1 00:00:27,930 --> 00:00:32,722 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:00:43,560 --> 00:00:45,433 Fader vor, du som er i himlene. 3 00:00:46,333 --> 00:00:50,045 Helliget vorde dit navn, komme dit rige. 4 00:00:51,391 --> 00:00:54,304 Ske din vilje som i himlen, således også på jorden. 5 00:00:55,982 --> 00:00:58,188 Giv os i dag vort daglige brød. 6 00:00:59,699 --> 00:01:02,077 Og forlad os vor skyld - 7 00:01:02,829 --> 00:01:05,563 - som også vi forlader vore skyldnere. 8 00:01:08,177 --> 00:01:12,922 Led os ikke i fristelse, men fri os fra det onde. 9 00:01:15,152 --> 00:01:21,783 Thi dit er riget og magten og æren i evighed! 10 00:01:23,257 --> 00:01:24,845 Amen. 11 00:01:54,440 --> 00:01:57,291 Ved du, hvad det vigtigste, din tante lærte mig, var? 12 00:02:02,513 --> 00:02:04,317 Vær parat. 13 00:02:06,703 --> 00:02:10,221 En orkan, oversvømmelse, uanset hvad. 14 00:02:11,566 --> 00:02:15,501 Mad bliver ikke fragtet til butikkerne, tankstationerne tørrer ud. 15 00:02:16,360 --> 00:02:18,461 Folk vender sig mod hinanden. 16 00:02:20,130 --> 00:02:23,657 Og den eneste, der kan redde dig fra at dø, er dig. 17 00:02:29,789 --> 00:02:31,857 Jeg er stolt af dig. 18 00:02:32,839 --> 00:02:34,850 Det var et flot skud. 19 00:03:30,660 --> 00:03:32,336 Kom, skat. 20 00:03:33,917 --> 00:03:36,926 Vent på mig. 21 00:03:43,965 --> 00:03:47,398 - Tager vi bilen? - De bor lige oppe ad gade, fjolle. 22 00:03:54,231 --> 00:03:58,128 - Vent på jeres mor. - Giv mig en ridetur. 23 00:04:01,074 --> 00:04:03,099 Du er ved at blive tung. 24 00:04:03,134 --> 00:04:06,426 Dannys far sagde, jeg må købe deres gamle bil. 25 00:04:06,618 --> 00:04:09,785 Jeg har sparet halvdelen sammen, jeg tænkte, måske... 26 00:04:09,820 --> 00:04:13,039 Glem det. Jeg kan knap nok betale huslånet. 27 00:04:14,516 --> 00:04:16,921 Hvorfor flyttede vi så ud af bedstefars hus? 28 00:04:18,945 --> 00:04:22,368 Det er en gammel bygning, den koster en formue at ordne. 29 00:04:38,293 --> 00:04:41,518 - Okay. - Så er de her! 30 00:04:44,250 --> 00:04:45,958 Hej. 31 00:04:46,294 --> 00:04:50,945 - Glædelig Thanksgiving. - Kom nu indenfor. 32 00:04:55,875 --> 00:04:57,992 Er det dyret, du skød? 33 00:04:58,027 --> 00:05:00,914 - Det var Ralph. - Du skød det, bær det ud i køkkenet. 34 00:05:07,006 --> 00:05:09,014 - Kom indenfor. - Godt at se dig. 35 00:05:10,774 --> 00:05:12,856 Jeg går glip af kampen. 36 00:05:16,763 --> 00:05:20,937 Kom her, Hannah. Vi tog langt væk, ikke? 37 00:05:22,131 --> 00:05:26,701 Du er er ansvarlige for det. Vi dyrlæger er dårlige slagtere. 38 00:05:27,099 --> 00:05:28,793 Intet problem. 39 00:05:31,124 --> 00:05:36,118 - Må jeg gå udenfor med Joy? - Ja, hvis din bror går med. 40 00:05:38,583 --> 00:05:43,090 - Tag en hat på, det er koldt. - Også dig, Joy. 41 00:05:45,609 --> 00:05:47,861 Havde du ikke ondt af det rådyr, da du skød det? 42 00:05:49,225 --> 00:05:51,674 Har du ondt af køerne, når du går på McDonalds? 43 00:05:53,173 --> 00:05:57,635 Det siger min far altid. De har for mange kid, og de sulter alligevel ihjel. 44 00:05:57,670 --> 00:05:59,727 Man er nødt til at holde antallet nede. 45 00:06:01,080 --> 00:06:03,124 Sagde din far også det? 46 00:06:04,489 --> 00:06:06,810 Gå væk derfra. 47 00:06:07,909 --> 00:06:09,744 Kom så. 48 00:06:09,779 --> 00:06:12,042 - Nej. - Lad os gå. 49 00:06:14,281 --> 00:06:17,294 Nej, nu... 50 00:06:18,563 --> 00:06:20,905 Vent, hørte du det? 51 00:06:21,914 --> 00:06:27,061 - Der er nogen derinde. - Det bryder jeg mig ikke om. 52 00:06:39,160 --> 00:06:42,895 Skolebestyrelsen siger, der ikke er penge til musikkorpsets uniformer. 53 00:06:42,938 --> 00:06:48,506 Det er de samme, som da vi gik der, de var gamle dengang, de gik af mode i 1979. 54 00:06:49,657 --> 00:06:53,542 - Hvorfor siger den ikke noget? - Han snakker ikke. 55 00:06:55,184 --> 00:06:57,304 Den er så sød. 56 00:06:58,871 --> 00:07:03,936 Den er så hurtig. Er det en rutsjebane? 57 00:07:03,971 --> 00:07:06,242 Mange tak, alle sammen. 58 00:07:09,074 --> 00:07:12,125 Jeg opfylder ønsker. 59 00:07:12,251 --> 00:07:14,006 - Ja. - Nej. 60 00:07:17,489 --> 00:07:19,789 Nu skal I bare høre... 61 00:07:19,824 --> 00:07:24,159 - Mor, må vi gå over i vores hus? - Hvorfor? 62 00:07:24,194 --> 00:07:26,942 Hun vil hjælpe med at finde den fløjte jeg har tabt. 63 00:07:26,977 --> 00:07:29,551 - Jeg tror, den er væk. - Hvilken fløjte? 64 00:07:29,586 --> 00:07:33,709 En fløjte far gav mig, jeg mistede den. 65 00:07:35,675 --> 00:07:37,769 For 133 dage siden. 66 00:07:39,412 --> 00:07:42,899 For at finde den, skal du fløjte efter den. 67 00:07:42,935 --> 00:07:45,779 Så vi synger, for at finde den. 68 00:07:59,049 --> 00:08:03,382 - Okay. - I kan bare gå. 69 00:08:06,003 --> 00:08:08,385 I må ikke gå ned i kælderen. 70 00:08:09,739 --> 00:08:12,712 Jeg vil ikke spolere dem. Men jeg opfylder ønsker fra dig. 71 00:08:12,747 --> 00:08:14,685 - Fra mig? - Din dag, du bestemmer. 72 00:08:14,720 --> 00:08:18,088 - Klaveret. - Nej. 73 00:08:19,700 --> 00:08:22,544 Han elsker Springsteen. Han gik klædt som ham. 74 00:08:22,579 --> 00:08:24,294 - Gjorde han? - Ja, jeg elskede det. 75 00:08:24,329 --> 00:08:27,455 - Hvad med Jersey Girl? - Jeg er ikke hvid. 76 00:08:27,490 --> 00:08:31,162 Jeg kan lide ham alt for godt. Jeg er for fuld til at spille noget med Bossen. 77 00:08:31,197 --> 00:08:32,692 Tak. 78 00:08:32,727 --> 00:08:35,566 - Hvad ellers, skat? - Jeg har ikke rigtig noget. 79 00:08:35,601 --> 00:08:39,061 Jeg ved det. Han elsker Star-Spangled Banner. 80 00:08:39,096 --> 00:08:41,495 Han synger den i badet. 81 00:08:41,530 --> 00:08:44,374 - Det gør jeg ikke. - Jo, du gør. 82 00:09:18,415 --> 00:09:21,583 - Hvor er jeres søstre? - Jeg kan ikke finde dem. 83 00:09:22,600 --> 00:09:26,750 - Kom de ikke hjem? - Nej, hvad snakker du om? 84 00:09:27,279 --> 00:09:29,588 - Kom de ikke hjem? - Nej. 85 00:09:29,623 --> 00:09:33,064 Det var meningen de skulle hente dig, kom de ikke? 86 00:09:33,099 --> 00:09:37,848 - Vi har ikke set dem, siden vi spiste. - Jeg går hen til huset. 87 00:09:51,849 --> 00:09:54,545 Hannah, Joy... 88 00:09:59,965 --> 00:10:01,506 Piger... 89 00:10:22,561 --> 00:10:26,672 - Put de tallerkner herned. - De var ikke udenfor. Det regner. 90 00:10:26,707 --> 00:10:29,680 - Kiggede i ovre ved Marias gynge? - Ja. 91 00:10:30,780 --> 00:10:34,005 De får en røvfuld, når de kommer, det fortjener de. 92 00:10:34,040 --> 00:10:36,947 - Der var de heller ikke. Er de her? 93 00:10:38,034 --> 00:10:40,064 - Nej, de er ikke her. - Hvor er de? 94 00:10:40,926 --> 00:10:44,104 Vi har undersøgt hele huset, de er her ikke. 95 00:10:46,661 --> 00:10:49,461 - Autocamperen. - Hvad? 96 00:10:49,496 --> 00:10:53,115 Der stod en autocamper, som de legede på. Vi tror, der var nogen derinde. 97 00:10:53,150 --> 00:10:56,686 - Vent... - Hvorhenne? Vis mig det. 98 00:10:56,721 --> 00:11:00,818 - I bliver her, jeg går over... - Tag det nu roligt. 99 00:11:03,923 --> 00:11:06,066 Gå den vej. Vi mødes på den anden side. 100 00:11:14,222 --> 00:11:17,977 - Har du set min datter gå her forbi? - Nej, er der noget galt? 101 00:11:23,370 --> 00:11:26,018 Den holdt lige her. 102 00:11:34,898 --> 00:11:36,952 - Har I fundet dem? - Nej. 103 00:11:38,472 --> 00:11:40,510 Jeg kan ikke finde dem. 104 00:11:40,545 --> 00:11:42,968 - Har i gjort noget ved det hus? - Nej. 105 00:11:43,003 --> 00:11:46,010 De kravlede på autocamperen. Så vi tog dem ned derfra. 106 00:11:46,045 --> 00:11:49,309 - Fortæl mig alt, hvad du husker om den. - Den havde en stige bagpå. 107 00:11:49,344 --> 00:11:50,920 Politiet, tak. 108 00:12:03,982 --> 00:12:07,521 - Glædelig Thanksgiving. - Tak. 109 00:12:07,951 --> 00:12:13,163 - Har du nogle lykkekager? - Dem har vi ikke længere. 110 00:12:14,616 --> 00:12:18,479 Hvilket år er du født? Er du drage, slange eller hest? 111 00:12:18,514 --> 00:12:22,147 - Jeg er en abe. - Nå, du er en abe. 112 00:12:23,592 --> 00:12:28,502 Du er meget intelligens. Du har en evne til at påvirke folk. 113 00:12:28,967 --> 00:12:31,881 Kan du bruge det på din chef for at reducere regningen? 114 00:12:32,386 --> 00:12:36,454 Overhovedet ikke, min chef er en hane. 115 00:12:43,053 --> 00:12:46,410 Egoistisk og excentrisk, det er... 116 00:12:52,750 --> 00:12:56,943 Alle enheder, autocamper set, der passer til beskrivelsen... 117 00:13:06,959 --> 00:13:10,752 Dette er 13-40. Jeg er fem minutter derfra, jeg rykker ud. 118 00:14:18,511 --> 00:14:21,317 Lad være med at køre. 119 00:14:22,287 --> 00:14:25,428 Lad være med at skyde. 120 00:14:38,010 --> 00:14:40,042 Tag højre side. 121 00:14:59,691 --> 00:15:02,354 Vent, jeg har styr på det. 122 00:15:25,195 --> 00:15:30,453 Jeg kan se dig. Vis mig begge dine hænder. 123 00:15:30,488 --> 00:15:33,005 Vis mig dine hænder! 124 00:15:35,391 --> 00:15:40,346 Begge hænder, lige nu! Sådan der, stille og roligt. 125 00:15:40,381 --> 00:15:43,335 Begge hænder, helt roligt. 126 00:15:43,912 --> 00:15:46,229 Begge hænder. 127 00:15:48,555 --> 00:15:50,676 Gå... 128 00:15:55,365 --> 00:15:57,461 Op og stå. 129 00:16:00,458 --> 00:16:02,819 Vis mig, hvor de piger er. 130 00:16:04,575 --> 00:16:08,416 Hvor er de piger? Hvor? 131 00:16:08,451 --> 00:16:12,297 Giv mig lygten, fortæl mig, er pigerne her i skoven? 132 00:16:13,069 --> 00:16:17,949 Er de her i skoven? Hvor har du gjort af dem? 133 00:16:20,174 --> 00:16:21,960 Hører du? 134 00:16:23,384 --> 00:16:25,424 Hvad er han på? 135 00:16:25,931 --> 00:16:31,456 - Han er da påvirket af noget. - Smid ham ind i bilen. 136 00:16:33,817 --> 00:16:36,551 Ring til PSP og bed dem sende hundene ud. 137 00:16:36,586 --> 00:16:40,015 Spær hele området af. Indkørslen, alt. 138 00:16:40,954 --> 00:16:43,072 Kom med mig. 139 00:16:43,745 --> 00:16:47,356 - De legede ikke på din autocamper? - Nej. 140 00:16:53,249 --> 00:16:55,346 Kig på dem. 141 00:16:57,713 --> 00:17:00,744 - Genkender du de piger? - Jeg har ikke set dem. Må jeg sidde ned? 142 00:17:01,260 --> 00:17:03,398 Hvad lavede du i autocamperen? 143 00:17:03,433 --> 00:17:07,618 - Jeg sov der. - Sov du der? Sov du der om dagen? 144 00:17:08,315 --> 00:17:10,834 Hvorfor var den parkeret foran huset? 145 00:17:12,945 --> 00:17:15,195 Jeg kørte en tur. 146 00:17:15,430 --> 00:17:21,277 Du kørte en tur? Du vidste, de legede uden for autocamperen. 147 00:17:21,312 --> 00:17:25,831 Du kørte ikke, du holdt stille. Var det en særlig dag? Planlagde du at tage dem? 148 00:17:25,889 --> 00:17:27,916 - Nej. - Har du gjort det før? 149 00:17:27,951 --> 00:17:32,049 - Nej. - Spurgte du, om de ville ind? 150 00:17:32,084 --> 00:17:34,751 Spurgte du dem, om de ville ind, og tog du dem så med? 151 00:17:34,786 --> 00:17:37,044 - Nej. - Har du anbragt dem et sted? 152 00:17:37,329 --> 00:17:39,271 - Må jeg sidde ned? - Har du anbragt dem et sted? 153 00:17:39,306 --> 00:17:42,305 - Lad være med at røre mig. - Jeg ved, du har anbragt dem et sted. 154 00:17:42,569 --> 00:17:44,590 - Har du gjort dem noget? - Nej. 155 00:17:44,625 --> 00:17:47,785 Hvad gjorde du? Bandt du dem? 156 00:17:49,326 --> 00:17:51,509 Hej... 157 00:17:55,005 --> 00:17:57,542 Jeg ved, du er en flink fyr. 158 00:17:58,182 --> 00:18:00,278 Jeg tror ikke, du har gjort noget slemt. 159 00:18:00,313 --> 00:18:05,532 Jeg prøver bare at få nogle svar. Hvor plejer at du parkere? 160 00:18:07,014 --> 00:18:09,464 - Hos min tante. - Hvem er din tante? 161 00:18:09,499 --> 00:18:13,608 Hun lader mig parkere i baghaven. Der gror alligevel ingen græs. 162 00:18:16,387 --> 00:18:20,626 Det var min mands, den er til salg, hvis du er interesseret. 163 00:18:25,238 --> 00:18:26,984 Nej, tak. 164 00:18:27,624 --> 00:18:30,295 Hvad laver du på min ejendom? 165 00:18:33,242 --> 00:18:35,893 Jeg er glad for at vide, hvor han er. 166 00:18:36,487 --> 00:18:39,824 Han er altid hjemme, inden det bliver mørkt. 167 00:18:40,924 --> 00:18:45,275 Jeg forstår det ikke, han har aldrig været i problemer. 168 00:18:48,558 --> 00:18:51,660 Om sommeren sover han i autocamperen. 169 00:18:52,631 --> 00:18:56,034 Men resten af året sover han herinde på sovesofaen. 170 00:19:05,647 --> 00:19:11,530 Det er min mand. Vi skændes for fem år siden. 171 00:19:13,976 --> 00:19:16,383 Han gik og vendte aldrig tilbage. 172 00:19:17,575 --> 00:19:20,351 Alex elskede ham som en far. 173 00:19:23,423 --> 00:19:25,497 Hvor er Alex's rigtige forældre? 174 00:19:25,532 --> 00:19:29,830 Min mand bror og hans kæreste, døde i et uheld, - 175 00:19:29,865 --> 00:19:33,601 - da Alex var 6 år gammel. - Det er jeg ked af at høre. 176 00:19:43,996 --> 00:19:46,140 Han har ikke ret meget. 177 00:19:52,637 --> 00:19:54,774 Hvad har I fundet? 178 00:19:54,847 --> 00:19:58,463 Den er ren. Eller, den er møgbeskidt, men vi fandt intet. 179 00:19:58,945 --> 00:20:06,671 Fandt I nogle uldfibre eller andet? Pigerne bar handsker eller måske en hat. 180 00:20:07,240 --> 00:20:09,734 Ikke hvis han har brugt det som transportmiddel. 181 00:20:09,769 --> 00:20:12,595 Men hvis de havde været bundet, ville jeg havde fundet noget. 182 00:20:12,630 --> 00:20:15,337 Jeg ville kigge i skoven ved rastepladsen. 183 00:20:16,460 --> 00:20:19,397 Ja, der er en masse betjente i gang lige nu. 184 00:20:20,844 --> 00:20:24,043 Når du er færdig her, vil du så sende nogen ud til hans tante? 185 00:21:26,146 --> 00:21:29,462 Tak, fordi du kunne komme. Min kone er herinde. 186 00:21:30,731 --> 00:21:36,348 Skat, dette er betjent Loki. 187 00:21:44,591 --> 00:21:47,454 Disse billeder er bedre, end dem min mand gav dig. 188 00:21:47,671 --> 00:21:49,830 Du kan se hendes øjne mere tydeligt. 189 00:22:17,808 --> 00:22:21,837 - Bestod vi? - Undskyld, hvad sagde du? 190 00:22:23,600 --> 00:22:27,857 Den løgnedetektor test, vi tog i morges, bestod vi den? 191 00:22:29,401 --> 00:22:34,577 Ja, vi sætter pris på jeres samarbejde. 192 00:22:36,918 --> 00:22:40,230 Det er pinligt. 193 00:22:41,285 --> 00:22:45,753 Alle vil tro, vi er tossede, når de dukker op, hvor de så end er. 194 00:22:48,063 --> 00:22:50,711 Har du en grund til at tro, de ville stikke af? 195 00:22:51,267 --> 00:22:55,508 Nej, de er lykkelige. 196 00:22:59,503 --> 00:23:05,689 De må være stukket af. Det må være derfor, ikke? 197 00:23:11,221 --> 00:23:17,077 Din chef fortalte mig, at du havde løst alle dine sager, er det sandt? 198 00:23:25,168 --> 00:23:26,619 Undskyld. 199 00:23:31,410 --> 00:23:34,310 Har du børn, kriminalbetjent? 200 00:23:40,396 --> 00:23:42,604 Jeg skal nok finde din datter. 201 00:23:44,925 --> 00:23:48,871 Vi tror, de kom tilbage hertil, efter de gik ovre fra Birchs i går. 202 00:23:49,034 --> 00:23:51,093 De ledte efter Annas fløjte. 203 00:23:52,059 --> 00:23:58,038 Jeg har læst din udtalelse. Jeg er betjent Loki. 204 00:23:59,158 --> 00:24:03,463 Det er mig, der leder sagen om jeres datters forsvinden. Kan vi sætte os ned? 205 00:24:06,729 --> 00:24:11,233 Min søn har allerede fortalt, at fyren var inde i autocamperen og holdt øje. 206 00:24:13,360 --> 00:24:17,824 Vi har ikke fundet noget fysisk bevis i autocamperen. Eller hjemme hvor han bor. 207 00:24:18,807 --> 00:24:20,109 Ingenting? 208 00:24:20,144 --> 00:24:23,652 Alex Jones, har desværre et sind som en ti årig. 209 00:24:25,061 --> 00:24:29,473 En som ham, kunne umuligt have kidnappet to piger, ved højlys dag, - 210 00:24:29,508 --> 00:24:32,151 - og bare få dem til at forsvinde. 211 00:24:33,117 --> 00:24:38,057 Hvordan kan han køre en autocamper? Hvis han ikke kan svare på et spørgsmål. 212 00:24:39,114 --> 00:24:43,411 - Gyldigt kørekort i Pennsylvania. - Stak han ikke af? 213 00:24:43,446 --> 00:24:48,122 De sagde, han prøvede at stikke af. Hvorfor ville han stikke af? 214 00:24:48,212 --> 00:24:51,894 Jeg har lige afhørt ham i ti timer. Jeg hører dig. 215 00:24:55,886 --> 00:24:59,978 Var han igennem en løgnedetektor? Vi var igennem en. 216 00:25:00,013 --> 00:25:04,002 Jeg forstår, hvad du mener. Det gjorde vi. Og der er ingen mulighed for... 217 00:25:06,684 --> 00:25:09,398 En løgnedetektor virker ikke, hvis du ikke forstår spørgsmålene. 218 00:25:09,433 --> 00:25:12,334 Måske gjorde han det ikke alene. 219 00:25:12,958 --> 00:25:15,865 Hvordan kan han køre en autocamper, når han har et sind som et barn? 220 00:25:15,900 --> 00:25:17,974 Vi overvejer alle muligheder. 221 00:25:18,009 --> 00:25:20,494 - Det tror jeg ikke... - Jeg forstår, hvad du mener. 222 00:25:20,529 --> 00:25:23,128 Hold mund et øjeblik! 223 00:25:25,586 --> 00:25:28,232 Jeg har brug for, du slapper af. 224 00:25:30,330 --> 00:25:34,084 Det er jeg ked af. Vær sød at lytte til mig. 225 00:25:34,724 --> 00:25:37,483 Jeg forstår, det er en svær tid. 226 00:25:37,518 --> 00:25:40,624 Men alle politifolk i hele staten, leder efter Anna. 227 00:25:41,790 --> 00:25:45,057 Jeg forstår ikke, hvad alt det skal til for. De sagde, han flygtede. 228 00:25:45,092 --> 00:25:49,813 Jeg forstår ikke, hvorfor han prøvede at flygte. 229 00:25:52,210 --> 00:25:56,539 Vi overvejer alle muligheder. Jeg forstår, hvad du mener. 230 00:25:56,574 --> 00:26:02,133 Jeg fjerner ikke nogen fra min liste. Men lad mig gøre mit arbejde. 231 00:26:18,134 --> 00:26:21,352 - Betjent. - Pokkers. 232 00:26:23,181 --> 00:26:26,951 Han forbliver i varetægt, indtil min datter fundet, ikke? Ikke? 233 00:26:27,756 --> 00:26:30,868 Vi har 48 timer til at holde ham og sigte ham for noget. 234 00:26:30,903 --> 00:26:33,365 Så sigt ham for noget og anhold ham. 235 00:26:34,685 --> 00:26:37,109 - Mr. Dover... - Betjent. 236 00:26:37,144 --> 00:26:41,358 To små piger må være en regel værd at bryde, for at holde idioten i varetægt. 237 00:26:41,393 --> 00:26:47,072 Du ikke kan love noget. Men jeg beder dig, er du sikker, så vær helt sikker. 238 00:26:48,472 --> 00:26:52,703 Tak. Det værdsætter jeg. 239 00:26:56,316 --> 00:26:59,205 Du er sikker på, han er uskyldig, men du vil beholde ham her? 240 00:26:59,240 --> 00:27:03,084 - Anna Dovers far var helt ødelagt. - Ja, men det går ikke. 241 00:27:03,443 --> 00:27:05,544 - Bare en dag mere. - Det går ikke. 242 00:27:06,928 --> 00:27:10,816 Find hans datter, så tilgiver han dig. De vil hade dig alligevel. 243 00:27:10,851 --> 00:27:15,140 - Hvad skal der ske nu? - Jeg banker på døre hele natten. 244 00:27:15,428 --> 00:27:19,015 De har været væk i næsten 24 timer, og du har intet. 245 00:27:19,050 --> 00:27:23,042 Jeg har 9 seksualforbrydere, der bor inden for 16 kilometer. 246 00:27:23,077 --> 00:27:25,432 - Så jeg smutter nu... - Gå du bare. 247 00:27:37,519 --> 00:27:39,549 Det er lige her. 248 00:27:47,852 --> 00:27:52,060 - Jeg holder mig på måtten. - Er det... 249 00:27:54,201 --> 00:27:57,494 Jeg kan se, du kan lide tysk porno. 250 00:28:34,756 --> 00:28:37,428 Fader, åben op, det er politiet. 251 00:29:15,132 --> 00:29:17,162 Fader. 252 00:29:21,986 --> 00:29:23,632 Fader. 253 00:29:28,669 --> 00:29:31,144 Må jeg kigge lidt rundt? 254 00:29:56,756 --> 00:29:59,005 Fulderik. 255 00:30:15,976 --> 00:30:18,261 Hvad pokker? 256 00:30:31,198 --> 00:30:33,115 Hvad pokker? 257 00:31:00,756 --> 00:31:02,782 Jøsses. 258 00:32:12,767 --> 00:32:14,992 Jøsses. 259 00:32:15,657 --> 00:32:18,568 Du har et lig dernede, hvad er hans navn? 260 00:32:18,603 --> 00:32:20,804 - Jeg kender ikke navnet. - Kender du ikke navnet? 261 00:32:20,839 --> 00:32:24,511 - Jeg kender ikke navnet. - Jeg var 6 år på et drengehjem, fader. 262 00:32:24,944 --> 00:32:29,463 Du kender Huntington drengehjem, ikke? En fornøjelse, at skade et svin som dig. 263 00:32:29,498 --> 00:32:32,448 - Fortæl mig navnet. - Han sagde ikke sit navn. 264 00:32:32,483 --> 00:32:39,278 Han kom for at bekende, han sagde, han havde dræbt 16 børn. Han pralede af det. 265 00:32:39,313 --> 00:32:43,332 Jeg overbeviste ham om at komme tilbage, han ville dræbe flere. 266 00:32:43,774 --> 00:32:46,259 16 børn siger du? 267 00:33:22,303 --> 00:33:24,917 - Hej. - De lader ham gå. 268 00:33:24,952 --> 00:33:28,629 - Hvad? - Politiet siger, de lader ham gå. 269 00:33:28,664 --> 00:33:31,660 Okay, jeg tager mig af det. 270 00:33:33,487 --> 00:33:37,015 - Fortsæt med at lede. - Hvor skal du hen? 271 00:33:44,326 --> 00:33:46,970 Du skal skrive dit fulde navn. 272 00:33:59,548 --> 00:34:03,403 Flot, giv det til manden. 273 00:34:12,814 --> 00:34:15,037 Nu går vi. 274 00:34:19,120 --> 00:34:21,669 Lad være med at snakke med dem. 275 00:34:40,111 --> 00:34:42,447 Jeg vil bare snakke, jeg er en fri mand. 276 00:34:46,012 --> 00:34:48,547 Fortæl mig, hvad du har gjort ved dem. 277 00:34:48,582 --> 00:34:51,203 - Fortæl... - De græd først, da jeg gik. 278 00:34:51,238 --> 00:34:54,214 Hvad sagde du? 279 00:35:14,338 --> 00:35:19,458 Jeg ved, hvad du går igennem, det er ikke let. 280 00:35:19,493 --> 00:35:24,097 Jeg har selv en datter, så jeg ser igennem fingre med det her. 281 00:35:25,262 --> 00:35:28,635 Alex har ordre om ikke at forlade landet. 282 00:35:28,670 --> 00:35:32,926 - Hvad? - Du skal tage hjem. 283 00:35:32,961 --> 00:35:38,204 Hør hvad jeg lige har fortalt. Hvorfor anholder I ikke ham? 284 00:35:38,239 --> 00:35:41,518 Fortæl betjent Loki, hvad du fortalte mig, han vil undersøge det. 285 00:35:43,871 --> 00:35:47,788 Du lovede at holde ham i varetægt. Og det gjorde du ikke. 286 00:35:48,602 --> 00:35:50,733 Men ude på parkeringspladsen, - 287 00:35:50,768 --> 00:35:54,487 - fortalte han mig, de ikke græd, før han forlod dem. Lige op i mit ansigt. 288 00:35:55,096 --> 00:35:57,559 Sagde han det ude på parkeringspladsen? 289 00:35:57,594 --> 00:36:01,820 Ja, lige nu. Ude på parkeringspladsen. Inden I tog mig væk. 290 00:36:03,599 --> 00:36:08,807 - Hørte andre det? - Aner det ikke. Han sagde det til mig. 291 00:36:09,261 --> 00:36:12,090 - Han ville have, jeg hørte det. - Er du sikker på, han sagde det? 292 00:36:12,125 --> 00:36:14,543 - Hvad? - Er du sikker på, det var det? 293 00:36:14,578 --> 00:36:17,322 Tror du, det er noget, jeg finder på? 294 00:36:17,787 --> 00:36:19,893 - Nej. - Hvorfor skulle jeg finde på det? 295 00:36:19,928 --> 00:36:22,657 Hvorfor skulle jeg finde på det? 296 00:36:22,692 --> 00:36:25,523 Det sagde jeg ikke. Jeg stillede nogle spørgsmål. 297 00:36:25,558 --> 00:36:29,508 - Jeg vil snakke med ham. - Nej. Arrester ham. 298 00:36:33,297 --> 00:36:36,903 Hvad sagde jeg? En dag mere. 299 00:36:40,129 --> 00:36:43,083 Sagde du noget til Mr. Dover, på parkeringspladsen i dag? 300 00:36:45,036 --> 00:36:47,821 Noget som kunne misfortolkes? 301 00:36:48,928 --> 00:36:54,105 Jeg var lige ved siden af. Han angreb ham bare. 302 00:36:55,420 --> 00:37:00,144 Intet som, væk fra mig, hjælp eller andet? 303 00:37:02,691 --> 00:37:04,365 Nej. 304 00:37:07,547 --> 00:37:09,642 Må jeg snakke med Alex alene? 305 00:37:14,117 --> 00:37:17,295 Jeg er lige i nærheden. 306 00:37:29,609 --> 00:37:31,970 Du elsker din tante, gør du ikke? 307 00:37:37,181 --> 00:37:39,052 Jo. 308 00:37:39,087 --> 00:37:43,464 Ved hun noget, hun ikke fortæller os, kan hun komme i fængsel i lang tid. 309 00:37:44,085 --> 00:37:46,168 Ønsker du det for hende? 310 00:37:47,856 --> 00:37:52,618 - Efter alt det, hun har gjort for dig? - Nej. 311 00:38:08,002 --> 00:38:12,906 - Det er betjent Loki. - Har du arresteret ham? 312 00:38:12,941 --> 00:38:15,671 Jeg er færdig med at snakke med ham, han siger stadig ingenting, - 313 00:38:15,706 --> 00:38:19,139 - og jeg pressede ham hårdt, stadig ingenting. 314 00:38:19,174 --> 00:38:22,415 Jeg kan ikke spilde mere tid på ham, du er nødt til at stole på mig. 315 00:38:22,450 --> 00:38:24,535 Jeg kontakter dig, hvis... 316 00:38:26,808 --> 00:38:28,638 Pokkers. 317 00:38:43,529 --> 00:38:46,180 Hun sagde, hendes frakke var revet. 318 00:38:46,215 --> 00:38:49,546 Jeg sagde, det var lige meget, vi skulle kun over på den anden side af vejen. 319 00:38:50,397 --> 00:38:52,600 Hvorfor er hun ikke kommet hjem? 320 00:38:52,917 --> 00:38:57,676 Der er gået tre dage nu. Hvorfor kan du ikke få hende hjem? 321 00:38:59,877 --> 00:39:08,912 Jeg forstår det ikke. Hvorfor? Få hende hjem igen. 322 00:39:11,843 --> 00:39:14,954 Hvor mange af disse? 323 00:39:14,989 --> 00:39:18,256 - Hvor mange? - Det ved jeg ikke! 324 00:39:18,655 --> 00:39:21,166 Okay, bare tag en. 325 00:39:26,406 --> 00:39:30,944 Jeg vil bare sove. 326 00:39:36,213 --> 00:39:39,718 Du fik mig til at føle mig så sikker. 327 00:39:43,997 --> 00:39:48,025 Du lovede, at beskytte os mod alting. 328 00:39:56,037 --> 00:39:58,995 Jeg hjælper politiet. Hold øje med din mor. 329 00:40:00,741 --> 00:40:02,837 Vi må være modige på din søsters vegne. 330 00:40:04,292 --> 00:40:07,183 Vær en voksen, for min skyld. Kan du det? 331 00:40:07,958 --> 00:40:12,086 Kan du det? Jeg ved godt, du er bange. 332 00:40:12,706 --> 00:40:17,317 Jeg ved, du er bange. Det hele skal nok gå. 333 00:40:32,958 --> 00:40:36,768 Det er grunden til, vi bør udvise tålmodighed. 334 00:40:36,769 --> 00:40:40,382 Derfor skal vi være omhyggelig, når vi møder elendighed. 335 00:40:41,667 --> 00:40:44,670 Det er en påmindelse om, at ondskab og lidelse, - 336 00:40:44,671 --> 00:40:49,867 - skal forventes i denne verden. Det har bragt ham trængsel. 337 00:40:49,868 --> 00:40:53,099 Ikke som værende vanvittig, men syndefuldt vanvittig. 338 00:42:45,100 --> 00:42:47,957 Kom nu, Tucker. 339 00:43:17,041 --> 00:43:19,368 Alex... 340 00:43:25,451 --> 00:43:28,752 Hvor har du hørt den sang? 341 00:43:54,311 --> 00:43:56,537 Tog du det skiftetøj med, som jeg bad dig om. 342 00:43:58,095 --> 00:44:01,754 Ja, men du fortalte ikke hvorfor. 343 00:44:02,351 --> 00:44:04,581 Det er bedre, at jeg viser dig det. 344 00:44:07,035 --> 00:44:09,099 Viser mig hvad? 345 00:44:29,403 --> 00:44:31,454 Boede du ikke her før i tiden? 346 00:44:44,671 --> 00:44:46,896 Luk døren og lås den. 347 00:45:26,334 --> 00:45:29,116 Du godeste, hvad har du gjort? 348 00:45:30,624 --> 00:45:35,015 Han sang den samme sang, som de sang til Thanksgiving. 349 00:45:35,050 --> 00:45:38,439 Den helt samme sang. Og du ved, hvad han sagde på parkeringspladsen. 350 00:45:39,033 --> 00:45:43,007 - Så kører vi ham til politiet. - Nej, de gør ingenting. 351 00:45:43,042 --> 00:45:47,692 Han spiller bare tosset igen. Nogen skal få hans mund på gled. 352 00:45:53,146 --> 00:45:56,944 Det er ikke rigtigt. Hvad hvis du tager fejl? 353 00:45:57,085 --> 00:45:59,550 - Det gør jeg ikke. - Men hvis du gør? 354 00:45:59,585 --> 00:46:05,384 Du hører kun det, du gerne vil høre. Jeg vil også have min datter tilbage. 355 00:46:05,419 --> 00:46:07,660 - Men dette er forkert. - Frank! 356 00:46:09,218 --> 00:46:12,332 Vi bruger vold, for at få ham til at tale, ellers dør de. 357 00:46:15,457 --> 00:46:18,281 - Det er... - Nej! 358 00:46:19,314 --> 00:46:21,939 Vi bruger vold, for at få ham til at tale, ellers dør de. 359 00:46:21,974 --> 00:46:24,796 Det valget. 360 00:46:26,446 --> 00:46:28,637 Det er det valg, du må tage. 361 00:46:29,056 --> 00:46:32,769 Jeg har taget mit. Jeg ved, hvad jeg hørte. 362 00:46:38,013 --> 00:46:43,338 Han er ikke et menneske længere. Det sluttede, da han tog vores døtre. 363 00:46:54,398 --> 00:46:56,408 Jeg skal bruge din hjælp. 364 00:46:58,252 --> 00:47:01,595 Det er din sidste chance. Jeg ved, du er bange. 365 00:47:01,630 --> 00:47:06,415 Og at du gerne vil hjem. Jeg ønsker ikke, at gøre dig fortræd. 366 00:47:06,450 --> 00:47:09,666 Jeg fjerner tapen, og så fortæller du, hvor de er. 367 00:47:13,577 --> 00:47:15,186 Kom nu. 368 00:47:23,521 --> 00:47:27,491 Hvis du ikke spytter ud, må jeg gøre dig fortræd. 369 00:47:33,698 --> 00:47:35,781 Sig, hvor de er! 370 00:47:36,646 --> 00:47:40,046 Jeg er ved huset, hvor autocamperen stod. 371 00:47:41,387 --> 00:47:45,358 Det har været til salg i kort tid. Jeg prøver at finde ejerne. 372 00:47:45,393 --> 00:47:48,380 Har du fundet mere omkring liget fra præstens kælder? 373 00:47:48,686 --> 00:47:51,743 Intet på hverken tænder, DNA eller fingeraftryk. 374 00:47:51,778 --> 00:47:55,034 - Intet? - Præsten siger stadig det samme. 375 00:48:07,374 --> 00:48:09,957 Conyers dreng forsvinder. 376 00:48:28,438 --> 00:48:32,477 Det er den samme, som tog pigerne. Det er jeg sikker på. 377 00:48:37,125 --> 00:48:39,236 Båndet er slidt. 378 00:48:40,217 --> 00:48:43,714 Jeg ser det hver dag efter morgenmaden. Det er min eneste video med ham. 379 00:48:47,278 --> 00:48:52,553 Det var før din tid. For seks år siden. Den 19. August. 380 00:48:53,884 --> 00:48:58,349 Jeg tog en lille lur, og da jeg vågnede, var Barry forsvundet. 381 00:48:59,365 --> 00:49:01,832 Ingen kunne fortælle, hvad der var sket. 382 00:49:03,946 --> 00:49:08,597 Han legede udenfor, blot få meter fra hvor den autocamper stod parkeret. 383 00:49:11,103 --> 00:49:13,176 Hvad tror du, det betyder? 384 00:49:17,751 --> 00:49:20,752 Jeg er mere interesseret i, hvad du tror, det betyder? 385 00:49:22,953 --> 00:49:25,136 Det får vi nok aldrig at vide. 386 00:49:26,062 --> 00:49:28,420 Det er det samme, som med Barry. 387 00:49:29,385 --> 00:49:33,312 Ingen tog dem. Intet skete. 388 00:49:34,577 --> 00:49:36,780 De forsvinder bare. 389 00:49:36,781 --> 00:49:39,533 - Sagde han det samme? - Ja. 390 00:49:47,084 --> 00:49:49,148 Hvordan går det, Fader? 391 00:49:53,236 --> 00:49:55,107 Lidt bedre. 392 00:49:56,058 --> 00:49:59,443 Kriminalbetjent Chemelinksi siger, du ved noget om hændelsen - 393 00:49:59,444 --> 00:50:03,703 - som du hævder, ham manden begik. Bortføreren. 394 00:50:04,333 --> 00:50:09,834 Han var... ved at bekrige Gud. 395 00:50:14,708 --> 00:50:16,513 Godt nok. 396 00:50:18,815 --> 00:50:24,070 - Du sagde, han havde noget specifikt? - Fortæl ham, hvordan han tog børnene. 397 00:50:27,488 --> 00:50:29,551 Han sagde... 398 00:50:31,444 --> 00:50:33,489 Han tog dem ved højlys dag. 399 00:50:34,823 --> 00:50:36,889 Nogle gange... 400 00:50:38,967 --> 00:50:43,376 - Mere end et barn ad gangen. - Sagde han det? 401 00:50:45,456 --> 00:50:49,567 Gjorde han det sammen med nogen eller på egen hånd? 402 00:50:53,560 --> 00:50:56,142 Han sagde, han havde en familie. 403 00:51:02,121 --> 00:51:04,239 Var det alt? 404 00:51:11,508 --> 00:51:13,525 Det hjalp meget. 405 00:51:23,733 --> 00:51:26,027 Du sagde, de græd, da du gik. 406 00:51:26,621 --> 00:51:29,910 Kig på mig! Du sagde, de græd, da du gik! 407 00:51:29,945 --> 00:51:32,760 Du sagde, de græd, da du gik. 408 00:51:33,646 --> 00:51:37,249 Fortæl mig det! Hvor er hun? 409 00:51:40,212 --> 00:51:42,236 Fortæl mig, hvor de er! 410 00:51:47,529 --> 00:51:51,569 Fortæl mig det, så stopper jeg. 411 00:52:00,134 --> 00:52:02,652 Fortæl dog, hvor de er. 412 00:52:10,912 --> 00:52:13,268 Hvorfor fortæller du det ikke? 413 00:52:18,785 --> 00:52:21,872 Hvorfor siger du det ikke bare? 414 00:52:35,516 --> 00:52:38,826 Han ved besked. 415 00:52:41,241 --> 00:52:43,886 Jeg kan se det i hans øjne. Han ved det godt. 416 00:52:45,165 --> 00:52:48,993 Jeg ved, du ved det. Hvorfor siger du det ikke? 417 00:52:51,670 --> 00:52:53,176 Hvorfor? 418 00:53:02,635 --> 00:53:05,362 Rejs ham op. 419 00:53:06,425 --> 00:53:09,914 Op med dig! 420 00:53:16,514 --> 00:53:20,495 Jeg bruger denne. Så fortæl os det. 421 00:53:20,718 --> 00:53:23,649 Du ved, jeg vil bruge den. 422 00:53:30,292 --> 00:53:32,595 Du har gjort dette ved dig selv. 423 00:53:32,630 --> 00:53:36,222 Fortæl os det nu. 424 00:53:37,605 --> 00:53:39,689 Fortæl mig det! 425 00:53:42,047 --> 00:53:46,064 Fortæl mig det! 426 00:53:47,491 --> 00:53:51,669 Hvor er min datter? 427 00:54:14,380 --> 00:54:18,819 Der er nu fire dage siden, at pigerne har set deres familier... 428 00:54:46,513 --> 00:54:52,174 - Hvor har du været? - Jeg var ude at lede. 429 00:55:14,550 --> 00:55:19,817 Hvad er der galt? Hvad er der? 430 00:58:42,258 --> 00:58:44,376 Hvad fanden? Gå væk med dig! 431 00:59:29,125 --> 00:59:33,820 Politiet mener, personen er interessant for sagen om de forsvundne piger. 432 00:59:34,584 --> 00:59:38,899 Denne uidentificerede mand, som blev set i aftes, - 433 00:59:38,935 --> 00:59:43,302 - flygtede til fods, da en betjent ville afhøre ham. 434 00:59:43,619 --> 00:59:48,992 Hvis man ser manden, undgå kontakt og kontakt politiet. 435 01:00:07,490 --> 01:00:10,926 Men tænk lige over det. Hvorfor efterlyser de ham, - 436 01:00:10,961 --> 01:00:15,111 - hvis han ikke har gjort det? - De er sammen om det. 437 01:00:15,146 --> 01:00:17,173 Det har jeg jo sagt. 438 01:00:17,615 --> 01:00:20,234 Han så mig i øjnene og sagde, de græd kun, da jeg gik min vej. 439 01:00:21,312 --> 01:00:23,558 Han ved, hvor den mand er. 440 01:00:29,009 --> 01:00:33,055 Fra Holly Jones hund. Det blev fundet på gaden. 441 01:00:33,090 --> 01:00:36,137 Alex gik åbenbart tur med hunden i forgårs, men kom aldrig tilbage. 442 01:00:36,173 --> 01:00:39,226 Hans tante ville ikke fortælle om hunden, da vi ringede. 443 01:00:39,261 --> 01:00:41,880 Hun troede, det ville give ham problemer. 444 01:00:41,915 --> 01:00:44,944 - Var han ikke overvåget? - Var han ikke uskyldig? 445 01:00:44,979 --> 01:00:47,888 Hvad med ham i aftes? Du sagde, det var ham. 446 01:00:47,923 --> 01:00:50,657 Jeg har ikke budget til at overvåge uskyldige. 447 01:00:50,692 --> 01:00:53,640 - Du lovede, han ville blive overvåget. - Hvad skal jeg sige? 448 01:00:53,675 --> 01:00:56,686 At du holder ord. Du kunne have ringet, så havde jeg været der hele natten. 449 01:00:56,721 --> 01:00:59,140 Så ville jeg vide, hvor han var nu. 450 01:00:59,175 --> 01:01:02,711 - Jeg må vide, hvor alle er. - Okay, jeg har forstået det. 451 01:01:02,746 --> 01:01:04,870 Hvis du er ærlig over for mig, er jeg ærlig over for dig. 452 01:01:04,905 --> 01:01:08,067 Jeg må vide, hvor folk er, gør du noget andet, så giv besked. 453 01:01:11,234 --> 01:01:14,918 Fortæl mig om din autocamper. Hvad laver du i den? 454 01:01:14,981 --> 01:01:19,249 Der går jeg ud, når jeg har brug for at være alene. 455 01:01:24,337 --> 01:01:26,678 Hvilken slags musik hører du i autocamperen? 456 01:01:29,882 --> 01:01:32,463 Radio og bånd... 457 01:01:36,675 --> 01:01:39,655 Din autocamper stod parkeret ovre på deres vej. 458 01:01:40,389 --> 01:01:45,486 Nej, bare? 459 01:01:50,205 --> 01:01:54,028 - Har du set disse piger? - Nej. 460 01:01:54,063 --> 01:01:56,661 Kig godt på dem. Har du set dem? 461 01:01:59,466 --> 01:02:01,053 Nej. 462 01:02:01,089 --> 01:02:04,327 Har du på nogen måde været meddelagtig i deres forsvinden? 463 01:02:05,957 --> 01:02:09,091 - Nej. - Loki, der er telefon. 464 01:02:17,243 --> 01:02:19,761 Jeg ringede, da jeg så billedet i fjernsynet. 465 01:02:19,796 --> 01:02:24,938 Han kommer hver uge og køber børnetøj. Han køber altid i forskellige størrelser. 466 01:02:24,973 --> 01:02:27,728 Jeg tog ham på et tidspunkt i at lege med en mannequindukkerne. 467 01:02:28,280 --> 01:02:30,487 - Hvordan betaler han. - Kontant. 468 01:02:32,953 --> 01:02:36,626 - Ring, hvis du hører noget. - Okay. 469 01:02:41,022 --> 01:02:45,855 Der er gået fem dage. Fem dage siden de fik vand. 470 01:02:47,777 --> 01:02:50,333 Dette kunne være den sidste og afgørende aften. 471 01:02:53,428 --> 01:02:59,057 Jeg ringer, når Nancy sover. Det lover jeg. 472 01:03:31,872 --> 01:03:33,895 Hvor har du været? 473 01:04:05,579 --> 01:04:07,657 Hvad fanden tænker du på? 474 01:04:17,380 --> 01:04:21,171 Har du fortalt nogen om det? Har du? 475 01:04:26,727 --> 01:04:28,819 Jeg vil se ham. 476 01:05:33,420 --> 01:05:35,727 Hjælp mig. 477 01:05:38,955 --> 01:05:42,417 Kan du hjælpe mig med at finde min lille pige. 478 01:05:44,925 --> 01:05:48,268 Jeg har et billede af hende. 479 01:05:50,959 --> 01:05:53,328 Det er min lille skat. 480 01:05:56,328 --> 01:05:58,517 Hun hedder Joy. 481 01:06:07,727 --> 01:06:14,209 Dette er hendes er bamse, da hun er bange for at sove alene. 482 01:06:14,244 --> 01:06:18,208 Fortæl mig, hvor min lille pige er. 483 01:06:26,109 --> 01:06:30,292 Du må fortælle mig det. 484 01:06:50,311 --> 01:06:51,923 Hjælp mig. 485 01:06:55,410 --> 01:06:57,083 Hjælp mig. 486 01:07:00,216 --> 01:07:01,585 Nancy! 487 01:07:02,928 --> 01:07:05,498 Hvad laver du? 488 01:07:09,065 --> 01:07:10,686 For fanden! 489 01:07:12,229 --> 01:07:15,011 Smid det! 490 01:07:19,342 --> 01:07:22,007 Slap du ham fri? 491 01:07:33,844 --> 01:07:36,216 Det var tæt på. 492 01:08:18,148 --> 01:08:21,977 - Hvad skete der? - Hent Franklin. I må se noget. 493 01:08:25,998 --> 01:08:29,237 - Har han fortalt noget nyt? - Det vil han snart. 494 01:08:39,795 --> 01:08:45,558 Der kommer intet lys ind. Han kan næsten ikke være derinde. 495 01:08:46,719 --> 01:08:49,588 Bruseren virker stadig, men vi styrer den herfra. 496 01:08:50,738 --> 01:08:54,990 Jeg har pillet ved vandvarmeren, så enten er det kogende eller koldt. 497 01:08:57,697 --> 01:09:00,518 Vi taler med ham gennem dette. 498 01:09:01,204 --> 01:09:06,062 Som påmindelse, hvis nu vi skulle få ondt af ham. 499 01:09:07,367 --> 01:09:09,068 Du godeste. 500 01:09:09,103 --> 01:09:12,819 Jeg kan ikke gøre ham mere fortræd, uden at dræbe ham. Dette er den eneste måde. 501 01:09:13,976 --> 01:09:16,060 Er du blevet vanvittig, Keller? 502 01:09:17,095 --> 01:09:20,798 Har du en bedre idé, Franklin? Har du? 503 01:09:23,319 --> 01:09:26,404 Luk ham bare ud, hvis I vil. Jeg vil ikke stoppe jer. 504 01:09:27,034 --> 01:09:29,811 Hvis I virkelig ønsker det, så gør det bare. 505 01:09:30,852 --> 01:09:34,394 Tror I, at han passer på pigerne, som I gør for ham? 506 01:09:35,663 --> 01:09:37,869 Det håber jeg sandelig. 507 01:09:39,077 --> 01:09:41,438 Der er gået fem dage. Tiden løber fra os. 508 01:09:43,987 --> 01:09:46,045 Du ved ikke engang, om det er ham 509 01:09:46,080 --> 01:09:49,626 - Det ved jeg. - Nej, du gør ikke. 510 01:09:52,047 --> 01:09:55,120 Jeg vil have min skattepige tilbage. 511 01:09:56,247 --> 01:09:58,712 Lige så meget, som du savner Anna. 512 01:09:59,484 --> 01:10:02,155 Uanset hvad, du tænker om mig, - 513 01:10:02,751 --> 01:10:06,906 - så vil jeg dø for min datter, men dette er forkert. 514 01:10:08,277 --> 01:10:10,571 Dette må stoppe. 515 01:10:12,300 --> 01:10:14,881 Så må du hellere komme i gang. 516 01:10:17,604 --> 01:10:19,806 Du kan bare begynde med væggen. 517 01:10:38,233 --> 01:10:42,313 Franklin. Stop. 518 01:10:49,932 --> 01:10:53,492 Franklin, tænk på Joy. 519 01:11:33,761 --> 01:11:35,773 Jeg vil væk herfra, Ralph. 520 01:11:36,454 --> 01:11:39,879 Alting i dette hus giver mig kvalme. 521 01:11:43,100 --> 01:11:50,690 Din far byggede det, men jeg vil ikke bo i baghuset. Det er ulækkert. 522 01:12:18,800 --> 01:12:22,178 Jeg vil ikke hjælpe med at dræbe ham, men vi skal ikke stoppe ham. 523 01:12:22,213 --> 01:12:24,654 Lad ham gøre, hvad der er nødvendigt. 524 01:12:30,639 --> 01:12:33,059 Du aner ikke dine levende råd længere. 525 01:12:57,897 --> 01:12:59,500 Eliza? 526 01:13:01,465 --> 01:13:03,042 Eliza? 527 01:13:12,976 --> 01:13:15,355 Eliza, åbn døren. 528 01:13:16,372 --> 01:13:18,083 Eliza! 529 01:13:19,275 --> 01:13:22,228 Skat? Gå til siden. 530 01:13:22,691 --> 01:13:24,997 Rend mig, begge to! 531 01:13:25,032 --> 01:13:28,429 Næste gang, I lader mig være alene, så fortæl dog, hvor I tager hen. 532 01:14:32,808 --> 01:14:34,413 Ralph? 533 01:14:41,322 --> 01:14:43,169 Anna? 534 01:14:52,364 --> 01:14:54,718 Anna? 535 01:15:03,945 --> 01:15:05,793 Anna? 536 01:15:08,378 --> 01:15:10,038 Mor? 537 01:15:15,930 --> 01:15:19,089 - Anna var her... - Mor, rolig nu. 538 01:15:19,188 --> 01:15:22,594 Mor, sid ned og slap af. Jeg lukker lige vinduet. 539 01:15:25,895 --> 01:15:32,046 Hun var her ikke... Så hørte jeg en lyd fra værelset af. 540 01:15:33,535 --> 01:15:39,684 Jeg kom ud og vinduet stod åbent. Det gjorde det ikke førhen. 541 01:15:39,719 --> 01:15:44,197 Så kom Bob. 542 01:15:44,906 --> 01:15:47,488 Han kiggede... 543 01:15:48,564 --> 01:15:52,118 Så ved jeg ikke mere. 544 01:15:54,872 --> 01:15:56,965 Skal du ikke skrive det ned? 545 01:16:06,974 --> 01:16:10,921 I huset. Vindue... 546 01:16:10,956 --> 01:16:13,065 Jeg kiggede ikke i kælderen. Det må vi gøre. 547 01:16:13,797 --> 01:16:16,014 Jeg viser jer vejen. 548 01:16:27,587 --> 01:16:30,302 Børnene må ikke gå herned. 549 01:16:35,533 --> 01:16:39,202 De må ikke komme herned, men man ved jo aldrig. 550 01:16:56,124 --> 01:16:58,640 Min mand vil gerne være på forkant med katastrofer. 551 01:17:05,631 --> 01:17:08,234 Hvor er din mand, Mrs. Dover? 552 01:17:08,968 --> 01:17:12,783 Det burde jeg spørge dig om. Han har hjulpet politiet med at søge. 553 01:17:12,996 --> 01:17:16,085 Hvilket du burde gøre lige nu. 554 01:17:17,265 --> 01:17:19,274 Er han altid ude så sent? 555 01:17:19,897 --> 01:17:25,130 Ja, det har han jo været siden min datter er forsvundet. 556 01:17:25,156 --> 01:17:26,763 Pokkers. 557 01:18:52,501 --> 01:18:55,800 Kør udenom. 558 01:19:06,255 --> 01:19:07,982 Satans. 559 01:19:53,504 --> 01:19:55,838 Kom nu, Mr. Dover. 560 01:20:18,018 --> 01:20:22,530 - Hvorfor følger du efter mig? - Hop ind i bilen. 561 01:20:36,242 --> 01:20:38,336 Hvorfor følger du efter mig? 562 01:20:41,851 --> 01:20:43,902 Hvor var du på vej hen? 563 01:20:45,156 --> 01:20:48,862 Jeg var inde i butikken. Købte en flaske sprut. 564 01:20:48,897 --> 01:20:51,074 Du er kriminalbetjenten her, så det burde du vide. 565 01:20:52,919 --> 01:21:02,664 Jeg mente før det. Du gik i modsatte retning. Mod Campella Street. 566 01:21:10,933 --> 01:21:14,928 Jeg har ikke drukket i over ni år. 567 01:21:15,829 --> 01:21:20,174 Hvis jeg gik lidt rundt, ville trangen måske forsvinde, inden de åbnede. 568 01:21:20,692 --> 01:21:25,037 Så fik jeg øje på dig. Det hjalp på beslutningen. 569 01:21:32,109 --> 01:21:34,999 Der er læsket kalk i din kæder, hvor halvdelen er brugt. 570 01:21:38,025 --> 01:21:41,034 Din kone tror, du hjælper os. 571 01:21:43,386 --> 01:21:46,010 Vi ved begge to, det ikke er sandt. 572 01:21:47,978 --> 01:21:50,591 Jeg brugte læsket kalk til at begrave hunden sidste år. 573 01:21:50,807 --> 01:21:56,164 At hjælpe politiet lyder bedre, end at køre hovedløst rundt i bilen. 574 01:21:56,682 --> 01:22:01,612 - Gjorde du det i lørdags? - Formentlig. Er jeg mistænkt? 575 01:22:01,647 --> 01:22:05,457 Jeg spørger bare, fordi du overfaldt manden, som nu er forsvundet. 576 01:22:08,208 --> 01:22:12,229 Det hørte jeg. Hvad skete der? Var han ikke overvåget? 577 01:22:12,264 --> 01:22:14,504 Jeg antager, du spørger, fordi du ikke ved det. 578 01:22:14,539 --> 01:22:18,221 - Jeg kunne vel slippe godt fra det? - Det kan du ikke. 579 01:22:18,319 --> 01:22:24,565 Måske sagde han det, på grund af skyld. Men så ville det være din skyld, ikke? 580 01:22:25,991 --> 01:22:27,580 Mr. Dover... 581 01:22:30,450 --> 01:22:32,459 - Mr. Dover? - Hvad? 582 01:22:32,494 --> 01:22:37,128 Du må passe på dig selv og din hustru. Andet kan du ikke gøre. 583 01:22:38,737 --> 01:22:41,974 Den lille pige behøver dig, når hun kommer hjem. 584 01:22:46,760 --> 01:22:51,422 Efter en uge, er der kun 50% chance for at blive fundet. 585 01:22:51,457 --> 01:22:54,464 Efter en måned er kun ganske få stadig i live. 586 01:22:54,699 --> 01:22:59,875 - Tilgiv mig, at jeg gør alt, jeg kan. - Der er endnu ikke gået en uge. 587 01:23:00,063 --> 01:23:02,100 Du har ret. Det er den sjette dag. 588 01:23:02,966 --> 01:23:07,568 Hver eneste dag, tænker hun på, hvorfor jeg ikke redder hende. 589 01:23:07,942 --> 01:23:13,560 Forstår du det? Mig, ikke dig! Hver dag! 590 01:23:13,689 --> 01:23:17,951 Så tilgiv mig, at jeg ikke bare kan tage hjem og sove! 591 01:23:19,370 --> 01:23:23,379 Hvorfor leder du ikke efter min datter? 592 01:23:27,186 --> 01:23:29,526 - Du skal ikke følge efter mig. - Hallo, Mr. Dover. 593 01:23:38,062 --> 01:23:41,079 Du får ikke lov at køre, nu hvor du har drukket. 594 01:23:41,146 --> 01:23:43,353 Jeg går, jeg vil lede efter min datter. 595 01:24:30,451 --> 01:24:32,214 Far. 596 01:24:33,667 --> 01:24:35,775 Far, hjælp mig. 597 01:25:25,748 --> 01:25:29,587 Graterford vagt begår selvmord, i hjemmet. 598 01:26:41,737 --> 01:26:44,207 Hvad siger du? Hvad? 599 01:26:53,485 --> 01:26:58,417 Jeg kan ikke forstå dig. Tal til mig. 600 01:27:01,662 --> 01:27:06,026 Ikke flere gåder, sig det nu bare. 601 01:27:08,227 --> 01:27:12,443 Jeg vil ikke holde dig indespærret, hvis du fortæller, hvor de er. 602 01:27:15,320 --> 01:27:20,003 - Jeg ville bare lege... - Hvad gør du imod mig? 603 01:27:20,070 --> 01:27:22,373 Før mig hen til dem? 604 01:27:28,907 --> 01:27:31,179 Du tvinger mig til at gøre det. 605 01:27:49,178 --> 01:27:52,398 Gud. 606 01:27:55,542 --> 01:27:57,551 Du almægtige - 607 01:28:01,225 --> 01:28:02,813 - tilgiv mig for mine synder. 608 01:28:35,898 --> 01:28:37,776 Fandens. 609 01:28:43,861 --> 01:28:48,209 Hvis du skriger, så tænder jeg for den. 610 01:29:37,185 --> 01:29:39,011 Vågn op. 611 01:29:44,239 --> 01:29:48,231 - Jeg finder ikke nogle piger her, vel? - Rend mig. 612 01:29:55,698 --> 01:29:58,377 - Hvad med Alex Jones? - Hvad med ham? 613 01:30:00,235 --> 01:30:03,320 Jeg kom her for at drikke, jeg vil ikke drikke foran min kone. 614 01:30:05,915 --> 01:30:08,572 Min far efterlod min denne bygning. 615 01:30:11,577 --> 01:30:13,579 Vil du give mig en rundvisning? 616 01:30:25,599 --> 01:30:27,726 Hvorfor har du ikke fortalt mig om stedet her. 617 01:30:27,762 --> 01:30:30,891 - Jeg mente ikke, det betød noget. - Alt har en betydning. 618 01:30:36,088 --> 01:30:40,469 Alt ser sådan ud, det trænger til nogen renovering. 619 01:30:41,230 --> 01:30:43,741 Det er ikke så organiseret som din kælder. 620 01:30:47,408 --> 01:30:49,637 Hvad er det med alt det overlevelsesudstyr? 621 01:30:50,956 --> 01:30:53,754 Bed for det bedste, men forbered dig på det værste. 622 01:30:53,995 --> 01:30:56,174 Det er jeg enig i. 623 01:31:33,813 --> 01:31:35,355 Pis. 624 01:31:38,339 --> 01:31:39,993 Hallo? 625 01:31:43,104 --> 01:31:46,693 Ham du leder efter, har lige været her. Han så mig og stak af. 626 01:31:46,791 --> 01:31:49,056 Så du nummerpladen? 627 01:31:54,050 --> 01:31:59,202 Ja. Ja. 628 01:32:05,166 --> 01:32:07,247 Tag hjem, Mr. Dover. 629 01:32:35,218 --> 01:32:37,965 - Hej. - Godmorgen. 630 01:32:49,518 --> 01:32:51,645 Hvorfor stak du af fra mig, den anden aften? 631 01:32:53,788 --> 01:32:55,908 Jeg har aldrig set Dem før. 632 01:32:57,085 --> 01:32:59,687 Er De sikker på, at det er det rigtige hus? 633 01:33:00,030 --> 01:33:02,792 Har De handlet i Value More for nyligt? 634 01:33:04,105 --> 01:33:08,365 Ja, hvorfor? Er det en forbrydelse at handle der? 635 01:33:08,900 --> 01:33:11,990 Jeg har ikke råd til at handle tøj hos brødrene Brooks. 636 01:33:18,936 --> 01:33:21,219 Du købte børnetøj. 637 01:33:22,796 --> 01:33:25,602 Gjorde jeg? Jeg må have haft travlt. 638 01:33:32,146 --> 01:33:34,192 Har du børn? 639 01:33:38,118 --> 01:33:40,586 Nej, det har jeg ikke. Endnu. 640 01:33:54,578 --> 01:33:56,764 Giv mig din arm. 641 01:34:06,017 --> 01:34:08,577 Rører du dig, får du en kugle i panden. 642 01:34:26,738 --> 01:34:30,683 Det er 13-40, jeg skal bruge forstærkninger til en eftersøgning - 643 01:34:30,800 --> 01:34:34,419 - en mulig kidnapning. Offeret er muligvis på adressen. 644 01:35:26,078 --> 01:35:27,766 Anna? Joy? 645 01:37:23,837 --> 01:37:28,577 Vi har taget billeder af det, vi har fundet. 646 01:38:17,119 --> 01:38:19,990 Mr. Dover, er Deres kone her? 647 01:38:26,114 --> 01:38:28,380 Hun kommer ikke. 648 01:38:29,538 --> 01:38:34,530 Hvis De ikke kan identificere dem ud fra billederne, må vi bede hende komme. 649 01:38:41,572 --> 01:38:43,724 Sæt dig ned. 650 01:38:54,394 --> 01:38:56,877 Så han tilstod og sagde, at han dræbte dem? 651 01:38:58,496 --> 01:39:03,926 Vi håbede, at han løj, for vi har ikke fundet nogen lig, men - 652 01:39:08,342 --> 01:39:11,868 - Birch har identificeret to stykker tøj. 653 01:39:13,400 --> 01:39:17,295 Jeg må vide, om De kan genkende noget af det. 654 01:39:39,876 --> 01:39:41,505 Nej. 655 01:39:51,769 --> 01:39:54,527 Jeg er ikke sikker. Jeg ved det ikke. 656 01:40:00,417 --> 01:40:02,052 Nej. 657 01:40:38,409 --> 01:40:40,648 Det er hendes strømpe. 658 01:41:00,310 --> 01:41:02,480 De spildte tiden. 659 01:41:08,277 --> 01:41:11,641 De spildte tiden, med at følge efter mig. 660 01:41:20,711 --> 01:41:23,293 De lod dette ske. 661 01:42:02,047 --> 01:42:04,300 Tal ikke med dem. 662 01:42:11,274 --> 01:42:13,421 Elisa sagde, at de er døde. 663 01:42:16,040 --> 01:42:18,246 - Passer det? - Nej. 664 01:42:18,648 --> 01:42:21,421 Hun sagde, de havde fundet deres blodige tøj. 665 01:42:21,456 --> 01:42:24,622 Det skal du ikke fortælle din mor, er det forstået? 666 01:42:25,991 --> 01:42:30,117 Jeg vil have, at du bliver her et par dage, - 667 01:42:30,152 --> 01:42:33,032 - og sikrer dig, hun ikke ser nyheder. Og kommer der nogen, så send den væk! 668 01:42:35,082 --> 01:42:37,943 Vi opgiver ikke din søster. Det gør vi ikke! 669 01:42:38,708 --> 01:42:41,895 Jeg vil finde hende, og få hende hjem. Vi giver ikke op. 670 01:42:42,330 --> 01:42:45,336 Vil du få hende hjem? Hun er død, du kan intet gøre, - 671 01:42:45,372 --> 01:42:48,757 - du har efterladt mig og mor her, for at tage på druk, - 672 01:42:48,792 --> 01:42:51,314 - det kan jeg lugte på dig. - Hold kæft! 673 01:43:13,958 --> 01:43:17,180 Hvor længe har den Bob Taylor arbejdet på det kort? 674 01:43:18,351 --> 01:43:20,589 Tre en halv time. 675 01:43:20,795 --> 01:43:23,720 Og du tror, det vil lede dig til ligene? Jeg tror ikke på det. 676 01:43:23,955 --> 01:43:26,732 Gør mig en tjeneste, og knep dig selv. 677 01:43:26,784 --> 01:43:29,601 Eller gå derind og udspørg ham. 678 01:43:34,033 --> 01:43:35,844 Det ligner mere en labyrint, end et kort. 679 01:43:36,279 --> 01:43:38,294 Han har noget med labyrinter. 680 01:43:40,723 --> 01:43:44,149 Jeg tager hjem, ring hvis der sker noget. 681 01:44:27,563 --> 01:44:29,885 Giv mig det kort. Nøglekortet. 682 01:44:40,234 --> 01:44:42,688 Okay, det er nok nu. 683 01:44:44,265 --> 01:44:46,439 Fortæl, hvad du tegner. 684 01:44:48,003 --> 01:44:52,577 Du sagde, du tegnede et kort, det ligner et puslespil. 685 01:44:57,604 --> 01:45:00,270 Fortæl mig, hvad du tegner. 686 01:45:02,063 --> 01:45:04,648 - Det kan jeg ikke. - Jo, du kan. Jo, du kan! 687 01:45:07,018 --> 01:45:09,517 Jo, du kan! Jo, du kan! 688 01:45:17,009 --> 01:45:19,343 Læg pistolen! 689 01:45:20,601 --> 01:45:23,267 Læg pistolen! Bob, nej! 690 01:45:27,829 --> 01:45:29,478 Lort. 691 01:45:32,129 --> 01:45:34,646 Ring efter hjælp. 692 01:46:27,353 --> 01:46:30,035 Forklarede han det, før han skød sig? 693 01:46:35,680 --> 01:46:37,319 Jeg beklager. 694 01:46:38,273 --> 01:46:42,200 Op i røven med din beklagelse, gem det til forældrene. 695 01:46:46,329 --> 01:46:50,482 Jeg ved ikke længere, hvad jeg skal. 696 01:46:51,847 --> 01:46:55,235 Jeg er helt fra den, og jeg ved, at du ved, hvor de er. 697 01:46:59,696 --> 01:47:01,924 Jeg tror, at vi er færdige. 698 01:47:08,883 --> 01:47:14,028 Inde i labyrinten, vil du finde dem. 699 01:47:15,182 --> 01:47:17,730 Hvad sagde du? 700 01:47:21,148 --> 01:47:23,301 Det er labyrinten. 701 01:47:24,037 --> 01:47:28,156 Hvilken labyrint? Hvor er den? Hvordan finder jeg den? 702 01:47:31,732 --> 01:47:35,821 Alex, jeg får dig ud derfra, hvis du fortæller, hvor labyrinten er. 703 01:47:37,610 --> 01:47:39,612 Bare fortæl mig det. 704 01:47:41,017 --> 01:47:47,345 - Inde i labyrinten. - Sig, hvor den er. 705 01:47:51,215 --> 01:47:55,383 Kom nu. Du skal ikke tage pis på mig. 706 01:47:55,418 --> 01:48:00,073 Sig, hvor de er. Sig det! 707 01:48:04,181 --> 01:48:08,900 Noget vil ramme dig. Noget vil ramme dig! 708 01:48:36,267 --> 01:48:38,670 - Kan jeg hjælpe Dem? - Godmorgen, frue. 709 01:48:38,860 --> 01:48:46,025 Jeg hedder Keller Dover, min lille pige blev kidnappet sammen med en ven. 710 01:48:48,944 --> 01:48:50,993 Hvad vil De? 711 01:48:56,554 --> 01:48:58,456 Jeg har ikke håndteret det for godt. 712 01:49:00,827 --> 01:49:03,284 Jeg har tænkt en del over, det der skete med Deres nevø, - 713 01:49:04,994 --> 01:49:08,032 - og jeg ved, at jeg skræmte ham på politistationen, den anden dag. 714 01:49:10,511 --> 01:49:14,073 Jeg vil bare sige, at jeg føler mig ansvarlig for, at han stak af. 715 01:49:17,190 --> 01:49:20,579 - Vil De indenfor? - Ja. 716 01:49:30,704 --> 01:49:35,286 Min mand og jeg var bekymret for det, - 717 01:49:37,283 --> 01:49:41,348 - han brugte somrene på at køre rundt i den autocamper sammen med vores søn. 718 01:49:43,748 --> 01:49:48,284 De delte brochurer ud. Spredte de gode budskaber. 719 01:49:51,923 --> 01:49:57,266 Da vores søn døde af kræft, så vi anderledes på tingene. 720 01:49:59,335 --> 01:50:03,659 At adoptere Alex, hjalp os. Howie kom aldrig over det. 721 01:50:05,342 --> 01:50:07,437 Det er jeg ked af. 722 01:50:09,505 --> 01:50:11,884 Du ser meget træt ud. 723 01:50:14,682 --> 01:50:16,881 Ja, jeg sover ikke så meget. 724 01:50:17,752 --> 01:50:19,444 Jeg... 725 01:50:21,515 --> 01:50:24,343 Jeg drømmer konstant om, at jeg farer vild i en labyrint. 726 01:50:27,993 --> 01:50:30,062 Det er jeg ked af. 727 01:50:30,263 --> 01:50:33,609 Alex siger ikke så meget. 728 01:50:34,001 --> 01:50:37,008 Når der kommer nogen her, ved jeg næsten ikke, hvad jeg skal sige. 729 01:50:37,043 --> 01:50:39,955 - Taler han ikke? - Jo, godmorgen og sådan noget. 730 01:50:40,691 --> 01:50:44,199 Men mere får man ikke ud af ham. 731 01:50:45,721 --> 01:50:51,282 Han kom ud for en ulykke som barn, og siden da overvejer han hvert et ord. 732 01:50:52,392 --> 01:50:54,431 Hvilken ulykke? 733 01:50:56,256 --> 01:51:01,026 Min mand holdt slanger, men så slemt var det heller ikke, - 734 01:51:01,061 --> 01:51:03,768 - men han var bange for dem. 735 01:51:04,758 --> 01:51:09,023 - Det er ikke mit yndlingsminde. - Undskyld, det kommer ikke mig ved. 736 01:51:15,522 --> 01:51:18,359 Vil De have en kop te, Mr. Dover? 737 01:51:20,231 --> 01:51:23,937 Taylor begår selvmord, ligets placering er ukendt. 738 01:51:25,094 --> 01:51:27,595 Undskyld, men jeg troede, at De allerede vidste det. 739 01:51:29,419 --> 01:51:33,625 Det er bedre på den måde, ellers ville den mand bare være på dødsgangen, - 740 01:51:33,660 --> 01:51:36,889 - i mange år. Bare sidde og se tv, og blive fed. 741 01:51:43,178 --> 01:51:45,950 Du skal ikke bekymre dig om at miste din PSP. 742 01:51:52,407 --> 01:51:56,788 Når Francis er færdig med fyrens sted, så sender vi lighundene ind. 743 01:51:58,293 --> 01:52:00,718 Vi kan ikke altid redde dagen. 744 01:52:03,172 --> 01:52:06,594 Vi er bare betjente. Viceværter. 745 01:52:07,130 --> 01:52:11,889 Denne sag har du tabt. Hvis du vil opnå tilfredsstillelse, må du finde en pige. 746 01:52:12,577 --> 01:52:14,140 Få en familie. Få nogle børn. 747 01:52:14,990 --> 01:52:16,700 Glem den. 748 01:53:45,980 --> 01:53:49,463 - Hallo? - Det er Ridge. Vi har fundet noget. 749 01:53:53,334 --> 01:53:55,892 Lad os se på det, gutter. 750 01:53:59,845 --> 01:54:03,497 To mannequiner i børnestørrelse, med smadrede ansigter. 751 01:54:03,932 --> 01:54:08,847 Gutterne fra laboratoriet siger, at de prøver, vi har taget, er blod fra grise. 752 01:54:10,664 --> 01:54:14,790 Lad os få dækket det af. Det begynder snart at sne. 753 01:54:17,698 --> 01:54:22,642 Alt er falskt, med undtagelse af prøverne fra familien Dover, - 754 01:54:22,777 --> 01:54:26,217 - har alt børnetøjet, som vi fandt, stadig mærkater på. 755 01:54:26,352 --> 01:54:31,388 Labyrintbogen er lavet af fotokopier, af billederne i den bog, vi fandt på loftet. 756 01:54:31,523 --> 01:54:35,091 - Undtaget det sidste. - At finde den usynlige mand. 757 01:54:35,377 --> 01:54:39,187 Det er en teoretisk mistænkt, som han tror, var ansvarlig for bortførelser. 758 01:54:39,422 --> 01:54:42,647 Totalt miskrediteret. Jeg har læst noget... 759 01:54:43,450 --> 01:54:46,382 Taylor blev kidnappet som barn, og han stak af, efter tre uger. 760 01:54:46,618 --> 01:54:51,396 Kidnapperen bedøvede ham med LSD, han kan ikke huske, om han blev fanget. 761 01:54:54,302 --> 01:54:58,007 Han læste bogen og besluttede, at han blev kidnappet af en usynlig mand. 762 01:54:58,142 --> 01:55:00,290 Og nu laver han sin bedste efterligning. 763 01:55:03,422 --> 01:55:07,311 Ja, han efterlignede ham til UG. Han begik selvmord i går aftes. 764 01:55:08,548 --> 01:55:11,482 Hvordan kunne han det. Var han ikke i forvaring? 765 01:55:18,583 --> 01:55:21,943 Taylor tegnede dette kort, over ligene. Det er et kort over ligene. 766 01:55:21,978 --> 01:55:25,614 Det samme design fandt vi på et af ligene, den anden dag. 767 01:55:25,949 --> 01:55:29,326 - Der er en forbindelse. - Det er den sidste labyrint i bogen. 768 01:55:29,612 --> 01:55:31,490 Den er uløselig, der er ikke nogen vej ud. 769 01:55:31,726 --> 01:55:34,634 Dine lig... Han er bare en, der har læst bogen. 770 01:55:36,069 --> 01:55:39,964 Hvad er det du siger? At han er en svindler? 771 01:55:40,112 --> 01:55:43,102 Siger du, at pigerne stadig er derude? 772 01:55:43,437 --> 01:55:45,943 Hvordan fik Bob Taylor fat i tøjet? 773 01:55:45,978 --> 01:55:50,985 Hvordan kunne forældrene så identificere tøjet? 774 01:55:53,244 --> 01:55:56,509 - Det kan jeg ikke forklare. - Kan du ikke forklare det? 775 01:55:57,345 --> 01:56:00,156 Bliv bare ved med at banke på døre, og kigge ind af vinduer. 776 01:56:00,157 --> 01:56:02,260 - Pas lige på hvor I går. - Det skal vi nok. 777 01:57:31,211 --> 01:57:33,050 Ja? 778 01:57:36,690 --> 01:57:40,161 Ja, det er mig. 779 01:57:42,676 --> 01:57:44,211 Hvad? 780 01:57:47,061 --> 01:57:50,833 Åh Gud. Er hun...? 781 01:57:53,252 --> 01:57:55,047 Ralph, Keller. 782 01:58:10,923 --> 01:58:15,513 Keller, vi må til hospitalet, de har fundet Joy, men ikke Anna. 783 01:58:15,548 --> 01:58:18,787 Måske ved hun, hvor Anna er. Vi må af sted. 784 01:58:23,308 --> 01:58:26,892 - Elisa svarer ikke. - Har du skrevet til hende? 785 01:58:37,456 --> 01:58:39,556 - Ingen må... - Rør mig ikke. 786 01:58:39,774 --> 01:58:43,036 - Vent lige. - Det er okay. 787 01:58:44,625 --> 01:58:48,436 Jeg ved, at de vil finde Anna. 788 01:58:49,819 --> 01:58:53,231 - Hvordan har hun det? - Er hun vågen? 789 01:58:53,955 --> 01:58:58,900 Var du langt væk fra gaden, Joy? Hvor langt fra gaden var du, Joy? 790 01:58:59,284 --> 01:59:00,503 Det må De ikke nu. 791 01:59:00,529 --> 01:59:03,015 Hvor lang tid tog det at komme derhen? Lad mig stille hende spørgsmålet. 792 01:59:03,751 --> 01:59:06,674 Betjenten er snart. De må vente til han kommer. 793 01:59:06,709 --> 01:59:09,626 Hun er blevet bedøvet. 794 01:59:09,661 --> 01:59:14,614 Fortæl os, om hun er i live, skat. 795 01:59:15,382 --> 01:59:19,651 Bare nik med hovedet. 796 01:59:20,270 --> 01:59:23,116 Kan du nikke med hovedet? 797 02:00:08,802 --> 02:00:13,938 - Du var der. - Hvor var jeg? 798 02:00:16,439 --> 02:00:19,589 Vi fik tape på munden. 799 02:00:21,854 --> 02:00:24,447 Det er helt i orden, skat. 800 02:00:27,560 --> 02:00:31,287 Mor og far er her. Du er i sikkerhed. 801 02:00:34,231 --> 02:00:36,234 Ingen, udover familien, må være derinde. 802 02:00:37,270 --> 02:00:39,708 Hvor skal du hen? 803 02:00:39,743 --> 02:00:42,494 - Hvor skal han hen? - Det ved jeg ikke. 804 02:00:43,549 --> 02:00:45,802 Kald dem nedenunder. Han må ikke slippe væk. 805 02:00:51,445 --> 02:00:54,312 Stop den bil. Stop den! 806 02:01:18,400 --> 02:01:20,707 Røvhul. 807 02:01:23,546 --> 02:01:25,625 Jeg ved godt, hvor du skal hen. 808 02:02:43,539 --> 02:02:45,274 Hej igen. 809 02:02:45,910 --> 02:02:49,504 Jeg håbede, at du ville lade mig sone for det. 810 02:02:51,511 --> 02:02:56,399 - For hvad? For at skræmme Dem på politistationen. 811 02:02:56,524 --> 02:02:58,543 Det har De allerede undskyldt for. 812 02:02:59,579 --> 02:03:04,849 Det ved jeg, jeg håbede på, at De havde brug for lidt hjælp. 813 02:03:05,328 --> 02:03:08,901 Deres dør kunne trænge til en reparation. Så jeg tog mit værktøj med. 814 02:03:10,447 --> 02:03:12,763 Ja så. 815 02:03:15,003 --> 02:03:19,152 Jeg har brændt mig selv. Jeg er lidt pernitten i dag. 816 02:03:21,087 --> 02:03:25,083 Jeg er glad for, De vil tale lidt. De behøver ikke komme med undskyldninger. 817 02:03:25,830 --> 02:03:28,559 Kom ind, og lav mig en kop te. 818 02:03:37,921 --> 02:03:39,730 Kom indenfor. 819 02:03:59,396 --> 02:04:02,144 Jeg ønsker ikke at skade Dem. 820 02:04:03,911 --> 02:04:06,263 Jeg ved, at de har været her. 821 02:04:08,123 --> 02:04:11,418 Læg hænderne på hovedet, og vend Dem om. 822 02:04:12,488 --> 02:04:14,241 Gør det. 823 02:04:17,528 --> 02:04:20,764 - Jeg går bare. - Rør ikke ved den taske - 824 02:04:21,834 --> 02:04:23,871 - læg hænderne på Deres hoved. 825 02:04:28,803 --> 02:04:31,799 Kom herover til bordet. 826 02:04:41,145 --> 02:04:45,196 Øverste skuffe. Åbn den. 827 02:04:54,703 --> 02:04:56,769 Tag dem på. 828 02:05:06,266 --> 02:05:09,100 De kender mig ikke, Mr. Dover. 829 02:05:09,544 --> 02:05:13,137 Tro mig, når jeg siger, at jeg ikke lader Dem gå. 830 02:05:22,225 --> 02:05:24,823 De behøver ikke drikke det hele. 831 02:05:25,338 --> 02:05:28,964 En tredjedel, burde gøre det, for en mand af Deres størrelse. 832 02:05:30,041 --> 02:05:33,029 - Det vil gøre Dem mere medgørlig. - Glem det. 833 02:05:33,165 --> 02:05:37,438 Drik det, Mr. Dover. Jeg slår Dem ihjel her i mit køkken, - 834 02:05:37,473 --> 02:05:40,531 - og får Deres datter herind til at skrabe Deres hjerne op fra gulvet. 835 02:05:44,131 --> 02:05:47,394 - Drik. - Lad mig se hende. 836 02:05:48,170 --> 02:05:50,244 - Vil De se hende? - Ja. 837 02:05:50,279 --> 02:05:52,987 Det er billetten til Deres datter. 838 02:06:03,581 --> 02:06:07,125 Drik lidt mere, Mr. Dover. Bare lidt mere. 839 02:06:13,142 --> 02:06:15,239 Det er godt, ikke? 840 02:06:15,797 --> 02:06:18,338 Det er min elskede mands opskrift. 841 02:06:25,810 --> 02:06:29,083 - Nu går vi så ud bagved. - Lad mig se hende. 842 02:06:36,091 --> 02:06:38,346 Tag den op af lommen, - 843 02:06:40,279 --> 02:06:42,580 - og læg den i vasken. 844 02:06:44,477 --> 02:06:46,510 Læg den i affaldskværnen. 845 02:06:54,870 --> 02:06:56,972 Læg Deres bilnøgler på bordet. 846 02:07:00,548 --> 02:07:02,623 Læg bilnøglerne på bordet. 847 02:07:06,335 --> 02:07:11,285 Gå over til bilen derovre. Den bil derovre! Kom så, af sted! 848 02:07:20,978 --> 02:07:25,187 Se lige Deres ansigt, min mand så præcis sådan ud. 849 02:07:26,194 --> 02:07:30,031 Så tog vi Alex. Han var det første barn, vi tog. 850 02:07:30,484 --> 02:07:35,052 Hans navn var Jimmy eller Barry. Jeg kan ikke huske det - 851 02:07:35,143 --> 02:07:38,307 - det kan han nok heller ikke. Så mange navne. 852 02:07:39,017 --> 02:07:42,844 Jeg havde glemt alt om Bobby Taylor, indtil jeg læste om ham i avisen. 853 02:07:45,108 --> 02:07:47,249 Sæt dig i førersædet. 854 02:07:57,298 --> 02:07:59,469 Åbn døren, og sæt Dem ind. 855 02:08:14,456 --> 02:08:18,603 At få børn til at forsvinde, er den krig vi kæmper mod Gud. 856 02:08:20,798 --> 02:08:22,801 Det får folk til at miste deres tro. 857 02:08:23,237 --> 02:08:25,970 Får dem til at blive til dæmoner, som Dem. 858 02:08:27,472 --> 02:08:30,075 Jeg har måttet tage det roligt, siden min mand forsvandt. 859 02:08:30,725 --> 02:08:32,902 Men jeg gør, hvad jeg kan. 860 02:08:37,560 --> 02:08:39,292 Start bilen. 861 02:08:44,823 --> 02:08:46,891 Bliv ved at prøve. 862 02:08:52,894 --> 02:08:54,942 Bak, langsomt. 863 02:08:59,870 --> 02:09:02,530 Kom så. Bak. 864 02:09:04,825 --> 02:09:06,368 Kom så. 865 02:09:10,041 --> 02:09:12,585 Stop, sluk den. 866 02:09:13,967 --> 02:09:15,821 Sluk den! 867 02:09:16,989 --> 02:09:18,861 Stig ud. 868 02:09:27,164 --> 02:09:31,280 Jeg syntes, at De skal vide det. Alex lagde aldrig hånd på pigerne. 869 02:09:31,998 --> 02:09:34,648 Han ville bare køre en tur med dem, i autocamperen. 870 02:09:34,887 --> 02:09:37,589 Jeg besluttede, at de skulle blive. 871 02:09:41,196 --> 02:09:42,862 Kig efter. 872 02:09:44,189 --> 02:09:48,388 Måske er Deres datter dernede. Man kan ikke vide det. 873 02:10:05,314 --> 02:10:08,872 Jeg havde pigerne dernede, da politiet kom og snusede rundt. 874 02:10:10,332 --> 02:10:15,170 Jeg skulle have ladet dem blive dernede. Her er så ensomt uden Alex. 875 02:10:17,499 --> 02:10:20,025 - Hop derned. - Hvad? 876 02:10:21,213 --> 02:10:23,108 Hop derned. 877 02:10:26,139 --> 02:10:28,488 For at få mig derned, må De skyde mig. 878 02:10:29,930 --> 02:10:32,308 Jeg hopper ikke derned, bare fordi De siger det. 879 02:10:43,440 --> 02:10:46,022 Kom så. Hop så derned. 880 02:10:53,640 --> 02:10:55,732 Det var godt. 881 02:11:15,116 --> 02:11:20,073 Læg pres på såret, det kan vare 24 timer. 882 02:11:25,216 --> 02:11:29,414 Jeg håber, du stadig er i live, når jeg smider din datters lig derned. 883 02:11:36,453 --> 02:11:38,488 Vent, vent 884 02:12:09,631 --> 02:12:12,849 Du må tage ud til Holly Jones. Hun må have besked. 885 02:12:12,884 --> 02:12:15,307 - Jeg må finde Dover. - Det er slut med Dover. 886 02:12:16,643 --> 02:12:19,626 Du skal tage ud til Holly Jones, og give hende besked. 887 02:13:49,411 --> 02:13:53,641 Gud, Du almægtige, beskyt min pige. 888 02:15:07,074 --> 02:15:08,547 Mrs. Jones? 889 02:15:20,580 --> 02:15:22,118 Mrs. Jones? 890 02:16:53,782 --> 02:16:55,832 Vis mig dine hænder. 891 02:16:56,500 --> 02:16:58,959 Rør dig ikke, og vis mig dine hænder, lige nu! 892 02:16:59,936 --> 02:17:04,239 Stop så! Rør dig ikke, og vis mig dine hænder! 893 02:17:04,936 --> 02:17:09,242 Vær sikker på at de kremerer mig, jeg vil ikke begraves i en æske. 894 02:17:09,377 --> 02:17:12,051 Begge hænder! Lige nu! 895 02:17:29,190 --> 02:17:31,002 Du godeste. 896 02:18:09,025 --> 02:18:10,520 Pis. 897 02:18:28,192 --> 02:18:30,211 Hold ud, Anna. 898 02:18:34,913 --> 02:18:39,520 Bliv hos mig, Anna. Bliv hos mig. 899 02:18:48,429 --> 02:18:50,549 Bliv hos mig. Alt bliver okay. 900 02:18:51,785 --> 02:18:55,845 Flyt jer. 901 02:19:02,855 --> 02:19:05,520 Dø ikke. Dø ikke. 902 02:19:40,367 --> 02:19:41,972 Hjælp! 903 02:19:50,709 --> 02:19:54,962 Barry Milland eller Alex Jones genforenet med familien efter 26 år. 904 02:19:55,129 --> 02:19:57,141 Savnes stadig. 905 02:20:10,030 --> 02:20:12,128 Betjent Loki. 906 02:20:14,942 --> 02:20:17,051 Jeg håber ikke, jeg forstyrrer. 907 02:20:23,325 --> 02:20:25,252 Hun har det rigtig godt, - 908 02:20:26,554 --> 02:20:29,763 - hun vil hurtigt være på benene igen. 909 02:20:30,499 --> 02:20:34,034 Hun vil bare hilse på, og takke sin helt. 910 02:20:39,462 --> 02:20:40,983 Hej. 911 02:20:50,501 --> 02:20:52,748 Kan jeg lige få et øjeblik? 912 02:20:54,227 --> 02:20:56,281 Sig farvel, Joy. 913 02:21:24,156 --> 02:21:27,209 Fandt hun sin fløjte? 914 02:21:28,936 --> 02:21:33,499 Nej, hun insisterer på at, Joy hjalp hende med at finde den, - 915 02:21:33,500 --> 02:21:35,569 - før de blev taget. 916 02:21:36,305 --> 02:21:38,379 Jeg tror bare, at hun er forvirret. 917 02:21:39,595 --> 02:21:41,638 Jeg har købt en ny til hende. 918 02:21:58,024 --> 02:22:00,557 Han har ikke kontaktet mig. 919 02:22:05,541 --> 02:22:08,749 Jeg ved, at du sikkert ikke tror på mig. Men det har han ikke. 920 02:22:16,043 --> 02:22:18,336 Jeg tror dig. 921 02:22:25,881 --> 02:22:27,977 Tror du, at du finder ham? 922 02:22:32,154 --> 02:22:33,551 Ja. 923 02:22:34,887 --> 02:22:36,941 Og så ryger han i fængsel? 924 02:22:39,163 --> 02:22:40,593 Sandsynligvis. 925 02:22:47,122 --> 02:22:49,481 Tak for alt. 926 02:23:05,410 --> 02:23:07,568 Jeg savner ham. 927 02:23:13,392 --> 02:23:17,173 Han gjorde, hvad han skulle for at finde Anna, og det takker jeg Gud for. 928 02:23:27,356 --> 02:23:29,559 Han er en god mand. 929 02:24:04,562 --> 02:24:06,745 Lad os pakke sammen. 930 02:24:14,186 --> 02:24:17,824 - Er I færdige for i aften? - Ja, jorden er bundfrossen - 931 02:24:17,859 --> 02:24:20,500 - det vil tage uger at gennemsøge hele grunden. 932 02:24:21,050 --> 02:24:24,594 Vi har fundet nogle døde slanger, og sådan noget. 933 02:24:26,101 --> 02:24:28,680 Bed for det bedste, og forbered jer på det værste. 934 02:24:31,241 --> 02:24:33,059 Godnat. 935 02:25:53,470 --> 02:26:02,151 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org