1 00:00:03,215 --> 00:00:07,386 Tekstityksen versionumero: 1.0 Päiväys: 23.12.2013 2 00:00:07,803 --> 00:00:11,974 Tämänkin tekstityksen tarjoaa: WWW.DIVXFINLAND.ORG 3 00:00:12,391 --> 00:00:16,562 Suomennos: Mr.Mystery, VierasTalo, Adebisi, Snagglepuss, - 4 00:00:16,979 --> 00:00:21,191 KniL, juzkaaz, Atte902 ja jazzzombie 5 00:00:21,609 --> 00:00:25,821 Oikoluku: jazzzombie 6 00:00:29,116 --> 00:00:33,454 VANGITUT 7 00:00:43,631 --> 00:00:49,303 Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. 8 00:00:49,470 --> 00:00:51,597 Tulkoon sinun valtakuntasi. 9 00:00:51,764 --> 00:00:56,310 Tapahtukoon sinun tahtosi, myös maan päällä niin kuin taivaassa. 10 00:00:56,477 --> 00:00:59,813 Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, - 11 00:00:59,980 --> 00:01:02,733 ja anna meille meidän syntimme anteeksi, - 12 00:01:03,192 --> 00:01:07,488 niin kuin mekin anteeksi annamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. 13 00:01:08,405 --> 00:01:14,370 Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. 14 00:01:15,496 --> 00:01:19,917 Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia - 15 00:01:20,709 --> 00:01:23,420 iankaikkisesti. 16 00:01:23,587 --> 00:01:26,173 Aamen. 17 00:01:54,702 --> 00:01:58,872 Tiedätkö, mikä oli tärkein asia, jonka isoisäsi opetti minulle? 18 00:02:02,918 --> 00:02:05,421 "Ole valmis." 19 00:02:06,755 --> 00:02:11,719 Oli kyseessä sitten hirmumyrsky, tulva tai mikä tahansa. 20 00:02:11,885 --> 00:02:16,432 Kauppoihin ei toimiteta ruokaa, ja huoltoasemilta loppuu polttoaine. 21 00:02:16,599 --> 00:02:20,227 Ihmiset kääntyvät toisiaan vastaan. 22 00:02:20,394 --> 00:02:25,608 Yhtäkkiä hengissä pysyminen on vain itsestään kiinni. 23 00:02:30,029 --> 00:02:32,906 Olen ylpeä sinusta, poika. 24 00:02:33,073 --> 00:02:35,576 Hienosti ammuttu. 25 00:03:30,923 --> 00:03:33,425 Vauhtia, kulta. 26 00:03:34,260 --> 00:03:37,304 Unohdin jotakin. Odota vähän, Anna. 27 00:03:37,471 --> 00:03:41,225 - Ralph, otitko peuranlihan? - Unohdin piiraan. 28 00:03:44,270 --> 00:03:48,232 - Menemmekö autolla? - Olemme menossa naapuriin, pöljä. 29 00:03:54,405 --> 00:03:58,784 - Odottakaahan äitiänne. - Ota kyytiin. 30 00:04:01,328 --> 00:04:03,455 Alatpa käydä painavaksi. 31 00:04:03,622 --> 00:04:06,625 Dannyn isä voisi myydä minulle vanhan autonsa. 32 00:04:06,792 --> 00:04:10,462 - Minulla on puolet rahoista. - Ei onnistu. 33 00:04:10,629 --> 00:04:14,341 Työtä riittää hädin tuskin asuntolainan maksamiseen. 34 00:04:14,758 --> 00:04:18,095 Mikset pane isoisän asuntoa vuokralle? 35 00:04:18,929 --> 00:04:23,601 Kuten jankutan äidillesi, talo on vanha. Kunnostaminen maksaisi omaisuuden. 36 00:04:39,867 --> 00:04:42,202 He tulivat. 37 00:04:44,413 --> 00:04:47,333 - Hei. - Hyvää kiitospäivää. 38 00:04:47,499 --> 00:04:51,670 - Anna, ei kutsumatta sisään. - Tule nyt sisään sieltä, Keller. 39 00:04:56,008 --> 00:04:59,053 - Toitko ampumasi peuran? - Tämä on Ralphin ampuma. 40 00:04:59,219 --> 00:05:02,306 - Tappaja vieköön sen keittiöön - Kiitos. 41 00:05:03,682 --> 00:05:06,977 - Siinähän se mies on. - Hyvää kiitospäivää. 42 00:05:07,645 --> 00:05:10,648 Joy, sanoin jo kolmesti. 43 00:05:10,814 --> 00:05:15,152 - Teiltä jää peli näkemättä. - Nuket pois pöydältä. 44 00:05:16,987 --> 00:05:19,323 Anna, tule tänne. 45 00:05:19,490 --> 00:05:21,992 Odotamme aina, että kutsutaan sisään. 46 00:05:22,242 --> 00:05:24,244 Sinä vastaat tästä. 47 00:05:24,411 --> 00:05:28,082 Me eläinlääkärit olemme surkeita lihamestareita. 48 00:05:31,585 --> 00:05:36,840 - Voinko mennä Joyn kanssa ulos? - Jos saat veljesi lähtemään mukaan. 49 00:05:38,634 --> 00:05:41,345 Pane pipo päähän. Olit juuri flunssassa. 50 00:05:41,512 --> 00:05:44,014 Sinä myös, Joy. 51 00:05:45,599 --> 00:05:48,894 Säälitkö peuraa, kun ammuit sen? 52 00:05:49,061 --> 00:05:52,856 Säälitkö itse lehmiä, kun käyt McDonald'sissa? 53 00:05:53,023 --> 00:05:58,028 Niin isä sanoo. Jos peurat vasovat liikaa, vasat kuolevat kuitenkin. 54 00:05:58,195 --> 00:06:03,617 - Niiden määrä on pidettävä kurissa. - Sanoiko isäsi tuonkin? 55 00:06:05,452 --> 00:06:08,289 - Tulkaahan pois sen luota. - Anna kun minä. 56 00:06:08,455 --> 00:06:10,541 - Nyt mennään. - Älä. 57 00:06:10,708 --> 00:06:15,713 - Sanoin, että mennään. - Ei toisten autoa voi hakata noin. 58 00:06:18,507 --> 00:06:21,885 Odota. Kuuletteko tuon? 59 00:06:22,052 --> 00:06:28,017 - Siellä on joku. - En halua saada huutoja kiitospäivänä. 60 00:06:39,235 --> 00:06:42,864 Opetuslautakunnan mukaan marssiorkesterin asuihin ei ole varaa. 61 00:06:43,031 --> 00:06:46,576 Meillä oli koulussa samat asut, ja ne olivat vanhoja jo silloin. 62 00:06:46,743 --> 00:06:49,704 Vuoden 1979 mallistoa. 63 00:06:49,871 --> 00:06:54,042 - Miksei se puhu minulle? - Ei se osaa puhua. 64 00:06:55,168 --> 00:06:56,961 Söpöläinen. 65 00:06:57,128 --> 00:07:00,798 Johan nyt. Se on nopea. 66 00:07:01,049 --> 00:07:03,593 Niin vikkelä. Onko tuo liukumäki? 67 00:07:03,760 --> 00:07:07,347 Kiitos vain. Minulla on yllätys. 68 00:07:08,890 --> 00:07:13,186 - Otan vastaan toiveita. - Kyllä! 69 00:07:13,353 --> 00:07:15,438 Ei. 70 00:07:17,815 --> 00:07:22,779 - Kuunnelkaa tarkkaan. Tämä on vaikeaa. - Voinko viedä Joyn meille? 71 00:07:22,946 --> 00:07:26,115 - Miksi? - Etsimme punaista pilliäni. 72 00:07:26,282 --> 00:07:29,243 Se pilli taitaa olla mennyttä. 73 00:07:29,410 --> 00:07:34,874 - Mikä pilli? - Isän antama hätäpilli. Kadotin sen - 74 00:07:36,084 --> 00:07:38,711 133 päivää sitten. 75 00:07:40,213 --> 00:07:43,216 Pillin löytää vain viheltämällä. 76 00:07:43,383 --> 00:07:46,135 Vihelletään "Kulkuset" löytääksemme sen. 77 00:07:50,306 --> 00:07:54,060 Kulkuset, Batman haisee, Robin munii vaan 78 00:07:54,227 --> 00:07:58,815 Lepakkoauto renkaaton, Jokeri pääsee pakoon 79 00:07:58,982 --> 00:08:04,570 Selvä, voitte mennä. Pyytäkää Eliza ja Ralph mukaanne. 80 00:08:05,738 --> 00:08:09,325 - Älkää etsikö kellarista. - Tyttöjen tärykalvot kehittyvät vielä. 81 00:08:09,492 --> 00:08:13,204 En halunnut vahingoittaa niitä. Otan Kelleriltä toiveita vastaan. 82 00:08:13,371 --> 00:08:15,707 Sinun päiväsi, sinun toiveesi. 83 00:08:15,873 --> 00:08:18,585 - Pianonsoitto kelpaisi. - Ei. 84 00:08:18,751 --> 00:08:22,755 Hän pukeutui aikoinaan kuin Springsteen. 85 00:08:22,922 --> 00:08:25,758 Rakastan Springsteeniä yhä. 86 00:08:25,925 --> 00:08:29,262 Valitettavasti en ole valkoinen ja pidän hänestä liikaa. 87 00:08:29,429 --> 00:08:32,140 - Olen liian humalassa "Pomon" soittoon. - Kiitos. 88 00:08:32,307 --> 00:08:35,935 - Kulta. - En keksi juuri nyt mitään. 89 00:08:36,102 --> 00:08:39,731 Keksin sen. Hän rakastaa kansallislaulua. 90 00:08:39,897 --> 00:08:43,526 - Hän laulaa sitä suihkussa. - En laula. 91 00:08:43,693 --> 00:08:45,862 Homma hoidossa. 92 00:09:18,561 --> 00:09:22,523 - Missä siskonne ovat? - En löydä heitä. 93 00:09:22,815 --> 00:09:25,526 Kävittekö meillä heidän kanssaan? 94 00:09:25,693 --> 00:09:28,655 - Emme. Mitä tarkoitat? - Aiemmin. 95 00:09:28,821 --> 00:09:33,576 - Emme menneet. - Eivätkö he hakeneet teitä? 96 00:09:33,743 --> 00:09:38,289 - Emme ole nähneet heitä ruoan jälkeen. - Ei hätää. He ovat kai meillä. 97 00:09:52,136 --> 00:09:54,764 Anna. Joy. 98 00:09:57,392 --> 00:09:59,435 Anna! 99 00:10:00,228 --> 00:10:02,313 Tytöt. 100 00:10:20,999 --> 00:10:22,917 Tytöt! 101 00:10:23,084 --> 00:10:26,629 - Kuka pani astiat tänne? - En nähnyt heitä ulkona. Alkaa sataa. 102 00:10:26,796 --> 00:10:30,133 - Kävitkö Marian keinulla? - Kävin. 103 00:10:30,800 --> 00:10:34,470 He saavat selkäänsä palattuaan. Anteeksi, Grace. Teen sellaista. 104 00:10:34,637 --> 00:10:38,057 - Eivätkö he olleet ulkonakaan? - Ovatko he täällä? 105 00:10:38,224 --> 00:10:41,853 Eivät. Eikö meilläkään? 106 00:10:42,020 --> 00:10:45,356 Tutkin koko talon. He eivät ole täälläkään. 107 00:10:47,233 --> 00:10:51,738 Matkailuauto. He leikkivät kadulla matkailuauton perässä. 108 00:10:51,904 --> 00:10:57,118 - Sisällä taisi olla joku. - Näytä missä se oli. 109 00:10:57,702 --> 00:11:00,955 Odota täällä. Tutkin talon uudestaan. 110 00:11:03,958 --> 00:11:07,086 Mene sitä kautta. Tapaamme toisella puolella. 111 00:11:07,420 --> 00:11:10,506 - Anna! - Joy! 112 00:11:14,302 --> 00:11:18,264 - Roger, onko tyttäreni mennyt ohi? - En. Onko jokin vialla? 113 00:11:21,559 --> 00:11:26,606 - Anna! - Auto oli tässä. 114 00:11:28,858 --> 00:11:31,778 Anna! 115 00:11:34,572 --> 00:11:37,492 - Näittekö heitä? - Emme! 116 00:11:38,576 --> 00:11:40,787 En löytänyt heitä! 117 00:11:40,954 --> 00:11:43,623 Käskin pysyä poissa tältä talolta. 118 00:11:43,790 --> 00:11:48,461 - Pysyimmekin. Käskimme tytöt pois autolta. - Kerro kaikki, mitä muistat autosta. 119 00:11:48,628 --> 00:11:52,006 - Perässä oli tikkaat. - Poliisille. 120 00:12:04,143 --> 00:12:06,354 Hyvää kiitospäivää. 121 00:12:06,521 --> 00:12:10,525 Kiitos. Onko teillä onnenkeksejä? 122 00:12:10,692 --> 00:12:14,445 Pomoni sanoi, etteivät poliisit pidä niistä. 123 00:12:14,612 --> 00:12:18,366 Minä vuonna synnyit? Oletko lohikäärme, käärme vai hevonen? 124 00:12:18,533 --> 00:12:22,704 - Olen apina. - Olet siis apina. 125 00:12:23,663 --> 00:12:28,876 Olet todella älykäs. Osaat vaikuttaa ihmisiin. 126 00:12:29,043 --> 00:12:32,338 Voisitko vaikuttaa pomosi antamaan alennusta? 127 00:12:32,505 --> 00:12:37,510 En voi. Pomoni on kukko. 128 00:12:43,099 --> 00:12:46,603 Hän on siis itsekäs ja omalaatuinen. 129 00:12:52,358 --> 00:12:55,987 Kaikille yksiköille tiedoksi: kuvaukseen sopiva matkailuauto - 130 00:12:56,154 --> 00:13:00,825 on pysäköitynä huoltoasemalla tien 46 varrella. 131 00:13:00,992 --> 00:13:05,038 - Onko vapaita yksiköitä? - 12-12 menossa. 132 00:13:05,204 --> 00:13:08,958 - 10-80 myös. - 13-40 viiden minuutin päässä. 133 00:13:09,125 --> 00:13:11,628 Tapaan muut yksiköt paikalla. 134 00:13:31,147 --> 00:13:34,400 - 12-12 valmiina. - 10-80 valmiina. 135 00:13:34,567 --> 00:13:38,321 13-40 paikalla. Liikumme kohti kohdetta. 136 00:14:19,028 --> 00:14:21,114 Pysähdy! 137 00:14:21,572 --> 00:14:25,243 Varokaa! Älkää ampuko! 138 00:14:37,880 --> 00:14:40,174 Menkää oikealta. 139 00:14:47,724 --> 00:14:49,726 Täällä selvä! 140 00:14:59,694 --> 00:15:02,405 Odota. Minä hoidan tämän. 141 00:15:02,739 --> 00:15:04,741 Anna se. 142 00:15:27,388 --> 00:15:30,391 Näen sinut siellä. Molemmat kädet esiin. 143 00:15:30,558 --> 00:15:33,895 Minä näen sinut! Kädet näkyviin! 144 00:15:35,688 --> 00:15:37,774 Molemmat kädet! 145 00:15:38,358 --> 00:15:41,069 Hitaasti. 146 00:15:41,235 --> 00:15:43,905 Hitaasti. Molemmat kädet. 147 00:15:44,072 --> 00:15:46,157 Molemmat kädet! 148 00:15:48,534 --> 00:15:51,454 Kävele! 149 00:15:55,375 --> 00:15:57,460 Nouse ylös! 150 00:16:00,463 --> 00:16:03,383 Näytä missä tytöt ovat! 151 00:16:04,759 --> 00:16:08,888 Missä ne tytöt ovat? 152 00:16:09,055 --> 00:16:12,767 Anna taskulamppu. Ovatko tytöt metsässä? 153 00:16:12,934 --> 00:16:15,436 Veitkö heidät metsään? 154 00:16:16,229 --> 00:16:18,940 Minne veit tytöt? 155 00:16:20,316 --> 00:16:22,902 Kuuletko sinä? 156 00:16:23,569 --> 00:16:27,532 - Mitä tämä tyyppi on vetänyt? - Selvästi aineissa. 157 00:16:27,699 --> 00:16:32,412 Viekää autoon. 158 00:16:33,955 --> 00:16:36,749 Soita etsintäpartio ja vainukoirat. 159 00:16:36,916 --> 00:16:40,670 Eristäkää koko alue. Sisääntulo, kaikki. 160 00:16:41,421 --> 00:16:43,423 Tule mukaani. 161 00:16:43,798 --> 00:16:48,011 - Hekö eivät leikkineet matkailuautollasi? - Eivät. 162 00:16:53,725 --> 00:16:56,227 Katsopa heitä uudestaan. 163 00:16:57,812 --> 00:17:01,024 - Tunnistatko tytöt? - En nähnyt heitä. Saanko istua? 164 00:17:01,190 --> 00:17:04,944 - Mitä teet matkailuautossa? - Nukun siellä. 165 00:17:05,612 --> 00:17:08,114 Nukuitko siellä sinä päivänä? 166 00:17:08,281 --> 00:17:11,284 Miksi se oli pysäköity talon lähelle? 167 00:17:13,286 --> 00:17:17,040 Ehkä olin ajelulla. 168 00:17:17,206 --> 00:17:19,083 Ethän sinä ajanut. 169 00:17:19,250 --> 00:17:22,837 Tiedän, että tytöt leikkivät pysäköidyn autosi ulkopuolella. 170 00:17:23,004 --> 00:17:26,925 - Olitko suunnitellut nappaavasi tytöt? - En. 171 00:17:27,091 --> 00:17:30,303 - Olitko tehnyt niin ennenkin? - En. 172 00:17:30,470 --> 00:17:32,513 - Pyysitkö heidät sisään? - En. 173 00:17:32,680 --> 00:17:35,892 - Pyysitkö sisään ja veit jonnekin? - En. 174 00:17:36,059 --> 00:17:39,437 - Veitkö tytöt jonnekin? - Saanko istua. 175 00:17:39,604 --> 00:17:42,357 Tiedän, että veit heidät jonnekin. 176 00:17:42,982 --> 00:17:46,903 - Piilotitko heidät? Sidoitko kiinni? - En. 177 00:17:47,070 --> 00:17:49,238 Sidoitko heidät? 178 00:17:55,161 --> 00:17:58,039 Tiedän, että olet hyvä tyyppi. 179 00:17:58,206 --> 00:18:03,920 En sano, että olet tehnyt pahaa. Haluan vain oikeat vastaukset. 180 00:18:04,087 --> 00:18:09,008 - Minne yleensä pysäköit autosi, Alex? - Tätini luo. 181 00:18:09,175 --> 00:18:14,389 Saan pysäköidä takapihalle. Siellä ei kasva nurmikko. 182 00:18:16,432 --> 00:18:21,479 Se oli mieheni auto. Saa ostaa, jos kiinnostaa. 183 00:18:25,441 --> 00:18:30,905 - Ei kiitos. - Mitä sitten teette tontillani? 184 00:18:33,116 --> 00:18:36,494 Hyvä, että hän löytyi. 185 00:18:36,661 --> 00:18:40,665 Hän tulee kotiin aina ennen pimeää. 186 00:18:40,832 --> 00:18:45,878 En ymmärrä. Hän ei ole ikinä ollut ongelmissa. 187 00:18:47,964 --> 00:18:52,468 Kesällä hän saattaa joskus yöpyä autossa. 188 00:18:52,635 --> 00:18:56,723 Tähän aikaan vuodesta hän nukkuu täällä. 189 00:19:05,481 --> 00:19:07,567 Siinä on mieheni. 190 00:19:07,734 --> 00:19:12,322 Meille tuli riita viisi vuotta sitten. 191 00:19:13,865 --> 00:19:16,993 Hän lähti, eikä palannut. 192 00:19:17,785 --> 00:19:20,788 Alex rakasti häntä kuin isää. 193 00:19:23,583 --> 00:19:27,962 - Missä Alexin oikeat vanhemmat ovat? - Mieheni veli tyttöystävineen - 194 00:19:28,129 --> 00:19:32,258 kuolivat auto-onnettomuudessa, kun Alex oli kuuden ikäinen. 195 00:19:32,425 --> 00:19:34,761 Ikävä kuulla. 196 00:19:44,061 --> 00:19:47,189 Hänellä ei ole juuri mitään. 197 00:19:52,861 --> 00:19:55,989 - Mitä löytyi? - Auto on puhdas. 198 00:19:56,156 --> 00:19:58,992 Tai siis hemmetin likainen, mutta emme löytäneet mitään. 199 00:19:59,159 --> 00:20:01,870 Ei villa- tai kuitukangasta? 200 00:20:02,037 --> 00:20:07,042 Tytöillä saattoi olla villapipo tai -hanskat. 201 00:20:07,209 --> 00:20:12,965 Jos tytöt olisivat panneet hanttiin, siitä olisi jäänyt jälkiä. 202 00:20:13,131 --> 00:20:16,593 Aloittaisin etsinnät siitä metsästä. 203 00:20:16,760 --> 00:20:20,555 Puolet koko osavaltion poliiseista ovat jo siellä. 204 00:20:20,806 --> 00:20:24,935 Kun auto on tutkittu, lähetä miehet tädin talolle. 205 00:20:46,665 --> 00:20:48,750 Anna! 206 00:20:54,339 --> 00:20:56,425 Anna! 207 00:21:26,079 --> 00:21:28,248 Kiitos kun tulitte. Olen Franklin Birch. 208 00:21:28,415 --> 00:21:30,500 Vaimoni on täällä. 209 00:21:31,209 --> 00:21:34,963 Kulta? Hänen nimensä on Nancy. 210 00:21:35,130 --> 00:21:38,216 Etsivä Loki tutkii... Kulta? 211 00:21:44,598 --> 00:21:47,351 Nämä kuvat ovat parempia kuin mieheni antamat. 212 00:21:47,517 --> 00:21:50,646 Hänen silmänsä näkyvät selkeämmin. 213 00:22:17,756 --> 00:22:23,262 - Läpäisimmekö sen? - Anteeksi. Mitä sanoitte? 214 00:22:23,428 --> 00:22:29,184 Aamulla tekemämme valheenpaljastuskoe. Läpäisimmekö sen? 215 00:22:29,810 --> 00:22:31,853 Aivan. Anteeksi. 216 00:22:32,729 --> 00:22:35,774 Läpäisitte. Arvostamme yhteistyötänne. 217 00:22:37,192 --> 00:22:41,029 Kaikki tämä hälinä hävettää. 218 00:22:41,905 --> 00:22:46,910 Kaikki pitävät meitä hulluina, kun ne kaksi tulevat pois piilostaan. 219 00:22:48,036 --> 00:22:51,206 Onko teillä jokin syy uskoa, että he karkasivat? 220 00:22:51,373 --> 00:22:53,709 Ei ole. 221 00:22:54,418 --> 00:22:57,004 He ovat onnellisia. 222 00:22:59,756 --> 00:23:02,509 Heidän on täytynyt karata. 223 00:23:03,302 --> 00:23:06,888 Heidän on täytynyt karata. Eikö niin? 224 00:23:11,101 --> 00:23:13,729 Ylikomisarionne kertoi, - 225 00:23:13,895 --> 00:23:18,650 että olette ratkaissut jokaisen juttunne. Onko se totta? 226 00:23:25,407 --> 00:23:27,743 Olen pahoillani. 227 00:23:29,077 --> 00:23:34,666 Olen niin pahoillani. Onko teillä lapsia, etsivä? 228 00:23:40,631 --> 00:23:43,342 Löydän tyttärenne. 229 00:23:44,843 --> 00:23:48,764 He lienevät käyneen täällä lähdettyään eilen Bircheiltä. 230 00:23:48,931 --> 00:23:53,810 - He etsivät Annan punaista pilliä. - Aivan. 231 00:23:53,977 --> 00:23:56,521 Luin lausuntonne. 232 00:23:56,688 --> 00:23:59,107 Olen etsivä Loki. 233 00:23:59,274 --> 00:24:04,696 Johdan tyttärenne katoamisen tutkintaa. Istukaa alas. 234 00:24:07,115 --> 00:24:12,996 Kertoiko poikani jo, että mies tarkkaili heitä matkailuautosta? 235 00:24:13,163 --> 00:24:16,208 Emme ole löytäneet todisteita matkailuautosta - 236 00:24:16,375 --> 00:24:20,212 - tai hänen tätinsä talosta, jossa hän asuu. - Eikö mitään? 237 00:24:20,379 --> 00:24:24,716 Alex Jonesilla on valitettavasti kymmenvuotiaan älykkyysosamäärä. 238 00:24:24,883 --> 00:24:30,389 Ei ole mahdollista, että sellainen henkilö voisi siepata päivänvalossa kaksi tyttöä - 239 00:24:30,555 --> 00:24:33,475 ja saada heidät katoamaan. 240 00:24:33,642 --> 00:24:36,645 Miten hän saa ajaa matkailuautoa? 241 00:24:36,812 --> 00:24:38,897 Jos hän ei voi vastata kysymyksiin... 242 00:24:39,064 --> 00:24:41,650 Hänellä on laillinen Pennsylvanian ajokortti. 243 00:24:41,817 --> 00:24:45,904 He sanoivat, että hän yritti paeta. 244 00:24:47,489 --> 00:24:50,826 - Miksi hän pakenisi? - Kuulustelin poikaa kymmenen tuntia. 245 00:24:50,993 --> 00:24:53,245 Ymmärrän mitä tarkoitatte. 246 00:24:55,914 --> 00:25:00,043 Teittekö hänellekin valheenpaljastuskokeen? 247 00:25:00,210 --> 00:25:06,341 Ymmärrän mitä tarkoitatte. Teimme kokeen, ja ei ole mahdollista... 248 00:25:07,009 --> 00:25:10,178 Koe ei toimi, jos ei ymmärrä kysymystä. 249 00:25:10,345 --> 00:25:16,059 Ehkä hän ei toiminut yksin. Miten sellaisella älykkyysosamäärällä voi ajaa matkailuautoa? 250 00:25:16,226 --> 00:25:19,313 - Pohdimme kaikkia vaihtoehtoja. - En usko. 251 00:25:19,479 --> 00:25:24,234 - Ymmärrän mitä tarkoitatte. - Turpa kiinni nyt hetkeksi! 252 00:25:25,402 --> 00:25:29,281 Teidän täytyy nyt rauhoittua. 253 00:25:30,365 --> 00:25:34,578 Olen pahoillani. Kuunnelkaa minua hetki. 254 00:25:34,745 --> 00:25:37,164 Ymmärrän, että tämä on vaikeaa, - 255 00:25:37,331 --> 00:25:41,668 mutta jokainen poliisi osavaltiossamme etsii Annaa. 256 00:25:41,835 --> 00:25:46,340 En ymmärrä, mitä tämä tarkoittaa. He sanovat, että mies yritti paeta. 257 00:25:46,506 --> 00:25:51,094 En ymmärrä, miksi hän yrittäisi pakoon. 258 00:25:52,012 --> 00:25:54,890 Pohdimme kaikkia mahdollisuuksia, herra Dover. 259 00:25:55,057 --> 00:25:58,894 Ymmärrän mitä tarkoitatte. En poista ketään epäiltyjen joukosta. 260 00:26:01,063 --> 00:26:03,982 Antakaa minun tehdä työni. 261 00:26:17,913 --> 00:26:20,499 Etsivä! 262 00:26:20,666 --> 00:26:22,834 Hitto. 263 00:26:23,001 --> 00:26:27,381 Eikö hän pysykin vangittuna, kunnes tyttäreni löytyy? 264 00:26:27,547 --> 00:26:30,425 Vapautamme hänet huomenna, ellemme nosta syytteitä. 265 00:26:30,592 --> 00:26:35,013 Syyttäkää häntä jostakin. 266 00:26:35,180 --> 00:26:41,103 Kaksi tyttöä lienevät sen arvoisia, että pidätte hänet vangittuna. 267 00:26:41,270 --> 00:26:43,814 Ymmärrän, ettette voi luvata minulle mitään. 268 00:26:43,981 --> 00:26:48,360 Pyydän teitä olemaan täysin varmoja. 269 00:26:48,527 --> 00:26:51,280 Kiitos. 270 00:26:51,446 --> 00:26:53,532 Arvostan sitä. 271 00:26:55,867 --> 00:26:58,954 Olet varma syyttömyydestä, mutta haluat pitää täällä. 272 00:26:59,121 --> 00:27:02,958 - Anna Doverin isä oli kimpussani. - Ymmärrän, mutta se ei onnistu. 273 00:27:03,125 --> 00:27:06,712 - Pyydän vain yhtä päivää. - Haista paska. Ei käy. 274 00:27:06,878 --> 00:27:10,716 Saat anteeksi tytön löydyttyä. Muuten hän vihaa sinua kuitenkin. 275 00:27:10,882 --> 00:27:15,178 - Mitä seuraavaksi? - Koputtelen ovia koko yön. 276 00:27:15,345 --> 00:27:18,890 Katoamisesta on vuorokausi, etkä ole saanut mitään selville. 277 00:27:19,057 --> 00:27:22,936 Yhdeksän seksirikollista asuu 15 kilometrin säteellä. 278 00:27:23,103 --> 00:27:26,857 - Jos sallit... - Mene. 279 00:27:37,576 --> 00:27:39,912 Täällä. 280 00:27:47,336 --> 00:27:52,591 Pysyn kaidalla polulla. Tiedän, että... 281 00:27:54,092 --> 00:27:57,429 Pidätkö saksalaisesta pornosta? 282 00:28:34,800 --> 00:28:37,719 Isä, avatkaa! Poliisi! 283 00:29:15,299 --> 00:29:17,301 Isä. 284 00:29:22,139 --> 00:29:24,141 Isä. 285 00:29:28,895 --> 00:29:31,773 Pahastutteko, jos katselen ympärilleni? 286 00:29:56,965 --> 00:29:59,635 Helvetin juoppo. 287 00:30:16,234 --> 00:30:18,737 Mitä helvettiä? 288 00:30:31,458 --> 00:30:33,460 Hitto. 289 00:31:01,113 --> 00:31:03,365 Hitto. 290 00:32:11,558 --> 00:32:15,187 Ei! Pyydän! 291 00:32:15,354 --> 00:32:21,985 - Mikä kaverisi nimi on? - En tiedä hänen nimeään. 292 00:32:22,152 --> 00:32:24,905 Vietin kuusi vuotta Huntingtonin poikakodissa. 293 00:32:25,072 --> 00:32:27,115 Tiedätkö sen? 294 00:32:27,282 --> 00:32:30,118 Nautin kaltaisesi satuttamisesta. Kerro nimi. 295 00:32:30,285 --> 00:32:35,165 Hän ei kertonut sitä. Hän tuli ripittäytymään. 296 00:32:35,332 --> 00:32:39,418 Hän kehui tappaneensa 16 lasta. 297 00:32:39,585 --> 00:32:43,631 Suostuttelin hänet palaamaan. Hän uhkasi tappaa lisää. 298 00:32:43,798 --> 00:32:46,050 16 lastako? 299 00:32:46,217 --> 00:32:48,636 Lähdetään, pedari. 300 00:33:23,337 --> 00:33:25,756 - Hänet päästetään vapaaksi. - Mitä? 301 00:33:25,923 --> 00:33:30,177 Se mies päästetään vapaaksi tänään. 302 00:33:30,344 --> 00:33:32,847 Huolehdin asiasta. 303 00:33:33,180 --> 00:33:34,890 - Isä? - Jatkakaa etsimistä. 304 00:33:35,057 --> 00:33:37,643 Minne menet? 305 00:33:44,108 --> 00:33:46,861 Kirjoita koko nimesi. 306 00:33:53,117 --> 00:33:55,620 Oikein hyvä. 307 00:34:00,541 --> 00:34:04,295 Hyvää työtä. Anna se miehelle. 308 00:34:14,680 --> 00:34:17,808 Älä välitä muista ihmisistä. 309 00:34:19,185 --> 00:34:22,688 Sinulla ei ole mitään sanottavaa heille. 310 00:34:38,996 --> 00:34:43,584 - Veitkö lapset, Alex? - Tahdon vain puhua. Olen vapaa mies. 311 00:34:46,212 --> 00:34:50,925 - Kerro mitä teit heille! - He itkivät vasta, kun lähdin. 312 00:34:51,092 --> 00:34:54,762 Mitä sanoit? 313 00:34:59,350 --> 00:35:01,852 Kaatakaa hänet. 314 00:35:04,397 --> 00:35:07,066 Antakaa meidän mennä. 315 00:35:14,949 --> 00:35:18,869 Tiedän isänne olleen vartija Graterfordin vankilassa. 316 00:35:19,036 --> 00:35:22,498 Minullakin on tytär, joten teeskentelemme, - 317 00:35:22,665 --> 00:35:25,042 ettei tätä koskaan tapahtunut. 318 00:35:25,209 --> 00:35:28,838 Alex Jones on määrätty pysymään osavaltiossa. 319 00:35:29,005 --> 00:35:34,635 - Mitä? - Menkää kotiin. 320 00:35:34,802 --> 00:35:37,471 Kuulitko mitä sanoin? Miksette pidätä häntä? 321 00:35:37,638 --> 00:35:43,477 Kertokaa etsivä Lokille, mitä kerroitte minulle. Hän tutkii asiaa. 322 00:35:43,769 --> 00:35:46,939 Lupasit pitää hänet lukkojen takana. 323 00:35:47,106 --> 00:35:51,319 Ettekä pitäneet. Hän sanoi minulle parkkipaikalla: 324 00:35:51,485 --> 00:35:55,364 "He itkivät vasta, kun lähdin." Suoraan päin naamaa. 325 00:35:55,531 --> 00:35:59,827 - Sanoiko hän tuon parkkipaikalla? - Juuri niin. 326 00:35:59,994 --> 00:36:02,914 Ennen kuin revitte minut irti hänestä. 327 00:36:03,497 --> 00:36:09,128 - Kuuliko sitä kukaan muu? - En tiedä. Hän sanoi sen hiljaa minulle. 328 00:36:09,295 --> 00:36:15,217 - Hän tahtoi kertoa minulle. - Oletteko varma, että hän sanoi niin? 329 00:36:15,676 --> 00:36:20,514 Luuletko, että keksin tämän? Miksi keksisin tällaista? 330 00:36:20,681 --> 00:36:23,309 - Miksi keksisin tällaista? - En tarkoita sitä. 331 00:36:23,476 --> 00:36:26,771 Kysyin teiltä vain pari kysymystä. Puhun hänelle. 332 00:36:26,938 --> 00:36:31,067 Älä puhu hänelle, pidätä hänet! 333 00:36:33,361 --> 00:36:38,282 Mitä minä sanoin? Vain yksi päivä lisää. 334 00:36:39,825 --> 00:36:43,704 Oletko varma, ettet sanonut herra Doverille mitään parkkipaikalla? 335 00:36:45,289 --> 00:36:48,209 Olisiko hän voinut käsittää jotain väärin? 336 00:36:48,793 --> 00:36:51,545 Olin siellä. He eivät puhuneet mitään. 337 00:36:51,712 --> 00:36:54,382 Mies vain kävi pojan kimppuun. 338 00:36:55,216 --> 00:37:01,180 Etkö sanonut mitään? "Päästä irti" tai "apua"? 339 00:37:02,723 --> 00:37:05,059 En. 340 00:37:07,270 --> 00:37:10,439 Saisinko hetken Alexin kanssa kahden? 341 00:37:13,734 --> 00:37:17,905 Kaikki on hyvin. Olen viereisessä huoneessa. 342 00:37:29,458 --> 00:37:32,795 Rakastathan tätiäsi, Alex? 343 00:37:37,675 --> 00:37:41,304 - Rakastan. - Jos et kerro kaikkea, - 344 00:37:41,470 --> 00:37:43,973 hän voi joutua vankilaan pitkäksi aikaa. 345 00:37:44,140 --> 00:37:47,101 Tahdotko hänen joutuvan vankilaan? 346 00:37:47,810 --> 00:37:50,855 Kaiken sen jälkeen, mitä hän on tehnyt vuoksesi. 347 00:37:51,022 --> 00:37:53,357 En. 348 00:38:07,914 --> 00:38:10,791 Herra Dover, täällä etsivä Loki. 349 00:38:10,958 --> 00:38:14,128 - Pidätitkö hänet? - Olin juuri Alex Jonesin luona. 350 00:38:14,295 --> 00:38:18,507 Hän kieltää sanoneensa mitään. Hiillostin häntä, mutta hän ei taipunut. 351 00:38:18,674 --> 00:38:21,969 En voi tuhlata aikaa häneen. Luottakaa minuun. 352 00:38:22,136 --> 00:38:25,431 Ilmoitan, jos jotain uutta selviää... 353 00:38:27,266 --> 00:38:29,518 Jumalauta. 354 00:38:43,157 --> 00:38:50,164 Hänen takkinsa vetoketju oli rikki. Sanoin, ettei se haittaa lyhyen matkan takia. 355 00:38:50,331 --> 00:38:52,750 Miksei hän ole palannut kotiin? 356 00:38:52,917 --> 00:38:59,006 Siitä on kolme päivää. Mikset saa häntä palaamaan? 357 00:38:59,757 --> 00:39:02,385 En ymmärrä. 358 00:39:02,551 --> 00:39:06,722 En ymmärrä. On kestänyt liian kauan. 359 00:39:06,889 --> 00:39:09,809 Tuo hänet kotiin. 360 00:39:12,103 --> 00:39:16,274 Montako tällaista? 361 00:39:16,440 --> 00:39:19,443 - En tiedä! - Ei hätää. 362 00:39:19,610 --> 00:39:22,446 Ota yksi. 363 00:39:24,490 --> 00:39:31,706 Ei. Haluan vain nukkua. 364 00:39:36,335 --> 00:39:40,965 Sait oloni niin turvalliseksi. 365 00:39:43,968 --> 00:39:48,764 Sanoit, että voisit suojella meitä kaikelta. 366 00:39:49,890 --> 00:39:52,393 Voi luoja. 367 00:39:55,938 --> 00:39:59,859 Menen auttamaan poliisia. Vahdi äitiäsi. 368 00:40:00,651 --> 00:40:03,821 Meidän on oltava urheita siskosi vuoksi. 369 00:40:03,988 --> 00:40:09,535 Ole urhea hänen vuokseen. Ole aikuinen. Pystytkö siihen? 370 00:40:09,702 --> 00:40:12,914 Tiedän, että pelkäät. Katso minua. 371 00:40:13,080 --> 00:40:15,625 Tiedän, että pelkäät. 372 00:40:15,791 --> 00:40:18,294 Kaikki järjestyy. 373 00:40:33,100 --> 00:40:36,228 Edeltävän takia meidän tulisi olla kärsivällisiä - 374 00:40:36,395 --> 00:40:41,150 ja jälkimmäisen takia katuvia, kun meitä koetellaan. 375 00:40:41,609 --> 00:40:47,907 Hän muistuttaa, että koettelemuksia on syytä odottaa tässä maailmassa. 376 00:40:48,074 --> 00:40:51,077 Ihminen ei kohtaa ongelmia ihmisenä, - 377 00:40:51,244 --> 00:40:54,789 vaan syntiä tehneenä ihmisenä. 378 00:40:54,956 --> 00:40:58,751 Ihmisenä, joka on syntynyt synnissä ja siten ongelmissa. 379 00:42:44,732 --> 00:42:48,236 Tulehan, Tucker. 380 00:42:48,402 --> 00:42:54,200 Kulkuset, Batman haisee, Robin munii vaan 381 00:42:54,367 --> 00:43:00,331 Lepakkoauto renkaaton, Jokeri pääsee pakoon 382 00:43:00,498 --> 00:43:06,504 Kulkuset, Batman haisee, Robin munii vaan 383 00:43:11,259 --> 00:43:16,639 Kulkuset, Batman haisee, Robin munii vaan 384 00:43:16,806 --> 00:43:19,141 - Lepakkoauto... - Alex. 385 00:43:19,308 --> 00:43:22,812 Renkaaton... 386 00:43:25,231 --> 00:43:29,610 Missä kuulit tuon laulun sanat? 387 00:43:54,010 --> 00:43:57,346 Otitko vaihtovaatteet, kuten käskin? 388 00:43:57,847 --> 00:44:01,767 Otin. Aiotko kertoa syyn? 389 00:44:02,685 --> 00:44:05,354 On parempi näyttää. 390 00:44:06,981 --> 00:44:09,317 Näyttää mitä? 391 00:44:29,253 --> 00:44:31,756 Etkö asunut täällä ennen? 392 00:44:44,477 --> 00:44:46,729 Lukitse ovi. 393 00:45:26,102 --> 00:45:29,647 Voi luoja. Mitä olet tehnyt? 394 00:45:29,897 --> 00:45:33,776 - Keller, mitä hemmettiä... - Hän lauloi samaa laulua kuin tytöt. 395 00:45:33,943 --> 00:45:38,823 Samaa helvetin laulua. Kerroin, mitä hän sanoi parkkipaikalla. 396 00:45:38,990 --> 00:45:42,117 - Sitten viemme hänet poliisille. - He eivät tee mitään. 397 00:45:42,284 --> 00:45:48,123 Hän taas vaikenee ja esittää hullua. Jonkun on pakotettava hänet puhumaan. 398 00:45:52,919 --> 00:45:55,297 Hitto. Tämä ei ole oikein. 399 00:45:55,463 --> 00:45:58,633 - Mitä jos olet väärässä? - En ole. 400 00:45:58,800 --> 00:46:02,220 Mitä jos kuulit, mitä halusit? 401 00:46:02,971 --> 00:46:07,726 Haluan tyttäreni takaisin, kuten sinäkin, mutta tämä on väärin. 402 00:46:08,893 --> 00:46:13,398 Satutamme häntä, kunnes hän puhuu, tai tytöt kuolevat. 403 00:46:15,108 --> 00:46:18,236 - Tämä ei ole... - Ei! 404 00:46:18,945 --> 00:46:22,490 Satutamme häntä, kunnes hän puhuu, tai tytöt kuolevat. 405 00:46:22,657 --> 00:46:25,368 Se on valintanasi. 406 00:46:26,369 --> 00:46:28,705 Se valinta sinun on tehtävä. 407 00:46:28,872 --> 00:46:32,876 Olen tehnyt omani. Tiedän mitä kuulin. 408 00:46:38,048 --> 00:46:40,258 Hän ei ole enää ihminen. 409 00:46:40,425 --> 00:46:44,763 Hän menetti ihmisarvonsa viedessään tyttäremme. 410 00:46:54,189 --> 00:46:56,608 Tarvitsen apuasi. 411 00:46:57,859 --> 00:47:03,406 Tämä on viimeinen mahdollisuutesi. Tiedän, että pelkäät ja haluat kotiin. 412 00:47:03,573 --> 00:47:06,201 En halua satuttaa sinua. 413 00:47:06,368 --> 00:47:10,538 Irrotan teipin. Kerro, missä he ovat. 414 00:47:13,124 --> 00:47:15,126 Tule. 415 00:47:18,922 --> 00:47:21,341 Näitkö lasejani? 416 00:47:21,508 --> 00:47:24,219 - Mitä? - En näe mitään. 417 00:47:24,386 --> 00:47:28,181 Jos et puhu, minun on satutettava sinua. 418 00:47:28,348 --> 00:47:32,936 Kerro, missä he ovat. 419 00:47:33,728 --> 00:47:36,022 Kerro, missä he ovat! 420 00:47:36,189 --> 00:47:40,569 Olen talon edessä, jonka eteen matkailuauto pysäköi. 421 00:47:40,735 --> 00:47:44,864 Talo on ollut myynnissä pari kuukautta. Selvitän omistajat. 422 00:47:45,031 --> 00:47:48,034 Onko tietoa papin kellarin ruumiista? 423 00:47:48,201 --> 00:47:51,246 Ei DNA-, hammas- tai sormenjälkivastaavuuksia. 424 00:47:51,413 --> 00:47:55,625 - Ei mitään. - Pappi pitäytyy kertomassaan. 425 00:47:56,918 --> 00:47:59,170 Selvä. 426 00:48:06,886 --> 00:48:11,975 POIKA KATOSI CONYERSISSÄ 427 00:48:28,116 --> 00:48:33,455 Hänet vienyt henkilö vei varmasti tytötkin. 428 00:48:37,083 --> 00:48:40,003 Video alkaa kulua puhki. 429 00:48:40,170 --> 00:48:44,925 Katson sitä joka päivä aamiaisen jälkeen. Se on ainut video pojastani. 430 00:48:47,177 --> 00:48:50,013 Se on nauhoitettu, kun olit vielä lapsi. 431 00:48:50,180 --> 00:48:53,767 26 vuotta sitten, elokuun 19. päivänä. 432 00:48:54,017 --> 00:48:59,439 Otin päiväunet. Herättyäni Barry oli kadonnut. 433 00:48:59,606 --> 00:49:03,360 Kukaan ei osannut kertoa, mitä hänelle tapahtui. 434 00:49:03,818 --> 00:49:09,824 Hänet nähtiin leikkimässä etupihalla matkailuauton vieressä. 435 00:49:11,034 --> 00:49:13,787 Mitä luulette sen tarkoittavan? 436 00:49:17,958 --> 00:49:22,295 Olen kiinnostuneempi siitä, mitä te luulette sen tarkoittavan. 437 00:49:22,671 --> 00:49:25,966 Emme saane koskaan tietää. 438 00:49:26,132 --> 00:49:29,594 Heille kävi samoin kuin Barrylle. 439 00:49:29,761 --> 00:49:34,307 Kukaan ei vienyt heitä. Mitään ei tapahtunut. 440 00:49:34,474 --> 00:49:36,977 He vain katosivat. 441 00:49:47,070 --> 00:49:49,781 Miten voitte, isä? 442 00:49:51,283 --> 00:49:55,203 Alan voida paremmin. 443 00:49:55,579 --> 00:50:01,710 Teilläkö on tarkempaa tietoa rikoksista, joita väitätte miehen tehneen? 444 00:50:01,876 --> 00:50:06,381 - Sieppaajan. - Hän - 445 00:50:07,924 --> 00:50:11,261 lietsoi sotaa Jumalaa vastaan. 446 00:50:14,472 --> 00:50:16,975 Hienoa. 447 00:50:18,435 --> 00:50:25,191 - Kerroit hänellä olevan jotain tarkempaa. - Kerro, miten hän nappasi lapset. 448 00:50:27,360 --> 00:50:34,659 Hän sanoi, että nappasi lapset päiväsaikaan. 449 00:50:34,826 --> 00:50:37,329 Joskus - 450 00:50:38,705 --> 00:50:42,042 enemmän kuin yhden kerralla. 451 00:50:42,208 --> 00:50:45,128 - Niinkö hän sanoi? - Niin. 452 00:50:45,295 --> 00:50:50,300 Tekikö hän sen jonkun kanssa vai yksin? 453 00:50:53,136 --> 00:50:56,389 Hänellä oli kuulemma perhe. 454 00:51:02,228 --> 00:51:04,356 Siinäkö kaikki? 455 00:51:11,363 --> 00:51:14,032 Valaisevaa. 456 00:51:23,375 --> 00:51:27,003 Sanoit, että he itkivät, kun lähdit. Katso minua. 457 00:51:27,170 --> 00:51:33,134 Sanoit, että he itkivät, kun lähdit! 458 00:51:33,301 --> 00:51:35,804 Kerro nyt! 459 00:51:36,179 --> 00:51:38,848 Missä he ovat? 460 00:51:39,933 --> 00:51:42,477 Kerro missä he ovat! 461 00:51:47,023 --> 00:51:50,026 Kerro vain ja lopetan. 462 00:51:50,193 --> 00:51:52,862 Lopetan heti, kun kerrot. 463 00:51:59,744 --> 00:52:02,414 Kerro vain, missä he ovat. 464 00:52:10,964 --> 00:52:13,633 Mikset kerro? 465 00:52:18,430 --> 00:52:21,099 Mikset voi kertoa? 466 00:52:35,322 --> 00:52:38,950 Hän tietää. 467 00:52:40,744 --> 00:52:44,372 Näen sen hänen silmistään. Hän tietää. 468 00:52:45,165 --> 00:52:49,669 Tiedän että tiedät. Mikset kerro? 469 00:52:51,713 --> 00:52:54,215 Mikset? 470 00:53:02,515 --> 00:53:05,435 Nosta hänet. 471 00:53:16,279 --> 00:53:18,907 Haluatko, että käytän tätä? 472 00:53:19,074 --> 00:53:23,245 Kerrotko? Jos et kerro, käytän tätä. 473 00:53:25,038 --> 00:53:27,165 Hyvä on. 474 00:53:30,335 --> 00:53:33,046 Tämä on omaa syytäsi. 475 00:53:33,213 --> 00:53:36,132 Kerro vain. 476 00:53:37,676 --> 00:53:40,178 Kerro! 477 00:53:41,513 --> 00:53:44,015 Kerro! 478 00:53:47,102 --> 00:53:52,315 Missä tyttäreni on? 479 00:54:14,212 --> 00:54:18,883 Neljä päivää on kulunut siitä, kun Anna Dover ja Joy Birch nähtiin viimeksi. 480 00:54:19,050 --> 00:54:23,013 Kuusi- ja seitsemänvuotiaat tytöt leikkivät kadulla, - 481 00:54:23,179 --> 00:54:25,348 kun he katosivat jälkiä jättämättä. 482 00:54:25,515 --> 00:54:29,936 Kylmästä huolimatta monet ovat tulleet näyttäämään tukensa. 483 00:54:30,103 --> 00:54:34,900 Poliisi pyytää kaikkia, joilla on tietoja tyttöjen olinpaikasta... 484 00:54:46,328 --> 00:54:48,830 Missä olet ollut? 485 00:54:48,997 --> 00:54:52,834 Etsin häntä metsässä. 486 00:55:14,898 --> 00:55:17,567 Mitä nyt? 487 00:58:41,479 --> 00:58:44,815 Mitä helvettiä? Irti minusta! 488 00:59:28,901 --> 00:59:34,448 Tässä on poliisin epäilty kahden tytön katoamistapauksessa. 489 00:59:34,615 --> 00:59:38,869 Tuntematon mies, joka nähtiin eilisiltana kynttilävalvojaisissa, - 490 00:59:39,036 --> 00:59:43,290 pakeni jalan, kun tutkiva etsivä yritti kuulustella häntä. 491 00:59:43,457 --> 00:59:48,671 Havaitessa mieheen on pidettävä etäisyyttä ja ilmoitettava heti poliisille. 492 00:59:48,837 --> 00:59:52,174 Kiitos päivityksestä. Nyt säähän. 493 01:00:07,940 --> 01:00:10,818 Miksi poliisi etsisi miestä, - 494 01:00:10,985 --> 01:00:14,697 - jos häntä ei arveltaisi tekijäksi? - Rikoskumppani. 495 01:00:14,863 --> 01:00:17,032 Kerroin jo. 496 01:00:17,199 --> 01:00:20,369 Jones sanoi: "He itkivät vasta, kun lähdin." 497 01:00:20,619 --> 01:00:24,790 Hän jätti heidät jollekulle. Alex tietää, missä hän on. 498 01:00:29,044 --> 01:00:32,298 Holly Jonesin koira joutui auton alle Southward Streetillä. 499 01:00:32,464 --> 01:00:36,010 Alex Jones vei koiran kävelylle toissa iltana, muttei palannut. 500 01:00:36,176 --> 01:00:41,140 Täti ei halunnut kertoa koirasta, koska luuli pojan joutuvan vaikeuksiin. 501 01:00:41,307 --> 01:00:44,768 - Häntähän piti tarkkailla. - Hänenhän piti olla syytön. 502 01:00:44,935 --> 01:00:47,813 Eilisen tyypinhän piti olla syyllinen. 503 01:00:47,980 --> 01:00:50,524 Meillä ei ole varaa tarkkailla syyttömiä. 504 01:00:50,691 --> 01:00:53,611 - Sanoit, että häntä tarkkaillaan. - Mitä pitäisi sanoa? 505 01:00:53,777 --> 01:00:57,489 Pidätkö sanasi? Olisit soittanut. Olisin tarkkaillut häntä koko yön. 506 01:00:57,656 --> 01:01:02,328 - Tietäisin, missä hän on. - Asia selvä. 507 01:01:02,494 --> 01:01:05,414 Kerromme toisillemme asioista. 508 01:01:05,581 --> 01:01:08,751 Kerro jos muutat suunnitelmiasi. 509 01:01:10,920 --> 01:01:14,465 Kerro matkailuautostasi. Mitä teet siellä? 510 01:01:14,632 --> 01:01:17,801 Menen sinne - 511 01:01:17,968 --> 01:01:20,054 ollakseni yksin. 512 01:01:24,099 --> 01:01:28,312 Mitä musiikkia kuuntelet matkailuautossasi, kun olet yksin? 513 01:01:29,438 --> 01:01:32,566 Radiota, kasettia... 514 01:01:36,654 --> 01:01:39,990 Oliko matkailuauto pysäköitynä Fairmount Circlessä? 515 01:01:40,157 --> 01:01:43,494 Ei. Onko tätini tulossa? 516 01:01:49,959 --> 01:01:52,628 Oletko nähnyt näitä tyttöjä? 517 01:01:52,795 --> 01:01:57,049 - En. - Katso tarkkaan. Oletko nähnyt heitä? 518 01:01:59,260 --> 01:02:04,682 - En. - Osallistuitko tyttöjen sieppaukseen? 519 01:02:05,975 --> 01:02:10,354 - En. - Loki, sinulle on puhelu. 520 01:02:13,274 --> 01:02:15,276 Selvä. 521 01:02:17,069 --> 01:02:19,572 Soitin heti, kun näin luonnoksen televisiossa. 522 01:02:19,738 --> 01:02:22,366 Hän ostaa lähes joka viikko lasten vaatteita. 523 01:02:22,533 --> 01:02:24,910 Ne ovat aina eri kokoisia. 524 01:02:25,077 --> 01:02:28,080 Näin hänet kerran pelleilemässä mallinukkejen kanssa. 525 01:02:28,247 --> 01:02:31,333 - Miten hän maksoi? - Käteisellä. 526 01:02:32,835 --> 01:02:35,879 Soita minulle, jos kuulet jotakin. 527 01:02:40,467 --> 01:02:42,720 Siitä on viisi päivää. 528 01:02:42,886 --> 01:02:46,849 He ovat olleet ehkä viisi päivää ilman vettä. 529 01:02:47,558 --> 01:02:50,895 Tämä voi olla viimeinen merkityksellinen ilta. 530 01:02:52,855 --> 01:02:57,735 Soitan sinulle, kun Nancy menee nukkumaan. 531 01:02:57,902 --> 01:03:00,613 Lupaan sen. 532 01:03:31,685 --> 01:03:34,605 Missä olet ollut? 533 01:04:05,469 --> 01:04:07,972 Mitä hittoa ajattelit? 534 01:04:17,898 --> 01:04:22,611 Kerroitko kenellekään? 535 01:04:26,991 --> 01:04:29,493 Haluan nähdä hänet. 536 01:05:33,432 --> 01:05:35,935 Auta minua. 537 01:05:39,146 --> 01:05:42,483 Voisitko auttaa löytämään pikkutyttöni? 538 01:05:44,985 --> 01:05:48,739 Minulla on valokuva. Näetkö? 539 01:05:50,658 --> 01:05:53,244 Tässä on tyttöni. 540 01:05:54,245 --> 01:05:59,041 Näetkö? Hänen nimensä on Joy. 541 01:06:07,549 --> 01:06:11,011 Tässä on hänen pehmolelunsa, jonka hän sai kaksivuotiaana, - 542 01:06:11,178 --> 01:06:14,056 koska hän pelkäsi nukkua yksin. 543 01:06:14,223 --> 01:06:19,228 Kerro, missä pikkutyttöni on. 544 01:06:25,734 --> 01:06:30,030 Tiedän, että kerrot minulle. 545 01:06:30,197 --> 01:06:32,700 Tiedän sen. 546 01:06:50,426 --> 01:06:52,928 Auta minua. 547 01:06:55,014 --> 01:06:57,516 Auta minua. 548 01:06:59,852 --> 01:07:02,354 Nancy! 549 01:07:02,521 --> 01:07:05,232 Mitä helvettiä teet? 550 01:07:11,697 --> 01:07:15,159 Päästä irti! 551 01:07:19,371 --> 01:07:22,374 Irroititko hänen siteensä? 552 01:07:34,053 --> 01:07:36,555 Se oli lähellä. 553 01:08:17,805 --> 01:08:22,017 - Mitä nyt? - Hae Franklin. Haluan näyttää jotakin. 554 01:08:25,646 --> 01:08:29,608 - Sanoiko hän jotakin uutta? - Hän sanoo pian. 555 01:08:39,618 --> 01:08:42,746 Sisään ei pääse valoa. 556 01:08:42,913 --> 01:08:46,250 Siellä mahtuu hädin tuskin istumaan. 557 01:08:46,417 --> 01:08:50,254 Suihku toimii yhä, mutta voimme hallita sitä ulkopuolelta. 558 01:08:50,421 --> 01:08:56,385 Säädin vedenlämmittimen niin, että hanasta tulee vain tulikuumaa tai jääkylmää. 559 01:08:58,262 --> 01:09:00,514 Puhumme hänelle putkesta. 560 01:09:00,681 --> 01:09:06,562 Valokuva on muistuttamassa meitä, jos alamme sääliä häntä. 561 01:09:09,023 --> 01:09:13,360 En voi enää satuttaa häntä tappamatta, joten tämä on ainoa tapa. 562 01:09:13,527 --> 01:09:16,697 Oletko seonnut, Keller? 563 01:09:16,864 --> 01:09:22,036 Onko sinulla parempia ajatuksia, Franklin? 564 01:09:23,245 --> 01:09:26,957 Vapauta hänet, jos haluat. En aio estää sinua. 565 01:09:27,124 --> 01:09:30,252 Jos todellakin haluat sitä, anna mennä. 566 01:09:30,836 --> 01:09:35,257 Luuletko, että joku huolehtii tytöistämme samalla tavalla kuin sinä hänestä? 567 01:09:35,424 --> 01:09:37,927 Toivon niin. 568 01:09:39,261 --> 01:09:43,015 Sieppauksesta on viisi päivää. Aikamme alkaa olla vähissä. 569 01:09:43,807 --> 01:09:49,521 - Et tiedä, tekikö hän sen - Tiedän. 570 01:09:52,066 --> 01:09:55,527 Haluan pienokaiseni takaisin - 571 01:09:56,528 --> 01:09:59,573 yhtä kovasti kuin sinäkin haluat Annan takaisin. 572 01:09:59,740 --> 01:10:05,579 Huolimatta siitä mitä ajattelet minusta, kuolisin tyttäreni puolesta. 573 01:10:05,746 --> 01:10:08,165 Tämä ei kuitenkaan ole oikein. 574 01:10:08,332 --> 01:10:11,669 Tämän on loputtava. 575 01:10:12,544 --> 01:10:15,673 Sitten sinun on parasta alkaa töihin. 576 01:10:17,633 --> 01:10:20,844 Voit aloittaa tästä seinästä. 577 01:10:38,195 --> 01:10:40,948 Franklin, - 578 01:10:41,115 --> 01:10:43,617 lopeta. 579 01:10:51,292 --> 01:10:54,378 Ajattele Joyta. 580 01:11:33,375 --> 01:11:36,086 Minun on päästävä pois täältä, Ralph. 581 01:11:36,253 --> 01:11:41,467 Tämä talo saa oksennuksen nousemaan kurkkuuni. 582 01:11:42,843 --> 01:11:45,387 Isäsi taloonko? 583 01:11:45,554 --> 01:11:48,806 En voisi asua sellaisessa huumeluolassa. 584 01:11:48,973 --> 01:11:51,476 Se on ällöttävä. 585 01:12:18,544 --> 01:12:21,673 Emme auta Kelleriä, muttemme estäkään häntä. 586 01:12:21,839 --> 01:12:24,926 Antaa hänen tehdä, mitä hänen täytyy. 587 01:12:30,515 --> 01:12:33,601 Emme ole tietosia siitä enää mitään. 588 01:12:57,709 --> 01:12:59,961 Eliza? 589 01:13:01,254 --> 01:13:03,464 Eliza? 590 01:13:12,807 --> 01:13:16,311 Eliza, avaa ovi. 591 01:13:17,020 --> 01:13:20,565 Onko hän siellä? Kulta? 592 01:13:20,732 --> 01:13:22,817 Pois tieltä. 593 01:13:22,984 --> 01:13:26,070 Haistakaa paska. Ensi kerralla kun jätätte minut yksin, - 594 01:13:26,237 --> 01:13:29,365 voisitte kertoa, minne menette. 595 01:14:32,804 --> 01:14:34,973 Ralph? 596 01:14:39,227 --> 01:14:42,647 Anna? 597 01:14:52,407 --> 01:14:54,659 Anna? 598 01:15:03,876 --> 01:15:06,129 Anna? 599 01:15:08,423 --> 01:15:10,675 Äiti? 600 01:15:14,554 --> 01:15:16,848 - Äiti? - Anna oli täällä. 601 01:15:17,015 --> 01:15:20,768 Täällä on kylmä. Istu alas, äiti. Rauhoitu. 602 01:15:20,935 --> 01:15:23,104 Suljen ikkunan. 603 01:15:25,773 --> 01:15:28,610 Anna ei ollut täällä. 604 01:15:28,776 --> 01:15:33,323 Sitten kuulin äänen huoneestani. 605 01:15:33,489 --> 01:15:36,618 Tulin sisään, ja ikkuna oli auki. 606 01:15:36,784 --> 01:15:40,121 Se ei ollut auki aiemmin. 607 01:15:40,997 --> 01:15:46,836 Sitten Ralph tuli sisään ja etsi... 608 01:15:54,636 --> 01:15:57,722 Ettekö kirjoita tätä ylös? 609 01:16:09,776 --> 01:16:13,279 En katsonut kellarista. Meidän on katsottava sieltä. 610 01:16:13,446 --> 01:16:16,115 Näytän sen teille. 611 01:16:27,085 --> 01:16:30,004 Lapset tietävät, ettei tänne saa tulla. 612 01:16:35,093 --> 01:16:39,264 He eivät saisi tulla tänne. 613 01:16:56,114 --> 01:17:00,285 Mieheni haluaa olla valmistautunut onnettomuuksien varalta. 614 01:17:05,748 --> 01:17:08,835 Missä miehenne on, rouva Dover? 615 01:17:09,002 --> 01:17:12,922 Aioin kysyä teiltä. Hän on etsinyt Annaa poliisin kanssa. 616 01:17:13,089 --> 01:17:16,259 Sitä teidänkin pitäisi olla tekemässä. 617 01:17:16,885 --> 01:17:19,637 Onko hän aina näin myöhään ulkona? 618 01:17:19,804 --> 01:17:25,226 Kyllä, kun hän on etsimässä kadonnutta tytärtämme. 619 01:17:25,393 --> 01:17:27,729 Hitto. 620 01:18:54,774 --> 01:18:57,110 Mene ohi. 621 01:19:06,411 --> 01:19:08,580 Hitto. 622 01:19:53,416 --> 01:19:56,502 Tulkaa nyt, herra Dover. 623 01:20:02,467 --> 01:20:04,636 Hitto. 624 01:20:18,066 --> 01:20:20,735 Miksi seuraat minua? 625 01:20:21,694 --> 01:20:23,947 Nouskaa autoon. 626 01:20:36,376 --> 01:20:38,878 Miksi seuraat minua? 627 01:20:41,923 --> 01:20:44,676 Minne olitte menossa? 628 01:20:45,260 --> 01:20:48,513 Autoni on viinakaupan edessä ja kädessäni on viinapullo. 629 01:20:48,680 --> 01:20:51,766 Selvitäpä se, etsivä. 630 01:20:52,725 --> 01:20:55,520 Tarkoitin ennen sitä. 631 01:20:55,687 --> 01:21:00,608 Kävelitte vastakkaiseen suuntaan parkkipaikan poikki. 632 01:21:00,775 --> 01:21:03,695 Campello Streetiä päin. 633 01:21:12,495 --> 01:21:15,415 En ole juonut melkein kymmeneen vuoteen. 634 01:21:15,582 --> 01:21:21,462 Ajattelin kävellä hetken parkkipaikalla, jos vaikka himo lähtisi ennen avaamisaikaa. 635 01:21:21,629 --> 01:21:25,967 Sitten näin sinut. Se auttoi tekemään päätöksen. 636 01:21:31,764 --> 01:21:35,727 Kellarissanne on puoliksi tyhjä lipeäsäkki. 637 01:21:38,104 --> 01:21:41,858 Vaimonne luulee, että autatte meitä. 638 01:21:43,318 --> 01:21:47,488 Tiedämme molemmat, ettei se ole totta. 639 01:21:47,655 --> 01:21:50,575 Käytin lipeää koiramme hautauksessa viime vuonna. 640 01:21:50,742 --> 01:21:56,331 "Poliisin auttaminen" kuulostaa paremmalta kuin "päämäärätön ajelu peukalo perseessä". 641 01:21:56,497 --> 01:21:59,500 Niinkö teitte viime lauantai-iltana? 642 01:21:59,667 --> 01:22:01,669 Todennäköisesti. Olenko epäilty? 643 01:22:01,836 --> 01:22:06,424 Kysyn, koska kävitte kiinni henkilöön, joka on kadonnut. 644 01:22:07,842 --> 01:22:11,596 Kuulin siitä. Mitä tapahtui? Luulin, että tarkkailitte häntä. 645 01:22:11,763 --> 01:22:17,602 - Kysynette, koska ette tiedä asiasta. - Jäisin sellaisesta varmasti kiinni. 646 01:22:18,603 --> 01:22:22,148 Ehkä hän lähti kaupungista, koska omatunto vaivasi. 647 01:22:22,315 --> 01:22:25,860 Silloin se olisi sinun vikasi. 648 01:22:26,027 --> 01:22:28,279 Herra Dover? 649 01:22:30,365 --> 01:22:32,367 - Herra Dover? - Mitä? 650 01:22:32,533 --> 01:22:38,164 Pitäkää huolta itsestänne ja vaimostanne. Se on teille nyt parasta. 651 01:22:38,748 --> 01:22:43,127 Pieni tyttönne tarvitsee teitä, kun palaa kotiin. 652 01:22:46,631 --> 01:22:51,010 Viikon kadoksissa olleen löytämisen todennäköisyys on laskenut puoleen. 653 01:22:51,177 --> 01:22:54,180 Kuukauden jälkeen tuskin ketään löydetään elossa. 654 01:22:54,347 --> 01:22:57,141 Suo anteeksi, jos teen kaikkeni. 655 01:22:57,308 --> 01:23:02,480 - Siitä ei ole vielä viikkoa. - Totta. Kuudes päivä! 656 01:23:02,647 --> 01:23:07,485 Joka päivä hän ihmettelee, miksen ole jo pelastanut häntä! 657 01:23:07,652 --> 01:23:12,323 Ymmärrätkö? Minä, et sinä! 658 01:23:12,490 --> 01:23:18,830 Joka päivä! Suo anteeksi, jos en mene kotiin lepäämään! 659 01:23:19,831 --> 01:23:25,086 Mikset ennemmin etsi tytärtäni kuin... 660 01:23:26,629 --> 01:23:28,631 Älä seuraa minua. 661 01:23:28,798 --> 01:23:31,467 Herra Dover. 662 01:23:38,016 --> 01:23:44,856 - En voi antaa teidän ajaa juopuneena. - Kävelen. Etsi tytärtäni. 663 01:24:28,775 --> 01:24:32,403 Isä. 664 01:24:32,987 --> 01:24:36,115 Katso, isä. Löysimme sen. 665 01:24:38,243 --> 01:24:42,413 Anna, missä se oli? 666 01:25:18,865 --> 01:25:22,202 GRATERFORDIN VARTIJA TEKI ITSEMURHAN KOTONAAN 667 01:25:36,717 --> 01:25:41,138 ...ASUNNOSSA OSOITTEESSA 234 CAMPELLO STREET 668 01:26:25,432 --> 01:26:28,101 En ole Alex. 669 01:26:37,903 --> 01:26:40,572 En ole Alex. 670 01:26:41,657 --> 01:26:44,785 Mitä sanoit? 671 01:26:45,911 --> 01:26:48,372 En ole Alex. 672 01:26:48,538 --> 01:26:52,417 - Etkö ole Alex? - En ole Alex. 673 01:26:52,584 --> 01:26:56,046 Hetkinen. En ymmärrä. 674 01:26:56,213 --> 01:27:01,969 - Puhu minulle. - Odotin, eikä hän koskaan tullut. 675 01:27:02,135 --> 01:27:06,306 Ei enää arvoituksia. Kerro minulle. 676 01:27:08,308 --> 01:27:13,730 Päästän sinut kotiin tätisi luo, jos kerrot, missä tytöt ovat. 677 01:27:15,065 --> 01:27:18,402 Halusin vain leikkiä. 678 01:27:18,569 --> 01:27:23,657 - Älä pakota minua tekemään tätä sinulle. - Hän ei koskaan tullut. 679 01:27:25,492 --> 01:27:28,245 Hän ei koskaan tullut. 680 01:27:28,745 --> 01:27:32,249 Miksi pakotat minut tekemään tätä? 681 01:27:49,057 --> 01:27:52,144 Auta, Jumala. 682 01:27:54,938 --> 01:28:00,402 Luotan kaikkivoipaisuuteesi ja loputtomaan armoosi ja lupauksiisi. 683 01:28:00,569 --> 01:28:04,114 Toivon, että saan syntini anteeksi. 684 01:28:35,729 --> 01:28:38,315 Hitto. 685 01:28:43,820 --> 01:28:48,825 Ei ääntäkään. Olet hiljaa. Jos pidät ääntä, avaan hanan. 686 01:29:37,124 --> 01:29:39,626 Herätys. 687 01:29:44,214 --> 01:29:47,050 En kai löydä täältä kahta tyttöä. 688 01:29:47,217 --> 01:29:49,469 Haista paska. 689 01:29:55,100 --> 01:29:57,352 Entä Alex Jonesia? 690 01:29:57,519 --> 01:29:59,813 Mitä hänestä? 691 01:29:59,980 --> 01:30:04,651 Tulin tänne juomaan. En tahdo juoda vaimoni nähden. 692 01:30:05,903 --> 01:30:08,822 Isäni jätti minulle tämän talon. 693 01:30:11,241 --> 01:30:14,578 Näyttäisittekö minulle paikkoja? 694 01:30:25,130 --> 01:30:29,426 - Miksette kertonut paikasta? - En arvellut sillä olevan merkitystä. 695 01:30:29,593 --> 01:30:32,512 Kaikella on merkitystä. 696 01:30:36,099 --> 01:30:40,687 Tällaista täällä on. Aion remontoida pian. 697 01:30:40,854 --> 01:30:44,358 Ei yhtä järjestyksessä kuin kellarinne. 698 01:30:47,277 --> 01:30:50,447 Miksi siellä on selviytymistarvikkeita? 699 01:30:50,614 --> 01:30:53,450 Toivo parasta, varaudu pahimpaan. 700 01:30:53,617 --> 01:30:56,328 Siitä olemme samaa mieltä. 701 01:30:57,537 --> 01:30:59,790 Vauhtia. 702 01:31:33,407 --> 01:31:35,659 Hitto. 703 01:31:43,041 --> 01:31:47,129 Etsimänne mies kävi juuri täällä. Hän pakeni, kun tarkkailin häntä. 704 01:31:47,296 --> 01:31:49,798 Saitteko rekisterinumeron ylös? 705 01:32:05,230 --> 01:32:07,900 Menkää kotiin, herra Dover. 706 01:32:37,721 --> 01:32:39,973 Huomenta. 707 01:32:49,358 --> 01:32:52,611 Miksi juoksit karkuun pari päivää sitten? 708 01:32:53,612 --> 01:32:56,615 En ole nähnyt sinua ennen. 709 01:32:56,782 --> 01:32:59,576 Oletko varmasti oikeassa osoitteessa? 710 01:32:59,743 --> 01:33:03,664 Oletko käynyt ostoskeskuksessa ostoksilla viime aikoina? 711 01:33:03,830 --> 01:33:06,833 Olen. Miksi kysyt? 712 01:33:07,000 --> 01:33:12,589 Onko se rikos käydä siellä? Minulla ei ole varaa merkkipukuihin. 713 01:33:18,637 --> 01:33:21,765 Ostit lasten vaatteita. 714 01:33:22,307 --> 01:33:27,521 Ostinko? Taisin kiireessäni olla huomaamatta. 715 01:33:31,984 --> 01:33:36,321 - Onko sinulla lapsia? - Ei. 716 01:33:38,198 --> 01:33:43,370 Minulla ei ole mitään... 717 01:33:54,548 --> 01:33:57,050 Anna kätesi. 718 01:34:05,517 --> 01:34:08,437 Jos liikut, ammun aivosi pellolle. 719 01:34:26,914 --> 01:34:30,667 Tarvitsen lisävoimia etsintään osoitteeseen 437 Carrol Street. 720 01:34:30,834 --> 01:34:33,962 Siepatut mahdollisesti kohteessa. 721 01:35:23,178 --> 01:35:25,347 Anna? 722 01:35:26,223 --> 01:35:28,684 Anna? Joy? 723 01:36:47,888 --> 01:36:53,268 JOS SELVITÄT KAIKKI SOKKELOT, PÄÄSET KOTIIN 724 01:37:23,423 --> 01:37:28,595 Otimme kuvia epäillyn asunnosta löytämistämme vaatteista. 725 01:38:10,177 --> 01:38:12,430 Herra Dover. 726 01:38:16,893 --> 01:38:19,562 Herra Dover, onko vaimonne täällä? 727 01:38:26,235 --> 01:38:28,821 Hän ei tule. 728 01:38:29,864 --> 01:38:35,786 Jos ette tunnista kuvista mitään, hänenkin on tultava katsomaan niitä. 729 01:38:41,667 --> 01:38:44,170 Istukaa alas. 730 01:38:54,347 --> 01:38:58,226 Tunnustiko hän tappaneensa tytöt? 731 01:38:58,392 --> 01:39:01,062 Toivoimme, että hän valehteli. 732 01:39:01,229 --> 01:39:04,732 Emme ole löytäneet ruumiita vielä. 733 01:39:08,277 --> 01:39:12,615 Birchit tunnistivat kaksi vaatetta. 734 01:39:14,700 --> 01:39:18,246 Kertokaa, jos tunnistatte jotain. 735 01:39:39,559 --> 01:39:41,727 Ei. 736 01:39:51,487 --> 01:39:55,241 En ole varma. En tiedä. 737 01:40:00,413 --> 01:40:02,665 Ei. 738 01:40:38,618 --> 01:40:40,953 Se on hänen sukkansa. 739 01:41:00,681 --> 01:41:03,392 Tuhlasit aikaa. 740 01:41:08,564 --> 01:41:11,692 Tuhlasit aikaa seuraamalla minua. 741 01:41:20,785 --> 01:41:23,496 Annoit tämän tapahtua. 742 01:42:01,909 --> 01:42:04,412 Älä puhu heille. 743 01:42:11,252 --> 01:42:13,754 Eliza kertoi, että he ovat kuolleet. 744 01:42:16,132 --> 01:42:18,509 - Onko se totta? - Ei. 745 01:42:18,676 --> 01:42:24,765 - He löysivät heidän verisiä vaatteitaan... - Älä kerro tuota äidillesi. Ymmärrätkö? 746 01:42:25,558 --> 01:42:27,935 Kuuntele minua. 747 01:42:28,102 --> 01:42:31,522 Pysy talossa ja varmista, ettei hän katso uutisia. 748 01:42:31,689 --> 01:42:34,734 Heitä lehdet pois. Kuuntele. 749 01:42:34,901 --> 01:42:37,904 Emme luovuta siskosi suhteen! 750 01:42:38,654 --> 01:42:41,616 Etsin hänet ja tuon kotiin. Emme luovuta. 751 01:42:41,782 --> 01:42:44,076 Tuotko hänet kotiin? Hän on kuollut. 752 01:42:44,243 --> 01:42:48,331 Et voi tehdä mitään. Jätät minut ja äidin tänne, kun lähdet ryyppäämään. 753 01:42:48,497 --> 01:42:52,251 - Luuletko, etten haista sitä? - Tuki suusi! 754 01:43:13,773 --> 01:43:18,110 Kauanko hän on tehnyt karttaa? 755 01:43:18,277 --> 01:43:20,613 Kolme ja puoli tuntia. 756 01:43:20,780 --> 01:43:23,532 Uskotko löytäväsi sillä ruumiit? Itse en usko. 757 01:43:23,699 --> 01:43:26,369 Vetäkää käteen, ylikomisario. 758 01:43:26,535 --> 01:43:29,455 Hänen kuulustelustaan ei ollut apua. 759 01:43:33,709 --> 01:43:38,297 - Näyttää enemmän sokkelolta kuin kartalta. - Sokkelot ovat hänelle pakkomielle. 760 01:43:40,633 --> 01:43:44,554 Lähden kotiin. Soita jos jotain tapahtuu. 761 01:44:27,346 --> 01:44:30,266 Anna avainkortti. 762 01:44:40,192 --> 01:44:42,445 Se on nyt valmis. 763 01:44:44,280 --> 01:44:46,699 Kerro mitä piirrät. 764 01:44:47,575 --> 01:44:52,580 Sanoit piirtäväsi karttaa. Tuo näyttää sokkelolta. Kerro mitä piirrät. 765 01:44:57,376 --> 01:44:59,879 Kerro mitä piirrät. 766 01:45:01,631 --> 01:45:05,801 - En voi! - Kyllä voit. 767 01:45:06,385 --> 01:45:09,096 - Hitto. - Kyllä voit! 768 01:45:09,805 --> 01:45:13,476 - Ota hänestä kiinni! - Kyllä voit! 769 01:45:14,685 --> 01:45:16,812 - Hitto! - Ase! 770 01:45:16,979 --> 01:45:19,732 Älä, Bob! Laske ase! 771 01:45:20,608 --> 01:45:22,610 Laske ase! 772 01:45:27,865 --> 01:45:30,034 Hitto. 773 01:45:31,744 --> 01:45:34,539 Hakekaa ensihoitaja. 774 01:45:34,705 --> 01:45:37,083 Isä meidän, joka olet taivaissa. 775 01:45:37,250 --> 01:45:42,255 Pyhitetty olkoon sinun nimesi. Tulkoon sinun valtakuntasi. 776 01:45:42,421 --> 01:45:47,260 Tapahtukoon tahtosi, myös maan päällä niin kuin taivaassa. 777 01:45:47,426 --> 01:45:50,346 Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme. 778 01:45:50,513 --> 01:45:54,767 Ja anna meille meidän syntimme anteeksi, - 779 01:45:54,934 --> 01:45:57,436 niin kuin mekin... 780 01:46:05,278 --> 01:46:07,989 Niin kuin mekin... 781 01:46:27,341 --> 01:46:30,761 Selittikö hän tämän, ennen kuin ampui itsensä? 782 01:46:35,641 --> 01:46:37,977 Olen pahoillani. 783 01:46:38,144 --> 01:46:42,940 Hitot olet. Säästä tuo tyttöjen vanhemmille. 784 01:46:46,152 --> 01:46:51,324 En tiedä enää, mitä tehdä, Alex. 785 01:46:51,490 --> 01:46:56,662 Sekopäisintä tässä on, että tiedät, missä he ovat. 786 01:46:59,290 --> 01:47:01,959 Taidamme olla valmiita. 787 01:47:08,174 --> 01:47:10,718 He ovat sokkelossa. 788 01:47:12,178 --> 01:47:15,514 - Sieltä löydät heidät. - Mitä? 789 01:47:15,681 --> 01:47:18,184 Mitä sanoit? 790 01:47:21,229 --> 01:47:23,731 Sokkelossa. 791 01:47:23,898 --> 01:47:26,817 Missä sokkelossa? Missä se on? 792 01:47:26,984 --> 01:47:30,655 Mistä löydän sen? Alex? 793 01:47:31,656 --> 01:47:34,283 Alex, kuuntele. Hoidan sinut pois täältä. 794 01:47:34,450 --> 01:47:39,455 Kerro vain, missä sokkelo on. Kerro se. 795 01:47:40,122 --> 01:47:43,251 Missä sokkelo on? 796 01:47:43,417 --> 01:47:48,130 Kerro minulle. Kerro missä se on. 797 01:47:50,883 --> 01:47:54,804 Älä pelleile kanssani nyt. Kerro, helvetti! 798 01:47:54,971 --> 01:48:00,142 Kerro missä he ovat! Kerro! 799 01:48:03,563 --> 01:48:09,402 Saan sinut vielä puhumaan! 800 01:48:31,465 --> 01:48:33,634 Hetkinen! 801 01:48:36,637 --> 01:48:40,266 - Voinko olla avuksi? - Huomenta, rouva. 802 01:48:40,433 --> 01:48:47,106 Olen Keller Dover. Tyttäreni ja hänen ystävänsä siepattiin. 803 01:48:48,900 --> 01:48:51,402 Mitä tahdotte? 804 01:48:56,365 --> 01:48:59,702 En tainnut ajatella asiaa loppuun asti. 805 01:49:00,912 --> 01:49:05,041 Olen ajatellut paljon sitä, mitä Alexille tapahtui. 806 01:49:05,208 --> 01:49:09,462 Tiedän pelästyttäneeni hänet poliisiasemalla. 807 01:49:10,463 --> 01:49:15,885 Tunnen syyllisyyttä siitä, että hän karkasi. 808 01:49:17,220 --> 01:49:19,889 Haluatteko tulla sisään? 809 01:49:30,900 --> 01:49:36,489 Olimme mieheni kanssa hyvin hurskaita ennen. 810 01:49:37,531 --> 01:49:42,370 Ajelimme kesäisin matkailuautollamme poikamme kanssa. 811 01:49:43,079 --> 01:49:46,082 Jaoimme lehtisiä. 812 01:49:46,707 --> 01:49:49,460 Levitimme Jumalan sanaa. 813 01:49:51,504 --> 01:49:55,007 Kun poikamme kuoli syöpään, - 814 01:49:55,174 --> 01:49:58,928 aloimme nähdä asiat eri valossa. 815 01:49:59,262 --> 01:50:01,931 Alexin adoptointi auttoi. 816 01:50:02,098 --> 01:50:05,059 Emme kuitenkaan päässeet siitä koskaan yli. 817 01:50:05,518 --> 01:50:08,354 Olen pahoillani. 818 01:50:09,647 --> 01:50:12,775 Näytätte todella väsyneeltä. 819 01:50:14,443 --> 01:50:17,196 En nuku paljoa. 820 01:50:21,450 --> 01:50:25,621 Näen toistuvasti unta, jossa hukun sokkeloon. 821 01:50:27,874 --> 01:50:30,459 Olen pahoillani. 822 01:50:30,626 --> 01:50:34,130 Alex puhuu vähän. 823 01:50:34,297 --> 01:50:37,425 - En tiedä, mitä sanoa vieraille. - Hänkö puhuu vähän? 824 01:50:37,592 --> 01:50:40,803 Kyllä hän hyvät huomenet ja yöt toivottaa. 825 01:50:40,970 --> 01:50:44,307 Hänestä on vaikea saada enempää irti. 826 01:50:45,308 --> 01:50:51,647 Hänelle sattui pienenä onnettomuus. Sen jälkeen hän on valinnut sanansa tarkkaan. 827 01:50:51,814 --> 01:50:54,984 Millainen onnettomuus? 828 01:50:55,859 --> 01:50:58,445 Miehelläni oli käärmeitä. 829 01:50:58,612 --> 01:51:03,575 Ei mitään kovin pahaa tapahtunut, mutta Alex pelkäsi niitä. 830 01:51:03,825 --> 01:51:06,828 Se ei ole lempimuistojani. 831 01:51:06,995 --> 01:51:10,165 Olen pahoillani. Se ei kuulu minulle. 832 01:51:14,920 --> 01:51:18,423 Haluaisitteko kupin teetä, herra Dover? 833 01:51:18,715 --> 01:51:22,886 TAYLOR TEKI ITSEMURHAN, RUUMIITA EI VIELÄ LÖYDETTY 834 01:51:24,429 --> 01:51:28,600 Olen pahoillani. Luulin, että tiesit jo asiasta. 835 01:51:29,017 --> 01:51:31,853 Minusta näin on parempi. Se kamala mies - 836 01:51:32,020 --> 01:51:37,359 olisi odottanut kuolemantuomiotaan vuosia lihoen ja katsoen televisiota. 837 01:51:42,781 --> 01:51:47,619 Enää ei ainakaan tarvitse pelätä, että lähdet osavaltionpoliisin kelkkaan. 838 01:51:52,457 --> 01:51:58,213 Kun rikospaikkatutkinta lähtee asunnolta, etsimme ruumiita koirien kanssa. 839 01:51:58,380 --> 01:52:01,841 Joka kerta päivää ei pysty pelastamaan. 840 01:52:02,634 --> 01:52:05,720 Olemme vain poliiseja. Talonmiehiä. 841 01:52:06,888 --> 01:52:09,391 Hävisit tämän erän. 842 01:52:09,558 --> 01:52:14,729 Jos haluat löytää tarkoituksen, etsi itsellesi tyttö ja perusta perhe. 843 01:52:14,896 --> 01:52:17,566 Unohda tämä. 844 01:53:47,530 --> 01:53:51,159 Rich täällä. Löysimme jotain. 845 01:53:53,328 --> 01:53:55,580 Antakaa meidän katsoa. 846 01:54:00,168 --> 01:54:03,880 Kaksi lapsimallinukkea päät lyötynä sisään. 847 01:54:04,047 --> 01:54:10,011 Labrasta kerrottiin, että kaikki löytämämme veri on sian verta. 848 01:54:10,762 --> 01:54:14,808 Peitetään tämä. Pian sataa lunta. 849 01:54:17,644 --> 01:54:19,938 Aivan kuin hän pelaisi roolipeliä. 850 01:54:20,105 --> 01:54:26,069 Vaatteissa oli hintalaput lukuunottamatta perheiden tunnistamia vaatteita. 851 01:54:26,236 --> 01:54:31,449 Löytämämme sokkelokirjan hän teki kopioimalla ullakolta löytämäämme kirjaa. 852 01:54:31,616 --> 01:54:35,370 - Se on entisen FBI-agentin tekemä. - "Näkymättömän miehen etsintä." 853 01:54:35,537 --> 01:54:39,708 Se kertoo epäillystä, joka olisi siepannut monia lapsia. 854 01:54:39,875 --> 01:54:42,961 Sitä pidettiin hölynpölynä. Luin sitä hieman. 855 01:54:43,128 --> 01:54:46,798 Taylor siepattiin lapsena, mutta pakeni kolmen viikon jälkeen. 856 01:54:46,965 --> 01:54:53,096 Sieppaaja huumasi hänet huumesekoituksella. Häntä ei saatu koskaan kiinni. 857 01:54:54,556 --> 01:54:57,726 Hän luki kirjan ja päätti, että sama mies sieppasi hänet. 858 01:54:57,893 --> 01:55:00,812 Nyt hän jäljittelee parhaansa mukaan. 859 01:55:03,148 --> 01:55:07,235 Niin jäljitteli. Hän tappoi itsensä eilen. 860 01:55:07,986 --> 01:55:11,323 Kuinka? Hänethän pidätettiin. 861 01:55:18,455 --> 01:55:22,250 Taylor piirsi tämän. Se on kartta ruumiiden luo. 862 01:55:22,417 --> 01:55:25,420 Sama kuvio oli löytämämme ruumiin riipuksessa. 863 01:55:25,587 --> 01:55:29,591 - Ne ovat kytköksissä toisiinsa. - Se on kirjan viimeinen sokkelo. 864 01:55:29,758 --> 01:55:35,805 Sitä ei voi ratkaista. Ruumiisi on toinen kirjan lukenut jäljittelijä. 865 01:55:35,972 --> 01:55:38,767 Mitä tarkoitat, Rich? 866 01:55:38,934 --> 01:55:43,230 Onko tämä kaveri huijari? Ovatko tytöt vielä jossakin? 867 01:55:43,396 --> 01:55:48,401 Kuinka Bob Taylor sai heidän vaatteitaan? Kuinka vanhemmat - 868 01:55:48,568 --> 01:55:51,821 tunnistivat vaatteet? 869 01:55:52,989 --> 01:55:56,368 - Sitä en osaa sanoa. - Etkö? 870 01:55:56,535 --> 01:55:59,996 Jatka etsimistä. 871 01:56:00,163 --> 01:56:03,083 Miksi tuo on tuossa? Pussittakaa se. 872 01:56:12,217 --> 01:56:14,803 SISÄLLÄ TALOSSA IKKUNA AVATTU 873 01:57:37,719 --> 01:57:40,263 Puhelimessa. 874 01:57:43,141 --> 01:57:45,393 Mitä? 875 01:57:46,895 --> 01:57:51,483 Luoja! Hetkinen. Onko tyttö... 876 01:57:53,068 --> 01:57:55,320 Ralph! Keller! 877 01:58:10,460 --> 01:58:15,507 Keller, meidän on mentävä sairaalaan. He löysivät Joyn, mutta eivät Annaa. 878 01:58:15,674 --> 01:58:20,053 Ehkä Joy tietää, missä Anna on. Meidän on mentävä. 879 01:58:23,265 --> 01:58:25,517 Eliza ei vastaa. 880 01:58:25,684 --> 01:58:28,395 Lähetitkö tekstiviestin? 881 01:58:37,362 --> 01:58:39,698 - Ketään ei päästetä sisään. - Älä koske. 882 01:58:39,865 --> 01:58:42,534 - Rouva, odottakaa. - Anna heidän mennä. 883 01:58:44,703 --> 01:58:48,623 Tiedän, että he löytävät Annan. 884 01:58:49,749 --> 01:58:52,961 - Kuinka hän voi? - Onko hän hereillä? 885 01:58:53,837 --> 01:58:58,216 Joy, olitko kaukana kotikadultamme? 886 01:58:59,551 --> 01:59:03,805 - Ette voi tehdä tätä nyt. - Kuinka kaukana? Antakaa minun kysyä. 887 01:59:03,972 --> 01:59:06,808 Etsivä palaa pian. Teidän on odotettava. 888 01:59:06,975 --> 01:59:09,477 Hänet huumattiin. 889 01:59:10,020 --> 01:59:15,108 Kultapieni. Kertoisitko, että hän on elossa? 890 01:59:15,275 --> 01:59:19,821 Voisitko vain nyökätä? 891 01:59:19,988 --> 01:59:24,492 Voisitko nyökätä meille? 892 01:59:39,299 --> 01:59:42,636 SELVITÄ KAIKKI SOKKELOT, NIIN PÄÄSET KOTIIN 893 02:00:08,495 --> 02:00:10,997 Sinä olit siellä. 894 02:00:13,250 --> 02:00:15,752 Missä olin? 895 02:00:16,294 --> 02:00:19,422 Se pani teipin suumme päälle. 896 02:00:21,091 --> 02:00:26,513 Kaikki on kunnossa. 897 02:00:27,097 --> 02:00:29,724 Isä ja äiti ovat nyt tässä. 898 02:00:30,058 --> 02:00:33,812 Olet kunnossa. 899 02:00:33,979 --> 02:00:37,315 Sanoin, että huoneeseen pääsee vain hänen perheensä. 900 02:00:37,482 --> 02:00:39,734 - Minne olet menossa? - Keller? 901 02:00:39,901 --> 02:00:42,904 - Minne hän on menossa? - En tiedä. 902 02:00:43,613 --> 02:00:47,325 - Soita alakertaan. Häntä ei saa päästää. - Sulkekaa uloskäynnit. 903 02:00:50,829 --> 02:00:55,208 Pysäyttäkää hänen autonsa! 904 02:01:17,939 --> 02:01:20,525 Nappaan sinut, paskiainen. 905 02:01:20,692 --> 02:01:25,780 Tiedän minne olet menossa. 906 02:02:43,608 --> 02:02:45,610 Hei taas. 907 02:02:45,777 --> 02:02:50,907 Toivoin, että saisin tehdä jotain sovitukseksi. 908 02:02:51,366 --> 02:02:56,538 - Minkä sovitukseksi? - Pelottelin teitä silloin poliisiasemalla. 909 02:02:56,705 --> 02:03:00,876 - Pyysitte sitä jo anteeksi. - Tiedän. 910 02:03:02,794 --> 02:03:05,255 Tarvitsette ehkä apua... 911 02:03:05,422 --> 02:03:09,593 Ovenne kaipaa kunnostamista, joten toin työkaluni. 912 02:03:11,219 --> 02:03:13,513 Ymmärrän. 913 02:03:14,764 --> 02:03:19,978 Sain palovamman. Tuntuu hieman kipeältä. 914 02:03:21,062 --> 02:03:23,481 Mukavaa, että haluatte puhua taas. 915 02:03:23,648 --> 02:03:29,321 Ei tarvitse keksiä tekosyitä. Tulkaa sisään ja keittäkää minulle teetä. 916 02:03:37,996 --> 02:03:40,498 Tule peremmälle. 917 02:03:59,183 --> 02:04:02,937 En halua satuttaa teitä. 918 02:04:03,854 --> 02:04:06,857 Tiedän, että tytöt olivat täällä. 919 02:04:07,775 --> 02:04:11,529 Pankaa kätenne pään päälle ja kääntykää. 920 02:04:12,613 --> 02:04:14,865 Tehkää se. 921 02:04:17,326 --> 02:04:21,664 - Taidan vain lähteä. - Älkää koskeko kassiin. 922 02:04:21,830 --> 02:04:24,542 Kädet pään päälle. 923 02:04:28,712 --> 02:04:32,466 Tulkaa tämän keittiötason luo. 924 02:04:41,308 --> 02:04:44,019 Ylimmäinen laatikko. 925 02:04:44,186 --> 02:04:46,438 Avatkaa se. 926 02:04:54,780 --> 02:04:57,283 Pankaa ne käteenne. 927 02:05:06,542 --> 02:05:09,378 Ette tunne minua, herra Dover. 928 02:05:09,545 --> 02:05:14,550 Uskokaa, kun sanon, etten päästä teitä lähtemään. 929 02:05:21,849 --> 02:05:24,852 Ei tarvitse juoda kaikkea. 930 02:05:25,019 --> 02:05:29,023 Kolmannes riittänee teidän kokoisellenne miehelle. 931 02:05:29,857 --> 02:05:33,152 - Se tekee teistä helpommin hallittavan. - Unohda. 932 02:05:33,319 --> 02:05:36,697 Juokaa se, herra Dover, tai tapan teidät keittiöön - 933 02:05:36,864 --> 02:05:41,202 ja haen tyttärenne siivoamaan aivonne lattialta. 934 02:05:44,205 --> 02:05:45,873 Juokaa. 935 02:05:46,040 --> 02:05:50,211 - Anna minun nähdä tyttöni. - Haluatteko nähdä hänet? 936 02:05:50,377 --> 02:05:53,714 Tuo on lippunne tyttärenne luo. 937 02:06:03,849 --> 02:06:07,436 Hieman vielä, herra Dover. 938 02:06:13,400 --> 02:06:15,778 Eikö olekin hyvää? 939 02:06:15,945 --> 02:06:19,031 Se oli mieheni resepti. 940 02:06:26,163 --> 02:06:30,501 - Menkää takapihalle. - Anna minun nähdä hänet. 941 02:06:35,631 --> 02:06:38,384 Ottakaa se taskustanne. 942 02:06:40,135 --> 02:06:42,888 Pankaa se tiskialtaaseen. 943 02:06:44,515 --> 02:06:47,184 Pankaa se jätemyllyyn. 944 02:06:54,859 --> 02:06:57,528 Pankaa autonavaimet pöydälle. 945 02:07:00,155 --> 02:07:03,075 Pankaa autonavaimet pöydälle. 946 02:07:07,204 --> 02:07:12,585 Auton luokse. Vauhtia. 947 02:07:20,759 --> 02:07:23,137 Ilme kasvoillanne. 948 02:07:23,304 --> 02:07:28,100 Miehelläni oli samankaltainen ilme, kunnes sieppasimme Alexin. 949 02:07:28,267 --> 02:07:34,023 Hän oli ensimmäinen sieppaamamme lapsi. Hänen nimensä oli Jimmy tai Barry. 950 02:07:34,189 --> 02:07:36,775 En muista. Tuskin Alexkaan muistaa. 951 02:07:36,942 --> 02:07:38,903 Niin monia nimiä. 952 02:07:39,069 --> 02:07:44,158 Unohdin Bobby Taylorin kokonaan, kunnes luin hänestä lehdestä. 953 02:07:45,534 --> 02:07:48,204 Menkää kuljettajan paikalle. 954 02:07:57,254 --> 02:08:00,257 Avatkaa ovi ja menkää autoon. 955 02:08:14,521 --> 02:08:19,777 Lasten kadottaminen on sotamme Jumalaa vastaan. 956 02:08:20,736 --> 02:08:26,492 Se saa ihmiset menettämään uskonsa ja tekee heistä kaltaisianne demoneja. 957 02:08:27,409 --> 02:08:31,288 Minun oli hidastettava tahtia, kun mieheni katosi. 958 02:08:31,455 --> 02:08:34,124 Teen silti voitavani. 959 02:08:35,042 --> 02:08:39,171 Käynnistäkää auto. 960 02:08:45,010 --> 02:08:47,263 Yrittäkää uudestaan. 961 02:08:52,685 --> 02:08:55,604 Peruuttakaa hitaasti. 962 02:09:01,110 --> 02:09:03,320 Peruuttakaa. 963 02:09:09,910 --> 02:09:12,997 Pysäyttäkää. Sammuttakaa auto. 964 02:09:13,831 --> 02:09:16,000 Sammuttakaa. 965 02:09:16,876 --> 02:09:19,044 Ulos. 966 02:09:27,595 --> 02:09:32,182 Teidän pitäisi saada tietää, ettei Alex koskenutkaan tyttöihin. 967 02:09:32,349 --> 02:09:35,352 Hän halusi vain viedä heidät ajelulle. 968 02:09:35,519 --> 02:09:38,772 Minä päätin, että heidän pitää jäädä. 969 02:09:41,442 --> 02:09:43,777 Katsokaa sinne. 970 02:09:44,612 --> 02:09:47,114 Ehkä tyttärenne on siellä. 971 02:09:47,281 --> 02:09:49,533 Ei sitä koskaan tiedä. 972 02:09:52,912 --> 02:09:55,164 Anna! 973 02:10:00,044 --> 02:10:05,049 Anna! 974 02:10:05,633 --> 02:10:10,137 Tytöt olivat siellä, kun poliisi kävi. 975 02:10:10,638 --> 02:10:16,268 Olisi pitänyt jättää heidät sinne. Olin niin yksinäinen ilman Alexia. 976 02:10:17,561 --> 02:10:21,232 - Menkää sinne. - Mitä? 977 02:10:21,398 --> 02:10:23,651 Menkää sinne. 978 02:10:26,320 --> 02:10:29,949 Jos haluat, että menen sinne, sinun on ammuttava minua. 979 02:10:30,115 --> 02:10:33,202 En mene sinne vain, koska pyydät. 980 02:10:43,754 --> 02:10:47,258 Menkää sinne. 981 02:10:54,014 --> 02:10:56,267 Juuri niin. 982 02:11:15,119 --> 02:11:18,122 Tehkää itsellenne kiristysside. 983 02:11:18,289 --> 02:11:21,458 Saatatte pysyä hengissä vuorokauden. 984 02:11:25,796 --> 02:11:30,968 Haluaisin, että olette vielä elossa, kun heitän tyttärenne ruumiin sinne. 985 02:11:35,973 --> 02:11:39,476 Odota! 986 02:12:09,924 --> 02:12:13,844 - Mene kertomaan Holly Jonesille. - Ei. Etsin Doverin. 987 02:12:14,011 --> 02:12:20,267 Unohda Dover. Haluan, että menet kertomaan Holly Jonesille. 988 02:13:49,356 --> 02:13:51,775 Kaikkivoipa Jumala. 989 02:13:51,942 --> 02:13:54,445 Suojele tytärtäni. 990 02:15:07,142 --> 02:15:09,395 Rouva Jones? 991 02:15:20,614 --> 02:15:22,867 Rouva Jones? 992 02:16:53,958 --> 02:16:56,210 Näytä kätesi. 993 02:16:56,377 --> 02:16:59,463 Pysy siinä ja näytä kätesi heti. 994 02:16:59,630 --> 02:17:04,634 Lopeta heti! Näytä kätesi! Pysy paikallasi ja näytä kätesi. 995 02:17:04,801 --> 02:17:09,222 Polttakaa ruumiini. En halua, että minut haudataan laatikossa. 996 02:17:09,389 --> 02:17:12,559 Molemmat kädet näkyville heti! 997 02:17:27,073 --> 02:17:28,950 Anna. 998 02:17:29,117 --> 02:17:31,202 Luoja. 999 02:18:34,599 --> 02:18:39,938 Pysy luonani, Anna. 1000 02:18:48,404 --> 02:18:53,576 Pysy luonani, Anna. Kaikki hyvin. Väistäkää! 1001 02:19:02,710 --> 02:19:05,046 Älä kuole. 1002 02:19:41,207 --> 02:19:45,378 Auttakaa! 1003 02:19:50,800 --> 02:19:54,971 BARRY MILLAND PALAA PERHEENSÄ PARIIN 26 VUODEN JÄLKEEN 1004 02:19:55,179 --> 02:19:58,808 YHÄ KATEISSA 1005 02:20:10,486 --> 02:20:12,739 Etsivä Loki? 1006 02:20:15,116 --> 02:20:17,368 Toivottavasti emme tunkeile. 1007 02:20:23,458 --> 02:20:25,960 Hän voi hyvin. 1008 02:20:26,628 --> 02:20:30,173 Hän on tolpillaan muutamassa päivässä. 1009 02:20:30,340 --> 02:20:34,928 Hän halusi tulla kiittämään ja tervehtimään pelastajaansa. 1010 02:20:50,193 --> 02:20:52,946 Saisimmeko puhua hetken rauhassa? 1011 02:20:53,821 --> 02:20:56,741 - Kiitos. - Sano näkemiin, Joy. 1012 02:20:56,908 --> 02:20:59,410 Sano näkemiin, Anna. 1013 02:21:25,144 --> 02:21:27,647 Löysikö hän pillinsä? 1014 02:21:28,731 --> 02:21:31,693 Ei. Hän inttää, - 1015 02:21:31,860 --> 02:21:35,655 että Joy auttoi löytämään sen, ennen kuin heidät siepattiin. 1016 02:21:35,822 --> 02:21:38,908 Hän on kai vain sekava. 1017 02:21:39,492 --> 02:21:42,245 Hankin hänelle uuden. 1018 02:21:58,386 --> 02:22:01,306 Hän ei ole ottanut yhteyttä. 1019 02:22:05,643 --> 02:22:09,522 Ette ehkä usko sitä, mutta hän ei ole. 1020 02:22:15,778 --> 02:22:18,531 Uskon teitä. 1021 02:22:25,788 --> 02:22:28,750 Luuletteko löytävänne hänet? 1022 02:22:32,212 --> 02:22:34,464 Luulen. 1023 02:22:34,881 --> 02:22:37,800 Hän joutuisi sitten vankilaan. 1024 02:22:39,135 --> 02:22:41,638 Todennäköisesti. 1025 02:22:47,352 --> 02:22:50,021 Kiitos kaikesta. 1026 02:22:52,941 --> 02:22:55,193 Luoja. 1027 02:23:05,828 --> 02:23:08,248 Kaipaan häntä. 1028 02:23:11,501 --> 02:23:15,755 Hän teki kaikkensa löytääkseen Annan. 1029 02:23:15,922 --> 02:23:18,633 Kiitän Luojaa siitä. 1030 02:23:27,600 --> 02:23:30,103 Hän on hyvä mies. 1031 02:23:38,820 --> 02:23:41,322 Näkemiin. 1032 02:24:04,512 --> 02:24:07,181 Se siitä. Lopetellaan. 1033 02:24:14,814 --> 02:24:18,109 - Lopetitteko tältä erää? - Maa on kivikova. 1034 02:24:18,276 --> 02:24:21,196 Koko tontin tutkimiseen menee viikkoja. 1035 02:24:21,362 --> 02:24:24,282 Löysimme vain kuolleita käärmeitä. 1036 02:24:26,201 --> 02:24:30,038 Toivo parasta, varaudu pahimpaan. 1037 02:24:31,289 --> 02:24:33,541 Öitä. 1038 02:24:35,627 --> 02:24:37,837 Öitä. 1039 02:24:38,004 --> 02:24:40,506 Sammuttakaa valot. 1040 02:25:55,498 --> 02:25:59,669 Tekstitykset tarjosi: WWW.DIVXFINLAND.ORG