1 00:00:00,000 --> 00:00:04,320 Film ini telah diubah dari versi asli. Ini telah diformat agar sesuai layar. 2 00:02:08,240 --> 00:02:12,740 Ayahku sering mengatakan, "Hidup adalah sebuah jalan... 3 00:02:12,830 --> 00:02:15,960 Dan setiap harinya adalah penanda kilometer. 4 00:02:16,040 --> 00:02:18,250 Jika kita tidak melambat sesekali, kita akan melewatkan... 5 00:02:18,330 --> 00:02:20,670 Apa yang akan ditawarkan di setiap kilometernya". 6 00:02:22,300 --> 00:02:25,050 Tapi, ada juga sisi lain dari itu. 7 00:02:26,130 --> 00:02:28,390 Terkadang, kita bisa salah jalan... 8 00:02:28,470 --> 00:02:32,930 Dan kau akan lewati jalan mengerikan yang tidak pernah terbayangkan. 9 00:02:34,310 --> 00:02:36,940 Terus memutar rodamu. 10 00:02:37,020 --> 00:02:39,350 Berharap itu bukan jalan buntu. 11 00:02:44,610 --> 00:02:47,150 Bagaimana keadaanmu di belakang sana, Joshua? 12 00:02:50,450 --> 00:02:53,530 Aku terlalu sakit untuk mati. 13 00:02:54,990 --> 00:02:58,830 - Bagaimana keadaanmu, bos? - Aku baik-baik saja. 14 00:02:58,910 --> 00:03:02,000 Aku pernah kehabisan darah lebih banyak karena salah cukur. 15 00:03:06,590 --> 00:03:08,590 Sial. 16 00:03:08,670 --> 00:03:12,470 Kurasa salah satu paru-paruku rusak. 17 00:03:12,550 --> 00:03:14,850 Tidak apa-apa. Kau hanya butuh satu paru-paru. 18 00:03:15,970 --> 00:03:17,930 Ayahku kehilangan satu paru-parunya karena Joe Camel... 19 00:03:18,020 --> 00:03:22,060 Saat dia berusia 53 tahun dan dia hidup sampai usia 67 tahun. 20 00:03:22,150 --> 00:03:24,900 Masih mengisap sebungkus rokok dalam sehari dengan satu paru-parunya. 21 00:03:26,020 --> 00:03:28,610 Tentu saja, karena dendam, dia beralih ke Marlboro. 22 00:03:30,360 --> 00:03:32,660 Aku sekarat, Vincent. 23 00:03:32,740 --> 00:03:36,700 Hei! Itu omong kosong. Aku tidak akan membiarkanmu mati. 24 00:03:38,080 --> 00:03:40,830 Sudah kubilang aku akan pergi. 25 00:03:40,910 --> 00:03:42,040 Baiklah, tetaplah terjaga. 26 00:03:42,120 --> 00:03:43,540 Setengah jam lagi kita sampai rumah dokter. 27 00:03:43,630 --> 00:03:45,790 Kita akan sampai sana dalam 20 menit. 28 00:03:47,710 --> 00:03:52,180 Cinta, kehormatan, kekuasaan. 29 00:03:52,260 --> 00:03:54,140 Takut akan kematian. 30 00:03:55,390 --> 00:03:58,640 Orang hidup untuk berbagai alasan. 31 00:03:58,720 --> 00:04:01,730 Alasan beberapa orang lebih mulia daripada orang lain. 32 00:04:01,810 --> 00:04:04,560 Jika hidupmu hanya untuk balas dendam... 33 00:04:06,440 --> 00:04:09,280 Itu bisa memperkokoh kualitas hidupmu. 34 00:04:13,900 --> 00:04:15,240 Ayo masuk, Donnie. 35 00:04:15,320 --> 00:04:17,120 Aku tidak mengerti kenapa kita harus bicara di garasi... 36 00:04:17,200 --> 00:04:19,410 Saat aku memiliki rumah yang bagus. Bagaimana jika aku... 37 00:04:19,490 --> 00:04:21,040 Masuk ke sana! 38 00:04:22,200 --> 00:04:25,420 Donnie. Berhenti menjadi penakut, ya? 39 00:04:25,500 --> 00:04:26,880 - Hei, Mickey. - Apa? 40 00:04:26,960 --> 00:04:29,630 Cobalah untuk menjaga sikap profesional. 41 00:04:29,710 --> 00:04:32,300 - Apa maksudmu? - Mendorong, mengejek... 42 00:04:32,380 --> 00:04:34,050 Itu tidak perlu. 43 00:04:34,130 --> 00:04:35,930 Maafkan aku, Donnie. 44 00:04:36,010 --> 00:04:38,600 Dengar, kupikir kami bekerja untuk seorang bos kriminal besar... 45 00:04:38,680 --> 00:04:39,760 Dan tugas kami adalah menagih utang untuknya... 46 00:04:39,850 --> 00:04:41,890 Tapi, sudah jelas kami adalah sepasang wanita Avon. 47 00:04:41,970 --> 00:04:45,060 Lihat? Itu yang kumaksud. Tidak semuanya hitam dan putih. 48 00:04:45,140 --> 00:04:48,270 - Maksudku, Donnie adalah pria baik. - Pergi ke sana. 49 00:04:49,520 --> 00:04:52,070 Tapi kunjungan ini bukan untuk bertamu, benar, Donnie? 50 00:04:52,150 --> 00:04:56,450 Ini bisnis. Bukan urusan pribadi. 51 00:04:56,530 --> 00:04:59,450 Kami di sini untuk menagih utang atau kau dapat hukuman. 52 00:04:59,530 --> 00:05:02,540 Tidak perlu menambah hinaan pada lukamu, 'kan? 53 00:05:02,620 --> 00:05:03,660 Tidak. 54 00:05:03,750 --> 00:05:08,170 Joshua, luka apa yang kau maksud? 55 00:05:08,250 --> 00:05:10,960 Jadi, kau tidak punya uang Vincent. 56 00:05:11,040 --> 00:05:13,960 - Belum semuanya. - Berapa banyak yang kau punya? 57 00:05:15,380 --> 00:05:16,920 Tidak ada. 58 00:05:18,260 --> 00:05:19,760 Donnie. 59 00:05:21,600 --> 00:05:24,350 Kau menempatkanku di posisi sulit. 60 00:05:32,730 --> 00:05:34,860 Silakan duduk. 61 00:05:37,820 --> 00:05:41,200 - Kau tidak perlu melakukan ini. - Ini untuk keamananmu. 62 00:05:41,280 --> 00:05:43,530 - Apa? - Ikat dia. 63 00:05:43,620 --> 00:05:45,200 Tidak! 64 00:05:51,710 --> 00:05:54,790 Ayolah, Joshua. Bisakah kau bilang pada Vincent aku tidak ada di rumah? 65 00:05:54,880 --> 00:05:58,550 Bilang padanya aku ke luar kota untuk bisnis atau semacamnya. 66 00:05:58,630 --> 00:06:00,590 Kau ingin aku berbohong pada Vincent? 67 00:06:02,180 --> 00:06:06,060 Mengkhianati kepercayaannya karena kau suka bertaruh di pacuan kuda? 68 00:06:06,140 --> 00:06:08,730 Aku bisa dapatkan uangnya pekan depan. 69 00:06:08,810 --> 00:06:12,150 Vincent sudah sangat sabar menghadapimu. 70 00:06:12,230 --> 00:06:15,400 - Sekarang dia ingin uangnya. - Hei! 71 00:06:15,480 --> 00:06:17,070 Mungkin kita bisa potong ibu jarinya. 72 00:06:17,150 --> 00:06:19,030 - Tidak, jangan ada luka permanen. - Apa maksudmu? 73 00:06:19,110 --> 00:06:21,360 Dokter zaman sekarang bisa menyambungkannya lagi. 74 00:06:21,450 --> 00:06:22,910 Kurasa aku menemukan sesuatu. 75 00:06:22,990 --> 00:06:26,080 Bagaimana jika kita potong kemaluannya? 76 00:06:28,990 --> 00:06:32,080 Maka akan ada dua kemaluan kendur di ruangan ini. 77 00:06:33,960 --> 00:06:36,840 - Itu lucu? - Sedikit. 78 00:06:40,300 --> 00:06:43,340 Aku punya lelucon untukmu. Dan dimulai seperti ini. 79 00:06:46,430 --> 00:06:48,680 Sudah cukup, Mickey. 80 00:06:48,760 --> 00:06:51,270 Ambil bangku itu dan naikkan kakinya. 81 00:06:52,890 --> 00:06:54,940 - Apa? - Lepaskan sepatunya. 82 00:06:55,020 --> 00:06:57,400 - Naikkan kakimu. - Kaus kakinya juga. 83 00:06:57,480 --> 00:06:59,730 Naikkan kakimu ke atas sini, berengsek. 84 00:06:59,820 --> 00:07:02,690 - Kenapa? Jangan! - Diamlah! 85 00:07:06,410 --> 00:07:09,080 - Pegang kakinya. - Apa? Kenapa? 86 00:07:09,160 --> 00:07:11,450 Joshua. Kumohon. 87 00:07:13,290 --> 00:07:18,040 Tidak! Kumohon! Joshua, kumohon, jangan! 88 00:07:55,950 --> 00:07:57,580 Bukankah menurutmu ini ironis, Mickey? 89 00:07:57,660 --> 00:08:00,330 Budaya orang kulit hitam jadi sangat berpengaruh di negara ini... 90 00:08:00,420 --> 00:08:02,710 Sampai orang Italia berusaha untuk menjadi orang kulit hitam? 91 00:08:02,790 --> 00:08:05,130 Apa yang kau bicarakan? 92 00:08:05,210 --> 00:08:07,880 Jika kakekmu tahu bahwa kau punya kartu anggota seumur hidup... 93 00:08:07,970 --> 00:08:10,300 - Untuk salon penggelap kulit... - Salon penggelap kulit? 94 00:08:10,390 --> 00:08:13,680 Kau sudah gila. Ini asli. Ini warna kulit asliku. 95 00:08:13,760 --> 00:08:16,140 Oranye. Warna kulit aslimu oranye? 96 00:08:16,220 --> 00:08:18,890 Oranye? Apa aku terlihat oranye? Ini warna zaitun. 97 00:08:18,980 --> 00:08:22,270 - Yang mana? Yang hijau atau hitam? - Hijau dan hitam. 98 00:08:22,360 --> 00:08:24,480 - Siapa? - Ini Joshua. 99 00:08:24,570 --> 00:08:28,900 - Tolong kata kuncinya. - Kau berengsek. Itu kata kuncinya. 100 00:08:28,990 --> 00:08:30,780 Hei, kenapa kau... 101 00:08:34,280 --> 00:08:37,290 - Ayolah! Siapa ini? - Jeff, ini aku, Joshua. 102 00:08:37,370 --> 00:08:40,370 Omong kosong. Joshua tahu kata kuncinya. 103 00:08:40,460 --> 00:08:42,630 Keagungan 12, Jeff. 104 00:08:44,670 --> 00:08:49,170 "Keagungan 12, keagungan 12". Dasar pencuri. 105 00:08:49,260 --> 00:08:51,550 Apa itu keagungan 12? 106 00:08:51,630 --> 00:08:53,720 Itu komite rahasia yang dibentuk pada tahun 40-an... 107 00:08:53,800 --> 00:08:56,510 Untuk menyelidiki piring terbang. 108 00:08:56,600 --> 00:09:00,640 - Kau percaya itu? - Ada dua jenis kebenaran, Mickey. 109 00:09:00,730 --> 00:09:02,810 Ada kebenaran yang sudah jelas. 110 00:09:02,900 --> 00:09:06,230 Langit warna biru. Rumput warna hijau. 111 00:09:06,320 --> 00:09:08,030 Kau berengsek. 112 00:09:08,110 --> 00:09:10,440 Lalu, kebenaran yang tidak bisa dipahami. 113 00:09:10,530 --> 00:09:14,030 Itu membutuhkan keimanan seseorang agar menjadi kenyataan. 114 00:09:15,370 --> 00:09:18,700 Tidak bisa dibuktikan atau ditolak secara pasti. 115 00:09:18,790 --> 00:09:22,370 Ini adalah kebenaran religi dan teori konspirasi. 116 00:09:27,210 --> 00:09:29,750 Keyakinan pada kuasa Tuhan membuatku tetap berpikiran terbuka... 117 00:09:29,840 --> 00:09:32,380 Terhadap semua kebenaran. 118 00:09:32,470 --> 00:09:36,720 Jika tidak, aku berisiko jadi munafik dan itu tidak keren. 119 00:09:47,100 --> 00:09:49,020 Hei. Masuklah. 120 00:09:51,570 --> 00:09:53,740 - Apa kabar, kawan? - Baik. 121 00:09:55,360 --> 00:09:58,320 - Kertas dinding baru? - Ini kertas aluminium. 122 00:09:58,410 --> 00:10:01,580 Bagus. Aku harus minta nomor telepon penghias interiormu. 123 00:10:01,660 --> 00:10:04,160 Apa kalian ingin minum sesuatu? 124 00:10:04,250 --> 00:10:07,370 Aku punya air tiga kali penyaringan, tanpa fluorida. 125 00:10:07,460 --> 00:10:11,040 Air tiga kali saringan, ya? Tidak. 126 00:10:11,130 --> 00:10:13,590 Apa yang ingin kau katakan soal Vincent padaku? 127 00:10:17,260 --> 00:10:20,300 Kau pernah dengar Frankie Tahoe, 'kan? 128 00:10:20,390 --> 00:10:21,720 Bagaimana jika kau memberitahuku soal dia? 129 00:10:21,810 --> 00:10:24,980 Jeff. Apa kau sungguh diculik oleh alien? 130 00:10:25,060 --> 00:10:27,730 - Ya, itu benar. - Itu gila. 131 00:10:27,810 --> 00:10:30,150 - Bisa tolong letakkan itu? - Ini? 132 00:10:30,230 --> 00:10:31,900 - Kumohon. - Mickey, letakkan itu. 133 00:10:31,980 --> 00:10:34,230 - Baiklah. - Terima kasih. 134 00:10:34,320 --> 00:10:38,660 Frankie Tahoe adalah pria Puerto Riko berengsek yang tidak penting. 135 00:10:38,740 --> 00:10:40,160 Pengedar narkoba. 136 00:10:40,240 --> 00:10:41,870 Dia tahu aku berteman baik dengan Vincent. 137 00:10:41,950 --> 00:10:44,290 Tiba-tiba, dia mulai menanyaiku soal berbagai hal. 138 00:10:44,370 --> 00:10:47,580 Tempat tinggalnya, jumlah anak buahnya. 139 00:10:47,660 --> 00:10:49,120 Tapi, aku tidak... 140 00:10:52,170 --> 00:10:56,510 Aku tidak mengatakan apa pun padanya. Aku bersumpah. 141 00:11:00,220 --> 00:11:02,300 Lihat apa yang dia lakukan padaku. 142 00:11:10,940 --> 00:11:13,150 Berhentilah bermain-main dengan barang ini. 143 00:11:14,270 --> 00:11:15,820 Ini lucu. 144 00:11:16,940 --> 00:11:19,950 Dengar, aku tidak peduli soal penculikanmu, kau mengerti? 145 00:11:20,030 --> 00:11:23,490 Jadi, apa benar saat kau dibawa masuk ke pesawat luar angkasa... 146 00:11:23,570 --> 00:11:27,620 Mereka memeriksa prostat dan anusmu? 147 00:11:27,700 --> 00:11:31,080 - Masukkan sesuatu ke dalamnya? - Ya, itu bagian dari pemeriksaan. 148 00:11:31,160 --> 00:11:33,670 Kenapa mereka memasukkannya ke anusmu? Aku tidak mengerti. 149 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 Ada hal yang ingin mereka ketahui tentang manusia. 150 00:11:36,840 --> 00:11:40,380 - Melalui anusmu? - Ya. Suhu tubuh, kau tahu? 151 00:11:40,470 --> 00:11:42,430 Parasit. 152 00:11:42,510 --> 00:11:44,590 Aku tahu. 153 00:11:44,680 --> 00:11:46,890 Aku akan datang kali ini. 154 00:11:48,310 --> 00:11:50,100 Pasti. 155 00:11:51,230 --> 00:11:54,100 Baiklah. 156 00:12:01,990 --> 00:12:03,860 Kau tahu apa pendapatku? 157 00:12:03,950 --> 00:12:06,570 Kurasa semua alien pasti homoseksual... 158 00:12:06,660 --> 00:12:08,660 Dan mereka hanya ingin masuk ke dalam anusmu, kau tahu maksudku? 159 00:12:08,740 --> 00:12:10,240 Mereka hanya ingin datang ke sini dan melecehkan manusia. 160 00:12:10,330 --> 00:12:14,580 Mereka memasukkannya tepat di anusmu. Apa itu benar? 161 00:12:14,670 --> 00:12:17,880 Apa kau menolak untuk percaya karena kau yakin ini mustahil... 162 00:12:17,960 --> 00:12:22,590 Atau mungkin ini hanya mustahil untuk dipahami pikiran sempitmu. 163 00:12:22,670 --> 00:12:25,130 Permisi. 164 00:12:25,220 --> 00:12:26,970 Itu ada benarnya. 165 00:12:27,050 --> 00:12:29,970 Pikiran sempitku mungkin mencegahku untuk percaya... 166 00:12:30,060 --> 00:12:33,270 Bahwa alien tidak bercinta melalui anusmu. 167 00:12:33,350 --> 00:12:37,520 Dengarkan aku! Lihat aku! 168 00:12:37,600 --> 00:12:39,820 - Lihat aku! - Joshua! 169 00:12:39,900 --> 00:12:41,650 - Lepaskan! - Turunkan tanganmu. 170 00:12:41,730 --> 00:12:44,190 - Turunkan tanganmu sekarang! - Baiklah. Tanganku sudah turun. 171 00:12:44,280 --> 00:12:45,530 - Terima kasih. - Tanganku sudah turun. 172 00:12:45,610 --> 00:12:47,070 Kenapa kau tidak langsung menemui Vincent? 173 00:12:47,160 --> 00:12:50,580 - Kenapa menemuiku? - Kau tahu apa yang akan dia lakukan. 174 00:12:50,660 --> 00:12:53,620 Jika dia lihat perbuatan mereka padaku... 175 00:12:53,700 --> 00:12:55,660 Kau tangan kanannya, 'kan? 176 00:12:57,000 --> 00:12:59,250 Lakukan apa yang harus kau lakukan pada pembohong ini. 177 00:12:59,330 --> 00:13:00,380 Tunggu! 178 00:13:00,460 --> 00:13:03,250 Tunggu! Baiklah. Hentikan! Joshua! 179 00:13:03,340 --> 00:13:05,800 - Apa-apaan kau? - Hentikan. Baiklah. 180 00:13:05,880 --> 00:13:07,930 Baiklah. Lihat? 181 00:13:10,390 --> 00:13:15,560 Joshua, aku hanya ingin dapat uang dengan menjual narkobanya... 182 00:13:15,640 --> 00:13:18,890 Dan dia mulai memberitahuku seluruh omong kosong ini. 183 00:13:20,150 --> 00:13:23,320 Tolong jangan katakan pada Vincent. Dia akan sangat marah padaku. 184 00:13:24,780 --> 00:13:27,990 Kukatakan yang sebenarnya sekarang. Aku bersumpah. 185 00:13:28,070 --> 00:13:31,530 - Sebaiknya begitu, dasar pecandu. - Sial! 186 00:13:56,350 --> 00:13:58,810 - Vincent. - Masuklah. 187 00:14:02,980 --> 00:14:06,190 Maaf membangunkanmu. Kupikir ini hal yang penting. 188 00:14:06,270 --> 00:14:09,070 Sebenarnya aku tidak tidur. Aku sedang bercinta. 189 00:14:09,150 --> 00:14:11,490 Dan jika menurutmu ini penting, mungkin ini memang hal penting. 190 00:14:11,570 --> 00:14:14,700 Joshua, aku ingin berterima kasih karena memiliki akal sehat... 191 00:14:14,780 --> 00:14:16,490 Dan sopan santun untuk melepas sepatumu... 192 00:14:16,580 --> 00:14:19,830 Agar tidak ada jejak kotor dari dunia luar. 193 00:14:21,210 --> 00:14:23,120 Lepaskan sepatumu, Mickey. 194 00:14:25,000 --> 00:14:26,670 Sial. Maafkan aku. 195 00:14:31,840 --> 00:14:36,180 Kabar baiknya adalah aku tidak membawa kotoran. 196 00:14:36,260 --> 00:14:40,180 Apa kau bisa mendeteksi sesuatu yang berukuran mikroskopis? 197 00:14:40,270 --> 00:14:44,230 Lain kali, saat kau ke rumahku, aku ingin kau lepas sepatumu. 198 00:14:44,310 --> 00:14:45,900 Aku tidak ingin memberitahumu lagi, karena jika aku melakukannya... 199 00:14:45,980 --> 00:14:49,110 Kau tidak memerlukan sepatumu lagi, aku akan memotong kakimu. 200 00:14:49,190 --> 00:14:51,190 - Mengerti, Vince. - Vincent. 201 00:14:51,280 --> 00:14:53,900 Ucapkan nama lengkapku atau jangan katakan sama sekali. 202 00:14:53,990 --> 00:14:55,610 Ya, Pak. Vincent. 203 00:14:57,320 --> 00:14:59,330 Mari kita duduk, ya? 204 00:15:08,420 --> 00:15:09,960 Bagaimana? 205 00:15:10,050 --> 00:15:14,050 Ternyata seekor kucing bernama Frankie Tahoe ingin membunuhmu. 206 00:15:15,380 --> 00:15:17,840 Itu bukan hal yang ingin kudengar pukul 01.00 pagi. 207 00:15:17,930 --> 00:15:19,680 Apa ada waktu di mana kau ingin mendengar hal itu? 208 00:15:19,760 --> 00:15:22,810 Siapa itu Frankie Tahoe? Dari mana kau mendengarnya? 209 00:15:22,890 --> 00:15:25,560 Dia adalah pengedar narkoba dari Puerto Riko. 210 00:15:25,640 --> 00:15:27,980 Jeff yang memberitahuku. 211 00:15:28,060 --> 00:15:30,270 Kenapa Jeff tidak menghubungiku secara langsung? 212 00:15:30,360 --> 00:15:32,900 - Vincent? - Ya, sayang? 213 00:15:32,980 --> 00:15:35,030 - Apa kau menawarkan mereka kopi? - Tidak. 214 00:15:35,110 --> 00:15:38,410 - Kenapa tidak? - Karena mereka tidak mau. 215 00:15:38,490 --> 00:15:40,200 Bagaimana kau mengetahuinya jika kau tidak menawarkannya? 216 00:15:40,280 --> 00:15:42,700 Karena saat mereka bekerja untukku, aku yang buat keputusan untuk mereka. 217 00:15:42,790 --> 00:15:44,790 Dan sudah kuputuskan mereka tidak ingin minum kopi. 218 00:15:44,870 --> 00:15:47,540 Ya, Tuhan. Kau tuan rumah paling buruk. 219 00:15:47,620 --> 00:15:50,290 - Bisa jaga kata-katamu? - Berkacalah. 220 00:15:50,380 --> 00:15:53,250 Jangan asal sebut nama Juru Selamat-ku. 221 00:15:53,340 --> 00:15:55,380 Kau bahkan tidak menawarkannya secangkir kopi. 222 00:15:55,460 --> 00:15:58,130 Dia tidak minum kopi. Bisa tolong kembali tidur? 223 00:15:58,220 --> 00:16:00,550 Aku akan naik sebentar lagi. 224 00:16:00,640 --> 00:16:02,470 Kembalilah tidur. 225 00:16:13,570 --> 00:16:15,480 Kau suka apa yang kau lihat, Mick? 226 00:16:16,650 --> 00:16:18,150 Apa? 227 00:16:19,360 --> 00:16:22,700 Ayolah. Maksudku, dia cantik, tapi dia... 228 00:16:22,780 --> 00:16:25,910 - Aku tidak akan pernah melakukannya. - Tunggu di luar. 229 00:16:25,990 --> 00:16:29,710 - Di luar sangat dingin. - Pergi dari sini. 230 00:16:36,960 --> 00:16:42,090 Jadi, Jeff menjual narkoba pria ini sebagai pekerjaan sampingan. 231 00:16:42,180 --> 00:16:46,060 Itu sebabnya dia tidak menghubungiku. Bagaimana menurutmu? 232 00:16:46,140 --> 00:16:48,100 Dia bukan bandar narkoba pertama yang ingin membunuhmu. 233 00:16:48,180 --> 00:16:49,350 Ya. 234 00:16:49,430 --> 00:16:51,390 Tapi, entah apa aku percaya Jeff. 235 00:16:51,480 --> 00:16:53,690 Dia teman masa kecilku. Aku memercayainya. 236 00:16:53,770 --> 00:16:58,650 - Pria itu mengira dia diculik alien. - Aku tahu. 237 00:16:59,990 --> 00:17:01,400 Baiklah, aku ingin kau lakukan hal ini. 238 00:17:01,490 --> 00:17:05,450 Cari tahu keberadaan pria ini saat ini. 239 00:17:05,530 --> 00:17:07,330 Aku akan ganti baju. 240 00:17:10,450 --> 00:17:12,620 Vincent? Ada satu hal lagi. 241 00:17:12,710 --> 00:17:14,630 Apa? Ada masalah apa? Kau butuh uang? Apa? 242 00:17:14,710 --> 00:17:17,670 - Tidak. Bukan itu. Aku hanya... - Kau mau pergi ke mana? 243 00:17:17,750 --> 00:17:19,710 Aku akan pergi ke Disneyland, pukul 03.00 pagi. 244 00:17:19,800 --> 00:17:21,300 Bukankah itu saat semua orang pergi ke Disneyland? 245 00:17:21,380 --> 00:17:23,380 - Berhentilah marah-marah. - Pintar sekali kau. 246 00:17:23,470 --> 00:17:25,390 Tahukah kau? Aku tidak suka cara bicaramu seperti itu. 247 00:17:25,470 --> 00:17:28,310 Baiklah. Kita bicarakan itu nanti. 248 00:17:54,790 --> 00:17:56,500 Hei. 249 00:17:59,170 --> 00:18:04,050 - Jeffrey, bagaimana kabarmu? - Baik. Aku baik-baik saja, Vincent. 250 00:18:05,630 --> 00:18:06,970 - Bagaimana kabar Katie? - Apa? 251 00:18:07,050 --> 00:18:09,260 - Katie? Bagaimana kabarnya? - Dia baik. Ya. 252 00:18:09,350 --> 00:18:12,510 Dia akan segera masuk SMA. 253 00:18:12,600 --> 00:18:14,810 Kami akan menjaganya, kau tahu itu, 'kan? 254 00:18:14,890 --> 00:18:17,850 - Apa dia sering mengunjungimu? - Ya. 255 00:18:19,190 --> 00:18:22,110 Jadi, Jeff, beri tahu aku soal orang Puerto Riko ini. 256 00:18:22,190 --> 00:18:25,530 Ya, Frankie. Frankie Tahoe. 257 00:18:26,700 --> 00:18:28,860 Kau ada masalah dengan orang ini atau semacamnya? 258 00:18:29,910 --> 00:18:31,660 Kenapa? 259 00:18:33,830 --> 00:18:35,500 Tatap aku. 260 00:18:35,580 --> 00:18:38,460 Aku harus yakin 100 persen yang kau katakan itu benar. 261 00:18:38,540 --> 00:18:40,130 Ya, Vincent. 262 00:18:40,210 --> 00:18:44,590 Aku tidak akan membohongimu. Kau tahu itu. 263 00:18:44,670 --> 00:18:47,590 - Dia yang memukuli wajahmu? - Ya. 264 00:18:47,670 --> 00:18:49,930 - Aku tidak katakan apa pun padanya. - Baiklah. 265 00:18:50,010 --> 00:18:51,890 Tidak, Vincent. 266 00:18:51,970 --> 00:18:53,720 Kau tidak perlu menjual narkoba untuk pria berengsek ini. 267 00:18:53,810 --> 00:18:55,890 Jika kau butuh uang, datanglah padaku. 268 00:18:57,060 --> 00:18:59,310 Aku tahu. 269 00:19:00,390 --> 00:19:02,310 Terima kasih, Vincent. 270 00:19:02,400 --> 00:19:05,480 - Maaf, Vincent. - Jeffrey. 271 00:19:08,110 --> 00:19:09,780 Aku tidak menyangka pria itu. 272 00:19:09,860 --> 00:19:11,450 Dia lebih menghormati Jeff daripada menghormatiku. 273 00:19:11,530 --> 00:19:14,530 Jeff hanyalah pecandu rendahan. 274 00:19:14,620 --> 00:19:17,080 Dia pernah memiliki hubungan dengan kucing itu. 275 00:19:53,740 --> 00:19:55,240 Kemari! 276 00:19:56,820 --> 00:19:58,370 Kemari kau. 277 00:19:59,540 --> 00:20:01,040 Astaga. 278 00:20:04,500 --> 00:20:07,670 - Mana senjatamu? - Tenang. 279 00:20:12,880 --> 00:20:14,800 Ini lucu. 280 00:20:14,880 --> 00:20:17,640 Nenekku punya pistol yang sama seperti ini. 281 00:20:17,720 --> 00:20:19,970 Kau tahu siapa aku? 282 00:20:20,060 --> 00:20:22,810 - Ya. - Kau tahu kenapa aku kemari? 283 00:20:22,890 --> 00:20:25,730 - Tidak. - Menarik. 284 00:20:25,810 --> 00:20:28,360 Sudah berapa lama kau bekerja untuk Tn. Tahoe? 285 00:20:28,440 --> 00:20:29,900 Beberapa bulan. 286 00:20:29,980 --> 00:20:32,610 Ini pertanyaan yang paling penting. 287 00:20:33,820 --> 00:20:38,910 Dalam jangka waktu itu, apa kau rela mati demi hubungan kalian? 288 00:20:38,990 --> 00:20:41,580 Tidak. Masa bodoh dengan itu. 289 00:20:41,660 --> 00:20:43,580 Jawaban yang bagus. 290 00:20:43,660 --> 00:20:47,120 - Berikan SIM-mu. - Apa? 291 00:20:47,210 --> 00:20:49,330 Sial. 292 00:20:49,420 --> 00:20:51,920 Tenanglah. Tenang. 293 00:21:00,260 --> 00:21:04,770 Sepertinya berat badanmu turun, Gregory. 294 00:21:04,850 --> 00:21:07,350 Ya, aku sedang mengurangi asupan karbohidrat. 295 00:21:22,280 --> 00:21:24,200 Apa-apaan kau? 296 00:21:26,750 --> 00:21:30,210 - Tangan di belakang, berengsek. - Untuk keselamatanmu sendiri. 297 00:21:30,290 --> 00:21:33,540 - Baiklah, kalau begitu. - Bagus. 298 00:21:33,630 --> 00:21:36,010 Aku akan meladeni kalian sebentar. 299 00:21:37,630 --> 00:21:39,930 - Kecilkan suara musiknya. - Baik. 300 00:21:46,970 --> 00:21:49,600 Baiklah, kita bisa bicara. Aku punya beberapa pertanyaan untukmu. 301 00:21:49,690 --> 00:21:50,980 Itu bagus, kawan. 302 00:21:51,060 --> 00:21:54,020 Karena aku juga punya beberapa pertanyaan untukmu. Paham? 303 00:21:54,110 --> 00:21:55,570 Yang pertama adalah... 304 00:21:55,650 --> 00:21:59,860 Dari dua pria ini, siapa yang akan menari di pangkuanku? 305 00:21:59,950 --> 00:22:02,200 Joshua, apa kau ingin menari untuknya? 306 00:22:02,280 --> 00:22:04,660 Bagus, kawan. Ada pria kulit hitam di sini. 307 00:22:05,910 --> 00:22:08,040 Bagaimana? 308 00:22:08,120 --> 00:22:09,540 Sial! 309 00:22:10,830 --> 00:22:14,330 Sial. Bukan seperti yang kukira, tapi... 310 00:22:14,420 --> 00:22:16,210 Baiklah. 311 00:22:16,290 --> 00:22:20,590 Dengar, sebelum kita mulai, aku ingin memberimu beberapa saran. 312 00:22:20,670 --> 00:22:22,380 Saat kau berurusan denganku, ada dua hal... 313 00:22:22,470 --> 00:22:25,390 Yang akan menyelamatkan nyawamu. Kejujuran dan rasa hormat. 314 00:22:25,470 --> 00:22:27,720 Apa itu rokokmu? Boleh aku minta? 315 00:22:27,810 --> 00:22:29,970 Ya. Silakan, kawan. Ambil saja. 316 00:22:30,060 --> 00:22:32,020 Bagaimana jika kita semua merokok? Kalian tahu maksudku? 317 00:22:32,100 --> 00:22:33,600 Kau punya korek api? 318 00:22:35,730 --> 00:22:38,570 Kau pria yang baik, ya? Menyalakan rokoknya seperti itu? 319 00:22:41,780 --> 00:22:45,950 Aku tidak bisa merokok di rumahku. Istriku tidak mengizinkannya. 320 00:22:46,030 --> 00:22:49,240 Beratnya kurang dari 49 kg, tapi punya hati seperti sersan pelatih... 321 00:22:49,330 --> 00:22:50,370 Dan mulut seorang pelaut. 322 00:22:50,450 --> 00:22:52,410 Tapi, masa bodoh, aku menikahinya, 'kan? 323 00:22:52,500 --> 00:22:54,830 Lakukan apa yang ingin kau lakukan, kau tahu maksudku? 324 00:22:55,960 --> 00:22:58,380 Aku menikahinya jadi aku harus menurutinya. 325 00:22:58,460 --> 00:23:01,050 Semua orang harus menuruti seseorang. 326 00:23:01,130 --> 00:23:04,590 Aku mematuhi istriku. Aku mematuhi Tuhan. 327 00:23:05,800 --> 00:23:07,970 Kau patuh pada siapa, Franklin? 328 00:23:09,640 --> 00:23:13,180 Pertama, aku tidak menjawab panggilan "Franklin". 329 00:23:13,270 --> 00:23:15,560 Aku tidak begitu suka saat ibuku memanggilku namaku. 330 00:23:15,640 --> 00:23:18,560 Dan nama itu tidak jadi lebih bagus saat disebut olehmu. 331 00:23:18,650 --> 00:23:21,730 - Bisa diterima. - Lalu, soal pernikahan. 332 00:23:21,820 --> 00:23:26,030 Terlalu banyak wanita di luar sana untuk dinikahi, 'kan? Mengerti? 333 00:23:26,110 --> 00:23:27,450 Dan, Tuhan? 334 00:23:27,530 --> 00:23:29,410 Dia bukan bagian dariku lagi... 335 00:23:29,490 --> 00:23:31,660 Begitu aku sudah cukup usia untuk memikirkan diriku sendiri. 336 00:23:31,740 --> 00:23:33,370 Itu menjelaskan banyak hal tentangmu. 337 00:23:33,450 --> 00:23:35,290 - Benarkah? - Ya. 338 00:23:35,370 --> 00:23:37,210 Kau memiliki masalah dengan otoritas. 339 00:23:37,290 --> 00:23:39,000 Tapi, dengan menjadi ateis... 340 00:23:39,080 --> 00:23:42,960 Kau menolak keberadaan otoritas tertinggi. 341 00:23:43,050 --> 00:23:46,510 Apa-apaan ini? Penyelidikan? 342 00:23:46,590 --> 00:23:50,010 Biar kuberi tahu sesuatu. Ini abad 20. Kau tahu itu, 'kan? 343 00:23:50,090 --> 00:23:53,010 Aku berhenti memercayai dongeng sejak lama. 344 00:23:53,100 --> 00:23:56,890 Tuhan, Sinterklas. Aku tidak memercayai semua itu. 345 00:23:58,310 --> 00:23:59,850 Ayolah, kawan! 346 00:23:59,940 --> 00:24:03,270 Apa ini alasan kalian kemari? 347 00:24:03,360 --> 00:24:06,780 Apa ini alasan kalian datang kemari? Menanyakan pertanyaan bodoh padaku? 348 00:24:06,860 --> 00:24:07,950 Aku mengerti. 349 00:24:08,030 --> 00:24:10,280 Kalian ingin aku berdonasi untuk gereja, 'kan? 350 00:24:10,360 --> 00:24:13,200 Kau pikir kau bisa membunuhku, berengsek? 351 00:24:14,240 --> 00:24:16,660 - Apa maksudmu, kawan? - Kau menampar anak buahku. 352 00:24:16,750 --> 00:24:19,330 Kau menghina Tuhan-ku dan penyelamatku. 353 00:24:20,580 --> 00:24:22,920 Hei, kawan... 354 00:24:23,000 --> 00:24:24,750 Apa pria ini serius? 355 00:24:25,920 --> 00:24:27,880 Hei! Aku bicara padamu! 356 00:24:28,920 --> 00:24:30,800 Apa yang dibicarakan pria ini? 357 00:24:32,180 --> 00:24:36,100 Dengar. Tunggu. Biar kupikirkan sebentar, ya? 358 00:24:36,180 --> 00:24:39,430 Apa yang kau bicarakan? Anak buahmu? Apa... 359 00:24:39,520 --> 00:24:41,390 Sial! 360 00:24:41,480 --> 00:24:44,060 Aku sudah muak denganmu, orang Puerto Riko! 361 00:24:44,150 --> 00:24:46,820 Itu menunjukkan betapa bodohnya dirimu, pria kulit putih! 362 00:24:46,900 --> 00:24:48,990 Aku orang Meksiko! 363 00:25:59,180 --> 00:26:01,140 Tempat apa ini? 364 00:26:47,520 --> 00:26:49,730 Siapa itu? Apa dia pengedarnya? 365 00:26:49,810 --> 00:26:52,440 Bukan. Pengedar itu tewas dan ada di bagasi. Dia rombonganku. 366 00:26:52,520 --> 00:26:54,400 - Hanya satu? - Ya. 367 00:26:56,360 --> 00:26:59,570 Baiklah, lurus lalu ke kiri. 368 00:27:26,350 --> 00:27:28,140 Merepotkan. 369 00:27:37,730 --> 00:27:40,740 Astaga. Orang ini berat sekali. 370 00:27:40,820 --> 00:27:42,860 - Lurus ke belakang. - Di sini? 371 00:27:45,990 --> 00:27:48,580 Aku bersumpah, kurasa dia masih bernapas. 372 00:27:52,330 --> 00:27:54,080 Tidak, kurasa aku hanya takut. 373 00:28:01,590 --> 00:28:03,380 Itu sangat menakutkan. 374 00:28:07,510 --> 00:28:10,640 Zombi sial. Aku benci hal itu. 375 00:28:13,060 --> 00:28:15,440 Apa-apaan... apa-apaan ini? 376 00:28:15,520 --> 00:28:17,980 Maaf, Mick. Pelatuk pistol ini mudah ditarik. 377 00:28:19,110 --> 00:28:21,360 Begini saja, gunakan ini untuk menghentikan pendarahanmu. 378 00:28:21,440 --> 00:28:23,150 Celana dalam. 379 00:28:23,240 --> 00:28:25,280 Kau pasti mengenali celana itu. Kau sering melihatnya. 380 00:28:25,360 --> 00:28:27,780 Apa maksudmu? 381 00:28:27,870 --> 00:28:29,950 Orang ini bercinta dengan istriku. 382 00:28:31,580 --> 00:28:34,370 Ayolah, Vincent. Kau pikir aku bodoh? 383 00:28:34,460 --> 00:28:36,210 Kurasa kau cukup bodoh karena berbohong padaku soal itu... 384 00:28:36,290 --> 00:28:38,670 Padahal aku tahu jika kau bohong. 385 00:28:38,750 --> 00:28:41,800 Aku tidak bohong. Joshua, kumohon. 386 00:28:41,880 --> 00:28:44,010 Katakan padanya aku tidak bohong. 387 00:28:44,090 --> 00:28:46,300 Aku suruh orang membuntuti istriku. Katanya dia keluar dari rumahku. 388 00:28:46,380 --> 00:28:48,590 Apa yang kau lakukan di rumahku? 389 00:28:48,680 --> 00:28:50,640 Aku tidak ke rumahmu. Sumpah. 390 00:28:50,720 --> 00:28:52,390 Kuharap dia membuatmu senang, Mick. 391 00:28:52,470 --> 00:28:55,060 Kau salah orang, Vincent, aku bersumpah. 392 00:28:55,140 --> 00:28:59,150 Joshua, kumohon. Kita selalu bersama sejak aku bergabung ke dalam kru ini. 393 00:28:59,230 --> 00:29:01,060 Katakan padanya aku tidak bohong. Sumpah, demi hidup ibuku. 394 00:29:01,150 --> 00:29:04,030 - Aku bersumpah, Vincent. - Diam, Mickey. 395 00:29:04,110 --> 00:29:06,070 Vincent? 396 00:29:06,150 --> 00:29:07,490 Vincent! Aku bersumpah, demi hidup ibuku! 397 00:29:07,570 --> 00:29:10,820 Aku tidak pernah bercinta dengan istrimu! Aku bersumpah. 398 00:29:15,910 --> 00:29:18,080 Baiklah, Mickey. Aku hanya memastikan. 399 00:29:21,250 --> 00:29:23,170 Kau membuatku takut. 400 00:30:20,520 --> 00:30:22,060 Terima kasih, sayang. 401 00:30:25,610 --> 00:30:28,900 Itu luar biasa. Kelihatan lebih buruk dari yang terdengar. 402 00:30:30,030 --> 00:30:31,490 Ini bagus untukmu. Kau harus mencobanya. 403 00:30:31,570 --> 00:30:35,200 Kau harus menikmati makananmu. Makanan ini tidak ada rasanya. 404 00:30:35,280 --> 00:30:37,370 Ini makanan utilitas. 405 00:30:37,450 --> 00:30:39,950 Permisi, kopi tanpa kafein lagi. 406 00:30:42,790 --> 00:30:43,830 Terima kasih. 407 00:30:43,910 --> 00:30:46,290 Lihat, ini maksudku. Kopi tanpa kafein. Apa gunanya? 408 00:30:46,380 --> 00:30:49,300 Ini seperti minum bir tanpa alkohol. 409 00:30:49,380 --> 00:30:52,720 Oral seks dengan wanita gemuk, tidak ada gunanya. 410 00:30:53,920 --> 00:30:56,220 Kau pernah oral seks dengan wanita gemuk, Vincent? 411 00:30:56,300 --> 00:30:57,550 Tidak. 412 00:30:57,640 --> 00:31:00,220 Jangan meremehkannya sebelum kau mencobanya. 413 00:31:00,310 --> 00:31:03,310 Mereka bukan hanya pasangan yang sangat tahu rasa terima kasih... 414 00:31:03,390 --> 00:31:07,190 Tapi mereka juga sangat berbakat saat melakukan kepuasan oral. 415 00:31:08,520 --> 00:31:10,980 - Yang benar saja. - Aku tidak bercanda, kawanku. 416 00:31:11,070 --> 00:31:14,440 Kau tahu, aku akan cemas wanita ini akan kelaparan... 417 00:31:14,530 --> 00:31:17,070 Dan mulai mengunyah kemaluanku. 418 00:31:26,750 --> 00:31:28,710 Aku akan pergi, Vincent. 419 00:31:31,500 --> 00:31:34,210 Apa kau akan berlibur atau semacamnya? 420 00:31:37,550 --> 00:31:41,100 - Lebih seperti pensiun. - Pensiun. 421 00:31:43,430 --> 00:31:47,730 Kau akan pensiun sebelum aku? Dengan apa? 422 00:31:47,810 --> 00:31:50,650 - Dengan siapa? - Tidak dengan siapa pun. 423 00:31:51,980 --> 00:31:54,020 Apa kau membentuk krumu sendiri? 424 00:31:55,110 --> 00:31:57,360 Sudah berapa lama kau merencanakannya? 425 00:32:02,120 --> 00:32:04,870 - Ini bukan diriku lagi. - Baiklah, dengar. 426 00:32:04,950 --> 00:32:08,500 Jika ini soal Mickey, dia bercinta dengan istriku, paham? 427 00:32:08,580 --> 00:32:10,250 Apa yang harus kulakukan? Apa yang akan kau lakukan? 428 00:32:10,330 --> 00:32:11,960 - Bukan hanya dia. - Lalu apa? 429 00:32:12,040 --> 00:32:14,590 - Bagaimana dengan pengedar itu? - Kenapa dengannya? 430 00:32:15,670 --> 00:32:18,260 Atau saat kita datang ke pabrik itu tiga pekan lalu. 431 00:32:18,340 --> 00:32:19,550 Kenapa dengan itu? 432 00:32:19,630 --> 00:32:21,640 Atau tanda yang kau keluarkan dari mobil di jalan tol. 433 00:32:21,720 --> 00:32:23,800 Apa maksudmu? 434 00:32:25,220 --> 00:32:27,310 Terkadang aku kelewatan. Apa maumu? Permintaan maaf? 435 00:32:27,390 --> 00:32:29,390 Apa yang kau inginkan? 436 00:32:36,320 --> 00:32:37,730 Bagus. 437 00:32:43,780 --> 00:32:45,580 Kau baik-baik saja, Vincent? 438 00:32:49,290 --> 00:32:51,620 Aku tidak baik-baik saja, Vincent. 439 00:32:58,170 --> 00:32:59,840 Masa bodoh denganmu. 440 00:33:01,420 --> 00:33:03,760 Kau berutang padaku. 441 00:33:03,840 --> 00:33:05,720 Kau berutang nyawa padaku. 442 00:33:05,800 --> 00:33:08,430 Kau boleh keluar saat kuizinkan. 443 00:33:48,090 --> 00:33:51,850 Aku muak dengan hal ini, Joshua. 444 00:33:51,930 --> 00:33:55,180 - Kapan ini akan berakhir? - Dia membunuh Mickey semalam. 445 00:33:59,020 --> 00:34:02,860 - Astaga. - Dia pikir kau tidur dengannya. 446 00:34:05,490 --> 00:34:06,950 Apa itu benar? 447 00:34:09,160 --> 00:34:11,240 Masa bodoh denganmu, Joshua. 448 00:34:24,630 --> 00:34:26,090 Benarkah? 449 00:34:27,220 --> 00:34:29,050 Delapan poin, ya? 450 00:34:30,340 --> 00:34:32,220 Itu bagus, Nak. 451 00:34:32,300 --> 00:34:33,970 Kau sudah berkemas? 452 00:34:35,220 --> 00:34:38,310 Baiklah. Ayah juga. 453 00:35:06,420 --> 00:35:09,260 SIM 454 00:37:58,090 --> 00:38:00,720 Vincent. Sayang, aku tidak ingin kau keluar. 455 00:38:00,800 --> 00:38:02,630 - Aku tidak ingin kau keluar sana. - Apa? 456 00:38:02,720 --> 00:38:05,050 Bagaimana jika kau hubungi Joshua? Tunggu Joshua datang. 457 00:38:06,600 --> 00:38:09,140 Joshua sudah keluar, paham? Joshua tidak ada di sini lagi. 458 00:38:09,220 --> 00:38:10,850 Joshua sudah pergi. 459 00:38:10,930 --> 00:38:13,100 Aku tidak akan hubungi Joshua. 460 00:38:13,190 --> 00:38:15,230 - Dengarkan aku. Aku baik-baik saja. - Aku tahu. 461 00:38:15,310 --> 00:38:18,070 Aku akan bicara dengan mereka dan aku akan segera kembali. 462 00:38:18,150 --> 00:38:19,690 Setuju? 463 00:38:34,500 --> 00:38:36,460 Kopi ini tidak enak. 464 00:38:36,540 --> 00:38:38,130 - Astaga! - Apa? 465 00:38:38,210 --> 00:38:40,340 - Apa-apaan itu tadi? - Ya, ampun! 466 00:38:40,420 --> 00:38:42,010 - Kau baik-baik saja? - Ya, aku tidak apa-apa. 467 00:38:42,090 --> 00:38:46,260 Jika aku bisa keluar dari sini... 468 00:38:48,390 --> 00:38:50,350 Hei, Paulie, tidak ada orang di mobil ini. 469 00:38:50,430 --> 00:38:52,140 - Apa? - Tidak ada orang di mobil ini. 470 00:38:52,230 --> 00:38:54,100 - Apa maksudmu? - Kalian tidak apa-apa? 471 00:38:54,190 --> 00:38:57,730 Ya, kami baik-baik saja, kawan. Situasi terkendali. Terima kasih. 472 00:38:57,810 --> 00:39:01,030 Karena aku melihat semua kejadiannya. Sudah jelas salah mobil yang lain. 473 00:39:01,110 --> 00:39:04,240 Kawan, kurasa sudah kubilang kalau kami bisa mengatasinya. 474 00:39:04,320 --> 00:39:05,660 - Kau mengerti, 'kan? - Stephen. 475 00:39:05,740 --> 00:39:08,990 - Diamlah, Paulie. - Tidak, Stephen. Kau yang diam. 476 00:39:09,080 --> 00:39:10,660 Ada apa? 477 00:39:10,740 --> 00:39:14,460 - Dia target kita. - Pria ini? Bagaimana kau tahu? 478 00:39:14,540 --> 00:39:18,710 Dia memiliki senjata besar yang menusuk tulang rusukku. 479 00:39:20,460 --> 00:39:23,050 Baiklah. 480 00:39:23,130 --> 00:39:24,340 Ayolah. 481 00:39:24,420 --> 00:39:26,300 Kau tahu kesepakatannya. Kita hanya pengantar pesan. 482 00:39:26,380 --> 00:39:28,720 Baiklah, bel pintuku berfungsi. 483 00:39:28,800 --> 00:39:31,140 Jika tidak, ada pengetuk pintu besar di pintu. 484 00:39:31,220 --> 00:39:34,060 Kapan kalian berdua akan menyampaikan pesannya? 485 00:39:34,140 --> 00:39:36,850 Sejujurnya, saat bos kami menelepon. 486 00:39:39,940 --> 00:39:41,820 Kebetulan sekali. 487 00:39:43,150 --> 00:39:45,280 Halo? 488 00:39:45,360 --> 00:39:48,910 Paulie sedang sibuk saat ini. Apa ada pesan? 489 00:39:48,990 --> 00:39:51,070 Ya, itu aku. 490 00:39:51,160 --> 00:39:53,990 Tidak, mereka terlihat jelas. 491 00:39:54,080 --> 00:39:55,700 Baiklah. 492 00:39:57,500 --> 00:39:59,580 Baiklah, aku akan segera menemuimu. 493 00:40:01,210 --> 00:40:03,800 Dia minta kau membawaku ke rumahnya. Ayo. 494 00:40:06,550 --> 00:40:08,510 - Vincent. - Tidak. 495 00:40:08,590 --> 00:40:11,720 Jangan cemas. Nikmati masa pensiunmu. 496 00:40:11,800 --> 00:40:14,560 - Ayo, semuanya. - Masuk ke mobil, Vincent. 497 00:40:43,130 --> 00:40:46,210 Ini rumah Nino Bollino. 498 00:40:46,300 --> 00:40:48,590 Bagaimana kau bisa tahu? 499 00:40:48,670 --> 00:40:51,760 - Percayalah padaku. Aku tahu. - Menarik. 500 00:40:52,930 --> 00:40:54,510 Ayo. 501 00:40:59,560 --> 00:41:02,850 Dahulu, aku pernah bekerja untuk ayahnya. 502 00:41:02,940 --> 00:41:04,810 Dia ingin mengobrol sedikit. 503 00:41:14,870 --> 00:41:17,870 Selamat datang di bagian teratas rantai makanan, tuan-tuan. 504 00:41:17,950 --> 00:41:20,620 Omong-omong, sebenarnya kami harus memeriksamu. 505 00:41:20,700 --> 00:41:22,500 Kalian bisa mencobanya. 506 00:41:22,580 --> 00:41:25,790 Benar. Mari periksa pistol yang kau todongkan di belakang kepalaku. 507 00:41:27,000 --> 00:41:28,840 Sial! 508 00:41:28,920 --> 00:41:30,880 Kau pernah lihat patah tulang? 509 00:41:30,960 --> 00:41:33,470 Karena jika kau ingin melanjutkan kompetisi yang sia-sia ini... 510 00:41:33,550 --> 00:41:35,720 Aku bisa menyuruh Joshua untuk mematahkan lengannya. 511 00:41:35,800 --> 00:41:39,100 - Dan memukulnya dengan itu. - Aku hanya melakukan tugasku. 512 00:41:39,180 --> 00:41:42,310 Aku paham, tapi kami tidak menyelinap ke dalam pesta ini. Kami diundang. 513 00:41:42,390 --> 00:41:45,690 Jadi, jika bosmu tidak ingin kami menagih hak Amendemen Kedua kami... 514 00:41:45,770 --> 00:41:48,150 Kami akan pergi. Joshua? 515 00:41:49,270 --> 00:41:53,450 Tolong tunggu sebentar. Ya, Tn. Nino. 516 00:41:53,530 --> 00:41:57,120 - Aku hampir menghajarmu. - Ya, aku bisa merasakannya. 517 00:41:57,200 --> 00:42:00,290 Ya, Pak. Segera, Pak. 518 00:42:00,370 --> 00:42:02,540 Tn. Nino akan menemui kalian sekarang juga. 519 00:42:06,330 --> 00:42:09,040 Jupiter pernah memerintahkan semua burung di Bumi ini... 520 00:42:09,130 --> 00:42:11,380 Untuk muncul di hadapannya... 521 00:42:11,460 --> 00:42:15,970 Agar dia bisa memilih burung terindah yang akan menjadi raja mereka. 522 00:42:16,050 --> 00:42:19,430 Burung gagak hitam yang jelek mengumpulkan semua bulu bewarna... 523 00:42:19,510 --> 00:42:21,140 Yang rontok dari burung lain. 524 00:42:21,220 --> 00:42:25,560 Melekatkannya pada tubuhnya, dan tubuhnya jadi sangat indah. 525 00:42:25,640 --> 00:42:28,100 Tapi, burung lain mengenali bulu burung mereka... 526 00:42:28,190 --> 00:42:30,270 Dan mulai melucuti dia. 527 00:42:30,360 --> 00:42:33,860 "Hentikan perbuatan kalian!" kata Jupiter. 528 00:42:33,940 --> 00:42:37,740 "Burung buatan sendiri ini lebih punya akal daripada kalian semua." 529 00:42:37,820 --> 00:42:39,990 "Dia akan jadi raja kalian." 530 00:42:41,830 --> 00:42:45,370 - Apa kalian mau minum? - Tidak, terima kasih. 531 00:42:45,450 --> 00:42:48,170 Minumlah anggur prosecco. Duduklah. 532 00:43:03,430 --> 00:43:07,600 - Ada banyak kursi. - Terima kasih, dia suka berdiri. 533 00:43:07,680 --> 00:43:09,810 Kau penjaga yang setia, ya? 534 00:43:09,900 --> 00:43:11,520 Kau mendapatkan seekor pitbull. 535 00:43:11,610 --> 00:43:15,980 - Lebih setia dan lebih ganas. - Aku suka itu. 536 00:43:16,070 --> 00:43:18,490 Mungkin dia bisa mengajarkan anak buahku beberapa hal. 537 00:43:18,570 --> 00:43:21,370 Kualitas melebihi kuantitas. 538 00:43:21,450 --> 00:43:23,080 Dalam beberapa hal. 539 00:43:26,370 --> 00:43:28,460 Kita sudah pernah bertemu. 540 00:43:28,540 --> 00:43:30,830 Benarkah? 541 00:43:30,920 --> 00:43:32,250 Kurasa tidak. 542 00:43:32,330 --> 00:43:34,040 Aku akan mengingat pria sepertimu. 543 00:43:34,130 --> 00:43:37,510 Sudah lama sekali, sebelum aku menjadi seperti ini. 544 00:43:39,970 --> 00:43:42,220 Ayahmu adalah Benny Bollino, 'kan? 545 00:43:42,300 --> 00:43:44,800 Aku bekerja "mengantarkan koran" untuknya saat aku masih kecil. 546 00:43:44,890 --> 00:43:46,930 - Mengantar koran? - Ya, dia menyebutnya begitu. 547 00:43:47,020 --> 00:43:49,890 Aku menangani suap, ambil uang hasil pemerasan. Semacam itu. 548 00:43:49,980 --> 00:43:52,150 Aku yakin gajinya lebih banyak daripada antar koran Sunday Times. 549 00:43:52,230 --> 00:43:55,110 Ya. 550 00:43:55,190 --> 00:43:57,860 Ayahmu pria yang hebat, kau tahu? 551 00:43:57,940 --> 00:44:00,700 Disayangi oleh teman-temannya. Dihormati oleh musuh-musuhnya. 552 00:44:00,780 --> 00:44:05,780 Dia meraih semua pencapaiannya, dan meninggal karena usia tua. 553 00:44:05,870 --> 00:44:08,700 - Itu luar biasa. - Menurutmu begitu? 554 00:44:08,790 --> 00:44:12,960 Ayahku hanya pria tua gemetaran selama 6 tahun terakhir hidupnya. 555 00:44:13,040 --> 00:44:15,420 Jika dia tidak mengompol, dia akan berjalan di sekitar rumah... 556 00:44:15,500 --> 00:44:19,380 Mencoba mencari tahu siapa dirinya dan ada di mana dia. 557 00:44:19,460 --> 00:44:22,970 Aku menyangganya di atas takhta, tapi aku yang menjalankan semuanya. 558 00:44:23,050 --> 00:44:25,550 Kau tahu maksudku, Joshua? 559 00:44:26,720 --> 00:44:29,850 Dan soal meninggal karena usia... 560 00:44:31,520 --> 00:44:34,980 Setidaknya dengan satu peluru dia bisa pergi dengan martabat. 561 00:44:37,020 --> 00:44:39,820 Maaf karena kau merasa seperti itu. 562 00:44:39,900 --> 00:44:42,070 Semoga jiwanya tenang. Aku menyayanginya. 563 00:44:42,150 --> 00:44:43,570 Aku yakin kau menyayanginya. 564 00:44:43,650 --> 00:44:46,990 Jadi, beri tahu aku, kenapa kau bunuh Frankie Tahoe? 565 00:44:47,070 --> 00:44:48,740 - Siapa? - Frankie Tahoe. 566 00:44:48,830 --> 00:44:51,580 Pengedar narkoba. Pria berengsek. Kira-kira setinggi ini. 567 00:44:51,660 --> 00:44:54,620 Kau mendekati pengawalnya di luar salah satu kelabku tadi malam. 568 00:44:54,710 --> 00:44:57,290 Menyuruhnya pulang dengan ketakutan. 569 00:44:57,380 --> 00:45:00,800 Yang kami temukan dari Frankie adalah genangan darahnya. 570 00:45:00,880 --> 00:45:02,800 Dan beberapa gigi. 571 00:45:02,880 --> 00:45:05,720 Dan apa yang membuatmu berpikir hal itu ada hubungannya denganku? 572 00:45:05,800 --> 00:45:07,890 Aku tahu kau berhubungan dengan semua hal itu. 573 00:45:07,970 --> 00:45:09,810 Pengawal itu tahu namamu... 574 00:45:09,890 --> 00:45:12,060 Dan penari telanjang itu mengenali wajahmu. 575 00:45:14,940 --> 00:45:16,600 Dan wajahmu. 576 00:45:16,690 --> 00:45:19,940 Dia lembur untuk memberi Frankie pertunjukan pribadi tadi malam. 577 00:45:20,020 --> 00:45:22,230 Dia pergi untuk mengambil kondom... 578 00:45:22,320 --> 00:45:25,070 Saat kau dan anak buahmu mengganggu pesta. 579 00:45:30,620 --> 00:45:33,790 Dasar berengsek! Masa bodoh denganmu! 580 00:45:35,660 --> 00:45:37,210 Dia melihat semuanya. 581 00:45:38,370 --> 00:45:41,130 Ini seperti kisah Perry Mason, Pengacara. 582 00:45:41,210 --> 00:45:44,550 - Benar, 'kan? - Ya, mari kita lihat. 583 00:45:44,630 --> 00:45:47,260 Aku diidentifikasi oleh pengawal yang pengecut... 584 00:45:47,340 --> 00:45:49,430 - Dan seorang penari telanjang. - Ya. 585 00:45:49,510 --> 00:45:50,640 Apa yang akan kau lakukan untuk pertunjukan tambahan? 586 00:45:50,720 --> 00:45:52,310 Menarik senjata untuk membunuh dari bokongnya? 587 00:45:52,390 --> 00:45:55,980 Meski kedengarannya menarik, kurasa itu tidak perlu. 588 00:45:56,060 --> 00:45:58,140 Putusannya sudah masuk. 589 00:45:59,810 --> 00:46:01,110 Apa yang ingin kau lakukan? 590 00:46:01,190 --> 00:46:03,400 Kau berutang padaku karena membunuh karyawanku. 591 00:46:03,480 --> 00:46:06,610 Karena jumlah pengedar narkoba di kota ini sangat banyak... 592 00:46:06,690 --> 00:46:09,070 Kau punya kembalian untuk satu sen? 593 00:46:09,160 --> 00:46:12,660 Frankie Tahoe mungkin tidak berguna di mata Tuhan dan masyarakat... 594 00:46:12,740 --> 00:46:15,290 Tapi dia seorang pengedar narkoba yang luar biasa. 595 00:46:18,870 --> 00:46:23,920 Kau baik-baik saja? Wajahmu terlihat agak pucat. 596 00:46:24,000 --> 00:46:26,420 Richie, ambilkan air. 597 00:46:26,510 --> 00:46:28,760 Kau harus berhati-hati, stres bisa membunuhmu. 598 00:46:30,340 --> 00:46:32,260 Aku tahu bagaimana perasaanmu. 599 00:46:37,770 --> 00:46:39,980 Aku tidak ingin air. 600 00:46:40,060 --> 00:46:42,270 - Kau baik-baik saja? - Aku tidak apa-apa. 601 00:46:45,900 --> 00:46:49,320 Kau seperti kena serangan jantung. Kau sempat membuatku takut. 602 00:46:49,400 --> 00:46:53,780 Baiklah. Kuhitung-hitung, latihan memukul tongkatmu itu... 603 00:46:53,870 --> 00:46:56,450 Merugikanku setidaknya 100.000 dolar per tahun. 604 00:46:56,540 --> 00:46:57,580 Laba bersih. 605 00:46:57,660 --> 00:47:00,460 Mungkin kau bisa menulisnya dalam pajakmu. 606 00:47:00,540 --> 00:47:03,000 Baiklah, orang sok pintar. 607 00:47:03,080 --> 00:47:05,500 Satu-satunya alasan kau dan anak buahmu, Friday... 608 00:47:05,590 --> 00:47:07,750 Tidak terbaring di dalam garis kapur polisi... 609 00:47:07,840 --> 00:47:09,590 Adalah karena aku sedikit penasaran. 610 00:47:09,670 --> 00:47:12,130 Jika tindakanmu memang benar... 611 00:47:12,220 --> 00:47:14,010 Mungkin kita bisa mencari solusinya. 612 00:47:14,090 --> 00:47:15,720 Jadi, apa yang Frankie lakukan? 613 00:47:15,800 --> 00:47:18,600 Membunuh ibumu? Bercinta dengan ayahmu? 614 00:47:18,680 --> 00:47:21,140 Narasumber terpercayaku bilang dia ingin membunuhku. 615 00:47:21,230 --> 00:47:23,690 Aku akan menyelidiki narasumber itu, jika aku jadi kau. 616 00:47:23,770 --> 00:47:26,690 Frankie tidak akan melakukan apa pun tanpa izin dariku. 617 00:47:26,770 --> 00:47:28,860 Jika dia berencana bunuh seseorang, aku pasti akan mengetahuinya. 618 00:47:28,940 --> 00:47:30,860 Karena aku harus memberinya izin. 619 00:47:30,940 --> 00:47:32,990 Dari sudut pandangku, ada beberapa opsi untuk dipertimbangkan. 620 00:47:33,070 --> 00:47:37,280 Opsi A, kau bayar utangnya. 621 00:47:37,370 --> 00:47:40,910 Anggap saja, 100.000 dolar untuk lima tahun ke depan. 622 00:47:41,000 --> 00:47:44,420 Opsi B, kau bekerja untuk membayar utang itu. 623 00:47:44,500 --> 00:47:47,590 Aku selalu memerlukan orang yang ahli mematahkan kaki. 624 00:47:47,670 --> 00:47:50,380 Lalu, tentu saja, ada opsi C yang tidak menyenangkan. 625 00:47:51,960 --> 00:47:56,300 Itu adalah garis kapur polisi yang kau sebutkan tadi? 626 00:47:56,390 --> 00:47:58,600 Jika bagian tubuhmu masih utuh untuk digarisi. 627 00:47:58,680 --> 00:48:00,260 Kau tahu, ada opsi D. 628 00:48:00,350 --> 00:48:03,060 Mungkin kemungkinannya kecil, tapi tetap ada. 629 00:48:03,140 --> 00:48:05,560 Apa kau serius? 630 00:48:07,230 --> 00:48:10,150 Kau pasti bercanda. 631 00:48:10,230 --> 00:48:14,320 Kau hanya ikan kecil yang berenang-renang. 632 00:48:14,400 --> 00:48:17,320 Aku adalah hiu. Jumlah uang dan anak buahku lebih banyak. 633 00:48:17,410 --> 00:48:19,410 Aku mengalahkanmu dalam segala hal. 634 00:48:19,490 --> 00:48:23,160 Akulah ancaman yang tidak terlihat dan siap menerkammu. 635 00:48:23,250 --> 00:48:26,670 Saat kau sadar aku ada di dekatmu, semua sudah terlambat. 636 00:48:26,750 --> 00:48:29,040 Aku akan menarikmu ke dalam air. 637 00:48:29,130 --> 00:48:32,550 - Seperti pengecut di awal film Jaws. - Baiklah. 638 00:48:33,630 --> 00:48:37,180 Nino, biar kujelaskan padamu. Aku bukan pengecut. 639 00:48:37,260 --> 00:48:39,300 Aku adalah Roy Scheider. 640 00:48:39,390 --> 00:48:42,470 Kita tahu apa yang terjadi pada Jaws saat berhadapan dengan Roy Scheider. 641 00:48:42,560 --> 00:48:45,430 - Hiu itu meledak. - Hiunya meledak. 642 00:48:45,520 --> 00:48:48,850 Dengarkan aku, aku tidak peduli siapa dirimu. 643 00:48:49,940 --> 00:48:54,440 Apa yang kau miliki atau siapa yang kau bunuh. 644 00:48:55,990 --> 00:48:57,740 Masa bodoh dengan semua ini. 645 00:49:37,570 --> 00:49:39,240 Vincent? 646 00:49:57,510 --> 00:49:59,220 Vincent? 647 00:50:19,820 --> 00:50:21,400 Sayang? 648 00:51:15,080 --> 00:51:18,000 Apa kau mau memberitahuku kenapa Bollino tahu namamu? 649 00:51:18,080 --> 00:51:21,500 - Apa? - Kau pikir aku bodoh? 650 00:51:21,590 --> 00:51:25,260 Aku bertanya padamu. Apa kau pikir aku bodoh? 651 00:51:34,350 --> 00:51:36,350 - Dasar berengsek! - Ada apa? 652 00:51:36,440 --> 00:51:39,020 Itu orang yang kulihat di luar apartemen pengawal itu. 653 00:51:39,110 --> 00:51:41,610 - Kau yakin? - Ya, aku yakin. 654 00:51:42,860 --> 00:51:43,980 Marisa? 655 00:51:44,070 --> 00:51:47,280 Sial. Tersambung ke pesan suara. Dasar berengsek! 656 00:51:47,360 --> 00:51:48,950 Cepat! 657 00:52:03,130 --> 00:52:04,960 Marisa! 658 00:52:45,880 --> 00:52:48,300 Beri aku waktu sebentar, ya? 659 00:52:49,340 --> 00:52:51,260 Beri aku waktu sebentar. 660 00:53:34,970 --> 00:53:38,560 Dengar. Aku ingin kau bawa Julian ke rumah ibumu. 661 00:53:39,810 --> 00:53:42,140 Tidak. Tidak akan ada yang terjadi. 662 00:53:42,230 --> 00:53:44,850 Lakukan saja, ya? Kumohon. 663 00:55:09,270 --> 00:55:14,480 Kembalian untuk satu sen-mu 664 00:55:57,320 --> 00:56:00,950 Kertas dinding yang bagus, Jeff. Sangat cocok. 665 00:56:04,450 --> 00:56:07,450 Charlie, kenapa kau melakukan itu? 666 00:56:09,790 --> 00:56:13,960 Majikan kita ingin bicara denganmu. 667 00:56:14,040 --> 00:56:15,920 Untuk menanyakan beberapa pertanyaan. 668 00:56:16,000 --> 00:56:19,170 Anggap saja sedang mengobrol, pembicaraan pribadi. 669 00:56:19,260 --> 00:56:24,260 Jika kau menyulitkan kami untuk membawamu pada majikan kami... 670 00:56:24,340 --> 00:56:27,260 Kami telah diperintahkan untuk menembakmu saat ini juga. 671 00:56:27,350 --> 00:56:31,850 Jadi, untuk saat ini, santai saja. 672 00:56:31,940 --> 00:56:33,940 Bernapas. 673 00:56:34,020 --> 00:56:36,150 Pikirkan hal yang menyenangkan. 674 00:56:37,320 --> 00:56:40,150 Perlahan. Perlahan saja. 675 00:56:40,230 --> 00:56:43,700 Jika kau tetap tenang, santai, dan kooperatif... 676 00:56:43,780 --> 00:56:46,320 Kau mungkin masih bisa hidup untuk melihat hari esok. 677 00:56:47,620 --> 00:56:49,490 Ayo, cepat. Jalan. 678 00:56:52,710 --> 00:56:54,670 Lamban sekali. 679 00:56:56,710 --> 00:56:58,630 Astaga! 680 00:57:02,590 --> 00:57:06,510 Hei, Vincent. Kau tahu. Aku hanya menjalankan tugasku. 681 00:57:06,590 --> 00:57:11,020 Kau tahu apa yang akan terjadi padamu jika kau membunuhku, 'kan? 682 00:57:11,100 --> 00:57:14,440 Bosmu yang memulai. Aku hanya berusaha mengikutinya. 683 00:57:25,950 --> 00:57:27,870 Itu untuk penistaan. 684 00:57:44,130 --> 00:57:46,680 Apa yang kita lakukan di sini, Vincent? Ada apa? 685 00:57:46,760 --> 00:57:48,430 Jangan cemas. 686 00:57:49,590 --> 00:57:50,970 Ranselmu terlihat berat. 687 00:57:51,050 --> 00:57:53,850 Joshua, tolong bawakan ransel Jeff. 688 00:57:53,930 --> 00:57:56,980 - Ini tidak begitu berat. - Lepaskan ranselmu, Jeff. 689 00:58:04,610 --> 00:58:06,360 Mari kita duduk. 690 00:58:10,320 --> 00:58:13,200 Mari kita lihat apa kita bisa menjawab pertanyaan masing-masing. 691 00:58:15,330 --> 00:58:16,910 Mulai dari kau. 692 00:58:18,120 --> 00:58:19,960 Kenapa kita kemari? 693 00:58:21,380 --> 00:58:24,590 Karena ini tempat yang aman untuk bicara. Joshua, giliranmu. 694 00:58:24,670 --> 00:58:28,550 - Vincent? - Berapa utangmu pada Frankie Tahoe? 695 00:58:30,510 --> 00:58:32,100 Jeff. 696 00:58:33,930 --> 00:58:36,640 - Kau kembali kecanduan, Jeff. - Tidak. 697 00:58:36,720 --> 00:58:39,640 Tidak, Vincent, aku hanya... Astaga. 698 00:58:50,450 --> 00:58:52,910 Baiklah, biar kutebak. Frankie Tahoe memberimu pinjaman... 699 00:58:52,990 --> 00:58:55,280 Dan kau terlilit banyak utang. Apa aku benar? 700 00:58:59,000 --> 00:59:00,460 Ya. 701 00:59:03,380 --> 00:59:06,420 Kurasa Frankie adalah tipe orang yang tidak segan untuk memaksa... 702 00:59:06,500 --> 00:59:08,670 Saat dia menagih utang. 703 00:59:09,920 --> 00:59:12,720 Mungkin dia menantikan utang yang jatuh tempo. 704 00:59:12,800 --> 00:59:16,060 - Katie. - Kurasa dia anggap para pekerja... 705 00:59:16,140 --> 00:59:18,720 Sebagai salah satu keuntungan menjadi pengedar narkoba. 706 00:59:20,480 --> 00:59:22,310 Apa kabar, Jeff? 707 00:59:22,390 --> 00:59:24,690 Kau tahu, Katie kecil mulai tumbuh besar, 'kan? 708 00:59:24,770 --> 00:59:27,570 Tidak ada yang lebih manis dari seorang perawan. 709 00:59:27,650 --> 00:59:30,740 Aku suka kemaluan mereka. Kau paham maksudku? Masih segar. 710 00:59:30,820 --> 00:59:33,610 Dia gadis yang sangat cantik, kawan. Kau ingin menciumnya? 711 00:59:36,280 --> 00:59:37,990 Apa kau bercanda saat ini? 712 00:59:38,080 --> 00:59:40,540 Sulit kupercaya kau melakukan itu. 713 00:59:40,620 --> 00:59:43,710 Kita ini keluarga. Aku baru bercinta dengan putrimu. 714 00:59:43,790 --> 00:59:45,830 Kau akan mati. 715 00:59:45,920 --> 00:59:48,590 - Kau akan, apa? Katakan lagi. - Aku akan membunuhmu. 716 00:59:48,670 --> 00:59:52,220 Kau tidak berhak untuk marah pada orang lain selain dirimu, kawan. 717 00:59:52,300 --> 00:59:53,880 Kau berutang banyak padaku, kawan. 718 00:59:53,970 --> 00:59:56,090 Aku akan memberitahumu pendapatku. 719 00:59:56,180 --> 00:59:58,640 Kau beruntung Katie ada di sini untuk berkunjung, kawan. 720 00:59:58,720 --> 01:00:01,980 Karena dia memberimu waktu, dan menyelamatkanmu dari patah tulang. 721 01:00:02,060 --> 01:00:05,190 Aku lebih suka kau mematahkan seluruh tulang di tubuhku. 722 01:00:06,690 --> 01:00:08,360 Aku lebih suka kau membunuhku. 723 01:00:08,440 --> 01:00:12,150 Tidak, Jeff, kau tidak mengerti. Kau lihat ini? 724 01:00:12,240 --> 01:00:16,070 Ini jauh lebih menyenangkan, kawan. Jauh lebih menyenangkan. 725 01:00:19,990 --> 01:00:21,990 Berapa banyak utangmu padanya? 726 01:00:24,330 --> 01:00:26,210 3.000 dolar. 727 01:00:35,720 --> 01:00:38,800 Kau berbohong padaku karena 3.000 dolar? 728 01:00:38,890 --> 01:00:41,310 Apa kau serius? 729 01:00:43,310 --> 01:00:47,600 Kau memanipulasi dan mengkhianatiku karena 3.000 dolar? 730 01:00:48,730 --> 01:00:51,070 Kau bisa bilang padaku. 731 01:00:52,110 --> 01:00:54,190 Kau bisa bilang yang sebenarnya. Aku akan mengatasinya. 732 01:00:54,280 --> 01:00:56,530 - Kau bisa bilang padaku. - Aku tahu. 733 01:00:56,610 --> 01:00:59,660 Ini bukan soal uang, Vincent. 734 01:00:59,740 --> 01:01:02,160 Ini bukan soal uang. 735 01:01:02,240 --> 01:01:03,790 Baiklah. 736 01:01:09,080 --> 01:01:11,420 Kapan terakhir kali kau memakai narkoba? 737 01:01:12,540 --> 01:01:14,170 Tadi malam. 738 01:01:14,250 --> 01:01:16,630 Kau ingin Joshua menyiapkannya untukmu? 739 01:01:18,550 --> 01:01:20,050 Ya. 740 01:01:29,270 --> 01:01:32,650 Apa kau pernah dengar cerita tentang kalajengking dan katak, Jeff? 741 01:01:35,070 --> 01:01:36,940 Ada seekor kalajengking. 742 01:01:38,780 --> 01:01:42,660 Dia duduk di batu di tengah sungai, dan air sungai mulai naik. 743 01:01:42,740 --> 01:01:44,990 Dia tahu dia akan tenggelam. 744 01:01:46,540 --> 01:01:49,660 Dia melihat seekor katak sedang berenang dan dia berkata... 745 01:01:51,080 --> 01:01:54,920 "Hei, beri aku tumpangan ke seberang sungai." 746 01:01:55,000 --> 01:01:56,920 Katak bilang, "Kau bercanda? Kau itu seekor kalajengking." 747 01:01:57,010 --> 01:01:58,800 "Kau akan menyengatku." 748 01:02:00,170 --> 01:02:03,510 Kalajengking berkata, "Tidak, aku hanya ingin tumpangan." 749 01:02:03,590 --> 01:02:06,100 "Aku tidak akan menyengatmu, aku berjanji." 750 01:02:06,180 --> 01:02:09,310 Jadi, katak itu berkata, "Baiklah." Dan mereka mulai menyebrang sungai. 751 01:02:10,980 --> 01:02:13,520 Benar saja, saat katak menoleh ke belakang... 752 01:02:16,110 --> 01:02:18,940 Kalajengking itu menggigitnya tepat di bokongnya. 753 01:02:20,030 --> 01:02:23,240 Katak berkata, "Kenapa kau begitu? Sekarang kita berdua akan mati." 754 01:02:24,490 --> 01:02:26,660 Kalajengking berkata, "Aku tahu." 755 01:02:28,620 --> 01:02:31,290 "Maafkan aku. Tapi, beginilah jati diriku." 756 01:02:36,460 --> 01:02:38,750 Heroinnya sudah siap. 757 01:02:48,010 --> 01:02:50,270 Kau akan menyakiti dirimu sendiri. Berikan suntikannya. 758 01:02:53,890 --> 01:02:55,600 Jangan bergerak. 759 01:03:27,510 --> 01:03:30,310 - Pengaruhnya besar, ya? - Ya. 760 01:03:33,980 --> 01:03:37,480 Ini satu-satunya yang menghentikan mimpi burukku. 761 01:03:38,980 --> 01:03:42,070 Kau masih bermimpi buruk, Vincent? 762 01:03:42,150 --> 01:03:44,570 Kita tidak bisa bermimpi jika tidak tidur. 763 01:03:49,320 --> 01:03:54,080 - Maaf karena bohong padamu, Vincent. - Ya, aku juga. 764 01:03:54,160 --> 01:03:55,830 Tapi, ini bukan soal kebohongan lagi. 765 01:03:55,910 --> 01:04:00,380 Ini soal hal buruk yang menimpaku karena kebohonganmu. 766 01:04:02,170 --> 01:04:03,710 Apa maksudmu? 767 01:04:03,800 --> 01:04:07,590 Frankie Tahoe bukan pengedar pribadi, Jeff. 768 01:04:07,680 --> 01:04:11,680 Dia karyawan teladan untuk Donald Trump-nya dunia penjahat. 769 01:04:12,810 --> 01:04:17,730 Kita membuat marah orang yang paling berkuasa di pantai Timur. 770 01:04:17,810 --> 01:04:21,150 Dia telah membuat kita kesal sepanjang hari. 771 01:04:22,570 --> 01:04:25,940 Apa dia orang yang mengirim orang-orang itu kepadaku? 772 01:04:26,030 --> 01:04:27,700 Ya. 773 01:04:28,780 --> 01:04:31,740 Syukurlah kau datang di saat yang tepat. 774 01:04:35,580 --> 01:04:38,330 Para pria malang itu tidak tahu siapa yang mereka hadapi. 775 01:04:39,870 --> 01:04:42,840 Rasanya seperti saat kita masih remaja. 776 01:04:42,920 --> 01:04:47,300 Kau menghajar keluarga Gray, ingat? 777 01:04:47,380 --> 01:04:48,420 Ya, aku ingat. 778 01:04:48,510 --> 01:04:52,510 Ingat apa yang biasa aku katakan tentangmu setelah itu? 779 01:04:52,590 --> 01:04:57,140 "Vince yang tidak terkalahkan." 780 01:04:57,220 --> 01:05:01,140 Aku tidak tahu siapa pria itu... 781 01:05:01,230 --> 01:05:04,820 - Tapi aku masih yakin kau menang... - Mereka membunuh Marisa. 782 01:05:06,730 --> 01:05:09,900 Tidak mungkin. 783 01:05:10,990 --> 01:05:13,070 Mereka membunuhnya. 784 01:05:14,120 --> 01:05:16,660 Mereka mengikatnya dan membantainya seperti binatang. 785 01:05:16,740 --> 01:05:20,750 Karena kebohonganmu. Dan tindakanku. 786 01:05:20,830 --> 01:05:24,000 Astaga. Vincent. Astaga, tidak. 787 01:05:24,080 --> 01:05:26,250 Vincent, kumohon. Jangan. Kumohon. 788 01:05:26,340 --> 01:05:27,800 - Jeffrey. - Tidak. 789 01:05:27,880 --> 01:05:30,170 Kau tidak perlu jelaskan apa pun. Kau seperti saudaraku sendiri. 790 01:05:30,260 --> 01:05:33,550 - Ada alasannya, Vincent. - Aku tahu. 791 01:05:33,640 --> 01:05:36,470 Vincent, biar kujelaskan. Kumohon, Vincent. 792 01:05:36,550 --> 01:05:39,350 - Aku tahu. - Astaga. 793 01:06:04,670 --> 01:06:07,000 Sial. Dia anak pria itu. 794 01:06:08,250 --> 01:06:10,590 Tutup matamu, berengsek. 795 01:06:35,950 --> 01:06:38,410 Ini 50.000 dolar. Uang pesangon. 796 01:06:38,490 --> 01:06:40,780 Ini saatnya bagimu untuk keluar dari kota ini. 797 01:06:40,870 --> 01:06:42,740 Apa maksudmu? Aku ikut denganmu. 798 01:06:44,290 --> 01:06:45,870 Jangan. 799 01:06:48,830 --> 01:06:52,000 Pagi ini, aku berutang nyawa padamu. Aku tidak bisa dipercaya. 800 01:06:52,090 --> 01:06:53,460 Kini, aku ada dalam surat wasiatmu? 801 01:06:53,550 --> 01:06:56,050 Aku belum mati. Ambil saja uangnya. 802 01:06:58,260 --> 01:07:00,300 Tapi, ini masalahnya. 803 01:07:00,390 --> 01:07:04,640 Nino tidak akan puas sebelum membunuh kita berdua. 804 01:07:04,720 --> 01:07:07,100 Dan, semua orang yang kita sayangi. 805 01:07:08,650 --> 01:07:10,730 Aku tidak bisa membiarkan hal itu terjadi. 806 01:07:11,980 --> 01:07:14,690 Aku ikut denganmu. Kupertaruhkan segalanya. 807 01:07:17,070 --> 01:07:20,700 - Masuk ke mobil. - Tentu aku akan masuk ke mobil. 808 01:07:32,380 --> 01:07:36,090 - Peluru pistolmu penuh? - Ya. 809 01:07:36,170 --> 01:07:38,090 Putari sekitaran kolam renang, lalu cari jalan masuk. 810 01:07:38,170 --> 01:07:40,180 Sampai jumpa di dalam. 811 01:07:40,260 --> 01:07:42,050 Bagaimana kau akan masuk? 812 01:07:43,140 --> 01:07:44,810 Lewat pintu depan. 813 01:08:04,120 --> 01:08:05,950 Dua puluh empat, kau punya sembilan belas... 814 01:08:06,040 --> 01:08:07,700 Sayang! 815 01:08:12,750 --> 01:08:15,290 Sayang! 816 01:08:39,230 --> 01:08:40,900 Aku harus pergi bekerja. 817 01:08:43,490 --> 01:08:47,370 - Kau butuh sesuatu? - Aku sudah dapat yang kubutuhkan. 818 01:08:47,450 --> 01:08:49,120 Tiga kali. 819 01:08:50,870 --> 01:08:52,910 Aku luar biasa tadi, 'kan? 820 01:08:55,670 --> 01:08:57,590 Selalu. 821 01:09:01,630 --> 01:09:04,470 {\an5}Aku siap untuk yang keempat kali jika kau siap. 822 01:09:09,510 --> 01:09:12,810 - Doc Holiday ada di pihak mereka. - Holiday, ya? 823 01:09:14,020 --> 01:09:16,270 Cotton, urus kuda-kudanya. 824 01:09:16,350 --> 01:09:20,940 Aku tidak bisa melakukan permainan pistol seperti ini lagi. 825 01:09:21,030 --> 01:09:22,820 Pergilah ke sana. 826 01:09:23,900 --> 01:09:27,450 Hei, Richie? Nino mencarimu, dan dia marah. 827 01:09:30,240 --> 01:09:32,120 Kurasa dia mencari Paulie. 828 01:09:41,920 --> 01:09:44,760 Paulie? Paulie Looch? 829 01:09:51,470 --> 01:09:55,060 - Itu bukan sebuah kata. - Itu sebuah kata. "Pertanda". 830 01:09:55,140 --> 01:09:57,900 - Dasar bodoh. - Apa itu "pertanda"? 831 01:09:57,980 --> 01:10:00,060 - Pertanda! - Kata benda. 832 01:10:00,150 --> 01:10:03,900 "Menunjukkan atau menandakan sebelum kejadian terjadi." 833 01:10:03,980 --> 01:10:05,240 - Gambaran awal. - Itu dia. 834 01:10:05,320 --> 01:10:08,610 Ya, kau tahu, seperti tanda jika sesuatu akan terjadi. 835 01:10:08,700 --> 01:10:11,200 Hei! Apa kalian melihat Paulie? 836 01:10:11,280 --> 01:10:12,740 Tidak. 837 01:10:15,160 --> 01:10:16,870 Dasar waria. 838 01:10:44,610 --> 01:10:46,690 - Halo? - Hei, Paulie. Ini Richie. 839 01:10:46,780 --> 01:10:48,700 - Dari mana saja kau? - Siapa Paulie? 840 01:10:48,780 --> 01:10:51,280 - Apa? - Siapa itu Paulie? 841 01:10:51,360 --> 01:10:53,450 - Siapa ini? - Detektif Miller, pembunuhan. 842 01:10:53,530 --> 01:10:55,540 Siapa ini? 843 01:10:55,620 --> 01:10:57,620 - Apa yang terjadi pada Paulie? - Ada yang menembaknya. 844 01:10:57,700 --> 01:10:59,040 Dia temanmu? 845 01:11:05,880 --> 01:11:09,720 Hei, Paulie! Dari mana saja? Nino mencarimu ke mana saja. 846 01:11:15,010 --> 01:11:16,720 Paulie sudah tewas. 847 01:11:49,340 --> 01:11:52,090 Tujuh dari mereka bersama Cotton, aku hanya melihat enam orang. 848 01:12:01,020 --> 01:12:03,520 - Tn. Nino! - Di dapur. 849 01:12:05,230 --> 01:12:06,270 Kita punya masalah. 850 01:12:06,360 --> 01:12:09,190 Polisi menjawab telepon Paulie. Seseorang menembaknya. 851 01:12:18,030 --> 01:12:20,160 Vincent, apa itu kau? 852 01:12:21,620 --> 01:12:26,290 Aku baru saja membuat protein kocok. Kau mau? 853 01:12:26,370 --> 01:12:30,340 - Aku akan minum milikmu! - Baiklah. 854 01:12:30,420 --> 01:12:32,630 Salam hormat, berengsek! 855 01:12:57,700 --> 01:13:01,240 - Tn. Nino, ada apa? - Ini pesta kuno mafia, Larry. 856 01:13:01,330 --> 01:13:03,540 - Kau siap menari bersama iblis? - Apa? 857 01:13:03,620 --> 01:13:05,580 Awasi saja tangganya. 858 01:13:40,530 --> 01:13:42,280 Astaga... 859 01:13:59,510 --> 01:14:01,510 Aku akan ke atas dan membunuh pria berengsek itu. 860 01:14:01,590 --> 01:14:03,800 Aku akan mengurus semua yang ada di bawah sini. 861 01:14:08,350 --> 01:14:11,440 Nino? Apa sebaiknya aku menghubungi polisi? 862 01:14:11,520 --> 01:14:14,650 Sayang, ini bukan waktunya bercanda. Sembunyilah. 863 01:15:42,990 --> 01:15:44,150 Sial. 864 01:15:45,320 --> 01:15:47,530 Kemari kau, berengsek! 865 01:16:07,930 --> 01:16:10,010 Aku akan ambil bir lagi. Kau mau? 866 01:16:13,100 --> 01:16:15,890 - Baiklah, Johnny. - Dasar kau pecundang menyedihkan! 867 01:16:32,740 --> 01:16:35,200 Aku sedikit terkejut. 868 01:16:35,290 --> 01:16:38,290 Aku tidak tahu jika Nino mempekerjakan orang kulit hitam. 869 01:16:40,040 --> 01:16:42,080 Mengesankan. 870 01:16:42,170 --> 01:16:44,050 Kau ingin lihat yang mengesankan? 871 01:16:44,130 --> 01:16:45,960 Mari lakukan dengan cara kuno. 872 01:17:36,100 --> 01:17:40,390 - Kau pakai rompi anti peluru, Nino? - Ya. 873 01:17:40,480 --> 01:17:42,140 Apa kau tidak memakainya? 874 01:17:43,270 --> 01:17:44,810 Sial, ini sakit. 875 01:17:48,780 --> 01:17:51,280 Aku tahu aku menembakmu dengan senapan gentel. 876 01:17:52,820 --> 01:17:55,160 Seberapa parah lukanya? 877 01:17:55,240 --> 01:17:57,030 Aku pernah terluka lebih parah. 878 01:17:59,330 --> 01:18:01,500 Kita belum selesai, Vinnie. 879 01:19:01,760 --> 01:19:03,520 Berengsek. 880 01:21:03,590 --> 01:21:05,720 Kembalian untuk satu sen. 881 01:21:39,750 --> 01:21:43,420 Sayang sekali. Dia berniat mengambilkanku bir. 882 01:22:37,390 --> 01:22:40,400 Apa dia pria berengsek yang membunuh Marisa? 883 01:22:41,440 --> 01:22:42,940 Ya, itu dia. 884 01:24:37,510 --> 01:24:39,600 Terkadang, kau bisa salah jalan... 885 01:24:39,680 --> 01:24:44,230 Dan kau akan lewati jalan mengerikan yang tidak pernah terbayangkan. 886 01:24:45,690 --> 01:24:48,310 Terus memutar rodamu. 887 01:24:48,400 --> 01:24:50,520 Berdoa itu bukan jalan buntu. 888 01:25:03,700 --> 01:25:06,790 - Ceritakan soal ayahku. - Apa? 889 01:25:08,710 --> 01:25:10,380 Ayahku, Vincent. 890 01:25:10,460 --> 01:25:12,550 Ayahmu pecandu narkoba. 891 01:25:12,630 --> 01:25:14,380 Dia tidak pernah melakukan apa pun untukmu. 892 01:25:14,460 --> 01:25:18,050 Aku menyelamatkanmu dari itu. Aku membesarkanmu. 893 01:25:18,130 --> 01:25:20,720 Kau berutang padaku. 894 01:25:20,800 --> 01:25:23,140 Berapa kali harus kukatakan? 895 01:25:23,220 --> 01:25:25,480 Dia itu pengedar narkoba. 896 01:25:25,560 --> 01:25:27,560 Dia berutang pada banyak orang. 897 01:25:27,640 --> 01:25:30,650 Kau berutang padaku soal kebenarannya. 898 01:25:30,730 --> 01:25:33,190 Kau tahu yang sebenarnya. 899 01:25:33,270 --> 01:25:35,730 Dia sudah meninggal sebelum aku datang. 900 01:25:52,230 --> 01:25:56,770 Cinta, kehormatan, kekuasaan. 901 01:25:56,850 --> 01:25:58,810 Takut akan kematian. 902 01:25:59,900 --> 01:26:03,150 Orang hidup untuk berbagai alasan. 903 01:26:03,230 --> 01:26:06,230 Alasan beberapa orang lebih mulia daripada orang lain. 904 01:26:06,310 --> 01:26:09,060 Jika hidupmu hanya untuk balas dendam... 905 01:26:10,940 --> 01:26:13,980 Itu bisa memperkokoh kualitas hidupmu. 906 01:26:21,860 --> 01:26:25,230 Kau pikir kau bisa membunuhku karena hal itu? 907 01:26:25,320 --> 01:26:27,900 Kau tidak bisa membunuhku. 908 01:26:27,990 --> 01:26:29,900 Kau terlalu setia. 909 01:26:36,070 --> 01:26:38,280 Begitulah aku.