1 00:00:06,000 --> 00:00:14,500 تقديم به تمام پارسي زبانان جهان 2 00:00:17,000 --> 00:00:27,000 www.FarsiSubtitle.com amirt6262subtitle.blogfa.com 3 00:00:30,219 --> 00:00:34,218 زندانيان 4 00:00:35,219 --> 00:00:41,218 زيرنويس از حسين غريبي و امير طهماسبي 5 00:00:43,480 --> 00:00:48,646 اي پدر ما که در آسماني نام تو مقدس باد 6 00:00:49,280 --> 00:00:51,123 ملکوت تو بيايد 7 00:00:51,600 --> 00:00:55,241 اراده‌ي تو چنانکه در آسمان است بر زمين نيز حاکم شود 8 00:00:56,240 --> 00:00:59,289 نان کفاف ما را امروز به ما بده 9 00:00:59,800 --> 00:01:02,485 و گناهان ما را ببخش 10 00:01:02,920 --> 00:01:06,481 چنانکه ما نيز آنان که بر ما گناه کردند را مي‌بخشيم 11 00:01:08,280 --> 00:01:10,851 ما را در آزمايش مياور 12 00:01:11,560 --> 00:01:13,642 بلکه ما را از شرير رهايي ده 13 00:01:15,200 --> 00:01:19,842 ...زيرا ملکوت، قدرت و جلال 14 00:01:20,440 --> 00:01:22,363 تا ابد از آن توست 15 00:01:23,520 --> 00:01:25,045 آمين 16 00:01:54,600 --> 00:01:57,843 مي‌دوني مهم‌ترين چيزي که پدربزرگت بهم ياد داد چي بود؟ 17 00:01:58,720 --> 00:02:00,131 همم؟ 18 00:02:02,840 --> 00:02:04,330 آماده بودن 19 00:02:06,720 --> 00:02:11,442 توفان، سيل، هر حادثه‌اي که پيش بياد 20 00:02:11,720 --> 00:02:16,044 ،محموله‌ي غذايي به فروشگاه‌ها نميرسه پمپ بنزين‌ها خالي ميشن 21 00:02:16,360 --> 00:02:18,886 ...آدم‌ها دست به دامنِ همديگه ميشن و 22 00:02:20,360 --> 00:02:24,081 يکدفعه مي‌بيني تنها چيزي که بين تو و مرگ وجود داره، خودت هستي 23 00:02:29,960 --> 00:02:31,564 بهت افتخار ميکنم، پسرم 24 00:02:32,920 --> 00:02:34,490 شليک خوبي بود 25 00:02:46,240 --> 00:02:52,885 دست‌هايت را بگذار در دستان مردي که آب را فرونشاند 26 00:02:53,200 --> 00:02:59,810 دست‌هايت را بگذار در دستان مردي که دريا را آرام کرد 27 00:03:00,120 --> 00:03:07,266 يک نگاه به خودت بيانداز و آن وقت مي‌تواني ديگران را متفاوت ببيني 28 00:03:07,267 --> 00:03:12,472 دست‌هايت را بگذار در دستان مردي که اهل الجليل است 29 00:03:14,680 --> 00:03:20,847 هر گاه که کتاب مقدس را مي‌خوانم به رعشه مي‌افتم 30 00:03:21,349 --> 00:03:26,003 بعد وقتي قسمتي را ميخوانم که ...يک نجار، معبد را از 31 00:03:30,760 --> 00:03:31,921 خب. بيا، عزيزم 32 00:03:34,160 --> 00:03:36,970 .صبر کن. يه چيزي رو فراموش کردم "يه لحظه صبر کن، "آنا 33 00:03:37,120 --> 00:03:39,009 رالف، گوشت شکار رو برداشتي؟ - آره - 34 00:03:39,200 --> 00:03:40,804 شيريني رو فراموش کردم 35 00:03:44,240 --> 00:03:45,321 با ماشين ميريم؟ 36 00:03:45,480 --> 00:03:47,801 مي‌خوايم بريم اونور خيابون، خنگول 37 00:03:50,880 --> 00:03:52,405 بيا 38 00:03:54,160 --> 00:03:56,447 هي، لطفاً منتظر مامانتون هم بمونين 39 00:03:56,600 --> 00:03:58,648 منو کول کن 40 00:04:00,840 --> 00:04:03,002 اوه، داري سنگين ميشي‌ها 41 00:04:03,680 --> 00:04:06,365 پدر "دني" گفت حاضره ماشين قديميشون رو به من بفروشه 42 00:04:06,520 --> 00:04:08,761 با پولي که تابستون جمع کردم نصف پولش رو مي‌تونم بدم 43 00:04:08,920 --> 00:04:10,410 ...گفتم شايد شما - حرفشم نزن - 44 00:04:10,600 --> 00:04:13,763 با اين کارهاي نجاري کمي که سفارش ميدن به زور دارم رهن خونه رو ميدم 45 00:04:14,600 --> 00:04:17,285 خب چرا خونه‌ي قديمي پدربزرگ رو کرايه نميدي؟ 46 00:04:18,840 --> 00:04:23,084 اينو مرتب به مادرت هم ميگم، اون خونه قديميه تعمير و بازسازيش يه عالمه هزينه مي‌بره 47 00:04:28,640 --> 00:04:30,529 اوه 48 00:04:38,120 --> 00:04:39,849 !هي - بسه، بسه - 49 00:04:40,000 --> 00:04:41,604 !اومدن 50 00:04:44,520 --> 00:04:47,205 !سلام - روز شکرگزاري مبارک - 51 00:04:47,360 --> 00:04:48,921 آنا، تا وقتي دعوتت نکردن صبر کن 52 00:04:49,040 --> 00:04:50,883 !تو رو خدا ول کن، "کِلِر"، بياين تو ديگه 53 00:04:54,320 --> 00:04:56,239 روز شکرگزاري مبارک - روز بوقلمون مبارک - 54 00:04:56,240 --> 00:04:58,971 کلر، اون آهوي بيچاره‌اي که شکار کردي هم آوردي؟ - اين يکي رو "رالف" شکار کرده - 55 00:04:59,120 --> 00:05:01,771 خب چون تو کشتيش، خودت هم بايد بياريش تو آشپزخونه - ممنون - 56 00:05:01,920 --> 00:05:04,526 اون غذايي که اون دفعه دادمون خيلي عالي بود - ايناهاشش - 57 00:05:04,680 --> 00:05:06,409 ممنون. روز شکرگزاري مبارک - حالت چطوره؟ - 58 00:05:06,560 --> 00:05:08,608 خيلي خب - خوشحالم مي‌بينمت - 59 00:05:08,760 --> 00:05:12,845 .جوي، اين سومين باره صدات زدم جوي، اون عروسک‌ها رو از رو ميز بردار 60 00:05:13,040 --> 00:05:15,202 آنا. آنا - سلام. حالتون چطوره؟ - 61 00:05:15,360 --> 00:05:16,646 روز شکرگزاريتون مبارک 62 00:05:16,800 --> 00:05:18,723 "سلام، "اليزا - آنا، بيا اينجا - 63 00:05:19,360 --> 00:05:21,727 بايد صبر کني تا دعوت کنن بياي تو، فهميدي؟ 64 00:05:21,920 --> 00:05:24,082 خب، تيکه کردنش با خودت 65 00:05:24,240 --> 00:05:26,971 ما دامپزشک‌ها قصاب‌هاي افتضاحي هستيم 66 00:05:27,120 --> 00:05:28,770 مشکلي نيست 67 00:05:31,440 --> 00:05:32,851 مي‌تونم با جوي برم بيرون؟ 68 00:05:33,000 --> 00:05:36,209 اگه برادرت رو راضي کني باهاتون بياد مي‌تونين برين 69 00:05:38,560 --> 00:05:41,245 .کلاهت رو هم بپوش تازه سرماخوردگيت داره خوب ميشه 70 00:05:41,440 --> 00:05:43,408 جوي، تو هم کلاهت رو بپوش 71 00:05:45,560 --> 00:05:48,086 وقتي به اون آهو شليک کردي دلت هم براش سوخت؟ 72 00:05:48,920 --> 00:05:52,003 وقتي ميري رستوران مک‌دونالد دلت براي گاوها مي‌سوزه؟ 73 00:05:52,760 --> 00:05:55,889 .اينو بابام ميگه ...و آهوها بچه‌هاي خيلي زيادي دارن 74 00:05:56,080 --> 00:05:59,163 .و بچه‌هاشون در هر صورت گرسنگي ميکشن بايد جمعيتشون رو کنترل کرد 75 00:05:59,320 --> 00:06:00,765 که اينطور 76 00:06:01,280 --> 00:06:03,567 اينو هم بابات ميگه؟ - محکم‌تر بکش - 77 00:06:04,640 --> 00:06:06,563 !هي، هي، اونو ولش کنين 78 00:06:06,760 --> 00:06:08,205 بذار ببينمش 79 00:06:08,360 --> 00:06:10,442 زودباشين، بياين بريم - نه - 80 00:06:10,640 --> 00:06:11,721 گفتم بياين بريم 81 00:06:11,880 --> 00:06:14,565 وايسا. همينطور نميتوني بزني به وسيله‌ي مردم 82 00:06:14,720 --> 00:06:18,167 نه! ولش کن! بجنب، بجنب - ...بذار - 83 00:06:18,480 --> 00:06:21,131 وايسا. اون صدا رو شنيدي؟ 84 00:06:21,920 --> 00:06:23,968 يه نفر اين توئه 85 00:06:24,240 --> 00:06:27,767 .خب، نمي‌خوام کسي سرمون داد بزنه بياين بريم. نرو بالا، خب؟ 86 00:06:33,240 --> 00:06:37,245 و اين باعث شرمندگي من ميشه که بدونم اون آدم‌هايي نيستيم که بايد باشيم 87 00:06:39,240 --> 00:06:42,562 حالا انجمن مدرسه گفتن که پول ندارن براي گروه موسيقي لباس فرم تهيه کنن 88 00:06:42,720 --> 00:06:45,644 اين بچه‌ها دارن همون لباس‌هاي فرمي رو مي‌پوشن که ما وقتي به اون مدرسه مي‌رفتيم مي‌پوشيديم 89 00:06:45,840 --> 00:06:48,650 .و همون موقع هم کهنه بودن يعني موسيقي‌شون علناً براي سال 1979 هست 90 00:06:49,760 --> 00:06:51,888 چرا با من حرف نمي‌زنه؟ 91 00:06:52,040 --> 00:06:53,883 اون حرف نمي‌زنه 92 00:06:55,000 --> 00:06:56,843 چه نازه - همم - 93 00:06:57,000 --> 00:06:58,650 !اوه، خداي من 94 00:06:58,800 --> 00:07:00,962 فرز هم هست 95 00:07:01,120 --> 00:07:03,646 .خيلي سريعه اين يه سرسره است؟ 96 00:07:03,800 --> 00:07:06,610 .ممنون از همگي، ممنون مي‌خوام غافلگيرتون کنم 97 00:07:06,760 --> 00:07:08,603 آه 98 00:07:08,800 --> 00:07:12,009 و آهنگ درخواستي‌تون رو ميزنم 99 00:07:12,200 --> 00:07:13,770 !آره - نه - 100 00:07:16,360 --> 00:07:17,521 خيلي خب 101 00:07:17,680 --> 00:07:20,126 بايد خوب گوش کنين چون اصلاً کار آسوني نيست 102 00:07:20,280 --> 00:07:22,442 مامان، ميشه جوي رو به خونه‌مون ببرم؟ 103 00:07:22,600 --> 00:07:24,409 واسه چي؟ - سوت قرمزم - 104 00:07:24,560 --> 00:07:26,210 گفت کمکم ميکنه دنبالش بگردم 105 00:07:26,360 --> 00:07:29,091 عزيزم، فکر کنم اون سوت قرمز ديگه پيدا بشو نيست 106 00:07:29,240 --> 00:07:30,366 کدوم سوت؟ 107 00:07:30,520 --> 00:07:33,808 .سوت خطري که بابام بهم داده ...گمش کردم 108 00:07:36,000 --> 00:07:38,571 133روز پيش 109 00:07:39,160 --> 00:07:43,370 خب، اگه مي‌خواي يه سوت رو پيدا کني بايد براش سوت بزني 110 00:07:43,560 --> 00:07:45,688 پس آهنگ "زنگوله" رو مي‌خونيم تا پيداش کنيم 111 00:07:50,360 --> 00:07:53,807 زنگوله، بتمن بو ميده رابين دسته گل به آب داد 112 00:07:53,960 --> 00:07:56,566 ماشين بتمن تايرش ترکيد و جوکر فرار کرد 113 00:07:56,720 --> 00:07:58,165 خيلي خب - !هي - 114 00:07:58,720 --> 00:08:01,246 باشه. باشه مي‌تونين برين، خيلي خب 115 00:08:01,400 --> 00:08:04,449 فقط حتماً "اليزا" و "رالف" هم باهاتون بيان، لطفاً 116 00:08:05,560 --> 00:08:07,324 زيرزمين نميرين‌ها - باشه - 117 00:08:07,480 --> 00:08:10,563 شما پرده‌هاي گوشتون تازه دارن رشد ميکنن فعلاً نمي‌خوام بهشون صدمه بزنم 118 00:08:10,760 --> 00:08:13,206 اما درخواست تو رو قبول ميکنم، کلر - درخواست منو؟ - 119 00:08:13,360 --> 00:08:16,409 روز توئه، درخواست تو رو ميزنم - اوه. پيانو - 120 00:08:16,560 --> 00:08:19,245 نه. همه حاضرين؟ - نه، نه، نه - 121 00:08:19,400 --> 00:08:22,529 ...صبر کن، گوش کنين. قبلاًها خوشش مي‌اومد مثل "اسپرينگستين" لباس مي‌پوشيد 122 00:08:22,680 --> 00:08:24,921 هنوزم عاشق اسپرينگستين ام - آهنگ "جرسي گرل" رو يادته؟ - 123 00:08:25,080 --> 00:08:30,883 خب من مثل اون سفيدپوست نيستم و خيلي دوستش دارم ولي اون قدر مستم که نمي‌تونم خودمو جاي اون بذارم 124 00:08:31,040 --> 00:08:32,451 ممنونم - عزيزم؟ - 125 00:08:32,600 --> 00:08:35,001 ديگه چي؟ - هيچي به فکرم نميرسه، هيچي - 126 00:08:35,200 --> 00:08:37,009 اوه، فهميدم - چي؟ - 127 00:08:37,200 --> 00:08:41,285 .سرود ملي آمريکا رو دوست داره مي‌دونم. تو حموم اونو مي‌خونه 128 00:08:41,440 --> 00:08:43,442 من نمي‌خونم - !چرا، مي‌خوني - 129 00:08:43,600 --> 00:08:44,761 ديگه فهميدم 130 00:09:18,480 --> 00:09:20,164 خواهرهات کجا هستن؟ 131 00:09:20,560 --> 00:09:22,324 پيداشون نکردم 132 00:09:22,720 --> 00:09:25,200 شما... باهاشون رفتين خونه؟ 133 00:09:25,360 --> 00:09:27,169 نه، چي دارين ميگين؟ 134 00:09:27,320 --> 00:09:29,641 نيومدن؟ - نه - 135 00:09:29,800 --> 00:09:33,521 .چي؟ قرار بود بيان پيشتون تا با هم برين نيومدن پيش شما؟ 136 00:09:33,680 --> 00:09:35,489 نه، از وقتي غذا خورديم اونا رو نديديم 137 00:09:35,640 --> 00:09:38,325 چيزي نيست. احتمالاً خونه‌مون هستن 138 00:09:51,920 --> 00:09:53,365 آنا؟ 139 00:09:53,520 --> 00:09:55,329 جوي؟ 140 00:09:57,160 --> 00:09:58,685 آنا؟ 141 00:09:59,960 --> 00:10:01,450 دخترها؟ 142 00:10:20,960 --> 00:10:22,166 دخترها؟ 143 00:10:23,040 --> 00:10:24,883 کي بشقاب‌ها رو ميذاره اينجا؟ - برو بيرون - 144 00:10:25,040 --> 00:10:28,647 بيرون نبودن. داره بارون مياد - طرف تابِ ماريا رو هم نگاه کردي؟ - 145 00:10:28,800 --> 00:10:30,211 آره 146 00:10:30,560 --> 00:10:34,007 خب، وقتي برگردن دعواشون ميکنم متأسفم، "گريس". بچه‌ها رو دعوا ميکنم 147 00:10:34,160 --> 00:10:35,844 چي؟ اونجا هم نبودن؟ 148 00:10:36,000 --> 00:10:37,889 بايد خونه باشن - اينجا هستن؟ - 149 00:10:38,240 --> 00:10:40,720 مگه اونجا نبودن؟ - نه، تو خونه‌ي ما نبودن - 150 00:10:40,880 --> 00:10:41,927 نه، اونجا نيستن 151 00:10:42,160 --> 00:10:44,686 من تمام خونه رو گشتم، اينجا نيستن 152 00:10:46,440 --> 00:10:48,442 اون ماشين کاروان 153 00:10:48,600 --> 00:10:51,251 يه ماشين کاروان بود و اونا داشتن روش بازي ميکردن 154 00:10:51,400 --> 00:10:53,801 يه نفر... به نظرمون رسيد يه نفر توش باشه 155 00:10:54,000 --> 00:10:55,206 ...صبر کن، کسي - کجا؟ - 156 00:10:55,360 --> 00:10:57,089 کجا بود؟ نشونم بده 157 00:10:57,240 --> 00:10:59,163 تو اينجا باش - !بذار برم - 158 00:10:59,320 --> 00:11:01,720 .من دوباره خونه رو مي‌گردم - آروم باش، آروم باش - 159 00:11:03,840 --> 00:11:06,366 .از اين سمت برين اون طرف مي‌بينمتون 160 00:11:07,360 --> 00:11:08,771 آنا؟ 161 00:11:08,920 --> 00:11:10,490 !جوي 162 00:11:14,120 --> 00:11:18,170 راجر، دختر منو اين اطراف نديدي؟ - نه. مشکلي پيش اومده؟ - 163 00:11:21,440 --> 00:11:22,965 آنا؟ 164 00:11:23,280 --> 00:11:26,443 اينجا بابا، همين جا پارک شده بود 165 00:11:28,600 --> 00:11:31,649 آنا؟ آنا؟ 166 00:11:33,680 --> 00:11:35,284 کسي اينجا نيست؟ - نديدينشون؟ - 167 00:11:35,440 --> 00:11:37,602 !نه - !آهاي - 168 00:11:38,400 --> 00:11:41,847 !پيداشون نکردم - مزاحم اين خونه شدين؟ - 169 00:11:42,000 --> 00:11:43,601 !نه - گفتم که اينجا نياين - 170 00:11:43,720 --> 00:11:45,802 اومدن روي ماشين و ما از اينجا برديمشون 171 00:11:45,960 --> 00:11:48,281 هر چي از اون ماشين کاروان يادته بهم بگو 172 00:11:48,440 --> 00:11:51,808 يه پله پشتش داشت - پليس، پليس - 173 00:12:03,960 --> 00:12:05,883 روز شکرگزاري مبارک 174 00:12:06,040 --> 00:12:10,409 ممنون هي، از اون شيريني‌هاي طالع‌بيني داريد؟ 175 00:12:10,560 --> 00:12:13,484 رئيسم بهم گفت پليس‌ها شيريني طالع‌بيني دوست ندارن 176 00:12:14,480 --> 00:12:18,326 تو چه سالي به دنيا اومدي؟ متولد سال اژدها هستي، يا مار، يا اسب...؟ 177 00:12:18,480 --> 00:12:20,005 من سال ميمون به دنيا اومدم 178 00:12:20,480 --> 00:12:21,811 اوه، سال ميمون هستي 179 00:12:23,520 --> 00:12:28,686 تو خيلي باهوش هستي و قادري آدم‌ها رو ترغيب کني 180 00:12:28,840 --> 00:12:32,128 شايد بتوني رئيست رو ترغيب کني که يه خرده صورتحساب رو کم کنه 181 00:12:32,280 --> 00:12:37,127 .نه، نمي‌تونم رئيسم سال خروسه 182 00:12:43,080 --> 00:12:45,731 .پس خودخواه و خيره‌سره ...اينم 183 00:12:52,200 --> 00:12:55,727 .تمام واحد‌ها توجه کنيد، تمام واحدها يک ماشين کاروان منطبق با مشخصات، گزارش شده 184 00:12:55,920 --> 00:13:00,687 وسيله‌ي نقليه در يک توقفگاه بين راهي بيرون مسير 46، در جهت شمال، بعد از خروجي 17 پارک بوده 185 00:13:00,880 --> 00:13:02,291 واحدي در دسترس هست؟ 186 00:13:02,440 --> 00:13:04,442 واحد 12-12 جواب ميده 187 00:13:05,040 --> 00:13:06,724 واحد 80-10 جواب ميده 188 00:13:06,880 --> 00:13:11,204 .واحد 40-13 صحبت ميکنه، من 5 دقيقه باهاش فاصله دارم منم همراه واحدهاي جواب‌دهنده ميام 189 00:13:30,840 --> 00:13:34,242 واحد 12-12 آماده است - واحد 80-10 آماده است - 190 00:13:34,400 --> 00:13:38,246 .واحد 40-13 صحبت ميکنه. در صحنه هستم حواستون باشه. داريم ميريم داخل 191 00:14:18,760 --> 00:14:20,046 !تکون نخور! صبر کن 192 00:14:21,360 --> 00:14:25,285 !مراقب باش - !شليک نکنين! شليک نکنين - 193 00:14:27,360 --> 00:14:28,521 !شليک نکنين 194 00:14:28,880 --> 00:14:29,961 !شليک نکنين 195 00:14:37,720 --> 00:14:39,609 .خيلي خب، اسلون !سمت راست رو داشته باش 196 00:14:47,640 --> 00:14:49,165 !کسي نيست 197 00:14:55,080 --> 00:14:56,491 !کسي نيست 198 00:14:59,360 --> 00:15:02,170 هي! صبر کنين، صبر کنين صبر کنين، صبر کنين. بسپريدش به من 199 00:15:02,320 --> 00:15:04,049 اونو بده به من 200 00:15:25,160 --> 00:15:26,491 هي 201 00:15:26,640 --> 00:15:30,042 .هي. دارم مي‌بينمت که اون تويي همين الان، هر دو تا دست‌هات رو نشونم بده 202 00:15:30,240 --> 00:15:32,846 .هي! دارم مي‌بينمت !دست‌هات رو نشونم بده 203 00:15:35,440 --> 00:15:37,681 !هر دو دست، همين حالا 204 00:15:38,200 --> 00:15:43,525 !همين طوري. آروم، آروم، آروم آروم. يواش. هر دو دست‌هات 205 00:15:44,000 --> 00:15:46,048 !هر دو دست لعنتيت 206 00:15:48,360 --> 00:15:50,840 !راه برو! راه برو 207 00:15:54,040 --> 00:15:56,805 !راه برو! بلند شو! بلند شو 208 00:15:58,720 --> 00:16:00,165 !بلند شو 209 00:16:00,520 --> 00:16:03,603 !اون دخترها رو نشونم بده نشونم بده دخترها رو کجا بردي 210 00:16:04,520 --> 00:16:08,411 اون دخترها کجا هستن؟ اون دخترها کجا هستن؟ 211 00:16:08,560 --> 00:16:10,130 چراغ قوه رو بهم بده - قربان - 212 00:16:10,320 --> 00:16:12,641 ...اون دخترها رو نشونم بده تو جنگل هستن؟ 213 00:16:12,800 --> 00:16:14,928 اونا رو بردي تو جنگل؟ 214 00:16:16,040 --> 00:16:18,361 اون دخترها رو کجا بردي؟ 215 00:16:20,240 --> 00:16:21,890 مي‌شنوي چي ميگم؟ 216 00:16:23,400 --> 00:16:25,084 اين پسر چه کوفتي مصرف کرده؟ 217 00:16:25,920 --> 00:16:27,410 آره، معلومه نشئه است 218 00:16:27,560 --> 00:16:30,006 .اين لعنتي رو سوار ماشينش کنيد سوار ماشينش کنيد 219 00:16:30,160 --> 00:16:32,811 !سوار ماشين شو! راه برو - بيا بريم - 220 00:16:33,560 --> 00:16:36,564 هي، با پليس پنسيلوانيا تماس بگير بگو سگ‌هاي تجسس رو بفرستن 221 00:16:36,760 --> 00:16:40,048 .و تمام محدوده رو محاصره کنن ورودي، همه‌ي قسمت‌ها رو 222 00:16:40,200 --> 00:16:43,124 خيلي خب - تو، دنبالم بيا - 223 00:16:43,480 --> 00:16:46,006 نه؟ پشت ماشين تو بازي نمي‌کردن؟ 224 00:16:46,160 --> 00:16:47,605 نه 225 00:16:53,720 --> 00:16:55,563 خب، دوباره يه نگاه بهشون بنداز 226 00:16:57,600 --> 00:17:00,888 چهره‌ي اين دخترها رو نمي‌شناسي؟ - اونا رو نديدم. ميشه بشينم؟ - 227 00:17:01,080 --> 00:17:02,320 تو ماشين کاروانت چيکار ميکني؟ 228 00:17:02,440 --> 00:17:03,930 سوال‌هام رو جواب بده - توش مي‌خوابم - 229 00:17:04,120 --> 00:17:07,806 توي ماشينت مي‌خوابي؟ اونجا خوابيده بودي؟ توي روز؟ 230 00:17:08,000 --> 00:17:11,083 چرا ماشين کاروان بيرون خونه پارک شده بود؟ 231 00:17:11,240 --> 00:17:13,049 ...همم 232 00:17:13,200 --> 00:17:15,521 رفته بودم چرخ بزنم؟ 233 00:17:15,720 --> 00:17:18,849 رفته بودي چرخ بزني؟ تو که حرکت نمي‌کردي 234 00:17:19,000 --> 00:17:20,923 من مي‌دونم که اون دخترها داشتن بيرون ماشينت بازي ميکردن 235 00:17:21,120 --> 00:17:24,090 .تو حرکت نميکردي، ماشين پارک شده بود روز بخصوصي بود؟ 236 00:17:24,240 --> 00:17:26,607 مي‌خواستي اون دو دختربچه رو بدزدي؟ - نه - 237 00:17:26,760 --> 00:17:29,240 قبلاً هم اين کارو کردي؟ - نه - 238 00:17:30,040 --> 00:17:32,327 ازشون خواستي بيان تو ماشين؟ - نه - 239 00:17:32,480 --> 00:17:33,799 ...ازشون خواستي بيان تو ماشين 240 00:17:33,800 --> 00:17:35,609 و بعد اونا رو بردي؟ - نه - 241 00:17:35,760 --> 00:17:37,760 اون دخترها رو جايي بردي گذاشتي؟ - ميشه بشينم؟ - 242 00:17:37,880 --> 00:17:39,405 بجنب - خواهش ميکنم به من دست نزن - 243 00:17:39,560 --> 00:17:41,688 مي‌دونم اون دخترها رو يه جايي بردي 244 00:17:42,800 --> 00:17:44,086 مخفيشون کردي؟ - نه - 245 00:17:44,240 --> 00:17:46,686 کجا مخفيشون کردي؟ اونا رو با طناب بستي؟ 246 00:17:46,840 --> 00:17:48,444 اونا رو بستي؟ - همم - 247 00:17:48,600 --> 00:17:50,887 ها؟ هي، هي 248 00:17:51,280 --> 00:17:52,691 هي 249 00:17:54,840 --> 00:17:57,764 ببين، مي‌دونم تو مرد خوبي هستي، خب؟ مي‌دونم مرد نجيبي هستي 250 00:17:57,920 --> 00:18:00,002 سعي ندارم بگم که تو کار بدي انجام ميدي 251 00:18:00,160 --> 00:18:03,687 فقط مي‌خوام جواب‌هاي درست رو ازت بشنوم، خب؟ جواب‌هاي واقعي. فقط همين رو مي‌خوام 252 00:18:03,840 --> 00:18:06,411 معمولاً ماشين کاروانت رو کجا پارک ميکني، "آلکس"؟ 253 00:18:06,680 --> 00:18:07,727 خونه‌ي زن عموم 254 00:18:07,880 --> 00:18:08,927 خونه‌ي زن عموت؟ 255 00:18:09,080 --> 00:18:10,889 اجازه ميده تو حياط پشتيش پارکش کنم 256 00:18:11,040 --> 00:18:14,647 آخه اونجا ديگه چمن رشد نميکنه 257 00:18:16,160 --> 00:18:18,367 ماشين شوهرم بود 258 00:18:18,520 --> 00:18:20,887 اگه مي‌خوايش، فروشيه 259 00:18:25,200 --> 00:18:26,531 نه، ممنونم 260 00:18:27,360 --> 00:18:30,682 پس، ميشه بهم بگي تو ملک من داري چيکار ميکني؟ 261 00:18:33,040 --> 00:18:36,203 خوشحالم که فهميدم کجاست 262 00:18:36,360 --> 00:18:40,365 ...هميشه قبل از تاريکي هوا مياد خونه و 263 00:18:40,520 --> 00:18:41,885 اصلاً نمي‌تونم درک کنم 264 00:18:42,040 --> 00:18:45,567 ،اين پسر هيچ وقت تو دردسر نيفتاده حتي يه روز تو تمام عمرش 265 00:18:47,720 --> 00:18:52,169 ...اه، تابستون‌ها توي ماشين کاروان مي‌خوابه، ولي 266 00:18:52,320 --> 00:18:56,325 اين موقع از سال اينجا روي يه کاناپه‌ي تختخواب‌شو مي‌خوابه 267 00:19:05,320 --> 00:19:07,243 اون عکس شوهرمه 268 00:19:07,400 --> 00:19:11,405 با هم دعوامون شد، خدايا کِي بود، 5 سال پيش 269 00:19:13,600 --> 00:19:16,126 از در رفت بيرون و هرگز برنگشت 270 00:19:17,440 --> 00:19:20,364 آلکس اونو مثل يه پدر دوست داشت 271 00:19:23,400 --> 00:19:25,607 پدر و مادر واقعي آلکس کجا هستن؟ 272 00:19:25,760 --> 00:19:27,888 ...برادر شوهرم و دوست دخترش 273 00:19:28,040 --> 00:19:32,170 وقتي آلکس 6 سالش بود تو يه تصادف کشته شدن 274 00:19:32,320 --> 00:19:34,084 متأسفم 275 00:19:43,920 --> 00:19:46,127 وسايل زيادي نداره 276 00:19:52,640 --> 00:19:54,290 چي دستگيرتون شد؟ 277 00:19:54,440 --> 00:19:58,650 خب، اين ماشين پاکه يعني، سر تا پاش کثافته، ولي هيچي پيدا نکرديم 278 00:19:58,840 --> 00:20:01,650 خب، الياف پشم يا همچين چيزي پيدا نکردين؟ 279 00:20:01,840 --> 00:20:06,641 .شايد دخترها دستکش يا کلاه پشمي تنشون بوده باشه الياف کتان پيدا نکردين؟ 280 00:20:06,800 --> 00:20:09,451 خب، اگه فقط براي جابجا کردن اونا از ماشين استفاده کرده باشن، باورش برام ممکنه 281 00:20:09,640 --> 00:20:12,689 ،ولي اگه يه درگيري اتفاق افتاده بود يه چيزي پيدا مي‌کردم 282 00:20:12,840 --> 00:20:15,650 مي‌تونم توي جنگل کنار توقفگاه دنبال رد بگردم 283 00:20:16,120 --> 00:20:19,920 آره، نصف پليس‌هاي گشتي ايالت الان مشغول همين کار هستن 284 00:20:20,520 --> 00:20:24,206 وقتي کارت با اين ماشين تموم شد مي‌توني گروه رو بفرستي به خونه‌ي زن عموش؟ 285 00:20:46,480 --> 00:20:48,005 آنا؟ 286 00:20:54,120 --> 00:20:55,884 آنا؟ 287 00:21:25,920 --> 00:21:28,048 .ممنون که اومدين من "فرانکلين برچ" هستم 288 00:21:28,200 --> 00:21:30,282 همسرم اينجاست 289 00:21:31,160 --> 00:21:34,642 عزيزم؟ اسمش "نانسي" هست 290 00:21:34,800 --> 00:21:37,565 ...کاراگاه "لوکي" مي‌خوان عزيزم؟ 291 00:21:44,440 --> 00:21:47,250 اين عکس‌ها از اونايي که شوهرم بهتون داده بهتر هستن 292 00:21:47,400 --> 00:21:49,926 چشماش با وضوح بهتري پيداست 293 00:22:17,600 --> 00:22:19,090 خب، قبول شديم؟ 294 00:22:20,640 --> 00:22:22,608 ببخشيد. چي گفتيد؟ 295 00:22:23,320 --> 00:22:26,483 اون پلي-نمي‌دونم چي چي دروغ‌سنجي که امروز صبح ما رو باهاش آزمايش کرديد 296 00:22:26,640 --> 00:22:28,483 قبول شديم؟ 297 00:22:29,360 --> 00:22:30,850 اوه، آره. ببخشيد 298 00:22:32,480 --> 00:22:35,324 بله، از همکاري شما متشکريم 299 00:22:37,040 --> 00:22:40,442 اين همه جنجال، واقعاً شرم آوره 300 00:22:41,720 --> 00:22:43,449 ...وقتي اين دو پيداشون بشه 301 00:22:43,600 --> 00:22:46,649 همه فکر ميکنن ما ديوونه هستيم 302 00:22:47,920 --> 00:22:50,844 دليلي به ذهنتون ميرسه که فکر کنين اونا به خاطرش فرار کرده باشن؟ 303 00:22:51,000 --> 00:22:52,490 نه 304 00:22:54,200 --> 00:22:56,123 اونا شاد بودن 305 00:22:59,600 --> 00:23:02,001 ولي حتماً فرار کردن 306 00:23:02,960 --> 00:23:06,362 به نظرم بايد فرار کرده باشن، مگه نه؟ 307 00:23:08,440 --> 00:23:09,771 ...ام 308 00:23:10,960 --> 00:23:14,965 رئيس پليستون به من گفت که ...شما تا حالا تمام پرونده‌هايي که 309 00:23:15,160 --> 00:23:18,084 .بهتون محول شده رو حل کرديد درسته؟ 310 00:23:25,160 --> 00:23:26,650 ببخشيد 311 00:23:28,840 --> 00:23:33,971 .خيلي متأسفم شما... شما بچه داريد، کاراگاه؟ 312 00:23:40,520 --> 00:23:42,682 من دخترتون رو پيدا ميکنم 313 00:23:44,800 --> 00:23:48,441 ما مطمئنيم که اونا بعد از اين که شما رو در خونه‌ي "برچ" ترک کردن، به اينجا برگشتن 314 00:23:48,600 --> 00:23:51,171 مي‌خواستن سوت قرمز آنا رو پيدا کنن 315 00:23:51,640 --> 00:23:53,165 درسته 316 00:23:53,720 --> 00:23:55,688 من اظهاريه‌ي شما رو خوندم 317 00:23:56,520 --> 00:23:58,409 کاراگاه لوکي هستم 318 00:23:58,920 --> 00:24:02,083 من سرپرست تحقيقات در خصوص مفقود شدن دخترتون هستم 319 00:24:02,240 --> 00:24:04,527 بفرمائيد بشينيد 320 00:24:06,560 --> 00:24:12,010 پسرم بهتون گفته که اين مرد داخل ماشين کاروان بوده و بهشون نگاه ميکرده، درسته؟ 321 00:24:12,960 --> 00:24:15,884 ما هيچ مدرک عيني‌اي داخل ماشين کاروان پيدا نکرديم 322 00:24:16,040 --> 00:24:18,566 يا تو خونه‌ي زن عموش که در اون زندگي ميکنه 323 00:24:18,960 --> 00:24:21,247 هيچي؟ - ...متأسفانه - 324 00:24:21,400 --> 00:24:24,370 "بهره‌ي هوشي "آلکس جونز در حد يه بچه‌ي 10 ساله‌ست 325 00:24:24,600 --> 00:24:27,171 امکان نداره يه نفر ...با بهره‌ي هوشيِ يه بچه‌ي 10 ساله 326 00:24:27,360 --> 00:24:29,886 بتونه توي روز روشن ...دو تا دختر رو بدزده و بعد 327 00:24:30,160 --> 00:24:31,969 به نحوي اونا رو ناپديد کنه 328 00:24:33,040 --> 00:24:35,691 پس چطور مي‌تونه يه ماشين کارون رو برونه؟ 329 00:24:36,560 --> 00:24:38,528 ...يعني، وقتي نمي‌تونه به يه سوال جواب بده 330 00:24:38,680 --> 00:24:41,365 خب، اون گواهينامه‌ي قانوني پنسيلوانيا داره 331 00:24:41,520 --> 00:24:44,251 و فرار کرد، درسته؟ گفتن اون سعي کرده فرار کنه 332 00:24:44,400 --> 00:24:48,246 آخه چرا... چرا... چرا بايد فرار کنه؟ 333 00:24:48,400 --> 00:24:52,803 من به تازگي 10 ساعت با اين پسر بازجويي کردم، خب؟ متوجه منظورتون هستم 334 00:24:53,080 --> 00:24:54,570 ...اه 335 00:24:55,600 --> 00:24:59,491 به اون دروغ‌سنج متصل کردين؟ شما به ما دروغ‌سنج متصل کردين، اونو هم آزمايش کردين؟ 336 00:24:59,680 --> 00:25:01,967 .آقا، سوالتون رو درک ميکنم بله، اين کارو کرديم 337 00:25:02,120 --> 00:25:04,521 ،به اون دروغ‌سنج متصل کرديم ...و اصلاً نميشه تشخيص داد 338 00:25:06,960 --> 00:25:10,043 اگر مخاطب سوال‌ها رو درک نکنه دروغ‌سنج کار نميکنه 339 00:25:10,200 --> 00:25:13,488 .خب، شايد دست تنها نبوده ...اگه بهره‌ي هوشي يه بچه‌ي 10 ساله رو داره 340 00:25:13,640 --> 00:25:17,247 چطور مي‌تونه يه ماشين کاروان رو برونه؟ - ما تمام احتمالات رو در نظر مي‌گيريم - 341 00:25:17,400 --> 00:25:20,324 گمون نميکنم شما دارين تمام احتمالات رو در نظر مي‌گيرين - ...مي‌دونم، مي‌دونم چي ميگيد. آقا. آقا - 342 00:25:20,480 --> 00:25:23,131 نه، تو گوش کن چي ميگم - !يه لحظه ببند اون در گاله رو 343 00:25:25,280 --> 00:25:28,602 .کاري که ازتون مي‌خوام انجام بديد اينه ازتون مي‌خوام آرامش خودتونو حفظ کنين 344 00:25:30,280 --> 00:25:34,285 .ببخشيد. متأسفم خواهش ميکنم يه لحظه گوش کنيد چي ميگم 345 00:25:34,440 --> 00:25:37,046 آقاي "دوور"، مي‌دونم الان در شرايط خيلي سختي هستين 346 00:25:37,200 --> 00:25:41,364 ولي تمام پليس‌هاي آماده‌ي اين ايالت مشغول پيدا کردن آنا هستن 347 00:25:41,560 --> 00:25:44,643 .نمي‌دونم اين حرف‌ها چه معنايي داره اونا گفتن فرار کرده 348 00:25:44,800 --> 00:25:49,931 .گفتن سعي کرده فرار کنه نمي‌فهمم چرا بايد سعي کنه فرار کنه 349 00:25:51,800 --> 00:25:54,565 ما تمام احتمالات رو در نظر مي‌گيريم، آقاي دوور 350 00:25:54,720 --> 00:25:56,324 متوجه منظورتون هستم 351 00:25:56,480 --> 00:26:00,280 .من هيچ مظنوني رو از فهرستم خط نزدم ...فقط 352 00:26:00,840 --> 00:26:02,842 بذاريد وظيفه‌ام رو انجام بدم 353 00:26:16,000 --> 00:26:17,331 !هي 354 00:26:17,840 --> 00:26:19,330 !کاراگاه 355 00:26:20,280 --> 00:26:22,328 اي لعنت - !هي - 356 00:26:22,800 --> 00:26:25,963 تا وقتي که دخترم پيدا يشه اون بازداشت مي‌مونه، مگه نه؟ 357 00:26:26,120 --> 00:26:27,167 درسته؟ 358 00:26:27,320 --> 00:26:30,210 ،ما اونو 48 ساعت در بازداشت نگه مي‌داريم فردا آزاد ميشه، مگر اين که شما اتهامي بهش وارد کنيد 359 00:26:30,400 --> 00:26:33,529 خب، يه اتهامي بهش وارد کنيد اونو متهم کنيد 360 00:26:34,440 --> 00:26:38,000 ...آقاي دوور، متوجه هستم که - ...کارگاه، کاراگاه، دو تا دختربچه بايد ارزشش رو داشته باشن - 361 00:26:38,120 --> 00:26:41,010 که هر قانون کوچيکي که لازمه رو بشکنيد تا اون عوضي رو در بازداشت نگه دارين 362 00:26:41,200 --> 00:26:43,601 .مي‌دونم هيچ قولي نمي‌تونين بهم بدين متوجه هستم 363 00:26:43,760 --> 00:26:47,731 .ولي ازتون مي‌خوام مطمئن بشيد صد درصد مطمئن بشيد 364 00:26:48,360 --> 00:26:49,885 متشکرم 365 00:26:51,200 --> 00:26:53,009 ممنون ميشم 366 00:26:55,880 --> 00:26:58,565 پس مطمئني که اون بي‌گناهه ولي مي‌خواي بازداشت بمونه؟ 367 00:26:58,760 --> 00:27:00,524 امروز صبح پدر آنا دوور حسابي پاپيچم شده بود 368 00:27:00,720 --> 00:27:04,202 مي‌دونم، متوجه هستم. ولي اين کار رو نمي‌کنيم - فقط مي‌خوام يه روز بيشتر نگهش داريم - 369 00:27:04,360 --> 00:27:06,647 تو بي‌خود ميکني. اوه، نه 370 00:27:06,800 --> 00:27:10,486 .اگه دخترش رو پيدا کني، اون موقع تو رو مي‌بخشه اگرم پيدا نکني، در هر صورت ازت متنفره 371 00:27:10,640 --> 00:27:12,290 خب قدم بعديت چيه؟ 372 00:27:13,040 --> 00:27:16,601 تمام شب مي‌خوام درِ خونه‌ها رو بزنم - ...آره، خب 24 ساعته که گم شدن - 373 00:27:16,760 --> 00:27:20,242 و هنوز يه چيز به درد بخور هم دستگيرت نشده - ...9تا متجاوز جنسي سطح 3 - 374 00:27:20,400 --> 00:27:23,847 .در شعاع 16 کيلومتري محدوده "فيرمونت" دارم ...پس اگه اشکالي نداره 375 00:27:24,000 --> 00:27:25,081 باشه برو - آره - 376 00:27:25,240 --> 00:27:26,526 برو 377 00:27:37,400 --> 00:27:39,164 همين جاست 378 00:27:46,040 --> 00:27:49,249 ببين، من ديگه کارهام رو کنار گذاشتم، خب؟ 379 00:27:49,400 --> 00:27:52,961 نه؛ اون... هي، ببين ...ببين، مي‌دونم که شما 380 00:27:54,000 --> 00:27:56,810 ...من اين مدت - پورن آلماني دوست داري، ها؟ - 381 00:27:56,960 --> 00:27:58,610 ...ببين، من اين مدت 382 00:28:34,640 --> 00:28:37,769 !پدر روحاني! در رو باز کنيد !پليس 383 00:29:15,120 --> 00:29:16,690 پدر روحاني 384 00:29:21,920 --> 00:29:23,490 پدر 385 00:29:28,800 --> 00:29:31,007 ميشه يه نگاهي به اطراف بندازم؟ 386 00:29:56,800 --> 00:29:58,723 مرتيکه‌ي مست 387 00:30:16,120 --> 00:30:17,884 اين چه کوفتيه؟ 388 00:30:31,080 --> 00:30:32,730 لعنتي 389 00:31:00,360 --> 00:31:02,442 اوه، لعنتي 390 00:32:11,600 --> 00:32:15,002 !اوه! خواهش ميکنم. خداي من، خدايا 391 00:32:15,200 --> 00:32:17,885 اون جسدي که اون پايين داري کيه،‌ ها؟ اسمش چيه، ها؟ 392 00:32:18,080 --> 00:32:20,367 اسمش رو نمي‌دونم - اسمش رو نمي‌دوني؟ - 393 00:32:20,520 --> 00:32:22,329 اسمش رو نمي‌دونم - مي‌دوني چيه؟ - 394 00:32:22,480 --> 00:32:26,883 .من 6 سال تو پرورشگاه‌ هانتينگتون بودم، پدر تو که اون پرورشگاه رو مي‌شناسي، درسته؟ ها؟ 395 00:32:27,040 --> 00:32:30,362 .صدمه زدن به يه نامرد مثل تو، برام مثل يه تسفيه حسابه چرا اسم لعنتيش رو نميگي؟ 396 00:32:30,520 --> 00:32:35,162 .اسمش رو بهم نگفت براي اعتراف اومد پيشم 397 00:32:35,320 --> 00:32:39,211 .گفت 16 تا بچه رو کشته به خاطر اين کار به خودش مي‌باليد 398 00:32:39,360 --> 00:32:43,490 .من متقاعدش کردم که بازم به اينجا بياد ولي اون گفت بچه‌هاي بيشتري رو ميکشه 399 00:32:43,640 --> 00:32:45,802 16تا بچه،‌ها؟ 400 00:32:45,960 --> 00:32:49,407 !خب، بيا بريم، مرتيکه‌ي بچه‌باز - !آه - 401 00:33:22,080 --> 00:33:24,401 سلام - دارن آزادش ميکنن - 402 00:33:24,600 --> 00:33:26,204 چي؟ - اون مرد - 403 00:33:26,360 --> 00:33:28,442 پليس گفت امروز آزادش ميکنن 404 00:33:28,600 --> 00:33:31,888 خيلي خب، خودم بهش رسيدگي ميکنم 405 00:33:33,200 --> 00:33:34,440 بابا؟ - به جستجو ادامه بدين - 406 00:33:34,600 --> 00:33:36,762 داري کجا ميري؟ 407 00:33:44,000 --> 00:33:46,606 مي‌خوان اسم کاملت رو بنويسي 408 00:33:52,960 --> 00:33:54,485 خوبه 409 00:33:59,520 --> 00:34:03,809 .اوهوم. آفرين حالا بدش به اون آقا 410 00:34:12,720 --> 00:34:17,248 .خيلي خب. بيا به کسايي که بيرون هستن توجهي نکن 411 00:34:19,440 --> 00:34:21,966 .باهاشون حرف نزن لازم نيست چيزي بهشون بگي 412 00:34:22,160 --> 00:34:24,049 !هي - !آلکس - 413 00:34:24,200 --> 00:34:26,646 بريد عقب، بريد عقب 414 00:34:27,080 --> 00:34:28,445 بذاريد رد بشن 415 00:34:37,120 --> 00:34:38,849 !آلکس - کافيه، آلکس - 416 00:34:39,000 --> 00:34:40,331 تو اون بچه‌ها رو دزديدي، مگه نه؟ 417 00:34:40,480 --> 00:34:43,131 .فقط مي‌خوام باهاش حرف بزنم !اون يه مرد آزاده، منم يه مرد آزادم 418 00:34:43,840 --> 00:34:46,002 !نه - !هي - 419 00:34:46,160 --> 00:34:48,766 !بگو باهاشون چيکار کردي !بهم بگو 420 00:34:48,920 --> 00:34:50,604 تا وقتي از پيششون نرفتم، گريه نکردن 421 00:34:50,760 --> 00:34:53,127 چي گفتي؟ الان چي گفتي؟ 422 00:34:53,280 --> 00:34:55,647 !نه، نه! نه 423 00:34:55,800 --> 00:34:57,689 !ولم کنين لعنتي‌ها 424 00:34:57,840 --> 00:34:59,285 !خداي من! بلند شو 425 00:34:59,440 --> 00:35:01,647 !بيارينش پايين، بيارينش پايين 426 00:35:01,800 --> 00:35:03,802 !بريد عقب! بريد عقب - بجنبيد - 427 00:35:03,960 --> 00:35:08,682 .لطفاً بذاريد ما بريم. واقعاً که دستتون درد نکنه ما خوبيم. ممنونم 428 00:35:14,080 --> 00:35:18,608 خب، مي‌دونم پدرت توي زندان گريترفورد نگهبان بوده 429 00:35:18,800 --> 00:35:20,962 ...و منم مثل تو دختر دارم، پس 430 00:35:21,120 --> 00:35:24,203 وانمود مي‌کنيم اين اتفاق نيفتاده 431 00:35:24,920 --> 00:35:28,561 و آلکس جونز هم حق خروج از ايالت رو نداره 432 00:35:28,720 --> 00:35:32,884 چي؟ - آقا، از شما مي‌خوام به خونه بريد. خب؟ - 433 00:35:33,040 --> 00:35:35,691 ازتون مي‌خوام بريد خونه، پيش خانواده‌تون - مگه نفهميدين الان چي بهتون گفتم؟ - 434 00:35:35,840 --> 00:35:37,410 چرا يه نفرو نمي‌فرستين که اين يارو رو دستگير کنه؟ 435 00:35:37,560 --> 00:35:41,201 چيزي که الان به من گفتيد رو به کاراگاه لوکي بگيد و اون حتماً بهش رسيدگي ميکنه 436 00:35:41,360 --> 00:35:42,725 بگيد 437 00:35:43,560 --> 00:35:48,168 اين عوضي بود که بهم قول دادي بازداشت نگهش داري؟ ولي نگهش نداشتي 438 00:35:48,320 --> 00:35:51,244 همين الان که تو پارکينگ يقه‌اش رو گرفتم ...راحت تو روي من گفت 439 00:35:51,400 --> 00:35:54,722 "تا وقتي از پيششون نرفتم گريه نکردن" درست تو روي صاحب‌مُرده‌ي من 440 00:35:54,920 --> 00:35:56,763 همين الان تو پارکينگ اينو بهتون گفت؟ 441 00:35:56,960 --> 00:35:59,645 همين الان، آره نشنيدي چي گفتم؟ توي پارکينگ 442 00:35:59,840 --> 00:36:02,081 قبل از اين که منو ازش جدا کني 443 00:36:03,400 --> 00:36:05,687 به غير از شما کسي ديگه‌اي اينو شنيد؟ 444 00:36:05,840 --> 00:36:10,164 .نمي‌دونم. آروم گفت اين رو به من گفت. مي‌خواست من بدونم 445 00:36:10,320 --> 00:36:12,163 مطمئنيد اين رو گفت؟ - چي؟ - 446 00:36:12,760 --> 00:36:14,888 مطمئنيد همين رو گفت؟ 447 00:36:15,040 --> 00:36:18,681 خداي من، فکر مي‌کنين اينو از خودم درآوردم؟ چرا بايد اينو از خودم دربيارم؟ 448 00:36:18,840 --> 00:36:20,285 هي، هي، هي - نه. نه - 449 00:36:20,440 --> 00:36:23,330 يه کم فکر کن. واسه چي بايد اينو از خودم در بيارم؟ - من همچين حرفي نزدم - 450 00:36:23,480 --> 00:36:26,370 .فقط دارم دو تا سوال ازتون ميکنم باهاش صحبت ميکنم 451 00:36:26,520 --> 00:36:30,411 !نه، باهاش صحبت نکن! دستگيرش کن - آقاي دوور - 452 00:36:33,240 --> 00:36:35,288 چي بهت گفتم؟ 453 00:36:35,440 --> 00:36:38,091 چي بهت گفتم؟ يه روز ديگه کافي بود 454 00:36:39,680 --> 00:36:43,366 مطمئنيد امروز توي پارکينگ چيزي به آقاي دوور نگفتيد؟ 455 00:36:45,120 --> 00:36:48,044 هر چيزي که ممکن باشه اشتباه برداشت بشه يا...؟ 456 00:36:48,720 --> 00:36:50,131 من همون جا بودم 457 00:36:50,280 --> 00:36:53,921 .اونا چيزي به همديگه نگفتن فقط اون مرد بهش حمله کرد 458 00:36:55,040 --> 00:36:59,204 ...هيچي، مثلاً، "ولم کن" يا "کمک" يا 459 00:36:59,400 --> 00:37:01,323 يا همچين چيزي؟ 460 00:37:02,480 --> 00:37:04,130 نه 461 00:37:07,200 --> 00:37:09,168 ميشه يه دقيقه تنها با آلکس صحبت کنم؟ 462 00:37:13,640 --> 00:37:16,723 .چيزي نيست، عزيزم من تو اتاق کناري هستم 463 00:37:29,320 --> 00:37:31,322 تو زن عموت رو دوست داري، مگه نه، آلکس؟ 464 00:37:37,560 --> 00:37:38,641 بله 465 00:37:39,240 --> 00:37:43,370 مي‌فهمي که اگه چيزي رو بدوني و به ما نگي ممکنه اون مدت خيلي زيادي به زندان بره؟ 466 00:37:44,000 --> 00:37:46,048 مي‌خواي اين اتفاق براش بيفته؟ 467 00:37:47,640 --> 00:37:49,688 بعد از اين همه زحمتي که برات کشيده؟ 468 00:37:50,800 --> 00:37:52,325 نه 469 00:38:07,720 --> 00:38:10,200 آقاي دوور، کاراگاه لوکي هستم 470 00:38:10,840 --> 00:38:13,730 دستگيرش کردين؟ - ببينين، من الان پيش آلکس جونز بودم 471 00:38:13,880 --> 00:38:16,121 و اون گفت تو پارکينگ هيچي به شما نگفته 472 00:38:16,280 --> 00:38:20,171 .تحت فشار قرارش دادم، ولي زير بار نرفت پس، ديگه نمي‌تونيم وقتمون رو روي اين پسر تلف کنيم 473 00:38:20,320 --> 00:38:24,166 .شما بايد به من اعتماد کنين ...اگه چيز جديدي دستگيرم شد شما رو باخبر مي‌کنم 474 00:38:24,360 --> 00:38:25,646 ...براي 475 00:38:27,160 --> 00:38:29,003 !اين ديگه کيه 476 00:38:42,880 --> 00:38:46,248 ،زيپ کاپشنش خراب بود ...و من بهش گفتم اشکالي نداره 477 00:38:46,400 --> 00:38:48,926 چون فقط مي‌خوايم تا اون ور خيابون بريم 478 00:38:49,080 --> 00:38:52,163 نه. نه - چرا خونه نيومده؟ - 479 00:38:52,320 --> 00:38:54,607 سه روز گذشته 480 00:38:54,760 --> 00:38:58,287 چرا نمي‌توني کاري کني بياد خونه؟ 481 00:38:59,680 --> 00:39:01,682 نمي‌فهمم 482 00:39:02,400 --> 00:39:06,564 نمي‌فهمم مدت زيادي گذشته 483 00:39:06,800 --> 00:39:09,770 خواهش ميکنم کاري کن بياد خونه 484 00:39:11,000 --> 00:39:13,571 خواهش ميکنم - چند تا از اين‌ها...؟ - 485 00:39:13,720 --> 00:39:16,166 چند تا از اين‌ها؟ چند تا از اين‌ها؟ چند تا؟ 486 00:39:16,320 --> 00:39:19,244 !نمي‌دونم - باشه. اشکالي نداره - 487 00:39:19,400 --> 00:39:21,209 فقط يکي بخور 488 00:39:22,240 --> 00:39:23,605 بيا 489 00:39:24,280 --> 00:39:25,884 نه 490 00:39:26,200 --> 00:39:31,525 .فقط مي‌خوام بخوابم فقط مي‌خوام بخوابم 491 00:39:33,120 --> 00:39:34,645 ...تو 492 00:39:36,120 --> 00:39:39,966 تو کاري کردي من احساس امنيت کنم 493 00:39:43,800 --> 00:39:48,647 به ما گفتي مي‌توني در برابر هر چيزي از ما محافظت کني 494 00:39:49,760 --> 00:39:51,649 اوه، خدايا 495 00:39:55,800 --> 00:39:59,168 .من ميرم بيرون به پليس کمک کنم حواست به مادرت باشه 496 00:40:00,440 --> 00:40:03,171 براي خواهرت هم که شده ما بايد شجاع باشيم 497 00:40:03,800 --> 00:40:07,361 براي اون شجاع باش. براي من يه مرد باش، خب؟ مي‌توني اين کارو بکني؟ 498 00:40:08,160 --> 00:40:12,768 مي‌توني اين کارو بکني؟ مي‌دونم ترسيدي. به من نگاه کن. بيا اينجا 499 00:40:13,000 --> 00:40:14,843 مي‌دونم ترسيدي 500 00:40:15,560 --> 00:40:17,403 همه چي روبراه ميشه 501 00:40:32,960 --> 00:40:36,203 ...اولي دليل بر آن است که بايد بسيار صبور باشيم 502 00:40:36,360 --> 00:40:40,922 دومي دليل بر آن است که در زمان مصيبت ديدن بايد بسيار صبور باشيم 503 00:40:41,440 --> 00:40:45,684 او يادآوري مي‌کند که بلا و مصيبت چيزهايي هستند ...که ما به دلايل زيادي در اين دنيا 504 00:40:45,880 --> 00:40:49,965 .بايد انتظارشان را داشته باشيم ...انسان دچار بلا مي‌شود 505 00:40:50,120 --> 00:40:54,682 نه به عنوان يک انسان، بلکه يک انسان گناهکار که غرق در گناه بوده است 506 00:40:54,840 --> 00:40:57,969 انسان در گناه متولد مي‌شود و بنابراين متولد شده تا دچار بلا شود 507 00:42:44,520 --> 00:42:48,161 بيا ديگه. بيا، تاکر 508 00:42:48,320 --> 00:42:51,324 زنگوله، بتمن بو ميده 509 00:42:51,480 --> 00:42:53,960 رابين دسته گل به آب داد 510 00:42:54,120 --> 00:42:56,964 ماشين بتمن تايرش ترکيد 511 00:42:57,120 --> 00:43:00,283 جوکر فرار کرد. هي 512 00:43:00,440 --> 00:43:04,809 زنگوله، بتمن بو ميده رابين دسته گل به آب داد 513 00:43:11,120 --> 00:43:16,889 زنگوله، بتمن بو ميده رابين دسته گل به آب داد 514 00:43:17,040 --> 00:43:18,610 آلکس 515 00:43:19,360 --> 00:43:22,091 ...تايرش ترکيد 516 00:43:25,120 --> 00:43:28,363 .اين ترانه اين شعر رو از کجا شنيدي؟ 517 00:43:31,280 --> 00:43:32,691 هوم؟ 518 00:43:53,920 --> 00:43:57,049 لباس‌هاي اضافه‌اي که گفتم رو با خودت آوردي؟ 519 00:43:57,720 --> 00:44:01,361 آره. نمي‌خواي بگي براي چي؟ 520 00:44:02,520 --> 00:44:04,204 بهتره نشونت بدم 521 00:44:06,880 --> 00:44:08,245 چي رو نشونم بدي؟ 522 00:44:29,120 --> 00:44:32,169 قبلاً اينجا زندگي نمي‌کردين؟ - اوهوم - 523 00:44:44,440 --> 00:44:45,851 در رو ببند، قفلش کن 524 00:45:05,160 --> 00:45:06,764 واي 525 00:45:25,800 --> 00:45:28,804 اوه، خداي من. تو چيکار کردي؟ 526 00:45:29,920 --> 00:45:32,520 کلر، معلومه چه فکري...؟ - ...شنيدم که داشت همون آوازي رو مي‌خوند - 527 00:45:32,640 --> 00:45:35,849 .که دخترها تو روز شکرگزاري مي‌خوندن به خدا قسم، فرانکلين، همون آواز لعنتي بود 528 00:45:36,040 --> 00:45:40,090 و بهت گفتم که تو پارکينگ چي بهم گفت - خب مي‌بريمش پيش پليس - 529 00:45:40,240 --> 00:45:44,325 .نه. پليس هيچ غلطي نميکنه پسره مثل دفعه‌ي قبل دم نميزنه و اداي ديوونه‌ها رو در مياره 530 00:45:44,480 --> 00:45:47,802 يه نفر بايد اونو به حرف بياره. يه نفر 531 00:45:53,000 --> 00:45:56,527 .اي لعنت. اين کار درست نيست اگه اشتباه کرده باشي چي؟ 532 00:45:56,680 --> 00:45:59,001 من اشتباه نمي‌کنم، فرانک - ولي اگه اشتباه کرده باشي چي؟ - 533 00:45:59,160 --> 00:46:01,322 اگه فقط چيزي رو که مي‌خواستي شنيده باشي چي؟ 534 00:46:01,480 --> 00:46:04,165 اگه...؟ ...منم به اندازه‌ي تو 535 00:46:04,360 --> 00:46:07,648 !مي‌خوام دخترم برگرده، ولي اين کار درست نيست - !فرانکلين، فرانکلين - 536 00:46:08,680 --> 00:46:12,685 ،تا وقتي حرف بزنه آزارش ميديم وگرنه اونا مي‌ميرن 537 00:46:15,040 --> 00:46:17,725 ...اين کار درست - نه. نه - 538 00:46:18,800 --> 00:46:21,485 تا وقتي حرف بزنه آزارش ميديم وگرنه اونا مي‌ميرن 539 00:46:22,520 --> 00:46:24,443 اين انتخابه 540 00:46:26,280 --> 00:46:28,203 اين انتخابيه که بايد بکني 541 00:46:28,720 --> 00:46:30,529 من انتخابم رو کردم 542 00:46:30,720 --> 00:46:32,370 مطمئنم که چي شنيدم 543 00:46:37,840 --> 00:46:40,127 اون ديگه يه آدم نيست 544 00:46:40,280 --> 00:46:43,841 نه، اون از وقتي دخترهاي ما رو دزديد ديگه يه آدم نيست 545 00:46:54,080 --> 00:46:55,809 به کمکت احتياج دارم 546 00:46:57,880 --> 00:46:59,723 اين آخرين فرصتته 547 00:46:59,920 --> 00:47:03,242 .مي‌دونم که ترسيدي مي‌دونم که مي‌خواي بري خونه 548 00:47:03,400 --> 00:47:06,131 .خب؟ دوست ندارم بهت صدمه بزنم واقعاً دوست ندارم 549 00:47:06,280 --> 00:47:10,285 ،الان اين نوار چسب رو باز ميکنم و مي‌خوام بهم بگي که اونا کجا هستن 550 00:47:13,000 --> 00:47:14,843 هي، بجنب 551 00:47:18,960 --> 00:47:21,088 عينک منو مي‌بيني؟ 552 00:47:21,240 --> 00:47:22,605 چي؟ 553 00:47:22,760 --> 00:47:24,091 نمي‌تونم ببينم 554 00:47:24,240 --> 00:47:27,084 آلکس، اگه حرف نزني مجبور ميشم بهت صدمه بزنم 555 00:47:28,280 --> 00:47:30,044 بهم بگو کجا هستن 556 00:47:30,480 --> 00:47:32,323 کجا هستن؟ 557 00:47:33,600 --> 00:47:35,443 !بگو کجا هستن 558 00:47:36,000 --> 00:47:38,048 آره، من جلوي خونه‌اي هستم که در محدوده "فيرمونت"ـه 559 00:47:38,200 --> 00:47:42,171 .همون خونه که ماشين کاروان جلوش پارک شده بود فقط دو ماهه که براي فروش گذاشته شده 560 00:47:42,320 --> 00:47:44,766 صاحب‌هاش رو پيدا ميکنم ببينم اونا چيزي مي‌دونن يا نه 561 00:47:44,960 --> 00:47:48,043 اطلاعات جديدي از اون جسد که تو زيرزمين کشيش بود، بدست نياوردين؟ 562 00:47:48,200 --> 00:47:51,170 هيچ مطابقتي در دي‌ان‌اي، دندان يا اثر انگشت نداشته 563 00:47:51,320 --> 00:47:52,367 هيچي 564 00:47:52,520 --> 00:47:55,285 کشيش هم هنوز حرف اولش رو ميزنه 565 00:47:56,800 --> 00:47:58,131 خيلي خب 566 00:48:07,839 --> 00:48:10,312 پسر خانواده‌ي "کانير" مفقود شد 567 00:48:28,000 --> 00:48:32,483 همون کسي که پسرم رو دزديد اون دخترها رو هم دزديده. مطمئنم 568 00:48:36,920 --> 00:48:39,207 فکر کنم نوار رو فرسوده کردم 569 00:48:40,000 --> 00:48:44,005 .هر روز بعد از صبحونه تماشاش ميکنم تنها ويديوييه که ازش دارم 570 00:48:47,040 --> 00:48:49,088 قبل از دوره‌ي شما بود 571 00:48:49,960 --> 00:48:53,567 26سال پيش، 19 اکتبر 572 00:48:53,920 --> 00:48:58,528 بعد از ظهر يه چرت زدم و وقتي بيدار شدم، "بري" غيبش زده بود 573 00:48:59,440 --> 00:49:01,602 هيچ کس نفهميد چه اتفاقي براش افتاد 574 00:49:03,760 --> 00:49:05,489 ...داشت تو حياط جلويي بازي ميکرد 575 00:49:05,640 --> 00:49:09,531 چند قدميِ جايي که ميگن اون ماشين کاروان پارک شده بود 576 00:49:10,920 --> 00:49:12,968 به نظرتون اين چه معنايي داره؟ 577 00:49:17,800 --> 00:49:20,201 بيشتر علاقه دارم بدونم از نظر شما اين چه معنايي داره 578 00:49:22,640 --> 00:49:25,007 فکر نکنم هيچ وقت بفهميم 579 00:49:25,920 --> 00:49:28,207 درست مثل اتفاقي که براي "بري" افتاد 580 00:49:29,560 --> 00:49:33,485 .هيچ کس اونا رو ندزديده هيچ اتفاقي نيفتاده 581 00:49:34,400 --> 00:49:36,607 اونا گم شدن رفتن 582 00:49:37,160 --> 00:49:39,280 الان به تو ميگه - آره، درسته - 583 00:49:47,000 --> 00:49:49,048 حالت چطوره، پدر؟ 584 00:49:51,160 --> 00:49:54,881 دارم بهتر ميشم 585 00:49:55,480 --> 00:49:58,529 خب، کاراگاه "چملينسکي" ميگه ...جزئيات مشخصي از 586 00:49:58,720 --> 00:50:01,200 جنايتي که ادعا ميکني اون مرد مرتکب شده، داري 587 00:50:01,880 --> 00:50:03,564 همون آدم‌ربا 588 00:50:04,080 --> 00:50:05,650 ...اون داشت 589 00:50:07,800 --> 00:50:10,371 عليه خداوند مي‌جنگيد 590 00:50:14,280 --> 00:50:16,726 عاليه. عاليه 591 00:50:18,360 --> 00:50:21,045 فکر کردم گفتي جزئيات مشخصيه 592 00:50:21,240 --> 00:50:24,289 بهش بگو چطور بچه‌ها رو مي‌دزديد 593 00:50:27,280 --> 00:50:29,089 ...اون گفت 594 00:50:31,240 --> 00:50:33,891 اونا رو در روز روشن مي‌دزديد 595 00:50:34,680 --> 00:50:36,808 ...بعضي وقت‌ها 596 00:50:38,600 --> 00:50:41,126 هر بار بيش از يه بچه رو مي‌دزديده 597 00:50:42,160 --> 00:50:44,561 اين رو گفت؟ - بله - 598 00:50:45,200 --> 00:50:49,603 گفت همراه کسي اين کارو ميکرده؟ تنهايي انجامش مي‌داده؟ 599 00:50:50,680 --> 00:50:52,011 ...اون 600 00:50:52,960 --> 00:50:55,645 گفت يه خانواده داره 601 00:51:02,120 --> 00:51:03,610 همين؟ 602 00:51:09,000 --> 00:51:10,525 خب 603 00:51:11,320 --> 00:51:13,049 خيلي مفيد بود 604 00:51:23,320 --> 00:51:25,846 گفتي وقتي از پيششون رفتي داشتن گريه ميکردن 605 00:51:26,000 --> 00:51:27,001 به من نگاه کن 606 00:51:27,160 --> 00:51:33,167 !گفتي وقتي ترکشون کردي داشتن گريه مي‌کردن 607 00:51:33,360 --> 00:51:35,010 !بهم بگو 608 00:51:36,000 --> 00:51:39,641 دختر من کجاست؟ هوم؟ 609 00:51:39,800 --> 00:51:41,689 !بگو کجا هستن 610 00:51:47,200 --> 00:51:49,885 .بگو فقط بگو تا بس کنم 611 00:51:50,080 --> 00:51:52,048 به محض اين که بگي، دست برمي‌دارم 612 00:51:57,400 --> 00:51:58,845 ...فقط 613 00:51:59,520 --> 00:52:01,887 فقط بگو کجا هستن 614 00:52:10,880 --> 00:52:12,848 چرا نميگي؟ 615 00:52:13,000 --> 00:52:14,240 ها؟ 616 00:52:18,360 --> 00:52:20,886 آخه چرا بهم نميگي، لعنتي؟ 617 00:52:35,160 --> 00:52:38,562 اون مي‌دونه. مي‌دونه 618 00:52:40,680 --> 00:52:43,490 .مي‌تونم تو چشماش ببينم لعنتي مي‌دونه 619 00:52:45,120 --> 00:52:49,842 !مطمئنم که مي‌دوني چرا بهم نميگي، لعنتي؟ 620 00:52:51,560 --> 00:52:53,085 چرا؟ 621 00:52:57,920 --> 00:52:59,410 باشه 622 00:53:02,400 --> 00:53:04,926 .بلندش کن، بلندش کن - اوه، خدايا - 623 00:53:06,040 --> 00:53:09,283 !بلند شو. بلند شو، بلند شو 624 00:53:16,120 --> 00:53:18,248 مي‌خواي مجبورم کني از اين استفاده کنم؟ 625 00:53:18,840 --> 00:53:22,970 ميگي يا نه؟ اگه نگي، از اين استفاده ميکنم 626 00:53:24,960 --> 00:53:26,450 خيلي خب 627 00:53:30,120 --> 00:53:32,282 خودت داري اين کارو با خودت ميکني 628 00:53:32,960 --> 00:53:35,850 فقط بگو. بهم بگو 629 00:53:37,520 --> 00:53:39,363 !بهم بگو 630 00:53:41,400 --> 00:53:42,731 !بگو 631 00:53:42,880 --> 00:53:45,611 !بگو! بگو 632 00:53:46,960 --> 00:53:51,841 !دختر من کجاست؟ 633 00:54:13,880 --> 00:54:17,009 ...از آخرين باري که خانواده‌ي آنا دوور و جوي برچ 634 00:54:17,160 --> 00:54:18,605 آن‌ها را ديده‌اند، 4 روز مي‌گذرد 635 00:54:18,760 --> 00:54:21,286 ...گفته مي‌شود اين دو دخترِ 6 و 7 ساله‌ 636 00:54:21,480 --> 00:54:25,166 ،در خيابان مشغول بازي بوده‌اند که بدون هيچ اثري ناپديد شده‌اند 637 00:54:25,360 --> 00:54:27,203 ...همانگونه که مي‌بينيد، با وجود سرماي هوا 638 00:54:27,360 --> 00:54:30,011 مردم زيادي براي نشان دادن حمايت خود در اينجا جمع شده‌اند 639 00:54:30,200 --> 00:54:33,363 پليس درخواست کرده هر کس که ...هر اطلاعي از مکان اين دو دختر دارد 640 00:54:46,160 --> 00:54:47,730 کجا بودي؟ 641 00:54:48,840 --> 00:54:51,810 داشتم تو جنگل جستجو ميکردم 642 00:55:09,640 --> 00:55:11,290 من خوبم 643 00:55:11,440 --> 00:55:13,010 خداي من 644 00:55:14,720 --> 00:55:16,449 فرانکلين، چي شده؟ 645 00:55:17,720 --> 00:55:19,802 فقط يه دقيقه استراحت کنم خوب ميشم 646 00:58:41,440 --> 00:58:44,250 !چه غلطي ميکني! ولم کن 647 00:58:47,400 --> 00:58:49,641 !هي! هي 648 00:59:10,080 --> 00:59:11,684 خيلي خب 649 00:59:28,640 --> 00:59:31,484 و اين تصوير فردي است که ...پليس مي‌گويد مظنون اصليِ 650 00:59:31,640 --> 00:59:35,486 .تحقيقاتِ دو دختر گمشده است ...اين مرد ناشناس 651 00:59:35,640 --> 00:59:39,247 که آخرين بار در مراسم شمع‌افروزي ديشب ...ديده شده است 652 00:59:39,400 --> 00:59:43,166 زماني که کاراگاه مسئول پرونده سعي کرد از او بازجويي کند، با پاي پياده فرار کرد 653 00:59:43,320 --> 00:59:45,448 پليس به مردم هشدار داده ...که به اين مرد نزديک نشوند 654 00:59:45,640 --> 00:59:47,768 و در صورتي که او را ديدند سريعاً با پليس تماس بگيرند 655 00:59:49,240 --> 00:59:51,891 .ممنون که ما رو در جريان آخرين خبر قرار دادي، جان و حالا، پيش‌بيني آب و هوا 656 00:59:52,040 --> 00:59:55,123 ...انتظار داريم از غروب آفتاب بارندگي شديدي 657 01:00:06,120 --> 01:00:08,407 ببين، کلر، آخه بهش فکر کن 658 01:00:08,560 --> 01:00:12,087 چرا پليس بايد دنبال اين مرد بگرده اگه فکر نمي‌کردن که کار اونه؟ 659 01:00:12,240 --> 01:00:14,402 .با همدستي هم اين کارو کردن همديگه رو مي‌شناسن 660 01:00:14,560 --> 01:00:18,360 .قبلاً بهت گفتم :جونز تو چشماي من نگاه کرد و گفت 661 01:00:18,520 --> 01:00:20,443 "تا وقتي از پيششون نرفتم گريه نکردن" 662 01:00:20,600 --> 01:00:23,729 .اون‌ها رو پيش يکي گذاشته اون مي‌دونه اون مرد کجاست 663 01:00:28,960 --> 01:00:32,328 سگِ‌ هالي جونز تو خيابون جنوبي با يه ماشين تصادف کرده 664 01:00:32,520 --> 01:00:35,569 ظاهراً آلکس جونز پريشب سگه رو براي گردش برده بيرون و هنوز برنگشته خونه 665 01:00:35,720 --> 01:00:38,530 امروز صبح که به زن عموش زنگ زديم نمي‌خواست قضيه‌ي سگه رو بهمون بگه 666 01:00:38,680 --> 01:00:41,047 اون گفت فکر کرده ممکنه ما پسره رو تو دردسر بندازيم 667 01:00:41,240 --> 01:00:44,722 فکر کردم گفتي اونو تحت نظر نگه داشتي - منم فکر کردم تو گفتي پسره بي‌گناهه - 668 01:00:44,880 --> 01:00:47,531 فکر کردم گفتي اون مرده که ديشب ديدي همونيه که دنبالشيم 669 01:00:47,680 --> 01:00:50,570 ببين، من اين قدر بودجه ندارم که افراد بي‌گناه رو تحت نظر قرار بدم 670 01:00:50,720 --> 01:00:53,564 تو بهم گفتي اونو تحت نظر قرار ميدي - مي‌خواي چي بهت بگم؟ - 671 01:00:53,720 --> 01:00:56,803 مي‌توني سر حرفت بموني؟ مي‌تونستي با من تماس بگيري چون در اون صورت تمام شب اونجا مي‌موندم 672 01:00:57,000 --> 01:00:58,411 و حالا مي‌دونستم اون کجاست 673 01:00:58,560 --> 01:01:02,246 ميخوام بدونم همه کجان؟ - بسيار خب، گرفتم چي ميگي. خب؟ - 674 01:01:02,400 --> 01:01:05,722 .اگه با من روراست بودي، من هم باهات روراست بودم ميخوام بدونم همه کجان 675 01:01:05,880 --> 01:01:08,042 اگه قراره کار ديگه‌اي انجام بدي خواهش ميکنم بهم بگو 676 01:01:10,800 --> 01:01:12,325 درباره ماشين کاروانت بهم بگو 677 01:01:12,520 --> 01:01:14,249 توي ماشينت چيکار ميکردي؟ 678 01:01:14,520 --> 01:01:16,602 ...وقتي ميخواستم تنها باشم 679 01:01:17,800 --> 01:01:19,484 اونجا ميرفتم 680 01:01:24,000 --> 01:01:25,889 ...وقتي که تنها داخل ماشينت بودي 681 01:01:26,040 --> 01:01:27,644 به چه آهنگي گوش ميدادي؟ 682 01:01:29,280 --> 01:01:32,602 راديو، نوار 683 01:01:36,440 --> 01:01:39,444 ماشين کاروان بالاي محدوده "فيرمونت" پارک شده بود؟ 684 01:01:39,960 --> 01:01:42,850 .نه زن عموم داره مياد؟ 685 01:01:49,880 --> 01:01:51,882 اين دخترها رو ديدي؟ 686 01:01:52,680 --> 01:01:54,648 نه - نگاشون کن - 687 01:01:54,800 --> 01:01:56,131 اين دخترها رو ديدي؟ 688 01:01:59,120 --> 01:02:00,485 نه 689 01:02:00,640 --> 01:02:04,087 تو به هر نحوي در ربودن اين دخترها نقش داشتي؟ 690 01:02:05,760 --> 01:02:06,966 نه 691 01:02:07,160 --> 01:02:09,686 لوکي! تلفن داري 692 01:02:13,160 --> 01:02:14,605 بسيار خب 693 01:02:16,880 --> 01:02:19,360 به محض اينکه اون عکس رو در تلويزيون ديدم، تماس گرفتم 694 01:02:19,520 --> 01:02:21,966 اون تقريبا هر هفته مياد و لباس‌هاي بچه گانه ميخره 695 01:02:22,120 --> 01:02:24,691 اما هميشه لباس با سايز متفاوت ميخره 696 01:02:24,880 --> 01:02:27,804 يک بار ديدمش که داشت با يه مانکن ور ميرفت 697 01:02:27,960 --> 01:02:30,611 با چي پولش رو ميداد؟ - نقد حساب ميکرد - 698 01:02:32,320 --> 01:02:34,561 بسيار خب. اگه چيزي شنيدي تماس بگير 699 01:02:34,720 --> 01:02:36,165 باشه 700 01:02:40,320 --> 01:02:42,527 5روز گذشته 701 01:02:42,760 --> 01:02:46,526 شايد 5 روز از آخرين باري که آب خوردن گذشته باشه 702 01:02:47,360 --> 01:02:50,204 ممکنه امشب آخرين شبي باشه که بشه کاري کرد 703 01:02:52,680 --> 01:02:56,571 ببين. بعد از اينکه نانسي خوابيد بهت زنگ ميزنم خب؟ 704 01:02:57,760 --> 01:02:59,364 قول ميدم 705 01:03:31,520 --> 01:03:33,807 تمام اين مدت کجا بودي؟ 706 01:04:05,200 --> 01:04:07,362 چه فکري داشتي ميکردي؟ 707 01:04:17,760 --> 01:04:19,683 به کسي گفتي؟ 708 01:04:20,440 --> 01:04:21,851 گفتي؟ 709 01:04:26,760 --> 01:04:28,569 ميخوام ببينمش 710 01:04:57,160 --> 01:04:58,571 هيس 711 01:05:33,360 --> 01:05:35,089 خواهش ميکنم کمکم کن 712 01:05:39,000 --> 01:05:41,810 کمکم ميکني دختر کوچولوم رو پيدا کنم؟ 713 01:05:44,800 --> 01:05:46,609 يه عکس ازش دارم 714 01:05:46,760 --> 01:05:48,250 مي‌بيني؟ 715 01:05:50,520 --> 01:05:52,443 اين بچه منه 716 01:05:54,080 --> 01:05:55,525 مي‌بينيش؟ 717 01:05:56,040 --> 01:05:58,281 اسمش جوي ـه 718 01:06:04,720 --> 01:06:06,370 ...و 719 01:06:07,320 --> 01:06:11,006 اين عروسکيه که وقتي دو سالش بود براش خريديم 720 01:06:11,160 --> 01:06:14,004 .چون مي‌ترسيد تنهايي بخوابه ...خواهش ميکنم 721 01:06:14,160 --> 01:06:19,166 .بهم بگو دختر کوچولوم کجاست خواهش ميکنم بهم بگو دختر کوچولوم کجاست 722 01:06:25,560 --> 01:06:29,724 ميدونم که بهم ميگي ميدونم که بهم ميگي 723 01:06:30,080 --> 01:06:31,161 ميدونم 724 01:06:50,280 --> 01:06:52,089 کمکم کن 725 01:06:54,840 --> 01:06:55,887 کمکم کن 726 01:06:56,040 --> 01:06:57,849 فرانکلين، مي‌توني دري رو ببندي که...؟ 727 01:06:59,760 --> 01:07:01,410 !نانسي 728 01:07:02,400 --> 01:07:04,402 چه غلطي داري ميکني؟ 729 01:07:08,040 --> 01:07:10,281 !لعنت! لعنت 730 01:07:11,600 --> 01:07:14,171 !ولش کن !ولش کن 731 01:07:19,280 --> 01:07:21,521 تو بازش کردي؟ ها؟ 732 01:07:34,040 --> 01:07:35,769 نزديک بود 733 01:08:17,680 --> 01:08:21,571 چيه؟ چي شده؟ - به فرانکلين خبر بده. بايد يه چيزي نشونتون بدم - 734 01:08:25,560 --> 01:08:26,721 اون حرف تازه‌اي زده؟ 735 01:08:26,880 --> 01:08:29,326 به زودي خواهد زد خواهي ديد 736 01:08:39,680 --> 01:08:41,523 نوري وارد نميشه 737 01:08:42,800 --> 01:08:45,724 اصلا جايي براي نشستن داخلش نيست 738 01:08:46,240 --> 01:08:48,686 دوش هنوز داره کار ميکنه اما از اينجا کنترلش مي‌کنيم 739 01:08:50,160 --> 01:08:54,722 و آبگرمکن رو طوري تنظيم کردم که يا آبش يخ باشه يا جوش 740 01:08:56,960 --> 01:08:59,804 و از اينجا باهاش حرف ميزنم 741 01:09:00,560 --> 01:09:01,686 ...اين براي يادآوري 742 01:09:03,040 --> 01:09:05,247 براي مواقعي که دلمون براش سوخت 743 01:09:07,240 --> 01:09:08,730 خداي من 744 01:09:08,880 --> 01:09:13,044 نميتونم بدون کشتنش، بيشتر از اين اذيتش کنم بهمين خاطر اين تنها راهشه 745 01:09:13,400 --> 01:09:16,006 عقلت رو از دست دادي، کلر؟ 746 01:09:16,720 --> 01:09:18,722 فکر بهتري داري، فرانکلين؟ 747 01:09:19,840 --> 01:09:21,251 داري؟ 748 01:09:23,080 --> 01:09:26,243 .برو. اگه ميخواي برو و آزادش کن جلوت رو نمي‌گيرم 749 01:09:26,920 --> 01:09:29,764 اگه واقعا اين چيزيه که ميخواي خب، برو 750 01:09:30,680 --> 01:09:34,446 ،فکر ميکني کسي اون بيرون کسي به فکر دخترهامون هست اونطوري که تو حواست به اين مرد هست؟ 751 01:09:35,280 --> 01:09:37,044 اميدوارم 752 01:09:39,080 --> 01:09:42,402 الان 5 روز گذشته و وقتمون داره تموم ميشه 753 01:09:43,760 --> 01:09:45,919 تو حتي نميدوني کار اون بوده - آره. ميدونم - 754 01:09:45,920 --> 01:09:49,641 نمي‌دوني. من مي‌شناسمت. نمي‌دوني - ميدونم - 755 01:09:51,920 --> 01:09:54,491 ...ببين. من ميخوام بچه‌ام برگرده 756 01:09:56,360 --> 01:09:59,011 همونقدر که تو دلت براي آنا تنگ شده 757 01:09:59,440 --> 01:10:01,966 ...و برخلاف فکري که راجع به من ميکني 758 01:10:02,120 --> 01:10:04,282 من حاضرم بخاطر دخترم بميرم 759 01:10:05,600 --> 01:10:07,682 اما اين درست نيست 760 01:10:08,120 --> 01:10:09,963 بايد دست برداريم 761 01:10:12,360 --> 01:10:14,601 پس بهتره برگردي به کارت 762 01:10:17,640 --> 01:10:19,802 ميتوني با ديوار اونجا شروع کني 763 01:10:38,080 --> 01:10:39,525 فرانکلين 764 01:10:41,040 --> 01:10:42,530 بس کن 765 01:10:50,040 --> 01:10:52,850 فرانکلين، به جوي فکر کن 766 01:11:33,240 --> 01:11:35,891 بايد از اينجا برم بيرون، رالف 767 01:11:36,040 --> 01:11:40,443 همه چي اين خونه حالم رو بهم ميزنه 768 01:11:42,720 --> 01:11:44,768 ساختمون باباته؟ 769 01:11:45,120 --> 01:11:48,761 محاله من در اون خونه خرابه بمونم 770 01:11:48,920 --> 01:11:50,888 حال بهم زنه 771 01:11:53,040 --> 01:11:55,088 آره. بسيار خب 772 01:12:18,440 --> 01:12:21,523 ما به کلر کمک نمي‌کنيم اما جلوش رو هم نمي‌گيريم 773 01:12:21,680 --> 01:12:24,047 ميذاريم هر کاري لازمه بکنه 774 01:12:30,360 --> 01:12:32,761 ما ديگه در اين مورد چيزي نمي‌دونيم 775 01:12:57,640 --> 01:12:59,130 اليزا؟ 776 01:13:01,160 --> 01:13:02,889 اليزا؟ 777 01:13:09,000 --> 01:13:10,729 ببخشيد - اليزا؟ - 778 01:13:12,720 --> 01:13:14,643 اليزا !در رو باز کن 779 01:13:15,960 --> 01:13:18,247 اليزا؟ - اونجاست؟ - 780 01:13:18,640 --> 01:13:20,165 عزيزم؟ 781 01:13:20,720 --> 01:13:22,370 اليزا - !از سر راه برو کنار - 782 01:13:22,520 --> 01:13:25,649 .لعنت به هر دو تون ...دفعه بعدي که خواستين من رو تنها بذارين 783 01:13:25,800 --> 01:13:28,690 حداقل بهم بگين که کجا دارين ميرين 784 01:14:32,680 --> 01:14:34,205 رالف؟ 785 01:14:39,040 --> 01:14:40,565 آنا؟ 786 01:14:41,200 --> 01:14:42,804 آنا؟ 787 01:14:45,840 --> 01:14:47,285 آنا؟ 788 01:14:52,320 --> 01:14:53,731 آنا؟ 789 01:15:03,840 --> 01:15:05,251 آنا؟ 790 01:15:08,240 --> 01:15:09,685 مامان؟ 791 01:15:14,440 --> 01:15:16,681 مامان؟ چيکار ميکني؟ - آنا اينجا بوده - 792 01:15:16,840 --> 01:15:20,606 .مامان. اينجا خيلي سرده. مامان. مامان خواهش ميکنم بشين. وايسا. آروم باش 793 01:15:20,760 --> 01:15:23,161 الان پنجره رو ميبندم 794 01:15:25,640 --> 01:15:27,802 و اون اينجا نبود 795 01:15:28,760 --> 01:15:33,049 ...بعدش يه صدايي از اتاقم شنيدم و 796 01:15:33,440 --> 01:15:36,410 ...اومدم و ديدم که پنجره بازه و 797 01:15:36,560 --> 01:15:38,927 و... قبلش پنجره باز نبود 798 01:15:39,080 --> 01:15:43,927 بعدش... بعدش رالف اون... اون اومد تو 799 01:15:44,080 --> 01:15:46,606 ...و نگاه کرد و 800 01:15:47,840 --> 01:15:49,365 ...و بعد 801 01:15:50,280 --> 01:15:52,123 بعدش نميدونم 802 01:15:54,480 --> 01:15:56,960 نمي‌خواي اين چيزا رو بنويسي؟ 803 01:16:09,640 --> 01:16:13,008 .زيرزمين. زيرزمين رو چک نکردم بايد زيرزمين رو چک کنم 804 01:16:13,160 --> 01:16:15,481 نشونت ميدم نشونت ميدم 805 01:16:27,080 --> 01:16:29,811 بچه‌ها مي‌دونستن که نبايد بيان اين پايين 806 01:16:35,000 --> 01:16:38,686 .قرار نبوده بيان اين پايين اما.. اما نميدونم 807 01:16:56,040 --> 01:16:59,123 شوهرم دوست داره براي حوادث ناگهاني آماده باشه 808 01:17:05,640 --> 01:17:07,483 شوهرتون کجاست، خانم دوور؟ 809 01:17:08,920 --> 01:17:12,845 .مي‌خواستم از شما بپرسم اون بيرونه بهمراه پليس دنبال آنا ميگرده 810 01:17:13,000 --> 01:17:15,480 کاري که شما بايد انجام بدين 811 01:17:16,880 --> 01:17:18,723 هميشه اينقدر دير به خونه مياد؟ 812 01:17:19,720 --> 01:17:22,849 .آره. هميشه دير مياد ...وقتي که داره دنبال دخترم ميگرده 813 01:17:23,000 --> 01:17:25,162 !از زماني که دخترم گم شده... بله 814 01:17:25,320 --> 01:17:26,890 لعنت 815 01:17:30,306 --> 01:17:35,306 ز‌يـر‌نويـس‌ ا‌ز حسـين‌ غـر‌يبي و‌ ا‌ميـر طـهما‌سـبي 816 01:18:52,560 --> 01:18:56,007 هي. برو... از اين طرف برو 817 01:19:06,320 --> 01:19:07,765 لعنت 818 01:19:53,400 --> 01:19:55,971 يالا، آقاي دوور 819 01:20:02,440 --> 01:20:04,204 لعنت 820 01:20:18,080 --> 01:20:20,242 چرا داري تعقيبم ميکني؟ 821 01:20:21,640 --> 01:20:23,290 سوار شو 822 01:20:36,320 --> 01:20:38,243 چرا تعقيبم ميکني؟ 823 01:20:41,840 --> 01:20:43,763 الان داشتي کجا ميرفتي؟ 824 01:20:45,200 --> 01:20:48,329 .کنار يه مشروب فروشي پارک کردم يه بطري مشروب دستمه 825 01:20:48,480 --> 01:20:51,404 .تو يه کارآگاه نابغه‌اي تلاش کن بفهمي 826 01:20:52,640 --> 01:20:54,688 منظورم قبل از اون بود 827 01:20:55,520 --> 01:21:00,162 تو داشتي در مسير مخالف پارکينگ ميرفتي 828 01:21:00,640 --> 01:21:02,290 به سمت خيابان کامپلو 829 01:21:10,680 --> 01:21:14,969 خب.. من نزديک 9 سال و نيم بود که مشروب نخورده بودم 830 01:21:15,360 --> 01:21:17,806 فکر کردم اگه يه مدت اطراف پارکينگ بگردم 831 01:21:17,960 --> 01:21:20,566 تا زماني که اونا باز کنن فکر مشروب خوردن از ذهنم بره 832 01:21:20,720 --> 01:21:25,442 .و بعدش... تو رو ديدم يه جورايي کمکم کردي تصميممو بگيرم 833 01:21:31,680 --> 01:21:34,968 يه بسته آب قليايي در زيرزمين خونه‌ات بود که نيمه خالي است 834 01:21:38,000 --> 01:21:40,810 همسرت فکر ميکنه داري به ما کمک ميکني 835 01:21:43,240 --> 01:21:45,641 اما هر دو مون ميدونيم که درست نيست 836 01:21:47,560 --> 01:21:50,291 پارسال از آب قليايي براي دفن سگ‌مون استفاده کردم 837 01:21:50,440 --> 01:21:53,842 "و اينکه بگم "به پليس کمک ميکنم ...بهتر از اين بود که بگم "دارم بي هدف وانتم را ميرونم 838 01:21:54,000 --> 01:21:56,241 "چون ديگه نميدونم چه غلطي بايد بکنم 839 01:21:56,400 --> 01:21:58,767 اين کاري بود که شنبه شب گذشته انجام دادي؟ 840 01:21:59,520 --> 01:22:01,090 شايد به من مظنوني؟ 841 01:22:01,240 --> 01:22:05,325 نه. فقط پرسيدم. بخاطر اينکه تو به مردي که الان گم شده، حمله کرده بودي 842 01:22:07,600 --> 01:22:11,002 دربارش شنيدم. چه اتفاقي براش افتاده؟ فکر ميکردم اون تحت نظر شماست 843 01:22:11,160 --> 01:22:14,004 فرض ميکنم تو اين سوال رو مي‌پرسي چون نميدوني چي شده 844 01:22:14,160 --> 01:22:18,165 خب، فکر نميکردم اين موضوعي باشه که بتونم باهاش کنار بيام - نيست - 845 01:22:18,320 --> 01:22:21,210 خب، نميشد که اون از شهر فرار کنه چون اون عوضي گناهکاره 846 01:22:21,360 --> 01:22:24,682 اينطور نميشه، درسته؟ چون اينطوري يعني اين تقصير تو بوده، درسته؟ 847 01:22:25,840 --> 01:22:27,569 آقاي دوور؟ 848 01:22:30,240 --> 01:22:32,208 آقاي دوور؟ - بله - 849 01:22:32,360 --> 01:22:35,011 تو بايد مراقب خودت و همسرت باشي 850 01:22:35,160 --> 01:22:38,004 اين بهترين کاريه که الان ميتوني بکني 851 01:22:38,680 --> 01:22:42,207 وقتي که اون دخترکوچولو برگرده به شما نياز داره 852 01:22:46,400 --> 01:22:50,803 الان يه هفته‌ست که بچه‌ها گم شدن نصف شانس پيدا کردنشون از دست رفته 853 01:22:50,960 --> 01:22:54,043 و بعد از يه ماه ديگه شانسي نميمونه که حتي زنده باشن. خب؟ 854 01:22:54,200 --> 01:22:56,248 پس ببخشيد که هر کاري که ...از دستم برمياد رو ميکنم 855 01:22:56,400 --> 01:22:58,528 ميدوني چيه؟ هنوز يه هفته لعنتي نشده 856 01:22:58,680 --> 01:23:02,401 !درست ميگي. امروز روز ششمه. روز ششم - يه هفته نشده - 857 01:23:02,560 --> 01:23:06,724 !و هر روز دخترم فکر ميکنه که چرا من براي نجاتش نميرم 858 01:23:06,880 --> 01:23:09,611 درسته - !اين رو ميفهمي؟ من نجاتش بدم. نه تو - 859 01:23:09,760 --> 01:23:12,081 !نه تو! من 860 01:23:12,240 --> 01:23:13,730 !هر روز - باشه - 861 01:23:13,920 --> 01:23:18,847 پس من رو ببخش که شب براي !استراحت به خونه‌ام نميرم 862 01:23:19,760 --> 01:23:23,401 حالا، تو چرا به جاي اين دعواها دنبال دخترم نمي‌گردي؟ 863 01:23:23,600 --> 01:23:26,206 هي. هي. هي 864 01:23:26,360 --> 01:23:28,567 تعقيبم نکن - هي. هي - 865 01:23:28,720 --> 01:23:30,927 آقاي دوور. آقاي دوور 866 01:23:37,600 --> 01:23:40,922 تو که فکر نميکني ميذارم تو رانندگي کني اون هم بعد از اينکه مست کردي، نه؟ 867 01:23:41,080 --> 01:23:44,129 .من پياده ميرم تو دنبال دخترم بگرد 868 01:24:28,640 --> 01:24:30,051 بابا 869 01:24:30,200 --> 01:24:31,804 بابا 870 01:24:32,960 --> 01:24:34,485 ببين،بابا. پيداش کردم 871 01:24:38,000 --> 01:24:41,766 آنا... کجا بود؟ 872 01:25:25,355 --> 01:25:28,980 نگهبان زندان گريتفورد در خانه دست به خودکشي زد 873 01:25:37,303 --> 01:25:40,820 در آپارتمان شماره 234 خيابان کامپلو هيچ يادداشت خودکشي توسط پليس پيدا نشد 874 01:26:31,600 --> 01:26:33,762 من آلکس نيستم 875 01:26:37,720 --> 01:26:40,121 من آلکس نيستم 876 01:26:40,960 --> 01:26:43,088 چي... چي داري ميگي؟ چي؟ 877 01:26:43,240 --> 01:26:45,607 چي؟ - ...من - 878 01:26:45,800 --> 01:26:48,406 من... آلکس... نيستم 879 01:26:48,560 --> 01:26:51,962 چي؟ تو آلکس نيستي؟ چي؟ - من آلکس نيستم - 880 01:26:52,120 --> 01:26:54,043 ...صبر کن 881 01:26:54,320 --> 01:26:57,802 نمي‌فهمم. با من حرف بزن 882 01:26:57,960 --> 01:27:01,407 من منتظر بودم و اون (مرد) هيچوقت نيومد 883 01:27:01,560 --> 01:27:05,281 .يالا. ديگه معما نگو فقط به من بگو کجان 884 01:27:05,440 --> 01:27:08,046 ...اون هيچوقت نيومد. من 885 01:27:08,240 --> 01:27:12,962 ميذارم بري خونه پيش زن عموت اگه بهم بگي اونا کجان 886 01:27:14,880 --> 01:27:18,487 من فقط مي‌خواستم بازي کنم 887 01:27:18,640 --> 01:27:20,290 مجبورم نکن دوباره اين کار رو کنم 888 01:27:20,440 --> 01:27:22,602 و اون هيچوقت نيومد - چيکار مي‌کردي؟ - 889 01:27:25,360 --> 01:27:28,603 ...اون هيچوقت نيومد. من فقط مي‌خواستم 890 01:27:28,800 --> 01:27:31,007 چرا مجبورم ميکني اين کار رو کنم؟ 891 01:27:48,920 --> 01:27:50,763 خداي من، کمکم کن 892 01:27:54,840 --> 01:27:59,243 به قدرت تو اعتماد ميکنم و به بخشش بي‌نهايت و وعده‌هايت 893 01:28:00,480 --> 01:28:03,609 اميدوارم گناهانم رو ببخشي 894 01:28:35,400 --> 01:28:37,243 لعنتي 895 01:28:42,920 --> 01:28:45,241 .نه. صدا در نيار خفه شو 896 01:28:45,400 --> 01:28:48,131 اگه صدات در بياد اون شير رو باز ميکنم 897 01:29:37,400 --> 01:29:38,890 هي، بلند شو 898 01:29:44,160 --> 01:29:46,811 اينجا اون دو تا دختر رو پيدا نميکنم که. نه؟ 899 01:29:46,960 --> 01:29:48,644 لعنت بهت 900 01:29:55,000 --> 01:29:56,081 آلکس جونز چطور؟ 901 01:29:57,400 --> 01:29:59,004 چي؟ 902 01:29:59,840 --> 01:30:04,164 .اومدم اينجا چيزي بنوشم نميخوام جلوي زنم چيزي بنوشم 903 01:30:04,560 --> 01:30:08,610 ببين، پدرم اين خونه رو برام گذاشت. خب؟ 904 01:30:11,200 --> 01:30:13,328 عيبي نداره يه دوري بزنيم؟ 905 01:30:25,120 --> 01:30:29,011 چرا درباره اينجا چيزي بهم نگفته بودي؟ - فکر نمي‌کردم مهم باشه - 906 01:30:29,520 --> 01:30:31,409 همه چي مهمه 907 01:30:36,000 --> 01:30:39,288 .همش همينطوريه به زودي مي‌خوام بازسازيش کنم 908 01:30:39,440 --> 01:30:43,604 .آره مثل زيرزمينت مرتب نيست، نه؟ 909 01:30:47,200 --> 01:30:49,931 اون همه وسيله‌ي نجات براي چيه؟ 910 01:30:50,520 --> 01:30:53,330 دعا کن که بهترين اتفاق بيفته اما آماده بدترين اتفاق باش 911 01:30:53,480 --> 01:30:55,209 فکر کنم در اين مورد با هم موافقيم، نه؟ 912 01:30:57,480 --> 01:30:59,164 يالا. عجله کن 913 01:31:33,080 --> 01:31:34,730 لعنت 914 01:31:38,080 --> 01:31:39,320 الو؟ 915 01:31:42,720 --> 01:31:46,850 .اون مردي که دنبالش ميگردي، همين الان اينجا بود اون من رو ديد که مراقبشم و فرار کرد 916 01:31:47,000 --> 01:31:48,331 شماره پلاکش رو برداشتي؟ 917 01:31:53,960 --> 01:31:55,405 آره 918 01:31:57,800 --> 01:31:59,245 آره 919 01:32:02,800 --> 01:32:04,165 آره 920 01:32:05,160 --> 01:32:07,288 برو خونه‌ات، آقاي دوور 921 01:32:35,400 --> 01:32:36,731 سلام 922 01:32:37,640 --> 01:32:39,005 صبح بخير 923 01:32:49,280 --> 01:32:51,487 چرا اون شب از دستم فرار کردي؟ 924 01:32:53,480 --> 01:32:55,847 من قبلا اصلا تو رو نديدم 925 01:32:56,680 --> 01:32:58,682 مطمئني به خونه درست اومدي؟ 926 01:32:59,760 --> 01:33:02,604 تو اخيرا از مغازه حراجي خريد کردي؟ 927 01:33:03,680 --> 01:33:05,648 آره 928 01:33:05,800 --> 01:33:08,121 چطور؟ خريد کردن از اونجا جرمه؟ 929 01:33:08,280 --> 01:33:11,284 پولم نميرسه از مغازه "برادران بروکز" خريد کنم 930 01:33:16,400 --> 01:33:18,323 آره. ميدونم 931 01:33:18,480 --> 01:33:20,448 تو لباس بچه خريدي 932 01:33:22,160 --> 01:33:23,650 جدا؟ 933 01:33:24,200 --> 01:33:26,043 حتما عجله داشتم 934 01:33:29,320 --> 01:33:30,731 همم 935 01:33:31,880 --> 01:33:33,450 تو بچه داري؟ 936 01:33:34,480 --> 01:33:35,891 نه 937 01:33:38,120 --> 01:33:40,930 ...من بچه ندا 938 01:33:41,880 --> 01:33:43,609 ...من چيزي ندارم 939 01:33:45,360 --> 01:33:47,522 !يالا! خداي من 940 01:33:54,720 --> 01:33:56,290 دست لعنتيت رو بيار جلو 941 01:34:02,960 --> 01:34:04,371 تکون نخور 942 01:34:05,360 --> 01:34:08,330 اگه تکون بخوري، يه گلوله توي سر لعنتيت خالي ميکنم 943 01:34:26,880 --> 01:34:30,487 .واحد40-13 صحبت ميکنه. احتياج به نيروي کمکي براي جستجو. خيابان کارول پلاک 437 944 01:34:30,680 --> 01:34:33,411 احتمال وجود بچه‌هاي ربوده شده در منطقه 945 01:35:23,080 --> 01:35:25,128 ...آنا؟ لعنتي 946 01:35:26,120 --> 01:35:27,724 آنا؟ جوي؟ 947 01:35:27,880 --> 01:35:29,484 لعنت 948 01:35:40,480 --> 01:35:41,891 لعنت 949 01:36:23,280 --> 01:36:25,521 !آه! لعنت 950 01:36:48,598 --> 01:36:53,005 اگه تمام هزارتوها رو حل کني مي‌توني بري خونه 951 01:37:07,120 --> 01:37:09,009 آه، لعنتي 952 01:37:23,080 --> 01:37:28,041 ما چند تا عکس از لباس‌هايي که در خانه مظنون پيدا کرديم گرفتيم 953 01:38:10,120 --> 01:38:11,929 آقاي دوور 954 01:38:16,880 --> 01:38:19,121 آقاي دوور همسرتون اينجا هستن؟ 955 01:38:26,200 --> 01:38:28,009 اون نمياد 956 01:38:29,560 --> 01:38:32,131 خب، اگه تو نتوني هيچکدوم از لباس‌هاي داخل عکس رو شناسايي کني 957 01:38:32,280 --> 01:38:35,090 احتياج دارم که بياد اينجا و يه نگاهي به اينها بندازه 958 01:38:41,440 --> 01:38:43,204 بشين 959 01:38:54,160 --> 01:38:57,004 پس اون اعتراف کرده؟ گفته که دخترها رو کشته؟ 960 01:38:58,280 --> 01:39:00,203 اميدواريم که دروغ گفته باشه ...اما 961 01:39:01,160 --> 01:39:04,528 ما هيچ جنازه‌اي پيدا نکرديم ...آقاي دوور، اما 962 01:39:08,200 --> 01:39:11,886 خانواده "برچ" دو تکه لباس رو شناسايي کردن 963 01:39:13,200 --> 01:39:17,728 من ازتون ميخوام اگر چيزي رو شناختي بهم بگي 964 01:39:39,400 --> 01:39:40,811 نه 965 01:39:46,720 --> 01:39:48,404 ...آ 966 01:39:51,400 --> 01:39:54,529 مطمئن نيستم. نميدونم 967 01:39:54,680 --> 01:39:56,125 بسيار خب 968 01:40:00,240 --> 01:40:01,685 نه 969 01:40:10,120 --> 01:40:11,406 ...نه 970 01:40:30,960 --> 01:40:32,450 ...اون مال دخترمه 971 01:40:38,480 --> 01:40:40,289 جورابشه 972 01:40:55,480 --> 01:40:56,925 ...تو 973 01:41:00,640 --> 01:41:02,529 تو وقت رو تلف کردي 974 01:41:08,480 --> 01:41:11,006 تو با دنبال کردن من وقتت رو تلف کردي 975 01:41:20,640 --> 01:41:22,722 تو اجازه دادي اين اتفاق بيفته 976 01:42:01,840 --> 01:42:03,888 باهاشون حرف نزن 977 01:42:11,120 --> 01:42:13,168 اليزا بهم گفته که اونا مُردن 978 01:42:16,040 --> 01:42:18,486 حقيقت داره؟ - نه - 979 01:42:18,640 --> 01:42:21,325 اون گفت که اونا ...لباس خونيِ بچه‌ها رو پيدا کردن 980 01:42:21,480 --> 01:42:24,882 اين رو به مادرت نگو جرات داري به مادرت بگو. فهميدي؟ 981 01:42:25,480 --> 01:42:27,801 حالا، ميخوام گوش کني 982 01:42:27,960 --> 01:42:31,681 ميخوام دو روزي در خانه بموني و مطمئن شي که مادرت اخبار رو گوش نميده 983 01:42:31,840 --> 01:42:34,571 .و اگه روزنامه‌اي رسيد فقط پرتشون کن دور !گوش کن 984 01:42:34,720 --> 01:42:37,769 !ما از پيدا کردن خواهرت نااميد نميشيم !نميشيم 985 01:42:38,560 --> 01:42:41,848 .من پيداش ميکنم و ميارمش خونه ما تسليم نميشيم 986 01:42:42,000 --> 01:42:44,924 تو مي‌خواي اون رو برگردوني؟ اون مُرده. تو کاري از دستت بر نمياد 987 01:42:45,080 --> 01:42:48,243 تو من و مامان رو اينجا تنها گذاشتي و خودت ميري بيرون و مست ميکني 988 01:42:48,400 --> 01:42:51,768 فکر کردي بوي مشروب رو حس نميکنم - !خفه شو - 989 01:43:13,640 --> 01:43:15,802 ...اين "باب تيلور" چه مدته که داره 990 01:43:16,000 --> 01:43:17,729 روي اين نقشه کار ميکنه؟ 991 01:43:18,200 --> 01:43:20,123 سه ساعت و نيم 992 01:43:20,440 --> 01:43:23,284 و فکر ميکني اين تو رو به جنازه‌ها ميرسونه؟ چون مطمئنم که اينطور نيست 993 01:43:23,440 --> 01:43:26,125 .يه لطفي بهم کن، سروان برو در خودت بذار 994 01:43:26,280 --> 01:43:28,806 با سوال پرسيدن ازش به هيچ جايي نميرسيم 995 01:43:33,480 --> 01:43:35,400 بيشتر شبيه يه هزارتوئه تا يه نقشه 996 01:43:35,560 --> 01:43:37,483 يه منظوري از اين هزارتوها داره 997 01:43:40,400 --> 01:43:44,200 من ميرم خونه اگه خبري شد، زنگ بزن 998 01:44:27,360 --> 01:44:30,364 اون کارت رو بده من، جاني کارتِ در رو بده 999 01:44:40,040 --> 01:44:42,008 بسيار خب، بسه ديگه 1000 01:44:44,160 --> 01:44:46,049 بهم بگو چي داري نقاشي ميکني 1001 01:44:47,520 --> 01:44:50,126 .تو گفتي که داري يه نقشه مي‌کشي بيشتر شبيه يه معماست 1002 01:44:50,280 --> 01:44:52,089 بهم بگو چي داري ميکشي 1003 01:44:57,320 --> 01:44:59,288 بگو چي داري ميکشي 1004 01:45:01,440 --> 01:45:04,967 !نمي‌تونم - چرا ميتوني. ميتوني - 1005 01:45:05,120 --> 01:45:06,849 چرا، مي‌توني - !لعنت - 1006 01:45:07,000 --> 01:45:09,401 !چرا ميتوني !چرا ميتوني 1007 01:45:09,560 --> 01:45:12,643 !بگيرش، يالا - !چرا ميتوني! ميتوني - 1008 01:45:14,560 --> 01:45:16,608 !لعنت! اسلحه! اسلحه 1009 01:45:16,760 --> 01:45:18,683 !باب، اين کار رو نکن !اسلحه رو بذار زمين 1010 01:45:19,560 --> 01:45:22,803 !باب، باب، اسلحه رو بذار زمين !باب، نه 1011 01:45:23,000 --> 01:45:24,490 !نه! نه، نه. نه 1012 01:45:27,720 --> 01:45:29,210 !لعنتي 1013 01:45:31,640 --> 01:45:34,041 !سريع آمبولانس خبر کن 1014 01:45:34,680 --> 01:45:38,366 اي خدايي که در آسمان‌ها هستي نام تو مقدس باد 1015 01:45:39,200 --> 01:45:41,202 ملکوت تو بيايد 1016 01:45:42,240 --> 01:45:44,481 ...اراده‌ي تو 1017 01:45:44,640 --> 01:45:47,086 چنانکه در آسمان است بر زمين نيز حاکم شود 1018 01:45:47,240 --> 01:45:53,009 نان کفاف ما را امروز به ما بده و گناهان ما را ببخش 1019 01:45:54,880 --> 01:45:56,450 ...همانطور که 1020 01:46:05,120 --> 01:46:06,884 ...همانطور که ما 1021 01:46:27,200 --> 01:46:30,124 قبل از شليک، اين توضيحات رو داده بود؟ 1022 01:46:35,600 --> 01:46:37,284 متاسفم 1023 01:46:37,960 --> 01:46:41,965 .لعنت به تاسفت تاسفت رو براي پدر و مادر دختربچه‌ها نگه دار 1024 01:46:46,000 --> 01:46:48,162 نميدونم چيکار کنم، آلکس 1025 01:46:48,880 --> 01:46:51,042 ديگه نميدونم چيکار کنم 1026 01:46:51,440 --> 01:46:55,923 اما دليل تمام اين کارها اينه که من ميدونم که تو ميدوني اونا کجان 1027 01:46:59,280 --> 01:47:01,203 فکر کنم کارمون با هم تمومه 1028 01:47:08,120 --> 01:47:10,043 اونا داخل هزارتو هستن 1029 01:47:12,080 --> 01:47:15,084 اونجا جاييه که ميتوني پيداشون کني - چي؟ - 1030 01:47:15,520 --> 01:47:17,329 چي گفتي؟ 1031 01:47:21,000 --> 01:47:22,445 داخل هزارتو 1032 01:47:23,760 --> 01:47:28,607 کدوم... کدوم هزارتو؟ کجاست؟ هزارتو کجاست؟ کجا ميتونم پيداش کنم؟ 1033 01:47:28,760 --> 01:47:30,285 آلکس؟ 1034 01:47:31,520 --> 01:47:34,046 .آلکس؟ گوش کن تو رو از اونجا در ميارم. خب؟ 1035 01:47:34,200 --> 01:47:36,362 فقط بهم بگو اون هزارتو کجاست؟ 1036 01:47:37,320 --> 01:47:39,163 همين. فقط بهم بگو 1037 01:47:39,920 --> 01:47:42,446 هزار تو کجاست؟ 1038 01:47:43,240 --> 01:47:47,962 يالا بهم بگو فقط بهم بگو که هزارتو کجاست. خب؟ 1039 01:47:50,480 --> 01:47:53,051 يالا. سر به سرم نذار سر به سرم نذار آلکس 1040 01:47:53,200 --> 01:47:56,727 !بهم بگو. خدا لعنتت کنه بهم بگو اونا کجان؟ 1041 01:47:56,960 --> 01:48:00,487 !بهم بگو! بهم بگو! بهم بگو 1042 01:48:03,400 --> 01:48:05,084 بالاخره يه چيزي به حرفت مياره 1043 01:48:05,240 --> 01:48:09,723 !بالاخره يه چيزي به حرفت مياره !بالاخره يه چيزي به حرفت مياره 1044 01:48:31,480 --> 01:48:33,209 !يه لحظه صبر کن 1045 01:48:36,560 --> 01:48:38,449 ميتونم کمکتون کنم؟ - صبح بخير خانم - 1046 01:48:38,600 --> 01:48:40,125 ...اه 1047 01:48:40,320 --> 01:48:41,924 من "کلر دوور" هستم 1048 01:48:42,080 --> 01:48:46,608 دخترکوچولوم با دوستش ربوده شده 1049 01:48:48,800 --> 01:48:50,404 چي ميخواي؟ 1050 01:48:51,440 --> 01:48:53,090 ...آ 1051 01:48:56,280 --> 01:49:00,046 فکر ميکنم... من خيلي خوب به کل ماجرا فکر نکردم. خب؟ 1052 01:49:00,840 --> 01:49:04,003 من خيلي به اتفاقي که براي برادرزاده‌ي شوهرتون افتاد، فکر کردم 1053 01:49:05,080 --> 01:49:08,801 و ميدونم که اون روز داخل مرکز پليس اون رو ترسوندم 1054 01:49:10,280 --> 01:49:14,126 و چيزي که ميخوام بگم اينه که من احساس ميکنم که بابت فرار کردنش مقصر هستم 1055 01:49:17,080 --> 01:49:19,481 ميخواين بياين تو؟ 1056 01:49:19,800 --> 01:49:21,165 بله 1057 01:49:30,800 --> 01:49:36,170 من و شوهرم آدم‌هاي خيلي مذهبي‌اي بوديم 1058 01:49:37,480 --> 01:49:42,168 تمام تابستان‌ها رو با پسرمون داخل اون کاروان ميگذرونديم 1059 01:49:43,040 --> 01:49:45,327 جزوه‌هاي مذهبي پخش ميکرديم 1060 01:49:46,600 --> 01:49:48,921 کلمات خدا رو پخش ميکرديم 1061 01:49:51,520 --> 01:49:54,888 بعد از اينکه پسرمون بخاطر سرطان مرد 1062 01:49:55,160 --> 01:49:57,925 ديدمون به دنيا عوض شد 1063 01:49:59,160 --> 01:50:01,162 گرفتن سرپرستي آلکس بهمون کمک کرد 1064 01:50:01,960 --> 01:50:04,281 اما هيچوقت نتونستيم با اون قضيه کنار بيايم 1065 01:50:05,400 --> 01:50:06,970 متاسفم 1066 01:50:09,640 --> 01:50:12,166 شما خيلي خسته بنظر مياين 1067 01:50:14,360 --> 01:50:16,567 آره. زياد نخوابيدم 1068 01:50:17,640 --> 01:50:19,324 ...من 1069 01:50:21,360 --> 01:50:24,204 من همش خواب مي‌بينم که داخل يه هزارتو گم شدم 1070 01:50:27,800 --> 01:50:29,962 متاسفم 1071 01:50:30,560 --> 01:50:32,801 آلکس هيچوقت زياد حرف نميزد 1072 01:50:32,960 --> 01:50:36,043 بهمين خاطر وقتي مردم ميان اينجا به سختي ميتونم چيزي بگم 1073 01:50:36,200 --> 01:50:37,247 اون زياد حرف نميزنه؟ 1074 01:50:37,440 --> 01:50:40,728 خب، حرف ميزد. ميدوني صبح بخير، شب بخير، و از اين حرف‌ها 1075 01:50:40,880 --> 01:50:43,804 اما به سختي ميشد حرفي غير از اين از اون شنيد 1076 01:50:45,240 --> 01:50:47,402 وقتي که کوچيک بود، تصادف کرده بود 1077 01:50:47,560 --> 01:50:51,531 و بعد از اون براي صحبت کردن خيلي دقت به خرج ميداد 1078 01:50:51,680 --> 01:50:55,048 چه... چه جور تصادفي؟ - آه - 1079 01:50:55,760 --> 01:50:58,240 شوهرم مار نگهداري ميکرد 1080 01:50:58,400 --> 01:51:02,803 نه. اينقدر‌ها هم اتفاق بدي نبود ...اما آلکس از مار مي‌ترسيد و 1081 01:51:03,680 --> 01:51:05,921 خب، اين خاطره‌ي چندان خوبي برام نيست 1082 01:51:06,760 --> 01:51:09,684 بله. متاسفم اين موضوع ربطي به من نداره 1083 01:51:10,120 --> 01:51:11,610 آه 1084 01:51:14,920 --> 01:51:17,048 براتون يه فنجان چاي بيارم، آقاي دوور؟ 1085 01:51:19,172 --> 01:51:22,728 تيلور دست به خودکشي زد محل جنازه‌ها هنوز نامشخص است 1086 01:51:23,000 --> 01:51:24,161 آه 1087 01:51:24,360 --> 01:51:27,762 متاسفم فکر ميکردم تا حالا باخبر شدين 1088 01:51:28,840 --> 01:51:31,411 .فکر ميکنم اينطوري بهتره ...ميدونين. اون مرد وحشتناک 1089 01:51:31,560 --> 01:51:36,646 اون ممکن بود سال‌ها در سلول انفرادي بگذرونه و تلويزيون نگاه کنه و چاق بشه 1090 01:51:40,800 --> 01:51:42,290 خب 1091 01:51:42,600 --> 01:51:45,968 حداقل لازم نيست نگران باشم که پليس پنسيلوانيا تو رو ازم بگيره 1092 01:51:52,440 --> 01:51:57,287 وقتي که کارهاي قانوني جستجوي خونه‌ي اون يارو تموم بشه، ما سگ‌هاي پيدا کردن اجساد رو مي‌فرستيم 1093 01:51:58,240 --> 01:52:01,005 ببين بچه، ما که نمي‌تونيم هميشه همه رو نجات بديم 1094 01:52:01,560 --> 01:52:05,201 خب؟ ما فقط پليس هستيم، خدمتکار هستيم 1095 01:52:06,840 --> 01:52:09,127 حالا در يه پرونده شکست خوردي خب؟ 1096 01:52:09,320 --> 01:52:11,721 ببين. ميخواي کاري کني. تو بايد زن پيدا کني 1097 01:52:11,880 --> 01:52:14,326 ميدوني، خانواده‌اي تشکيل بدي چند تا بچه داشته باشي 1098 01:52:14,880 --> 01:52:16,609 بي‌خيالش شو 1099 01:53:38,400 --> 01:53:39,845 خب 1100 01:53:46,160 --> 01:53:50,324 بله؟ - سلام. ريچ هستم. يه چيزي پيدا کرديم - 1101 01:53:53,240 --> 01:53:55,242 بچه‌ها. بياين يه نگاهي بندازين 1102 01:54:00,080 --> 01:54:03,766 دو تا مانکن فروشگاه با سايز بچه که سرشون له شده 1103 01:54:03,920 --> 01:54:08,050 با بچه‌هاي آزمايشگاه صحبت کردم و اونا گفتن تمام خوني که ...که از داخل صندوق‌هاي پلاستيکي نمونه گرفتيم 1104 01:54:08,200 --> 01:54:09,850 خون خوک بوده 1105 01:54:10,680 --> 01:54:14,765 .يالا بچه‌ها. روشون رو بپوشونين به زودي قراره برف بباره. عجله کنين. خب؟ 1106 01:54:17,600 --> 01:54:19,841 انگار که نقش بازي ميکرده ...مثلا 1107 01:54:20,000 --> 01:54:22,685 بغير از چند لباسي که ...بوسيله "دوور" و "برچ" شناسايي شدن 1108 01:54:22,840 --> 01:54:25,923 بقيه‌ي لباس‌هايي که پيدا کرديم هنوز برچسب قيمت داشتن 1109 01:54:26,080 --> 01:54:28,447 و اون کتاب هزارتوهايي که پيدا کرديم اون خودش درستش کرده 1110 01:54:28,600 --> 01:54:31,285 از عکس‌هاي کتابي که داخل اتاق زيرشيرواني پيدا کرديم، کپي گرفته بوده 1111 01:54:31,440 --> 01:54:34,887 مامور سابق اف.بي.اي اون رو نوشته - پيدا کردن مرد نامريي - 1112 01:54:35,040 --> 01:54:39,125 آره، راجع به يه مظنون فرضيه که فکر ميکردن مسئول ربوده شدن چند تا بچه بوده 1113 01:54:39,280 --> 01:54:42,966 فکر نکنم اعتباري داشته باشه اما بعضي بخش‌هاش رو خواندم 1114 01:54:43,120 --> 01:54:46,488 .تيلور وقتي بچه بوده ربوده شده بعد از سه هفته فرار کرده 1115 01:54:46,640 --> 01:54:49,883 کسي که اون رو دزديده بوده بهش ال.اس.دي و کتامين تزريق کرده بوده 1116 01:54:50,040 --> 01:54:52,566 .اون هيچوقت يادش نيومد و اونا هم هيچوقت دزدش رو دستگير نکردن 1117 01:54:52,720 --> 01:54:57,567 خب اون کتاب رو خوانده و نتيجه ميگيره که توسط مرد نامريي ربوده شده 1118 01:54:57,720 --> 01:55:00,769 حالا داره به خوبي اداشو در مياره، خب؟ 1119 01:55:03,080 --> 01:55:06,971 .آره. به بهترين شکل داشته ادا در مياورده اون ديشب خودش رو کشت 1120 01:55:07,920 --> 01:55:10,127 چطور اين کار رو کرده؟ مگه اون بازداشت نبوده؟ 1121 01:55:14,920 --> 01:55:16,331 هي 1122 01:55:18,320 --> 01:55:20,641 .تيلور اين رو کشيده نقشه‌ي رسيدن به جنازه‌هاست 1123 01:55:20,800 --> 01:55:22,165 نقشه محل جنازه‌هاست 1124 01:55:22,320 --> 01:55:25,324 و ما همون طرح رو داخل گردنبندي که اون روز از جنازه برداشتيم، پيدا کرديم 1125 01:55:25,520 --> 01:55:27,682 يه ارتباطي بينشون هست. خب؟ - ...ارتباطش اينه که - 1126 01:55:27,840 --> 01:55:31,367 .اون عکس آخرين هزارتوي کتاب بوده من قبلا امتحان کردم. قابل حل نيست. راه حلي براش نيست 1127 01:55:31,520 --> 01:55:35,081 اون جنازه يه آدم ديگه‌اي بوده که اون کتاب رو خوانده 1128 01:55:35,840 --> 01:55:37,604 چي داري بهم ميگي، ريچ؟ چي داري ميگي؟ 1129 01:55:37,760 --> 01:55:39,922 چي داري ميگي که... که اون مرد الکي بوده؟ 1130 01:55:40,080 --> 01:55:43,084 داري ميگي که اون دخترها هنوز يه جايي اون بيرون هستن؟ 1131 01:55:43,240 --> 01:55:45,163 باب تيلور چطور اون لباس‌ها رو داشته؟ 1132 01:55:45,320 --> 01:55:48,130 ...چطور... چطور پدر و مادر دخترها 1133 01:55:48,280 --> 01:55:50,886 اون لباس‌ها رو شناسايي کردن؟ 1134 01:55:52,880 --> 01:55:54,803 اين چيزيه که نميفهمم 1135 01:55:54,960 --> 01:55:56,200 نمي‌فهمي؟ 1136 01:55:56,360 --> 01:55:59,489 تو همچنان به جستجو و تلاشت ادامه بده 1137 01:55:59,800 --> 01:56:01,848 هي، اون اونجا چيکار ميکنه؟ بسته‌بنديش کن 1138 01:56:02,000 --> 01:56:04,162 حتما قربان. همين الان 1139 01:57:31,760 --> 01:57:33,205 بله؟ 1140 01:57:37,320 --> 01:57:38,765 بله. خودمم 1141 01:57:43,000 --> 01:57:44,411 چي؟ 1142 01:57:46,720 --> 01:57:48,370 خداي من 1143 01:57:48,520 --> 01:57:51,729 ...صبر کن. اون 1144 01:57:53,000 --> 01:57:54,650 !رالف! کلر 1145 01:58:10,360 --> 01:58:12,761 !کلر! بايد بريم بيمارستان 1146 01:58:12,920 --> 01:58:15,321 .اونا جوي رو پيدا کردن. اما آنا رو نه !اونا آنا رو پيدا نکردن 1147 01:58:15,520 --> 01:58:18,763 !شايد اون بدونه آنا کجاست !خواهش ميکنم. بايد بريم 1148 01:58:18,920 --> 01:58:20,331 !کلر 1149 01:58:23,160 --> 01:58:25,401 اليزا بر نميداره 1150 01:58:25,560 --> 01:58:28,040 بهش اس.ام.اس بده - باشه - 1151 01:58:37,080 --> 01:58:39,526 هيچکس از اينجا جلوتر نميره - بهم دست نزن - 1152 01:58:39,680 --> 01:58:42,160 ...خانم! صبر کن - عيبي نداره - 1153 01:58:42,760 --> 01:58:44,524 نانسي - گريس - 1154 01:58:44,720 --> 01:58:47,200 .اونا آنا رو پيدا ميکنن. ميدونم که ميکنن ميدونم که ميکنن 1155 01:58:47,360 --> 01:58:49,362 ميدونم 1156 01:58:49,720 --> 01:58:52,451 حالش چطوره؟ - بيداره؟ - 1157 01:58:53,720 --> 01:58:55,802 جوي، از خيابون ما دور بودي؟ 1158 01:58:55,960 --> 01:58:59,089 چقدر از خيابون دور بودي؟ جوي؟ 1159 01:58:59,240 --> 01:59:01,720 الان نميتوني اين کار رو کني - چقدر طول کشيد تا اونجا برسي...؟ - 1160 01:59:01,880 --> 01:59:03,689 !فقط بذار سوالم رو بپرسم! خواهش ميکنم - !کلر - 1161 01:59:03,840 --> 01:59:06,730 .کارآگاه تا يه لحظه ديگه برميگرده بايد صبر کني 1162 01:59:06,880 --> 01:59:09,690 بهش دارو دادن - جوي - 1163 01:59:09,840 --> 01:59:14,641 عزيزم، فقط بذار بدونم اون زندست، خب؟ 1164 01:59:15,080 --> 01:59:18,402 ميتوني فقط سرت رو تکون بدي، عزيزم؟ فقط سرت رو تکون بده 1165 01:59:18,560 --> 01:59:23,088 عزيزم؟ ميشه برامون سرت رو تکون بدي؟ ميشه سرت رو برامون تکون بدي؟ خواهش ميکنم 1166 01:59:23,240 --> 01:59:24,765 جوي؟ 1167 01:59:35,520 --> 01:59:36,931 جوي 1168 01:59:39,453 --> 01:59:41,907 تمام هزارتوها رو حل کن بعدش مي‌توني بري خونه 1169 02:00:08,440 --> 02:00:10,329 تو اونجا بودي 1170 02:00:11,560 --> 02:00:14,564 چي؟ من...؟ من کجا بودم؟ 1171 02:00:16,240 --> 02:00:19,449 دور دهانمون رو چسب زد - شششش - 1172 02:00:21,000 --> 02:00:23,526 چيزي نيست چيزي نيست عزيزم 1173 02:00:24,320 --> 02:00:26,687 چيزي نيست چيزي نيست 1174 02:00:27,040 --> 02:00:30,806 مامان و بابا اينجان. خب؟ خوب ميشي 1175 02:00:30,960 --> 02:00:33,247 ببخشيد - الان حالت خوبه - 1176 02:00:33,800 --> 02:00:36,371 گفته بودم هيچکس جز خانواده‌اش وارد اون اتاق نشن 1177 02:00:36,520 --> 02:00:38,966 هي. کجا ميري؟ - کلر؟ - 1178 02:00:39,120 --> 02:00:42,010 هي! کجا داره ميره؟ - نمي‌دونم - 1179 02:00:42,240 --> 02:00:44,686 .هي! با طبقه پايين تماس بگير نذارين از ساختمون بره 1180 02:00:44,880 --> 02:00:47,008 !هي! هي 1181 02:00:47,480 --> 02:00:48,845 !هي 1182 02:00:50,880 --> 02:00:53,087 !جلوي اون ماشين رو بگيرين !ماشينش رو بگيرين 1183 02:00:53,240 --> 02:00:55,208 !جلوش رو بگيرين! هي 1184 02:01:17,880 --> 02:01:20,360 گيرت آوردم، لعنتي 1185 02:01:20,560 --> 02:01:22,608 ميدونم کجا داري ميري 1186 02:01:23,480 --> 02:01:25,050 ميدونم کجا داري ميري 1187 02:02:43,440 --> 02:02:44,441 سلام دوباره 1188 02:02:44,960 --> 02:02:49,761 اميدوارم بذاري يه اعتراف و عذرخواهي کنم 1189 02:02:51,160 --> 02:02:55,210 براي چي؟ - ...براي اينکه اون روز در اداره پليس - 1190 02:02:55,360 --> 02:02:58,443 شما رو ترسوندم - تو که بابتش ازم عذرخواهي کردي - 1191 02:02:58,640 --> 02:03:02,122 .ميدونم. ميدونم که کردم ...فکر کردم شايد شما 1192 02:03:02,640 --> 02:03:05,041 ...گفتم يه کمکي به شما 1193 02:03:05,200 --> 02:03:08,807 ،ميدونين. متوجه شدم که در خانه‌تان احتياج به تعمير داره بهمين خاطر وسايلم رو آوردم 1194 02:03:08,960 --> 02:03:12,567 آه، که اينطور 1195 02:03:14,360 --> 02:03:18,524 دستم رو سوزوندم حس خوبي ندارم 1196 02:03:19,960 --> 02:03:23,362 اما خوشحالم که شما ميخواي بيشتر صحبت کني 1197 02:03:23,520 --> 02:03:28,686 نيازي به بهانه تراشي نيست بيا تو و يه فنجان چاي برام درست کن 1198 02:03:38,040 --> 02:03:39,690 بيا تو 1199 02:03:59,040 --> 02:04:01,441 نمي‌خوام مجبور بشم بهتون آسيب بزنم 1200 02:04:03,800 --> 02:04:05,848 ميدونم اون بچه‌ها اينجا بودن 1201 02:04:07,720 --> 02:04:10,883 دستت رو بذار روي سرت و برگرد 1202 02:04:12,400 --> 02:04:14,050 يالا 1203 02:04:17,280 --> 02:04:19,044 من فقط ميخوام برم 1204 02:04:19,200 --> 02:04:24,047 .به اون کيف دست نزن دستت رو بذار روي سرت 1205 02:04:28,640 --> 02:04:31,769 بيا اينطرف اپن. يالا 1206 02:04:41,280 --> 02:04:42,884 کمد بالايي 1207 02:04:44,040 --> 02:04:45,405 بازش کن 1208 02:04:51,520 --> 02:04:53,204 ممم 1209 02:04:54,760 --> 02:04:56,489 دستت کن 1210 02:05:06,400 --> 02:05:09,244 تو من رو نمي‌شناسي، آقاي دوور 1211 02:05:09,520 --> 02:05:13,445 ،اما باور کن وقتي که بهت گفتم نميذارم از اينجا بري 1212 02:05:21,720 --> 02:05:23,609 لازم نيست همش رو بخوري 1213 02:05:24,800 --> 02:05:28,247 يک سومش هم براي آدمي به هيکل تو کافيه 1214 02:05:29,760 --> 02:05:32,730 براي اينه که تو رو بيشتر قابل کنترل کنه - فراموشش کن - 1215 02:05:32,920 --> 02:05:37,448 بنوش آقاي دوور. وگرنه همينجا داخل آشپزخونه‌م ...ميکشمت و بعدش دخترت رو ميارم اينجا 1216 02:05:37,600 --> 02:05:40,570 تا مغزت رو از روي زمين تميز کنه - اون کجاست؟ - 1217 02:05:44,080 --> 02:05:45,286 بنوش 1218 02:05:45,840 --> 02:05:47,569 فقط بذار ببينمش 1219 02:05:47,720 --> 02:05:49,449 ميخواي ببينيش؟ - آره - 1220 02:05:50,200 --> 02:05:52,965 راه رسيدن به ديدنش همونه 1221 02:06:03,680 --> 02:06:07,366 يه کم بيشتر، آقاي دوور. يه کم بيشتر 1222 02:06:13,280 --> 02:06:15,089 خوبه. مگه نه؟ 1223 02:06:15,840 --> 02:06:18,161 طرز تهيه‌ش اختراع شوهر عزيزمه 1224 02:06:26,000 --> 02:06:27,684 حالا برگرد عقب 1225 02:06:28,160 --> 02:06:30,083 بذار ببينمش 1226 02:06:35,520 --> 02:06:37,648 از داخل جيبت درش بيار 1227 02:06:40,000 --> 02:06:41,684 بذارش داخل ظرفشويي 1228 02:06:44,360 --> 02:06:46,362 بندازش توي زباله خردکن 1229 02:06:54,680 --> 02:06:56,842 سوييچ ماشينت رو بذار روي ميز 1230 02:07:00,160 --> 02:07:02,970 سوييچ ماشينت رو بذار روي ميز 1231 02:07:04,920 --> 02:07:06,410 خوبه 1232 02:07:07,200 --> 02:07:11,410 .برو به سمت اون ماشين "ترانس.ام" اونطرف ماشيني که اونجاست. يالا. تکون بخور 1233 02:07:11,600 --> 02:07:13,364 برو اونور 1234 02:07:20,600 --> 02:07:22,887 ...قيافه‌ات 1235 02:07:23,040 --> 02:07:27,887 شوهرم هم همين قيافه رو داشت تا وقتي که آلکس رو گرفتيم 1236 02:07:28,040 --> 02:07:30,008 اون اولين بچه‌اي بود که دزديديم 1237 02:07:30,200 --> 02:07:33,886 اسمش جيمي بود. يا بري 1238 02:07:34,080 --> 02:07:36,560 يادم نيست شک دارم خودش هم يادش باشه 1239 02:07:36,720 --> 02:07:38,768 اسم‌هاي زيادي بود 1240 02:07:38,960 --> 02:07:43,522 ،بابي تيلور رو کاملا فراموش کرده بودم تا زماني که در روزنامه راجع بهش خوندم 1241 02:07:45,400 --> 02:07:47,767 روي صندلي راننده بشين 1242 02:07:57,160 --> 02:07:59,606 در رو باز کن و سوار ماشين شو 1243 02:08:14,440 --> 02:08:19,367 ناپديد کردن بچه‌ها جنگ ما عليه خداست 1244 02:08:20,640 --> 02:08:23,086 کاري مي‌کنيم که مردم ايمانشون رو از دست بدن 1245 02:08:23,240 --> 02:08:26,130 و اون‌ها رو به شيطاني مثل تو تبديل مي‌کنيم 1246 02:08:27,280 --> 02:08:31,080 از زماني که شوهرم ناپديد شد بايد آرامتر کار مي‌کردم 1247 02:08:31,240 --> 02:08:33,322 اما کاري که از دستم برمياد رو ميکنم 1248 02:08:34,960 --> 02:08:36,724 ماشين رو روشن کن 1249 02:08:37,360 --> 02:08:39,283 ماشين رو روشن کن 1250 02:08:44,840 --> 02:08:46,649 بازم امتحان کن 1251 02:08:52,520 --> 02:08:55,330 آروم برو عقب 1252 02:08:59,320 --> 02:09:02,563 يالا. برو عقب 1253 02:09:04,520 --> 02:09:06,010 يالا 1254 02:09:09,720 --> 02:09:11,165 وايسا 1255 02:09:11,320 --> 02:09:12,845 .خاموشش کن 1256 02:09:13,640 --> 02:09:15,483 !خاموشش کن 1257 02:09:16,760 --> 02:09:18,250 بيا بيرون 1258 02:09:27,520 --> 02:09:29,284 فکر کنم بايد بدوني 1259 02:09:29,440 --> 02:09:31,841 آلکس هيچوقت دست روي دخترها بلند نکرد 1260 02:09:32,000 --> 02:09:34,571 فقط ميخواست اونا با ماشين کاروان دوري بزنن 1261 02:09:35,360 --> 02:09:38,045 من کسي بودم که تصميم گرفتم اون‌ها بايد بمونن 1262 02:09:41,360 --> 02:09:43,044 يه نگاهي بنداز 1263 02:09:44,560 --> 02:09:46,688 شايد دخترت هم اون پايين باشه 1264 02:09:47,200 --> 02:09:48,964 خدا رو چه ديدي 1265 02:09:50,520 --> 02:09:52,010 آنا 1266 02:09:52,840 --> 02:09:54,330 !آنا 1267 02:09:59,960 --> 02:10:01,041 آنا؟ 1268 02:10:01,200 --> 02:10:04,727 !آنا. آنا! آنا 1269 02:10:05,560 --> 02:10:09,690 وقتي که پليس اومد اين اطراف ناچار شدم اون‌ها رو بفرستم پايين 1270 02:10:10,520 --> 02:10:12,249 بايد همون پايين ولشون ميکردم 1271 02:10:13,400 --> 02:10:15,050 بدون آلکس خيلي تنهام 1272 02:10:17,640 --> 02:10:20,644 برو اون تو - چي؟ - 1273 02:10:21,160 --> 02:10:23,049 برو تو 1274 02:10:26,240 --> 02:10:29,244 اگه ميخواي برم اون تو بايد بهم شليک کني 1275 02:10:30,000 --> 02:10:32,321 همينطوري به خواست تو اون تو نميرم 1276 02:10:36,400 --> 02:10:37,925 !خدايا 1277 02:10:43,400 --> 02:10:46,643 يالا. برو تو 1278 02:10:53,920 --> 02:10:55,365 خوبه 1279 02:11:15,120 --> 02:11:17,441 بهتره يه طوري جلوي خونريزيت رو بگيري 1280 02:11:18,120 --> 02:11:20,407 وگرنه فقط 24 ساعت زنده ميموني 1281 02:11:25,680 --> 02:11:29,810 دوست دارم وقتي که دخترت رو ميندازم اون تو هنوز زنده باشي 1282 02:11:35,880 --> 02:11:37,962 !صبر کن. نه. صبر کن !صبر کن 1283 02:11:43,360 --> 02:11:44,885 اوه 1284 02:12:08,120 --> 02:12:10,964 "هي، ازت ميخوام که بري خونه‌ي "هالي جونز 1285 02:12:11,120 --> 02:12:13,566 بايد به اون زن خبر داد - نه. من بايد دوور رو پيدا کنم - 1286 02:12:13,720 --> 02:12:16,929 نه. کارت با دوور تموم شده. خب؟ - ميخواي برم پيش هالي جونز؟ - 1287 02:12:17,080 --> 02:12:20,163 ازت ميخوام بري پيش‌هالي جونز و بهش خبر بدي. خواهش ميکنم 1288 02:12:51,640 --> 02:12:53,085 خدايا 1289 02:13:49,440 --> 02:13:54,082 خداي بزرگ، مراقب دخترم باش 1290 02:15:07,080 --> 02:15:08,730 خانم جونز؟ 1291 02:15:20,560 --> 02:15:22,289 خانم جونز؟ 1292 02:16:53,800 --> 02:16:55,131 همين حالا دست‌هات رو نشونم بده 1293 02:16:56,280 --> 02:16:58,886 تکون نخور و دست‌هاي لعنيت رو نشون بده 1294 02:16:59,360 --> 02:17:02,330 !همونجا وايسا دست‌هاي لعنتيت رو نشون بده 1295 02:17:02,520 --> 02:17:04,648 تکون نخور و دست‌هات رو نشون بده 1296 02:17:04,800 --> 02:17:09,408 مطمئن شو که جنازه‌ام رو مي‌سوزونن مطمئنم که نمي‌خوام داخل يه جعبه دفن بشم 1297 02:17:09,560 --> 02:17:11,608 !هر دو دستت رو نشون بده !همين حالا! همين حالا 1298 02:17:13,920 --> 02:17:15,365 !لعنت 1299 02:17:26,880 --> 02:17:28,325 آنا 1300 02:17:28,880 --> 02:17:30,769 خداي من 1301 02:17:51,400 --> 02:17:52,606 آنا 1302 02:18:08,640 --> 02:18:10,369 !لعنتي 1303 02:18:27,040 --> 02:18:29,042 !يالا! يالا !آنا 1304 02:18:29,200 --> 02:18:30,406 آنا، يالا 1305 02:18:34,560 --> 02:18:37,643 با من بمون، آنا با من ميموني. نه؟ 1306 02:18:38,320 --> 02:18:40,084 !ميخوام که با من بموني، آنا 1307 02:18:48,320 --> 02:18:51,642 با من بمون آنا. چيزي نيست چيزي نيست. چيزي نيست 1308 02:18:51,840 --> 02:18:53,171 !يالا! برين کنار! برين کنار 1309 02:19:02,760 --> 02:19:04,603 نمير. نمير 1310 02:19:31,960 --> 02:19:33,530 چيزي نيست. چيزي نيست 1311 02:19:35,160 --> 02:19:37,367 عزيزم، چيزي نيست 1312 02:19:37,520 --> 02:19:39,807 هي 1313 02:19:40,280 --> 02:19:42,442 !هي! کمک 1314 02:19:43,280 --> 02:19:45,248 !کمک! کمک 1315 02:19:45,400 --> 02:19:48,643 !کمک! کمک 1316 02:19:51,068 --> 02:19:55,158 بري ميلاند ملقب به آلکس جونز پس از 27 سال به آغوش خانواده‌اش برگشت 1317 02:19:55,159 --> 02:19:59,268 هنوز مفقود است 1318 02:20:10,320 --> 02:20:11,765 کارآگاه لوکي؟ 1319 02:20:15,000 --> 02:20:16,650 اميدوارم مزاحم نشده باشم 1320 02:20:17,840 --> 02:20:18,921 نه 1321 02:20:23,440 --> 02:20:25,761 اون واقعا کارش خوب بود 1322 02:20:26,440 --> 02:20:30,001 تا چند روز ديگه حالش خوب ميشه مگه نه رفيق؟ 1323 02:20:30,160 --> 02:20:34,370 فقط اومده بود تا ازت تشکر کنه و به قهرمانش سلام کنه 1324 02:20:39,520 --> 02:20:40,965 سلام 1325 02:20:50,160 --> 02:20:51,764 ميشه يه لحظه بهم وقت بدين؟ 1326 02:20:53,520 --> 02:20:55,568 خداحافظي کن، جوي. خداحافظ - ممنون - 1327 02:20:55,720 --> 02:20:58,564 خداحافظ - تا يه دقيقه ديگه ميام. خداحافظي کن، آنا - 1328 02:21:25,040 --> 02:21:27,168 اون سوتش رو پيدا کرد؟ 1329 02:21:28,640 --> 02:21:29,880 نه 1330 02:21:30,080 --> 02:21:32,686 نه. همه‌ش اصرار داره و ميگه که ...با کمک جوي سوتش رو پيدا کرده 1331 02:21:32,840 --> 02:21:35,571 در همان روز شکرگذاري قبل از اينکه دزديده بشن 1332 02:21:35,720 --> 02:21:38,451 اما فکر کنم گيج شده 1333 02:21:39,440 --> 02:21:40,930 يه سوت جديد براش خريدم 1334 02:21:58,320 --> 02:22:00,721 اون باهام تماس نگرفته 1335 02:22:03,800 --> 02:22:05,450 ...ميدونم که باور 1336 02:22:05,600 --> 02:22:08,524 .ميدونم که احتمالا باور نمي‌کني اما تماس نگرفته 1337 02:22:15,720 --> 02:22:17,768 باور ميکنم 1338 02:22:25,760 --> 02:22:27,762 فکر ميکني پيداش ميکني؟ 1339 02:22:32,120 --> 02:22:33,485 آره 1340 02:22:34,760 --> 02:22:36,489 و اون زنداني ميشه؟ 1341 02:22:38,960 --> 02:22:40,485 احتمالا 1342 02:22:44,520 --> 02:22:46,045 ...به هرحال 1343 02:22:47,240 --> 02:22:49,163 ممنون بابت همه چي 1344 02:22:52,040 --> 02:22:54,202 خداي من 1345 02:23:05,680 --> 02:23:07,489 دلم براش تنگ شده 1346 02:23:11,320 --> 02:23:15,564 اون... اون کاري رو کرد که براي پيدا کردن آنا بايد ميکرد 1347 02:23:15,720 --> 02:23:17,449 و از اين بابت از خدا متشکرم 1348 02:23:27,640 --> 02:23:29,642 اون مرد خوبيه 1349 02:23:38,760 --> 02:23:40,205 خدانگهدار 1350 02:24:04,480 --> 02:24:06,562 بسيار خب بياين جمع کنيم 1351 02:24:14,720 --> 02:24:17,883 امشب کارتون تموم شد؟ - آره. زمين بدجوري يخ زده - 1352 02:24:18,080 --> 02:24:21,243 يه هفته طول ميکشه تا کل محوطه رو گودبرداري کنيم 1353 02:24:21,400 --> 02:24:24,210 فقط چند تا مار مرده و آشغال پيدا کرديم 1354 02:24:26,160 --> 02:24:29,084 دعا کن که بهترين اتفاق بيفته اما آماده بدترين اتفاق باش 1355 02:24:31,120 --> 02:24:32,531 شب بخير 1356 02:24:35,520 --> 02:24:36,885 شب بخير 1357 02:24:37,920 --> 02:24:39,251 خاموشش کن 1358 02:24:39,440 --> 02:24:41,090 باشه 1359 02:25:56,440 --> 02:25:59,753 زندانيان 1360 02:26:00,863 --> 02:26:12,684 زيرنويس از حسين غريبي و امير طهماسبي 1361 02:26:13,798 --> 02:26:25,676 gharibi6@yahoo.com amir_t6262@yahoo.com 1362 02:26:26,915 --> 02:26:38,741 www.FarsiSubtitle.com 1363 02:26:39,877 --> 02:26:51,748 amirt6262subtitle.blogfa.com 1364 02:33:04,423 --> 02:33:09,874 Prisoners (2013) Bluray Farsi_Persian ver 5 EDITED 16.9.92