305
Spreman!
114
00:21:27,342 --> 00:21:32,905
Naša je, Slite! Naša je! - Najpre
ćemo joj skinuti mišare s vrata!
115
00:21:38,395 --> 00:21:40,996
Brate! - Bacam!
116
00:21:43,535 --> 00:21:45,836
To je moja glava!
117
00:22:20,147 --> 00:22:22,447
Ustani! Možeš ti to!
118
00:22:27,162 --> 00:22:31,986
Morsove! Morsove! Ne!
119
00:22:32,028 --> 00:22:35,825
Budite moji svedoci!
- Svedok! - Svedok!
120
00:22:46,502 --> 00:22:51,726
Svedok! - Svedok!
- Osrednji Morsov! Osrednji!
121
00:23:27,108 --> 00:23:29,409
Vrati me natrag!
122
00:23:32,245 --> 00:23:34,446
Dolaze!
123
00:23:51,531 --> 00:23:55,473
Ne možemo da dišemo tamo dole!
- Nemojte da vas vide!
124
00:23:55,515 --> 00:23:57,516
Sad!
125
00:24:12,182 --> 00:24:14,483
Hidraulika! Hidraulika!
126
00:24:42,297 --> 00:24:45,794
A sad vozimo plen kući.
127
00:25:11,206 --> 00:25:15,300
Misli da može da nam pobegne,
tata! Misli da smo glupi.
128
00:25:15,611 --> 00:25:18,312
Misli da može da nam
pobegne tamo unutra!
129
00:25:36,546 --> 00:25:40,193
Nagazi! Nagazi!
130
00:25:45,524 --> 00:25:50,630
Zašto ne možeš da se zaustaviš?
- Ti! Makni mi se s puta!
131
00:25:50,760 --> 00:25:54,057
Šta si to uradila?!
132
00:26:15,378 --> 00:26:19,046
Treba nam protivteža!
Premesti Vreću krvi iza!
133
00:26:29,757 --> 00:26:31,237
Ulovite ih! Ulovite ih!
134
00:26:56,751 --> 00:27:02,396
Hej, glavo! Pozdravi se s vratom!
Odrubljenje! - Ulazimo unutra, Slite!
135
00:28:04,103 --> 00:28:06,802
Hajde! Skoro smo uspeli!
136
00:28:14,976 --> 00:28:18,012
Drži ga čvrsto!
137
00:28:45,173 --> 00:28:47,891
Kakav dan! Kakav predivan dan!
138
00:29:07,394 --> 00:29:11,164
Ja sam čovek
koji zgrabi sunce...
139
00:29:13,202 --> 00:29:15,703
Vozeći se prema Valhali!
140
00:29:17,933 --> 00:29:20,433
Budi moj svedok, Vrećo krvi!
141
00:29:23,724 --> 00:29:26,024
Svedoči!
142
00:29:48,803 --> 00:29:51,550
Ja živim, ja umrem,
ja živim opet!
143
00:33:34,084 --> 00:33:36,584
Ne vraćamo se.
144
00:34:04,101 --> 00:34:06,302
Vode.
145
00:35:01,100 --> 00:35:03,301
Ti.
146
00:35:17,229 --> 00:35:22,334
Angarad, je l' to samo
vetar ili besna fiksacija?
147
00:36:51,708 --> 00:36:53,908
Imam ga!
148
00:37:34,212 --> 00:37:38,929
Tako mi časti mi, Vrećo krvi!
Uhvatili smo je živu. On će je samleti.
149
00:37:39,029 --> 00:37:43,773
Samleti! - Cvikcangle. Lanac.
150
00:37:49,659 --> 00:37:54,232
Pogledaj ih. Tako su
blještave! Tako hromirane.
151
00:37:54,585 --> 00:37:59,100
On će biti tako zahvalan!
Možemo da zatražimo bilo šta.
152
00:37:59,408 --> 00:38:04,937
Ja želim da vozim Ratni šleper. Šta
ćeš ti da tražiš? - To je moja jakna!
153
00:38:05,128 --> 00:38:08,767
Naravno. Možeš da tražiš
i više od jakne.
154
00:38:08,809 --> 00:38:11,377
Idemo na Zeleno mesto.
155
00:38:25,626 --> 00:38:28,994
Idemo na Zeleno mesto Mnogih majki.
156
00:38:46,724 --> 00:38:50,019
Kakav je osećaj? - Boli me!
157
00:38:50,061 --> 00:38:52,362
Ovde sve boli.
158
00:38:53,734 --> 00:38:56,034
Želite da preživite ovo?
159
00:38:58,975 --> 00:39:01,275
Radite ono što vam kažem.
160
00:39:05,216 --> 00:39:07,716
A sad pokupite šta možete i trčite.
161
00:39:49,807 --> 00:39:54,654
Sigurnosni mehanizam.
Sama sam ga namestila.
162
00:39:54,696 --> 00:39:57,296
Ovaj šleper negde nikuda bez mene.
163
00:40:00,359 --> 00:40:05,449
Možeš da uđeš.
- Ne bez njih.
164
00:40:12,945 --> 00:40:15,245
Onda čekamo.
165
00:40:22,536 --> 00:40:25,856
Uzdaš se u zahvalnost jednog
jako zlog čoveka.
166
00:40:25,898 --> 00:40:31,232
Već si mu oštetio jednu ženu. Šta
misliš, koliko će zahvalan biti?
167
00:40:35,624 --> 00:40:41,182
Sediš na 2000 konjskih snaga
nitro ubrzane ratne mašine.
168
00:40:41,682 --> 00:40:44,457
Rekla bih da imaš oko 5 minuta prednosti.
169
00:40:52,395 --> 00:40:54,537
Želiš da skineš tu stvar s face?
170
00:41:06,764 --> 00:41:08,865
Idemo!
171
00:41:52,283 --> 00:41:57,017
Od svih nogu koje si morao da upucaš,
ova je spojena na njegovu miljenicu.
172
00:42:38,118 --> 00:42:41,238
Ne moraš to da uradiš samo
zato što ti je to rekao.
173
00:42:41,273 --> 00:42:45,189
Ima li izbora? - Neće nas povrediti.
Trebamo mu. - Zašto? - Za cenkanje.
174
00:42:45,224 --> 00:42:48,360
Itekako će nas povrediti.
- Misliš da ide na Zeleno mesto?
175
00:42:48,395 --> 00:42:51,043
Nikad! On je ludo pseto
koje voli da jede govna!
176
00:43:16,782 --> 00:43:20,150
Ne idi tamo. - Iza tebe.
177
00:43:23,643 --> 00:43:28,621
Momci iz Grada benzina.
Nemoj da oštetiš robu.
178
00:43:35,180 --> 00:43:37,381
Šta vidiš?
179
00:43:38,966 --> 00:43:44,230
Velike šlepere. Tvorove.
180
00:43:44,272 --> 00:43:50,078
Palioce. A evo i Žderača
ljudi glavom i bradom!
181
00:43:50,965 --> 00:43:53,466
Dolazi da prebroji trošak.
182
00:44:08,553 --> 00:44:13,098
Nešto vučemo! Mislim da
je to rezervoar s gorivom.
183
00:44:13,254 --> 00:44:17,441
Ne. Ne! Ja idem.
184
00:45:40,517 --> 00:45:43,018
Đubre! Izdala si ga!
185
00:45:46,952 --> 00:45:51,014
Bez nepotrebnog ubijanja! - Ovaj Ratni
momak me želi mrtvu! - Složile smo se!
186
00:45:51,056 --> 00:45:55,938
On je ludikaza! - On je samo
klinac na kraju svog poluživota!
187
00:45:55,973 --> 00:45:59,861
Ne! Ja živim, ja umrem, ja živim
opet! - Držite ga! Zaveži ga!
188
00:45:59,903 --> 00:46:03,349
Baci ga napolje! - Začepi!
189
00:46:03,771 --> 00:46:06,172
Stiže ti još prijatelja.
190
00:46:07,675 --> 00:46:12,150
Farmer metaka. Dolaze sa
Farme metaka. - Stvarno?
191
00:46:12,463 --> 00:46:16,611
Gotovo je. Njemu ne možete
da prkosite! - Samo nas gledaj!
192
00:46:16,646 --> 00:46:19,878
On je zgrabio sunce.
- Vidi kako te samo vešto prevario!
193
00:46:19,913 --> 00:46:23,038
On je stari lažov.
- Od njegove ruke ćemo svi biti uzdignuti!
194
00:46:23,124 --> 00:46:24,871
Zato i imamo urezan
njegov logo na leđima!
195
00:46:25,058 --> 00:46:26,369
"Stoka za rasplod!"
"Borbena krma!"
196
00:46:26,799 --> 00:46:30,456
- Ne, ja sam očekivan!
- Ti si borbena krma jednog starca.
197
00:46:30,491 --> 00:46:35,272
Ubijaš sve i svakoga! - Nismo mi
krivi. - Ko je onda ubio svet?!
198
00:47:02,215 --> 00:47:07,403
Dogovorila sam siguran prolaz.
Ne znam vredi li još uvek.
199
00:47:07,540 --> 00:47:11,186
Vratite se u rupu.
Držite poklopac otvoren.
200
00:47:17,469 --> 00:47:19,770
Trebaš mi ovde.
201
00:47:21,144 --> 00:47:23,544
Možda ćeš morati da voziš šleper.
202
00:47:28,060 --> 00:47:32,081
Ti. Ti ostani.
203
00:47:32,255 --> 00:47:34,555
Ti ostani tamo.
204
00:47:37,222 --> 00:47:41,708
Šta god radio, ne smeju da te vide.
Trebalo je da budem sama.
205
00:47:41,750 --> 00:47:44,150
Tako smo se dogovorili.
206
00:47:49,903 --> 00:47:51,703
Ovde dole.
207
00:48:13,723 --> 00:48:15,724
Kako se zoveš?
208
00:48:16,871 --> 00:48:21,463
Kako da te zovem?
- Je l' to bitno?
209
00:48:22,767 --> 00:48:25,723
Dobro. Kad viknem "Budalo"
210
00:48:25,765 --> 00:48:31,237
voziš odavde što je brže
moguće. Ovo je redosled:
211
00:48:31,279 --> 00:48:35,437
Jedan. Jedan. Dva. Jedan.
212
00:48:35,479 --> 00:48:40,934
Crveno. Crno. Kreni. Jesi li upamtio?
213
00:50:05,625 --> 00:50:11,609
Sve je tu! 11.356 litara
benzina, kao što ste i tražili!
214
00:50:15,276 --> 00:50:17,776
Otkačiću rezervoar.
215
00:50:18,936 --> 00:50:21,337
Vi bacite kamenje.
216
00:50:29,119 --> 00:50:32,540
Rekla si: "Nekoliko
vozila u poteri...
217
00:50:32,627 --> 00:50:36,608
Možda." Mi smo izbrojali
tri ratne grupe!
218
00:50:37,387 --> 00:50:41,655
E pa nisam imala sreće. Uradimo ovo!
219
00:51:07,592 --> 00:51:09,692
Budalo!
220
00:51:49,568 --> 00:51:51,969
To je naše gorivo!
221
00:52:05,710 --> 00:52:08,110
Napravite prolaz za Testeru!
222
00:52:22,820 --> 00:52:27,058
Kad pređem preko, maknite
kamenje i povedite sve kroz prolaz.
223
00:52:27,093 --> 00:52:29,744
Imortan! Imortan Džo!
224
00:52:29,786 --> 00:52:33,479
Imam jednog ratnog momka!
Kaže da je bio na Ratnom šleperu.
225
00:52:35,656 --> 00:52:38,057
Ti! Popni se!
226
00:52:41,266 --> 00:52:43,394
Imam njegovu cipelu!
227
00:52:43,436 --> 00:52:47,900
Imam cipelu Vreće krvi!
Povedi mene!
228
00:52:47,942 --> 00:52:49,306
Imam njegovu cipelu!
229
00:52:50,943 --> 00:52:54,287
Sve to zbog porodične svađe.
230
00:52:54,754 --> 00:52:57,254
Zdrave bebe.
231
00:55:04,230 --> 00:55:08,387
Napuni je.
- Ne mogu.
232
00:55:14,823 --> 00:55:19,430
Puška! Daj mi pušku!
- Još uvek nije napunjena!
233
00:55:19,472 --> 00:55:22,501
Ti! Imali smo dogovor!
234
00:56:09,984 --> 00:56:12,732
Riktuse! Žene!
235
00:56:12,774 --> 00:56:15,275
Bez plamena!
236
00:56:20,499 --> 00:56:25,381
Splendid! To je moje dete!
237
00:56:25,423 --> 00:56:27,924
Moje vlasništvo!
238
00:56:29,415 --> 00:56:31,416
Imorta...
239
00:56:39,790 --> 00:56:45,979
Imortane. Ako se popnem na šleper,
postoji ulaz. - Kako se zoveš? - Nuks.
240
00:56:46,263 --> 00:56:49,928
Ubošću je u kičmu.
Tako će i dalje da diše! - Ne.
241
00:56:49,970 --> 00:56:55,027
Smesti joj metak u lobanju.
Zaustavi šleper. Vrati mi moje blago
242
00:56:55,129 --> 00:57:00,807
i sopstvenim rukama ću te
nositi do kapije Valhale!
243
00:57:01,122 --> 00:57:04,856
Je l' sam očekivan?
- Vozićeš se večno,
244
00:57:04,898 --> 00:57:07,399
blještav i hromiran.
245
00:57:08,718 --> 00:57:12,871
Riktuse! Pomogni mu da se popne!
246
00:57:13,840 --> 00:57:17,446
Spreman? Idemo!
247
00:57:28,439 --> 00:57:31,039
Osrednji!
248
00:58:00,549 --> 00:58:02,581
Govno!
249
00:58:21,922 --> 00:58:24,222
Pazi!
250
00:58:26,102 --> 00:58:29,649
Angarad! Makni se!
251
00:58:49,430 --> 00:58:52,430
Ne! Angarad!
252
00:59:07,061 --> 00:59:12,240
Stani! Okreni šleper!
Vrati se po nju!
253
00:59:12,735 --> 00:59:15,768
Ne. - Reci mu nek' okrene šleper!
254
00:59:15,810 --> 00:59:19,359
Jesi li video?
- Otišla je pod točkove.
255
00:59:19,401 --> 00:59:25,088
Jesi li to video?!
- Otišla je pod točkove.
256
00:59:25,666 --> 00:59:28,883
Idemo dalje!
- Ne! - Idemo dalje!
257
00:59:28,925 --> 00:59:33,745
On ne zna o čemu priča! - Šta god
da se desi, idemo na Zeleno mesto!
258
00:59:33,780 --> 00:59:37,199
To glupo Zeleno mesto!
Ne znamo ni gde da ga tražimo!
259
00:59:48,438 --> 00:59:51,235
Jeste li dobro?
- Idite! Idite!
260
01:00:28,916 --> 01:00:32,375
Čido! Čido, ne budi glupa.
261
01:00:32,417 --> 01:00:35,120
Stani! - Oprostiće nam.
Znam da hoće.
262
01:00:35,162 --> 01:00:38,448
Nema više povratka!
- Bile smo njegovo blago!
263
01:00:38,490 --> 01:00:44,281
Bile smo zaštićene! Sve nam je pružao!
Šta ne valja s tim? - Mi nismo stvari!
264
01:00:44,323 --> 01:00:48,605
Ne! - Čido, mi nismo stvari!
265
01:00:48,647 --> 01:00:52,482
Mi nismo stvari. - Ne želim to više
da slušam! - Bile su to njene reči!
266
01:00:52,524 --> 01:00:58,416
A sad je mrtva! - Možeš da počupaš
svu kosu, ali ne vraćaš se.
267
01:00:58,458 --> 01:01:01,724
Ne vraćaš se k njemu.
- Angarad!
268
01:01:01,766 --> 01:01:03,766
Hajde!
269
01:01:21,353 --> 01:01:26,156
Dakle... Gde je to...
270
01:01:27,156 --> 01:01:32,646
Zeleno mesto?
- Na noć vožnje prema istoku.
271
01:01:34,545 --> 01:01:39,090
Trebam nam inventar. Spojite
oružje s odgovarajućim mecima.
272
01:01:42,266 --> 01:01:45,971
Idem dole da obavim popravke.
- Treba nam neko iza.
273
01:01:46,013 --> 01:01:51,603
Idem ja. - Ne. Želim da
ostanete zajedno. - Mogu ja to.
274
01:02:24,493 --> 01:02:28,935
Šta ti radiš ovde?
- Video je.
275
01:02:28,977 --> 01:02:35,323
Sve je video. Moju Vreću krvi
kako vozi šleper koji ju je ubio.
276
01:02:42,166 --> 01:02:44,566
Prestani.
277
01:02:46,980 --> 01:02:49,181
Stani.
278
01:02:58,100 --> 01:03:02,901
Kapija mi je triput bila
otvorena. - Koja kapija?
279
01:03:02,943 --> 01:03:06,910
Očekivali su me u Valhali.
Uzvikivali su moje ime.
280
01:03:06,952 --> 01:03:11,953
Trebalo je da hodam uz Imortana.
Gostim se s najvećim junacima.
281
01:03:14,796 --> 01:03:18,064
Mislim da ti je
manifestom suđeno suprotno.
282
01:03:19,191 --> 01:03:25,866
Mislio sam da sam pošteđen za nešto
veliko. Vozio sam vozilo u poteri.
283
01:03:26,430 --> 01:03:32,231
Neko vreme me čak ni Leri i Beri
nisu zezali. - Ko su Leri i Beri?
284
01:03:32,436 --> 01:03:36,156
Moji ortaci. Leri i Beri.
285
01:03:37,628 --> 01:03:40,796
Ako me oni ne srede,
noćna groznica hoće.
286
01:04:05,616 --> 01:04:11,290
Pa, imamo samo četiri za velikog momka,
tako da nije skroz beskoristan. Ali...
287
01:04:11,332 --> 01:04:15,464
Možemo upotrebiti ovaj
maleni prstić oko 29 puta.
288
01:04:17,715 --> 01:04:23,467
Angarad je to zvala Anti-semenje.
Posadiš je i gledaš kako nešto umire.
289
01:05:57,889 --> 01:06:03,563
Spali smo na 30.000 jedinica
benzina, 19 boca nitra,
290
01:06:03,614 --> 01:06:07,187
12 motora, 7 vozila za poteru.
291
01:06:07,272 --> 01:06:10,214
Moj deficit se gomila.
A sad smo, gospodine,
292
01:06:10,256 --> 01:06:15,396
zbog vas zapeli u
ovom blatu! - Džo!
293
01:06:15,438 --> 01:06:17,021
Šefe!
294
01:06:18,439 --> 01:06:21,022
Tvoja devojka je na izdisaju!
295
01:06:21,378 --> 01:06:23,891
A dete?
296
01:06:32,585 --> 01:06:36,221
Ideš li, brate?! - Čekaj!
297
01:06:36,255 --> 01:06:39,704
Postalo je jako tiho
tamo unutra. - Vadi ga!
298
01:06:39,746 --> 01:06:41,947
Vadi ga!
299
01:06:43,964 --> 01:06:49,127
Hajde! Pozvan sam na
mučenje! - Strpljenja!
300
01:06:49,633 --> 01:06:52,642
Samo ti ostani ovde
sa svojom tugom, tatice!
301
01:06:52,677 --> 01:06:57,000
Ja ću da ti ih ulovim.
- Budi oprezan! Štiti imovinu!
302
01:06:58,340 --> 01:07:03,101
Samo jedan besni pucanj!
Za Furiozu.
303
01:07:03,143 --> 01:07:05,144
Ajmo!
304
01:07:11,544 --> 01:07:13,944
Baš šteta.
305
01:07:16,446 --> 01:07:20,457
Još mesec dana i bio bi tvoj
čovek sposoban za život!
306
01:07:20,535 --> 01:07:24,488
Je l' bio muško?
- Aha. Alfa Prvi.
307
01:07:26,766 --> 01:07:31,659
Hej, Riktuse!
Izgubio si mlađeg brata!
308
01:07:33,593 --> 01:07:35,993
Savršenog u svakom pogledu.
309
01:07:38,071 --> 01:07:42,122
Imao sam mlađeg brata!
Imao sam mlađeg brata!
310
01:07:42,164 --> 01:07:46,323
I bio je savršen!
Savršen u svakom pogledu!
311
01:08:16,928 --> 01:08:19,129
Hajde.
312
01:08:27,428 --> 01:08:31,320
Nemojte da upucate žene,
gospodine. - Samo ih plašim.
313
01:08:41,480 --> 01:08:44,621
On želi da pomogne! - Ko?!
314
01:08:44,663 --> 01:08:50,253
Ratni momak! - Odakle se on stvorio?!
- Nismo li ga bacili sa šlepera?!
315
01:08:53,553 --> 01:08:57,629
Tamo je uzvisina, iza one
stvari! - Misli na drvo.
316
01:08:57,664 --> 01:09:01,359
Aha. Drvo! - Prepustite ga meni!
317
01:09:01,401 --> 01:09:05,402
Je l' još neko primetio to jarko svetlo?
Pucnjavu koja se približava?
318
01:09:05,444 --> 01:09:10,178
Marš napolje. - Mogu ja ovo. Znam
ovu mašinu. - Istina. On je Vozač.
319
01:09:14,897 --> 01:09:17,197
Ostalo ti je još dva!
320
01:09:22,234 --> 01:09:24,534
Pazi ga.
321
01:09:41,007 --> 01:09:43,307
Ne diši.
322
01:09:48,889 --> 01:09:54,864
Ratni momak! - Upotrebiću vitlo!
Oko one drvo stvari. - Uzmi ovo.
323
01:09:54,906 --> 01:09:57,280
Idemo po pločice motora.
324
01:09:57,906 --> 01:09:59,280
Ti ćeš da voziš šleper!
325
01:09:59,322 --> 01:10:05,276
Drži baklju! - I držim je!
- Bliže! - Pred očima vam je!
326
01:10:16,652 --> 01:10:18,953
Ajmo!
327
01:10:24,838 --> 01:10:27,238
Vrećo krvi!
328
01:10:32,512 --> 01:10:38,645
Ja sam vaga pravde!
Dirigent hora smrti!
329
01:10:39,602 --> 01:10:41,127
Pevaj, brate Heckler!
330
01:10:42,177 --> 01:10:44,577
Pevaj, brate Koch!
331
01:10:46,776 --> 01:10:50,466
Pevajte, braćo! Pevajte!
332
01:10:51,113 --> 01:10:53,914
Zar ne znaju da pucaju na nas nama?!
333
01:11:07,453 --> 01:11:09,954
Napuni oružje!
334
01:12:01,338 --> 01:12:02,467
Heh.
335
01:12:18,704 --> 01:12:23,719
Nikad nisam mislio da ću uraditi
nešto tako blistavo! - Kako su motori?
336
01:12:23,765 --> 01:12:26,265
Veoma vrući i jako žedni.
337
01:12:30,485 --> 01:12:34,899
Moraš da odvezeš šleper
pola kilometra niz put.
338
01:12:35,275 --> 01:12:39,342
Šta ako se ne vratiš
dok se motori ohlade?
339
01:12:40,313 --> 01:12:42,913
Pa idete dalje!
340
01:12:51,532 --> 01:12:56,722
Šta misliš da će da uradi?
- Da se osveti pre svega.
341
01:12:59,645 --> 01:13:01,645
Ajmo!
342
01:14:20,370 --> 01:14:22,441
Jesi li povređen?
343
01:14:23,171 --> 01:14:25,142
Krvariš.
344
01:14:25,184 --> 01:14:30,353
To nije njegova krv.
- Šta je ovo?
345
01:14:30,543 --> 01:14:33,043
Majčino mleko.
346
01:15:14,444 --> 01:15:17,784
Sve je u redu. Spavaj.
347
01:15:17,826 --> 01:15:20,327
Odmori se.
348
01:15:29,871 --> 01:15:32,905
Otkud znaš da to
mesto uopšte postoji?
349
01:15:35,149 --> 01:15:37,650
Tamo sam rođena.
350
01:15:38,907 --> 01:15:42,618
Zašto si otišla?
- Nisam.
351
01:15:42,985 --> 01:15:45,685
Uzeli su me dok sam bila dete.
352
01:15:46,803 --> 01:15:49,304
Ukrali su me.
353
01:15:54,035 --> 01:15:58,314
Već si ovo radila?
- Mnogo puta.
354
01:15:58,852 --> 01:16:01,876
Sad kad vozim ratni šleper,
355
01:16:02,635 --> 01:16:07,923
ovo je najbolja prilika
koju ću ikad imati. - A oni?
356
01:16:08,760 --> 01:16:13,599
Oni traže nadu.
- A ti?
357
01:16:18,280 --> 01:16:20,780
Iskupljenje.
358
01:17:04,902 --> 01:17:07,187
Hej, šta je ono?
359
01:17:19,055 --> 01:17:22,134
Sećam se nečega takvog.
360
01:17:33,587 --> 01:17:35,787
Pomozite mi!
361
01:17:37,958 --> 01:17:40,558
Pomozite mi!
362
01:17:46,450 --> 01:17:51,323
To je mamac.
- Ostanite u šleperu.
363
01:17:55,960 --> 01:18:02,865
Požuri! Molim te, požuri! Oni će se
vratiti! - Ja sam Vuvalini!
364
01:18:03,668 --> 01:18:10,341
Od Mnogih Majki! Moja početna
majka je bila Kejti Konkenon!
365
01:18:11,331 --> 01:18:18,077
Ja sam kći Meri Džo Basa.
Moj klan je Zamotani pas!
366
01:19:05,103 --> 01:19:07,604
To sam ja.
367
01:19:14,503 --> 01:19:19,348
Ima nečeg u očima.
Možda je ona Džo Basino dete.
368
01:19:24,050 --> 01:19:26,551
Ovo je naša Furioza.
369
01:19:28,472 --> 01:19:33,411
Koliko je vremena prošlo?
- Sedam hiljada dana.
370
01:19:33,482 --> 01:19:38,943
Plus oni kojih se ne sećam.
- Furioza.
371
01:19:39,266 --> 01:19:44,434
Šta se dogodilo tvojoj majci?
- Umrla je.
372
01:19:44,628 --> 01:19:47,128
Trećeg dana.
373
01:19:53,210 --> 01:19:59,051
Odakle si došla? - Sa zapada.
Iz Citadele. Iza planina.
374
01:20:03,049 --> 01:20:07,125
Muškarci. Ko su oni?
- Pouzdani su.
375
01:20:07,167 --> 01:20:09,667
Pomogli su nam da dođemo do ovde.
376
01:20:20,613 --> 01:20:23,281
Gde si pronašla ovakva stvorenja?
377
01:20:25,333 --> 01:20:29,934
Tako je mekana. Ova ima sve zube!
378
01:20:37,866 --> 01:20:42,621
Jedva čekam da vide.
- Da vide?
379
01:20:42,753 --> 01:20:46,618
Šta to? - Dom.
380
01:20:49,746 --> 01:20:53,391
Zeleno mesto. - Ali
ako ste došli sa zapada,
381
01:20:54,484 --> 01:20:59,088
prošli ste ga. - Vrane.
382
01:20:59,604 --> 01:21:04,738
Jezivo mesto sa svim onim vranama.
- Tlo. - Morale smo da odemo.
383
01:21:04,780 --> 01:21:08,550
Nismo imale vode. - Voda je bila
prljava. - Otrovna. - Bila je kisela.
384
01:21:08,592 --> 01:21:12,252
Onda su došle vrane.
- Ništa nismo mogle da uzgajamo.
385
01:21:12,328 --> 01:21:14,963
Gde su ostali?
- Koji ostali?
386
01:21:15,005 --> 01:21:19,794
Mnoge Majke.
- Samo smo mi ostale.
387
01:22:18,376 --> 01:22:20,376
Gledajte.
388
01:22:22,825 --> 01:22:28,173
To se zove satelit.
- Gđica Gidi nam je pričala o njima.
389
01:22:28,440 --> 01:22:31,840
Njima su prebacivali
poruke po Zemlji.
390
01:22:32,072 --> 01:22:36,844
Emisije. Svi u starom
svetu su imali emisiju.
391
01:22:38,674 --> 01:22:44,052
Misliš li da još uvek postoji neko?
Neko ko šalje emisije?
392
01:22:44,107 --> 01:22:49,188
Ko zna?
- Ono su Ravnice tišine.
393
01:22:51,493 --> 01:22:58,001
Ostani gde jesi, mali Džoi. Tu napolju
nema ničeg novog. - Rodićeš bebu?
394
01:22:58,552 --> 01:23:02,208
Vojskovođu Mlađeg.
Biće tako ružan.
395
01:23:02,250 --> 01:23:07,540
Možda bude devojčica.
- Time si ubijala ljude?
396
01:23:07,582 --> 01:23:12,429
Ubila sam svakog kog sam ovde srela.
U glavu. Sve. Pravo u moždinu.
397
01:23:12,471 --> 01:23:15,372
Mislila sam da ste
vi devojke bolje od toga.
398
01:23:18,607 --> 01:23:20,807
Dođi ovamo.
399
01:23:27,885 --> 01:23:31,907
Pogledaj unutra.
- Semenje!
400
01:23:32,025 --> 01:23:36,229
Ovo je bilo kod kuće.
Porodično nasleđe. Prava stvar!
401
01:23:36,407 --> 01:23:39,828
Posadim nešto kad god
bude prilika. - Gde?
402
01:23:39,870 --> 01:23:45,280
Zasad se ništa nije primilo. Tlo je
prekiselo. - Toliko različitih vrsta.
403
01:23:45,322 --> 01:23:50,613
Drveće, cveće, voće.
U ono vreme svi su bili siti!
404
01:23:50,988 --> 01:23:54,622
U ono vreme niko nije
morao nikoga da kokne!
405
01:24:09,232 --> 01:24:11,633
Možemo li da popričamo?
406
01:24:30,113 --> 01:24:32,614
Razgovarala sam s ostalima.
407
01:24:38,473 --> 01:24:43,306
Nikad nećemo imati bolju
priliku da pređemo preko soli.
408
01:24:43,943 --> 01:24:48,335
Ako šleper ostavimo ovde i
natovarimo na motore sve što možemo,
409
01:24:48,377 --> 01:24:51,278
možda ćemo moći
da vozimo 160 dana.
410
01:24:53,739 --> 01:24:58,742
Jedan od motora je tvoj.
S punim rezervoarom.
411
01:25:00,718 --> 01:25:03,886
I više si nego dobrodošao
da pođeš s nama.
412
01:25:07,366 --> 01:25:09,866
Ne, ja ću svojim putem.
413
01:25:15,917 --> 01:25:18,918
Znaš, nada je greška.
414
01:25:24,780 --> 01:25:27,870
Ako ne možeš da popraviš
ono što je pokvareno...
415
01:25:30,120 --> 01:25:32,720
Poludećeš.
416
01:25:48,093 --> 01:25:53,659
Gde si, Maks? Gde si?
417
01:25:53,693 --> 01:25:57,193
Mamice! - Pomozi nam.
Obećao si da ćeš nam pomoći.
418
01:26:06,762 --> 01:26:09,363
Hajde, tata, idemo!
419
01:26:41,072 --> 01:26:45,972
U redu. Ovo je vaš put kući.
420
01:26:49,175 --> 01:26:54,566
Vraćamo se?
- Vraćamo se? - Aha.
421
01:26:54,608 --> 01:26:58,415
Mislila sam da više nisi lud.
- Šta to oni govore?
422
01:26:58,450 --> 01:27:02,380
Želi da se vrati odakle
su došli. - U Citadelu.
423
01:27:02,430 --> 01:27:06,057
Čega ima u Citadeli?
- Zelenila.
424
01:27:06,099 --> 01:27:12,835
I vode! Beskrajno mnogo
čiste vode. I puno useva.
425
01:27:12,870 --> 01:27:16,080
Ima svega što nam treba.
Ako se ne plašiš visina.
426
01:27:16,115 --> 01:27:18,863
Odakle dolazi voda?
- Ispumpava je iz dubine zemlje.
427
01:27:18,898 --> 01:27:21,539
Naziva je Voden-kolom i
smatra je samo njegovom.
428
01:27:21,581 --> 01:27:25,121
A ako poseduje vodu, poseduje
i sve nas. - Već mi se ne sviđa.
429
01:27:25,156 --> 01:27:28,848
Trebaće nam dve nedelje da
pređemo planinski zid. - Ne.
430
01:27:28,883 --> 01:27:32,069
Predlažem da se vratimo
istim putem kojim smo i došli.
431
01:27:32,837 --> 01:27:35,338
Kroz kanjon.
432
01:27:35,586 --> 01:27:39,784
Otvoren je. To znamo. Zar ne? Odveo
je sve svoje ratne grupe kroz njega!
433
01:27:39,826 --> 01:27:43,447
Uzmemo Ratni šleper i
projurimo pravo posred njih.
434
01:27:43,489 --> 01:27:47,989
Možemo da otkačimo cisternu u
prolazu i tako ga zatvorimo iza nas.
435
01:27:48,031 --> 01:27:50,231
Kabum!
436
01:27:52,075 --> 01:27:57,169
A kako ćemo zauzeti Citadelu? Pod
pretpostavkom da smo još uvek živi?
437
01:27:57,211 --> 01:28:00,012
Ako uspemo da blokiramo
prolaz, biće lako.
438
01:28:00,030 --> 01:28:04,446
Ostali su samo Ratni psići, Ratni
momci su prebolesni za borbu.
439
01:28:04,481 --> 01:28:09,249
A i bićemo s Nuksom. On je
Ratni dečko. Vodiće nas kući.
440
01:28:09,291 --> 01:28:12,291
Vraćaće ukradeno,
baš kako i treba.
441
01:28:14,512 --> 01:28:18,768
Aha. Izgleda kao nada.
442
01:28:19,385 --> 01:28:25,482
Sviđa mi se ovaj plan. Možemo početi
ispočetka! Kao u dobra stara vremena!
443
01:28:26,397 --> 01:28:30,195
Gledaj. Biće to naporan dan.
444
01:28:30,527 --> 01:28:33,959
Ali garantujem da ćeš vožnjom
od 160 dana u onom smeru...
445
01:28:35,900 --> 01:28:38,401
Naći samo so.
446
01:28:40,356 --> 01:28:44,439
Onuda ćeš bar
znati da ćemo možda...
447
01:28:44,539 --> 01:28:50,369
Zajedno naići na
nekakvo iskupljenje.
448
01:29:20,098 --> 01:29:24,082
Ratni šleper!
Eno Ratnog šlepera!
449
01:29:33,730 --> 01:29:37,101
To su oni. Zašto se vraćaju?
450
01:29:37,143 --> 01:29:42,170
Žele li da se predaju?
- Idu prema kanjonu.
451
01:29:42,826 --> 01:29:47,628
Vraćaju se u Citadelu!
Znaju da je nebranjena!
452
01:29:47,670 --> 01:29:49,670
Majku ti!
453
01:30:24,801 --> 01:30:28,141
Šta to radiš?
- Molim se. - Kome?
454
01:30:28,183 --> 01:30:30,683
Bilo kome ko sluša.
455
01:30:53,846 --> 01:30:56,347
Idemo, devojke!
456
01:30:57,942 --> 01:31:00,243
To je moje!
457
01:31:03,356 --> 01:31:07,057
Probaće da dođu ispred
nas i probuše nam gume!
458
01:31:12,801 --> 01:31:16,769
Nemoj da mi uništiš motore!
- Samo ću malo da ih poguram.
459
01:31:29,595 --> 01:31:32,814
Govno jedno! Izdao si ga?!
460
01:31:56,540 --> 01:31:58,541
Idi.
461
01:32:23,504 --> 01:32:28,242
Moram odustati! Motor 1 je gotov!
Broj 2 samo što nije eksplodirao!
462
01:32:28,284 --> 01:32:31,621
Dobro! Jesi li ti Crni palac?
463
01:32:31,663 --> 01:32:35,269
Na motor 1, odmah!
Ti i ja. Peti točak.
464
01:32:35,468 --> 01:32:37,769
Otkačićemo cisternu.
465
01:32:49,100 --> 01:32:51,500
Jedan čovek, jedan metak.
466
01:33:07,494 --> 01:33:11,533
Ništa ne vidim.
- Madi! - Ništa ne vidim.
467
01:33:51,657 --> 01:33:55,704
Harpuni i plugovi!
Usporavaju nas!
468
01:34:05,782 --> 01:34:08,434
Ostavi tri šrafa. Tri!
469
01:35:26,037 --> 01:35:28,038
Hej, ti!
470
01:35:43,222 --> 01:35:45,423
Jesi li dobro?!
471
01:35:47,364 --> 01:35:49,764
Mislim da je povređena!
472
01:36:39,780 --> 01:36:41,780
Ne!
473
01:36:50,704 --> 01:36:55,364
Ostani sa mnom! Ostani sa mnom.
- Ostani sa mnom!
474
01:36:55,406 --> 01:36:57,706
Čuješ li me?
475
01:38:30,997 --> 01:38:33,297
Valhala!
476
01:39:12,694 --> 01:39:16,425
Motor broj 1 radi. Za sad.
477
01:40:03,834 --> 01:40:06,833
Povređena je! I to mnogo!
478
01:41:37,082 --> 01:41:41,192
Čuješ li to?
- Videćemo dva V8 kako lete!
479
01:41:41,707 --> 01:41:44,308
Moraćeš ti da voziš.
480
01:41:45,597 --> 01:41:48,097
Maknuću ga s puta.
481
01:42:55,263 --> 01:42:59,227
Riktuse! Uzmi me!
482
01:43:12,045 --> 01:43:15,908
Čido! Šta to radiš?
483
01:43:18,931 --> 01:43:21,332
Dođi 'vamo!
- Ne!
484
01:43:25,098 --> 01:43:27,299
Momčino.
485
01:43:32,526 --> 01:43:34,826
Evo! Evo!
486
01:44:28,112 --> 01:44:30,513
Sećaš se mene?!
487
01:44:50,713 --> 01:44:54,683
Mrtav je!
488
01:45:12,910 --> 01:45:18,721
Kad pređete na sigurno,
zaglaviću gas i pratiti vas! - Hajde!
489
01:45:19,017 --> 01:45:22,092
Požurite! Skoro smo kod prolaza.
490
01:46:09,071 --> 01:46:11,571
Svedoči mi.
491
01:46:17,175 --> 01:46:19,376
Riktus!
492
01:47:13,623 --> 01:47:18,705
Zašto pravi te zvuke?
- Pumpa vazduh u grudnu šupljinu.
493
01:47:18,740 --> 01:47:22,800
Pluća joj kolabiraju,
udisaj po udisaj.
494
01:47:27,648 --> 01:47:29,848
Znam.
495
01:47:31,762 --> 01:47:34,362
Jako mi je žao.
496
01:47:35,911 --> 01:47:40,411
Znam. Znam! Drži se.
497
01:47:41,129 --> 01:47:44,961
U redu. Stavi to tamo. Pritisni.
498
01:47:55,923 --> 01:47:58,423
Kući...
499
01:48:02,862 --> 01:48:06,416
Ne. Ne! Ne!
- Iskrvarila je do smrti.
500
01:48:06,451 --> 01:48:10,666
Ostaće bez krvi!
- Drži ovo.
501
01:48:12,640 --> 01:48:16,679
Igla. - Hajde!
502
01:48:16,992 --> 01:48:19,293
Uzmi ovo!
503
01:48:20,723 --> 01:48:24,858
Drži je budnom.
- Furioza!
504
01:48:32,339 --> 01:48:37,406
Drži to u vis! U redu.
505
01:48:37,448 --> 01:48:42,744
Oprosti. Tako. U redu!
506
01:48:55,468 --> 01:49:00,320
Maks. Moje ime je Maks.
507
01:49:08,312 --> 01:49:10,713
Tako se zovem.
508
01:49:52,353 --> 01:49:54,554
Koči!
509
01:49:58,805 --> 01:50:00,807
Pokaži se!
510
01:50:18,481 --> 01:50:21,081
Ima nešto.
511
01:50:27,010 --> 01:50:30,815
To je Imortan Džo!
- Imortan Džo je mrtav!
512
01:50:57,519 --> 01:51:00,869
Furioza!
513
01:51:03,761 --> 01:51:07,081
Furioza!
- Vratila se!
514
01:51:07,123 --> 01:51:13,492
Pustite ih gore!
Pustite ih gore!
515
01:51:17,488 --> 01:51:20,236
Učinimo to! Pustimo ih gore!
516
01:52:46,226 --> 01:52:51,579
Preveo: Arbok
Adaptacija: Nemanja NS.
517
01:53:09,503 --> 01:53:11,873
"Kuda moramo ići...
518
01:53:11,915 --> 01:53:16,175
Mi koji lutamo ovom pustoši
u potrazi za boljim sobom?"
519
01:53:16,217 --> 01:53:20,194
Prvi Istoričar