1
00:00:00,000 --> 00:00:04,320
Film ini telah diubah dari versi asli.
Ini telah diformat agar sesuai layar.
2
00:02:08,240 --> 00:02:12,740
Ayahku sering mengatakan,
"Hidup adalah sebuah jalan...
3
00:02:12,830 --> 00:02:15,960
Dan setiap harinya
adalah penanda kilometer.
4
00:02:16,040 --> 00:02:18,250
Jika kita tidak melambat sesekali,
kita akan melewatkan...
5
00:02:18,330 --> 00:02:20,670
Apa yang akan ditawarkan
di setiap kilometernya".
6
00:02:22,300 --> 00:02:25,050
Tapi, ada juga sisi lain dari itu.
7
00:02:26,130 --> 00:02:28,390
Terkadang, kita bisa salah jalan...
8
00:02:28,470 --> 00:02:32,930
Dan kau akan lewati jalan mengerikan
yang tidak pernah terbayangkan.
9
00:02:34,310 --> 00:02:36,940
Terus memutar rodamu.
10
00:02:37,020 --> 00:02:39,350
Berharap itu bukan jalan buntu.
11
00:02:44,610 --> 00:02:47,150
Bagaimana keadaanmu
di belakang sana, Joshua?
12
00:02:50,450 --> 00:02:53,530
Aku terlalu sakit untuk mati.
13
00:02:54,990 --> 00:02:58,830
- Bagaimana keadaanmu, bos?
- Aku baik-baik saja.
14
00:02:58,910 --> 00:03:02,000
Aku pernah kehabisan darah
lebih banyak karena salah cukur.
15
00:03:06,590 --> 00:03:08,590
Sial.
16
00:03:08,670 --> 00:03:12,470
Kurasa salah satu paru-paruku rusak.
17
00:03:12,550 --> 00:03:14,850
Tidak apa-apa. Kau hanya butuh
satu paru-paru.
18
00:03:15,970 --> 00:03:17,930
Ayahku kehilangan satu paru-parunya
karena Joe Camel...
19
00:03:18,020 --> 00:03:22,060
Saat dia berusia 53 tahun
dan dia hidup sampai usia 67 tahun.
20
00:03:22,150 --> 00:03:24,900
Masih mengisap sebungkus rokok dalam
sehari dengan satu paru-parunya.
21
00:03:26,020 --> 00:03:28,610
Tentu saja, karena dendam,
dia beralih ke Marlboro.
22
00:03:30,360 --> 00:03:32,660
Aku sekarat, Vincent.
23
00:03:32,740 --> 00:03:36,700
Hei! Itu omong kosong.
Aku tidak akan membiarkanmu mati.
24
00:03:38,080 --> 00:03:40,830
Sudah kubilang aku akan pergi.
25
00:03:40,910 --> 00:03:42,040
Baiklah, tetaplah terjaga.
26
00:03:42,120 --> 00:03:43,540
Setengah jam lagi
kita sampai rumah dokter.
27
00:03:43,630 --> 00:03:45,790
Kita akan sampai sana
dalam 20 menit.
28
00:03:47,710 --> 00:03:52,180
Cinta, kehormatan, kekuasaan.
29
00:03:52,260 --> 00:03:54,140
Takut akan kematian.
30
00:03:55,390 --> 00:03:58,640
Orang hidup untuk berbagai alasan.
31
00:03:58,720 --> 00:04:01,730
Alasan beberapa orang lebih mulia
daripada orang lain.
32
00:04:01,810 --> 00:04:04,560
Jika hidupmu
hanya untuk balas dendam...
33
00:04:06,440 --> 00:04:09,280
Itu bisa memperkokoh
kualitas hidupmu.
34
00:04:13,900 --> 00:04:15,240
Ayo masuk, Donnie.
35
00:04:15,320 --> 00:04:17,120
Aku tidak mengerti
kenapa kita harus bicara di garasi...
36
00:04:17,200 --> 00:04:19,410
Saat aku memiliki rumah yang bagus.
Bagaimana jika aku...
37
00:04:19,490 --> 00:04:21,040
Masuk ke sana!
38
00:04:22,200 --> 00:04:25,420
Donnie. Berhenti menjadi penakut, ya?
39
00:04:25,500 --> 00:04:26,880
- Hei, Mickey.
- Apa?
40
00:04:26,960 --> 00:04:29,630
Cobalah untuk menjaga
sikap profesional.
41
00:04:29,710 --> 00:04:32,300
- Apa maksudmu?
- Mendorong, mengejek...
42
00:04:32,380 --> 00:04:34,050
Itu tidak perlu.
43
00:04:34,130 --> 00:04:35,930
Maafkan aku, Donnie.
44
00:04:36,010 --> 00:04:38,600
Dengar, kupikir kami bekerja
untuk seorang bos kriminal besar...
45
00:04:38,680 --> 00:04:39,760
Dan tugas kami adalah
menagih utang untuknya...
46
00:04:39,850 --> 00:04:41,890
Tapi, sudah jelas
kami adalah sepasang wanita Avon.
47
00:04:41,970 --> 00:04:45,060
Lihat? Itu yang kumaksud.
Tidak semuanya hitam dan putih.
48
00:04:45,140 --> 00:04:48,270
- Maksudku, Donnie adalah pria baik.
- Pergi ke sana.
49
00:04:49,520 --> 00:04:52,070
Tapi kunjungan ini bukan
untuk bertamu, benar, Donnie?
50
00:04:52,150 --> 00:04:56,450
Ini bisnis. Bukan urusan pribadi.
51
00:04:56,530 --> 00:04:59,450
Kami di sini untuk menagih utang
atau kau dapat hukuman.
52
00:04:59,530 --> 00:05:02,540
Tidak perlu menambah hinaan
pada lukamu, 'kan?
53
00:05:02,620 --> 00:05:03,660
Tidak.
54
00:05:03,750 --> 00:05:08,170
Joshua, luka apa yang kau maksud?
55
00:05:08,250 --> 00:05:10,960
Jadi, kau tidak punya uang Vincent.
56
00:05:11,040 --> 00:05:13,960
- Belum semuanya.
- Berapa banyak yang kau punya?
57
00:05:15,380 --> 00:05:16,920
Tidak ada.
58
00:05:18,260 --> 00:05:19,760
Donnie.
59
00:05:21,600 --> 00:05:24,350
Kau menempatkanku di posisi sulit.
60
00:05:32,730 --> 00:05:34,860
Silakan duduk.
61
00:05:37,820 --> 00:05:41,200
- Kau tidak perlu melakukan ini.
- Ini untuk keamananmu.
62
00:05:41,280 --> 00:05:43,530
- Apa?
- Ikat dia.
63
00:05:43,620 --> 00:05:45,200
Tidak!
64
00:05:51,710 --> 00:05:54,790
Ayolah, Joshua. Bisakah kau bilang
pada Vincent aku tidak ada di rumah?
65
00:05:54,880 --> 00:05:58,550
Bilang padanya aku ke luar kota
untuk bisnis atau semacamnya.
66
00:05:58,630 --> 00:06:00,590
Kau ingin aku berbohong
pada Vincent?
67
00:06:02,180 --> 00:06:06,060
Mengkhianati kepercayaannya karena
kau suka bertaruh di pacuan kuda?
68
00:06:06,140 --> 00:06:08,730
Aku bisa dapatkan uangnya
pekan depan.
69
00:06:08,810 --> 00:06:12,150
Vincent sudah sangat sabar
menghadapimu.
70
00:06:12,230 --> 00:06:15,400
- Sekarang dia ingin uangnya.
- Hei!
71
00:06:15,480 --> 00:06:17,070
Mungkin kita bisa potong ibu jarinya.
72
00:06:17,150 --> 00:06:19,030
- Tidak, jangan ada luka permanen.
- Apa maksudmu?
73
00:06:19,110 --> 00:06:21,360
Dokter zaman sekarang
bisa menyambungkannya lagi.
74
00:06:21,450 --> 00:06:22,910
Kurasa aku menemukan sesuatu.
75
00:06:22,990 --> 00:06:26,080
Bagaimana jika kita potong
kemaluannya?
76
00:06:28,990 --> 00:06:32,080
Maka akan ada dua kemaluan kendur
di ruangan ini.
77
00:06:33,960 --> 00:06:36,840
- Itu lucu?
- Sedikit.
78
00:06:40,300 --> 00:06:43,340
Aku punya lelucon untukmu.
Dan dimulai seperti ini.
79
00:06:46,430 --> 00:06:48,680
Sudah cukup, Mickey.
80
00:06:48,760 --> 00:06:51,270
Ambil bangku itu
dan naikkan kakinya.
81
00:06:52,890 --> 00:06:54,940
- Apa?
- Lepaskan sepatunya.
82
00:06:55,020 --> 00:06:57,400
- Naikkan kakimu.
- Kaus kakinya juga.
83
00:06:57,480 --> 00:06:59,730
Naikkan kakimu ke atas sini,
berengsek.
84
00:06:59,820 --> 00:07:02,690
- Kenapa? Jangan!
- Diamlah!
85
00:07:06,410 --> 00:07:09,080
- Pegang kakinya.
- Apa? Kenapa?
86
00:07:09,160 --> 00:07:11,450
Joshua. Kumohon.
87
00:07:13,290 --> 00:07:18,040
Tidak! Kumohon!
Joshua, kumohon, jangan!
88
00:07:55,950 --> 00:07:57,580
Bukankah menurutmu ini ironis,
Mickey?
89
00:07:57,660 --> 00:08:00,330
Budaya orang kulit hitam jadi
sangat berpengaruh di negara ini...
90
00:08:00,420 --> 00:08:02,710
Sampai orang Italia berusaha
untuk menjadi orang kulit hitam?
91
00:08:02,790 --> 00:08:05,130
Apa yang kau bicarakan?
92
00:08:05,210 --> 00:08:07,880
Jika kakekmu tahu bahwa kau punya
kartu anggota seumur hidup...
93
00:08:07,970 --> 00:08:10,300
- Untuk salon penggelap kulit...
- Salon penggelap kulit?
94
00:08:10,390 --> 00:08:13,680
Kau sudah gila. Ini asli.
Ini warna kulit asliku.
95
00:08:13,760 --> 00:08:16,140
Oranye.
Warna kulit aslimu oranye?
96
00:08:16,220 --> 00:08:18,890
Oranye? Apa aku terlihat oranye?
Ini warna zaitun.
97
00:08:18,980 --> 00:08:22,270
- Yang mana? Yang hijau atau hitam?
- Hijau dan hitam.
98
00:08:22,360 --> 00:08:24,480
- Siapa?
- Ini Joshua.
99
00:08:24,570 --> 00:08:28,900
- Tolong kata kuncinya.
- Kau berengsek. Itu kata kuncinya.
100
00:08:28,990 --> 00:08:30,780
Hei, kenapa kau...
101
00:08:34,280 --> 00:08:37,290
- Ayolah! Siapa ini?
- Jeff, ini aku, Joshua.
102
00:08:37,370 --> 00:08:40,370
Omong kosong.
Joshua tahu kata kuncinya.
103
00:08:40,460 --> 00:08:42,630
Keagungan 12, Jeff.
104
00:08:44,670 --> 00:08:49,170
"Keagungan 12, keagungan 12".
Dasar pencuri.
105
00:08:49,260 --> 00:08:51,550
Apa itu keagungan 12?
106
00:08:51,630 --> 00:08:53,720
Itu komite rahasia yang dibentuk
pada tahun 40-an...
107
00:08:53,800 --> 00:08:56,510
Untuk menyelidiki piring terbang.
108
00:08:56,600 --> 00:09:00,640
- Kau percaya itu?
- Ada dua jenis kebenaran, Mickey.
109
00:09:00,730 --> 00:09:02,810
Ada kebenaran yang sudah jelas.
110
00:09:02,900 --> 00:09:06,230
Langit warna biru.
Rumput warna hijau.
111
00:09:06,320 --> 00:09:08,030
Kau berengsek.
112
00:09:08,110 --> 00:09:10,440
Lalu, kebenaran
yang tidak bisa dipahami.
113
00:09:10,530 --> 00:09:14,030
Itu membutuhkan keimanan seseorang
agar menjadi kenyataan.
114
00:09:15,370 --> 00:09:18,700
Tidak bisa dibuktikan atau ditolak
secara pasti.
115
00:09:18,790 --> 00:09:22,370
Ini adalah kebenaran religi
dan teori konspirasi.
116
00:09:27,210 --> 00:09:29,750
Keyakinan pada kuasa Tuhan
membuatku tetap berpikiran terbuka...
117
00:09:29,840 --> 00:09:32,380
Terhadap semua kebenaran.
118
00:09:32,470 --> 00:09:36,720
Jika tidak, aku berisiko jadi munafik
dan itu tidak keren.
119
00:09:47,100 --> 00:09:49,020
Hei. Masuklah.
120
00:09:51,570 --> 00:09:53,740
- Apa kabar, kawan?
- Baik.
121
00:09:55,360 --> 00:09:58,320
- Kertas dinding baru?
- Ini kertas aluminium.
122
00:09:58,410 --> 00:10:01,580
Bagus. Aku harus minta nomor telepon
penghias interiormu.
123
00:10:01,660 --> 00:10:04,160
Apa kalian ingin minum sesuatu?
124
00:10:04,250 --> 00:10:07,370
Aku punya air tiga kali penyaringan,
tanpa fluorida.
125
00:10:07,460 --> 00:10:11,040
Air tiga kali saringan, ya? Tidak.
126
00:10:11,130 --> 00:10:13,590
Apa yang ingin kau katakan
soal Vincent padaku?
127
00:10:17,260 --> 00:10:20,300
Kau pernah dengar
Frankie Tahoe, 'kan?
128
00:10:20,390 --> 00:10:21,720
Bagaimana jika kau
memberitahuku soal dia?
129
00:10:21,810 --> 00:10:24,980
Jeff. Apa kau sungguh diculik
oleh alien?
130
00:10:25,060 --> 00:10:27,730
- Ya, itu benar.
- Itu gila.
131
00:10:27,810 --> 00:10:30,150
- Bisa tolong letakkan itu?
- Ini?
132
00:10:30,230 --> 00:10:31,900
- Kumohon.
- Mickey, letakkan itu.
133
00:10:31,980 --> 00:10:34,230
- Baiklah.
- Terima kasih.
134
00:10:34,320 --> 00:10:38,660
Frankie Tahoe adalah pria Puerto Riko
berengsek yang tidak penting.
135
00:10:38,740 --> 00:10:40,160
Pengedar narkoba.
136
00:10:40,240 --> 00:10:41,870
Dia tahu aku berteman baik
dengan Vincent.
137
00:10:41,950 --> 00:10:44,290
Tiba-tiba, dia mulai menanyaiku
soal berbagai hal.
138
00:10:44,370 --> 00:10:47,580
Tempat tinggalnya,
jumlah anak buahnya.
139
00:10:47,660 --> 00:10:49,120
Tapi, aku tidak...
140
00:10:52,170 --> 00:10:56,510
Aku tidak mengatakan apa pun padanya.
Aku bersumpah.
141
00:11:00,220 --> 00:11:02,300
Lihat apa yang dia lakukan padaku.
142
00:11:10,940 --> 00:11:13,150
Berhentilah bermain-main
dengan barang ini.
143
00:11:14,270 --> 00:11:15,820
Ini lucu.
144
00:11:16,940 --> 00:11:19,950
Dengar, aku tidak peduli
soal penculikanmu, kau mengerti?
145
00:11:20,030 --> 00:11:23,490
Jadi, apa benar saat kau dibawa masuk
ke pesawat luar angkasa...
146
00:11:23,570 --> 00:11:27,620
Mereka memeriksa prostat dan anusmu?
147
00:11:27,700 --> 00:11:31,080
- Masukkan sesuatu ke dalamnya?
- Ya, itu bagian dari pemeriksaan.
148
00:11:31,160 --> 00:11:33,670
Kenapa mereka memasukkannya
ke anusmu? Aku tidak mengerti.
149
00:11:33,750 --> 00:11:36,750
Ada hal yang ingin mereka ketahui
tentang manusia.
150
00:11:36,840 --> 00:11:40,380
- Melalui anusmu?
- Ya. Suhu tubuh, kau tahu?
151
00:11:40,470 --> 00:11:42,430
Parasit.
152
00:11:42,510 --> 00:11:44,590
Aku tahu.
153
00:11:44,680 --> 00:11:46,890
Aku akan datang kali ini.
154
00:11:48,310 --> 00:11:50,100
Pasti.
155
00:11:51,230 --> 00:11:54,100
Baiklah.
156
00:12:01,990 --> 00:12:03,860
Kau tahu apa pendapatku?
157
00:12:03,950 --> 00:12:06,570
Kurasa semua alien
pasti homoseksual...
158
00:12:06,660 --> 00:12:08,660
Dan mereka hanya ingin masuk
ke dalam anusmu, kau tahu maksudku?
159
00:12:08,740 --> 00:12:10,240
Mereka hanya ingin datang ke sini
dan melecehkan manusia.
160
00:12:10,330 --> 00:12:14,580
Mereka memasukkannya
tepat di anusmu. Apa itu benar?
161
00:12:14,670 --> 00:12:17,880
Apa kau menolak untuk percaya
karena kau yakin ini mustahil...
162
00:12:17,960 --> 00:12:22,590
Atau mungkin ini hanya mustahil
untuk dipahami pikiran sempitmu.
163
00:12:22,670 --> 00:12:25,130
Permisi.
164
00:12:25,220 --> 00:12:26,970
Itu ada benarnya.
165
00:12:27,050 --> 00:12:29,970
Pikiran sempitku mungkin mencegahku
untuk percaya...
166
00:12:30,060 --> 00:12:33,270
Bahwa alien
tidak bercinta melalui anusmu.
167
00:12:33,350 --> 00:12:37,520
Dengarkan aku! Lihat aku!
168
00:12:37,600 --> 00:12:39,820
- Lihat aku!
- Joshua!
169
00:12:39,900 --> 00:12:41,650
- Lepaskan!
- Turunkan tanganmu.
170
00:12:41,730 --> 00:12:44,190
- Turunkan tanganmu sekarang!
- Baiklah. Tanganku sudah turun.
171
00:12:44,280 --> 00:12:45,530
- Terima kasih.
- Tanganku sudah turun.
172
00:12:45,610 --> 00:12:47,070
Kenapa kau tidak langsung
menemui Vincent?
173
00:12:47,160 --> 00:12:50,580
- Kenapa menemuiku?
- Kau tahu apa yang akan dia lakukan.
174
00:12:50,660 --> 00:12:53,620
Jika dia lihat
perbuatan mereka padaku...
175
00:12:53,700 --> 00:12:55,660
Kau tangan kanannya, 'kan?
176
00:12:57,000 --> 00:12:59,250
Lakukan apa yang harus kau lakukan
pada pembohong ini.
177
00:12:59,330 --> 00:13:00,380
Tunggu!
178
00:13:00,460 --> 00:13:03,250
Tunggu! Baiklah.
Hentikan! Joshua!
179
00:13:03,340 --> 00:13:05,800
- Apa-apaan kau?
- Hentikan. Baiklah.
180
00:13:05,880 --> 00:13:07,930
Baiklah. Lihat?
181
00:13:10,390 --> 00:13:15,560
Joshua, aku hanya ingin dapat uang
dengan menjual narkobanya...
182
00:13:15,640 --> 00:13:18,890
Dan dia mulai memberitahuku
seluruh omong kosong ini.
183
00:13:20,150 --> 00:13:23,320
Tolong jangan katakan pada Vincent.
Dia akan sangat marah padaku.
184
00:13:24,780 --> 00:13:27,990
Kukatakan yang sebenarnya sekarang.
Aku bersumpah.
185
00:13:28,070 --> 00:13:31,530
- Sebaiknya begitu, dasar pecandu.
- Sial!
186
00:13:56,350 --> 00:13:58,810
- Vincent.
- Masuklah.
187
00:14:02,980 --> 00:14:06,190
Maaf membangunkanmu.
Kupikir ini hal yang penting.
188
00:14:06,270 --> 00:14:09,070
Sebenarnya aku tidak tidur.
Aku sedang bercinta.
189
00:14:09,150 --> 00:14:11,490
Dan jika menurutmu ini penting,
mungkin ini memang hal penting.
190
00:14:11,570 --> 00:14:14,700
Joshua, aku ingin berterima kasih
karena memiliki akal sehat...
191
00:14:14,780 --> 00:14:16,490
Dan sopan santun
untuk melepas sepatumu...
192
00:14:16,580 --> 00:14:19,830
Agar tidak ada jejak kotor
dari dunia luar.
193
00:14:21,210 --> 00:14:23,120
Lepaskan sepatumu, Mickey.
194
00:14:25,000 --> 00:14:26,670
Sial. Maafkan aku.
195
00:14:31,840 --> 00:14:36,180
Kabar baiknya adalah
aku tidak membawa kotoran.
196
00:14:36,260 --> 00:14:40,180
Apa kau bisa mendeteksi sesuatu
yang berukuran mikroskopis?
197
00:14:40,270 --> 00:14:44,230
Lain kali, saat kau ke rumahku,
aku ingin kau lepas sepatumu.
198
00:14:44,310 --> 00:14:45,900
Aku tidak ingin memberitahumu lagi,
karena jika aku melakukannya...
199
00:14:45,980 --> 00:14:49,110
Kau tidak memerlukan sepatumu lagi,
aku akan memotong kakimu.
200
00:14:49,190 --> 00:14:51,190
- Mengerti, Vince.
- Vincent.
201
00:14:51,280 --> 00:14:53,900
Ucapkan nama lengkapku
atau jangan katakan sama sekali.
202
00:14:53,990 --> 00:14:55,610
Ya, Pak. Vincent.
203
00:14:57,320 --> 00:14:59,330
Mari kita duduk, ya?
204
00:15:08,420 --> 00:15:09,960
Bagaimana?
205
00:15:10,050 --> 00:15:14,050
Ternyata seekor kucing bernama
Frankie Tahoe ingin membunuhmu.
206
00:15:15,380 --> 00:15:17,840
Itu bukan hal yang ingin kudengar
pukul 01.00 pagi.
207
00:15:17,930 --> 00:15:19,680
Apa ada waktu di mana
kau ingin mendengar hal itu?
208
00:15:19,760 --> 00:15:22,810
Siapa itu Frankie Tahoe?
Dari mana kau mendengarnya?
209
00:15:22,890 --> 00:15:25,560
Dia adalah pengedar narkoba
dari Puerto Riko.
210
00:15:25,640 --> 00:15:27,980
Jeff yang memberitahuku.
211
00:15:28,060 --> 00:15:30,270
Kenapa Jeff tidak menghubungiku
secara langsung?
212
00:15:30,360 --> 00:15:32,900
- Vincent?
- Ya, sayang?
213
00:15:32,980 --> 00:15:35,030
- Apa kau menawarkan mereka kopi?
- Tidak.
214
00:15:35,110 --> 00:15:38,410
- Kenapa tidak?
- Karena mereka tidak mau.
215
00:15:38,490 --> 00:15:40,200
Bagaimana kau mengetahuinya
jika kau tidak menawarkannya?
216
00:15:40,280 --> 00:15:42,700
Karena saat mereka bekerja untukku,
aku yang buat keputusan untuk mereka.
217
00:15:42,790 --> 00:15:44,790
Dan sudah kuputuskan
mereka tidak ingin minum kopi.
218
00:15:44,870 --> 00:15:47,540
Ya, Tuhan. Kau tuan rumah
paling buruk.
219
00:15:47,620 --> 00:15:50,290
- Bisa jaga kata-katamu?
- Berkacalah.
220
00:15:50,380 --> 00:15:53,250
Jangan asal sebut
nama Juru Selamat-ku.
221
00:15:53,340 --> 00:15:55,380
Kau bahkan tidak menawarkannya
secangkir kopi.
222
00:15:55,460 --> 00:15:58,130
Dia tidak minum kopi.
Bisa tolong kembali tidur?
223
00:15:58,220 --> 00:16:00,550
Aku akan naik sebentar lagi.
224
00:16:00,640 --> 00:16:02,470
Kembalilah tidur.
225
00:16:13,570 --> 00:16:15,480
Kau suka apa yang kau lihat, Mick?
226
00:16:16,650 --> 00:16:18,150
Apa?
227
00:16:19,360 --> 00:16:22,700
Ayolah. Maksudku, dia cantik,
tapi dia...
228
00:16:22,780 --> 00:16:25,910
- Aku tidak akan pernah melakukannya.
- Tunggu di luar.
229
00:16:25,990 --> 00:16:29,710
- Di luar sangat dingin.
- Pergi dari sini.
230
00:16:36,960 --> 00:16:42,090
Jadi, Jeff menjual narkoba pria ini
sebagai pekerjaan sampingan.
231
00:16:42,180 --> 00:16:46,060
Itu sebabnya dia tidak menghubungiku.
Bagaimana menurutmu?
232
00:16:46,140 --> 00:16:48,100
Dia bukan bandar narkoba pertama
yang ingin membunuhmu.
233
00:16:48,180 --> 00:16:49,350
Ya.
234
00:16:49,430 --> 00:16:51,390
Tapi, entah apa aku percaya Jeff.
235
00:16:51,480 --> 00:16:53,690
Dia teman masa kecilku.
Aku memercayainya.
236
00:16:53,770 --> 00:16:58,650
- Pria itu mengira dia diculik alien.
- Aku tahu.
237
00:16:59,990 --> 00:17:01,400
Baiklah,
aku ingin kau lakukan hal ini.
238
00:17:01,490 --> 00:17:05,450
Cari tahu keberadaan pria ini
saat ini.
239
00:17:05,530 --> 00:17:07,330
Aku akan ganti baju.
240
00:17:10,450 --> 00:17:12,620
Vincent? Ada satu hal lagi.
241
00:17:12,710 --> 00:17:14,630
Apa? Ada masalah apa?
Kau butuh uang? Apa?
242
00:17:14,710 --> 00:17:17,670
- Tidak. Bukan itu. Aku hanya...
- Kau mau pergi ke mana?
243
00:17:17,750 --> 00:17:19,710
Aku akan pergi ke Disneyland,
pukul 03.00 pagi.
244
00:17:19,800 --> 00:17:21,300
Bukankah itu saat semua orang
pergi ke Disneyland?
245
00:17:21,380 --> 00:17:23,380
- Berhentilah marah-marah.
- Pintar sekali kau.
246
00:17:23,470 --> 00:17:25,390
Tahukah kau? Aku tidak suka
cara bicaramu seperti itu.
247
00:17:25,470 --> 00:17:28,310
Baiklah. Kita bicarakan itu nanti.
248
00:17:54,790 --> 00:17:56,500
Hei.
249
00:17:59,170 --> 00:18:04,050
- Jeffrey, bagaimana kabarmu?
- Baik. Aku baik-baik saja, Vincent.
250
00:18:05,630 --> 00:18:06,970
- Bagaimana kabar Katie?
- Apa?
251
00:18:07,050 --> 00:18:09,260
- Katie? Bagaimana kabarnya?
- Dia baik. Ya.
252
00:18:09,350 --> 00:18:12,510
Dia akan segera masuk SMA.
253
00:18:12,600 --> 00:18:14,810
Kami akan menjaganya,
kau tahu itu, 'kan?
254
00:18:14,890 --> 00:18:17,850
- Apa dia sering mengunjungimu?
- Ya.
255
00:18:19,190 --> 00:18:22,110
Jadi, Jeff, beri tahu aku
soal orang Puerto Riko ini.
256
00:18:22,190 --> 00:18:25,530
Ya, Frankie. Frankie Tahoe.
257
00:18:26,700 --> 00:18:28,860
Kau ada masalah dengan orang ini
atau semacamnya?
258
00:18:29,910 --> 00:18:31,660
Kenapa?
259
00:18:33,830 --> 00:18:35,500
Tatap aku.
260
00:18:35,580 --> 00:18:38,460
Aku harus yakin 100 persen
yang kau katakan itu benar.
261
00:18:38,540 --> 00:18:40,130
Ya, Vincent.
262
00:18:40,210 --> 00:18:44,590
Aku tidak akan membohongimu.
Kau tahu itu.
263
00:18:44,670 --> 00:18:47,590
- Dia yang memukuli wajahmu?
- Ya.
264
00:18:47,670 --> 00:18:49,930
- Aku tidak katakan apa pun padanya.
- Baiklah.
265
00:18:50,010 --> 00:18:51,890
Tidak, Vincent.
266
00:18:51,970 --> 00:18:53,720
Kau tidak perlu menjual narkoba
untuk pria berengsek ini.
267
00:18:53,810 --> 00:18:55,890
Jika kau butuh uang,
datanglah padaku.
268
00:18:57,060 --> 00:18:59,310
Aku tahu.
269
00:19:00,390 --> 00:19:02,310
Terima kasih, Vincent.
270
00:19:02,400 --> 00:19:05,480
- Maaf, Vincent.
- Jeffrey.
271
00:19:08,110 --> 00:19:09,780
Aku tidak menyangka pria itu.
272
00:19:09,860 --> 00:19:11,450
Dia lebih menghormati Jeff
daripada menghormatiku.
273
00:19:11,530 --> 00:19:14,530
Jeff hanyalah pecandu rendahan.
274
00:19:14,620 --> 00:19:17,080
Dia pernah memiliki hubungan
dengan kucing itu.
275
00:19:53,740 --> 00:19:55,240
Kemari!
276
00:19:56,820 --> 00:19:58,370
Kemari kau.
277
00:19:59,540 --> 00:20:01,040
Astaga.
278
00:20:04,500 --> 00:20:07,670
- Mana senjatamu?
- Tenang.
279
00:20:12,880 --> 00:20:14,800
Ini lucu.
280
00:20:14,880 --> 00:20:17,640
Nenekku punya pistol
yang sama seperti ini.
281
00:20:17,720 --> 00:20:19,970
Kau tahu siapa aku?
282
00:20:20,060 --> 00:20:22,810
- Ya.
- Kau tahu kenapa aku kemari?
283
00:20:22,890 --> 00:20:25,730
- Tidak.
- Menarik.
284
00:20:25,810 --> 00:20:28,360
Sudah berapa lama kau bekerja
untuk Tn. Tahoe?
285
00:20:28,440 --> 00:20:29,900
Beberapa bulan.
286
00:20:29,980 --> 00:20:32,610
Ini pertanyaan yang paling penting.
287
00:20:33,820 --> 00:20:38,910
Dalam jangka waktu itu, apa kau
rela mati demi hubungan kalian?
288
00:20:38,990 --> 00:20:41,580
Tidak. Masa bodoh dengan itu.
289
00:20:41,660 --> 00:20:43,580
Jawaban yang bagus.
290
00:20:43,660 --> 00:20:47,120
- Berikan SIM-mu.
- Apa?
291
00:20:47,210 --> 00:20:49,330
Sial.
292
00:20:49,420 --> 00:20:51,920
Tenanglah. Tenang.
293
00:21:00,260 --> 00:21:04,770
Sepertinya berat badanmu turun,
Gregory.
294
00:21:04,850 --> 00:21:07,350
Ya, aku sedang
mengurangi asupan karbohidrat.
295
00:21:22,280 --> 00:21:24,200
Apa-apaan kau?
296
00:21:26,750 --> 00:21:30,210
- Tangan di belakang, berengsek.
- Untuk keselamatanmu sendiri.
297
00:21:30,290 --> 00:21:33,540
- Baiklah, kalau begitu.
- Bagus.
298
00:21:33,630 --> 00:21:36,010
Aku akan meladeni kalian sebentar.
299
00:21:37,630 --> 00:21:39,930
- Kecilkan suara musiknya.
- Baik.
300
00:21:46,970 --> 00:21:49,600
Baiklah, kita bisa bicara. Aku punya
beberapa pertanyaan untukmu.
301
00:21:49,690 --> 00:21:50,980
Itu bagus, kawan.
302
00:21:51,060 --> 00:21:54,020
Karena aku juga punya beberapa
pertanyaan untukmu. Paham?
303
00:21:54,110 --> 00:21:55,570
Yang pertama adalah...
304
00:21:55,650 --> 00:21:59,860
Dari dua pria ini, siapa yang akan
menari di pangkuanku?
305
00:21:59,950 --> 00:22:02,200
Joshua,
apa kau ingin menari untuknya?
306
00:22:02,280 --> 00:22:04,660
Bagus, kawan.
Ada pria kulit hitam di sini.
307
00:22:05,910 --> 00:22:08,040
Bagaimana?
308
00:22:08,120 --> 00:22:09,540
Sial!
309
00:22:10,830 --> 00:22:14,330
Sial. Bukan seperti yang kukira,
tapi...
310
00:22:14,420 --> 00:22:16,210
Baiklah.
311
00:22:16,290 --> 00:22:20,590
Dengar, sebelum kita mulai,
aku ingin memberimu beberapa saran.
312
00:22:20,670 --> 00:22:22,380
Saat kau berurusan denganku,
ada dua hal...
313
00:22:22,470 --> 00:22:25,390
Yang akan menyelamatkan nyawamu.
Kejujuran dan rasa hormat.
314
00:22:25,470 --> 00:22:27,720
Apa itu rokokmu? Boleh aku minta?
315
00:22:27,810 --> 00:22:29,970
Ya. Silakan, kawan. Ambil saja.
316
00:22:30,060 --> 00:22:32,020
Bagaimana jika kita semua merokok?
Kalian tahu maksudku?
317
00:22:32,100 --> 00:22:33,600
Kau punya korek api?
318
00:22:35,730 --> 00:22:38,570
Kau pria yang baik, ya?
Menyalakan rokoknya seperti itu?
319
00:22:41,780 --> 00:22:45,950
Aku tidak bisa merokok di rumahku.
Istriku tidak mengizinkannya.
320
00:22:46,030 --> 00:22:49,240
Beratnya kurang dari 49 kg, tapi
punya hati seperti sersan pelatih...
321
00:22:49,330 --> 00:22:50,370
Dan mulut seorang pelaut.
322
00:22:50,450 --> 00:22:52,410
Tapi, masa bodoh,
aku menikahinya, 'kan?
323
00:22:52,500 --> 00:22:54,830
Lakukan apa yang ingin kau lakukan,
kau tahu maksudku?
324
00:22:55,960 --> 00:22:58,380
Aku menikahinya
jadi aku harus menurutinya.
325
00:22:58,460 --> 00:23:01,050
Semua orang harus menuruti seseorang.
326
00:23:01,130 --> 00:23:04,590
Aku mematuhi istriku.
Aku mematuhi Tuhan.
327
00:23:05,800 --> 00:23:07,970
Kau patuh pada siapa, Franklin?
328
00:23:09,640 --> 00:23:13,180
Pertama, aku tidak menjawab
panggilan "Franklin".
329
00:23:13,270 --> 00:23:15,560
Aku tidak begitu suka
saat ibuku memanggilku namaku.
330
00:23:15,640 --> 00:23:18,560
Dan nama itu tidak jadi lebih bagus
saat disebut olehmu.
331
00:23:18,650 --> 00:23:21,730
- Bisa diterima.
- Lalu, soal pernikahan.
332
00:23:21,820 --> 00:23:26,030
Terlalu banyak wanita di luar sana
untuk dinikahi, 'kan? Mengerti?
333
00:23:26,110 --> 00:23:27,450
Dan, Tuhan?
334
00:23:27,530 --> 00:23:29,410
Dia bukan bagian dariku lagi...
335
00:23:29,490 --> 00:23:31,660
Begitu aku sudah cukup usia
untuk memikirkan diriku sendiri.
336
00:23:31,740 --> 00:23:33,370
Itu menjelaskan banyak hal tentangmu.
337
00:23:33,450 --> 00:23:35,290
- Benarkah?
- Ya.
338
00:23:35,370 --> 00:23:37,210
Kau memiliki masalah dengan otoritas.
339
00:23:37,290 --> 00:23:39,000
Tapi, dengan menjadi ateis...
340
00:23:39,080 --> 00:23:42,960
Kau menolak keberadaan
otoritas tertinggi.
341
00:23:43,050 --> 00:23:46,510
Apa-apaan ini? Penyelidikan?
342
00:23:46,590 --> 00:23:50,010
Biar kuberi tahu sesuatu.
Ini abad 20. Kau tahu itu, 'kan?
343
00:23:50,090 --> 00:23:53,010
Aku berhenti memercayai dongeng
sejak lama.
344
00:23:53,100 --> 00:23:56,890
Tuhan, Sinterklas.
Aku tidak memercayai semua itu.
345
00:23:58,310 --> 00:23:59,850
Ayolah, kawan!
346
00:23:59,940 --> 00:24:03,270
Apa ini alasan kalian kemari?
347
00:24:03,360 --> 00:24:06,780
Apa ini alasan kalian datang kemari?
Menanyakan pertanyaan bodoh padaku?
348
00:24:06,860 --> 00:24:07,950
Aku mengerti.
349
00:24:08,030 --> 00:24:10,280
Kalian ingin aku berdonasi
untuk gereja, 'kan?
350
00:24:10,360 --> 00:24:13,200
Kau pikir kau bisa membunuhku,
berengsek?
351
00:24:14,240 --> 00:24:16,660
- Apa maksudmu, kawan?
- Kau menampar anak buahku.
352
00:24:16,750 --> 00:24:19,330
Kau menghina Tuhan-ku
dan penyelamatku.
353
00:24:20,580 --> 00:24:22,920
Hei, kawan...
354
00:24:23,000 --> 00:24:24,750
Apa pria ini serius?
355
00:24:25,920 --> 00:24:27,880
Hei! Aku bicara padamu!
356
00:24:28,920 --> 00:24:30,800
Apa yang dibicarakan pria ini?
357
00:24:32,180 --> 00:24:36,100
Dengar. Tunggu.
Biar kupikirkan sebentar, ya?
358
00:24:36,180 --> 00:24:39,430
Apa yang kau bicarakan?
Anak buahmu? Apa...
359
00:24:39,520 --> 00:24:41,390
Sial!
360
00:24:41,480 --> 00:24:44,060
Aku sudah muak denganmu,
orang Puerto Riko!
361
00:24:44,150 --> 00:24:46,820
Itu menunjukkan betapa bodohnya
dirimu, pria kulit putih!
362
00:24:46,900 --> 00:24:48,990
Aku orang Meksiko!
363
00:25:59,180 --> 00:26:01,140
Tempat apa ini?
364
00:26:47,520 --> 00:26:49,730
Siapa itu? Apa dia pengedarnya?
365
00:26:49,810 --> 00:26:52,440
Bukan. Pengedar itu tewas dan
ada di bagasi. Dia rombonganku.
366
00:26:52,520 --> 00:26:54,400
- Hanya satu?
- Ya.
367
00:26:56,360 --> 00:26:59,570
Baiklah, lurus lalu ke kiri.
368
00:27:26,350 --> 00:27:28,140
Merepotkan.
369
00:27:37,730 --> 00:27:40,740
Astaga. Orang ini berat sekali.
370
00:27:40,820 --> 00:27:42,860
- Lurus ke belakang.
- Di sini?
371
00:27:45,990 --> 00:27:48,580
Aku bersumpah,
kurasa dia masih bernapas.
372
00:27:52,330 --> 00:27:54,080
Tidak, kurasa aku hanya takut.
373
00:28:01,590 --> 00:28:03,380
Itu sangat menakutkan.
374
00:28:07,510 --> 00:28:10,640
Zombi sial. Aku benci hal itu.
375
00:28:13,060 --> 00:28:15,440
Apa-apaan... apa-apaan ini?
376
00:28:15,520 --> 00:28:17,980
Maaf, Mick. Pelatuk pistol ini
mudah ditarik.
377
00:28:19,110 --> 00:28:21,360
Begini saja, gunakan ini
untuk menghentikan pendarahanmu.
378
00:28:21,440 --> 00:28:23,150
Celana dalam.
379
00:28:23,240 --> 00:28:25,280
Kau pasti mengenali celana itu.
Kau sering melihatnya.
380
00:28:25,360 --> 00:28:27,780
Apa maksudmu?
381
00:28:27,870 --> 00:28:29,950
Orang ini bercinta dengan istriku.
382
00:28:31,580 --> 00:28:34,370
Ayolah, Vincent.
Kau pikir aku bodoh?
383
00:28:34,460 --> 00:28:36,210
Kurasa kau cukup bodoh
karena berbohong padaku soal itu...
384
00:28:36,290 --> 00:28:38,670
Padahal aku tahu jika kau bohong.
385
00:28:38,750 --> 00:28:41,800
Aku tidak bohong. Joshua, kumohon.
386
00:28:41,880 --> 00:28:44,010
Katakan padanya aku tidak bohong.
387
00:28:44,090 --> 00:28:46,300
Aku suruh orang membuntuti istriku.
Katanya dia keluar dari rumahku.
388
00:28:46,380 --> 00:28:48,590
Apa yang kau lakukan di rumahku?
389
00:28:48,680 --> 00:28:50,640
Aku tidak ke rumahmu. Sumpah.
390
00:28:50,720 --> 00:28:52,390
Kuharap dia membuatmu senang, Mick.
391
00:28:52,470 --> 00:28:55,060
Kau salah orang, Vincent,
aku bersumpah.
392
00:28:55,140 --> 00:28:59,150
Joshua, kumohon. Kita selalu bersama
sejak aku bergabung ke dalam kru ini.
393
00:28:59,230 --> 00:29:01,060
Katakan padanya aku tidak bohong.
Sumpah, demi hidup ibuku.
394
00:29:01,150 --> 00:29:04,030
- Aku bersumpah, Vincent.
- Diam, Mickey.
395
00:29:04,110 --> 00:29:06,070
Vincent?
396
00:29:06,150 --> 00:29:07,490
Vincent! Aku bersumpah,
demi hidup ibuku!
397
00:29:07,570 --> 00:29:10,820
Aku tidak pernah bercinta
dengan istrimu! Aku bersumpah.
398
00:29:15,910 --> 00:29:18,080
Baiklah, Mickey.
Aku hanya memastikan.
399
00:29:21,250 --> 00:29:23,170
Kau membuatku takut.
400
00:30:20,520 --> 00:30:22,060
Terima kasih, sayang.
401
00:30:25,610 --> 00:30:28,900
Itu luar biasa. Kelihatan lebih buruk
dari yang terdengar.
402
00:30:30,030 --> 00:30:31,490
Ini bagus untukmu.
Kau harus mencobanya.
403
00:30:31,570 --> 00:30:35,200
Kau harus menikmati makananmu.
Makanan ini tidak ada rasanya.
404
00:30:35,280 --> 00:30:37,370
Ini makanan utilitas.
405
00:30:37,450 --> 00:30:39,950
Permisi, kopi tanpa kafein lagi.
406
00:30:42,790 --> 00:30:43,830
Terima kasih.
407
00:30:43,910 --> 00:30:46,290
Lihat, ini maksudku.
Kopi tanpa kafein. Apa gunanya?
408
00:30:46,380 --> 00:30:49,300
Ini seperti minum bir tanpa alkohol.
409
00:30:49,380 --> 00:30:52,720
Oral seks dengan wanita gemuk,
tidak ada gunanya.
410
00:30:53,920 --> 00:30:56,220
Kau pernah oral seks
dengan wanita gemuk, Vincent?
411
00:30:56,300 --> 00:30:57,550
Tidak.
412
00:30:57,640 --> 00:31:00,220
Jangan meremehkannya
sebelum kau mencobanya.
413
00:31:00,310 --> 00:31:03,310
Mereka bukan hanya pasangan
yang sangat tahu rasa terima kasih...
414
00:31:03,390 --> 00:31:07,190
Tapi mereka juga sangat berbakat
saat melakukan kepuasan oral.
415
00:31:08,520 --> 00:31:10,980
- Yang benar saja.
- Aku tidak bercanda, kawanku.
416
00:31:11,070 --> 00:31:14,440
Kau tahu, aku akan cemas
wanita ini akan kelaparan...
417
00:31:14,530 --> 00:31:17,070
Dan mulai mengunyah kemaluanku.
418
00:31:26,750 --> 00:31:28,710
Aku akan pergi, Vincent.
419
00:31:31,500 --> 00:31:34,210
Apa kau akan berlibur
atau semacamnya?
420
00:31:37,550 --> 00:31:41,100
- Lebih seperti pensiun.
- Pensiun.
421
00:31:43,430 --> 00:31:47,730
Kau akan pensiun sebelum aku?
Dengan apa?
422
00:31:47,810 --> 00:31:50,650
- Dengan siapa?
- Tidak dengan siapa pun.
423
00:31:51,980 --> 00:31:54,020
Apa kau membentuk krumu sendiri?
424
00:31:55,110 --> 00:31:57,360
Sudah berapa lama
kau merencanakannya?
425
00:32:02,120 --> 00:32:04,870
- Ini bukan diriku lagi.
- Baiklah, dengar.
426
00:32:04,950 --> 00:32:08,500
Jika ini soal Mickey,
dia bercinta dengan istriku, paham?
427
00:32:08,580 --> 00:32:10,250
Apa yang harus kulakukan?
Apa yang akan kau lakukan?
428
00:32:10,330 --> 00:32:11,960
- Bukan hanya dia.
- Lalu apa?
429
00:32:12,040 --> 00:32:14,590
- Bagaimana dengan pengedar itu?
- Kenapa dengannya?
430
00:32:15,670 --> 00:32:18,260
Atau saat kita datang
ke pabrik itu tiga pekan lalu.
431
00:32:18,340 --> 00:32:19,550
Kenapa dengan itu?
432
00:32:19,630 --> 00:32:21,640
Atau tanda yang kau keluarkan
dari mobil di jalan tol.
433
00:32:21,720 --> 00:32:23,800
Apa maksudmu?
434
00:32:25,220 --> 00:32:27,310
Terkadang aku kelewatan.
Apa maumu? Permintaan maaf?
435
00:32:27,390 --> 00:32:29,390
Apa yang kau inginkan?
436
00:32:36,320 --> 00:32:37,730
Bagus.
437
00:32:43,780 --> 00:32:45,580
Kau baik-baik saja, Vincent?
438
00:32:49,290 --> 00:32:51,620
Aku tidak baik-baik saja, Vincent.
439
00:32:58,170 --> 00:32:59,840
Masa bodoh denganmu.
440
00:33:01,420 --> 00:33:03,760
Kau berutang padaku.
441
00:33:03,840 --> 00:33:05,720
Kau berutang nyawa padaku.
442
00:33:05,800 --> 00:33:08,430
Kau boleh keluar saat kuizinkan.
443
00:33:48,090 --> 00:33:51,850
Aku muak dengan hal ini, Joshua.
444
00:33:51,930 --> 00:33:55,180
- Kapan ini akan berakhir?
- Dia membunuh Mickey semalam.
445
00:33:59,020 --> 00:34:02,860
- Astaga.
- Dia pikir kau tidur dengannya.
446
00:34:05,490 --> 00:34:06,950
Apa itu benar?
447
00:34:09,160 --> 00:34:11,240
Masa bodoh denganmu, Joshua.
448
00:34:24,630 --> 00:34:26,090
Benarkah?
449
00:34:27,220 --> 00:34:29,050
Delapan poin, ya?
450
00:34:30,340 --> 00:34:32,220
Itu bagus, Nak.
451
00:34:32,300 --> 00:34:33,970
Kau sudah berkemas?
452
00:34:35,220 --> 00:34:38,310
Baiklah. Ayah juga.
453
00:35:06,420 --> 00:35:09,260
SIM
454
00:37:58,090 --> 00:38:00,720
Vincent. Sayang,
aku tidak ingin kau keluar.
455
00:38:00,800 --> 00:38:02,630
- Aku tidak ingin kau keluar sana.
- Apa?
456
00:38:02,720 --> 00:38:05,050
Bagaimana jika kau hubungi Joshua?
Tunggu Joshua datang.
457
00:38:06,600 --> 00:38:09,140
Joshua sudah keluar, paham?
Joshua tidak ada di sini lagi.
458
00:38:09,220 --> 00:38:10,850
Joshua sudah pergi.
459
00:38:10,930 --> 00:38:13,100
Aku tidak akan hubungi Joshua.
460
00:38:13,190 --> 00:38:15,230
- Dengarkan aku. Aku baik-baik saja.
- Aku tahu.
461
00:38:15,310 --> 00:38:18,070
Aku akan bicara dengan mereka
dan aku akan segera kembali.
462
00:38:18,150 --> 00:38:19,690
Setuju?
463
00:38:34,500 --> 00:38:36,460
Kopi ini tidak enak.
464
00:38:36,540 --> 00:38:38,130
- Astaga!
- Apa?
465
00:38:38,210 --> 00:38:40,340
- Apa-apaan itu tadi?
- Ya, ampun!
466
00:38:40,420 --> 00:38:42,010
- Kau baik-baik saja?
- Ya, aku tidak apa-apa.
467
00:38:42,090 --> 00:38:46,260
Jika aku bisa keluar dari sini...
468
00:38:48,390 --> 00:38:50,350
Hei, Paulie,
tidak ada orang di mobil ini.
469
00:38:50,430 --> 00:38:52,140
- Apa?
- Tidak ada orang di mobil ini.
470
00:38:52,230 --> 00:38:54,100
- Apa maksudmu?
- Kalian tidak apa-apa?
471
00:38:54,190 --> 00:38:57,730
Ya, kami baik-baik saja, kawan.
Situasi terkendali. Terima kasih.
472
00:38:57,810 --> 00:39:01,030
Karena aku melihat semua kejadiannya.
Sudah jelas salah mobil yang lain.
473
00:39:01,110 --> 00:39:04,240
Kawan, kurasa sudah kubilang
kalau kami bisa mengatasinya.
474
00:39:04,320 --> 00:39:05,660
- Kau mengerti, 'kan?
- Stephen.
475
00:39:05,740 --> 00:39:08,990
- Diamlah, Paulie.
- Tidak, Stephen. Kau yang diam.
476
00:39:09,080 --> 00:39:10,660
Ada apa?
477
00:39:10,740 --> 00:39:14,460
- Dia target kita.
- Pria ini? Bagaimana kau tahu?
478
00:39:14,540 --> 00:39:18,710
Dia memiliki senjata besar
yang menusuk tulang rusukku.
479
00:39:20,460 --> 00:39:23,050
Baiklah.
480
00:39:23,130 --> 00:39:24,340
Ayolah.
481
00:39:24,420 --> 00:39:26,300
Kau tahu kesepakatannya.
Kita hanya pengantar pesan.
482
00:39:26,380 --> 00:39:28,720
Baiklah, bel pintuku berfungsi.
483
00:39:28,800 --> 00:39:31,140
Jika tidak,
ada pengetuk pintu besar di pintu.
484
00:39:31,220 --> 00:39:34,060
Kapan kalian berdua
akan menyampaikan pesannya?
485
00:39:34,140 --> 00:39:36,850
Sejujurnya, saat bos kami menelepon.
486
00:39:39,940 --> 00:39:41,820
Kebetulan sekali.
487
00:39:43,150 --> 00:39:45,280
Halo?
488
00:39:45,360 --> 00:39:48,910
Paulie sedang sibuk saat ini.
Apa ada pesan?
489
00:39:48,990 --> 00:39:51,070
Ya, itu aku.
490
00:39:51,160 --> 00:39:53,990
Tidak, mereka terlihat jelas.
491
00:39:54,080 --> 00:39:55,700
Baiklah.
492
00:39:57,500 --> 00:39:59,580
Baiklah, aku akan segera menemuimu.
493
00:40:01,210 --> 00:40:03,800
Dia minta kau membawaku
ke rumahnya. Ayo.
494
00:40:06,550 --> 00:40:08,510
- Vincent.
- Tidak.
495
00:40:08,590 --> 00:40:11,720
Jangan cemas.
Nikmati masa pensiunmu.
496
00:40:11,800 --> 00:40:14,560
- Ayo, semuanya.
- Masuk ke mobil, Vincent.
497
00:40:43,130 --> 00:40:46,210
Ini rumah Nino Bollino.
498
00:40:46,300 --> 00:40:48,590
Bagaimana kau bisa tahu?
499
00:40:48,670 --> 00:40:51,760
- Percayalah padaku. Aku tahu.
- Menarik.
500
00:40:52,930 --> 00:40:54,510
Ayo.
501
00:40:59,560 --> 00:41:02,850
Dahulu, aku pernah bekerja
untuk ayahnya.
502
00:41:02,940 --> 00:41:04,810
Dia ingin mengobrol sedikit.
503
00:41:14,870 --> 00:41:17,870
Selamat datang di bagian teratas
rantai makanan, tuan-tuan.
504
00:41:17,950 --> 00:41:20,620
Omong-omong,
sebenarnya kami harus memeriksamu.
505
00:41:20,700 --> 00:41:22,500
Kalian bisa mencobanya.
506
00:41:22,580 --> 00:41:25,790
Benar. Mari periksa pistol yang kau
todongkan di belakang kepalaku.
507
00:41:27,000 --> 00:41:28,840
Sial!
508
00:41:28,920 --> 00:41:30,880
Kau pernah lihat patah tulang?
509
00:41:30,960 --> 00:41:33,470
Karena jika kau ingin melanjutkan
kompetisi yang sia-sia ini...
510
00:41:33,550 --> 00:41:35,720
Aku bisa menyuruh Joshua
untuk mematahkan lengannya.
511
00:41:35,800 --> 00:41:39,100
- Dan memukulnya dengan itu.
- Aku hanya melakukan tugasku.
512
00:41:39,180 --> 00:41:42,310
Aku paham, tapi kami tidak menyelinap
ke dalam pesta ini. Kami diundang.
513
00:41:42,390 --> 00:41:45,690
Jadi, jika bosmu tidak ingin kami
menagih hak Amendemen Kedua kami...
514
00:41:45,770 --> 00:41:48,150
Kami akan pergi. Joshua?
515
00:41:49,270 --> 00:41:53,450
Tolong tunggu sebentar.
Ya, Tn. Nino.
516
00:41:53,530 --> 00:41:57,120
- Aku hampir menghajarmu.
- Ya, aku bisa merasakannya.
517
00:41:57,200 --> 00:42:00,290
Ya, Pak. Segera, Pak.
518
00:42:00,370 --> 00:42:02,540
Tn. Nino akan menemui kalian
sekarang juga.
519
00:42:06,330 --> 00:42:09,040
Jupiter pernah memerintahkan
semua burung di Bumi ini...
520
00:42:09,130 --> 00:42:11,380
Untuk muncul di hadapannya...
521
00:42:11,460 --> 00:42:15,970
Agar dia bisa memilih burung terindah
yang akan menjadi raja mereka.
522
00:42:16,050 --> 00:42:19,430
Burung gagak hitam yang jelek
mengumpulkan semua bulu bewarna...
523
00:42:19,510 --> 00:42:21,140
Yang rontok dari burung lain.
524
00:42:21,220 --> 00:42:25,560
Melekatkannya pada tubuhnya,
dan tubuhnya jadi sangat indah.
525
00:42:25,640 --> 00:42:28,100
Tapi, burung lain
mengenali bulu burung mereka...
526
00:42:28,190 --> 00:42:30,270
Dan mulai melucuti dia.
527
00:42:30,360 --> 00:42:33,860
"Hentikan perbuatan kalian!"
kata Jupiter.
528
00:42:33,940 --> 00:42:37,740
"Burung buatan sendiri ini lebih
punya akal daripada kalian semua."
529
00:42:37,820 --> 00:42:39,990
"Dia akan jadi raja kalian."
530
00:42:41,830 --> 00:42:45,370
- Apa kalian mau minum?
- Tidak, terima kasih.
531
00:42:45,450 --> 00:42:48,170
Minumlah anggur prosecco.
Duduklah.
532
00:43:03,430 --> 00:43:07,600
- Ada banyak kursi.
- Terima kasih, dia suka berdiri.
533
00:43:07,680 --> 00:43:09,810
Kau penjaga yang setia, ya?
534
00:43:09,900 --> 00:43:11,520
Kau mendapatkan seekor pitbull.
535
00:43:11,610 --> 00:43:15,980
- Lebih setia dan lebih ganas.
- Aku suka itu.
536
00:43:16,070 --> 00:43:18,490
Mungkin dia bisa mengajarkan
anak buahku beberapa hal.
537
00:43:18,570 --> 00:43:21,370
Kualitas melebihi kuantitas.
538
00:43:21,450 --> 00:43:23,080
Dalam beberapa hal.
539
00:43:26,370 --> 00:43:28,460
Kita sudah pernah bertemu.
540
00:43:28,540 --> 00:43:30,830
Benarkah?
541
00:43:30,920 --> 00:43:32,250
Kurasa tidak.
542
00:43:32,330 --> 00:43:34,040
Aku akan mengingat pria sepertimu.
543
00:43:34,130 --> 00:43:37,510
Sudah lama sekali,
sebelum aku menjadi seperti ini.
544
00:43:39,970 --> 00:43:42,220
Ayahmu adalah Benny Bollino, 'kan?
545
00:43:42,300 --> 00:43:44,800
Aku bekerja "mengantarkan koran"
untuknya saat aku masih kecil.
546
00:43:44,890 --> 00:43:46,930
- Mengantar koran?
- Ya, dia menyebutnya begitu.
547
00:43:47,020 --> 00:43:49,890
Aku menangani suap, ambil uang
hasil pemerasan. Semacam itu.
548
00:43:49,980 --> 00:43:52,150
Aku yakin gajinya lebih banyak
daripada antar koran Sunday Times.
549
00:43:52,230 --> 00:43:55,110
Ya.
550
00:43:55,190 --> 00:43:57,860
Ayahmu pria yang hebat, kau tahu?
551
00:43:57,940 --> 00:44:00,700
Disayangi oleh teman-temannya.
Dihormati oleh musuh-musuhnya.
552
00:44:00,780 --> 00:44:05,780
Dia meraih semua pencapaiannya,
dan meninggal karena usia tua.
553
00:44:05,870 --> 00:44:08,700
- Itu luar biasa.
- Menurutmu begitu?
554
00:44:08,790 --> 00:44:12,960
Ayahku hanya pria tua gemetaran
selama 6 tahun terakhir hidupnya.
555
00:44:13,040 --> 00:44:15,420
Jika dia tidak mengompol,
dia akan berjalan di sekitar rumah...
556
00:44:15,500 --> 00:44:19,380
Mencoba mencari tahu siapa dirinya
dan ada di mana dia.
557
00:44:19,460 --> 00:44:22,970
Aku menyangganya di atas takhta,
tapi aku yang menjalankan semuanya.
558
00:44:23,050 --> 00:44:25,550
Kau tahu maksudku, Joshua?
559
00:44:26,720 --> 00:44:29,850
Dan soal meninggal karena usia...
560
00:44:31,520 --> 00:44:34,980
Setidaknya dengan satu peluru
dia bisa pergi dengan martabat.
561
00:44:37,020 --> 00:44:39,820
Maaf karena kau merasa seperti itu.
562
00:44:39,900 --> 00:44:42,070
Semoga jiwanya tenang.
Aku menyayanginya.
563
00:44:42,150 --> 00:44:43,570
Aku yakin kau menyayanginya.
564
00:44:43,650 --> 00:44:46,990
Jadi, beri tahu aku,
kenapa kau bunuh Frankie Tahoe?
565
00:44:47,070 --> 00:44:48,740
- Siapa?
- Frankie Tahoe.
566
00:44:48,830 --> 00:44:51,580
Pengedar narkoba. Pria berengsek.
Kira-kira setinggi ini.
567
00:44:51,660 --> 00:44:54,620
Kau mendekati pengawalnya di luar
salah satu kelabku tadi malam.
568
00:44:54,710 --> 00:44:57,290
Menyuruhnya pulang dengan ketakutan.
569
00:44:57,380 --> 00:45:00,800
Yang kami temukan dari Frankie
adalah genangan darahnya.
570
00:45:00,880 --> 00:45:02,800
Dan beberapa gigi.
571
00:45:02,880 --> 00:45:05,720
Dan apa yang membuatmu berpikir
hal itu ada hubungannya denganku?
572
00:45:05,800 --> 00:45:07,890
Aku tahu kau berhubungan
dengan semua hal itu.
573
00:45:07,970 --> 00:45:09,810
Pengawal itu tahu namamu...
574
00:45:09,890 --> 00:45:12,060
Dan penari telanjang itu
mengenali wajahmu.
575
00:45:14,940 --> 00:45:16,600
Dan wajahmu.
576
00:45:16,690 --> 00:45:19,940
Dia lembur untuk memberi Frankie
pertunjukan pribadi tadi malam.
577
00:45:20,020 --> 00:45:22,230
Dia pergi untuk mengambil kondom...
578
00:45:22,320 --> 00:45:25,070
Saat kau dan anak buahmu
mengganggu pesta.
579
00:45:30,620 --> 00:45:33,790
Dasar berengsek!
Masa bodoh denganmu!
580
00:45:35,660 --> 00:45:37,210
Dia melihat semuanya.
581
00:45:38,370 --> 00:45:41,130
Ini seperti kisah Perry Mason,
Pengacara.
582
00:45:41,210 --> 00:45:44,550
- Benar, 'kan?
- Ya, mari kita lihat.
583
00:45:44,630 --> 00:45:47,260
Aku diidentifikasi
oleh pengawal yang pengecut...
584
00:45:47,340 --> 00:45:49,430
- Dan seorang penari telanjang.
- Ya.
585
00:45:49,510 --> 00:45:50,640
Apa yang akan kau lakukan
untuk pertunjukan tambahan?
586
00:45:50,720 --> 00:45:52,310
Menarik senjata untuk membunuh
dari bokongnya?
587
00:45:52,390 --> 00:45:55,980
Meski kedengarannya menarik,
kurasa itu tidak perlu.
588
00:45:56,060 --> 00:45:58,140
Putusannya sudah masuk.
589
00:45:59,810 --> 00:46:01,110
Apa yang ingin kau lakukan?
590
00:46:01,190 --> 00:46:03,400
Kau berutang padaku
karena membunuh karyawanku.
591
00:46:03,480 --> 00:46:06,610
Karena jumlah pengedar narkoba
di kota ini sangat banyak...
592
00:46:06,690 --> 00:46:09,070
Kau punya kembalian untuk satu sen?
593
00:46:09,160 --> 00:46:12,660
Frankie Tahoe mungkin tidak berguna
di mata Tuhan dan masyarakat...
594
00:46:12,740 --> 00:46:15,290
Tapi dia seorang pengedar narkoba
yang luar biasa.
595
00:46:18,870 --> 00:46:23,920
Kau baik-baik saja?
Wajahmu terlihat agak pucat.
596
00:46:24,000 --> 00:46:26,420
Richie, ambilkan air.
597
00:46:26,510 --> 00:46:28,760
Kau harus berhati-hati,
stres bisa membunuhmu.
598
00:46:30,340 --> 00:46:32,260
Aku tahu bagaimana perasaanmu.
599
00:46:37,770 --> 00:46:39,980
Aku tidak ingin air.
600
00:46:40,060 --> 00:46:42,270
- Kau baik-baik saja?
- Aku tidak apa-apa.
601
00:46:45,900 --> 00:46:49,320
Kau seperti kena serangan jantung.
Kau sempat membuatku takut.
602
00:46:49,400 --> 00:46:53,780
Baiklah. Kuhitung-hitung,
latihan memukul tongkatmu itu...
603
00:46:53,870 --> 00:46:56,450
Merugikanku setidaknya
100.000 dolar per tahun.
604
00:46:56,540 --> 00:46:57,580
Laba bersih.
605
00:46:57,660 --> 00:47:00,460
Mungkin kau bisa menulisnya
dalam pajakmu.
606
00:47:00,540 --> 00:47:03,000
Baiklah, orang sok pintar.
607
00:47:03,080 --> 00:47:05,500
Satu-satunya alasan kau
dan anak buahmu, Friday...
608
00:47:05,590 --> 00:47:07,750
Tidak terbaring di dalam
garis kapur polisi...
609
00:47:07,840 --> 00:47:09,590
Adalah karena aku sedikit penasaran.
610
00:47:09,670 --> 00:47:12,130
Jika tindakanmu memang benar...
611
00:47:12,220 --> 00:47:14,010
Mungkin kita bisa mencari solusinya.
612
00:47:14,090 --> 00:47:15,720
Jadi, apa yang Frankie lakukan?
613
00:47:15,800 --> 00:47:18,600
Membunuh ibumu?
Bercinta dengan ayahmu?
614
00:47:18,680 --> 00:47:21,140
Narasumber terpercayaku bilang
dia ingin membunuhku.
615
00:47:21,230 --> 00:47:23,690
Aku akan menyelidiki narasumber itu,
jika aku jadi kau.
616
00:47:23,770 --> 00:47:26,690
Frankie tidak akan melakukan apa pun
tanpa izin dariku.
617
00:47:26,770 --> 00:47:28,860
Jika dia berencana bunuh seseorang,
aku pasti akan mengetahuinya.
618
00:47:28,940 --> 00:47:30,860
Karena aku harus memberinya izin.
619
00:47:30,940 --> 00:47:32,990
Dari sudut pandangku, ada beberapa
opsi untuk dipertimbangkan.
620
00:47:33,070 --> 00:47:37,280
Opsi A, kau bayar utangnya.
621
00:47:37,370 --> 00:47:40,910
Anggap saja, 100.000 dolar
untuk lima tahun ke depan.
622
00:47:41,000 --> 00:47:44,420
Opsi B, kau bekerja
untuk membayar utang itu.
623
00:47:44,500 --> 00:47:47,590
Aku selalu memerlukan orang
yang ahli mematahkan kaki.
624
00:47:47,670 --> 00:47:50,380
Lalu, tentu saja, ada opsi C
yang tidak menyenangkan.
625
00:47:51,960 --> 00:47:56,300
Itu adalah garis kapur polisi
yang kau sebutkan tadi?
626
00:47:56,390 --> 00:47:58,600
Jika bagian tubuhmu masih utuh
untuk digarisi.
627
00:47:58,680 --> 00:48:00,260
Kau tahu, ada opsi D.
628
00:48:00,350 --> 00:48:03,060
Mungkin kemungkinannya kecil,
tapi tetap ada.
629
00:48:03,140 --> 00:48:05,560
Apa kau serius?
630
00:48:07,230 --> 00:48:10,150
Kau pasti bercanda.
631
00:48:10,230 --> 00:48:14,320
Kau hanya ikan kecil
yang berenang-renang.
632
00:48:14,400 --> 00:48:17,320
Aku adalah hiu. Jumlah uang
dan anak buahku lebih banyak.
633
00:48:17,410 --> 00:48:19,410
Aku mengalahkanmu dalam segala hal.
634
00:48:19,490 --> 00:48:23,160
Akulah ancaman yang tidak terlihat
dan siap menerkammu.
635
00:48:23,250 --> 00:48:26,670
Saat kau sadar aku ada di dekatmu,
semua sudah terlambat.
636
00:48:26,750 --> 00:48:29,040
Aku akan menarikmu ke dalam air.
637
00:48:29,130 --> 00:48:32,550
- Seperti pengecut di awal film Jaws.
- Baiklah.
638
00:48:33,630 --> 00:48:37,180
Nino, biar kujelaskan padamu.
Aku bukan pengecut.
639
00:48:37,260 --> 00:48:39,300
Aku adalah Roy Scheider.
640
00:48:39,390 --> 00:48:42,470
Kita tahu apa yang terjadi pada Jaws
saat berhadapan dengan Roy Scheider.
641
00:48:42,560 --> 00:48:45,430
- Hiu itu meledak.
- Hiunya meledak.
642
00:48:45,520 --> 00:48:48,850
Dengarkan aku,
aku tidak peduli siapa dirimu.
643
00:48:49,940 --> 00:48:54,440
Apa yang kau miliki
atau siapa yang kau bunuh.
644
00:48:55,990 --> 00:48:57,740
Masa bodoh dengan semua ini.
645
00:49:37,570 --> 00:49:39,240
Vincent?
646
00:49:57,510 --> 00:49:59,220
Vincent?
647
00:50:19,820 --> 00:50:21,400
Sayang?
648
00:51:15,080 --> 00:51:18,000
Apa kau mau memberitahuku
kenapa Bollino tahu namamu?
649
00:51:18,080 --> 00:51:21,500
- Apa?
- Kau pikir aku bodoh?
650
00:51:21,590 --> 00:51:25,260
Aku bertanya padamu.
Apa kau pikir aku bodoh?
651
00:51:34,350 --> 00:51:36,350
- Dasar berengsek!
- Ada apa?
652
00:51:36,440 --> 00:51:39,020
Itu orang yang kulihat
di luar apartemen pengawal itu.
653
00:51:39,110 --> 00:51:41,610
- Kau yakin?
- Ya, aku yakin.
654
00:51:42,860 --> 00:51:43,980
Marisa?
655
00:51:44,070 --> 00:51:47,280
Sial. Tersambung ke pesan suara.
Dasar berengsek!
656
00:51:47,360 --> 00:51:48,950
Cepat!
657
00:52:03,130 --> 00:52:04,960
Marisa!
658
00:52:45,880 --> 00:52:48,300
Beri aku waktu sebentar, ya?
659
00:52:49,340 --> 00:52:51,260
Beri aku waktu sebentar.
660
00:53:34,970 --> 00:53:38,560
Dengar. Aku ingin kau bawa Julian
ke rumah ibumu.
661
00:53:39,810 --> 00:53:42,140
Tidak. Tidak akan ada yang terjadi.
662
00:53:42,230 --> 00:53:44,850
Lakukan saja, ya? Kumohon.
663
00:55:09,270 --> 00:55:14,480
Kembalian untuk satu sen-mu
664
00:55:57,320 --> 00:56:00,950
Kertas dinding yang bagus, Jeff.
Sangat cocok.
665
00:56:04,450 --> 00:56:07,450
Charlie, kenapa kau melakukan itu?
666
00:56:09,790 --> 00:56:13,960
Majikan kita ingin bicara denganmu.
667
00:56:14,040 --> 00:56:15,920
Untuk menanyakan beberapa pertanyaan.
668
00:56:16,000 --> 00:56:19,170
Anggap saja sedang mengobrol,
pembicaraan pribadi.
669
00:56:19,260 --> 00:56:24,260
Jika kau menyulitkan kami
untuk membawamu pada majikan kami...
670
00:56:24,340 --> 00:56:27,260
Kami telah diperintahkan
untuk menembakmu saat ini juga.
671
00:56:27,350 --> 00:56:31,850
Jadi, untuk saat ini, santai saja.
672
00:56:31,940 --> 00:56:33,940
Bernapas.
673
00:56:34,020 --> 00:56:36,150
Pikirkan hal yang menyenangkan.
674
00:56:37,320 --> 00:56:40,150
Perlahan. Perlahan saja.
675
00:56:40,230 --> 00:56:43,700
Jika kau tetap tenang,
santai, dan kooperatif...
676
00:56:43,780 --> 00:56:46,320
Kau mungkin masih bisa hidup
untuk melihat hari esok.
677
00:56:47,620 --> 00:56:49,490
Ayo, cepat. Jalan.
678
00:56:52,710 --> 00:56:54,670
Lamban sekali.
679
00:56:56,710 --> 00:56:58,630
Astaga!
680
00:57:02,590 --> 00:57:06,510
Hei, Vincent. Kau tahu.
Aku hanya menjalankan tugasku.
681
00:57:06,590 --> 00:57:11,020
Kau tahu apa yang akan terjadi padamu
jika kau membunuhku, 'kan?
682
00:57:11,100 --> 00:57:14,440
Bosmu yang memulai.
Aku hanya berusaha mengikutinya.
683
00:57:25,950 --> 00:57:27,870
Itu untuk penistaan.
684
00:57:44,130 --> 00:57:46,680
Apa yang kita lakukan di sini,
Vincent? Ada apa?
685
00:57:46,760 --> 00:57:48,430
Jangan cemas.
686
00:57:49,590 --> 00:57:50,970
Ranselmu terlihat berat.
687
00:57:51,050 --> 00:57:53,850
Joshua, tolong bawakan ransel Jeff.
688
00:57:53,930 --> 00:57:56,980
- Ini tidak begitu berat.
- Lepaskan ranselmu, Jeff.
689
00:58:04,610 --> 00:58:06,360
Mari kita duduk.
690
00:58:10,320 --> 00:58:13,200
Mari kita lihat apa kita bisa
menjawab pertanyaan masing-masing.
691
00:58:15,330 --> 00:58:16,910
Mulai dari kau.
692
00:58:18,120 --> 00:58:19,960
Kenapa kita kemari?
693
00:58:21,380 --> 00:58:24,590
Karena ini tempat yang aman
untuk bicara. Joshua, giliranmu.
694
00:58:24,670 --> 00:58:28,550
- Vincent?
- Berapa utangmu pada Frankie Tahoe?
695
00:58:30,510 --> 00:58:32,100
Jeff.
696
00:58:33,930 --> 00:58:36,640
- Kau kembali kecanduan, Jeff.
- Tidak.
697
00:58:36,720 --> 00:58:39,640
Tidak, Vincent, aku hanya...
Astaga.
698
00:58:50,450 --> 00:58:52,910
Baiklah, biar kutebak.
Frankie Tahoe memberimu pinjaman...
699
00:58:52,990 --> 00:58:55,280
Dan kau terlilit banyak utang.
Apa aku benar?
700
00:58:59,000 --> 00:59:00,460
Ya.
701
00:59:03,380 --> 00:59:06,420
Kurasa Frankie adalah tipe orang
yang tidak segan untuk memaksa...
702
00:59:06,500 --> 00:59:08,670
Saat dia menagih utang.
703
00:59:09,920 --> 00:59:12,720
Mungkin dia menantikan
utang yang jatuh tempo.
704
00:59:12,800 --> 00:59:16,060
- Katie.
- Kurasa dia anggap para pekerja...
705
00:59:16,140 --> 00:59:18,720
Sebagai salah satu keuntungan
menjadi pengedar narkoba.
706
00:59:20,480 --> 00:59:22,310
Apa kabar, Jeff?
707
00:59:22,390 --> 00:59:24,690
Kau tahu, Katie kecil
mulai tumbuh besar, 'kan?
708
00:59:24,770 --> 00:59:27,570
Tidak ada yang lebih manis
dari seorang perawan.
709
00:59:27,650 --> 00:59:30,740
Aku suka kemaluan mereka.
Kau paham maksudku? Masih segar.
710
00:59:30,820 --> 00:59:33,610
Dia gadis yang sangat cantik, kawan.
Kau ingin menciumnya?
711
00:59:36,280 --> 00:59:37,990
Apa kau bercanda saat ini?
712
00:59:38,080 --> 00:59:40,540
Sulit kupercaya kau melakukan itu.
713
00:59:40,620 --> 00:59:43,710
Kita ini keluarga.
Aku baru bercinta dengan putrimu.
714
00:59:43,790 --> 00:59:45,830
Kau akan mati.
715
00:59:45,920 --> 00:59:48,590
- Kau akan, apa? Katakan lagi.
- Aku akan membunuhmu.
716
00:59:48,670 --> 00:59:52,220
Kau tidak berhak untuk marah
pada orang lain selain dirimu, kawan.
717
00:59:52,300 --> 00:59:53,880
Kau berutang banyak padaku, kawan.
718
00:59:53,970 --> 00:59:56,090
Aku akan memberitahumu pendapatku.
719
00:59:56,180 --> 00:59:58,640
Kau beruntung Katie ada di sini
untuk berkunjung, kawan.
720
00:59:58,720 --> 01:00:01,980
Karena dia memberimu waktu, dan
menyelamatkanmu dari patah tulang.
721
01:00:02,060 --> 01:00:05,190
Aku lebih suka kau mematahkan
seluruh tulang di tubuhku.
722
01:00:06,690 --> 01:00:08,360
Aku lebih suka kau membunuhku.
723
01:00:08,440 --> 01:00:12,150
Tidak, Jeff, kau tidak mengerti.
Kau lihat ini?
724
01:00:12,240 --> 01:00:16,070
Ini jauh lebih menyenangkan, kawan.
Jauh lebih menyenangkan.
725
01:00:19,990 --> 01:00:21,990
Berapa banyak utangmu padanya?
726
01:00:24,330 --> 01:00:26,210
3.000 dolar.
727
01:00:35,720 --> 01:00:38,800
Kau berbohong padaku
karena 3.000 dolar?
728
01:00:38,890 --> 01:00:41,310
Apa kau serius?
729
01:00:43,310 --> 01:00:47,600
Kau memanipulasi dan mengkhianatiku
karena 3.000 dolar?
730
01:00:48,730 --> 01:00:51,070
Kau bisa bilang padaku.
731
01:00:52,110 --> 01:00:54,190
Kau bisa bilang yang sebenarnya.
Aku akan mengatasinya.
732
01:00:54,280 --> 01:00:56,530
- Kau bisa bilang padaku.
- Aku tahu.
733
01:00:56,610 --> 01:00:59,660
Ini bukan soal uang, Vincent.
734
01:00:59,740 --> 01:01:02,160
Ini bukan soal uang.
735
01:01:02,240 --> 01:01:03,790
Baiklah.
736
01:01:09,080 --> 01:01:11,420
Kapan terakhir kali
kau memakai narkoba?
737
01:01:12,540 --> 01:01:14,170
Tadi malam.
738
01:01:14,250 --> 01:01:16,630
Kau ingin Joshua
menyiapkannya untukmu?
739
01:01:18,550 --> 01:01:20,050
Ya.
740
01:01:29,270 --> 01:01:32,650
Apa kau pernah dengar cerita
tentang kalajengking dan katak, Jeff?
741
01:01:35,070 --> 01:01:36,940
Ada seekor kalajengking.
742
01:01:38,780 --> 01:01:42,660
Dia duduk di batu di tengah sungai,
dan air sungai mulai naik.
743
01:01:42,740 --> 01:01:44,990
Dia tahu dia akan tenggelam.
744
01:01:46,540 --> 01:01:49,660
Dia melihat seekor katak
sedang berenang dan dia berkata...
745
01:01:51,080 --> 01:01:54,920
"Hei, beri aku tumpangan
ke seberang sungai."
746
01:01:55,000 --> 01:01:56,920
Katak bilang, "Kau bercanda?
Kau itu seekor kalajengking."
747
01:01:57,010 --> 01:01:58,800
"Kau akan menyengatku."
748
01:02:00,170 --> 01:02:03,510
Kalajengking berkata,
"Tidak, aku hanya ingin tumpangan."
749
01:02:03,590 --> 01:02:06,100
"Aku tidak akan menyengatmu,
aku berjanji."
750
01:02:06,180 --> 01:02:09,310
Jadi, katak itu berkata, "Baiklah."
Dan mereka mulai menyebrang sungai.
751
01:02:10,980 --> 01:02:13,520
Benar saja, saat katak menoleh
ke belakang...
752
01:02:16,110 --> 01:02:18,940
Kalajengking itu menggigitnya
tepat di bokongnya.
753
01:02:20,030 --> 01:02:23,240
Katak berkata, "Kenapa kau begitu?
Sekarang kita berdua akan mati."
754
01:02:24,490 --> 01:02:26,660
Kalajengking berkata, "Aku tahu."
755
01:02:28,620 --> 01:02:31,290
"Maafkan aku.
Tapi, beginilah jati diriku."
756
01:02:36,460 --> 01:02:38,750
Heroinnya sudah siap.
757
01:02:48,010 --> 01:02:50,270
Kau akan menyakiti dirimu sendiri.
Berikan suntikannya.
758
01:02:53,890 --> 01:02:55,600
Jangan bergerak.
759
01:03:27,510 --> 01:03:30,310
- Pengaruhnya besar, ya?
- Ya.
760
01:03:33,980 --> 01:03:37,480
Ini satu-satunya yang menghentikan
mimpi burukku.
761
01:03:38,980 --> 01:03:42,070
Kau masih bermimpi buruk, Vincent?
762
01:03:42,150 --> 01:03:44,570
Kita tidak bisa bermimpi
jika tidak tidur.
763
01:03:49,320 --> 01:03:54,080
- Maaf karena bohong padamu, Vincent.
- Ya, aku juga.
764
01:03:54,160 --> 01:03:55,830
Tapi, ini bukan soal kebohongan lagi.
765
01:03:55,910 --> 01:04:00,380
Ini soal hal buruk yang menimpaku
karena kebohonganmu.
766
01:04:02,170 --> 01:04:03,710
Apa maksudmu?
767
01:04:03,800 --> 01:04:07,590
Frankie Tahoe
bukan pengedar pribadi, Jeff.
768
01:04:07,680 --> 01:04:11,680
Dia karyawan teladan untuk
Donald Trump-nya dunia penjahat.
769
01:04:12,810 --> 01:04:17,730
Kita membuat marah orang
yang paling berkuasa di pantai Timur.
770
01:04:17,810 --> 01:04:21,150
Dia telah membuat kita kesal
sepanjang hari.
771
01:04:22,570 --> 01:04:25,940
Apa dia orang yang mengirim
orang-orang itu kepadaku?
772
01:04:26,030 --> 01:04:27,700
Ya.
773
01:04:28,780 --> 01:04:31,740
Syukurlah kau datang
di saat yang tepat.
774
01:04:35,580 --> 01:04:38,330
Para pria malang itu
tidak tahu siapa yang mereka hadapi.
775
01:04:39,870 --> 01:04:42,840
Rasanya seperti
saat kita masih remaja.
776
01:04:42,920 --> 01:04:47,300
Kau menghajar keluarga Gray, ingat?
777
01:04:47,380 --> 01:04:48,420
Ya, aku ingat.
778
01:04:48,510 --> 01:04:52,510
Ingat apa yang biasa aku katakan
tentangmu setelah itu?
779
01:04:52,590 --> 01:04:57,140
"Vince yang tidak terkalahkan."
780
01:04:57,220 --> 01:05:01,140
Aku tidak tahu siapa pria itu...
781
01:05:01,230 --> 01:05:04,820
- Tapi aku masih yakin kau menang...
- Mereka membunuh Marisa.
782
01:05:06,730 --> 01:05:09,900
Tidak mungkin.
783
01:05:10,990 --> 01:05:13,070
Mereka membunuhnya.
784
01:05:14,120 --> 01:05:16,660
Mereka mengikatnya
dan membantainya seperti binatang.
785
01:05:16,740 --> 01:05:20,750
Karena kebohonganmu.
Dan tindakanku.
786
01:05:20,830 --> 01:05:24,000
Astaga. Vincent. Astaga, tidak.
787
01:05:24,080 --> 01:05:26,250
Vincent, kumohon.
Jangan. Kumohon.
788
01:05:26,340 --> 01:05:27,800
- Jeffrey.
- Tidak.
789
01:05:27,880 --> 01:05:30,170
Kau tidak perlu jelaskan apa pun.
Kau seperti saudaraku sendiri.
790
01:05:30,260 --> 01:05:33,550
- Ada alasannya, Vincent.
- Aku tahu.
791
01:05:33,640 --> 01:05:36,470
Vincent, biar kujelaskan.
Kumohon, Vincent.
792
01:05:36,550 --> 01:05:39,350
- Aku tahu.
- Astaga.
793
01:06:04,670 --> 01:06:07,000
Sial. Dia anak pria itu.
794
01:06:08,250 --> 01:06:10,590
Tutup matamu, berengsek.
795
01:06:35,950 --> 01:06:38,410
Ini 50.000 dolar. Uang pesangon.
796
01:06:38,490 --> 01:06:40,780
Ini saatnya bagimu
untuk keluar dari kota ini.
797
01:06:40,870 --> 01:06:42,740
Apa maksudmu? Aku ikut denganmu.
798
01:06:44,290 --> 01:06:45,870
Jangan.
799
01:06:48,830 --> 01:06:52,000
Pagi ini, aku berutang nyawa padamu.
Aku tidak bisa dipercaya.
800
01:06:52,090 --> 01:06:53,460
Kini, aku ada dalam surat wasiatmu?
801
01:06:53,550 --> 01:06:56,050
Aku belum mati. Ambil saja uangnya.
802
01:06:58,260 --> 01:07:00,300
Tapi, ini masalahnya.
803
01:07:00,390 --> 01:07:04,640
Nino tidak akan puas
sebelum membunuh kita berdua.
804
01:07:04,720 --> 01:07:07,100
Dan, semua orang yang kita sayangi.
805
01:07:08,650 --> 01:07:10,730
Aku tidak bisa membiarkan
hal itu terjadi.
806
01:07:11,980 --> 01:07:14,690
Aku ikut denganmu.
Kupertaruhkan segalanya.
807
01:07:17,070 --> 01:07:20,700
- Masuk ke mobil.
- Tentu aku akan masuk ke mobil.
808
01:07:32,380 --> 01:07:36,090
- Peluru pistolmu penuh?
- Ya.
809
01:07:36,170 --> 01:07:38,090
Putari sekitaran kolam renang,
lalu cari jalan masuk.
810
01:07:38,170 --> 01:07:40,180
Sampai jumpa di dalam.
811
01:07:40,260 --> 01:07:42,050
Bagaimana kau akan masuk?
812
01:07:43,140 --> 01:07:44,810
Lewat pintu depan.
813
01:08:04,120 --> 01:08:05,950
Dua puluh empat,
kau punya sembilan belas...
814
01:08:06,040 --> 01:08:07,700
Sayang!
815
01:08:12,750 --> 01:08:15,290
Sayang!
816
01:08:39,230 --> 01:08:40,900
Aku harus pergi bekerja.
817
01:08:43,490 --> 01:08:47,370
- Kau butuh sesuatu?
- Aku sudah dapat yang kubutuhkan.
818
01:08:47,450 --> 01:08:49,120
Tiga kali.
819
01:08:50,870 --> 01:08:52,910
Aku luar biasa tadi, 'kan?
820
01:08:55,670 --> 01:08:57,590
Selalu.
821
01:09:01,630 --> 01:09:04,470
{\an5}Aku siap untuk yang keempat kali
jika kau siap.
822
01:09:09,510 --> 01:09:12,810
- Doc Holiday ada di pihak mereka.
- Holiday, ya?
823
01:09:14,020 --> 01:09:16,270
Cotton, urus kuda-kudanya.
824
01:09:16,350 --> 01:09:20,940
Aku tidak bisa melakukan
permainan pistol seperti ini lagi.
825
01:09:21,030 --> 01:09:22,820
Pergilah ke sana.
826
01:09:23,900 --> 01:09:27,450
Hei, Richie? Nino mencarimu,
dan dia marah.
827
01:09:30,240 --> 01:09:32,120
Kurasa dia mencari Paulie.
828
01:09:41,920 --> 01:09:44,760
Paulie? Paulie Looch?
829
01:09:51,470 --> 01:09:55,060
- Itu bukan sebuah kata.
- Itu sebuah kata. "Pertanda".
830
01:09:55,140 --> 01:09:57,900
- Dasar bodoh.
- Apa itu "pertanda"?
831
01:09:57,980 --> 01:10:00,060
- Pertanda!
- Kata benda.
832
01:10:00,150 --> 01:10:03,900
"Menunjukkan atau menandakan
sebelum kejadian terjadi."
833
01:10:03,980 --> 01:10:05,240
- Gambaran awal.
- Itu dia.
834
01:10:05,320 --> 01:10:08,610
Ya, kau tahu, seperti tanda
jika sesuatu akan terjadi.
835
01:10:08,700 --> 01:10:11,200
Hei! Apa kalian melihat Paulie?
836
01:10:11,280 --> 01:10:12,740
Tidak.
837
01:10:15,160 --> 01:10:16,870
Dasar waria.
838
01:10:44,610 --> 01:10:46,690
- Halo?
- Hei, Paulie. Ini Richie.
839
01:10:46,780 --> 01:10:48,700
- Dari mana saja kau?
- Siapa Paulie?
840
01:10:48,780 --> 01:10:51,280
- Apa?
- Siapa itu Paulie?
841
01:10:51,360 --> 01:10:53,450
- Siapa ini?
- Detektif Miller, pembunuhan.
842
01:10:53,530 --> 01:10:55,540
Siapa ini?
843
01:10:55,620 --> 01:10:57,620
- Apa yang terjadi pada Paulie?
- Ada yang menembaknya.
844
01:10:57,700 --> 01:10:59,040
Dia temanmu?
845
01:11:05,880 --> 01:11:09,720
Hei, Paulie! Dari mana saja?
Nino mencarimu ke mana saja.
846
01:11:15,010 --> 01:11:16,720
Paulie sudah tewas.
847
01:11:49,340 --> 01:11:52,090
Tujuh dari mereka bersama Cotton,
aku hanya melihat enam orang.
848
01:12:01,020 --> 01:12:03,520
- Tn. Nino!
- Di dapur.
849
01:12:05,230 --> 01:12:06,270
Kita punya masalah.
850
01:12:06,360 --> 01:12:09,190
Polisi menjawab telepon Paulie.
Seseorang menembaknya.
851
01:12:18,030 --> 01:12:20,160
Vincent, apa itu kau?
852
01:12:21,620 --> 01:12:26,290
Aku baru saja membuat
protein kocok. Kau mau?
853
01:12:26,370 --> 01:12:30,340
- Aku akan minum milikmu!
- Baiklah.
854
01:12:30,420 --> 01:12:32,630
Salam hormat, berengsek!
855
01:12:57,700 --> 01:13:01,240
- Tn. Nino, ada apa?
- Ini pesta kuno mafia, Larry.
856
01:13:01,330 --> 01:13:03,540
- Kau siap menari bersama iblis?
- Apa?
857
01:13:03,620 --> 01:13:05,580
Awasi saja tangganya.
858
01:13:40,530 --> 01:13:42,280
Astaga...
859
01:13:59,510 --> 01:14:01,510
Aku akan ke atas
dan membunuh pria berengsek itu.
860
01:14:01,590 --> 01:14:03,800
Aku akan mengurus semua
yang ada di bawah sini.
861
01:14:08,350 --> 01:14:11,440
Nino? Apa sebaiknya
aku menghubungi polisi?
862
01:14:11,520 --> 01:14:14,650
Sayang, ini bukan waktunya bercanda.
Sembunyilah.
863
01:15:42,990 --> 01:15:44,150
Sial.
864
01:15:45,320 --> 01:15:47,530
Kemari kau, berengsek!
865
01:16:07,930 --> 01:16:10,010
Aku akan ambil bir lagi. Kau mau?
866
01:16:13,100 --> 01:16:15,890
- Baiklah, Johnny.
- Dasar kau pecundang menyedihkan!
867
01:16:32,740 --> 01:16:35,200
Aku sedikit terkejut.
868
01:16:35,290 --> 01:16:38,290
Aku tidak tahu jika Nino
mempekerjakan orang kulit hitam.
869
01:16:40,040 --> 01:16:42,080
Mengesankan.
870
01:16:42,170 --> 01:16:44,050
Kau ingin lihat yang mengesankan?
871
01:16:44,130 --> 01:16:45,960
Mari lakukan dengan cara kuno.
872
01:17:36,100 --> 01:17:40,390
- Kau pakai rompi anti peluru, Nino?
- Ya.
873
01:17:40,480 --> 01:17:42,140
Apa kau tidak memakainya?
874
01:17:43,270 --> 01:17:44,810
Sial, ini sakit.
875
01:17:48,780 --> 01:17:51,280
Aku tahu aku menembakmu
dengan senapan gentel.
876
01:17:52,820 --> 01:17:55,160
Seberapa parah lukanya?
877
01:17:55,240 --> 01:17:57,030
Aku pernah terluka lebih parah.
878
01:17:59,330 --> 01:18:01,500
Kita belum selesai, Vinnie.
879
01:19:01,760 --> 01:19:03,520
Berengsek.
880
01:21:03,590 --> 01:21:05,720
Kembalian untuk satu sen.
881
01:21:39,750 --> 01:21:43,420
Sayang sekali.
Dia berniat mengambilkanku bir.
882
01:22:37,390 --> 01:22:40,400
Apa dia pria berengsek
yang membunuh Marisa?
883
01:22:41,440 --> 01:22:42,940
Ya, itu dia.
884
01:24:37,510 --> 01:24:39,600
Terkadang, kau bisa salah jalan...
885
01:24:39,680 --> 01:24:44,230
Dan kau akan lewati jalan mengerikan
yang tidak pernah terbayangkan.
886
01:24:45,690 --> 01:24:48,310
Terus memutar rodamu.
887
01:24:48,400 --> 01:24:50,520
Berdoa itu bukan jalan buntu.
888
01:25:03,700 --> 01:25:06,790
- Ceritakan soal ayahku.
- Apa?
889
01:25:08,710 --> 01:25:10,380
Ayahku, Vincent.
890
01:25:10,460 --> 01:25:12,550
Ayahmu pecandu narkoba.
891
01:25:12,630 --> 01:25:14,380
Dia tidak pernah
melakukan apa pun untukmu.
892
01:25:14,460 --> 01:25:18,050
Aku menyelamatkanmu dari itu.
Aku membesarkanmu.
893
01:25:18,130 --> 01:25:20,720
Kau berutang padaku.
894
01:25:20,800 --> 01:25:23,140
Berapa kali harus kukatakan?
895
01:25:23,220 --> 01:25:25,480
Dia itu pengedar narkoba.
896
01:25:25,560 --> 01:25:27,560
Dia berutang pada banyak orang.
897
01:25:27,640 --> 01:25:30,650
Kau berutang padaku
soal kebenarannya.
898
01:25:30,730 --> 01:25:33,190
Kau tahu yang sebenarnya.
899
01:25:33,270 --> 01:25:35,730
Dia sudah meninggal
sebelum aku datang.
900
01:25:52,230 --> 01:25:56,770
Cinta, kehormatan, kekuasaan.
901
01:25:56,850 --> 01:25:58,810
Takut akan kematian.
902
01:25:59,900 --> 01:26:03,150
Orang hidup untuk berbagai alasan.
903
01:26:03,230 --> 01:26:06,230
Alasan beberapa orang lebih mulia
daripada orang lain.
904
01:26:06,310 --> 01:26:09,060
Jika hidupmu
hanya untuk balas dendam...
905
01:26:10,940 --> 01:26:13,980
Itu bisa memperkokoh
kualitas hidupmu.
906
01:26:21,860 --> 01:26:25,230
Kau pikir kau bisa membunuhku
karena hal itu?
907
01:26:25,320 --> 01:26:27,900
Kau tidak bisa membunuhku.
908
01:26:27,990 --> 01:26:29,900
Kau terlalu setia.
909
01:26:36,070 --> 01:26:38,280
Begitulah aku.