1 00:02:35,325 --> 00:02:40,565 "27 juli, 1976 Tangshan, Kina" 2 00:03:06,805 --> 00:03:08,925 Far, hurtigt. Se! 3 00:03:09,045 --> 00:03:10,205 Guldsmede! 4 00:03:20,445 --> 00:03:22,885 Der er for mange. Jeg vil ikke engang jage dem. 5 00:03:23,085 --> 00:03:25,125 Far, hvorfor er der så mange guldsmede? 6 00:03:31,885 --> 00:03:33,765 En storm nærmer sig sikkert. 7 00:05:37,965 --> 00:05:39,645 Far, jeg vil have en is. 8 00:05:39,805 --> 00:05:41,565 Lad os komme afsted 9 00:05:41,965 --> 00:05:44,365 Gå med din bror og tag den ventilator med hjem. 10 00:05:44,605 --> 00:05:47,125 Sig til mor, at jeg tager til fabrikken. 11 00:05:48,445 --> 00:05:49,965 Jeg kommer hjem senere. 12 00:05:55,245 --> 00:05:55,965 Er 50 øre nok? 13 00:05:56,125 --> 00:05:57,485 Det er nok. 14 00:05:59,085 --> 00:06:00,125 Vær forsigtig. 15 00:06:01,085 --> 00:06:02,685 To flødeis, tak. 16 00:06:12,045 --> 00:06:13,685 Ying Tong, lad os gå. 17 00:06:16,485 --> 00:06:17,485 Giv den til mig 18 00:06:17,685 --> 00:06:19,925 Ying Tong's bror stjal min is! 19 00:06:24,525 --> 00:06:25,445 Fang Da! Skynd dig, løb. 20 00:06:25,605 --> 00:06:28,485 - Hvor vover du? - Hurtig, løb. 21 00:06:30,005 --> 00:06:32,165 Løb hjem. Lad ham ikke fange dig. 22 00:06:32,365 --> 00:06:33,765 Hurtig. 23 00:06:37,965 --> 00:06:39,165 Fang Da, løb hurtigere. 24 00:06:49,685 --> 00:06:50,845 Hurtig. Kom nu. 25 00:06:57,485 --> 00:06:58,725 Tag det roligt. 26 00:07:01,365 --> 00:07:02,605 Hvad har du der? 27 00:07:02,765 --> 00:07:04,125 Far købte en ventilator. 28 00:07:06,725 --> 00:07:08,365 Blæs den på mig. Blæs den på mig. 29 00:07:08,525 --> 00:07:09,045 Et øjeblik. 30 00:07:09,245 --> 00:07:11,205 Jeg skal lige have den i stikket først. 31 00:07:12,125 --> 00:07:12,765 Fang Da, 32 00:07:12,925 --> 00:07:15,285 Pas nu på, at du ikke får hånden i ventilatoren. 33 00:07:15,445 --> 00:07:16,685 Kom ned! 34 00:07:18,085 --> 00:07:19,245 Hvordan er den? 35 00:07:21,925 --> 00:07:22,685 God. 36 00:07:23,925 --> 00:07:26,205 Først mig. 37 00:07:26,405 --> 00:07:28,125 Nej, lad den først blæse på mor. 38 00:07:28,685 --> 00:07:29,885 Mor er helt varm fra madlavningen af. 39 00:07:30,245 --> 00:07:31,885 Vi kan alle køle af sammen. 40 00:07:33,565 --> 00:07:34,525 Mor, er det bedre? 41 00:07:34,725 --> 00:07:35,765 Ja, det er køligere. 42 00:07:38,245 --> 00:07:39,525 I to køler af. 43 00:07:39,645 --> 00:07:40,645 Lad vær at putte din hånd ind i. 44 00:07:40,725 --> 00:07:42,045 Okay. 45 00:07:46,245 --> 00:07:47,525 Dejligt og køligt. 46 00:08:09,605 --> 00:08:10,765 Sid stille. 47 00:08:12,445 --> 00:08:14,085 Far har to ure nu. 48 00:08:14,645 --> 00:08:15,245 Far, 49 00:08:15,485 --> 00:08:16,925 Hvad tid vil du have, at klokken skal være? 50 00:08:18,365 --> 00:08:19,005 Syv. 51 00:08:19,125 --> 00:08:20,205 Okay 52 00:08:21,245 --> 00:08:22,725 Jeg har købt to nye tasker til jer. 53 00:08:22,845 --> 00:08:24,325 Jeg vil godt have den med Den Himmelske Freds Plads på. 54 00:08:24,365 --> 00:08:26,045 Jeg vil godt have den med den kinesiske mur på. 55 00:08:26,125 --> 00:08:27,645 Lad vær at slukke for den. 56 00:08:28,285 --> 00:08:29,445 Det er varmt. 57 00:08:29,845 --> 00:08:31,085 Men du kan ikke lade den blæse på dig sådan. 58 00:08:31,365 --> 00:08:32,165 Kom her. 59 00:08:32,325 --> 00:08:33,685 Mor er nødt til at komme pudder på dig. 60 00:08:33,845 --> 00:08:35,245 Mor, jeg vil godt have en tomat. 61 00:08:35,405 --> 00:08:36,325 Det vil jeg også. 62 00:08:36,645 --> 00:08:37,765 Lige et øjeblik. 63 00:08:38,685 --> 00:08:40,165 Jøsses, se. 64 00:08:41,005 --> 00:08:42,765 Se på de nye tasker mor købte til jer. 65 00:08:43,405 --> 00:08:44,605 De er lidt for store til jer. 66 00:08:45,525 --> 00:08:46,965 Dem kan i bruge, når i er kommet i 6. klasse. 67 00:08:47,125 --> 00:08:48,285 Der er kun én tilbage. 68 00:08:48,485 --> 00:08:49,725 Fang Deng, lad din bror få den. 69 00:08:53,005 --> 00:08:54,645 Mor, Fang Da spiste det hele. 70 00:08:54,805 --> 00:08:55,565 Jeg vil også have nogle. 71 00:08:55,725 --> 00:08:56,405 Det hele er væk. 72 00:08:56,525 --> 00:08:58,205 Mor vil købe nogle til dig i morgen. 73 00:08:58,365 --> 00:08:59,125 Løgner. 74 00:08:59,365 --> 00:09:00,685 Jeg lyver ikke. 75 00:09:01,525 --> 00:09:02,565 Du kan regne med Mor. 76 00:09:02,725 --> 00:09:04,125 Okay? 77 00:09:39,325 --> 00:09:40,645 At få tvillinger er mærkeligt. 78 00:09:40,885 --> 00:09:42,965 De går begge gå potte samme tid. 79 00:09:44,845 --> 00:09:47,805 Hvis den ene tager solsikkefrø, så vil den anden også. 80 00:09:48,565 --> 00:09:50,245 De efterligner ikke hinanden. 81 00:09:50,565 --> 00:09:51,685 Det er virkelig interessant. 82 00:09:52,285 --> 00:09:53,565 Så fascinerende. 83 00:09:55,205 --> 00:09:56,725 De er stadig en smule ensomme. 84 00:09:56,925 --> 00:09:58,125 Andre børn er på nakken af dem. 85 00:09:59,365 --> 00:10:00,885 Jeg ønsker virkelig en til. 86 00:10:01,405 --> 00:10:02,405 Gør du? 87 00:10:02,645 --> 00:10:03,725 Sikker 88 00:10:04,725 --> 00:10:06,765 Vi var skræmt til døde, da du fik tvillingerne. 89 00:10:06,925 --> 00:10:07,685 Du vil godt gøre det igen. 90 00:10:07,845 --> 00:10:09,205 Tja, hvorfor ikke. 91 00:10:09,725 --> 00:10:11,245 Ærgerligt at jeg ikke kan blive gravid. 92 00:10:12,045 --> 00:10:14,485 Jeg er tilfreds med en søn og en datter. 93 00:10:15,405 --> 00:10:17,365 Folk kan se os. 94 00:10:20,485 --> 00:10:21,525 Gå hen til bagsiden 95 00:10:22,365 --> 00:10:23,525 Skynd dig. 96 00:10:37,645 --> 00:10:39,445 Du slemme dreng 97 00:10:46,925 --> 00:10:47,965 Kom her 98 00:10:59,325 --> 00:11:00,165 Hvad griner du af? 99 00:11:02,405 --> 00:11:03,565 Det er så varmt. 100 00:11:03,725 --> 00:11:07,165 Vi er formentlig de eneste i Tangshan, der gør det her. 101 00:11:08,125 --> 00:11:09,005 Alle må have det varmt, 102 00:11:09,165 --> 00:11:10,685 Så ingen kan falde i søvn. 103 00:11:28,925 --> 00:11:30,565 Har du lige fået fri fra arbejde? 104 00:11:30,605 --> 00:11:31,805 Ja 105 00:11:32,445 --> 00:11:34,125 Vi ses i morgen. 106 00:12:18,205 --> 00:12:19,685 hvorfor ryster bilen? 107 00:12:20,645 --> 00:12:21,765 hvorfor er himlen lilla? 108 00:12:29,565 --> 00:12:31,285 hvad der sker? 109 00:12:54,325 --> 00:12:55,725 Skynd dig og kom ned. 110 00:13:00,285 --> 00:13:02,125 Jordskælv. Det er et jordskælv! 111 00:13:02,325 --> 00:13:03,685 Mine børn. 112 00:13:03,845 --> 00:13:04,845 Løb. 113 00:13:07,085 --> 00:13:10,005 Mor! 114 00:13:10,805 --> 00:13:12,365 Far! 115 00:13:12,645 --> 00:13:14,365 Mor! 116 00:13:14,525 --> 00:13:17,045 Fang Da, løb. Løb. 117 00:13:54,245 --> 00:13:56,125 Kranen vil falde! 118 00:14:55,485 --> 00:14:56,485 Kom her! 119 00:15:02,045 --> 00:15:04,005 Mor! 120 00:15:04,125 --> 00:15:06,485 Jeg kommer! 121 00:15:07,565 --> 00:15:12,285 Mor! 122 00:15:22,845 --> 00:15:24,165 Far! 123 00:15:27,165 --> 00:15:28,765 hvad laver du? 124 00:15:50,565 --> 00:15:55,165 Da Qiang. 125 00:17:47,405 --> 00:17:50,645 Zhiguo! 126 00:17:50,805 --> 00:17:55,005 Hjælp! Kan nogen hjælpe os? 127 00:17:56,205 --> 00:17:59,565 Da Qiang, giv ikke op. 128 00:18:00,565 --> 00:18:02,525 Jeg er her. 129 00:18:03,605 --> 00:18:05,805 Yuan Ni er her. 130 00:18:06,525 --> 00:18:07,605 Da Qiang. 131 00:18:07,885 --> 00:18:11,085 Hold ud. 132 00:18:11,405 --> 00:18:14,845 Bliv hos mig. 133 00:18:15,365 --> 00:18:19,885 Da Qiang, hold ud. 134 00:18:20,125 --> 00:18:21,885 Da Qiang. 135 00:18:22,005 --> 00:18:23,565 Så kommer det igen. 136 00:18:23,725 --> 00:18:33,485 Da Qiang. 137 00:18:37,885 --> 00:18:40,325 Jøsses. 138 00:18:40,605 --> 00:18:44,365 Din skiderik. 139 00:19:00,005 --> 00:19:01,405 Far. Mor. 140 00:19:01,765 --> 00:19:03,525 Søster. 141 00:19:03,965 --> 00:19:06,205 Far, frels mig. 142 00:19:06,405 --> 00:19:07,885 Søster. 143 00:19:10,045 --> 00:19:27,165 Mor. 144 00:19:27,365 --> 00:19:28,565 Red mig. 145 00:19:28,725 --> 00:19:30,565 Mor. 146 00:19:30,725 --> 00:19:32,085 Red mig. 147 00:19:52,965 --> 00:19:55,285 Hvorfor kubbede du mig væk 148 00:19:56,045 --> 00:19:59,005 Hvorfor ville du forlade mig til mig selv? 149 00:20:00,045 --> 00:20:02,805 Da Qiang! 150 00:20:08,845 --> 00:20:10,405 Der er børn her. Skynd dig, hjælp. 151 00:20:10,525 --> 00:20:11,885 Yuan Ni. Det er Fang Da. 152 00:20:12,285 --> 00:20:14,885 Fang Da! 153 00:20:15,805 --> 00:20:19,605 - Hvor er du? - Her. Herovre. 154 00:20:22,125 --> 00:20:23,325 Fang Da. 155 00:20:24,525 --> 00:20:25,525 Mor, jeg vil ud. 156 00:20:25,685 --> 00:20:27,805 Jeg vil ikke blive her 157 00:20:28,245 --> 00:20:30,205 Vær nu sød. Græd ikke. 158 00:20:30,405 --> 00:20:31,405 Mor er her. 159 00:20:31,525 --> 00:20:34,125 Vi får dig ud snart. 160 00:20:34,325 --> 00:20:36,405 Min arm gør ondt. Det slå mig ihjel. 161 00:20:36,565 --> 00:20:38,645 Mor, jeg vil godt ud her fra. 162 00:20:38,805 --> 00:20:41,045 Græd ikke. Mor er lige her. 163 00:20:41,245 --> 00:20:42,045 Hvor er din søster? 164 00:20:42,325 --> 00:20:44,365 Er hun ved siden af dig? 165 00:20:44,845 --> 00:20:46,045 Jeg kan ikke se hende. 166 00:20:46,525 --> 00:20:48,525 Jeg kan høre hende banke på stenen. 167 00:20:48,965 --> 00:20:51,165 Fang Da, hold ud. 168 00:20:51,445 --> 00:20:52,405 Hold ud. 169 00:20:52,565 --> 00:20:54,085 Jeg kan se Fang Deng. 170 00:20:54,845 --> 00:20:56,485 En betonplade er oven på dem. 171 00:20:56,725 --> 00:20:57,405 hvor? 172 00:20:57,565 --> 00:20:58,045 Nedenunder. 173 00:20:58,205 --> 00:20:59,725 - Se engang. - Lad mig se 174 00:21:00,605 --> 00:21:02,845 Fang Deng! 175 00:21:03,765 --> 00:21:06,085 Fang Deng, sig noget. 176 00:21:06,725 --> 00:21:07,805 Fang Deng! 177 00:21:08,965 --> 00:21:10,765 Herre. 178 00:21:10,845 --> 00:21:12,165 Jeg beder jer alle. 179 00:21:12,485 --> 00:21:13,725 Jeg beder jer. 180 00:21:14,045 --> 00:21:15,485 Deres far ... 181 00:21:15,765 --> 00:21:17,765 Deres far er allerede væk. 182 00:21:17,925 --> 00:21:21,845 Hvis mine børn ikke bliver reddet, kan jeg ikke leve videre. 183 00:21:22,005 --> 00:21:23,005 Jeg beder jer. 184 00:21:23,165 --> 00:21:25,965 Jeg vil gøre alt, hvad i ønsker for resten af mit liv. 185 00:21:26,125 --> 00:21:28,725 Jeg vil være din tjener, okay? 186 00:21:28,885 --> 00:21:29,885 Stop med at græde! 187 00:21:30,525 --> 00:21:31,925 Vi finder en løsning. 188 00:21:32,125 --> 00:21:33,765 Først vil vi fjerne pladen. 189 00:21:33,885 --> 00:21:36,805 Hurtig og få fat i et koben. 190 00:21:38,485 --> 00:21:41,685 En, to, tre. 191 00:21:41,925 --> 00:21:43,245 Jeg vil hente en stolpe. 192 00:21:44,245 --> 00:21:45,885 En, to, tre. 193 00:21:58,565 --> 00:22:00,005 Hurtig. 194 00:22:00,325 --> 00:22:01,725 Jeg kan ikke høre dem længere. 195 00:22:01,845 --> 00:22:03,885 Du kan kun redde en. Skynd dig at finde ud af hvem. 196 00:22:04,485 --> 00:22:06,605 De skal begge reddes. 197 00:22:06,765 --> 00:22:08,445 Du forstår det stadig ikke? 198 00:22:08,645 --> 00:22:10,605 En betonplade er oven på dem begge. 199 00:22:10,645 --> 00:22:12,445 Den ene side er på din datter. Den anden side er på din søn. 200 00:22:12,485 --> 00:22:14,605 Hvis vi løfter op her, vil pladen knuse din datter. 201 00:22:14,765 --> 00:22:16,485 Hvis vi løfter den anden side op, så vil pladen knuse din søn. 202 00:22:16,645 --> 00:22:17,645 Skynd dig at finde ud af det. 203 00:22:17,885 --> 00:22:19,205 Du kan kun redde en. 204 00:22:19,485 --> 00:22:21,525 Begge skal reddes. 205 00:22:21,725 --> 00:22:23,925 De skal begge to reddes. 206 00:22:24,085 --> 00:22:24,645 Jøsses. 207 00:22:24,765 --> 00:22:27,885 Vi kan kun løfte den ene side op af betonpladen. 208 00:22:28,045 --> 00:22:32,125 Jeg beder jer. Red dem begge. 209 00:22:32,325 --> 00:22:33,285 Skynd dig at finde ud af det. 210 00:22:33,445 --> 00:22:40,125 Jeg beder jer. Red dem begge. 211 00:22:42,005 --> 00:22:44,085 Red dem begge. 212 00:22:44,245 --> 00:22:46,645 Jeg beder jer. 213 00:22:46,845 --> 00:22:47,365 Skynd dig. 214 00:22:47,565 --> 00:22:49,045 Vi kan ikke høre dem længere. 215 00:22:49,205 --> 00:22:51,205 Lad vær at vente. Hvis du venter, vil de begge to være væk. 216 00:22:51,245 --> 00:22:55,645 Red dem begge. 217 00:23:00,285 --> 00:23:01,205 Yuan Ni, har du endelig fundet ud af... 218 00:23:01,365 --> 00:23:02,485 Hvem det skal være? 219 00:23:09,845 --> 00:23:12,005 Nogen er i live her. Kom, hjælp! 220 00:23:12,165 --> 00:23:13,965 Vi er nødt til at redde flere mennesker derovre. 221 00:23:14,365 --> 00:23:16,125 Herre... 222 00:23:16,965 --> 00:23:18,525 Red min søn. 223 00:23:18,645 --> 00:23:19,805 Hvilken en? 224 00:23:20,565 --> 00:23:25,365 Red min søn. 225 00:23:26,565 --> 00:23:29,205 Skynd dig at redde søn. 226 00:23:30,965 --> 00:23:32,245 Mor ... 227 00:23:37,645 --> 00:23:43,005 Tilgiv mor. 228 00:23:43,165 --> 00:23:44,645 Fang Deng, 229 00:23:47,685 --> 00:23:49,125 Tilgiv mor. 230 00:23:49,285 --> 00:23:50,525 Fang Da, 231 00:23:51,085 --> 00:23:52,205 Sig noget. 232 00:23:53,605 --> 00:23:54,605 Yuan Ni, 233 00:23:54,845 --> 00:23:56,605 Du skal først redde den, der stadig er i live. 234 00:23:56,645 --> 00:23:57,925 Vi kan ikke gøre noget ved de døde. 235 00:23:58,565 --> 00:24:00,125 Se, han ikke siger noget. 236 00:24:00,325 --> 00:24:01,565 Han siger ikke en lyd. 237 00:24:01,885 --> 00:24:04,005 Hurtigt, tag ham til Tangshan lufthavnen. 238 00:24:04,445 --> 00:24:06,845 Folkets Befrielseshær's lægehold er der. 239 00:24:07,045 --> 00:24:07,925 Kom i gang. 240 00:24:08,005 --> 00:24:09,645 Hvis du ikke skynder dig vil det være for sent. 241 00:24:10,365 --> 00:24:11,605 Skynd dig. 242 00:27:10,085 --> 00:27:11,525 Hej knægt, Hvor er din familie? 243 00:27:11,805 --> 00:27:13,005 Hvor er dine forældre? 244 00:27:13,365 --> 00:27:14,765 har du nogen familie-medlemmer tilbage? 245 00:27:16,165 --> 00:27:17,085 Bare rolig. 246 00:27:17,245 --> 00:27:18,445 Jeg vil tage dig med hjem. 247 00:28:26,885 --> 00:28:28,165 Den der. 248 00:28:28,645 --> 00:28:29,845 Den pige, hvis hoved er sænket. 249 00:28:33,805 --> 00:28:35,005 Hun er ikke så gammel? 250 00:28:36,885 --> 00:28:37,805 Fem eller seks. 251 00:28:37,965 --> 00:28:38,965 Hun husker alt. 252 00:28:39,085 --> 00:28:40,125 Hun er den kønneste. 253 00:28:40,285 --> 00:28:41,765 Hun kan blive en skuespiller, når hun vokser op. 254 00:28:42,645 --> 00:28:43,685 Hun er smuk. 255 00:28:45,885 --> 00:28:47,765 Jeg er bange for at hun vil være svært at opfostre. 256 00:28:47,765 --> 00:28:49,165 Jeg har spurgt hende mange gange, 257 00:28:49,205 --> 00:28:50,485 men hun kan ikke huske noget. 258 00:28:51,485 --> 00:28:53,725 Det bør ikke være så svært at opnå et forhold med hende. 259 00:28:54,165 --> 00:28:54,685 Det er netop det... 260 00:28:54,845 --> 00:28:56,685 Disse børn har været igennem så meget. 261 00:28:57,205 --> 00:28:58,405 Det vil tage nogen tid. 262 00:29:03,725 --> 00:29:05,085 Er du sikker på hun er forældreløs? 263 00:29:06,085 --> 00:29:08,365 Hendes billede var sat op i redningstjenestens kontor ... 264 00:29:09,125 --> 00:29:10,445 I så lang tid. 265 00:29:10,605 --> 00:29:12,365 Ingen slægtninge kontaktede hende. 266 00:29:12,605 --> 00:29:15,605 uden at nogen har kontaktet hende, burde hun være en forældreløs. 267 00:29:16,085 --> 00:29:18,485 Selvfølgelig kan man ikke sige det med sikkerhed. 268 00:29:21,485 --> 00:29:23,205 Jeg vil ikke ende med at miste hende. 269 00:29:23,925 --> 00:29:24,925 Det forstår jeg. 270 00:29:25,085 --> 00:29:26,765 Du kan tænke over det. 271 00:29:27,005 --> 00:29:29,565 Når du har en mulighed, kan du komme og se hende. 272 00:29:32,565 --> 00:29:33,605 Skynd jer med det papirarbejde. 273 00:29:33,685 --> 00:29:34,045 Fint. 274 00:29:34,245 --> 00:29:35,165 Vær sød at gøre, hvad du kan. 275 00:29:35,405 --> 00:29:36,805 Du gør en god ting. 276 00:29:38,845 --> 00:29:40,325 Hun har ikke nogen problemer, vel? 277 00:29:40,605 --> 00:29:42,045 Vi har ikke fundet nogen problemer. 278 00:29:42,525 --> 00:29:43,445 Men... 279 00:29:44,085 --> 00:29:45,165 Hun kan ikke lide at tale. 280 00:29:45,885 --> 00:29:47,245 Jeg synes, hun bare er helt fin. 281 00:30:17,925 --> 00:30:18,925 Gør hunnør! 282 00:30:19,045 --> 00:30:25,845 Lær fra jordskælvet redningshelte. 283 00:30:26,045 --> 00:30:35,925 Ær soldaterne for jordskælvet redning. 284 00:30:36,805 --> 00:30:37,605 Ya Ya, 285 00:30:37,765 --> 00:30:38,725 hvad synes du? 286 00:30:39,965 --> 00:30:42,685 Vores hær er som en stor revolutionær familie. 287 00:30:42,925 --> 00:30:45,565 Alle vil blive som familie til dig. 288 00:30:49,325 --> 00:30:51,165 Du bærer altid på hende. Lad mig bære hende. 289 00:30:51,445 --> 00:30:52,245 Bare rolig. Jeg er ikke træt. 290 00:30:52,445 --> 00:30:53,645 Det er ikke det. 291 00:30:53,885 --> 00:30:54,805 Jeg vil bare bære hende. 292 00:30:55,965 --> 00:30:56,805 Ya Ya, 293 00:30:56,965 --> 00:30:57,925 Gå hen til mor. 294 00:31:06,045 --> 00:31:07,085 Jeg tager hende. 295 00:31:08,245 --> 00:31:08,925 Jeg har fat i hende. 296 00:31:14,885 --> 00:31:15,925 Se... 297 00:31:16,045 --> 00:31:18,045 vi bor i lejligheden deroppe. 298 00:31:21,165 --> 00:31:22,805 Vi er hjemme. 299 00:31:36,285 --> 00:31:37,205 Ya Ya, 300 00:31:37,845 --> 00:31:39,525 Det er her mor og far bor. 301 00:31:53,165 --> 00:31:54,165 Vær ikke bange. 302 00:31:55,085 --> 00:31:56,605 Vi har ikke jordskælv her. 303 00:32:01,645 --> 00:32:02,605 Ya Ya, 304 00:32:02,725 --> 00:32:03,485 Se... 305 00:32:03,645 --> 00:32:04,925 Det er dit værelse. 306 00:32:06,605 --> 00:32:08,845 Vi har gjort det værelse klart til dig. 307 00:32:09,045 --> 00:32:10,045 Kan du lide det? 308 00:32:15,045 --> 00:32:16,085 Kom her. 309 00:32:16,765 --> 00:32:19,485 Senere, 310 00:32:19,965 --> 00:32:21,005 vil vi tage et brusebad, 311 00:32:21,445 --> 00:32:22,605 Skifte til rent tøj. 312 00:32:30,685 --> 00:32:32,525 Hun er lige kommet her. Det er alt for nyt for hende. 313 00:32:32,685 --> 00:32:33,685 Bare rolig. 314 00:32:34,605 --> 00:32:37,525 Hele vejen hertil ... 315 00:32:37,765 --> 00:32:39,845 sagde hun ikke et eneste ord. 316 00:32:40,205 --> 00:32:41,805 Kan hun være stum? 317 00:32:42,485 --> 00:32:43,805 Gør nu ikke tingene værrer. 318 00:32:44,805 --> 00:32:46,525 Hvis en herreløs kat eller hund 319 00:32:46,605 --> 00:32:47,965 ikke kunne spise noget i to dage... 320 00:32:48,365 --> 00:32:50,565 Hvad kan du så forvente af et barn, der næsten døde? 321 00:32:52,645 --> 00:32:53,405 Se... 322 00:32:53,565 --> 00:32:55,485 lytter hun ikke til os? 323 00:33:36,685 --> 00:33:37,525 Mor ... 324 00:33:37,685 --> 00:33:38,525 Søster ... 325 00:33:38,685 --> 00:33:39,885 Hvorfor skulle du komme her? 326 00:33:40,085 --> 00:33:41,005 Mor. 327 00:33:43,525 --> 00:33:44,245 Fang Da, 328 00:33:44,405 --> 00:33:45,765 Sig hej til din bedstemor og tante. 329 00:33:49,885 --> 00:33:51,165 Hej bedstemor. Hej tante. 330 00:33:54,725 --> 00:33:55,925 Du ventede i lang tid. 331 00:33:56,565 --> 00:33:57,845 Svær at finde. 332 00:33:57,925 --> 00:33:59,685 Ingen vidste, hvor man kunne finde dig. 333 00:34:01,525 --> 00:34:03,005 Lad os gå indenfor. 334 00:34:14,325 --> 00:34:15,405 Yuan Ni. . . 335 00:34:16,325 --> 00:34:18,165 Lad os tage Fang Da tilbage med os. 336 00:34:19,765 --> 00:34:21,645 Hans efternavn er Fang. Han er mit barnebarn. 337 00:34:21,885 --> 00:34:23,125 vi burde tage os af ham. 338 00:34:25,925 --> 00:34:27,165 Du er stadig ung. 339 00:34:28,365 --> 00:34:29,685 Jeg har tænkt over det. 340 00:34:31,885 --> 00:34:33,405 Du kan komme videre med dit liv. 341 00:34:36,205 --> 00:34:37,245 Mor ... 342 00:34:38,805 --> 00:34:42,045 Du kan ikke bare sparke mig ud af familien på denne måde. 343 00:34:48,845 --> 00:34:50,765 Fang Da er så ynkelig. 344 00:34:53,085 --> 00:34:54,485 med kun én hånd ... 345 00:34:55,525 --> 00:34:58,205 kan han bære en bog, men ikke en blyant. 346 00:34:58,405 --> 00:35:00,205 Eller en blyant, men ikke en bog. 347 00:35:06,045 --> 00:35:07,925 Jeg kan passe godt på Fang Da. 348 00:35:10,125 --> 00:35:13,725 Læreren sagde, at han kan tilmelde sig skolen. 349 00:35:14,685 --> 00:35:16,725 Han kan gå i skole i Jinan. 350 00:35:16,925 --> 00:35:19,285 Det er bedre end at gå i skole i Tangshan. 351 00:35:19,485 --> 00:35:23,285 Kig på det her. hvornår vil de nye bygninger være færdige? 352 00:35:26,805 --> 00:35:28,045 Yuan Ni. . . 353 00:35:29,085 --> 00:35:30,445 Hvad med denne. 354 00:35:31,805 --> 00:35:32,805 Dig ... 355 00:35:33,325 --> 00:35:34,485 og Fang Da... 356 00:35:35,045 --> 00:35:36,245 Kan både gå på Jinan. 357 00:35:38,525 --> 00:35:40,925 Du kan kigge efter et job, hvis du ønsker det. 358 00:35:41,525 --> 00:35:42,645 Hvis du ikke ønsker at arbejde ... 359 00:35:43,485 --> 00:35:45,085 kan du være hjemme med dit barn. 360 00:35:45,725 --> 00:35:47,445 Vores familie... 361 00:35:47,565 --> 00:35:50,125 Vil ikke lade jer to blive overset. 362 00:35:54,085 --> 00:35:55,965 Jeg ved, du vil hjælpe mig. 363 00:35:57,685 --> 00:35:59,645 Men jeg kan ikke gå nogen steder. 364 00:36:00,765 --> 00:36:02,685 hvorfor er du så stædig! 365 00:36:03,365 --> 00:36:05,925 vi tænker på dig. Du skal også huske på os. 366 00:36:06,045 --> 00:36:07,205 Mor 367 00:36:08,605 --> 00:36:12,285 Mor, bare rolig. Fang Da vil få det fint med mig. 368 00:36:13,045 --> 00:36:15,205 Senere, når vores liv er bedre, 369 00:36:16,125 --> 00:36:18,045 vil jeg lade ham holde ferie med dig. 370 00:36:18,165 --> 00:36:19,045 Jeg kom hele vejen hertil... 371 00:36:19,245 --> 00:36:21,205 for at tage ham tilbage med mig. 372 00:36:21,525 --> 00:36:23,485 Fang Da er alt, hvad jeg har tilbage. 373 00:36:26,485 --> 00:36:28,085 Hvis han forlader mig, 374 00:36:30,845 --> 00:36:32,045 Så vil denne familie ... 375 00:36:32,765 --> 00:36:34,045 være helt væk. 376 00:36:35,605 --> 00:36:37,525 Min søn skulle have forladt hæren for at komme tilbage til Jinan. 377 00:36:38,085 --> 00:36:40,285 Han opholdt sig i Tangshan for at være sammen med dig. 378 00:36:40,645 --> 00:36:41,805 Mor ... 379 00:36:42,085 --> 00:36:43,245 Hvad siger du? 380 00:36:44,805 --> 00:36:47,085 Jeg burde være død i stedet for min søn. 381 00:36:50,045 --> 00:36:51,365 Det er jeg ked af. 382 00:36:51,805 --> 00:36:53,045 Han var så høj. 383 00:36:55,845 --> 00:36:58,485 Han var så smart og stærk. 384 00:37:00,285 --> 00:37:02,605 Han forsvandt bare lige sådan. 385 00:37:08,965 --> 00:37:11,045 Nu er min barnebarn er lammet. 386 00:37:11,565 --> 00:37:13,325 Selvfølgelig er jeg bekymret. 387 00:37:15,365 --> 00:37:17,165 Jeg kan ikke lade vær med at bekymre mig om ham. 388 00:37:17,405 --> 00:37:19,925 Hvordan kan jeg leve videre på den måde? 389 00:37:23,205 --> 00:37:25,605 Undskyld. 390 00:37:27,165 --> 00:37:29,325 Jeg føler mig så skyldig. 391 00:37:30,565 --> 00:37:31,965 Jeg har det forfærdeligt over Da Qiang. 392 00:37:32,125 --> 00:37:34,085 Og jeg har det forfærdeligt over for Fang Deng og Fang Da. 393 00:37:34,125 --> 00:37:36,765 Jeg er den eneste, der har det fint. 394 00:37:49,845 --> 00:37:51,085 Jeg er enig. 395 00:37:55,605 --> 00:37:56,925 Tag ham... 396 00:37:59,445 --> 00:38:02,565 Kun så længe han vil være bedre stillet. 397 00:38:10,045 --> 00:38:11,165 Okay. 398 00:38:11,925 --> 00:38:13,125 Vi er alle en familie... 399 00:38:13,765 --> 00:38:15,645 Vi bør ikke opføre os som fremmede. 400 00:38:19,565 --> 00:38:21,005 Så mange forfærdelige ting er sket. 401 00:38:21,565 --> 00:38:22,925 Så mange mennesker er døde. 402 00:38:24,525 --> 00:38:25,845 Vi er nødt til at komme sammen ... 403 00:38:26,845 --> 00:38:28,565 Og tænke på vores fremtid. 404 00:38:33,405 --> 00:38:34,445 Derhjemme ... 405 00:38:35,165 --> 00:38:36,565 er alle jeres ejendele er væk. 406 00:38:41,445 --> 00:38:44,445 Sidste gang du sendte os fotografier, 407 00:38:46,325 --> 00:38:48,005 bragte jeg en tilbage til dig. 408 00:39:26,845 --> 00:39:28,005 Lad vær at give op 409 00:39:28,645 --> 00:39:30,325 Hold ud 410 00:40:02,245 --> 00:40:03,365 Fang Da. . . 411 00:40:04,125 --> 00:40:06,725 Gør hvad din bedstemor siger til dig. 412 00:40:08,525 --> 00:40:10,125 Opfør dig ordentlig. 413 00:40:12,045 --> 00:40:13,085 Og glem det ikke. 414 00:40:15,085 --> 00:40:15,685 Mor. 415 00:40:15,885 --> 00:40:16,645 Jah. 416 00:40:17,325 --> 00:40:18,045 Mor 417 00:40:18,245 --> 00:40:20,005 Vær ordentlig. 418 00:40:20,485 --> 00:40:21,525 Mor 419 00:40:21,965 --> 00:40:23,205 Vær ordentlig. 420 00:40:25,365 --> 00:40:26,605 Mor. 421 00:40:39,685 --> 00:40:40,725 Mor, 422 00:40:41,645 --> 00:40:43,045 at tage Fang Da fra hende... 423 00:40:43,365 --> 00:40:45,605 er som at stjæle Yuan Ni´s liv væk. 424 00:41:17,645 --> 00:41:18,805 Mor! 425 00:41:19,245 --> 00:41:21,765 Fang Da! 426 00:41:22,005 --> 00:41:23,765 Mor! 427 00:42:04,845 --> 00:42:06,205 Lad os gå. 428 00:42:10,085 --> 00:42:11,765 Wang, er det din datter? 429 00:42:11,925 --> 00:42:12,525 Ja. 430 00:42:12,685 --> 00:42:14,805 Hun er meget smuk. 431 00:42:15,005 --> 00:42:16,085 - Sig hej. - Hvad er dit navn? 432 00:42:16,565 --> 00:42:17,445 Sig hej. 433 00:42:19,605 --> 00:42:20,285 Doktor Dong, 434 00:42:20,445 --> 00:42:22,525 dette er pigen, der blev bragt tilbage fra Tangshan. 435 00:42:22,685 --> 00:42:23,485 Ja. 436 00:42:25,245 --> 00:42:26,485 Lad mig se dit ansigt. 437 00:42:26,685 --> 00:42:28,805 Ligner du din far eller mor? 438 00:42:29,125 --> 00:42:30,965 Kom nu, lad os spise. 439 00:42:31,285 --> 00:42:32,485 hvad laver du... 440 00:42:32,645 --> 00:42:33,845 Skræmmer barnet? 441 00:42:35,285 --> 00:42:36,085 Hvad er hendes navn? 442 00:42:38,525 --> 00:42:39,405 Ya Ya. 443 00:42:40,365 --> 00:42:41,325 Sig hej til din "onkel". 444 00:42:43,165 --> 00:42:44,205 Kom så. 445 00:42:45,085 --> 00:42:46,165 Du er uhøflig. 446 00:42:46,525 --> 00:42:47,925 Her bliver mænd kaldt "onkler" 447 00:42:48,085 --> 00:42:49,365 Og kvinder kaldes "tanter". 448 00:42:49,645 --> 00:42:50,645 Lad vær at gøre hende flov. 449 00:42:52,165 --> 00:42:53,165 Ya Ya, 450 00:42:53,365 --> 00:42:54,605 er en smule genert blandt nye mennesker. 451 00:43:11,125 --> 00:43:12,165 Er det smukt? 452 00:43:13,885 --> 00:43:15,645 Ya Ya, er du klar? 453 00:43:15,845 --> 00:43:17,085 vi er nødt til at gå nu. 454 00:43:36,965 --> 00:43:38,285 Du er en smuk pige. 455 00:43:41,045 --> 00:43:42,125 hvad er dit navn? 456 00:43:43,165 --> 00:43:44,965 Wang Fan. "Fan" betyder "sejl". 457 00:43:45,165 --> 00:43:46,605 Jeg er Wang Deng. 458 00:43:53,565 --> 00:43:54,805 hvad end hun ønsker. 459 00:43:58,165 --> 00:43:58,845 "Deng". 460 00:43:59,045 --> 00:44:01,565 var dette dit navn før? 461 00:44:03,565 --> 00:44:04,525 Senere... 462 00:44:05,005 --> 00:44:07,045 når du tænker på ting fra fortiden... 463 00:44:07,205 --> 00:44:08,925 kan du fortælle det til mor og far. 464 00:44:09,405 --> 00:44:12,365 Far kan tage dig til Tangshan for at lede efter dine pårørende. 465 00:44:12,685 --> 00:44:13,605 Okay? 466 00:44:13,765 --> 00:44:15,605 Jeg kan ikke huske noget. 467 00:44:16,445 --> 00:44:17,725 Du vil du komme til. 468 00:44:18,085 --> 00:44:18,725 Okay. 469 00:44:18,885 --> 00:44:19,965 Der er blevet taget hånd om alt. 470 00:44:20,525 --> 00:44:24,605 Fra i dag af, er du studenten Wang Deng. 471 00:44:27,805 --> 00:44:29,205 Lad os tage hjem. 472 00:46:16,565 --> 00:46:19,925 "Tangshan 1986" 473 00:46:32,405 --> 00:46:33,765 Pas på. 474 00:46:38,805 --> 00:46:39,245 Fang Da, 475 00:46:39,445 --> 00:46:40,565 Skynd dig og spise morgenmad. 476 00:46:40,805 --> 00:46:41,845 Giv mig håndklædet. 477 00:46:42,525 --> 00:46:43,365 Giv det til mig. 478 00:46:46,845 --> 00:46:47,885 Gå bare ind. 479 00:46:55,845 --> 00:46:56,805 Skynd dig at spise. 480 00:46:58,405 --> 00:46:59,805 når du er færdig, så sæt din arm på. 481 00:47:01,565 --> 00:47:02,565 Nej, jeg vil ikke. 482 00:47:02,725 --> 00:47:03,605 Det gør for ondt. 483 00:47:03,765 --> 00:47:04,845 Du har stadig brug for have den på. 484 00:47:04,965 --> 00:47:06,845 Unge mænd er nødt til at se anstændige ud. 485 00:47:07,285 --> 00:47:08,045 Desuden ... 486 00:47:08,805 --> 00:47:10,205 var den meget dyr. 487 00:47:11,885 --> 00:47:13,885 Hvis jeg vidste, du havde lånt penge for den, 488 00:47:14,365 --> 00:47:15,245 ville jeg ikke have ønsket den. 489 00:47:15,365 --> 00:47:16,405 Spis, lad vær at snakke. 490 00:47:28,125 --> 00:47:29,085 Mor, 491 00:47:29,605 --> 00:47:30,645 hvad laver du? 492 00:47:31,485 --> 00:47:32,525 Din lærer fortalte mig ... 493 00:47:32,805 --> 00:47:34,925 at du har brug for et godt sted at studere. 494 00:47:35,165 --> 00:47:37,245 Køleskabet er for støjende. Jeg flytter det til mit værelse. 495 00:47:37,445 --> 00:47:39,205 Selv hvis du flytter det, vil jeg stadig ikke komme ind universitetet. 496 00:47:39,405 --> 00:47:40,325 Jeg ønsker ikke at tage testen. 497 00:47:40,485 --> 00:47:41,405 Hvad siger du? 498 00:47:47,725 --> 00:47:49,365 Hvis du ikke går på universitetet, hvad så? 499 00:47:50,365 --> 00:47:51,445 Tag mit job? 500 00:47:51,765 --> 00:47:53,925 Du kan ikke lave arbejdet på fabrikken. 501 00:47:54,765 --> 00:47:55,925 Du kan ikke køre bil. 502 00:47:56,325 --> 00:47:57,405 Du kan ikke lave mad. 503 00:47:57,845 --> 00:47:59,765 Jeg har tænkt på alle typer af jobs. 504 00:47:59,765 --> 00:48:01,325 Du er nødt til at gå på universitetet. 505 00:48:01,485 --> 00:48:02,685 Jeg kan blive en vagt. 506 00:48:03,325 --> 00:48:04,565 Hvad med et badeværelses opsynsmand? 507 00:48:04,605 --> 00:48:05,645 ikke tale om! 508 00:48:06,645 --> 00:48:08,005 Hvis du ikke kommer ind på universitetet, 509 00:48:08,165 --> 00:48:09,485 vil din bedstemor bebrejde mig. 510 00:48:09,805 --> 00:48:11,165 Du har ikke været i Jinan, 511 00:48:11,645 --> 00:48:12,965 i alle disse år, 512 00:48:13,245 --> 00:48:15,365 så hun sendte dig penge og kager. 513 00:48:16,805 --> 00:48:18,685 Hvis du kommer ind på universitetet, 514 00:48:19,245 --> 00:48:21,365 så vil jeg have tilbagebetalt gælden til hende. 515 00:48:21,525 --> 00:48:23,405 Hvad er der at betale tilbage? 516 00:48:23,565 --> 00:48:24,485 Hun er min bedstemor. 517 00:48:24,765 --> 00:48:26,485 Hvorfor tænker du altid sådan? 518 00:48:27,085 --> 00:48:28,485 Hvis jeg dør ... 519 00:48:28,925 --> 00:48:30,725 hvad vil du så gøre? 520 00:48:31,445 --> 00:48:33,125 Hvis du ikke har nogen færdigheder, 521 00:48:33,405 --> 00:48:35,805 hvilken pige vil så gifte sig med dig? 522 00:48:36,845 --> 00:48:38,965 Jeg vil gerne hjælpe dig med at opdrage et barn. 523 00:48:39,325 --> 00:48:41,325 Så barnet kan hjælpe dig, når du er gammel. 524 00:48:41,885 --> 00:48:42,885 Mor ... 525 00:48:43,005 --> 00:48:44,085 Bare rolig. 526 00:48:44,605 --> 00:48:46,805 Senere lover jeg dig, at finde en pige der vil gifte sig med mig. 527 00:48:47,645 --> 00:48:49,085 Kom i skole. 528 00:48:49,725 --> 00:48:50,685 Gå så. 529 00:48:51,525 --> 00:48:52,485 Hold ud. 530 00:48:59,125 --> 00:49:03,525 Yuan Ni! Yuan Ni! 531 00:49:03,845 --> 00:49:06,005 Der er et opkald fra Fang Da´s skole igen. 532 00:49:19,045 --> 00:49:21,405 Passagererne kommer ud af stationen. 533 00:49:21,605 --> 00:49:26,205 De kommer ud. 534 00:49:26,405 --> 00:49:27,645 Er der nogen, der har brug for et hotel? 535 00:49:27,925 --> 00:49:29,125 Brug for et hotel? 536 00:49:29,325 --> 00:49:31,005 Brug for et hotel? Vi kan give dig et lift. 537 00:49:31,045 --> 00:49:32,085 Rummene er rene og billige. 538 00:49:32,125 --> 00:49:33,685 Herre, har du brug for et hotel? 539 00:49:34,085 --> 00:49:35,805 Det regner. Vi kan give dig et lift. 540 00:49:57,245 --> 00:49:58,205 Kom ind. 541 00:50:03,085 --> 00:50:04,205 Lærer Jiang. 542 00:50:09,445 --> 00:50:10,685 Skolen har en politik... 543 00:50:11,205 --> 00:50:14,365 Studerende er suspenderet efter femten fravær. 544 00:50:14,645 --> 00:50:16,885 Fang Da har allerede forsømt tre dages skole. 545 00:50:17,045 --> 00:50:18,725 Har han planer om at tage universitetets adgangs-eksamen? 546 00:50:19,005 --> 00:50:21,645 Ja. 547 00:50:30,725 --> 00:50:31,925 Da Qiang. 548 00:50:33,125 --> 00:50:34,325 Fang Deng. 549 00:50:36,085 --> 00:50:37,645 Tro ikke, jeg er irriterende. 550 00:50:39,485 --> 00:50:41,085 Hvert år ... 551 00:50:42,205 --> 00:50:43,685 taler vi med jer begge to. 552 00:50:45,725 --> 00:50:47,125 Vi flyttede. 553 00:50:49,485 --> 00:50:51,045 Hvis du ønsker at komme tilbage, 554 00:50:52,245 --> 00:50:53,805 så lad vær at gå den forkerte vej. 555 00:50:57,205 --> 00:50:58,845 Vores vej ... 556 00:50:59,325 --> 00:51:01,605 ligger ved siden af jernbanens skole. 557 00:51:02,645 --> 00:51:06,085 Ved den første række af huse, drej til venstre. 558 00:51:07,645 --> 00:51:08,925 Vores hus er det første. 559 00:51:09,925 --> 00:51:11,045 Glem det nu ikke. 560 00:51:14,045 --> 00:51:15,565 Der hvor vi plejede at bo... 561 00:51:15,965 --> 00:51:17,405 bygger de et stormagasin. 562 00:51:19,685 --> 00:51:21,285 vi kan ikke flytte tilbage. 563 00:51:22,165 --> 00:51:23,325 Mor, 564 00:51:23,525 --> 00:51:25,525 Far og min søster døde for ti år siden. 565 00:51:25,885 --> 00:51:27,365 Hvordan kan de komme tilbage? 566 00:51:28,125 --> 00:51:30,645 Det er uhyggeligt, når du siger disse ting. 567 00:51:32,925 --> 00:51:35,165 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal fortælle din far og søster. 568 00:51:36,485 --> 00:51:39,605 Jeg ventede på den dag, hvor du fik din universitets adgangs eksamen. 569 00:51:41,005 --> 00:51:43,005 Men du har ikke engang taget derhen for at tage den eksamen. 570 00:51:43,485 --> 00:51:45,525 Hvorfor kan du ikke gøre de rigtige ting? 571 00:51:48,045 --> 00:51:49,205 Jeg er så skuffet. 572 00:51:52,045 --> 00:51:53,245 Skuffet... 573 00:51:53,805 --> 00:51:54,725 Hvis du havde vidst det, 574 00:51:55,245 --> 00:51:56,845 kunne du have reddet min søster i stedet. 575 00:52:37,965 --> 00:52:39,205 Far! 576 00:52:54,525 --> 00:52:56,005 Mor! 577 00:52:56,805 --> 00:52:58,925 Jeg er Fang Deng! 578 00:53:11,005 --> 00:53:14,925 Ya Ya. 579 00:53:15,685 --> 00:53:17,045 Du har bare haft et mareridt. 580 00:53:18,525 --> 00:53:19,485 Vær ikke bange. 581 00:53:22,005 --> 00:53:23,765 Jeg skal nok hente noget vand at drikke. 582 00:53:30,365 --> 00:53:31,285 Ya Ya, 583 00:53:31,485 --> 00:53:32,845 Gør det ondt i hovedet? 584 00:53:33,405 --> 00:53:35,245 Far vil massere dit hoved. 585 00:53:44,685 --> 00:53:45,805 Er det bedre? 586 00:53:47,485 --> 00:53:49,045 Er du stresset over universitets adgangs eksamen? 587 00:53:49,325 --> 00:53:50,525 Du er for nervøs. 588 00:53:51,885 --> 00:53:54,125 Bare rolig. Så hvad nu, hvis du ikke kommer ind. 589 00:53:54,485 --> 00:53:55,485 Under alle omstændigheder... 590 00:53:55,845 --> 00:53:57,285 Selv universitet kandidater ... 591 00:53:57,445 --> 00:53:59,485 Kan vise sig at være værdiløse. 592 00:54:00,005 --> 00:54:02,685 Og du kan stadig lykkes, hvis du ikke går. 593 00:54:02,765 --> 00:54:03,925 Det er nok. 594 00:54:04,085 --> 00:54:05,765 Er det denne type rådgivning, du giver hende? 595 00:54:06,605 --> 00:54:07,645 Ya Ya, 596 00:54:07,805 --> 00:54:09,485 Tag noget vand og sov videre. 597 00:54:17,405 --> 00:54:18,445 Wang, 598 00:54:18,605 --> 00:54:20,005 Du har sagt nok. 599 00:54:20,885 --> 00:54:23,005 Hvis du bliver ved med at tale, så vil hun aldrig falde i søvn igen. 600 00:54:25,005 --> 00:54:25,925 Ya Ya, 601 00:54:26,085 --> 00:54:27,685 Tag noget vand og sov videre. 602 00:54:28,485 --> 00:54:29,765 Okay. 603 00:54:32,045 --> 00:54:33,165 Hun sover. 604 00:54:36,205 --> 00:54:37,365 Sikke en skændsel. 605 00:54:43,445 --> 00:54:44,565 Mig? 606 00:54:47,365 --> 00:54:48,645 hvad har jeg gjort? 607 00:54:49,725 --> 00:54:50,885 Hun er allerede en voksen. 608 00:54:51,525 --> 00:54:53,045 Se, hvad du har på. 609 00:54:55,325 --> 00:54:56,405 Jeg er bare hjemme. 610 00:54:56,525 --> 00:54:58,045 Skal jeg være klædt ud som en konge? 611 00:54:59,325 --> 00:55:01,085 Jeg kan ikke gå ind på mit eget barns værelse? 612 00:55:02,485 --> 00:55:05,045 Lad vær at lade som om, du ikke forstår. 613 00:55:09,485 --> 00:55:10,685 Du har ændret dig. 614 00:55:11,485 --> 00:55:13,085 Det er umuligt at komme ud af det sammen med dig. 615 00:55:16,125 --> 00:55:17,285 Hør på mig. 616 00:55:18,205 --> 00:55:19,485 For sådanne nogle ting, 617 00:55:19,925 --> 00:55:21,485 skal du altid hakke på mig. 618 00:55:21,565 --> 00:55:22,685 Jeg bliver ved med at ignorere det. 619 00:55:22,845 --> 00:55:24,605 Lad vær at blande tingene sammen. 620 00:55:24,925 --> 00:55:27,045 Ligesom en tyvs råben, om at fange tyven. 621 00:55:28,885 --> 00:55:30,805 Hvordan kan du være så dum? 622 00:55:36,325 --> 00:55:37,125 Far, 623 00:55:38,125 --> 00:55:39,885 Jeg skal stadig gøre mig klar til eksamen. 624 00:55:40,085 --> 00:55:41,685 Jeg er ikke i humør til at se en film. 625 00:55:41,685 --> 00:55:42,845 Jeg lader dig gå hen og se en film ... 626 00:55:43,005 --> 00:55:44,685 fordi det vil opfriske din hjerne. 627 00:55:44,925 --> 00:55:45,845 Ya Ya, 628 00:55:46,005 --> 00:55:47,085 som for dit vigtigste ... 629 00:55:47,325 --> 00:55:48,765 har du endelig bestemt dig? 630 00:55:50,165 --> 00:55:51,205 Mor, 631 00:55:51,685 --> 00:55:53,245 Jeg vil stadig gerne studere medicin. 632 00:55:55,805 --> 00:55:58,165 Mit helbred er dårligt. Far har for travlt. 633 00:55:58,805 --> 00:56:00,325 Hvorfor ikke tage til et nærliggende universitet? 634 00:56:00,365 --> 00:56:01,925 Så ville det være let at komme hjem. 635 00:56:02,085 --> 00:56:03,845 Wang, hvad synes du? 636 00:56:04,965 --> 00:56:06,685 Jeg respekterer hendes beslutning. 637 00:56:08,005 --> 00:56:09,685 Jeg tænker bare på, hvad der er bedst for hende. 638 00:56:11,445 --> 00:56:13,285 Hun har aldrig forladt mig før. 639 00:56:13,885 --> 00:56:16,525 Jeg er bekymret for at hun er så langt væk hjemmefra. 640 00:56:17,045 --> 00:56:19,885 Men der er ingen god medicinsk skole her omkring. 641 00:56:21,885 --> 00:56:23,885 hvorfor hun er nødt til at studere medicin? 642 00:56:24,045 --> 00:56:26,405 Ved du hvor hårdt arbejdet er på hospitalet? 643 00:56:27,405 --> 00:56:28,325 Du hører aldrig efter ... 644 00:56:28,445 --> 00:56:29,845 til, hvad jeg har at sige overhovedet. 645 00:56:31,285 --> 00:56:33,085 Mor er den, der ikke lytter til os. 646 00:56:35,885 --> 00:56:37,725 Hold op med at skændes. 647 00:56:38,645 --> 00:56:40,205 Jeg gider faktisk ikke at se en film. 648 00:56:40,445 --> 00:56:41,685 Mor, jeg går hjem. 649 00:56:42,845 --> 00:56:43,925 Vi ses. 650 00:56:49,085 --> 00:56:52,045 hvorfor siger du det, foran hende? 651 00:56:55,005 --> 00:56:56,525 vi er ikke hendes forældre. 652 00:56:58,405 --> 00:56:59,925 Hun vil aldrig komme tilbage, når hun først forlader os. 653 00:57:00,845 --> 00:57:01,725 hvorfor siger du det igen? 654 00:57:01,885 --> 00:57:03,565 Og hvad så, hvis hun er adopteret? 655 00:57:04,125 --> 00:57:05,365 Under alle omstændigheder... 656 00:57:05,885 --> 00:57:07,565 så har folk følelser. 657 00:57:14,005 --> 00:57:16,005 Her, tag et kyllingelår. 658 00:57:16,165 --> 00:57:17,565 Mor, jeg kan ikke lide kylling. 659 00:57:17,685 --> 00:57:19,085 Du bliver stadig nødt til at spise det. 660 00:57:19,245 --> 00:57:20,565 Du har brug for ernæring. 661 00:57:21,325 --> 00:57:22,765 Jeg er mæt. 662 00:57:25,085 --> 00:57:26,725 Om to dage, vil jeg tage til et møde i Tangshan. 663 00:57:26,885 --> 00:57:27,405 Ya Ya, 664 00:57:27,565 --> 00:57:28,685 Vil du med mig? 665 00:57:29,365 --> 00:57:30,565 Hvordan kan hun gøre det? 666 00:57:30,725 --> 00:57:32,085 Hun er ved at tage universitetets adgangs eksamen. 667 00:57:32,565 --> 00:57:33,085 Det vil ikke tage lang tid. 668 00:57:33,285 --> 00:57:34,325 Kun én dag. 669 00:57:35,125 --> 00:57:36,365 Selv en hel dag er for lang. 670 00:57:36,645 --> 00:57:38,165 Hun kan ikke engang spilde en time. 671 00:57:40,325 --> 00:57:42,565 Jeg kører selv denne gang. 672 00:57:43,325 --> 00:57:44,925 Jeg vil godt have at Ya Ya får et kig. 673 00:57:49,005 --> 00:57:49,925 Far, 674 00:57:50,325 --> 00:57:51,365 Jeg vil ikke at gå. 675 00:57:52,405 --> 00:57:53,445 Okay. 676 00:57:54,445 --> 00:57:55,485 Fint. 677 00:57:58,445 --> 00:57:59,125 Mor, 678 00:57:59,365 --> 00:58:00,445 Gå bare tilbage. 679 00:58:00,605 --> 00:58:01,605 Vi ses. 680 00:58:03,685 --> 00:58:05,245 Du behøver ikke at blive ved med at studere til eksamen. 681 00:58:05,445 --> 00:58:06,605 Lad vær at gå. 682 00:58:07,085 --> 00:58:08,525 Har vi ikke allerede talt om det? 683 00:58:08,605 --> 00:58:09,805 Jeg er ikke alene. 684 00:58:10,525 --> 00:58:12,845 Og hvem kan tage sig af dig som jeg gør det? 685 00:58:13,045 --> 00:58:14,765 Det er ligesom ikke vores hjem derude. 686 00:58:17,965 --> 00:58:19,845 Jeg vil bare gerne se om jeg selv kan klare det. 687 00:58:19,965 --> 00:58:21,405 Ellers vil jeg aldrig finde ud af det. 688 00:58:21,525 --> 00:58:23,685 Tangshan er ikke stor nok for dig. 689 00:58:23,885 --> 00:58:24,965 Tangshan stor? 690 00:58:25,405 --> 00:58:26,845 Man lærer ikke noget, ved at se tv? 691 00:58:27,325 --> 00:58:28,925 Alle landsbyboerne er taget til ShenAhen. 692 00:58:29,005 --> 00:58:30,685 Jeg har ikke engang været i ShijiaAhuang. 693 00:58:30,845 --> 00:58:32,245 Gå nu bare. 694 00:58:34,565 --> 00:58:35,205 Xiao Long, 695 00:58:35,445 --> 00:58:36,365 Hold øje med ham. 696 00:58:36,525 --> 00:58:37,485 Okay. 697 00:58:38,925 --> 00:58:39,845 Mor. 698 00:58:40,405 --> 00:58:41,645 Hav det godt. 699 00:58:51,485 --> 00:58:52,765 Hvorfor ryger du foran min mor! 700 00:59:40,805 --> 00:59:41,925 Velkommen. hvilken afdeling? 701 00:59:42,085 --> 00:59:42,525 Grundlæggende medicin. 702 00:59:42,685 --> 00:59:44,045 Grundlæggende medicin er herovre. Værsgo og sæt dig. 703 00:59:44,165 --> 00:59:45,245 Tak. 704 00:59:48,645 --> 00:59:49,845 Her er mit optagelses brev. 705 00:59:50,845 --> 00:59:51,965 Wang Deng. 706 00:59:54,365 --> 00:59:57,445 Dit kollegieværelse er 206 i bygning 9. 707 00:59:57,605 --> 00:59:59,885 Hvem vil tage hende til bygning 9, værelse 206? 708 01:00:00,085 --> 01:00:00,965 Det skal jeg nok. 709 01:00:04,205 --> 01:00:05,245 Tak, kammerat ... 710 01:00:05,445 --> 01:00:06,525 for at gå derovre igen. 711 01:00:07,885 --> 01:00:09,125 hvor er toilettet? 712 01:00:09,325 --> 01:00:10,325 Jeg skal nok tage dine ting. 713 01:00:10,485 --> 01:00:11,405 wang Deng ... 714 01:00:11,605 --> 01:00:13,725 Glem ikke at få dit studiekort på student kontoret. 715 01:00:13,885 --> 01:00:15,125 Giv dine ting til mig. Lad os gå. 716 01:00:35,405 --> 01:00:36,365 Der er toilettet. 717 01:00:41,845 --> 01:00:43,005 Din taske! 718 01:00:46,085 --> 01:00:47,045 Tak! 719 01:01:03,725 --> 01:01:04,765 Kig på dig selv. 720 01:01:05,405 --> 01:01:07,725 Du kan forsørge dig selv og gøre hvad du vil. 721 01:01:09,325 --> 01:01:10,805 Hver dag når jeg går hjem, 722 01:01:10,925 --> 01:01:12,445 ser jeg alle i min familie. 723 01:01:12,605 --> 01:01:13,725 Jeg bliver urolig, 724 01:01:13,965 --> 01:01:15,645 Og kan ikke styre mit temperament. 725 01:01:15,885 --> 01:01:17,485 Sådan var jeg også engang, 726 01:01:17,885 --> 01:01:20,005 før Fang Da gjorde mig nedtrygt. 727 01:01:20,365 --> 01:01:21,685 Det er bare det, at ingen overhovedet vidste det. 728 01:01:22,325 --> 01:01:24,365 Jeg mister min forstand, hvis han ikke snart bliver voksen. 729 01:01:25,565 --> 01:01:26,965 Sådan følte jeg det også. 730 01:01:28,045 --> 01:01:30,405 Arbejde på fabrikken er kedeligt. 731 01:01:30,805 --> 01:01:31,725 På det tidspunkt... 732 01:01:31,885 --> 01:01:33,725 ville jeg ønske, at jeg havde mistet mit job som dig. 733 01:01:35,485 --> 01:01:36,525 Du er ... 734 01:01:36,725 --> 01:01:37,805 aldrig tilfreds. 735 01:01:38,525 --> 01:01:41,485 arbejde på fabrikken er bedre end at være på sin egen. 736 01:01:42,045 --> 01:01:42,805 Yuan Ni... 737 01:01:43,125 --> 01:01:43,805 Telefon. 738 01:01:44,445 --> 01:01:45,405 Et øjeblik. 739 01:01:47,085 --> 01:01:47,965 Tak. 740 01:01:49,325 --> 01:01:50,165 Hej. 741 01:01:50,325 --> 01:01:51,485 Fang Da? 742 01:01:51,685 --> 01:01:53,565 Det er så lang tid siden. Hvorfor har du ikke ringet? 743 01:01:54,965 --> 01:01:55,845 Travlt? 744 01:01:56,365 --> 01:01:57,685 Du har mere travlt end premierministeren. 745 01:02:08,885 --> 01:02:09,485 Betjent, 746 01:02:09,685 --> 01:02:10,565 Er du her på forretningsrejse? 747 01:02:11,005 --> 01:02:11,365 Vil du have en rundrejse? 748 01:02:11,525 --> 01:02:12,245 En endags tur til HangAhou? 749 01:02:12,405 --> 01:02:13,245 Nej tak. 750 01:02:16,765 --> 01:02:17,965 Hvor ligger HangAhou Medicin skole? 751 01:02:18,005 --> 01:02:19,565 Kom med mig. Så skal jeg vise dig det. 752 01:02:19,485 --> 01:02:20,645 Nej tak, ellers Tak. 753 01:02:21,005 --> 01:02:22,485 Jeg er en officer i hæren. Det er ikke så godt. 754 01:02:22,565 --> 01:02:23,285 Officer ... 755 01:02:24,485 --> 01:02:25,525 Du er en officer i hæren, 756 01:02:26,485 --> 01:02:27,605 Jeg er invalid. 757 01:02:28,725 --> 01:02:29,845 Vær sød at hjælpe mig. 758 01:02:32,005 --> 01:02:32,765 Er du okay? 759 01:02:32,925 --> 01:02:33,525 Ja. 760 01:02:33,685 --> 01:02:35,005 Selvom jeg mangler en arm, er mine ben fine. 761 01:02:35,165 --> 01:02:36,445 Jeg cykeler her over hver dag. 762 01:02:38,885 --> 01:02:40,565 Hvad der skete der med din arm? 763 01:02:41,565 --> 01:02:43,245 Den blev knust under jordskælvet i 1976 i Tangshan . 764 01:02:44,045 --> 01:02:44,885 Tangshan jordskælvet? 765 01:02:44,925 --> 01:02:45,725 Ja. 766 01:02:46,005 --> 01:02:46,885 Er du fra Tangshan? 767 01:02:47,285 --> 01:02:47,925 hvorfor? 768 01:02:48,805 --> 01:02:51,165 I 1976, var jeg udstationeret i Tangshan. 769 01:02:51,365 --> 01:02:52,525 vi var en del af redningsaktionen. 770 01:02:54,885 --> 01:02:56,405 I dag giver jeg en rundtur til vores helt. 771 01:02:57,525 --> 01:02:59,005 Turen er gratis. 772 01:03:12,845 --> 01:03:14,685 Hej, hvor er bygning 9? 773 01:03:14,845 --> 01:03:15,205 Lige der. 774 01:03:15,445 --> 01:03:16,525 Tak. 775 01:03:33,125 --> 01:03:34,525 Hvem er det? 776 01:03:39,365 --> 01:03:40,125 Fang Deng. 777 01:03:40,405 --> 01:03:41,205 Far. 778 01:03:41,445 --> 01:03:41,925 hvorfor er du her? 779 01:03:42,085 --> 01:03:43,285 Overrasket? 780 01:03:53,605 --> 01:03:54,885 Træk gardinerne fra. 781 01:03:55,245 --> 01:03:56,485 Okay. 782 01:04:00,125 --> 01:04:01,365 Værsgo, sid ned. 783 01:04:05,605 --> 01:04:07,805 Far, hvorfor ringede du ikke til mig først? 784 01:04:08,485 --> 01:04:09,805 Jeg skulle have hentet dig på togstationen. 785 01:04:09,965 --> 01:04:11,085 Det behøver du ikke. 786 01:04:14,805 --> 01:04:15,965 Vejret i HangAhou ... 787 01:04:16,685 --> 01:04:18,045 er så varmt. 788 01:04:19,605 --> 01:04:20,685 Ja. 789 01:04:20,965 --> 01:04:23,445 Sommeren i HangAhou er meget fugtig. 790 01:04:30,405 --> 01:04:32,205 I to taler. Jeg vil gå hen og købe en vandmelon. 791 01:04:39,885 --> 01:04:40,925 Fang Deng, 792 01:04:42,325 --> 01:04:43,525 Hvem er den dreng? 793 01:04:45,645 --> 01:04:47,085 Han er en ph.d.-studerende. 794 01:04:47,805 --> 01:04:49,845 Han er her som student. Han kom fra HangAhou. 795 01:04:50,805 --> 01:04:52,005 Far, drik noget vand. 796 01:04:53,565 --> 01:04:55,165 Din mor bad mig om at give dig dette. 797 01:04:57,565 --> 01:04:58,845 Dine livretter. 798 01:04:59,685 --> 01:05:00,965 Wow, tørret tjørne frugter. 799 01:05:01,445 --> 01:05:03,285 Giv din far et vådt håndklæde. 800 01:05:03,445 --> 01:05:04,485 Okay. 801 01:05:05,725 --> 01:05:06,925 Hvordan går det med mors helbred? 802 01:05:13,725 --> 01:05:14,685 Ikke for godt. 803 01:05:18,845 --> 01:05:20,205 hvad mener du? 804 01:05:21,045 --> 01:05:22,045 Hun er på hospitalet. 805 01:05:24,045 --> 01:05:25,245 Hvad er der galt? 806 01:05:27,805 --> 01:05:29,405 Hun vil ikke have, at jeg skal fortælle dig det. 807 01:05:29,805 --> 01:05:30,765 Det er bare det... 808 01:05:30,925 --> 01:05:32,645 at du ikke har været tilbage i de seneste to sommerferier. 809 01:05:32,805 --> 01:05:34,165 Hun ville bare have, at jeg skulle se dig. 810 01:05:34,245 --> 01:05:35,565 hvorfor er mor på hospitalet? 811 01:05:44,045 --> 01:05:45,285 hvad er der galt med hende? 812 01:05:52,325 --> 01:05:53,405 Hvis du kan, 813 01:05:53,845 --> 01:05:55,165 så tag tilbage og se din mor. 814 01:06:01,005 --> 01:06:01,685 Kom tilbage, hvis der er et problem igen. 815 01:06:01,805 --> 01:06:03,005 Tak, Mr. Niu. 816 01:06:08,405 --> 01:06:08,805 Zhao, 817 01:06:09,045 --> 01:06:10,325 Hold lige øje med tingene for mig. 818 01:06:15,765 --> 01:06:17,765 Her er nogle blade... 819 01:06:18,085 --> 01:06:18,965 som du kan underholde dig med. 820 01:06:19,285 --> 01:06:20,205 Det skulle du ikke have gjort. 821 01:06:27,565 --> 01:06:29,565 Fang Da har ikke ringet i dagevis. 822 01:06:30,245 --> 01:06:31,725 Jeg har haft alt for travlt til at fortælle dig det. 823 01:06:31,965 --> 01:06:33,285 Jeg har en telefon derhjemme. 824 01:06:37,165 --> 01:06:38,205 Du har betalt 5000 for den? 825 01:06:38,685 --> 01:06:39,765 Ja. 826 01:06:42,805 --> 01:06:43,885 Du har spildt dine penge. 827 01:06:44,885 --> 01:06:46,285 En telefon var ikke nok. 828 01:06:46,925 --> 01:06:49,485 I løbet af dagen er det fint, men hvad med om natten? 829 01:06:50,805 --> 01:06:52,725 hvad nu hvis han havde brug for at ringe til mig om natten? 830 01:06:54,445 --> 01:06:56,165 Jeg kan også sende en besked til dig om natten. 831 01:07:32,725 --> 01:07:33,645 Jeg har en tjeneste at spørge dig om. 832 01:07:33,685 --> 01:07:34,365 Hvad? 833 01:07:52,925 --> 01:07:53,965 Der er ingen lyd. 834 01:08:30,645 --> 01:08:31,765 Den burde være fint. 835 01:08:32,365 --> 01:08:33,405 Den er lavet. 836 01:08:36,205 --> 01:08:37,365 Jeg vidste, det var problemet. 837 01:08:37,725 --> 01:08:39,205 Hvorfor fortalte du det så ikke? 838 01:08:40,965 --> 01:08:41,885 Kan jeg få en drink? 839 01:08:42,165 --> 01:08:43,165 Selvfølgelig. 840 01:08:43,445 --> 01:08:43,885 Jeg er sulten. 841 01:08:44,005 --> 01:08:45,085 Lige et øjeblik. 842 01:08:50,805 --> 01:08:52,765 Jeg troede aldrig, du ville være i stand til at drikke. 843 01:08:56,925 --> 01:08:58,165 Lad vær kun at drikke. 844 01:08:58,845 --> 01:08:59,925 Tag en skål suppe. 845 01:09:04,165 --> 01:09:06,085 Før jeg kom til Tangshan for, at sælge ventilatorer, 846 01:09:06,445 --> 01:09:07,645 fik jeg nogle venner her. 847 01:09:09,885 --> 01:09:11,685 Jeg havde ikke nogen planer, men ... 848 01:09:13,045 --> 01:09:14,605 og ville bare tjene til føden. 849 01:09:16,605 --> 01:09:18,765 Et halvt år senere, kunne min kone lide en anden. 850 01:09:20,565 --> 01:09:21,725 I år, da jeg tog hjem, 851 01:09:22,365 --> 01:09:23,885 ville hun at bekende alt for mig. 852 01:09:24,365 --> 01:09:25,605 Jeg gad ikke at lytte til hende. 853 01:09:26,125 --> 01:09:27,205 vi blev skilt. 854 01:09:30,045 --> 01:09:31,565 Det er alt. 855 01:09:31,965 --> 01:09:33,565 Jeg føler mig bare skyldig over for mit barn. 856 01:09:43,605 --> 01:09:45,085 I 1976 jordskælvet, 857 01:09:46,085 --> 01:09:48,125 blev min familie reduceret fra fire til to. 858 01:09:50,205 --> 01:09:51,325 Efter Fang Da tog afsted, 859 01:09:51,685 --> 01:09:53,045 blev to til en. 860 01:10:00,445 --> 01:10:02,605 Føler du dig ikke ensom, efter så mange år? 861 01:10:04,725 --> 01:10:05,805 Jeg er bange for ferierne. 862 01:10:07,685 --> 01:10:09,245 Disse år uden Fang Da, 863 01:10:09,965 --> 01:10:12,885 tager jeg hjem til nytår. 864 01:10:14,805 --> 01:10:15,845 Drik. 865 01:10:27,645 --> 01:10:28,845 Er det fra jordskælvet? 866 01:10:30,525 --> 01:10:31,605 Jah. 867 01:10:41,045 --> 01:10:42,605 Hvorfor lader du dig selv lide? 868 01:10:43,485 --> 01:10:44,525 Du er stadig attraktiv. 869 01:10:47,805 --> 01:10:48,845 NiU, 870 01:10:49,645 --> 01:10:50,805 Sæt dig ned igen. 871 01:10:59,245 --> 01:11:00,205 Jeg fik for meget at drikke. 872 01:11:00,365 --> 01:11:01,645 Vær nu ikke vred. 873 01:11:02,045 --> 01:11:03,085 Det er ikke noget. 874 01:11:04,405 --> 01:11:06,525 Jeg undskylder rigtig meget. Jeg har det dårligt. 875 01:11:07,525 --> 01:11:09,085 Vi er allerede så gamle... 876 01:11:09,925 --> 01:11:11,005 Det er ikke noget. 877 01:11:17,165 --> 01:11:18,085 Vær sammen med mig. 878 01:11:18,845 --> 01:11:20,005 Det kan jeg ikke. 879 01:11:20,405 --> 01:11:21,765 Så vil tingene blive som de var før i tiden. 880 01:11:22,365 --> 01:11:23,605 Nej, det kan heller ikke ske. 881 01:11:40,565 --> 01:11:41,605 Hej, direktør. 882 01:11:47,725 --> 01:11:48,765 Mor, sæt dig lidt mere op. 883 01:11:50,765 --> 01:11:52,125 Så hurtigt... 884 01:11:53,325 --> 01:11:54,365 Ya Ya, 885 01:11:56,645 --> 01:11:59,605 Skolen er allerede startet. Du må hellere gå. 886 01:12:00,885 --> 01:12:02,005 Bare rolig. 887 01:12:02,165 --> 01:12:03,445 Jeg tog en ferie. 888 01:12:03,645 --> 01:12:05,005 Jeg arbejder på et hospital i dette semester. 889 01:12:05,165 --> 01:12:06,245 Jeg har ikke nogen klasser. 890 01:12:08,965 --> 01:12:11,045 Sygeplejerskerne siger, at du er meget smuk. 891 01:12:11,565 --> 01:12:13,285 De siger, du ligner mig. 892 01:12:15,605 --> 01:12:17,605 De kom bare for et par år siden. 893 01:12:19,965 --> 01:12:21,405 Der er en masse, de ikke kender. 894 01:12:22,965 --> 01:12:24,325 Mor, 895 01:12:24,565 --> 01:12:25,765 Jeg er ligesom dig. 896 01:12:30,805 --> 01:12:32,085 Dit temperament er ligesom mit. 897 01:12:33,125 --> 01:12:34,445 Stædig. 898 01:12:35,805 --> 01:12:37,725 Du endte dog med at studere medicin. 899 01:12:38,845 --> 01:12:41,845 da jeg var barn, elskede jeg, når du tog mig til hospitalet. 900 01:12:49,325 --> 01:12:53,365 Jeg bekymrede mig mest om jer to i mit liv. 901 01:12:54,525 --> 01:12:55,885 Men i ville begge to... 902 01:13:00,205 --> 01:13:02,765 ikke være sammen med mig. 903 01:13:03,845 --> 01:13:05,325 Mor ... 904 01:13:10,845 --> 01:13:12,485 Lad vær at hade mig. 905 01:13:13,085 --> 01:13:14,485 Mor. 906 01:13:17,325 --> 01:13:19,125 Pas godt på din far for mig. 907 01:13:21,565 --> 01:13:23,925 Far siger altid gode ting om dig. 908 01:13:24,805 --> 01:13:25,885 Han siger, 909 01:13:27,125 --> 01:13:30,045 Selv børn, som du føder ... 910 01:13:31,365 --> 01:13:34,165 forlader hjemmet, når de bliver voksne. 911 01:13:39,885 --> 01:13:41,085 Senere, 912 01:13:42,165 --> 01:13:44,805 vil der ikke være nogen til at argumentere med ham. 913 01:13:46,765 --> 01:13:48,525 Han vil kede sig rigtig meget. 914 01:13:57,685 --> 01:13:58,845 Mor, 915 01:14:00,325 --> 01:14:01,725 Far elsker dig. 916 01:14:04,925 --> 01:14:06,365 Jeg elsker også dig. 917 01:14:14,045 --> 01:14:15,405 Kom, 918 01:14:15,845 --> 01:14:18,525 hjælp mig med at få mine ting under hovedpuden. 919 01:14:22,285 --> 01:14:23,485 Dette ur... 920 01:14:24,685 --> 01:14:26,125 skal du have. 921 01:14:26,725 --> 01:14:28,645 Opsparingskontoen... 922 01:14:29,645 --> 01:14:32,205 er de penge, som vi gemt til dig. 923 01:14:34,365 --> 01:14:35,645 Du er voksen. 924 01:14:36,725 --> 01:14:39,405 Du kan tage tilbage til Tangshan og kigge efter din familie. 925 01:14:39,965 --> 01:14:41,565 Din far har ret. 926 01:14:42,485 --> 01:14:45,245 Du må stadig have nogen. 927 01:14:49,085 --> 01:14:50,405 Familie... 928 01:14:51,645 --> 01:14:53,565 vil altid være familie. 929 01:15:01,525 --> 01:15:02,805 Kom, 930 01:15:03,645 --> 01:15:05,245 Mor vil være snart væk. 931 01:15:06,085 --> 01:15:07,805 Lad mig kysse dig. 932 01:15:34,765 --> 01:15:36,045 Far, 933 01:15:37,005 --> 01:15:38,565 hvor skal vi sætte mor? 934 01:16:45,165 --> 01:16:46,205 Var vi ikke enige? 935 01:16:46,405 --> 01:16:47,405 hvorfor vil du ikke gøre det? 936 01:16:49,125 --> 01:16:50,405 Du vil være færdig med skolen om et år. 937 01:16:50,485 --> 01:16:52,085 Du kan ikke spilde fire års universitet. 938 01:16:54,085 --> 01:16:55,565 Det gjorde jeg heller ikke. 939 01:16:57,045 --> 01:16:58,245 Jeg mødte dig. 940 01:16:59,405 --> 01:17:01,565 Vi går ud sammen. Vi skal ikke giftes. 941 01:17:01,765 --> 01:17:03,245 Hvordan kan du få et barn? 942 01:17:04,165 --> 01:17:05,245 Wang Deng, 943 01:17:06,525 --> 01:17:08,045 Blive gravid er ikke noget særligt. 944 01:17:08,805 --> 01:17:10,365 Det er bare en ulykke 945 01:17:10,605 --> 01:17:11,765 Og det er let at rette. 946 01:17:13,125 --> 01:17:14,685 Du har været på gynækologens kontor. 947 01:17:14,685 --> 01:17:16,645 Du har set, hvor mange kvinder der har fået aborter hver dag. 948 01:17:19,485 --> 01:17:20,765 Andre kan gøre det. 949 01:17:22,485 --> 01:17:23,685 Men jeg kan ikke. 950 01:17:25,085 --> 01:17:26,565 hvorfor kan du ikke det? 951 01:17:26,725 --> 01:17:28,005 hvorfor er du så urimelig? 952 01:17:34,645 --> 01:17:35,685 Yang Zhi... 953 01:17:37,085 --> 01:17:38,205 Jeg har sagt det før. 954 01:17:39,965 --> 01:17:41,245 Jeg er fra Tangshan. 955 01:17:43,565 --> 01:17:45,565 Jeg vågnede op i en lastbil fyldt med døde mennesker. 956 01:17:47,525 --> 01:17:49,125 Min far lå ved siden af mig. 957 01:17:52,005 --> 01:17:53,245 Du forstår det virkelig ikke. 958 01:17:55,445 --> 01:17:56,765 Du kan ikke forstå mig. 959 01:17:57,285 --> 01:17:58,925 Men du kan ikke være for impulsiv. 960 01:18:00,485 --> 01:18:01,845 Jeg ved, du elsker mig. 961 01:18:02,325 --> 01:18:03,285 Jeg elsker også dig. 962 01:18:03,925 --> 01:18:06,005 Jeg sætter pris på dig, men du er kun 21. 963 01:18:06,605 --> 01:18:08,965 En kvindes ungdom slutter når hun får et barn. 964 01:18:11,005 --> 01:18:12,725 Jeg ønsker ikke at foretage sådan et offer. 965 01:18:23,645 --> 01:18:24,605 Wang Deng, 966 01:18:29,365 --> 01:18:31,445 Hvordan kan du vide, hvad et offer er? 967 01:18:40,805 --> 01:18:41,605 Yang Zhi! 968 01:18:42,725 --> 01:18:43,725 Yang Zhi, 969 01:18:44,525 --> 01:18:45,365 Kom her over. 970 01:18:48,685 --> 01:18:49,725 Der er nogen, der leder efter dig. 971 01:18:49,965 --> 01:18:51,005 Wang Deng's far. 972 01:18:52,125 --> 01:18:52,845 Okay, tak. 973 01:18:53,005 --> 01:18:53,965 Farvel. 974 01:18:56,325 --> 01:18:57,205 Hr. 975 01:18:57,845 --> 01:18:58,885 hvor er Wang Deng? 976 01:19:01,325 --> 01:19:02,765 Hun har ikke kontaktet mig i lang tid. 977 01:19:02,925 --> 01:19:03,685 Har du ledt efter hende? 978 01:19:04,125 --> 01:19:05,085 Ja. 979 01:19:05,325 --> 01:19:06,765 Jeg har ledt, men kan ikke finde hende. 980 01:19:06,925 --> 01:19:08,645 Vidste du, at hun gik ud af skolen? 981 01:19:09,165 --> 01:19:09,965 Ja, det vidste jeg godt. 982 01:19:12,605 --> 01:19:13,685 Hvad skete der? 983 01:19:17,405 --> 01:19:18,365 Hun blev gravid. 984 01:19:19,565 --> 01:19:20,685 Gravid? 985 01:19:21,365 --> 01:19:23,245 Hun er gravid og du er her for at spille basketball? 986 01:19:24,525 --> 01:19:26,645 Hun forlod skolen for at komme væk fra mig. 987 01:19:26,885 --> 01:19:28,725 Hun ikke vil have mig til at finde hende. 988 01:19:28,845 --> 01:19:29,645 Hr, 989 01:19:29,805 --> 01:19:31,165 Jeg beder Dem om, ikke at lede efter hende. 990 01:19:31,285 --> 01:19:33,005 Hvis hun ønsker at se dig, vil hun finde dig. 991 01:19:33,525 --> 01:19:34,405 Hvis hun ikke ønsker at se dig, 992 01:19:34,525 --> 01:19:35,525 vil du aldrig finde hende. 993 01:19:39,805 --> 01:19:40,685 Hr. 994 01:19:41,205 --> 01:19:42,245 Jeg tror ... 995 01:19:42,605 --> 01:19:43,965 jeg er ligeglad! 996 01:19:44,125 --> 01:19:45,645 Du bør lede efter hende! 997 01:19:48,325 --> 01:19:49,445 Hvorfor slår du ham? 998 01:19:52,565 --> 01:19:54,045 Hvordan kunne du behandle hende sådan? 999 01:19:56,685 --> 01:19:58,725 Kom ud her fra. 1000 01:20:02,725 --> 01:20:03,965 Sig mig. 1001 01:20:05,885 --> 01:20:07,005 Jeg er ked af det. 1002 01:20:07,645 --> 01:20:08,805 Jeg vil lede efter hende. 1003 01:20:09,125 --> 01:20:10,365 Det vil jeg helt sikkert. 1004 01:20:51,925 --> 01:20:55,285 "Tangshan 1995" 1005 01:21:08,805 --> 01:21:10,845 Prøv at imponere min mor. 1006 01:21:11,725 --> 01:21:12,885 Hvis min mor ikke kan lide dig, 1007 01:21:13,045 --> 01:21:14,005 Så bliver vi nødt til at slå op. 1008 01:21:15,365 --> 01:21:18,525 Skal jeg giftes med dig eller din mor? 1009 01:21:19,445 --> 01:21:20,805 Min mor fødte mig tre gange. 1010 01:21:21,165 --> 01:21:22,125 hvad mener du? 1011 01:21:22,485 --> 01:21:23,525 Første gang var, da jeg blev født. 1012 01:21:23,925 --> 01:21:24,965 Snart efter, 1013 01:21:25,165 --> 01:21:26,845 fik jeg lungebetændelse og døde næsten. 1014 01:21:27,285 --> 01:21:28,685 Lægen sagde, at hun ikke skulle redde mig. 1015 01:21:29,005 --> 01:21:30,645 Men min mor sagde, at jeg skulle reddes. 1016 01:21:30,685 --> 01:21:31,645 Det var anden gang. 1017 01:21:31,885 --> 01:21:32,365 Jordskælvet. 1018 01:21:32,525 --> 01:21:33,245 Den tredje gang. 1019 01:21:52,045 --> 01:21:56,045 Mor! 1020 01:21:56,325 --> 01:21:57,565 Jeg er hjemme. 1021 01:22:03,405 --> 01:22:04,405 Mor, 1022 01:22:05,605 --> 01:22:07,485 Jeg har taget min kæreste med hjem. 1023 01:22:11,085 --> 01:22:12,085 Det er min mor. 1024 01:22:12,245 --> 01:22:13,365 Xiao Han. 1025 01:22:15,565 --> 01:22:16,525 Fru Li. 1026 01:22:19,085 --> 01:22:20,285 Det er min far. 1027 01:22:20,445 --> 01:22:21,565 Og min søster. 1028 01:22:27,045 --> 01:22:29,045 Hun ligner mig, da jeg var barn. 1029 01:22:30,525 --> 01:22:31,605 Dette hus er så lille. 1030 01:22:31,765 --> 01:22:33,725 Med så mange mennesker, er der endnu mindre plads. 1031 01:22:35,645 --> 01:22:36,685 Fru Li, bare rolig. 1032 01:22:36,925 --> 01:22:37,565 Jeg er tynd. 1033 01:22:37,725 --> 01:22:38,845 Jeg tager ikke meget plads. 1034 01:22:39,965 --> 01:22:40,565 Mor, 1035 01:22:40,765 --> 01:22:42,405 Hvorfor arbejder du stadig? 1036 01:22:42,565 --> 01:22:43,845 Gav jeg dig ikke nogen penge? 1037 01:22:44,445 --> 01:22:45,965 Klienterne er venner. 1038 01:22:46,125 --> 01:22:47,645 Jeg kan godt lide, at have travlt. 1039 01:22:54,365 --> 01:22:55,205 Mor, 1040 01:22:55,405 --> 01:22:56,605 Maden er klar. 1041 01:22:56,765 --> 01:22:57,685 Lad os sidde ned. 1042 01:23:10,765 --> 01:23:11,845 Skal vi drikke sammen? 1043 01:23:12,485 --> 01:23:13,485 Okay. 1044 01:23:15,885 --> 01:23:17,365 I to kan drinkke. Jeg kører. 1045 01:23:18,005 --> 01:23:19,045 Her, skynd dig, at åbne den. 1046 01:23:20,685 --> 01:23:22,285 Er dette Tangshan bedste restaurant? 1047 01:23:23,205 --> 01:23:25,965 Jeg tror, Tangshan har mange gode restauranter. 1048 01:23:28,125 --> 01:23:29,125 Mor, 1049 01:23:30,005 --> 01:23:31,045 Jeg savner dig. 1050 01:23:39,565 --> 01:23:40,565 Mor, 1051 01:23:40,885 --> 01:23:42,685 I HangAhou, har jeg mit eget firma, 1052 01:23:42,805 --> 01:23:44,165 min egen bil og hus. 1053 01:23:44,805 --> 01:23:45,805 Jeg har også Xiao He. 1054 01:23:46,205 --> 01:23:47,285 Jeg savner dig. 1055 01:23:49,085 --> 01:23:51,325 Hvis du savner mig, kan du bare komme tilbage for at se mig. 1056 01:23:53,325 --> 01:23:55,245 Men du sagde ikke, at du ville hjælpe mig med at se efter mit barn? 1057 01:23:56,045 --> 01:23:57,445 Hvis du ikke kommer, hvordan kan du så vide det? 1058 01:23:59,125 --> 01:24:00,725 Send barnet hertil for at leve sammen med mig. 1059 01:24:00,765 --> 01:24:02,685 Jeg vil skaffe mig af med symaskinen lige med det samme. 1060 01:24:04,085 --> 01:24:05,125 Mor, 1061 01:24:05,325 --> 01:24:06,445 Kom til HangAhou med mig. 1062 01:24:07,165 --> 01:24:08,045 Hvis du ikke ønsker at bo sammen med mig, 1063 01:24:08,245 --> 01:24:09,365 vil jeg købe dig et hus. 1064 01:24:09,885 --> 01:24:11,725 Jeg kan ikke bare lade dig blive her helt alene. 1065 01:24:12,845 --> 01:24:14,485 Din far og søster er her. 1066 01:24:15,165 --> 01:24:16,405 Jeg kan ikke gå nogen steder hen. 1067 01:24:17,645 --> 01:24:18,885 Hvornår er det tid til at besøge gravene i år, 1068 01:24:19,365 --> 01:24:21,205 vil Xiao He og jeg vil komme tilbage med dig. 1069 01:24:23,885 --> 01:24:25,845 Vi har brug for et hjem i Tangshan. 1070 01:24:27,165 --> 01:24:29,205 når ånderne fra din far og søster er tilbage, 1071 01:24:29,645 --> 01:24:30,845 skal de have et sted at tage hen. 1072 01:24:34,045 --> 01:24:35,405 Tal ikke om det igen. 1073 01:24:36,325 --> 01:24:38,125 Det er allerede gået så mange år. 1074 01:24:39,925 --> 01:24:41,605 Du kan ikke blive ved med at være sådan. 1075 01:24:43,925 --> 01:24:47,485 Du ved ikke, hvad miste noget betyder før du selv har mistet det. 1076 01:24:54,565 --> 01:24:55,765 Så find en at leve sammen med. 1077 01:24:59,325 --> 01:25:00,565 Det kunne jeg have gjort for lang tid siden. 1078 01:25:01,165 --> 01:25:02,605 Det er ikke sådan, at der ikke er nogen, som ikke vil have mig. 1079 01:25:08,805 --> 01:25:09,005 Så hvorfor? 1080 01:25:09,165 --> 01:25:10,565 For din far. 1081 01:25:12,005 --> 01:25:13,405 Han byttede sit liv for mit. 1082 01:25:15,805 --> 01:25:18,525 Hvis han ikke havde stoppet mig, ville jeg være gået indenfor. 1083 01:25:20,245 --> 01:25:22,805 For den mand, der kan opgive sit liv for at elske mig, 1084 01:25:30,045 --> 01:25:32,005 Jeg vil være hans kone hele mit liv. 1085 01:25:33,125 --> 01:25:34,405 Jeg føler ikke, det er unfair. 1086 01:25:37,125 --> 01:25:38,525 Men du er gammel nu. 1087 01:25:40,485 --> 01:25:41,605 Du lever helt alene. 1088 01:25:42,445 --> 01:25:44,045 Jeg er langt væk og bekymre mig om dig. 1089 01:25:44,205 --> 01:25:45,725 Du fik, hvad du fortjente. 1090 01:25:46,245 --> 01:25:48,765 Det er sådan jeg følte, da du tog af sted. 1091 01:25:51,405 --> 01:25:52,685 Nogle mennesker er bare heldige. 1092 01:25:53,725 --> 01:25:54,965 Andre lider kun. 1093 01:25:56,765 --> 01:25:57,885 Tak, mor. 1094 01:26:00,005 --> 01:26:01,085 Okay, så. 1095 01:26:01,925 --> 01:26:03,645 Jeg vil købe dig et hus i Tangshan. 1096 01:26:03,725 --> 01:26:04,965 Køb først gravstedet. 1097 01:26:06,965 --> 01:26:07,565 Okay. 1098 01:26:07,725 --> 01:26:08,645 Lad os gøre, som mor siger. 1099 01:26:08,805 --> 01:26:10,045 Først vil vi købe en grav. 1100 01:26:10,365 --> 01:26:11,005 Skål. 1101 01:26:24,645 --> 01:26:25,725 Mor, 1102 01:26:27,365 --> 01:26:29,085 Kom og se på lejlighederne. 1103 01:26:29,965 --> 01:26:31,565 Lad os ikke købe nogen. 1104 01:26:32,405 --> 01:26:33,525 Her er stedet. 1105 01:26:33,685 --> 01:26:34,605 Jeg bliver nødt til at købe en. 1106 01:26:37,405 --> 01:26:38,645 Så køb en, 1107 01:26:39,365 --> 01:26:40,325 Men jeg vil ikke bo der. 1108 01:26:50,125 --> 01:26:50,965 Mor, 1109 01:26:51,205 --> 01:26:52,805 Er du bare besværlig? 1110 01:26:53,965 --> 01:26:54,965 Du vil ikke tage til HangAhou. 1111 01:26:55,405 --> 01:26:56,525 Du vil ikke bo i en ny lejlighed. 1112 01:26:56,685 --> 01:26:59,245 hvorfor gør du tingene så besværlige? 1113 01:26:59,685 --> 01:27:02,765 Jeg føler ikke, at tingene er besværlige. 1114 01:27:05,165 --> 01:27:06,525 Du tror tingene er fine? 1115 01:27:07,645 --> 01:27:09,885 hvad vil dine naboer ikke tro? 1116 01:27:11,365 --> 01:27:13,125 Mit liv er godt. Du må klare dig selv! 1117 01:27:14,125 --> 01:27:14,765 Fang Da, 1118 01:27:14,925 --> 01:27:16,445 Bliv ikke bekymret på din mor. 1119 01:27:16,645 --> 01:27:17,645 Vær sød mod hende. 1120 01:27:21,085 --> 01:27:22,165 Mor, 1121 01:27:22,765 --> 01:27:24,005 Selv om jeg ikke tager mig af dig, 1122 01:27:25,045 --> 01:27:27,565 er jeg nødt til at tænke på far og min søster. 1123 01:27:27,725 --> 01:27:29,885 Men jeg gør det for dem begge. 1124 01:27:31,045 --> 01:27:33,885 Sidste gang jeg flyttede blev jeg nødt til at fortælle dem... 1125 01:27:34,005 --> 01:27:36,045 nøjagtigt, hvordan man kom til det nye sted. 1126 01:27:36,405 --> 01:27:38,445 Jeg fortalte dem det i mere end 20 år. 1127 01:27:39,405 --> 01:27:40,325 Hvis jeg flytter igen... 1128 01:27:40,405 --> 01:27:41,685 bliver jeg nødt til at fortælle dem det nøjagtige sted. 1129 01:27:41,925 --> 01:27:43,645 Jeg kan ikke blive ved med at fortælle dem det. 1130 01:27:46,405 --> 01:27:48,005 Jeg er træt af, at fortælle dem det. 1131 01:27:48,685 --> 01:27:50,445 Det var det. Jeg flytter ikke. 1132 01:28:11,605 --> 01:28:13,405 Okay, lad os gennemgå lektion tre. 1133 01:28:27,605 --> 01:28:28,445 Lærer Wang, undskyld mig. 1134 01:28:28,605 --> 01:28:29,685 Mange tak. 1135 01:28:38,485 --> 01:28:39,485 Rør ikke ved den. 1136 01:28:39,645 --> 01:28:40,485 Du vil skære din hånd. 1137 01:28:41,645 --> 01:28:41,965 Er du okay? 1138 01:28:42,085 --> 01:28:43,605 Mor, det var ikke mig. 1139 01:28:43,765 --> 01:28:45,365 Hun ødelagde den. 1140 01:28:47,645 --> 01:28:48,485 Dian Dian, 1141 01:28:48,645 --> 01:28:50,845 Sagde jeg ikke, at du skulle være forsigtig? 1142 01:28:52,045 --> 01:28:54,805 Den er ikke værdifuld. Du kan gå tilbage til undervisningen. 1143 01:28:58,685 --> 01:29:00,085 Her er pengene til dagens klasse. 1144 01:29:00,965 --> 01:29:02,165 Jeg kan ikke tage imod dem. 1145 01:29:02,485 --> 01:29:04,765 Jeg ved, det ikke er nok til at betale for den knækkede plade. 1146 01:29:05,445 --> 01:29:06,925 Tag dem. Det skal du ikke tænke på. 1147 01:29:23,165 --> 01:29:24,885 Jeg har ikke ødelagt den plade. 1148 01:29:25,045 --> 01:29:27,005 Jeg vil ikke tilbage til deres hjem. 1149 01:29:51,605 --> 01:29:53,045 Vær nu sød. 1150 01:30:01,445 --> 01:30:02,645 Nu skal du passe på. 1151 01:30:02,805 --> 01:30:04,525 Jeg lader min mor være derhjemme i nytåret ... 1152 01:30:04,565 --> 01:30:05,165 Og tager med dig til din familie. 1153 01:30:05,365 --> 01:30:06,525 Hvad mere vil du have? 1154 01:30:07,205 --> 01:30:08,765 Jeg vil bare have Dian Dian med mig. 1155 01:30:08,765 --> 01:30:10,285 Jeg ønsker ikke, at være væk fra ham. 1156 01:30:12,125 --> 01:30:13,565 Var vi ikke allerede enige? 1157 01:30:13,725 --> 01:30:14,805 Jeg forspildte alle de gode ting, jeg sagde. 1158 01:30:15,565 --> 01:30:16,445 Fang Da, 1159 01:30:16,765 --> 01:30:17,925 Ud over det, 1160 01:30:18,045 --> 01:30:19,565 kan du få mig til at gøre, hvad du vil. 1161 01:30:19,725 --> 01:30:20,845 Jeg har ikke brug for noget andet. 1162 01:30:21,205 --> 01:30:22,205 Jeg behøver ikke at tage til Europa. 1163 01:30:22,405 --> 01:30:23,165 Eller shoppe hos Louis Vuitton. 1164 01:30:23,365 --> 01:30:24,365 Jeg behøver ikke en ny bil. 1165 01:30:25,405 --> 01:30:26,965 Jeg vil bare have min søn. Okay? 1166 01:30:28,045 --> 01:30:30,165 Var vi ikke enige om dette, før vi blev gift? 1167 01:30:33,565 --> 01:30:34,485 Er det ikke rigtigt? 1168 01:30:36,445 --> 01:30:37,565 Svar mig! 1169 01:30:41,485 --> 01:30:42,765 Hvis jeg vidste, du ville være sådan, 1170 01:30:42,925 --> 01:30:44,765 ville jeg ikke have giftet mig med dig. 1171 01:30:46,885 --> 01:30:48,085 Så hvem ville du så have giftet dig med? 1172 01:30:48,125 --> 01:30:50,245 Skift ikke emne. 1173 01:30:50,685 --> 01:30:52,205 Du bliver nødt til at lade Dian Dian bo sammen med min mor. 1174 01:30:52,965 --> 01:30:54,485 Så hvad med mig? 1175 01:30:54,765 --> 01:30:56,445 Mine forældre har ikke set min søn. 1176 01:30:56,925 --> 01:30:58,885 Hvad vil de tænke, hvis det kun os to? 1177 01:30:59,285 --> 01:31:00,205 Og så, 1178 01:31:00,725 --> 01:31:01,885 er han så lille, 1179 01:31:02,165 --> 01:31:03,725 så jeg vil gerne have ham til at sove hos mig. 1180 01:31:05,085 --> 01:31:06,645 Vil du rive os fra hinanden, så vil din mor blive lykkelig? 1181 01:31:06,805 --> 01:31:08,605 Ud over din mor, hvem er så ellers i dit hjerte? 1182 01:31:11,085 --> 01:31:12,765 Der er ikke mere at diskutere. 1183 01:31:13,645 --> 01:31:15,525 Måske skulle vi bare blive sammen her i Tangshan. 1184 01:31:15,965 --> 01:31:17,405 Du må have spist søm. 1185 01:31:18,085 --> 01:31:19,805 Du har aldrig brugt ferien i mit hjem. 1186 01:31:20,325 --> 01:31:21,285 Og desuden, 1187 01:31:21,405 --> 01:31:23,405 er dette hus så lille. hvor kan vi bo? 1188 01:31:24,045 --> 01:31:25,965 Vil du have mig til at bo på et hotel nytårsaften? 1189 01:31:26,165 --> 01:31:27,685 Lad vær med at skændes. 1190 01:31:27,765 --> 01:31:29,645 Jeg sagde, at jeg ville tage med dig hjem. 1191 01:31:33,965 --> 01:31:35,725 Lad vær at provokere mig, Fang Da. 1192 01:31:36,565 --> 01:31:38,125 Vi tager af sted nu. 1193 01:31:40,165 --> 01:31:41,045 Lad vær at provokere mig! 1194 01:31:41,245 --> 01:31:42,645 Der er masser af andre kvinder. 1195 01:31:47,405 --> 01:31:48,285 Hvis du tror ... 1196 01:31:48,685 --> 01:31:49,845 jeg elsker dig for dine penge, 1197 01:31:50,125 --> 01:31:51,365 Så tager du fejl. 1198 01:31:52,725 --> 01:31:56,325 Lad mig gå. 1199 01:31:59,365 --> 01:32:00,565 Stop det råberi. 1200 01:32:02,685 --> 01:32:04,845 Er du vågen? 1201 01:32:05,005 --> 01:32:05,885 Er han vågen? 1202 01:32:06,045 --> 01:32:07,165 Han er lige vågnet op. 1203 01:32:07,525 --> 01:32:08,925 Er du vågen? 1204 01:32:09,285 --> 01:32:10,685 Dian Dian 1205 01:32:12,165 --> 01:32:14,165 Min skat, Dian Dian. 1206 01:32:14,765 --> 01:32:16,365 Mor bliver nødt til at gå. 1207 01:32:17,125 --> 01:32:18,405 Opfør dig ordentlig. 1208 01:32:21,045 --> 01:32:22,085 Mor, 1209 01:32:22,285 --> 01:32:23,365 Ked af at ulejlige dig. 1210 01:32:23,805 --> 01:32:24,885 Nej, det er fint. 1211 01:32:26,085 --> 01:32:26,765 Mor ... 1212 01:32:27,005 --> 01:32:28,725 Vi kan ikke være sammen med dig i nytåret. 1213 01:32:29,365 --> 01:32:31,365 Det er ikke første gang jeg har været alene. 1214 01:32:32,885 --> 01:32:34,525 Vi vil holde vores mobiltelefoner åbne. 1215 01:32:34,525 --> 01:32:35,805 Du kan ringe til os, når som helst. 1216 01:32:36,845 --> 01:32:37,845 Jeg skal nok klare det. 1217 01:32:38,005 --> 01:32:38,925 Bare tag det roligt. 1218 01:32:39,085 --> 01:32:40,685 Jeg opfostrede to børn. 1219 01:32:54,925 --> 01:32:56,405 Xiao He. 1220 01:34:37,205 --> 01:34:38,285 Far, 1221 01:34:39,445 --> 01:34:40,765 Hvorfor ryger du? 1222 01:34:41,165 --> 01:34:42,405 Bare for sjov. 1223 01:34:44,125 --> 01:34:45,205 Her. Prøv den på. 1224 01:34:46,965 --> 01:34:49,205 En tyk frakke. Lige hvad jeg havde brug for. 1225 01:34:52,165 --> 01:34:53,125 Ya Ya, 1226 01:34:53,565 --> 01:34:55,245 hvor har du været de sidste par år? 1227 01:34:58,205 --> 01:34:59,245 Ærmerne er lidt lange. 1228 01:34:59,405 --> 01:35:00,445 Nej, de er fine. 1229 01:35:06,125 --> 01:35:07,725 Kan du stadig huske dette hjem? 1230 01:35:09,405 --> 01:35:10,365 Far. 1231 01:35:12,885 --> 01:35:15,605 Har du været i Tangshan og lede efter din familie? 1232 01:35:18,525 --> 01:35:19,805 Far, kan du lide den? 1233 01:35:20,045 --> 01:35:21,005 Ja. 1234 01:35:24,165 --> 01:35:25,365 Ya Ya, 1235 01:35:25,805 --> 01:35:26,885 Sid ned. 1236 01:35:34,605 --> 01:35:35,565 I min bevidsthed... 1237 01:35:35,805 --> 01:35:36,765 er du meget høj. 1238 01:35:37,125 --> 01:35:38,885 Hvordan kan ærmerne være for lange? 1239 01:35:39,245 --> 01:35:40,045 Det skal du ikke tænke på. 1240 01:35:43,805 --> 01:35:45,205 hvorfor... 1241 01:35:45,885 --> 01:35:47,205 Kom du ikke hjem? 1242 01:35:54,605 --> 01:35:55,925 Jeg var for flov. 1243 01:35:58,845 --> 01:36:00,165 Du kunne have sendt et brev ... 1244 01:36:00,565 --> 01:36:02,565 eller ringet til mig? 1245 01:36:04,605 --> 01:36:06,245 Jeg var bange for at bekymre dig. 1246 01:36:07,085 --> 01:36:08,725 Ville du ikke have at jeg skulle være bekymret? 1247 01:36:12,885 --> 01:36:14,885 Jeg var bekymret hver dag! 1248 01:36:17,205 --> 01:36:18,805 Hvor vil du tage hen? 1249 01:36:19,885 --> 01:36:22,765 Far. 1250 01:36:23,405 --> 01:36:24,845 Jeg er ked af det. 1251 01:36:49,725 --> 01:36:50,685 Se, hvor stor den er. 1252 01:36:50,845 --> 01:36:51,765 Dian Dian, kan du se det? 1253 01:36:51,925 --> 01:36:53,165 Dian Dian, vær forsigtig 1254 01:37:01,445 --> 01:37:02,165 Far, er du okay? 1255 01:37:02,365 --> 01:37:03,085 Jeg har det fint. 1256 01:37:03,285 --> 01:37:04,405 Gå ud og leg. 1257 01:37:06,445 --> 01:37:07,765 Jeg skal lige have vejret. 1258 01:37:09,085 --> 01:37:10,125 Vær forsigtig. 1259 01:37:15,765 --> 01:37:17,645 Jeg ser ofte dette sted i mine drømme. 1260 01:37:18,525 --> 01:37:19,645 da jeg var barn, 1261 01:37:19,805 --> 01:37:21,645 ville jeg jage efter dig og mor til messen. 1262 01:37:22,725 --> 01:37:24,205 Det virker som om det var i går. 1263 01:37:24,725 --> 01:37:26,125 Du var kun så stor dengang. 1264 01:37:28,205 --> 01:37:31,765 Dian Dian's bedsteforældre i Tangshan ville være så glade for at møde hende. 1265 01:37:34,525 --> 01:37:35,805 Du er hendes bedstefar. 1266 01:37:37,005 --> 01:37:37,765 Kom nu. 1267 01:37:37,925 --> 01:37:38,685 Lad vær at skifte emne. 1268 01:37:38,845 --> 01:37:40,125 Du ved, hvad jeg mener. 1269 01:37:45,805 --> 01:37:46,965 I alle disse år, 1270 01:37:48,245 --> 01:37:49,605 har du spurgt mig mange gange. 1271 01:37:52,925 --> 01:37:54,005 Under jordskælvet, 1272 01:37:55,965 --> 01:37:57,685 min bror og jeg var begge begravet under murbrokkerne. 1273 01:38:00,405 --> 01:38:01,845 Nogen sagde, at kun én af os kunne blive reddet. 1274 01:38:05,685 --> 01:38:06,685 Min mor sagde ... 1275 01:38:09,125 --> 01:38:10,525 red min søn. 1276 01:38:16,765 --> 01:38:17,965 Disse tre ord... 1277 01:38:20,085 --> 01:38:21,805 bliver ved med at runge inde i mine ører. 1278 01:38:24,085 --> 01:38:25,405 Far, 1279 01:38:27,325 --> 01:38:28,845 Det er ikke, at jeg ikke kan huske det, 1280 01:38:32,205 --> 01:38:33,645 det er bare, at jeg aldrig kan glemme det. 1281 01:38:40,165 --> 01:38:41,445 Jeg forstår. 1282 01:38:49,965 --> 01:38:51,165 Deng, 1283 01:38:52,605 --> 01:38:53,765 Men du skal huske ... 1284 01:38:55,565 --> 01:38:57,525 at din familie er altid din familie. 1285 01:38:57,765 --> 01:38:59,845 Men jeg kan ikke få det ud af mit hoved. 1286 01:39:25,245 --> 01:39:26,045 Dian Dian, 1287 01:39:26,205 --> 01:39:29,005 Byd din bedstemor et glas vin. 1288 01:39:40,965 --> 01:39:42,045 Dian Dian, 1289 01:39:42,205 --> 01:39:43,725 Lad os tale med din bedstemor. 1290 01:39:50,565 --> 01:39:51,645 Gui Lan, 1291 01:39:52,725 --> 01:39:54,165 Ya Ya er kommet hjem. 1292 01:39:56,165 --> 01:39:58,365 Hun har taget vores barnebarn med. 1293 01:40:01,125 --> 01:40:02,965 Fortæl bedstemor dit navn. 1294 01:40:03,525 --> 01:40:04,765 Dian Dian. 1295 01:40:05,645 --> 01:40:06,525 Sig hej til din bedstemor. 1296 01:40:06,645 --> 01:40:07,965 Hej, bedstemor. 1297 01:40:08,165 --> 01:40:09,525 Bedstemor kan ikke høre dig. 1298 01:40:09,685 --> 01:40:11,285 Bedstemor! 1299 01:40:19,005 --> 01:40:21,445 Jeg ville ønske, bedstemor kunne være her. 1300 01:40:27,805 --> 01:40:28,925 Skål. 1301 01:40:31,085 --> 01:40:31,885 Far... 1302 01:40:32,405 --> 01:40:33,685 Hvordan er min madlavning? 1303 01:40:34,805 --> 01:40:35,805 Den er underligt. 1304 01:40:36,405 --> 01:40:38,005 Jeg har aldrig set mor lære dig at lave mad. 1305 01:40:39,045 --> 01:40:40,405 Men din mad smager ... 1306 01:40:40,605 --> 01:40:42,285 nogenlunde på samme måde, som hun plejede at lave mad på. 1307 01:40:46,565 --> 01:40:47,925 I så mange år, 1308 01:40:48,485 --> 01:40:50,725 har du spist alene nytårsaften. 1309 01:40:52,605 --> 01:40:53,565 Nej 1310 01:40:53,765 --> 01:40:55,325 Jeg har mine venner fra hæren. 1311 01:40:55,565 --> 01:40:56,725 Jeg tog til deres hjem. 1312 01:40:58,245 --> 01:40:59,445 hvorfor tænke du ikke på. . . 1313 01:41:00,605 --> 01:41:01,765 at gifte dig igen? 1314 01:41:02,565 --> 01:41:03,845 Din mor er med mig hver dag. 1315 01:41:07,165 --> 01:41:08,365 Her, Dian Dian. 1316 01:41:10,885 --> 01:41:11,925 Far, 1317 01:41:13,045 --> 01:41:14,165 Jeg skal giftes. 1318 01:41:16,925 --> 01:41:17,925 Jaså. 1319 01:41:21,645 --> 01:41:22,725 Han er en advokat. 1320 01:41:22,885 --> 01:41:24,405 Hans job er ikke vigtigt. 1321 01:41:25,805 --> 01:41:27,965 Jeg vil bare have ham til at være god ved dig. 1322 01:41:29,325 --> 01:41:29,805 Det er han. 1323 01:41:30,005 --> 01:41:31,205 Og for Dian Dian? 1324 01:41:31,565 --> 01:41:32,405 Han er også god ved hende. 1325 01:41:32,565 --> 01:41:33,925 Så jeg støtter dig. 1326 01:41:36,085 --> 01:41:37,205 Far, 1327 01:41:38,685 --> 01:41:40,205 Han er en udlænding. 1328 01:41:42,045 --> 01:41:43,125 Udlænding? 1329 01:41:44,445 --> 01:41:46,365 Jøsses. 1330 01:41:46,885 --> 01:41:47,965 Jeg har glemt det. 1331 01:41:48,445 --> 01:41:49,925 Jeg er helt glemt det. 1332 01:41:51,125 --> 01:41:52,285 Lao Feng, 1333 01:41:52,445 --> 01:41:53,965 Det er alt sammen min skyld. Undskyld. 1334 01:41:55,685 --> 01:41:57,165 Jeg havde det bare så godt, 1335 01:41:57,485 --> 01:41:58,885 at jeg glemte alt om dette. 1336 01:41:59,285 --> 01:42:01,525 Min datter kom hjem med mit barnebarn. 1337 01:42:03,765 --> 01:42:04,885 Det er rigtigt. 1338 01:42:08,525 --> 01:42:09,965 Hvordan kan jeg det? 1339 01:42:10,165 --> 01:42:12,205 Jeg har hele min familie her. 1340 01:42:12,365 --> 01:42:13,325 Jeg kan ikke tage afsted. 1341 01:42:14,245 --> 01:42:15,165 Hvad så med sådan her? 1342 01:42:15,325 --> 01:42:17,045 I morgen vil jeg komme over med Deng... 1343 01:42:17,525 --> 01:42:19,725 og ønske dig et godt nytår. 1344 01:42:19,885 --> 01:42:21,045 Hvordan lyder det? 1345 01:42:22,485 --> 01:42:23,605 Okay. 1346 01:42:23,805 --> 01:42:25,325 Jeg vil straffe mig selv ved at drikke tre glas. 1347 01:42:30,525 --> 01:42:33,885 "HangAhou 2008" 1348 01:42:38,805 --> 01:42:39,605 Hr. Fang, 1349 01:42:39,725 --> 01:42:40,405 for din grupperejse til Xinjiang, 1350 01:42:40,525 --> 01:42:42,045 hvilken forsikring skal vi få? 1351 01:42:43,285 --> 01:42:44,365 Tag China Life. 1352 01:42:44,525 --> 01:42:45,485 Det er sikkert. 1353 01:42:48,165 --> 01:42:49,285 Er det et jordskælv? 1354 01:42:49,605 --> 01:42:51,485 Det er et jordskælv! Jordskælv! 1355 01:42:51,645 --> 01:42:55,485 Skynd dig, løb! 1356 01:42:55,765 --> 01:42:56,925 Kom tilbage! 1357 01:42:59,325 --> 01:43:01,005 Sig til alle, at de ikke skal være bange. 1358 01:43:01,445 --> 01:43:02,685 Du behøver ikke at løbe fra et lille jordskælv. 1359 01:43:02,765 --> 01:43:04,285 Så kan ikke flygte fra et stort et. 1360 01:43:04,405 --> 01:43:05,685 Sig alle til at de skal komme tilbage til arbejdet. 1361 01:43:07,805 --> 01:43:10,325 Okay. 1362 01:43:10,525 --> 01:43:12,325 Kom nu tilbage. Alt er fint. 1363 01:43:19,365 --> 01:43:20,445 Mor. 1364 01:43:20,645 --> 01:43:21,845 Er du okay? 1365 01:43:33,085 --> 01:43:36,325 "Vancouver, Canada" 1366 01:43:46,285 --> 01:43:47,805 Hey, er du så tidligt tilbage 1367 01:43:53,245 --> 01:43:54,285 Hvad skete der? 1368 01:43:57,245 --> 01:43:58,645 Noget meget slemt. 1369 01:44:02,525 --> 01:44:04,005 Skete der noget med Dian Dian? 1370 01:44:04,205 --> 01:44:05,085 Nej 1371 01:44:05,285 --> 01:44:07,045 Jeg ringede og hun kommer hjem nu. 1372 01:44:08,565 --> 01:44:09,805 Skat, lad os gå indenfor. 1373 01:44:13,885 --> 01:44:16,365 Kraften fra jordskælvet var så kraftigt... 1374 01:44:16,525 --> 01:44:19,205 at mange boliger ikke blot kollapsede 1375 01:44:19,365 --> 01:44:23,525 De var ødelagt, smadret i stykker og i mange tilfælde 1376 01:44:23,685 --> 01:44:26,285 Under bunker af træ og mursten, 1377 01:44:26,525 --> 01:44:28,885 er de mennesker, der engang boede her 1378 01:44:29,245 --> 01:44:30,045 Fokus siger ... 1379 01:44:30,205 --> 01:44:32,565 at embedsmændene ikke er her for at finde de døde, 1380 01:44:32,725 --> 01:44:34,405 men at forsøge at redde de levende. 1381 01:45:08,365 --> 01:45:09,565 Åh, min Gud. 1382 01:45:12,765 --> 01:45:14,445 Jeg kan ikke tro det. 1383 01:45:20,005 --> 01:45:21,205 Det er så forfærdeligt. 1384 01:45:21,405 --> 01:45:23,445 Se på disse stakkels børn. 1385 01:45:27,485 --> 01:45:28,445 Mor, 1386 01:45:49,365 --> 01:45:50,525 Skat, er du okay? 1387 01:45:58,685 --> 01:45:59,805 Jeg bliver nødt til at tage tilbage. 1388 01:46:00,805 --> 01:46:01,925 Det er okay. 1389 01:46:07,405 --> 01:46:08,845 Jeg bliver nødt til at hjælpe dem. 1390 01:46:10,165 --> 01:46:11,445 Jeg forstår. 1391 01:46:11,605 --> 01:46:13,045 Uanset hvad du ønsker. 1392 01:46:19,485 --> 01:46:20,645 Samling. 1393 01:46:47,765 --> 01:46:49,125 Læs ikke de elementer af i Chengdu. 1394 01:46:49,165 --> 01:46:50,565 Vi må vende os mod epicentret. 1395 01:46:50,645 --> 01:46:52,765 Hvis vejene er fine, har de ikke brug for mad og medicinske forsyninger. 1396 01:46:54,045 --> 01:46:55,005 Jo hurtigere jo bedre. 1397 01:46:55,165 --> 01:46:56,685 Fortæl mig, når du passerer Chengdu. 1398 01:46:57,885 --> 01:46:58,885 Jeg venter på dig i Han Wang. 1399 01:47:01,485 --> 01:47:05,125 Liu Wei. 1400 01:47:06,325 --> 01:47:07,405 Hr. Fang, jeg fik det. 1401 01:47:07,725 --> 01:47:09,645 Fik du kontakt med Tangshan redningshold? 1402 01:47:09,925 --> 01:47:11,085 Ja, vi det har vi fået. 1403 01:47:11,605 --> 01:47:12,725 Hvad har de brug for? 1404 01:47:13,405 --> 01:47:14,565 De har brug for mere medicin. 1405 01:47:14,925 --> 01:47:15,925 Jeg skal tænke på det. 1406 01:47:47,405 --> 01:47:48,765 Tak, Hr. 1407 01:47:52,765 --> 01:47:53,885 Er dette medicin teamet? 1408 01:47:54,045 --> 01:47:54,685 Ja. 1409 01:47:54,845 --> 01:47:55,565 Jeg studerede medicin. 1410 01:47:55,725 --> 01:47:56,565 Kan jeg tilslutte mig dit hold? 1411 01:47:56,685 --> 01:47:57,485 Selvfølgelig 1412 01:47:58,405 --> 01:47:58,805 Lad mig hjælpe dig. 1413 01:47:58,925 --> 01:48:00,085 Tak 1414 01:48:25,725 --> 01:48:26,885 Giv mig rygsækken. 1415 01:48:27,845 --> 01:48:28,925 Tak. 1416 01:48:30,485 --> 01:48:31,805 Hr. Fang, vi er her. 1417 01:48:31,965 --> 01:48:32,605 hvor er du? 1418 01:48:33,125 --> 01:48:33,805 Jeg er inde i byen. 1419 01:48:33,965 --> 01:48:35,685 Jeg er medTangshans redningshold. 1420 01:48:35,725 --> 01:48:37,245 hvem skal vi give de ting i bilen til? 1421 01:48:38,205 --> 01:48:39,445 Først til den lokale Røde Kors. 1422 01:48:40,125 --> 01:48:41,125 Okay. 1423 01:48:41,565 --> 01:48:43,205 Er du fra Tangshan? 1424 01:48:43,565 --> 01:48:44,485 Ja. 1425 01:48:45,125 --> 01:48:45,965 Jeg er også fra Tangshan. 1426 01:48:46,125 --> 01:48:46,885 Jeg kom her sent. 1427 01:48:47,045 --> 01:48:47,765 Bedre sent end aldrig. 1428 01:48:47,885 --> 01:48:49,725 Tag noget værktøj. Hjælp med at redde dem. 1429 01:48:53,365 --> 01:48:55,165 Det er sådan her. Dette er dit barns ben. 1430 01:48:55,845 --> 01:48:57,525 Der er en plade på hendes ben. 1431 01:48:57,605 --> 01:49:00,125 På toppen, holder en søjle en bygning oppe. 1432 01:49:00,285 --> 01:49:03,205 vi er nødt til at fjerne pladen, for at redde dit barn. 1433 01:49:03,405 --> 01:49:03,965 Men så snart vi fjerner pladen ... 1434 01:49:04,005 --> 01:49:06,565 vil dit barn og soldaterne alle være i fare. 1435 01:49:06,765 --> 01:49:08,765 Tag det roligt. Vi vil gøre vores bedste for at redde dit barn. 1436 01:49:08,925 --> 01:49:11,565 Gør noget! 1437 01:49:11,805 --> 01:49:12,565 Jeg beder dig! 1438 01:49:12,645 --> 01:49:13,685 Okay! 1439 01:49:17,165 --> 01:49:18,045 Min datter! 1440 01:49:18,165 --> 01:49:18,685 Er der nogen der er kommet til skade? 1441 01:49:18,885 --> 01:49:20,605 Min datter! 1442 01:49:20,605 --> 01:49:21,765 Er der nogen der er kommet til skade? 1443 01:49:21,765 --> 01:49:22,525 Pigen er okay. 1444 01:49:22,725 --> 01:49:23,525 Hvem er det? 1445 01:49:23,725 --> 01:49:24,885 Li Qing, Li Qing. 1446 01:49:25,045 --> 01:49:26,085 Løft ham op. 1447 01:49:34,245 --> 01:49:38,325 Lad os komme igennem. 1448 01:49:38,485 --> 01:49:39,525 Få fat i en ambulance! 1449 01:50:13,125 --> 01:50:14,685 Min datter. 1450 01:50:15,445 --> 01:50:17,725 Vær ikke bange. 1451 01:50:19,925 --> 01:50:21,565 Mor er her hos dig. 1452 01:50:28,085 --> 01:50:29,005 Få fat i lægen. 1453 01:50:33,485 --> 01:50:34,565 Skær hendes ben af 1454 01:50:35,765 --> 01:50:36,525 Frue, 1455 01:50:36,725 --> 01:50:38,205 Dette er kun den sidste udvej. 1456 01:50:39,445 --> 01:50:41,645 selvfølgelig ønsker jeg ikke dette. 1457 01:50:43,125 --> 01:50:44,205 Min datter. 1458 01:50:48,325 --> 01:50:50,045 Du kan ikke blive ved med at grave hende ud. 1459 01:50:50,565 --> 01:50:52,165 Bygningen vil kollapse. 1460 01:50:54,845 --> 01:50:57,445 Jeg kan ikke risikere jeres liv. Jeres forældre ville aldrig tilgive mig. 1461 01:50:59,925 --> 01:51:01,125 Få fat i saven. 1462 01:51:03,605 --> 01:51:05,245 når barnet vokser op, 1463 01:51:06,805 --> 01:51:08,485 så lad hende hade mig. 1464 01:51:33,405 --> 01:51:35,605 Min datter! 1465 01:51:39,245 --> 01:51:43,445 Min datters ben. 1466 01:51:45,165 --> 01:51:47,885 Min datter! 1467 01:51:51,325 --> 01:51:56,645 Jeg vil have min datters ben. 1468 01:51:56,925 --> 01:52:00,805 Min datter. 1469 01:52:05,965 --> 01:52:10,925 Jeg vil have min datters ben. 1470 01:52:12,165 --> 01:52:17,125 Tilgiv mig! 1471 01:52:31,005 --> 01:52:31,965 Hør efter, 1472 01:52:32,165 --> 01:52:34,045 Tangshan redningshold. 1473 01:52:34,365 --> 01:52:35,685 Det er tid til at spise. 1474 01:52:36,045 --> 01:52:38,485 Hvis i er sultne, så gå hen og få mad. 1475 01:52:38,645 --> 01:52:39,765 Hvis i ikke er sultne, 1476 01:52:39,965 --> 01:52:41,845 så vent et stykke tid. Okay? 1477 01:52:52,605 --> 01:52:53,405 Hvad vil du gøre? 1478 01:52:53,965 --> 01:52:54,605 Beklager, 1479 01:52:54,765 --> 01:52:55,805 men jeg er virkelig sulten. 1480 01:52:56,285 --> 01:52:57,245 Jeg spiser ikke så meget. 1481 01:52:58,285 --> 01:52:59,045 Det er for tørt. Tag en flaske vand. 1482 01:52:59,085 --> 01:53:00,005 Tak. 1483 01:53:01,885 --> 01:53:03,965 Hvor mange folk er der på Tangshan redningshold? 1484 01:53:04,125 --> 01:53:05,365 Et par dage siden var der omkring 10. 1485 01:53:05,405 --> 01:53:07,165 I dag er der mere end 40. 1486 01:53:07,885 --> 01:53:10,965 Folk ser Tangshan redningsholds banner, 1487 01:53:11,125 --> 01:53:12,445 Og så slutter de sig til os. 1488 01:53:18,845 --> 01:53:19,925 Hvad der skete med din arm? 1489 01:53:23,645 --> 01:53:25,685 Var du begravet i murbrokkerne? 1490 01:53:27,045 --> 01:53:28,125 I 1976, 1491 01:53:28,285 --> 01:53:29,325 var jeg to år gammel. 1492 01:53:29,485 --> 01:53:30,725 Jeg kan ikke huske, hvad der skete. 1493 01:53:31,005 --> 01:53:32,245 Jeg mistede min mor. 1494 01:53:34,685 --> 01:53:35,845 Jeg vil gå igennem hele mit liv uden en mor. 1495 01:53:40,485 --> 01:53:41,685 hvad med din familie? 1496 01:53:43,005 --> 01:53:44,125 Kun min mor er tilbage. 1497 01:53:44,805 --> 01:53:45,925 Min søster og far er væk. 1498 01:53:47,125 --> 01:53:48,685 Min søster og jeg var tvillinger. 1499 01:53:48,925 --> 01:53:49,805 Da jordskælvet ramte, 1500 01:53:50,005 --> 01:53:51,645 var vi begge fanget under en betonplade. 1501 01:53:53,965 --> 01:53:55,605 Da min mor ringede efter hjælp, 1502 01:53:56,045 --> 01:53:57,765 fik hun at vide, at ved at fjerne pladen, der lå oven på mig, 1503 01:53:57,845 --> 01:53:58,925 ville min søster blive knust. 1504 01:53:59,965 --> 01:54:01,325 Hvis pladen oven på min søster blev fjernet, 1505 01:54:01,445 --> 01:54:02,645 ville jeg blive knust. 1506 01:54:03,805 --> 01:54:05,925 De sagde til min mor, at hun skulle vælge den af os, der skulle reddes. 1507 01:54:06,085 --> 01:54:07,485 Hvordan kunne hun vælge det? 1508 01:54:08,245 --> 01:54:09,405 Ja, det er svært 1509 01:54:09,845 --> 01:54:11,765 "Både håndfladen og håndryggen er lavet af det samme kød. " 1510 01:54:12,765 --> 01:54:14,005 Min mor sagde ikke noget. 1511 01:54:14,205 --> 01:54:15,365 De blev utålmodige. 1512 01:54:15,765 --> 01:54:17,925 Hvis hun ikke ville vælge, ville hun miste begge sine børn. 1513 01:54:20,365 --> 01:54:21,765 Din mor reddede hendes søn. 1514 01:54:31,205 --> 01:54:32,365 1976 Jordskælvet ... 1515 01:54:33,405 --> 01:54:34,965 Ødelagde min mors liv. 1516 01:54:36,165 --> 01:54:37,125 Hendes hjerte... 1517 01:54:37,845 --> 01:54:39,165 blev flået i stykker. 1518 01:54:43,485 --> 01:54:45,285 Ved du hvad, min mor altid plejede at sige? 1519 01:54:47,805 --> 01:54:48,725 Hvad? 1520 01:54:52,685 --> 01:54:54,965 Du ved ikke, hvad miste betyder, før du har mistet det. 1521 01:54:57,205 --> 01:54:59,445 De hjem, der blev ødelagt er blevet genopbygget. 1522 01:55:00,565 --> 01:55:01,805 Men min mors hjerte ... 1523 01:55:02,525 --> 01:55:03,805 vil aldrig blive det sammen igen. 1524 01:55:07,085 --> 01:55:08,365 I 32 år ... 1525 01:55:09,885 --> 01:55:11,245 har min mors hjerte... 1526 01:55:12,045 --> 01:55:14,085 været i ruiner, overdækket af murbrokker. 1527 01:55:46,885 --> 01:55:48,005 Søster. 1528 01:55:49,245 --> 01:55:50,525 Fang Deng. 1529 01:55:52,685 --> 01:55:55,045 Vores hjem plejede at ligge på krydset derhenne. 1530 01:55:55,765 --> 01:55:57,085 Nu er der et stormagasin. 1531 01:56:34,045 --> 01:56:37,125 Hvorfor stirrer du på mig? 1532 01:56:37,565 --> 01:56:38,605 Mor, 1533 01:56:38,765 --> 01:56:40,005 Er dit blodtryk i orden? 1534 01:56:40,765 --> 01:56:42,125 Jeg har det fint. 1535 01:56:43,445 --> 01:56:45,645 Hvis jeg kan håndtere et helt liv på sorg, så kan jeg også håndtere lykke. 1536 01:56:46,965 --> 01:56:48,765 Hvor bor søster din søster? 1537 01:56:49,365 --> 01:56:50,485 Canada. 1538 01:56:55,365 --> 01:56:57,565 Hun gemmer sig så langt væk fra mig. 1539 01:57:26,485 --> 01:57:27,685 Dette er vores hjem. 1540 01:57:29,325 --> 01:57:30,645 Jeg føler det som om, jeg har været her før. 1541 01:57:38,405 --> 01:57:39,005 Mor, 1542 01:57:39,165 --> 01:57:40,405 Din datter er kommet tilbage. 1543 01:58:15,885 --> 01:58:17,485 Dette er min kone, Xiao He. 1544 01:58:17,685 --> 01:58:18,845 Det er min søn. 1545 01:58:19,285 --> 01:58:20,045 Skynd dig, 1546 01:58:20,205 --> 01:58:20,885 Sig hej til din tante. 1547 01:58:21,005 --> 01:58:22,325 Hej, tante. 1548 01:58:28,045 --> 01:58:29,045 Mor, 1549 01:58:29,325 --> 01:58:30,525 Din datter er kommet tilbage. 1550 01:58:34,685 --> 01:58:36,085 Kom først indenfor. 1551 01:58:36,925 --> 01:58:38,405 Gå indenfor. 1552 01:58:38,925 --> 01:58:39,645 Okay. 1553 01:58:39,805 --> 01:58:41,805 Søster, lad os gå indenfor. 1554 01:58:44,725 --> 01:58:45,765 Gå bare ... 1555 01:58:45,965 --> 01:58:47,605 Tag rygsækken indenfor til din far. 1556 01:58:57,405 --> 01:58:58,885 Efter jordskælvet, boede vi i et telt i tre år, 1557 01:58:59,045 --> 01:59:00,165 Og så flyttede vi hertil. 1558 01:59:00,925 --> 01:59:02,205 Mor har boet her i 30 år. 1559 01:59:03,085 --> 01:59:04,325 Jeg købte et nyt hus til mor. 1560 01:59:04,445 --> 01:59:05,765 Hun vil ikke flytte. 1561 01:59:12,805 --> 01:59:14,125 Hvorfor hænger billedet stadig her? 1562 01:59:14,325 --> 01:59:15,285 Mor må have været så lykkelig ... 1563 01:59:15,445 --> 01:59:16,645 Hun har glemt alt om det. 1564 01:59:34,445 --> 01:59:36,805 Jeg vasker tomaterne for dig. 1565 01:59:39,525 --> 01:59:41,085 Jeg løj ikke for dig. 1566 01:59:57,445 --> 01:59:59,685 Tilgiv mig. 1567 02:00:00,325 --> 02:00:01,125 Mor ... 1568 02:00:01,365 --> 02:00:02,485 Hvad ... 1569 02:00:05,685 --> 02:00:09,005 Hvordan er du pludselig dukket op igen? 1570 02:00:11,765 --> 02:00:13,045 Så mange år ... 1571 02:00:13,325 --> 02:00:15,965 Hvorfor har du ikke kontaktet mig? 1572 02:00:16,685 --> 02:00:20,045 Jeg troede, du var med din far. 1573 02:00:24,085 --> 02:00:25,405 Mor, Rejs dig op. 1574 02:00:25,565 --> 02:00:30,365 Jeg har tænkt på jer to hele dagen. 1575 02:00:30,965 --> 02:00:34,205 Jeg har tænkt på dig i 32 år. 1576 02:00:34,925 --> 02:00:38,805 Hvorfor har du ikke tænkt på mig? 1577 02:00:39,005 --> 02:00:41,405 Hvor tog du hen? 1578 02:00:41,685 --> 02:00:47,565 - Hvorfor kom du ikke tilbage? Deng? - Mor, rejs dig 1579 02:00:48,045 --> 02:00:50,565 Deng... 1580 02:01:00,165 --> 02:01:01,365 Mor. 1581 02:01:01,685 --> 02:01:02,885 Rejs dig op. 1582 02:01:03,165 --> 02:01:07,205 Deng... 1583 02:01:30,965 --> 02:01:32,605 De er mine plejeforældre. 1584 02:01:33,805 --> 02:01:35,285 Folkets befrielseshær. 1585 02:01:37,085 --> 02:01:39,645 Soldaterne reddede mange mennesker i Tangshan. 1586 02:01:42,645 --> 02:01:44,485 Min plejemor døde i 1990. 1587 02:01:46,125 --> 02:01:47,485 Min plejefar ... 1588 02:01:47,965 --> 02:01:49,325 er pensioneret. 1589 02:01:49,805 --> 02:01:51,085 Hans helbred er okay. 1590 02:01:52,045 --> 02:01:53,685 Jeg vil gerne have ham til at komme og besøge mig i udlandet. 1591 02:01:54,325 --> 02:01:55,645 Han nægter stadig. 1592 02:01:59,085 --> 02:02:00,325 Det er min mand. 1593 02:02:00,925 --> 02:02:02,165 En udlænding? 1594 02:02:03,925 --> 02:02:05,725 Hvor meget ældre er han? 1595 02:02:07,125 --> 02:02:08,445 Seksten år. 1596 02:02:12,285 --> 02:02:13,645 Det er min datter. 1597 02:02:14,125 --> 02:02:15,285 Hendes navn er Dian Dian. 1598 02:02:18,645 --> 02:02:20,565 Hedder hun også Dian Dian? 1599 02:02:27,005 --> 02:02:29,365 Hun er meget smuk. 1600 02:02:30,885 --> 02:02:32,125 Hvor gammel er hun? 1601 02:02:33,965 --> 02:02:35,325 18 år gammel. 1602 02:02:35,765 --> 02:02:37,405 Hun er på universitetet. 1603 02:02:37,605 --> 02:02:39,085 Hun studerer psykologi. 1604 02:02:43,405 --> 02:02:45,765 Fik du et barn, da du var 22? 1605 02:02:47,525 --> 02:02:48,765 Ja, med en ph.d.-studerende. 1606 02:02:50,805 --> 02:02:52,285 Han ville have mig til at have en abort. 1607 02:02:52,365 --> 02:02:53,525 Jeg ville ikke gøre det. 1608 02:02:53,645 --> 02:02:55,005 Vi gik fra hinanden. 1609 02:02:59,085 --> 02:03:00,845 Og så? 1610 02:03:02,685 --> 02:03:04,205 Så gik jeg ud af skolen. 1611 02:03:09,445 --> 02:03:12,285 Hvem tog sig af dig, efter du fødte? 1612 02:03:12,725 --> 02:03:14,365 Hvad med barnets far? 1613 02:03:17,445 --> 02:03:18,925 Han forlod Kina. 1614 02:03:21,285 --> 02:03:22,725 Jeg mistede kontakten med ham. 1615 02:03:27,765 --> 02:03:29,525 Du spurgte ikke nogen om de ville hjælpe dig med at finde ham? 1616 02:03:31,965 --> 02:03:33,445 Han ville ikke have mig. 1617 02:03:34,205 --> 02:03:35,765 Hvorfor bekymre sig? 1618 02:04:27,165 --> 02:04:28,685 Da Qiang... 1619 02:04:30,245 --> 02:04:31,605 Du elsker mig så meget. 1620 02:04:32,485 --> 02:04:35,325 Du sendte vores datter tilbage. 1621 02:04:38,125 --> 02:04:39,525 Jeg åbnede det for dig. 1622 02:04:40,525 --> 02:04:41,685 Mor, 1623 02:04:52,445 --> 02:04:54,325 Jeg får nogen til at fjerne denne grav. 1624 02:04:54,605 --> 02:04:55,765 Det behøves ikke. 1625 02:04:56,885 --> 02:04:59,085 Når jeg engang dør, uanset hvor jeg bor, 1626 02:04:59,165 --> 02:05:00,645 vil jeg vende tilbage hertil. 1627 02:05:01,125 --> 02:05:02,685 Jeg ønsker at være sammen med min far. 1628 02:05:05,885 --> 02:05:07,685 Gør som din søster siger. 1629 02:05:08,005 --> 02:05:09,605 Hun føler krænket. 1630 02:05:10,685 --> 02:05:12,005 Okay. 1631 02:05:33,845 --> 02:05:35,685 Fra folkeskole til gymnasium, 1632 02:05:36,485 --> 02:05:38,805 købte mor hvert år to sæt af lærebøger. 1633 02:05:39,725 --> 02:05:40,765 Et sæt til mig, 1634 02:05:40,925 --> 02:05:42,365 Og et sæt til dig. 1635 02:06:20,765 --> 02:06:22,045 Mor, 1636 02:06:23,805 --> 02:06:25,205 I alle disse år, 1637 02:06:26,605 --> 02:06:28,405 Hvordan har du klaret det? 1638 02:06:31,525 --> 02:06:33,405 Jeg har haft det fint. 1639 02:06:38,405 --> 02:06:39,925 I en kvindes liv, 1640 02:06:41,285 --> 02:06:43,205 Hvor mange perioder af 30 år er der? 1641 02:06:45,245 --> 02:06:46,965 Hvorfor kunne du gøre det? 1642 02:06:50,405 --> 02:06:52,605 Jeg har faktisk haft det fint. 1643 02:06:54,445 --> 02:06:56,725 Hvis jeg levede et sorgløst liv, 1644 02:06:57,685 --> 02:06:59,525 ville jeg have det endnu værre. 1645 02:07:02,885 --> 02:07:04,125 Mor, 1646 02:07:05,085 --> 02:07:09,605 Jeg er ked af det. 1647 02:07:12,645 --> 02:07:14,685 Fra første gang jeg så Fang Da, 1648 02:07:15,885 --> 02:07:17,965 begyndte jeg at hade mig selv. 1649 02:07:21,605 --> 02:07:23,725 Han er min bror. 1650 02:07:25,645 --> 02:07:27,285 For ham at leve ... 1651 02:07:28,525 --> 02:07:30,165 Det er vidunderligt. 1652 02:07:32,365 --> 02:07:35,165 Mor, jeg er ked af det. 1653 02:07:37,325 --> 02:07:39,645 Jeg tortureret dig i 32 år. 1654 02:07:40,645 --> 02:07:42,445 32 år! 1655 02:07:43,765 --> 02:07:45,325 Jeg kan ikke tilgive mig selv. 1656 02:07:45,365 --> 02:07:46,565 Mor ... 1657 02:07:46,765 --> 02:07:48,605 Mor, jeg er ked af det. 1658 02:07:48,885 --> 02:07:53,645 Jeg er ked af det. 1659 02:07:53,805 --> 02:07:55,045 Jeg er ked af det. Mor. 1660 02:07:55,525 --> 02:07:59,805 Jeg er ked af det. 1661 02:08:08,005 --> 02:08:12,045 "I 2008, ... rejste Tangshan bystyre 1662 02:08:12,205 --> 02:08:16,045 en mindesmærke væg til minde... om de 240.000 ofre for 1976 jordskælvet." 1663 02:08:53,685 --> 02:08:56,885 "Song Shoushu, Alder 65" 1664 02:08:57,085 --> 02:08:59,845 "Pensioneret fra Tangshan Metal Maskine Fabrik" 1665 02:09:00,045 --> 02:09:03,725 "Han mistede sin far, søster, og søn i Tangshan jordskælvet." 1666 02:09:03,925 --> 02:09:08,205 "Hans søn, Song Yongjie, døde i en alder af 5 år." 1667 02:09:18,765 --> 02:09:20,725 Om to dage, vil jeg se dig igen. 1668 02:10:08,085 --> 02:10:16,125 "Denne film sørger over de 240.000 ofre fra Tangshan jordskælvet " 1669 02:10:18,405 --> 02:10:20,485 "Ligesom Phoenix stiger fra asken," 1670 02:10:20,725 --> 02:10:23,285 "Denne film fejrer genfødselen og restaureringen af en stor by -. Tangshan " 1671 02:10:25,645 --> 02:10:32,085 "Vi takker alle de mange mennesker som støttede tilblivelsen af denne film." 1672 02:10:34,605 --> 02:10:44,085 SLUT Oversat og tekstet af: Reklame