1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,667 --> 00:00:55,959 ASESINATO EN TAHOE 4 00:02:08,250 --> 00:02:12,292 JOSHUA: Mi padre solia decir "la vida es un camino 5 00:02:12,375 --> 00:02:15,626 "y cada dia es un kilometro. 6 00:02:15,709 --> 00:02:20,125 "Si a veces no bajas la velocidad, te perderas lo que ofrece cada kilometro". 7 00:02:22,042 --> 00:02:24,626 Pero eso tambien tiene un lado malo. 8 00:02:26,042 --> 00:02:28,209 A veces puedes dar vueltas equivocadas 9 00:02:28,292 --> 00:02:32,417 y encontrarte en el tramo de carretera mas horrible. 10 00:02:33,959 --> 00:02:36,500 Rodando. 11 00:02:36,584 --> 00:02:38,709 Y esperando que no sea un callejon. 12 00:02:44,375 --> 00:02:47,167 ¿Como te sientes, Joshua? 13 00:02:47,250 --> 00:02:49,918 (RESPIRA PESADAMENTE) 14 00:02:50,000 --> 00:02:52,834 Me duele mucho como para estar muerto. 15 00:02:54,876 --> 00:02:56,834 ¿Y tu como te sientes, jefe? (TOSE) 16 00:02:56,918 --> 00:02:58,667 Yo estoy bien. 17 00:02:58,751 --> 00:03:01,417 He perdido mas sangre afeitandome. 18 00:03:02,667 --> 00:03:04,167 (TOSE) 19 00:03:06,375 --> 00:03:10,876 Hijos de puta. Creo que un pulmon se colapso. 20 00:03:12,334 --> 00:03:15,083 Tranquilo, solo necesitas uno. 21 00:03:15,167 --> 00:03:21,751 Mi padre perdio un pulmon por los Camel a los 53 anos y vivio hasta los 67. 22 00:03:21,834 --> 00:03:24,667 Siguio fumando una cajetilla diaria con el otro pulmon. 23 00:03:25,834 --> 00:03:28,709 Claro que, por rencor, cambio a Marlboro. 24 00:03:30,250 --> 00:03:32,417 Me estoy muriendo, Vincent. 25 00:03:32,500 --> 00:03:36,334 Oye, eso es mierda, no te doy permiso. 26 00:03:37,834 --> 00:03:40,792 Te dije que me iba. (TOSE) 27 00:03:40,876 --> 00:03:45,167 Quedate conmigo. Estamos muy cerca del consultorio, llegaremos en 20 minutos. 28 00:03:47,459 --> 00:03:50,959 JOSHUA: Amor. Honor. Poder. 29 00:03:52,042 --> 00:03:53,542 Miedo a la muerte. 30 00:03:55,167 --> 00:03:58,292 La gente vive por razones diferentes. 31 00:03:58,375 --> 00:04:00,375 Algunas, mas normales que otras. 32 00:04:01,542 --> 00:04:04,334 Yo solo vivo por la venganza. 33 00:04:06,250 --> 00:04:09,000 Eso afecta tu calidad de vida. 34 00:04:13,792 --> 00:04:15,209 Pasa, Donnie. 35 00:04:15,292 --> 00:04:19,000 No se por que tenemos que hablar en un taller, cuando tengo una bonita casa. 36 00:04:19,083 --> 00:04:20,792 Podemos... ¡Que entres! 37 00:04:20,876 --> 00:04:22,000 (RIE) 38 00:04:22,083 --> 00:04:24,959 Donnie, deja de ser tan marica, ¿si? 39 00:04:25,042 --> 00:04:25,876 Oye, Mickey. 40 00:04:25,959 --> 00:04:26,959 ¿Que? 41 00:04:27,042 --> 00:04:29,459 Trata de mantener cierto nivel de profesionalismo. 42 00:04:29,542 --> 00:04:30,375 ¿De que hablas? 43 00:04:30,459 --> 00:04:33,167 Empujones, humillaciones. No son necesarios. 44 00:04:33,250 --> 00:04:35,709 Ugh. Oye, perdona, Donnie. 45 00:04:35,792 --> 00:04:38,584 Crei que trabajabamos para un jefe del crimen 46 00:04:38,667 --> 00:04:41,918 y veniamos a cobrarte, pero somos vendedoras de Avon. 47 00:04:42,000 --> 00:04:46,334 ¿Ves? A eso me refiero. No todo es blanco y negro. Ademas, Donnie es decente. 48 00:04:46,417 --> 00:04:47,626 ¡Entra! 49 00:04:49,334 --> 00:04:51,876 Pero no es una visita social. ¿O si, Donnie? 50 00:04:52,000 --> 00:04:56,209 Estos son negocios, no es algo personal. 51 00:04:56,292 --> 00:04:59,209 Venimos por el dinero o a imponer un castigo. 52 00:04:59,292 --> 00:05:02,167 No hay que agregar insultos a las heridas, ¿o si? 53 00:05:02,250 --> 00:05:03,209 No. 54 00:05:03,292 --> 00:05:07,876 Joshua, ¿de que especie de heridas estas hablando? 55 00:05:07,959 --> 00:05:10,042 ¿Tienes para pagarle a Vincent? 56 00:05:10,125 --> 00:05:11,709 Bueno, no completo. 57 00:05:11,792 --> 00:05:13,292 ¿Cuanto puedes pagar? 58 00:05:15,000 --> 00:05:16,375 Nada. 59 00:05:16,459 --> 00:05:17,792 (RIE) 60 00:05:17,876 --> 00:05:19,083 Ay, Donnie. 61 00:05:21,375 --> 00:05:23,751 Me pones en una muy mala posicion, ¿sabes? 62 00:05:32,500 --> 00:05:33,834 Ven. Toma asiento. 63 00:05:37,542 --> 00:05:39,250 No tiene que hacer esto. 64 00:05:39,334 --> 00:05:40,709 Es por tu seguridad. 65 00:05:41,209 --> 00:05:42,792 ¿Que? Oh. 66 00:05:43,292 --> 00:05:44,334 ¡No! 67 00:05:51,500 --> 00:05:54,667 Espera. No, Joshua. ¿Y si le dices a Vincent que no estaba? 68 00:05:54,751 --> 00:05:58,250 Dile que me fui por un viaje de negocios. 69 00:05:58,334 --> 00:05:59,834 ¿Quieres que le mienta a Vincent? 70 00:06:01,918 --> 00:06:04,959 ¿Que rompa su confianza porque eres adicto a los caballos? 71 00:06:05,876 --> 00:06:08,459 Conseguire el dinero en unos dias. 72 00:06:08,542 --> 00:06:10,918 Vincent ha sido mas que paciente contigo. 73 00:06:11,876 --> 00:06:13,876 Ahora, quiere su pago en carne. 74 00:06:13,959 --> 00:06:16,209 Oye. Los dedos de los pies. 75 00:06:16,834 --> 00:06:18,334 No, nada permanente. 76 00:06:18,417 --> 00:06:21,167 Se los pueden pegar hoy en dia. 77 00:06:21,250 --> 00:06:22,709 Oye, creo que encontre algo. 78 00:06:22,792 --> 00:06:25,417 ¿Que tal un recorte como a Bobbitt? 79 00:06:26,375 --> 00:06:28,709 ¿Eh? ¿Eh? (RIE) 80 00:06:28,792 --> 00:06:31,417 Si, asi habra dos cabezas sin cerebro. 81 00:06:31,500 --> 00:06:32,667 (RIE) 82 00:06:33,667 --> 00:06:34,751 ¿Te divierte? 83 00:06:35,334 --> 00:06:36,375 Un poco. 84 00:06:39,792 --> 00:06:42,959 Yo te tengo un chiste. Y dice asi... 85 00:06:44,626 --> 00:06:46,125 (GIME) 86 00:06:46,209 --> 00:06:47,459 Dejalo ya, Mickey. 87 00:06:47,542 --> 00:06:48,584 (TOSE) 88 00:06:48,667 --> 00:06:50,209 Toma ese banco y sube sus piernas. 89 00:06:52,459 --> 00:06:54,626 Quitale los zapatos. 90 00:06:54,709 --> 00:06:56,000 Sube los pies. 91 00:06:56,083 --> 00:06:57,209 Y los calcetines. 92 00:06:57,292 --> 00:06:58,709 Sube los pies, puto. 93 00:06:59,626 --> 00:07:00,959 ¿Que? ¡No! ¿Que? 94 00:07:01,042 --> 00:07:02,626 No hables. 95 00:07:04,209 --> 00:07:05,417 (RIE) 96 00:07:06,292 --> 00:07:07,292 Toma sus piernas. 97 00:07:07,375 --> 00:07:08,375 ¿Que? ¿Por que? 98 00:07:08,959 --> 00:07:10,459 Joshua. Espera. 99 00:07:13,167 --> 00:07:16,000 No, espera, por favor. ¡No! ¡No! 100 00:07:16,083 --> 00:07:17,751 Joshua. ¡No! (GRITA) 101 00:07:17,834 --> 00:07:19,542 (RIEN) 102 00:07:19,626 --> 00:07:24,250 (GRITA) 103 00:07:25,209 --> 00:07:27,792 (RUIDO DE TREN) 104 00:07:52,500 --> 00:07:54,209 Ay. 105 00:07:55,751 --> 00:07:57,292 ¿No te parece ironico, Mickey, 106 00:07:57,375 --> 00:07:58,584 que la cultura negra se ha vuelto 107 00:07:58,667 --> 00:08:00,083 tan fuerte en este pais, 108 00:08:00,167 --> 00:08:02,459 que hasta los italianos se identifican con ella? 109 00:08:02,542 --> 00:08:04,834 (RIE) ¿De que carajos estas hablando? 110 00:08:04,918 --> 00:08:07,584 Si tu abuelo supiera que tienes una membresia vitalicia 111 00:08:07,667 --> 00:08:09,083 para la sala de bronceado... 112 00:08:09,167 --> 00:08:11,000 ¿Sala de bronceado? ¿Se te rompio el cerebro? 113 00:08:11,083 --> 00:08:13,459 Esto es natural, es mi color natural. 114 00:08:13,542 --> 00:08:15,918 ¿Naranja? ¿Tu color natural es naranja? 115 00:08:16,000 --> 00:08:18,542 ¿Naranja? ¿Te parezco naranja? Esto es apinonado. 116 00:08:18,626 --> 00:08:20,292 ¿Cual, el negro o el verde? 117 00:08:20,375 --> 00:08:21,918 El negro y el verde. 118 00:08:22,000 --> 00:08:23,209 HOMBRE: ¿Quien es? 119 00:08:23,292 --> 00:08:24,334 Soy Joshua. 120 00:08:24,417 --> 00:08:25,459 Contrasena, por favor. 121 00:08:25,542 --> 00:08:27,667 Eres un idiota. Esa es la contrasena. 122 00:08:27,751 --> 00:08:28,792 (CORTA) 123 00:08:28,876 --> 00:08:30,042 Oye, ¿por que diablos le...? 124 00:08:31,918 --> 00:08:33,250 (TIMBRE) 125 00:08:34,167 --> 00:08:35,500 ¡Ya! ¿Quien es? 126 00:08:35,584 --> 00:08:37,167 Jeff, soy yo, Joshua. Abre. 127 00:08:37,250 --> 00:08:39,375 Mientes. Joshua sabe la contrasena. 128 00:08:40,209 --> 00:08:41,876 Majestic 12, Jeff. 129 00:08:42,542 --> 00:08:44,375 (SE ABRE LA PUERTA) 130 00:08:44,459 --> 00:08:47,751 "Majestic 12, Majestic 12". Que maldita farsa. 131 00:08:48,792 --> 00:08:51,250 ¿Que demonios es Majestic 12? 132 00:08:51,334 --> 00:08:55,292 Un comite secreto formado en los anos 40 para investigar a los ovnis. 133 00:08:56,292 --> 00:08:57,417 ¿Crees esa idiotez? 134 00:08:57,500 --> 00:09:00,292 Hay dos clases de verdades, Mickey. 135 00:09:00,375 --> 00:09:04,542 Las verdades obvias. El cesped es verde. 136 00:09:04,626 --> 00:09:06,834 El cielo es azul. Eres un idiota. 137 00:09:06,918 --> 00:09:07,918 (MICKEY RIE) 138 00:09:08,000 --> 00:09:10,334 Y las intangibles. 139 00:09:10,417 --> 00:09:13,417 Las que requieren de la fe de la persona para ser verdades. 140 00:09:14,125 --> 00:09:15,083 (SUSPIRA) 141 00:09:15,167 --> 00:09:18,459 No pueden probarse o desmentirse definitivamente. 142 00:09:18,542 --> 00:09:22,000 Es la verdad de la religion y de las teorias de conspiracion. 143 00:09:26,918 --> 00:09:32,167 Mi fe en Dios me obliga a tener la mente abierta a todas las verdades. 144 00:09:32,250 --> 00:09:35,959 Si no, me arriesgo a convertirme en un hipocrita. Y no quiero eso. 145 00:09:36,876 --> 00:09:37,876 (SE ABRE UN CERROJO) 146 00:09:37,959 --> 00:09:39,500 Guau. 147 00:09:39,584 --> 00:09:43,375 (SE ABREN MUCHOS CERROJOS) 148 00:09:46,876 --> 00:09:48,334 Hola, pasen. 149 00:09:51,125 --> 00:09:52,167 ¿Como estas? 150 00:09:52,250 --> 00:09:53,250 Estoy bien. 151 00:09:54,500 --> 00:09:56,250 Guau. ¿Nuevo tapiz? 152 00:09:56,334 --> 00:09:57,709 JEFF: Es papel aluminio. 153 00:09:57,792 --> 00:10:00,209 Que bien, no sabia que fueras decorador. 154 00:10:01,125 --> 00:10:03,959 ¿Les puedo ofrecer algo de beber? 155 00:10:04,042 --> 00:10:06,375 Tengo agua filtrada, sin fluoruro. 156 00:10:07,209 --> 00:10:09,542 Agua filtrada, ¿eh? No. 157 00:10:10,792 --> 00:10:12,751 ¿Que querias decirme sobre Vincent? 158 00:10:16,751 --> 00:10:19,334 Has oido de Frankie Tahoe, ¿no? 159 00:10:20,125 --> 00:10:21,334 ¿Por que no me hablas de el? 160 00:10:21,417 --> 00:10:22,626 Oye, Jeff. 161 00:10:22,709 --> 00:10:24,584 ¿De verdad te raptaron aliens? 162 00:10:24,667 --> 00:10:25,918 Si, es cierto. 163 00:10:26,042 --> 00:10:27,626 Guau. Que maldita locura. 164 00:10:27,709 --> 00:10:28,959 ¿Puedes dejar eso, Mickey? 165 00:10:29,042 --> 00:10:30,042 ¿Esto? 166 00:10:30,125 --> 00:10:31,125 ¿Puedes? 167 00:10:31,209 --> 00:10:32,209 Mickey. 168 00:10:32,292 --> 00:10:33,292 Esta bien. 169 00:10:33,375 --> 00:10:34,709 Gracias. 170 00:10:34,792 --> 00:10:40,000 Mira, Frankie Tahoe es un puertorriqueno malviviente y traficante, ¿si? 171 00:10:40,083 --> 00:10:41,792 Y sabe que soy amigo de Vincent. 172 00:10:41,876 --> 00:10:44,083 Empezo a preguntarme de todo. 173 00:10:44,167 --> 00:10:47,375 Que donde vive, que cuanta gente tiene, ¿si? 174 00:10:47,459 --> 00:10:48,417 Pero no le... 175 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 (SUENA TELEFONO) 176 00:10:51,876 --> 00:10:55,626 Yo no le dije nada, lo juro por Dios. 177 00:10:57,709 --> 00:10:59,751 (SUENA TELEFONO) 178 00:10:59,834 --> 00:11:01,709 Mira lo que me hizo. 179 00:11:03,334 --> 00:11:05,000 (SUENA TELEFONO) 180 00:11:10,834 --> 00:11:12,209 Deja mis cosas en paz. 181 00:11:14,000 --> 00:11:16,709 Que lindo. 182 00:11:16,792 --> 00:11:19,792 Soy un poco ignorante en cuanto a eso de los raptos, ¿me entiendes? 183 00:11:19,876 --> 00:11:25,626 ¿Es cierto que cuando te llevan a su nave te manosean 184 00:11:25,709 --> 00:11:28,125 la prostata y por atras se meten? 185 00:11:28,209 --> 00:11:29,667 Si. 186 00:11:29,751 --> 00:11:30,834 Como parte del examen. 187 00:11:30,918 --> 00:11:33,792 ¿Por que carajos por atras? No entiendo. 188 00:11:33,876 --> 00:11:36,500 Quieren saber cosas de los seres humanos. 189 00:11:36,584 --> 00:11:37,584 ¿Por el culo? 190 00:11:37,667 --> 00:11:39,334 Si, la temperatura corporal, 191 00:11:40,083 --> 00:11:41,417 parasitos. 192 00:11:42,250 --> 00:11:44,167 Lo se, lo se. 193 00:11:44,250 --> 00:11:45,709 Pero no voy a fallar esta vez. 194 00:11:48,000 --> 00:11:49,209 De verdad. 195 00:11:51,042 --> 00:11:53,042 Claro, adios. 196 00:12:01,626 --> 00:12:03,500 ¿Sabes que creo? 197 00:12:03,584 --> 00:12:06,292 Creo que los aliens deben ser maricas 198 00:12:06,375 --> 00:12:09,125 y solo te lo quieren meter por atras, ¿sabes a que me refiero? 199 00:12:09,209 --> 00:12:12,459 Vienen a abusar de los humanos y a hacertelo por atras. 200 00:12:12,542 --> 00:12:14,375 ¿Es cierto? 201 00:12:14,459 --> 00:12:17,751 ¿Te rehusas a creer porque es imposible 202 00:12:17,834 --> 00:12:22,375 o es imposible para tu intelecto limitado? 203 00:12:22,459 --> 00:12:23,792 ¿Disculpa? 204 00:12:25,042 --> 00:12:28,584 Oye, es un buen argumento ser limitado. 205 00:12:28,667 --> 00:12:32,250 Eso evitaria que creyera que los aliens no te violan por atras. 206 00:12:32,334 --> 00:12:33,626 ¡Oye, ay, no! 207 00:12:33,709 --> 00:12:37,626 Escuchame, escuchame. Mirame. Mirame, estupido. Mirame. Mirame, oye. 208 00:12:37,709 --> 00:12:39,542 (GRITA) 209 00:12:39,626 --> 00:12:42,918 Baja los brazos, bajalos. Baja los putos brazos, ya. 210 00:12:43,000 --> 00:12:43,876 Ya, ya. 211 00:12:43,959 --> 00:12:45,042 Eso es, gracias, gracias. 212 00:12:45,125 --> 00:12:48,083 ¿Por que no fuiste con Vincent antes? ¿Por que conmigo? 213 00:12:48,167 --> 00:12:52,042 Porque sabes que se alteraria si viera lo que me hicieron. 214 00:12:53,375 --> 00:12:55,500 Tu eres su mano derecha, ¿no? 215 00:12:56,792 --> 00:12:58,876 Hazle lo que quieras a este mentiroso de mierda. 216 00:12:58,959 --> 00:13:03,083 No, no. Espera. ¡Ya no, ay, no, ay! 217 00:13:03,167 --> 00:13:04,334 Oye, ya, ya. 218 00:13:04,417 --> 00:13:05,500 Ay. No, espera, no, no, no. 219 00:13:05,584 --> 00:13:06,918 Tranquilo, asi. 220 00:13:08,042 --> 00:13:10,042 (JADEA) 221 00:13:10,125 --> 00:13:16,167 Joshua, yo solo queria ganar un poco vendiendo sus drogas 222 00:13:16,250 --> 00:13:18,125 y el empezo a decirme todo eso. 223 00:13:20,042 --> 00:13:22,918 No le digas a Vincent, se enfadara conmigo. 224 00:13:24,375 --> 00:13:27,000 Te digo la verdad. Te juro por Dios. 225 00:13:27,751 --> 00:13:29,167 Mas te vale, puto adicto. 226 00:13:29,250 --> 00:13:30,876 ¡Ay, imbecil! 227 00:13:32,000 --> 00:13:33,876 (GIME) 228 00:13:36,542 --> 00:13:38,918 (GIMOTEA) 229 00:13:52,834 --> 00:13:54,083 (TOCAN A LA PUERTA) 230 00:13:56,042 --> 00:13:57,209 Vincent. 231 00:13:57,292 --> 00:13:58,292 Si, pasen. 232 00:14:02,876 --> 00:14:06,042 Siento despertarte, crei que era importante. 233 00:14:06,125 --> 00:14:08,834 No estaba dormido, estaba cogiendo. 234 00:14:08,918 --> 00:14:11,292 Y si crees que es importante, yo confio. 235 00:14:11,375 --> 00:14:15,334 Joshua, te agradezco por tener la sensatez y la cortesia 236 00:14:15,417 --> 00:14:19,292 de quitarte los zapatos para no meter las porquerias del mundo. 237 00:14:21,042 --> 00:14:22,709 Los zapatos, Mickey. 238 00:14:22,792 --> 00:14:24,083 ¿Uh? 239 00:14:24,167 --> 00:14:25,834 Oh. Si, lo siento. 240 00:14:31,542 --> 00:14:34,417 Listo, lo bueno es que no meti nada. 241 00:14:35,834 --> 00:14:40,000 ¿Detectas las cosas que existen a nivel microscopico? 242 00:14:40,083 --> 00:14:44,209 En el futuro, cuando vengas a mi casa, quitate los zapatos. 243 00:14:44,292 --> 00:14:48,500 No quiero repetirlo porque, si lo hago, no volveras a usar zapatos, te cortare los pies. 244 00:14:48,959 --> 00:14:50,000 Claro, Vince. 245 00:14:50,083 --> 00:14:53,000 Vincent. O lo dices completo, o no lo dices. ¿Puedes? 246 00:14:53,751 --> 00:14:55,125 Si, Sr. Vincent. 247 00:14:57,125 --> 00:14:58,375 Hay que sentarnos, ¿si? 248 00:15:08,000 --> 00:15:09,751 Bien. 249 00:15:09,834 --> 00:15:13,292 Al parecer, un tipo llamado Frankie Tahoe te quiere asesinar. 250 00:15:15,167 --> 00:15:17,542 No es lo que uno quiere escuchar a la 1:00 de la manana. 251 00:15:17,626 --> 00:15:19,459 ¿Quieres escucharlo a alguna hora del dia? 252 00:15:19,542 --> 00:15:22,626 ¿Quien carajos es Frankie Tahoe, quien te lo dijo? 253 00:15:22,709 --> 00:15:26,167 Un traficante puertorriqueno. Me lo dijo Jeff. 254 00:15:27,876 --> 00:15:29,334 ¿Por que no me lo dijo el mismo? 255 00:15:30,083 --> 00:15:31,417 Vincent. 256 00:15:31,500 --> 00:15:32,626 ¿Si, mi amor? 257 00:15:32,709 --> 00:15:33,792 ¿Ya les ofreciste cafe? 258 00:15:33,876 --> 00:15:34,876 No. 259 00:15:34,959 --> 00:15:35,959 ¿Por que? 260 00:15:36,042 --> 00:15:37,417 Porque no quieren. 261 00:15:38,375 --> 00:15:40,042 ¿Como sabes, si no les ofreces? 262 00:15:40,125 --> 00:15:42,542 Si trabajan para mi, yo tomo decisiones por ellos 263 00:15:42,626 --> 00:15:44,709 y decidi que no quieren cafe. 264 00:15:44,792 --> 00:15:47,375 Santo Dios, eres el peor anfitrion. 265 00:15:47,459 --> 00:15:48,709 Cuida tu boca. 266 00:15:48,792 --> 00:15:50,125 Ja. ¿Quien lo dice? 267 00:15:50,209 --> 00:15:53,042 No uses el nombre de mi Salvador en vano. 268 00:15:53,125 --> 00:15:55,292 Ni siquiera a el le ofrecerias un cafe, ¿verdad? 269 00:15:55,375 --> 00:15:56,375 No bebe cafe, 270 00:15:56,459 --> 00:15:57,918 hazme el favor de volver a la cama, 271 00:15:58,000 --> 00:15:59,459 subo en un minuto. 272 00:16:00,417 --> 00:16:02,000 Vuelve a la cama. 273 00:16:07,542 --> 00:16:09,459 (SUSPIRA) 274 00:16:13,250 --> 00:16:14,959 ¿Te gusta lo que ves, Mick? 275 00:16:16,375 --> 00:16:17,459 ¿Que? 276 00:16:19,125 --> 00:16:20,250 Por favor, no... 277 00:16:20,334 --> 00:16:22,500 Bueno, es bellisima, pero es... 278 00:16:22,584 --> 00:16:23,918 Jamas haria eso. 279 00:16:24,000 --> 00:16:25,626 Espera afuera. 280 00:16:25,709 --> 00:16:27,500 Es que hace mucho frio alla. 281 00:16:27,584 --> 00:16:29,000 Que te vayas de aqui. 282 00:16:36,626 --> 00:16:41,918 Te decia, Jeff vendia la droga de este tipo por su cuenta. 283 00:16:42,042 --> 00:16:45,876 Asi es que por eso no me llamo, ¿que piensas? 284 00:16:45,959 --> 00:16:47,959 No es el primer traficante que te quiere muerto. 285 00:16:48,042 --> 00:16:49,167 Si. 286 00:16:49,250 --> 00:16:51,083 Pero no confio en Jeff. 287 00:16:51,167 --> 00:16:53,542 Es de mi viejo barrio. Yo confio. 288 00:16:53,626 --> 00:16:55,500 Dice que fue raptado por extraterrestres. Eso... 289 00:16:55,584 --> 00:16:57,959 Lo se. Lo se. 290 00:16:59,751 --> 00:17:01,334 Esto es lo que quiero que hagas. 291 00:17:01,417 --> 00:17:04,000 Averigua donde esta ese imbecil ahora. 292 00:17:05,292 --> 00:17:06,792 Me voy a vestir. 293 00:17:09,375 --> 00:17:12,375 Oye, Vincent, hay otra cosa. 294 00:17:12,459 --> 00:17:14,542 ¿Que pasa, un problema? ¿Necesitas dinero o que es? 295 00:17:14,626 --> 00:17:16,125 No, no, no, solo quiero... 296 00:17:16,209 --> 00:17:17,209 MUJER: ¿A donde crees que vas? 297 00:17:17,292 --> 00:17:19,667 VINCENT: A Disneylandia. Son las 3:00 de la manana, 298 00:17:19,751 --> 00:17:22,417 ¿no es cuando todos van a Disneylandia? No seas tan estupida. 299 00:17:22,500 --> 00:17:25,459 Que gracioso. ¿Sabes que? No me gusta que me hables asi. 300 00:17:25,542 --> 00:17:28,334 VINCENT: Esta bien. Esta bien. Ya, por favor. 301 00:17:35,292 --> 00:17:36,709 (RESOPLA) 302 00:17:54,334 --> 00:17:55,417 Hola, hola. 303 00:17:58,918 --> 00:18:00,334 Jeffrey, ¿que tal? 304 00:18:00,417 --> 00:18:03,417 Muy bien, excelente, bien, senor. 305 00:18:04,792 --> 00:18:05,834 ¿Como esta Katie? 306 00:18:05,918 --> 00:18:06,792 ¿Que? 307 00:18:06,876 --> 00:18:07,834 Katie, ¿como esta? 308 00:18:07,918 --> 00:18:12,417 Esta bien. Si, si, ya empezo la secundaria. (RIE) 309 00:18:12,500 --> 00:18:14,626 La vamos a cuidar. Lo sabes, ¿no? 310 00:18:14,709 --> 00:18:15,709 Si. 311 00:18:15,792 --> 00:18:16,792 ¿Te dejan visitarla? 312 00:18:16,876 --> 00:18:17,876 Si. 313 00:18:18,918 --> 00:18:21,918 Jeff. Hablame del puertorriqueno. 314 00:18:22,000 --> 00:18:24,834 Aja, Frankie. Si, Frankie Tahoe. 315 00:18:26,500 --> 00:18:27,959 ¿Tienes problemas con ese tipo? 316 00:18:29,542 --> 00:18:30,626 ¿Por que? 317 00:18:33,542 --> 00:18:35,292 Mirame. 318 00:18:35,375 --> 00:18:38,292 Tengo que estar 100 % seguro de que lo que me dices es verdad. 319 00:18:38,375 --> 00:18:42,876 Si, Vincent. Yo no te enganaria. Nunca lo hago. 320 00:18:44,584 --> 00:18:45,584 ¿El te hizo esto? 321 00:18:45,667 --> 00:18:47,417 Si. 322 00:18:47,500 --> 00:18:48,667 Pero no le dije nada. 323 00:18:48,751 --> 00:18:49,792 Esta bien. 324 00:18:49,876 --> 00:18:51,792 Ay, Vincent. Ah... 325 00:18:51,876 --> 00:18:55,292 No vendas drogas para jodidos. Buscame y te ayudo. 326 00:18:57,000 --> 00:18:58,542 Lo se. Lo se. 327 00:19:00,167 --> 00:19:03,250 Gracias, Vincent. Lo siento, Vincent. 328 00:19:03,959 --> 00:19:05,209 Jeffrey. 329 00:19:08,167 --> 00:19:09,834 Ay, no lo puedo creer, ese marica, 330 00:19:09,918 --> 00:19:11,459 lo respeta mas que a mi 331 00:19:11,542 --> 00:19:13,083 y es solo un estupido drogadicto. 332 00:19:14,500 --> 00:19:16,042 Tienen mucha historia juntos. 333 00:19:27,542 --> 00:19:31,209 (CANCION I'M SO TALL DE CHESTER FRENCH) 334 00:19:54,626 --> 00:19:56,584 (GRITA) 335 00:19:56,667 --> 00:19:58,292 Ven aca. 336 00:19:59,375 --> 00:20:00,500 Idiota. 337 00:20:04,292 --> 00:20:05,500 Dame tu arma. 338 00:20:06,125 --> 00:20:07,250 Tranquilo. 339 00:20:12,667 --> 00:20:16,334 Que linda, mi abuela tiene una igualita. 340 00:20:17,626 --> 00:20:19,125 ¿Sabes quien soy? 341 00:20:19,459 --> 00:20:20,459 Si. 342 00:20:20,542 --> 00:20:22,209 ¿Sabes a que vine? 343 00:20:22,292 --> 00:20:23,375 No. 344 00:20:23,459 --> 00:20:25,542 Interesante. 345 00:20:25,626 --> 00:20:28,083 ¿Hace cuanto trabajas para Tahoe? 346 00:20:28,167 --> 00:20:29,626 Un par de meses. 347 00:20:29,709 --> 00:20:33,500 Ahora, la pregunta mas importante. 348 00:20:33,584 --> 00:20:38,000 En todo ese tiempo, ¿crees que han formado una relacion en la que moririas por el? 349 00:20:38,751 --> 00:20:40,250 No, que se vaya al carajo. 350 00:20:41,250 --> 00:20:42,626 Buena respuesta. 351 00:20:43,417 --> 00:20:44,709 Dame tu licencia de conducir. 352 00:20:44,792 --> 00:20:46,000 ¿Que? 353 00:20:46,709 --> 00:20:47,918 Oh, puta. 354 00:20:49,250 --> 00:20:51,167 Cuidado, gordito, cuidado. 355 00:21:00,000 --> 00:21:03,584 Veo que perdiste peso, Gregory. 356 00:21:04,542 --> 00:21:06,334 Si, baje los carbohidratos un poco. 357 00:21:08,876 --> 00:21:10,459 (CANCION I'M SO TALL DE CHESTER FRENCH) 358 00:21:21,918 --> 00:21:23,334 ¿Que te pasa, puto? 359 00:21:26,500 --> 00:21:28,375 Las manos detras de la espalda. 360 00:21:28,459 --> 00:21:30,209 Por tu propia seguridad. 361 00:21:30,292 --> 00:21:32,042 Ah, bueno, en ese caso si. 362 00:21:32,125 --> 00:21:33,250 Entonces, hazlo. 363 00:21:33,334 --> 00:21:35,417 Si, les voy a seguir la corriente. 364 00:21:37,542 --> 00:21:38,667 Apaga la musica. 365 00:21:38,751 --> 00:21:40,250 Si, senor. 366 00:21:40,334 --> 00:21:41,500 (CANCION I'M SO TALL DE CHESTER FRENCH) 367 00:21:44,834 --> 00:21:46,751 (BAJA EL VOLUMEN) 368 00:21:46,834 --> 00:21:49,417 OK. Ya podemos hablar, te tengo un par de preguntas. 369 00:21:49,500 --> 00:21:50,834 Que bien. 370 00:21:50,918 --> 00:21:52,626 Y yo tambien te tengo un par de preguntas. 371 00:21:52,709 --> 00:21:55,334 ¿Me entiendes? La primera es 372 00:21:55,417 --> 00:21:58,375 ¿cual de estos dos maricas me dara un baile privado, eh? 373 00:21:59,667 --> 00:22:02,125 Joshua, ¿quieres darle un privado? 374 00:22:02,209 --> 00:22:03,792 Bah. Estupendo, me toco el de chocolate. 375 00:22:04,417 --> 00:22:05,667 (GRITA) (TOSE) 376 00:22:05,751 --> 00:22:07,209 ¿Te gusto? 377 00:22:07,292 --> 00:22:08,375 Hijo de perra. 378 00:22:09,918 --> 00:22:12,792 Agh. Puto. No es lo que tenia en mente, pero... 379 00:22:14,209 --> 00:22:15,918 OK. OK. 380 00:22:16,000 --> 00:22:18,834 Escucha, antes de empezar quiero darte un buen consejo. 381 00:22:20,542 --> 00:22:23,500 Cuando trates conmigo, hay dos cosas que te salvaran la vida. 382 00:22:23,584 --> 00:22:27,584 La honestidad y el respeto. Tus cigarrillos, ¿te molesta si tomo uno? 383 00:22:27,667 --> 00:22:29,834 Si, si, adelante, toma los que quieras. 384 00:22:29,918 --> 00:22:31,792 ¿Por que no fumamos todos? 385 00:22:31,876 --> 00:22:33,292 Enciendelo. 386 00:22:33,876 --> 00:22:35,500 Si. 387 00:22:35,584 --> 00:22:38,042 Eres un buen perro, ¿siempre lo obedeces? 388 00:22:41,626 --> 00:22:45,751 Oye, no puedo fumar en mi casa, mi esposa no me deja. 389 00:22:45,834 --> 00:22:48,751 Pesa solo 50 kilos pero tiene un corazon de sargento, 390 00:22:48,834 --> 00:22:52,209 es dificil decirlo, pero ya me case, ¿no? 391 00:22:52,292 --> 00:22:53,792 Se hace lo que se puede. La vida es asi. 392 00:22:55,792 --> 00:22:58,250 Es mi esposa y le rindo cuentas. 393 00:22:58,334 --> 00:22:59,959 Todos le rendimos cuentas a alguien mas. 394 00:23:01,000 --> 00:23:03,667 Yo, a mi esposa, a Dios. 395 00:23:05,709 --> 00:23:07,209 ¿Tu a quien, Franklin? 396 00:23:07,292 --> 00:23:08,709 (RIE) 397 00:23:08,792 --> 00:23:11,834 Bueno, en primera, odio eso de Franklin. 398 00:23:11,918 --> 00:23:15,417 ¿Lo comprendes? No me gustaba que mi madre me llamara asi. 399 00:23:15,500 --> 00:23:18,209 Y creo que no suena mejor en tu boca. 400 00:23:18,292 --> 00:23:19,250 Comprendo. 401 00:23:19,334 --> 00:23:21,584 Y eso de la esposa. 402 00:23:21,667 --> 00:23:24,250 Hay demasiadas mujeres como para casarse. 403 00:23:24,334 --> 00:23:27,250 Si. ¿Si comprendes? Y Dios. 404 00:23:27,334 --> 00:23:31,500 El se fue al carajo en el momento en que pude pensar por mi mismo. 405 00:23:31,584 --> 00:23:33,167 Ah. Eso dice mucho de ti. 406 00:23:33,250 --> 00:23:34,167 ¿De verdad? 407 00:23:34,250 --> 00:23:37,000 Si, claro. Tienes un problema con la autoridad. 408 00:23:37,083 --> 00:23:41,542 Pero ser ateo es rechazar la existencia de la maxima autoridad. 409 00:23:41,626 --> 00:23:46,334 Pero ¿que carajo es esto, la inquisicion? 410 00:23:46,417 --> 00:23:49,918 Te voy a decir algo, es el siglo XXI, ¿lo sabias? 411 00:23:50,000 --> 00:23:52,918 Deje de creer en cuentos de hadas hace mucho. 412 00:23:53,000 --> 00:23:56,125 Dios, Santa Claus. Todo eso se fue al demonio hace mucho tiempo. 413 00:23:58,167 --> 00:24:03,125 Oye. Espera, espera, ¿de verdad vinieron a eso, senoras? ¿Eh? 414 00:24:03,209 --> 00:24:06,542 ¿Para eso vinieron, para hacer preguntas estupidas? 415 00:24:06,626 --> 00:24:10,167 Ah. Ya entendi. Ya entendi, quieren un donativo para la Iglesia, ¿no? 416 00:24:10,250 --> 00:24:12,334 ¿De verdad crees que puedes matarme, hijo de puta? 417 00:24:14,000 --> 00:24:15,334 No se de que estas hablando, viejo. 418 00:24:15,417 --> 00:24:18,918 ¿Que te hacen mis amigos si le faltas al respeto a mi Senor y Salvador? 419 00:24:19,000 --> 00:24:23,709 Oye. Oye, amigo, ¿lo dice en serio? 420 00:24:24,709 --> 00:24:27,584 ¿Eh? (SILBA) Oye, perro. 421 00:24:28,834 --> 00:24:32,000 ¿De que esta hablando tu amigo? ¿Eh? 422 00:24:32,083 --> 00:24:36,709 Oye. Espera, espera, dejame pensar en eso un segundo, ¿si? ¿Que...? 423 00:24:36,792 --> 00:24:38,459 ¿De que estas hablando? Explicame. 424 00:24:38,542 --> 00:24:41,250 ¿Por que...? Ay. Ay, hijo de... 425 00:24:41,334 --> 00:24:44,042 Ya me tienes harto, puertorriqueno. 426 00:24:44,125 --> 00:24:46,626 Eres un puto, estupido, tarado blanco. 427 00:24:46,709 --> 00:24:48,042 Soy un pinche mexicano. 428 00:24:49,250 --> 00:24:52,626 (GIME) 429 00:24:54,292 --> 00:24:58,667 (JADEA) 430 00:25:26,209 --> 00:25:28,667 (MUSICA DE SUSPENSO) 431 00:25:59,167 --> 00:26:00,667 ¿En donde estamos? 432 00:26:47,375 --> 00:26:49,500 ¿Y ese imbecil, quien es? ¿Es la carga? 433 00:26:49,584 --> 00:26:52,250 No, la carga esta en el baul. Viene conmigo. 434 00:26:52,334 --> 00:26:53,209 ¿Solo uno? 435 00:26:53,292 --> 00:26:54,250 Si. 436 00:26:56,167 --> 00:26:58,792 Listo, derecho y a la izquierda, al fondo. 437 00:27:20,334 --> 00:27:21,542 MICKEY: Ah. 438 00:27:26,167 --> 00:27:27,500 Este imbecil. 439 00:27:37,417 --> 00:27:40,000 Vaya. Esta pesado. 440 00:27:40,083 --> 00:27:40,918 JOSHUA: Derecho. MICKEY: ¿Hacia alla? 441 00:27:41,918 --> 00:27:42,918 Si. 442 00:27:44,584 --> 00:27:47,959 (JADEA) Te lo juro, creo que respira. 443 00:27:52,250 --> 00:27:53,292 No, creo que alucino. 444 00:27:53,375 --> 00:27:54,751 (GRITA) 445 00:27:54,834 --> 00:27:55,876 (DISPAROS) 446 00:27:58,417 --> 00:28:00,042 (RIE) 447 00:28:01,334 --> 00:28:03,250 Que buen susto. (RIE) 448 00:28:03,334 --> 00:28:05,375 (JADEA) 449 00:28:07,250 --> 00:28:10,000 Estos cabrones zombis, odio esas cosas. 450 00:28:10,083 --> 00:28:11,250 (DISPARO) 451 00:28:12,834 --> 00:28:15,209 ¿Que te...? ¿Que te pasa? 452 00:28:15,292 --> 00:28:17,167 Lo siento, Mick, tiene gatillo delicado. 453 00:28:18,959 --> 00:28:21,167 Mira, usa esto para la hemorragia. 454 00:28:21,250 --> 00:28:22,959 Pantaletas. 455 00:28:23,042 --> 00:28:25,125 Deberias reconocerlas, ya las habias probado. 456 00:28:25,209 --> 00:28:26,500 ¿De que carajos estas hablando? 457 00:28:27,667 --> 00:28:29,459 El idiota se cogio a mi esposa. 458 00:28:31,417 --> 00:28:34,250 Por favor, Vince, ¿crees que soy estupido? 459 00:28:34,334 --> 00:28:37,542 Tan estupido, que me mientes cuando sabes que se que lo haces. 460 00:28:38,584 --> 00:28:40,751 No miento. Joshua, por favor. 461 00:28:41,792 --> 00:28:43,918 Dile que es cierto. 462 00:28:44,000 --> 00:28:46,250 Hice que la siguieran y lo vieron salir de mi casa, 463 00:28:46,334 --> 00:28:48,459 ¿que carajos hacias en mi casa? 464 00:28:48,542 --> 00:28:50,500 No estuve en tu casa, te lo juro. 465 00:28:50,584 --> 00:28:52,125 Espero que te hayas vuelto loco, Mick. 466 00:28:52,209 --> 00:28:54,918 Me confundes con otro, Vincent, lo juro por Dios. 467 00:28:55,000 --> 00:28:58,834 Joshua. Por favor. Hemos estado juntos desde que entre a este equipo. 468 00:28:58,918 --> 00:29:00,459 Dile que no miento, lo juro por Dios, 469 00:29:00,542 --> 00:29:02,000 lo juro por la vida de mi madre. 470 00:29:02,083 --> 00:29:03,083 Cierra la boca, ¿quieres? 471 00:29:03,918 --> 00:29:05,834 Vincent. 472 00:29:05,918 --> 00:29:09,709 Vincent, te juro por Dios que no dormi con tu esposa. Lo juro por Dios. 473 00:29:15,751 --> 00:29:17,250 Esta bien, Mickey. Tenia que estar seguro. 474 00:29:18,542 --> 00:29:20,042 Gracias, Vincent. 475 00:29:21,125 --> 00:29:22,417 Que susto me diste. 476 00:29:23,250 --> 00:29:24,834 (DISPAROS) 477 00:29:28,667 --> 00:29:30,667 (GIME) 478 00:29:36,000 --> 00:29:37,375 (DISPAROS) 479 00:29:52,417 --> 00:29:54,167 (NINO JADEA) 480 00:30:11,375 --> 00:30:12,709 (SUENA CAMPANA) 481 00:30:20,250 --> 00:30:21,834 Gracias, linda. 482 00:30:25,417 --> 00:30:27,918 Eso se ve peor de lo que imagine. 483 00:30:29,876 --> 00:30:31,250 Es muy sano, deberias probarlo. 484 00:30:31,334 --> 00:30:34,959 Hay que disfrutar la comida, eso no tiene sabor. 485 00:30:35,042 --> 00:30:36,751 Es comida de mentiras. 486 00:30:36,834 --> 00:30:38,709 Disculpe, ¿me da mas cafe? Descafeinado. 487 00:30:42,584 --> 00:30:43,626 Gracias. 488 00:30:43,709 --> 00:30:44,918 ¿Ves de lo que estoy hablando? 489 00:30:45,000 --> 00:30:49,167 Descafeinado. ¿Que es eso? Es como beber cerveza sin alcohol, 490 00:30:49,250 --> 00:30:52,167 o como acostarte con una mujer supergorda. 491 00:30:53,792 --> 00:30:56,125 Entonces ¿nunca te lo ha hecho una gorda, Vincent? 492 00:30:56,209 --> 00:30:57,417 No. 493 00:30:57,500 --> 00:30:58,876 No descartes sin probar. 494 00:31:00,083 --> 00:31:03,125 No solo son amantes muy agradecidas, 495 00:31:03,209 --> 00:31:06,250 son increiblemente talentosas cuando se trata de dar placer oral. 496 00:31:08,375 --> 00:31:09,417 ¿En serio? 497 00:31:09,500 --> 00:31:10,834 No te engano, mi amigo. 498 00:31:10,918 --> 00:31:12,209 Mira, me... 499 00:31:12,292 --> 00:31:16,209 Me daria miedo que le diera hambre y empezara a comerme vivo. ¿No? 500 00:31:26,709 --> 00:31:28,000 Debo irme, Vincent. 501 00:31:31,292 --> 00:31:33,292 ¿Que? ¿Te vas de vacaciones o que pasa? 502 00:31:37,334 --> 00:31:38,792 No, me jubilo. 503 00:31:39,375 --> 00:31:40,751 ¿Te jubilas? 504 00:31:43,250 --> 00:31:46,000 ¿Te jubilaras antes que tu jefe? ¿Con que? 505 00:31:47,584 --> 00:31:48,667 ¿Con quien? 506 00:31:48,751 --> 00:31:49,751 Con nadie. 507 00:31:51,751 --> 00:31:53,292 ¿Que? ¿Haras tu banda? 508 00:31:54,876 --> 00:31:56,375 ¿Desde cuando planeas esto? 509 00:32:01,918 --> 00:32:03,667 Esto ya no va conmigo. 510 00:32:03,751 --> 00:32:04,918 Escucha bien, 511 00:32:05,000 --> 00:32:08,292 si esto es por Mickey, el idiota se cogio a mi esposa, ¿si? 512 00:32:08,375 --> 00:32:10,000 ¿Que esperabas que hiciera? ¿Que harias tu? 513 00:32:10,083 --> 00:32:11,083 No es solo el. 514 00:32:11,167 --> 00:32:12,167 ¿Entonces? 515 00:32:12,250 --> 00:32:13,250 ¿Olvidas al traficante? 516 00:32:13,334 --> 00:32:15,542 ¿Que tiene? 517 00:32:15,626 --> 00:32:18,083 Cuando entramos al taller ilegal hace tres semanas... 518 00:32:18,167 --> 00:32:19,167 ¿Que paso ahi? 519 00:32:19,250 --> 00:32:21,459 La vez que le apuntaste a un auto en la autopista. 520 00:32:21,542 --> 00:32:22,876 ¿Que estas diciendome? 521 00:32:25,000 --> 00:32:28,459 A veces me enojo, ¿que quieres, una disculpa? ¿Que carajos quieres? 522 00:32:36,125 --> 00:32:37,292 Super. 523 00:32:43,709 --> 00:32:45,626 ¿Estas bien, Vincent? 524 00:32:49,125 --> 00:32:50,918 No, no estoy bien, "Vincent". 525 00:32:58,000 --> 00:32:59,250 Vete al carajo. 526 00:33:01,417 --> 00:33:03,584 Me lo debes. 527 00:33:03,667 --> 00:33:07,584 Me debes la vida y te iras hasta que yo decida. 528 00:33:47,918 --> 00:33:50,209 Estoy harta de estas cosas, Joshua. 529 00:33:51,709 --> 00:33:53,125 ¿Cuando se detendran? 530 00:33:53,209 --> 00:33:54,459 Mato a Mickey anoche. 531 00:33:58,375 --> 00:34:00,626 Ah, Santo Dios. 532 00:34:00,709 --> 00:34:02,125 Creyo que dormias con el. 533 00:34:05,375 --> 00:34:06,626 ¿Es cierto? 534 00:34:09,042 --> 00:34:10,459 Vete al carajo. 535 00:34:15,918 --> 00:34:17,292 (AZOTA LA PUERTA) 536 00:34:23,375 --> 00:34:25,000 Guau. ¿En serio? 537 00:34:27,083 --> 00:34:28,751 Ocho puntos, ¿eh? 538 00:34:30,167 --> 00:34:32,042 Es increible, amigo. 539 00:34:32,125 --> 00:34:33,542 ¿Ya empacaste? 540 00:34:35,042 --> 00:34:37,542 OK. Suerte. 541 00:35:50,876 --> 00:35:52,792 (HIP-HOP EN LA RADIO) 542 00:37:30,918 --> 00:37:32,459 (TONO DE LLAMADA) 543 00:37:48,167 --> 00:37:49,334 (SUSPIRA) 544 00:37:57,959 --> 00:38:01,375 Vincent, mi amor. No quiero que salgas, no quiero que vayas. 545 00:38:01,459 --> 00:38:02,375 ¿Que? 546 00:38:02,459 --> 00:38:04,584 Llama a Joshua. Espera a Joshua. 547 00:38:06,375 --> 00:38:10,459 Joshua ya no esta aqui, ¿si? Joshua ya no va a venir, Joshua se largo. 548 00:38:10,542 --> 00:38:11,876 No voy a llamar a Joshua. 549 00:38:12,959 --> 00:38:14,292 Escuchame, estoy bien. 550 00:38:14,375 --> 00:38:15,167 Lo se. 551 00:38:15,250 --> 00:38:17,876 Voy a hablar con esos y ahora vuelvo. 552 00:38:17,959 --> 00:38:18,959 ¿Mh? 553 00:38:19,042 --> 00:38:20,042 Aja. 554 00:38:23,167 --> 00:38:24,292 (JADEA) 555 00:38:27,626 --> 00:38:28,959 (SOLLOZA) 556 00:38:34,459 --> 00:38:35,918 Cafe asqueroso. 557 00:38:36,000 --> 00:38:37,292 (RUIDO DE IMPACTO) 558 00:38:37,375 --> 00:38:38,209 ¡Con una...! 559 00:38:38,292 --> 00:38:39,292 ¿Que carajos fue eso? 560 00:38:39,375 --> 00:38:40,209 Demonios. 561 00:38:40,292 --> 00:38:41,292 ¿Estas bien? 562 00:38:41,375 --> 00:38:44,542 Si, estoy bien. Voy a ver si puedo salir de aqui. 563 00:38:45,209 --> 00:38:46,876 Ay. Ay. 564 00:38:48,167 --> 00:38:50,167 Oye, Paulie, no hay nadie conduciendo el auto. 565 00:38:50,250 --> 00:38:50,959 ¿Que? 566 00:38:51,042 --> 00:38:52,167 Que no hay nadie conduciendo el auto. 567 00:38:52,250 --> 00:38:53,083 ¿De que estas hablando? 568 00:38:53,167 --> 00:38:54,167 ¿Estan bien? 569 00:38:54,250 --> 00:38:57,626 Si, estamos bien, todo esta bajo control, gracias. 570 00:38:57,709 --> 00:39:00,959 Porque yo vi todo, el otro auto tuvo la culpa. 571 00:39:01,042 --> 00:39:04,000 Amigo, ya le dijimos que tenemos todo bajo control. 572 00:39:04,083 --> 00:39:04,918 ¿O no entendio? Stephen. 573 00:39:06,000 --> 00:39:06,918 No, espera, Paulie. 574 00:39:07,000 --> 00:39:08,834 No, no, Stephen, ¿puedes cerrar la maldita boca? 575 00:39:08,918 --> 00:39:10,500 ¿Que pasa? 576 00:39:10,584 --> 00:39:11,751 Es nuestro hombre. 577 00:39:12,417 --> 00:39:14,375 ¿Es el? ¿Como sabes? 578 00:39:14,459 --> 00:39:18,459 Tiene lo que parece un arma muy grande apuntandome. 579 00:39:20,292 --> 00:39:21,667 Tranquilo. Tranquilo. 580 00:39:22,876 --> 00:39:26,125 Oigan, ya saben, solo somos mensajeros. 581 00:39:26,209 --> 00:39:28,459 ¿Si? Pues mi timbre funciona. 582 00:39:28,542 --> 00:39:30,959 Y si no, podian haber tocado la puerta. 583 00:39:31,042 --> 00:39:33,876 ¿Cuando iban a entregar el mensaje? 584 00:39:33,959 --> 00:39:35,959 Honestamente, cuando nos llamara el jefe. 585 00:39:36,042 --> 00:39:37,709 (SUENA TELEFONO) 586 00:39:39,876 --> 00:39:41,459 Que oportuno, ¿verdad? 587 00:39:43,125 --> 00:39:45,083 Hola. 588 00:39:45,167 --> 00:39:47,375 Paulie esta ocupado, ¿quiere dejar un recado? 589 00:39:48,876 --> 00:39:50,209 Si, soy yo. 590 00:39:51,042 --> 00:39:52,542 No, fueron algo obvios. 591 00:39:54,000 --> 00:39:55,125 Esta bien. 592 00:39:57,334 --> 00:39:58,667 Nos veremos pronto. 593 00:40:01,083 --> 00:40:02,959 Quiere que me lleven a su casa. Vamonos. 594 00:40:06,292 --> 00:40:07,125 Vincent. 595 00:40:07,209 --> 00:40:08,375 No. 596 00:40:08,459 --> 00:40:10,626 No te preocupes, ve a disfrutar tu jubilacion. 597 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 Ya vamonos. 598 00:40:12,584 --> 00:40:14,042 Entra al auto, Vincent. 599 00:40:15,876 --> 00:40:17,083 (SUSPIRA) 600 00:40:42,876 --> 00:40:45,083 Es la casa de Nino Bollino. 601 00:40:46,125 --> 00:40:47,375 ¿Y tu como carajos sabes? 602 00:40:47,459 --> 00:40:49,792 (RIE) Creeme, lo se. 603 00:40:50,334 --> 00:40:51,542 Que interesante. 604 00:40:52,667 --> 00:40:53,876 Vamos. 605 00:40:59,375 --> 00:41:01,667 VINCENT: Trabajaba para su padre cuando era joven. 606 00:41:02,959 --> 00:41:04,250 Quiere que hablemos. 607 00:41:14,751 --> 00:41:17,751 Bienvenidos a la cima de la cadena alimenticia. 608 00:41:17,834 --> 00:41:20,500 Ah, por cierto, tendremos que revisarlos. 609 00:41:20,584 --> 00:41:22,083 Al menos, lo pueden intentar. 610 00:41:22,167 --> 00:41:24,876 Exacto, quiero ver el arma que me apunto a la cabeza. 611 00:41:25,584 --> 00:41:26,751 ¡Ugh! 612 00:41:26,834 --> 00:41:28,709 ¡Puta! (JADEA) 613 00:41:28,792 --> 00:41:30,751 ¿Han visto una fractura expuesta? 614 00:41:30,834 --> 00:41:33,250 Porque si quieren continuar con este concurso de machos, 615 00:41:33,334 --> 00:41:36,584 le dire a Joshua que le arranque el brazo y lo golpee con el. 616 00:41:36,667 --> 00:41:38,918 Oiga, solo hago mi trabajo. 617 00:41:39,000 --> 00:41:42,209 Ya lo se, pero no estamos invadiendo, nos invitaron. 618 00:41:42,292 --> 00:41:45,834 Y si tu jefe no quiere que ejerzamos nuestro derecho a la segunda enmienda, 619 00:41:45,918 --> 00:41:47,500 nos iremos. Joshua. 620 00:41:47,584 --> 00:41:49,125 (SUENA TELEFONO) 621 00:41:49,209 --> 00:41:52,584 No, no, esperen, esperen. ¿Si, Sr. Nino? 622 00:41:53,500 --> 00:41:55,334 Estuve cerca de ganarte. 623 00:41:55,417 --> 00:41:57,209 Si, estuviste cerca. 624 00:41:57,292 --> 00:41:58,626 Si, senor, enseguida. 625 00:42:00,209 --> 00:42:01,876 El senor los recibira. 626 00:42:06,209 --> 00:42:08,292 NINO: Jupiter le ordeno a todas las aves 627 00:42:08,375 --> 00:42:11,083 de la Tierra que se presentaran ante el, 628 00:42:11,167 --> 00:42:15,792 para que pudiera escoger a la mas hermosa para ser su rey. 629 00:42:15,876 --> 00:42:19,125 Un feo cuervo negro recogio las plumas de colores 630 00:42:19,209 --> 00:42:22,918 que se les cayeron a las otras aves, las colgo de su cuerpo, 631 00:42:23,000 --> 00:42:25,417 y se presento muy hermoso. 632 00:42:25,500 --> 00:42:30,209 Pero las otras aves reconocieron sus plumas y se las quitaron. 633 00:42:30,292 --> 00:42:33,709 "Detenganse ahora mismo", dijo Jupiter. 634 00:42:33,792 --> 00:42:36,667 Este pajaro inteligente es mas sensato que ustedes. 635 00:42:37,751 --> 00:42:39,209 El sera su rey. 636 00:42:41,709 --> 00:42:43,459 ¿Les puedo ofrecer un trago? 637 00:42:43,542 --> 00:42:45,167 No, gracias. 638 00:42:45,250 --> 00:42:47,417 Prendi un prosecco. Sientense. 639 00:43:03,209 --> 00:43:04,751 Hay muchos sillones. 640 00:43:04,834 --> 00:43:06,542 Gracias, prefiere estar asi. 641 00:43:07,584 --> 00:43:09,626 Eres un perro guardian, ¿eh? 642 00:43:09,709 --> 00:43:11,375 Te conseguiste un buen pitbull. 643 00:43:11,459 --> 00:43:13,709 Mas leal y dos veces mas salvaje. 644 00:43:13,792 --> 00:43:14,918 Me agrada. 645 00:43:15,959 --> 00:43:18,417 Podria ensenarle a mi gente cosas. 646 00:43:18,500 --> 00:43:19,500 Cantidad sobre calidad. 647 00:43:20,834 --> 00:43:22,375 Si, a veces. 648 00:43:26,250 --> 00:43:27,626 Ya nos habiamos conocido. 649 00:43:28,334 --> 00:43:29,459 ¿En serio? 650 00:43:30,792 --> 00:43:33,876 No creo. No olvidaria a alguien asi. 651 00:43:33,959 --> 00:43:36,876 Fue hace mucho tiempo, antes de ser alguien como yo. 652 00:43:39,792 --> 00:43:42,083 Tu padre era Benny Bollino, ¿no? 653 00:43:42,167 --> 00:43:44,125 Fui repartidor para el cuando era nino. 654 00:43:44,667 --> 00:43:45,500 ¿Repartidor? 655 00:43:45,584 --> 00:43:46,709 Si, asi lo llamaba. 656 00:43:46,792 --> 00:43:49,834 Entregaba sobornos, cobraba extorsiones, varias cosas asi. 657 00:43:49,918 --> 00:43:52,083 Apuesto que pagaba mejor que en el periodico. 658 00:43:52,167 --> 00:43:53,542 Si. Si. 659 00:43:55,042 --> 00:43:57,751 Tu padre era un gran senor. 660 00:43:57,834 --> 00:44:00,626 Amado por sus amigos, respetado por sus enemigos. 661 00:44:00,709 --> 00:44:02,459 Comprometido en todo lo que hizo 662 00:44:02,542 --> 00:44:05,375 y cruzo la meta por causas naturales. 663 00:44:05,459 --> 00:44:06,500 Increible. 664 00:44:06,584 --> 00:44:08,626 ¿Eso piensas? 665 00:44:08,709 --> 00:44:11,834 Mi padre fue una debil bolsa de huesos los ultimos anos de su vida. 666 00:44:12,959 --> 00:44:14,125 Cuando no se orinaba encima, 667 00:44:14,209 --> 00:44:15,167 vagaba por la casa 668 00:44:15,250 --> 00:44:17,876 tratando de descubrir quien era y donde estaba. 669 00:44:19,334 --> 00:44:22,918 Lo mantuve sentado en el trono, pero yo controlaba todo. 670 00:44:23,000 --> 00:44:24,500 ¿Comprendes lo que digo, Joshua? 671 00:44:26,542 --> 00:44:28,792 En cuanto a cruzar la meta por causas naturales, 672 00:44:30,209 --> 00:44:31,250 (RIE) 673 00:44:31,334 --> 00:44:34,167 con una bala hubiera cruzado con un poco de dignidad. 674 00:44:36,918 --> 00:44:38,334 Lamento que pienses eso. 675 00:44:39,792 --> 00:44:41,334 Dios lo guarde, yo lo queria mucho. 676 00:44:42,000 --> 00:44:43,459 Apuesto que si. 677 00:44:43,542 --> 00:44:45,167 Dime por que mataste a Frankie Tahoe. 678 00:44:47,000 --> 00:44:47,918 ¿Quien? 679 00:44:48,000 --> 00:44:51,500 Frankie Tahoe. Traficante. Una mierda. Asi de alto. 680 00:44:51,584 --> 00:44:54,459 Asustaron a su guardaespaldas afuera de uno de mis clubes. 681 00:44:54,542 --> 00:44:57,167 El marica se fue con la cola entre las patas. 682 00:44:57,250 --> 00:44:59,292 De Frankie solo hallamos una marca de sangre 683 00:45:00,751 --> 00:45:02,626 y un par de dientes. 684 00:45:02,709 --> 00:45:05,626 ¿Y por que piensas que estoy relacionado con eso? 685 00:45:05,709 --> 00:45:07,000 Yo se que estas relacionado. 686 00:45:07,792 --> 00:45:09,626 El guardaespaldas te conocia. 687 00:45:09,709 --> 00:45:11,083 Y esa ramera vio tu cara. 688 00:45:12,125 --> 00:45:13,167 Camina. 689 00:45:14,834 --> 00:45:16,500 Y la tuya. 690 00:45:16,584 --> 00:45:18,918 Se quedo hasta tarde para darle servicio personal a Frankie. 691 00:45:19,000 --> 00:45:19,834 (GRITOS) 692 00:45:19,918 --> 00:45:21,667 Habia ido a buscar un condon 693 00:45:21,751 --> 00:45:24,209 cuando ustedes interrumpieron los festejos. 694 00:45:26,709 --> 00:45:27,959 (SOLLOZA) 695 00:45:30,500 --> 00:45:32,918 Maldito asesino marica. Vete al carajo. 696 00:45:35,584 --> 00:45:36,918 Lo vio todo. 697 00:45:38,167 --> 00:45:40,918 Vaya momento de Perry Mason, abogado. 698 00:45:41,000 --> 00:45:42,083 Lo fue, ¿verdad? 699 00:45:42,167 --> 00:45:44,375 Si, a ver. 700 00:45:44,459 --> 00:45:46,918 Me identificaron un guardaespaldas muerto 701 00:45:47,000 --> 00:45:48,667 y una puta con sindrome de abstinencia. 702 00:45:48,751 --> 00:45:49,876 Si. 703 00:45:49,959 --> 00:45:52,083 ¿Y para el final vas a sacarle el arma homicida del culo? 704 00:45:52,167 --> 00:45:54,876 Aunque seria muy entretenido, no lo creo necesario. 705 00:45:56,000 --> 00:45:57,209 El veredicto ya se leyo. 706 00:45:59,709 --> 00:46:01,042 ¿Que quieres hacer? 707 00:46:01,125 --> 00:46:03,334 Me debes la vida de mi empleado. 708 00:46:03,417 --> 00:46:06,584 Bueno, como los traficantes sobran en este pueblo, 709 00:46:06,667 --> 00:46:09,000 ¿tienes cambio de un centavo? 710 00:46:09,083 --> 00:46:12,375 Frankie Tahoe era inutil a los ojos de Dios y la sociedad, 711 00:46:12,459 --> 00:46:14,459 pero era un traficante excepcional. 712 00:46:18,751 --> 00:46:22,500 ¿Estas bien? Te pusiste algo palido. 713 00:46:23,792 --> 00:46:25,417 Richie, un bicchiere d'acqua. 714 00:46:26,334 --> 00:46:28,250 Ten cuidado, la tension mata. 715 00:46:30,209 --> 00:46:31,542 Se como te sientes. 716 00:46:37,709 --> 00:46:39,042 No quiero agua. 717 00:46:39,834 --> 00:46:40,667 ¿Seguro? Estoy bien. 718 00:46:45,876 --> 00:46:49,209 Crei que te estaba dando un infarto, me diste un susto. 719 00:46:49,292 --> 00:46:52,542 Esta bien. Mira, lo que pienso. 720 00:46:52,626 --> 00:46:55,876 Tu practica de bateo me costara unos 100 000 al ano. 721 00:46:56,417 --> 00:46:57,417 Brutos. 722 00:46:57,500 --> 00:46:59,167 Los impuestos. ¿Por que no lo deduces? 723 00:47:00,417 --> 00:47:01,792 Escucha, sabelotodo. 724 00:47:02,959 --> 00:47:05,375 La razon por la que tu y Viernes 725 00:47:05,459 --> 00:47:09,459 no estan dentro de una silueta de tiza es porque tengo curiosidad. 726 00:47:09,542 --> 00:47:10,918 ¿Sus acciones fueron justificadas? 727 00:47:12,000 --> 00:47:13,834 Podemos resolver algo. 728 00:47:13,918 --> 00:47:15,584 ¿Que hizo Franklin? 729 00:47:15,667 --> 00:47:17,209 ¿Mato a tu madre, violo a tu padre? 730 00:47:18,626 --> 00:47:21,125 Se de buena fuente que queria matarme. 731 00:47:21,209 --> 00:47:23,584 Yo verificaria esa fuente. 732 00:47:23,667 --> 00:47:26,500 Frankie no se limpiaba el culo si yo no se lo ordenaba. 733 00:47:26,584 --> 00:47:30,792 Si iba a matar a alguien yo lo hubiera sabido, porque yo lo hubiera ordenado. 734 00:47:30,876 --> 00:47:33,918 Ahora tenemos opciones que considerar. Opcion A. 735 00:47:34,792 --> 00:47:36,000 Pagas tus deudas. 736 00:47:37,250 --> 00:47:40,792 No se, 100 000 los proximos cinco anos. 737 00:47:40,876 --> 00:47:44,250 Opcion B. Trabajas para pagar. 738 00:47:44,334 --> 00:47:46,209 Siempre me sirven un par de golpeadores. 739 00:47:47,542 --> 00:47:49,709 Y claro, la desagradable opcion C. 740 00:47:51,834 --> 00:47:56,125 Que seria la mencionada silueta de tiza. 741 00:47:56,209 --> 00:47:58,500 Si queda suficiente para una silueta. 742 00:47:58,584 --> 00:48:00,125 Existe una opcion D. 743 00:48:00,209 --> 00:48:03,042 Puede ser dificil, pero si existe. 744 00:48:03,125 --> 00:48:04,667 ¿Estas hablando en serio? 745 00:48:07,167 --> 00:48:08,751 No creo que hables en serio. 746 00:48:10,125 --> 00:48:13,083 Eres un pececito, apenas salpicas. 747 00:48:14,042 --> 00:48:15,792 Soy un tiburon. 748 00:48:15,876 --> 00:48:19,334 Cuenta de banco, de cuerpos, te gano en todas las cuentas. 749 00:48:19,417 --> 00:48:23,000 Soy la amenaza siempre presente que acecha en donde no ves. 750 00:48:23,083 --> 00:48:26,542 Y para cuando notes que estoy ahi, sera muy tarde. 751 00:48:26,626 --> 00:48:30,542 Te arrastrare como a la tipa del principio de Tiburon. 752 00:48:31,167 --> 00:48:33,334 Escucha. 753 00:48:33,417 --> 00:48:35,792 Nino, dejame explicarte algo, yo no soy la tipa. 754 00:48:37,083 --> 00:48:39,167 Soy Roy Scheider. 755 00:48:39,250 --> 00:48:42,417 Y sabemos que le paso al tiburon cuando se metio con Roy Scheider. 756 00:48:42,500 --> 00:48:43,751 Segun yo, exploto. 757 00:48:43,834 --> 00:48:45,375 Lo volo en pedazos. 758 00:48:45,459 --> 00:48:48,375 Escuchame, no me interesa quien eres, 759 00:48:49,834 --> 00:48:53,542 lo que tienes o a quien has matado. 760 00:48:55,834 --> 00:48:57,250 Al carajo con esto. 761 00:49:08,083 --> 00:49:09,751 (SUENA TELEFONO) 762 00:49:23,375 --> 00:49:25,083 (PUERTA DE AUTO SE CIERRA) 763 00:49:37,500 --> 00:49:38,709 Vincent. 764 00:49:57,334 --> 00:49:58,584 Vincent. 765 00:50:19,751 --> 00:50:20,918 Cielo. 766 00:50:45,000 --> 00:50:46,584 (GRITOS AHOGADOS) 767 00:51:14,751 --> 00:51:17,167 ¿Quieres decirme como sabia Bollino tu nombre? 768 00:51:17,918 --> 00:51:18,751 ¿Que? 769 00:51:18,834 --> 00:51:19,792 ¿Crees que soy estupido? 770 00:51:21,334 --> 00:51:24,459 Te hice una pregunta. ¿Crees que soy estupido? 771 00:51:32,459 --> 00:51:34,000 (RECHINIDO DE NEUMATICOS) 772 00:51:34,083 --> 00:51:35,334 Hijo de puta. 773 00:51:35,417 --> 00:51:36,626 ¿Que pasa? 774 00:51:36,709 --> 00:51:38,918 Es el tipo al que vi salir del departamento del guardaespaldas. 775 00:51:39,000 --> 00:51:39,834 ¿Seguro? 776 00:51:39,918 --> 00:51:40,918 Si, completamente. 777 00:51:42,626 --> 00:51:44,667 Marisa. Carajo, 778 00:51:44,751 --> 00:51:47,918 me respondio el buzon. ¡Hijo de puta! ¡Ve alla! 779 00:52:02,959 --> 00:52:04,167 ¡Marisa! 780 00:52:45,500 --> 00:52:47,542 Dame un minuto, ¿si? 781 00:52:49,334 --> 00:52:50,459 Un minuto. 782 00:53:34,792 --> 00:53:38,083 Escucha, lleva a Julian a casa de tu madre. 783 00:53:39,709 --> 00:53:42,000 No, no, no, todo saldra muy bien. 784 00:53:42,083 --> 00:53:44,000 Solo hazlo, ¿si? Por favor. 785 00:54:26,417 --> 00:54:29,459 (SOLLOZA) 786 00:55:47,250 --> 00:55:48,709 (PUERTA SE ABRE) 787 00:55:57,250 --> 00:56:00,209 Lindo tapiz, Jeff. Queda bien. 788 00:56:02,209 --> 00:56:04,167 (GIME) 789 00:56:04,250 --> 00:56:06,834 Ay, Charlie, ¿por que tenias que golpearlo? 790 00:56:09,626 --> 00:56:13,834 A nuestro patron le gustaria hablar contigo. 791 00:56:13,918 --> 00:56:15,792 Hacerte unas preguntas. 792 00:56:15,876 --> 00:56:19,083 Consideralo una charla, un discursillo, si gustas. 793 00:56:19,167 --> 00:56:24,209 Si trataras de disuadirnos de transportarte con dicho patron, 794 00:56:24,292 --> 00:56:27,209 recibimos ordenes de dispararte, Jeff. 795 00:56:27,292 --> 00:56:31,667 Asi que, por ahora, solo relajate. 796 00:56:31,751 --> 00:56:35,792 Respira y piensa en cosas lindas. 797 00:56:37,167 --> 00:56:39,876 Tranquilo, tranquilo, no lo maltrates. 798 00:56:39,959 --> 00:56:43,542 Si te mantienes calmado, tranquilo y cooperas, 799 00:56:43,626 --> 00:56:46,042 puede que veas el dia de manana. 800 00:56:47,542 --> 00:56:49,167 Ya, rapido, idiota. 801 00:56:52,834 --> 00:56:53,834 Inutil. 802 00:56:55,667 --> 00:56:56,584 (DISPARO) 803 00:56:56,667 --> 00:56:58,167 ¡Santo Dios! 804 00:57:01,792 --> 00:57:06,375 Amigo. Sabes que solo hago mi trabajo. 805 00:57:06,459 --> 00:57:10,959 ¿No? Sabes lo que te pasara si me matas, ¿verdad? 806 00:57:11,042 --> 00:57:13,959 Tu jefe sento el ritmo, yo trato de seguirlo. 807 00:57:14,042 --> 00:57:16,042 (DISPAROS) 808 00:57:25,751 --> 00:57:27,250 Eso, por blasfemar. 809 00:57:44,125 --> 00:57:46,584 ¿Que hacemos aqui, Vincent? ¿Que ocurre? 810 00:57:46,667 --> 00:57:47,918 No te preocupes. 811 00:57:49,667 --> 00:57:50,959 Esa mochila parece pesada. 812 00:57:51,042 --> 00:57:53,709 Joshua, carga la mochila de Jeff, por favor. 813 00:57:53,792 --> 00:57:55,083 No, no, no es tan pesada. 814 00:57:55,167 --> 00:57:56,834 Suelta la mochila, Jeff. 815 00:58:04,417 --> 00:58:05,792 Sentemonos. 816 00:58:10,042 --> 00:58:12,250 A ver si respondemos algunas preguntas. 817 00:58:15,209 --> 00:58:16,667 Tu primero. 818 00:58:17,918 --> 00:58:19,125 ¿Por que estamos aqui? 819 00:58:21,292 --> 00:58:23,500 Porque es seguro para hablar. Joshua, tu turno. 820 00:58:24,584 --> 00:58:25,834 Vincent. 821 00:58:25,918 --> 00:58:27,876 ¿Cuanto le debias a Frankie Tahoe? 822 00:58:28,876 --> 00:58:29,959 Mh. 823 00:58:30,459 --> 00:58:31,542 Jeff. 824 00:58:33,876 --> 00:58:34,959 Volviste a las drogas. 825 00:58:35,042 --> 00:58:36,500 No. 826 00:58:36,584 --> 00:58:39,083 No, Vincent, yo solo... Ay, Dios. 827 00:58:40,834 --> 00:58:42,167 (GIME) 828 00:58:50,209 --> 00:58:52,792 A ver si acierto, Frankie Tahoe te dio credito 829 00:58:52,876 --> 00:58:54,459 y te endeudaste, ¿verdad? 830 00:58:58,876 --> 00:59:00,000 Si. 831 00:59:03,209 --> 00:59:06,292 Imagino que Frankie era de los que presionaban demasiado 832 00:59:06,375 --> 00:59:07,834 cuando se trataba de cobrar deudas. 833 00:59:08,500 --> 00:59:09,459 (MUJER SOLLOZA) 834 00:59:09,542 --> 00:59:11,667 Tal vez, hasta esperaba a que se vencieran. 835 00:59:12,626 --> 00:59:13,584 Katie. 836 00:59:13,667 --> 00:59:16,125 E imagino que consideraba abusar de las personas 837 00:59:16,209 --> 00:59:18,334 como una prestacion de ser traficante. 838 00:59:18,417 --> 00:59:20,375 (RIE) 839 00:59:20,459 --> 00:59:22,250 ¿Que paso, Jeff? 840 00:59:22,334 --> 00:59:24,626 ¿Viste que Katie esta embarneciendo? 841 00:59:24,709 --> 00:59:27,459 No hay nada mas rico que una virgen. 842 00:59:27,542 --> 00:59:30,667 Adoro que no tengan vello. ¿Me entiendes? Como recien salida del horno. 843 00:59:30,751 --> 00:59:33,417 Esta de lujo, viejo, hueleme la mano. 844 00:59:34,959 --> 00:59:37,876 Oh. ¿Estas bromeando? 845 00:59:37,959 --> 00:59:40,417 No puedo creer que hayas hecho eso. 846 00:59:40,500 --> 00:59:43,500 Practicamente somos familia, viejo. Me eche a tu hija. 847 00:59:43,584 --> 00:59:44,834 Estas muerto. 848 00:59:45,792 --> 00:59:47,167 ¿Que? ¿Como? ¿Que? 849 00:59:47,250 --> 00:59:48,500 Te matare, idiota. 850 00:59:48,584 --> 00:59:52,209 No tienes derecho a enojarte con nadie mas que contigo, Jeffrey. 851 00:59:52,292 --> 00:59:53,834 Me debes dinero, y mucho. 852 00:59:53,918 --> 00:59:56,042 Te voy a decir que, como lo veo, 853 00:59:56,125 --> 01:00:00,042 tienes mucha suerte de que Katie estuviera aqui, porque te consiguio mas tiempo 854 01:00:00,125 --> 01:00:01,959 y te evito unas fracturas, hermano. 855 01:00:02,042 --> 01:00:04,417 Hubiera preferido que me rompieras todos los huesos. 856 01:00:06,584 --> 01:00:08,250 Mejor me hubieras matado. 857 01:00:08,334 --> 01:00:11,959 No, Jeff, no entiendes el concepto. ¿Ves esto? 858 01:00:12,042 --> 01:00:15,417 Esto es mas divertido, viejo. Mas divertido. 859 01:00:19,834 --> 01:00:21,334 Jeff, ¿cuanto le debias? 860 01:00:24,209 --> 01:00:25,626 Tres mil. 861 01:00:35,626 --> 01:00:37,292 ¿Me mentiste por 3000? 862 01:00:38,751 --> 01:00:40,667 ¿Es una puta broma? 863 01:00:43,250 --> 01:00:46,792 Mi manipulaste y me traicionaste por 3000 dolares. 864 01:00:48,626 --> 01:00:49,792 Podias habermelos pedido. 865 01:00:51,918 --> 01:00:55,250 Me hubieras dicho la verdad y lo hubiera resuelto, hubieras acudido a mi. 866 01:00:55,334 --> 01:01:01,167 Lo se y es que no era, no era por el dinero, no fue por el dinero. 867 01:01:02,042 --> 01:01:03,375 Bueno. 868 01:01:08,834 --> 01:01:10,584 ¿Desde cuando no te inyectas? 869 01:01:12,459 --> 01:01:14,042 Desde anoche. 870 01:01:14,125 --> 01:01:15,792 ¿Quieres que Joshua te prepare una? 871 01:01:18,459 --> 01:01:19,542 Si. 872 01:01:29,083 --> 01:01:31,792 ¿Conoces la historia del escorpion y el sapo, Jeff? 873 01:01:34,834 --> 01:01:36,375 Hay un escorpion... 874 01:01:38,709 --> 01:01:42,626 Sobre una roca junto al rio y el rio esta creciendo. 875 01:01:42,709 --> 01:01:44,500 Y sabe que se va a ahogar. 876 01:01:46,334 --> 01:01:49,167 Un sapo pasa nadando y le dice... 877 01:01:50,918 --> 01:01:54,918 "Amigo, llevame, llevame al otro lado del rio". 878 01:01:55,000 --> 01:01:58,459 El sapo le dice "no, eres un escorpion y me picaras". 879 01:02:00,083 --> 01:02:02,250 El escorpion dice "no, solo quiero cruzar. 880 01:02:03,500 --> 01:02:05,959 "No te picare, lo prometo". 881 01:02:06,042 --> 01:02:09,042 El sapo dice "esta bien", y empiezan a cruzar el rio. 882 01:02:10,792 --> 01:02:12,626 Y claro, el sapo mira hacia atras. 883 01:02:15,918 --> 01:02:18,125 El escorpion lo pica en las nalgas. 884 01:02:19,751 --> 01:02:22,792 El sapo dice "¿por que lo hiciste? Ahora ambos moriremos". 885 01:02:24,375 --> 01:02:25,959 El escorpion dice "lo se." 886 01:02:28,417 --> 01:02:30,292 "Lo siento, pero es mi naturaleza". 887 01:02:36,375 --> 01:02:37,918 Oye, la sopa ya esta. 888 01:02:47,918 --> 01:02:49,500 Te haras dano. Dame la jeringa. 889 01:02:53,751 --> 01:02:55,125 No te muevas. 890 01:03:27,375 --> 01:03:28,667 Enorme diferencia, ¿no? 891 01:03:28,751 --> 01:03:29,959 Si. 892 01:03:33,834 --> 01:03:36,542 Es lo unico que me quita las pesadillas. 893 01:03:38,709 --> 01:03:41,876 ¿Aun tienes las pesadillas, Vincent? 894 01:03:41,959 --> 01:03:43,626 No se suena si no se duerme. 895 01:03:49,209 --> 01:03:51,375 Como siento haber mentido, Vincent. 896 01:03:51,459 --> 01:03:52,667 Tambien yo. 897 01:03:54,042 --> 01:03:55,709 Pero la mentira ya no importa, 898 01:03:55,792 --> 01:03:59,918 es la avalancha de caca que se vino encima por causa de ella. 899 01:04:02,125 --> 01:04:03,792 No comprendo. 900 01:04:03,876 --> 01:04:07,500 Frankie Tahoe no era un vendedor independiente, Jeff. 901 01:04:07,584 --> 01:04:10,751 Era el empleado del mes del Donald Trump del inframundo. 902 01:04:12,751 --> 01:04:16,125 Enfurecimos al perro mas bravo de toda la Costa Este. 903 01:04:17,709 --> 01:04:20,709 Estuvo ensuciando nuestro jardin todo el dia. 904 01:04:22,792 --> 01:04:25,042 ¿El envio a esos tipos por mi? 905 01:04:25,834 --> 01:04:27,000 Si. 906 01:04:27,083 --> 01:04:28,626 Oh. 907 01:04:28,709 --> 01:04:30,751 Gracias a Dios que ustedes llegaron. 908 01:04:32,042 --> 01:04:33,417 (RIE) 909 01:04:35,417 --> 01:04:37,334 Ni supieron lo que les paso. 910 01:04:38,876 --> 01:04:42,876 Fue como cuando eramos adolescentes 911 01:04:42,959 --> 01:04:46,209 y aniquilaste a esos malditos Grays. Estuvo bien. 912 01:04:47,375 --> 01:04:48,209 Si, claro. 913 01:04:48,292 --> 01:04:51,626 ¿Recuerdas como te decia despues de eso? 914 01:04:52,542 --> 01:04:55,834 Que eras Vince, el invencible. 915 01:04:57,083 --> 01:04:59,626 No se quien sea ese perro bravo. 916 01:05:01,125 --> 01:05:02,876 Pero apuesto por ti, jefe. 917 01:05:02,959 --> 01:05:04,209 Mataron a Marisa. 918 01:05:06,834 --> 01:05:09,125 No. No. 919 01:05:10,792 --> 01:05:12,209 Si, la mataron. 920 01:05:13,959 --> 01:05:16,584 La ataron y la mataron como a un animal 921 01:05:16,667 --> 01:05:19,667 por tu mentira y mis acciones. 922 01:05:20,918 --> 01:05:23,042 Ay, Dios, Vincent. 923 01:05:23,125 --> 01:05:26,292 Ay, Dios, no, Vincent. Te suplico, no. No. No. 924 01:05:26,375 --> 01:05:29,000 Jeffrey, no, Jeffrey, no tienes que dar explicaciones. 925 01:05:29,083 --> 01:05:30,834 Eres como un hermano para mi. 926 01:05:30,918 --> 01:05:32,000 Yo tenia una razon, Vincent, tenia una razon. 927 01:05:32,083 --> 01:05:33,417 Lo se. 928 01:05:33,500 --> 01:05:36,334 Dejame explicarte, por favor, ¿si? 929 01:05:36,417 --> 01:05:37,459 No, no mas explicaciones. 930 01:05:37,542 --> 01:05:38,709 Oh, Dios, no. 931 01:05:38,792 --> 01:05:39,792 (DISPARO) 932 01:06:04,375 --> 01:06:06,000 Ay, no, el hijo del idiota. 933 01:06:08,250 --> 01:06:09,918 Cierra los ojos, hijo de puta. 934 01:06:10,959 --> 01:06:12,417 (DISPARO) 935 01:06:35,626 --> 01:06:38,209 VINCENT: Son 50 000, es tu liquidacion. 936 01:06:38,292 --> 01:06:40,584 Mejor largate de la ciudad. 937 01:06:40,667 --> 01:06:42,000 ¿De que hablas? Voy contigo. 938 01:06:43,959 --> 01:06:45,042 No. 939 01:06:48,709 --> 01:06:51,000 Esta manana te debia mi vida. 940 01:06:51,083 --> 01:06:53,292 Luego desconfiabas, ¿y ahora heredo? 941 01:06:53,375 --> 01:06:55,250 No estoy muerto, solo aceptalo. 942 01:06:58,125 --> 01:07:00,125 Hay un problema. 943 01:07:00,209 --> 01:07:03,375 Nino no estara feliz hasta que nos asesine a ambos. 944 01:07:04,667 --> 01:07:06,042 Y a todos los que amamos. 945 01:07:08,459 --> 01:07:09,792 Y eso no lo voy a permitir. 946 01:07:11,792 --> 01:07:13,751 Voy contigo, le apuesto todo. 947 01:07:16,834 --> 01:07:18,250 Entra al auto. 948 01:07:18,334 --> 01:07:19,918 Claro que voy a entrar al auto. 949 01:07:32,375 --> 01:07:33,584 ¿Llevas municiones? 950 01:07:34,417 --> 01:07:36,042 Si. 951 01:07:36,125 --> 01:07:39,334 Ve por la piscina y busca como entrar, te vere adentro. 952 01:07:40,125 --> 01:07:41,292 ¿Como vas a entrar? 953 01:07:43,042 --> 01:07:44,375 Por enfrente. 954 01:08:04,000 --> 01:08:05,834 Creo que tienes 19. 955 01:08:05,918 --> 01:08:06,751 ¡Amore! 956 01:08:06,834 --> 01:08:08,250 (JADEAN) 957 01:08:12,626 --> 01:08:14,459 ¡Amore! ¡Amore! 958 01:08:19,292 --> 01:08:21,626 (GRITA) (JADEA) 959 01:08:39,125 --> 01:08:40,542 Tengo que trabajar. 960 01:08:43,375 --> 01:08:44,751 ¿Necesitas algo? 961 01:08:44,834 --> 01:08:46,542 Era todo lo que necesito. 962 01:08:47,334 --> 01:08:48,751 Tres veces. (RIE) 963 01:08:50,792 --> 01:08:52,334 Estuvo muy bien, ¿o no? 964 01:08:55,584 --> 01:08:56,834 Sempre. 965 01:09:04,584 --> 01:09:05,834 (JADEA) 966 01:09:09,500 --> 01:09:11,125 Doc Holliday viene con ellos. 967 01:09:11,209 --> 01:09:12,500 Holliday, ¿eh? 968 01:09:13,918 --> 01:09:16,083 Cotton, ve con los caballos. 969 01:09:16,167 --> 01:09:20,209 Ike, ya no estoy para estos tiroteos. Deja que me vaya. 970 01:09:20,792 --> 01:09:22,334 Ve para alla. 971 01:09:23,792 --> 01:09:27,167 Oye, Richie, Nino te esta buscando y esta molesto. 972 01:09:30,167 --> 01:09:31,709 Creo que busca a Paulie. 973 01:09:41,876 --> 01:09:44,042 ¿Paulie? ¿Paulie Looch? 974 01:09:51,459 --> 01:09:52,876 Eso no existe. 975 01:09:52,959 --> 01:09:54,959 Claro que existe, es vaticinar. 976 01:09:55,042 --> 01:09:56,083 Ignorante estupido. 977 01:09:56,167 --> 01:09:57,792 ¿Que carajos es vaticinar? 978 01:09:57,876 --> 01:09:58,876 Vaticinar. 979 01:09:58,959 --> 01:10:04,459 "Verbo. Es algo que indica prefigurar. Presagiar". 980 01:10:04,542 --> 01:10:05,459 Ahi esta. 981 01:10:05,542 --> 01:10:08,459 Si, es como una senal de algo que va a pasar. 982 01:10:08,542 --> 01:10:10,542 Oigan. ¿Han visto a Paulie por aqui? 983 01:10:11,209 --> 01:10:12,250 No. 984 01:10:15,125 --> 01:10:16,459 Puto marica. 985 01:10:32,959 --> 01:10:34,250 (DISPAROS) 986 01:10:44,417 --> 01:10:45,083 ¿Hola? 987 01:10:45,167 --> 01:10:47,167 Hola Paulie, Richie. ¿Donde estas? 988 01:10:47,250 --> 01:10:48,584 ¿Quien es Paulie? 989 01:10:48,667 --> 01:10:49,500 ¿Que? 990 01:10:49,584 --> 01:10:51,000 ¿Quien es Paulie? 991 01:10:51,083 --> 01:10:52,125 ¿Quien es? 992 01:10:52,209 --> 01:10:53,834 El detective Milhouse, ¿quien habla? 993 01:10:55,459 --> 01:10:56,542 ¿Que le paso a Paulie? 994 01:10:56,626 --> 01:10:58,500 Lo mataron, ¿era su amigo? 995 01:11:05,876 --> 01:11:09,209 Oye, Paulie, ¿donde estabas? Nino te ha estado buscando. 996 01:11:09,292 --> 01:11:10,334 ¡Oye! 997 01:11:14,918 --> 01:11:16,000 Paulie esta muerto. 998 01:11:16,083 --> 01:11:17,042 (GIME) 999 01:11:31,959 --> 01:11:32,959 (GIME) 1000 01:11:34,959 --> 01:11:36,000 (GIME) 1001 01:11:49,250 --> 01:11:51,167 Cotton tiene a siete, solo veo a seis. 1002 01:12:00,584 --> 01:12:01,792 ¡Sr. Nino! 1003 01:12:01,876 --> 01:12:02,876 En la cocina. 1004 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 Hay un problema, 1005 01:12:06,083 --> 01:12:08,626 la policia respondio el de Paulie. Alguien lo mato... 1006 01:12:17,876 --> 01:12:19,375 Oye, Vincent, ¿eres tu? 1007 01:12:21,542 --> 01:12:23,751 Me estaba preparando una bebida proteinica. 1008 01:12:24,334 --> 01:12:25,584 ¿Quieres una? 1009 01:12:26,292 --> 01:12:27,667 No, bebere la tuya. 1010 01:12:28,459 --> 01:12:30,209 OK. 1011 01:12:30,292 --> 01:12:31,751 A tu salud, hijo de puta. 1012 01:12:57,542 --> 01:12:58,751 Sr. Nino, ¿que esta pasando? 1013 01:12:58,834 --> 01:13:01,167 Un tipico baile de mafiosos, Larry. 1014 01:13:01,250 --> 01:13:02,334 ¿Listo para bailar con el diablo? 1015 01:13:02,417 --> 01:13:03,500 ¿Que? 1016 01:13:03,584 --> 01:13:05,042 Solo cuida las escaleras. 1017 01:13:13,125 --> 01:13:14,125 (DISPARO) (GRITA) 1018 01:13:14,918 --> 01:13:16,751 (GIME) 1019 01:13:40,417 --> 01:13:41,667 Santo Dios. 1020 01:13:59,500 --> 01:14:01,417 Voy arriba a buscar a ese hijo de puta. 1021 01:14:01,500 --> 01:14:02,709 Yo me encargo de todo abajo. 1022 01:14:08,209 --> 01:14:11,250 Nino. Nino. ¿Llamo a la policia? 1023 01:14:11,334 --> 01:14:13,959 Mi amor, no es momento de chistes. Escondete. 1024 01:14:48,876 --> 01:14:50,542 (VOCES EN LA TELEVISION) 1025 01:15:42,834 --> 01:15:43,959 Me lleva... 1026 01:15:45,167 --> 01:15:47,167 Asomate, desgraciado idiota. 1027 01:16:03,125 --> 01:16:04,584 (GIME) 1028 01:16:07,709 --> 01:16:09,375 Voy por una cerveza, ¿quieres una? 1029 01:16:12,709 --> 01:16:13,709 Claro, Johnny. 1030 01:16:13,792 --> 01:16:15,542 Cotton, cobarde miserable... 1031 01:16:32,709 --> 01:16:34,000 Uh. 1032 01:16:34,083 --> 01:16:37,626 Pero que sorpresa, no sabia que Nino habia contratado a un esclavo. 1033 01:16:38,626 --> 01:16:41,125 (RIE) Me impresiona. 1034 01:16:42,125 --> 01:16:43,500 ¿Quieres impresionarte, imbecil? 1035 01:16:44,209 --> 01:16:45,459 Hagamoslo a la antigua. 1036 01:17:36,000 --> 01:17:37,667 ¿Llevas un chaleco, Nino? 1037 01:17:38,292 --> 01:17:39,334 Si. 1038 01:17:40,209 --> 01:17:41,542 ¿Tu no? 1039 01:17:43,042 --> 01:17:44,292 Ah. Como duele. 1040 01:17:48,626 --> 01:17:50,292 Se que te di con la escopeta. 1041 01:17:52,667 --> 01:17:54,083 ¿Que tan mal estas? 1042 01:17:55,125 --> 01:17:56,417 He estado peor. 1043 01:17:59,250 --> 01:18:00,626 No termina aun, Vinnie. 1044 01:19:00,375 --> 01:19:01,542 (RESOPLA) 1045 01:19:01,626 --> 01:19:03,125 Hijo de puta. 1046 01:19:20,209 --> 01:19:21,584 (GIME) 1047 01:19:56,083 --> 01:19:57,751 (GIMOTEA) 1048 01:21:03,334 --> 01:21:05,042 VINCENT: Cambio de tu centavo. 1049 01:21:11,542 --> 01:21:12,834 (GIME) 1050 01:21:18,834 --> 01:21:20,542 (EXPIRA) 1051 01:21:39,667 --> 01:21:42,626 Lastima, me iba a traer una cerveza. 1052 01:22:13,459 --> 01:22:14,918 (DISPARO) 1053 01:22:37,250 --> 01:22:39,584 ¿Este es el hijo de puta que mato a Marisa? 1054 01:22:41,250 --> 01:22:42,459 Si, el mismo. 1055 01:23:06,626 --> 01:23:08,000 (GIME) 1056 01:23:40,751 --> 01:23:41,751 (DISPAROS) 1057 01:24:37,375 --> 01:24:39,459 JOSHUA: A veces puedes dar vueltas equivocadas 1058 01:24:39,542 --> 01:24:43,709 y encontrarte en el tramo de carretera mas horrible. 1059 01:24:45,459 --> 01:24:48,083 Rodando. 1060 01:24:48,167 --> 01:24:50,375 Y esperando que no sea un callejon. 1061 01:25:03,584 --> 01:25:05,292 Hablame de mi padre. 1062 01:25:05,375 --> 01:25:06,500 VINCENT: ¿Que? 1063 01:25:08,584 --> 01:25:10,375 De mi padre, Vincent. 1064 01:25:10,459 --> 01:25:14,250 Tu padre era un adicto, jamas hizo nada por ti. 1065 01:25:14,334 --> 01:25:17,042 Yo te salve de eso, yo te eduque. 1066 01:25:17,876 --> 01:25:19,250 Me lo debes. 1067 01:25:20,626 --> 01:25:22,959 ¿Cuantas veces quieres que te lo diga? 1068 01:25:23,042 --> 01:25:25,334 Era un traficante. 1069 01:25:25,417 --> 01:25:27,500 Le debia dinero a muchas personas. 1070 01:25:27,584 --> 01:25:28,918 Me debes la verdad. 1071 01:25:30,417 --> 01:25:31,918 Ya sabes la verdad. 1072 01:25:33,167 --> 01:25:34,918 Estaba muerto antes de que yo llegara. 1073 01:25:52,125 --> 01:25:55,542 JOSHUA: Amor, honor, poder. 1074 01:25:56,626 --> 01:25:58,125 Miedo a la muerte. 1075 01:25:59,751 --> 01:26:02,751 La gente vive por razones diferentes. 1076 01:26:02,834 --> 01:26:04,751 Algunas, mas normales que otras. 1077 01:26:06,042 --> 01:26:09,209 Yo solo vivo por la venganza. 1078 01:26:10,667 --> 01:26:13,500 Eso afecta tu calidad de vida. 1079 01:26:21,834 --> 01:26:24,542 ¿Crees que puedes matarme por lo que paso? 1080 01:26:25,334 --> 01:26:28,959 Pues no lo haras. Eres leal. 1081 01:26:35,876 --> 01:26:37,542 Es mi naturaleza. 1082 01:26:40,959 --> 01:26:42,876 (CANCION DE CIERRE)