1 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 বঙ 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 বঙ্গ 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 বঙ্গা 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 বঙ্গান 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 বঙ্গানু 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 বঙ্গানুব 8 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 বঙ্গানুবা 9 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 বঙ্গানুবাদ 10 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 বঙ্গানুবাদঃ 11 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 বঙ্গানুবাদঃ ® 12 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 বঙ্গানুবাদঃ ® A 13 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB 14 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB M 15 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Mi 16 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Min 17 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minh 18 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minha 19 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj 20 00:00:26,000 --> 00:01:29,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 স 22 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 সম 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 সম্প 24 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 সম্পা 25 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 সম্পাদ 26 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 সম্পাদন 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 সম্পাদনা 28 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 সম্পাদনাঃ 29 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 সম্পাদনাঃ আ 30 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 সম্পাদনাঃ আব 31 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 সম্পাদনাঃ আবরা 32 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 সম্পাদনাঃ আবরার 33 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 সম্পাদনাঃ আবরার শা 34 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 সম্পাদনাঃ আবরার শাফি 35 00:01:29,000 --> 00:02:33,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® সম্পাদনাঃ আবরার শাফিন 36 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 উ 37 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 উৎ 38 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 উৎস 39 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 উৎসর্গ 40 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 উৎসর্গঃ 41 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 উৎসর্গঃ ম 42 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 উৎসর্গঃ মশি 43 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 উৎসর্গঃ মশিউ 44 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 উৎসর্গঃ মশিউর 45 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 উৎসর্গঃ মশিউর শু 46 00:01:50,000 --> 00:02:33,000 উৎসর্গঃ মশিউর শুভ 47 00:02:35,000 --> 00:02:40,000 "২৭ জুলাই,১৯৭৬,তাংশাং।" 48 00:03:07,465 --> 00:03:09,588 বাবা, দেখো! 49 00:03:09,798 --> 00:03:10,922 ফড়িং! 50 00:03:21,088 --> 00:03:23,546 তারা পাল্লায় ভারি, আমি এগুলোর পিছু নিতে পারবো না। 51 00:03:23,755 --> 00:03:25,753 বাবা,এখানে এতো ফড়িং কেন? 52 00:03:32,503 --> 00:03:34,295 কোনো বিপর্যয় ধেয়ে আসছে আমাদের দিকে। 53 00:03:40,000 --> 00:03:58,000 চলচ্চিত্রের নাম:- 54 00:03:45,000 --> 00:03:58,000 Aftershock / Tángshān Dà Dìzhèn / 唐山大地震 55 00:04:00,000 --> 00:04:12,000 মুভি প্রেমীরা যোগ দিন আমাদের... 56 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 "উন্মাদ 57 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 "উন্মাদ মুভি 58 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 "উন্মাদ মুভি প্রেমীদের 59 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 "উন্মাদ মুভি প্রেমীদের স্বপ্নিল 60 00:04:12,000 --> 00:05:32,000 মুভি প্রেমীরা যোগ দিন আমাদের "উন্মাদ মুভি প্রেমীদের স্বপ্নিল নিকেতন" 61 00:04:14,000 --> 00:05:32,000 নামক ফেসবুক গ্রুপটিতে। 62 00:05:38,612 --> 00:05:40,110 বাবা, আইসক্রিম খাবো! 63 00:05:40,486 --> 00:05:41,611 নেমে আসো! 64 00:05:42,654 --> 00:05:45,027 তোমার ভাইয়ের সাথে যাও এবং ফ্যানটা বাসায় নিয়ে যাও। 65 00:05:45,278 --> 00:05:47,817 তোমার মাকে বলবে আমি ফ্যাক্টরিতে যাচ্ছি, 66 00:05:49,111 --> 00:05:50,609 আমার বাড়ি ফিরতে দেরি হবে। 67 00:05:55,901 --> 00:05:56,651 ছয় টাকায় হবে? 68 00:05:56,818 --> 00:05:58,108 হবে। 69 00:05:59,776 --> 00:06:00,816 সাবধানে। 70 00:06:01,775 --> 00:06:03,315 দুটো দুধের আইসক্রিম দিন তো। 71 00:06:12,691 --> 00:06:14,314 ইয়ং টং, চল! 72 00:06:17,148 --> 00:06:18,105 এটা আমাকে দে। 73 00:06:18,314 --> 00:06:20,563 "ইয়ং টং"এর ভাই আমার আইসক্রিম ছিনে নিয়েছে। 74 00:06:25,147 --> 00:06:26,063 ফাং দা! জলদি পালা। 75 00:06:26,231 --> 00:06:29,104 - তোর সাহস কি করে হলো? - জলদি পালা। 76 00:06:30,688 --> 00:06:32,811 বাসার দিকে দৌড়া,সে যেন তোকে ধরতে না পারে। 77 00:06:32,979 --> 00:06:34,437 জলদি! 78 00:06:38,604 --> 00:06:39,852 ফাং দা, আরো জোরে দৌড়া। 79 00:06:50,269 --> 00:06:51,476 তাড়াতাড়ি আয়। 80 00:06:58,101 --> 00:06:59,350 আস্তে চলো! 81 00:07:02,017 --> 00:07:03,099 সাথে করে কি নিয়ে এসেছো ? 82 00:07:03,476 --> 00:07:04,767 বাবা একটি পাখা কিনেছে। 83 00:07:07,350 --> 00:07:09,015 আমাকে বাতাস কর, আমাকে বাতাস কর। 84 00:07:09,182 --> 00:07:09,723 দাড়া! 85 00:07:09,891 --> 00:07:11,891 আগে এটার প্লাগ লাগাই। 86 00:07:12,807 --> 00:07:13,431 ফাং দা, 87 00:07:13,599 --> 00:07:15,765 পাখার ভিতরে হাত দিও না। 88 00:07:16,057 --> 00:07:17,347 নিচে নামো! 89 00:07:18,766 --> 00:07:19,890 কেমন এটা? 90 00:07:22,598 --> 00:07:23,347 ভালো। 91 00:07:24,597 --> 00:07:26,847 প্রথমে আমাকে। 92 00:07:27,056 --> 00:07:28,763 না, বরং এটা দিয়ে প্রথমে মাকে বাতাস করি, 93 00:07:29,305 --> 00:07:30,471 রান্নাঘরে থাকায় মায়ের খুব গরম লাগছে। 94 00:07:30,889 --> 00:07:32,470 আমরা সবাই এক সাথে ঠাণ্ডা বাতাস নিতে পারবো। 95 00:07:34,180 --> 00:07:35,138 মা, তোমার ভালো লাগছে? 96 00:07:35,304 --> 00:07:36,345 হ্যাঁ, অনেক শীতল হাওয়া। 97 00:07:38,888 --> 00:07:39,844 তোমরা দুজন ঠাণ্ডা হও। 98 00:07:40,262 --> 00:07:41,220 ভিতরে হাত দিও না। 99 00:07:41,388 --> 00:07:42,719 ঠিক আছে। 100 00:07:46,886 --> 00:07:48,176 শীতল ও আরামদায়ক। 101 00:08:10,258 --> 00:08:11,383 নাড়াচাড়া করোনা! 102 00:08:13,049 --> 00:08:14,673 বাবার এখন দুইটা ঘড়ি। 103 00:08:15,258 --> 00:08:15,882 বাবা, 104 00:08:16,091 --> 00:08:17,506 তুমি কয়টা বাজের সময় আঁকাতে চাও? 105 00:08:18,966 --> 00:08:19,632 সাতটা! 106 00:08:19,758 --> 00:08:20,881 ঠিক আছে। 107 00:08:21,882 --> 00:08:23,131 তোমাদের জন্য দুইটা নতুন ব্যাগ কিনেছি। 108 00:08:23,757 --> 00:08:24,838 আমি "তিয়েনেনমেন স্কয়ার" এর ছবি ওয়ালাটা নিবো। 109 00:08:25,006 --> 00:08:26,214 আমি 'মহা প্রাচীর' এর ছবি ওয়ালাটা নিবো। 110 00:08:26,798 --> 00:08:27,963 বন্ধ করোনা। 111 00:08:28,922 --> 00:08:30,046 অনেক গরম। 112 00:08:30,506 --> 00:08:31,754 কিন্তু তুমি এভাবে সারাক্ষণ বাতাস নিতে পারবে না। 113 00:08:31,963 --> 00:08:32,837 এদিকে আসো! 114 00:08:33,422 --> 00:08:34,338 মা তোমাকে পাউডার লাগিয়ে দেই। 115 00:08:34,506 --> 00:08:35,879 মা,আমার টমেটো খেতে ইচ্ছে করছে। 116 00:08:36,046 --> 00:08:36,962 আমারও। 117 00:08:37,255 --> 00:08:38,420 দাঁড়াও আনছি। 118 00:08:39,337 --> 00:08:40,837 দেখো কি সুন্দর। 119 00:08:41,630 --> 00:08:42,961 মা তোমাদের জন্য কি সুন্দর ব্যাগ কিনেছে। 120 00:08:44,004 --> 00:08:45,211 ব্যাগগুলো খানিকটা বড়। 121 00:08:46,129 --> 00:08:47,627 তোমরা যখন ৬ষ্ঠ শ্রেণিতে উঠবে তখনো এই ব্যাগ দুটো ব্যবহার করতে পারবে। 122 00:08:47,753 --> 00:08:48,919 শুধু একটাই আছে। 123 00:08:49,087 --> 00:08:50,293 ফাং দেং,এটা তোমার ভাইকে খেতে দাও। 124 00:08:53,628 --> 00:08:55,251 মা, ফাং দা পুরোটা খাচ্ছে। 125 00:08:55,418 --> 00:08:56,168 আমিও একটা খাবো। 126 00:08:56,336 --> 00:08:57,002 শেষ হয়ে গেছে। 127 00:08:57,169 --> 00:08:58,792 মা আগামীকাল তোমার জন্য কিনে আনবো। 128 00:08:58,960 --> 00:08:59,751 মিথ্যুক! 129 00:08:59,960 --> 00:09:01,333 মিথ্যে বলছিনা। 130 00:09:02,167 --> 00:09:03,209 তুমি মাকে বিশ্বাস করতে পারো। 131 00:09:03,377 --> 00:09:04,792 ঠিক আছে? 132 00:09:39,912 --> 00:09:41,287 জমজ হওয়াটা খুবই অদ্ভুত ব্যাপার। 133 00:09:41,538 --> 00:09:43,620 তারা উভয়ে একই সময় শৌচাগারে যায়। 134 00:09:45,496 --> 00:09:48,453 যদি সূর্যমুখী বীজের একটিতে পুষ্টিকর পদার্থ থাকে, তাইলে অন্যটিতেও থাকবে। 135 00:09:49,204 --> 00:09:50,869 তারা একে অপরকে অনুকরণ করছে না। 136 00:09:51,203 --> 00:09:52,327 এটা সত্যিই অসাধারণ। 137 00:09:52,911 --> 00:09:54,201 খুবই আকর্ষণীয়। 138 00:09:55,828 --> 00:09:57,327 তারা এখনো খুব একাকি। 139 00:09:57,494 --> 00:09:58,784 অন্য বাচ্চারা সেখান থেকে বাছাই করে নিচ্ছে। 140 00:09:59,994 --> 00:10:01,492 আমার আরো একটা চাই। 141 00:10:01,993 --> 00:10:02,992 তোমার? 142 00:10:03,244 --> 00:10:04,368 অবশ্যই। 143 00:10:05,326 --> 00:10:07,408 যমজ হওয়ার সময় আমরা তোমার মৃত্যুর শংকায় ছিলাম। 144 00:10:07,576 --> 00:10:08,283 তুমি কি এটা আবারো করতে চাও। 145 00:10:08,451 --> 00:10:09,824 অবশ্যই,কেন নয়। 146 00:10:10,325 --> 00:10:11,825 আমি আবারো অন্তঃসত্ত্বা হতে চাই না। 147 00:10:12,700 --> 00:10:15,074 আমি এক মেয়ে ও এক ছেলের সাথেই খুশি আছি। 148 00:10:15,992 --> 00:10:17,948 মানুষ আমাদের দেখছে। 149 00:10:21,116 --> 00:10:22,156 গাড়ির পিছনে যাও। 150 00:10:22,991 --> 00:10:24,155 জলদি। 151 00:10:38,239 --> 00:10:40,028 তুমি একটা দুষ্ট ছেলে। 152 00:10:47,528 --> 00:10:48,570 এদিকে আসো। 153 00:10:59,861 --> 00:11:00,818 কি দেখে হাসছো? 154 00:11:03,027 --> 00:11:04,193 খুব গরম পড়ছে। 155 00:11:04,361 --> 00:11:07,817 সম্ভবত তাংশাং প্রদেশে আমরাই একমাত্র যারা সহবাসে লিপ্ত আছি। 156 00:11:08,775 --> 00:11:09,649 সবারই গরম লাগছে, 157 00:11:09,817 --> 00:11:10,984 কেউ ঘুমাতে পারছে না। 158 00:11:29,857 --> 00:11:31,063 কাজ কি এইমাত্র শেষ হয়েছে? 159 00:11:31,231 --> 00:11:32,396 হ্যাঁ। 160 00:11:33,065 --> 00:11:34,731 কাল দেখা হবে। 161 00:12:18,809 --> 00:12:20,265 ট্রাকটি কাঁপছে কেন? 162 00:12:21,266 --> 00:12:22,390 আকাশ বেগুনী কেন? 163 00:12:30,182 --> 00:12:31,888 কি হচ্ছে? 164 00:12:54,886 --> 00:12:56,303 তাড়াতাড়ি নামো! 165 00:13:00,885 --> 00:13:02,760 ভূমিকম্প হচ্ছে, এটা ভূমিকম্প। 166 00:13:02,928 --> 00:13:04,302 আমার বাচ্চা! 167 00:13:04,470 --> 00:13:05,468 চলো। 168 00:13:07,719 --> 00:13:10,634 মা! 169 00:13:11,427 --> 00:13:12,967 বাবা! 170 00:13:13,218 --> 00:13:14,967 মা! 171 00:13:15,134 --> 00:13:17,632 ফাং দা,তাড়াতাড়ি বের হও। 172 00:13:54,837 --> 00:13:56,712 কপিকল ভেঙ্গে পড়ছে! 173 00:14:56,080 --> 00:14:57,078 এদিকে এসো! 174 00:15:02,662 --> 00:15:04,618 মা! 175 00:15:04,786 --> 00:15:07,077 আমি আসছি! 176 00:15:08,160 --> 00:15:12,867 মা! 177 00:15:23,408 --> 00:15:24,740 বাবা! 178 00:15:27,783 --> 00:15:29,324 কি করছো? 179 00:15:51,155 --> 00:15:55,779 দা কিয়াং! 180 00:17:48,015 --> 00:17:51,180 ঝিগুয়ো! 181 00:17:51,347 --> 00:17:55,596 সাহায্য করুন! আমাদের সাহায্য করার কি কেউ আছেন? 182 00:17:56,805 --> 00:18:00,095 দা কিয়াং, হাল ছেড়ো না। 183 00:18:01,095 --> 00:18:03,054 আমি আছি এখানে। 184 00:18:04,137 --> 00:18:06,386 ইউয়ান নি তোমার পাশেই আছে। 185 00:18:07,054 --> 00:18:08,177 দা কিয়াং! 186 00:18:08,428 --> 00:18:11,635 ধরে রাখো। 187 00:18:11,969 --> 00:18:15,384 আমার সাথেই থাকো 188 00:18:15,927 --> 00:18:20,426 দা কিয়াং, আঁকড়ে ধরো। 189 00:18:20,718 --> 00:18:22,467 দা কিয়াং! 190 00:18:22,635 --> 00:18:24,091 ভূমিকম্প আবার আসছে। 191 00:18:24,259 --> 00:18:34,050 দা কিয়াং! 192 00:18:38,424 --> 00:18:40,882 ঈশ্বর! 193 00:18:41,133 --> 00:18:44,923 তুই নিষ্ঠুর। 194 00:19:00,546 --> 00:19:02,003 বাবা,মা। 195 00:19:02,297 --> 00:19:04,128 বোন! 196 00:19:04,504 --> 00:19:06,795 বাবা, বাঁচাও আমায়। 197 00:19:06,962 --> 00:19:08,419 বোন! 198 00:19:10,629 --> 00:19:27,750 মা! 199 00:19:27,918 --> 00:19:29,083 আমায় বাঁচাও। 200 00:19:29,251 --> 00:19:31,082 মা! 201 00:19:31,250 --> 00:19:32,667 আমায় বাচাও। 202 00:19:53,497 --> 00:19:55,164 কেন তুমি আমায় ধাক্কা দিয়ে সরিয়ে দিলে? 203 00:19:56,622 --> 00:19:59,579 আমায় একা ফেলে চলে গেলে কেন? 204 00:20:00,621 --> 00:20:03,329 দা কিয়াং! 205 00:20:09,704 --> 00:20:10,870 এখানে কিছু বাচ্চা আছে, তাড়াতাড়ি এসে সাহায্য করো। 206 00:20:11,038 --> 00:20:12,369 ইউয়ান নি! ফাং দা এখানে। 207 00:20:12,828 --> 00:20:15,410 ফাং দা! 208 00:20:16,327 --> 00:20:20,076 - বাবা তুই কোথায়? - এখানে,এই যে এখানে আছে। 209 00:20:22,701 --> 00:20:23,867 ফাং দা! 210 00:20:25,036 --> 00:20:26,035 মা, আমাকে এখান থেকে বের করো। 211 00:20:26,202 --> 00:20:28,367 এখানে থাকতে চাই না। 212 00:20:28,785 --> 00:20:30,741 কেঁদো না, সব ঠিক হয়ে যাবে। 213 00:20:30,909 --> 00:20:31,908 মা চলে এসেছে। 214 00:20:32,076 --> 00:20:34,658 আমরা খুব শিগগিরি তোমায় উদ্ধার করবো। 215 00:20:34,825 --> 00:20:36,949 আমার বাহুতে যন্ত্রণা হচ্ছে, এটা আমায় নিঃশেষ করে দিবে। 216 00:20:37,117 --> 00:20:39,157 মা, আমি এখান থেকে বের হতে চাই। 217 00:20:39,324 --> 00:20:41,573 কেঁদো না বাবা,মা আছি এখানে। 218 00:20:41,783 --> 00:20:42,615 তোমার বোন কোথায়? 219 00:20:42,866 --> 00:20:44,865 সে কি তোমার পাশে আছে? 220 00:20:45,365 --> 00:20:46,614 আমি তাকে দেখছি না। 221 00:20:47,033 --> 00:20:49,031 আমি পাথর দিয়ে করা তার সৃষ্ট আওয়াজ শুনতে পারছি। 222 00:20:49,532 --> 00:20:51,739 ফাং দা,স্থির থাকো। 223 00:20:51,948 --> 00:20:52,905 শান্ত থাকো। 224 00:20:53,072 --> 00:20:54,614 'ফাং দেং'কে দেখতে পাচ্ছি। 225 00:20:55,407 --> 00:20:56,988 একটি কংক্রিট স্ল্যাব তাদের দুজনের উপর পড়ে আছে। 226 00:20:57,281 --> 00:20:57,905 কোথায়? 227 00:20:58,072 --> 00:20:58,530 নিচের দিকে! 228 00:20:58,697 --> 00:21:00,279 - দেখুন! - দেখি তো। 229 00:21:01,155 --> 00:21:03,363 ফাং দেং! 230 00:21:04,280 --> 00:21:06,654 ফাং দেং, কিছু বলো মা। 231 00:21:07,280 --> 00:21:08,319 ফাং দেং! 232 00:21:09,530 --> 00:21:11,279 মশাই! 233 00:21:11,404 --> 00:21:12,736 আমি আপনাদের সবার কাছে মিনতি করছি, 234 00:21:12,987 --> 00:21:14,278 আপনাদের কাছে হাত পাতছি, 235 00:21:14,612 --> 00:21:15,985 তাদের বাবা... 236 00:21:16,319 --> 00:21:18,319 এই দুর্ঘটনায় তাদের বাবা ইতোমধ্যে মারা গিয়েছে। 237 00:21:18,487 --> 00:21:22,360 যদি আমার বাচ্চারা না বাঁচে তাহলে আমি আর বেঁচে থাকতে পারবো না। 238 00:21:22,528 --> 00:21:23,526 আমি অনুনয় করছি, 239 00:21:23,693 --> 00:21:26,484 আমি আজীবন আপনারা যা বলবেন তাই করবো, 240 00:21:26,652 --> 00:21:29,234 আমি আপনাদের দাসী হয়ে থাকবো। 241 00:21:29,402 --> 00:21:30,400 কান্না বন্ধ করুন! 242 00:21:31,067 --> 00:21:32,442 আমরা উপায় বের করছি। 243 00:21:33,318 --> 00:21:34,275 প্রথমে স্ল্যাব সরাবো। 244 00:21:34,442 --> 00:21:37,316 জলদি করো আর একটা শাবল দাও। 245 00:21:38,941 --> 00:21:42,232 এক, দুই, তিন। 246 00:21:42,525 --> 00:21:43,774 আমি বড়ো একটি লৌহদণ্ড নিয়ে আসি। 247 00:21:44,775 --> 00:21:46,439 এক, দুই, তিন। 248 00:21:59,064 --> 00:22:00,562 জলদি বলো। 249 00:22:00,855 --> 00:22:02,188 তাদের আওয়াজ শুনতে পারছি না। 250 00:22:02,356 --> 00:22:04,437 আপনি কেবল একজনকে বাঁচাতে পারবেন, তাড়াতাড়ি সিদ্ধান্ত নিন। 251 00:22:04,980 --> 00:22:07,104 তাদের উভয়কে বাঁচান। 252 00:22:07,313 --> 00:22:08,936 আপনি ব্যাপারটা বুঝতে পারছেন না? 253 00:22:09,146 --> 00:22:11,104 তারা উভয়ে একই কংক্রিট স্ল্যাবের নিচে আটকে আছে। 254 00:22:11,271 --> 00:22:12,853 এক পার্শ্বে আপনার মেয়ে অপর পার্শ্বে আপনার ছেলে। 255 00:22:13,021 --> 00:22:15,102 এপাশ উঠাতে গেলে স্ল্যাব আপনার মেয়েকে পিষে ফেলবে, 256 00:22:15,270 --> 00:22:16,978 আর ওপাশ উঠাতে গেলে আপনার ছেলে পিষে যাবে। 257 00:22:17,146 --> 00:22:18,145 তাড়াতাড়ি সিদ্ধান্ত নিন কাকে বাঁচাবেন, 258 00:22:18,354 --> 00:22:19,727 আপনি কেবল একজনকে বাঁচাতে পারবেন। 259 00:22:19,978 --> 00:22:22,060 উভয়কে বাঁচান! 260 00:22:22,228 --> 00:22:24,477 তাদের উভয়কে বাঁচানো যাবে। 261 00:22:24,645 --> 00:22:25,144 পোড়াকপাল আমার! 262 00:22:25,311 --> 00:22:28,434 আমরা কেবল কংক্রিটের একপার্শ্ব তুলতে পারবো। 263 00:22:28,602 --> 00:22:32,643 আমি আপনাদের পায়ে পড়ছি দয়া করে উভয়কে বাঁচান। 264 00:22:32,810 --> 00:22:33,808 তাড়াতাড়ি সিদ্ধান্ত নিন। 265 00:22:33,976 --> 00:22:40,642 আমি আপনাদের কাছে ভিক্ষা চাচ্ছি,তাদের উভয়কে বাঁচান। 266 00:22:42,475 --> 00:22:44,599 উভয়কে বাঁচান প্লিজ। 267 00:22:44,767 --> 00:22:47,141 আমি আপনাদের কাছে হাত পাতছি! 268 00:22:47,350 --> 00:22:47,849 তাড়াতাড়ি বলুন, 269 00:22:48,017 --> 00:22:49,556 তাদের আওয়াজ আর শোনা যাচ্ছে না। 270 00:22:49,724 --> 00:22:51,598 দেরি করবেন না,দেরি করলে উভয়েই মারা যাবে। 271 00:22:51,766 --> 00:22:56,139 উভয়কে বাঁচান। 272 00:23:00,805 --> 00:23:01,721 ইউয়ান নি, শেষ পর্যন্ত কি সিদ্ধান্ত নিলে... 273 00:23:01,890 --> 00:23:03,014 কাকে বাঁচাবে? 274 00:23:10,347 --> 00:23:12,553 এখানে কিছু মানুষ জীবিত আছে, এসে সাহায্য করো। 275 00:23:12,721 --> 00:23:14,512 ওখানে আরো অন্যান্যদের বাঁচাতে হবে। 276 00:23:14,887 --> 00:23:16,677 মশাই... 277 00:23:17,513 --> 00:23:19,011 আমার ছেলেকে বাঁচান। 278 00:23:19,178 --> 00:23:20,302 কাকে? 279 00:23:21,053 --> 00:23:25,844 আমার ছেলেকে। 280 00:23:27,052 --> 00:23:29,718 এদিকে এসো, ছেলেটিকে বাঁচাও। 281 00:23:31,468 --> 00:23:32,760 মা... 282 00:23:38,092 --> 00:23:43,549 মা'কে মাফ করে দিস! 283 00:23:43,717 --> 00:23:45,173 ফাং দেং! 284 00:23:48,217 --> 00:23:49,632 মা'কে মাফ করে দে। 285 00:23:49,799 --> 00:23:51,048 ফাং দা! 286 00:23:51,591 --> 00:23:52,756 কিছু বলো! 287 00:23:54,132 --> 00:23:55,132 ইউয়ান নি। 288 00:23:55,549 --> 00:23:56,922 এখনো যে জীবিত আছে তাকে বাঁচিয়ে রাখার ব্যবস্থা করতে হবে। 289 00:23:57,173 --> 00:23:58,422 মৃতদের ভাগ্য তো আর আমরা বদলাতে পারবো না। 290 00:23:59,090 --> 00:24:00,671 দেখুন, সে কিছুই বলছে না। 291 00:24:00,839 --> 00:24:02,047 তার কোনো সাড়া-শব্দ নেই। 292 00:24:02,382 --> 00:24:04,546 তাড়াতাড়ি ওকে তাংশাং বিমানবন্দরে নিয়ে যান। 293 00:24:04,922 --> 00:24:07,337 'PLA' সেনাদের মেডিকেল সদস্যরা সেখানে আছে। 294 00:24:07,588 --> 00:24:08,420 জলদি যান। 295 00:24:08,546 --> 00:24:10,130 তাড়াতাড়ি না করলে বেশি দেরি হয়ে যাবে। 296 00:24:10,839 --> 00:24:12,087 তাড়াতাড়ি করুন। 297 00:27:10,565 --> 00:27:12,021 বাবু! তোমার পরিবার কোথায়? 298 00:27:12,314 --> 00:27:13,480 তোমার বাবা-মা কোথায়? 299 00:27:13,856 --> 00:27:15,270 পরিবারের কোনো সদস্য বেঁচে আছে? 300 00:27:16,647 --> 00:27:17,563 চিন্তা করো না! 301 00:27:17,731 --> 00:27:18,895 আমি তোমায় বাড়ি নিয়ে যাবো। 302 00:28:27,387 --> 00:28:28,678 ঐ যে সে, 303 00:28:29,137 --> 00:28:30,344 মাথা নত করে রাখা মেয়েটা। 304 00:28:34,303 --> 00:28:35,469 সে খুব একটা বড় না! 305 00:28:37,385 --> 00:28:38,301 পাঁচ কিংবা ছয় বছর হবে। 306 00:28:38,469 --> 00:28:39,427 তার তো সবকিছু মনে আছে। 307 00:28:39,595 --> 00:28:40,593 সে খুবই সুন্দরি। 308 00:28:40,760 --> 00:28:42,218 বড় হলে অভিনেত্রী হতে পারবে। 309 00:28:43,094 --> 00:28:44,134 সে অনেক সুন্দরি। 310 00:28:46,385 --> 00:28:47,718 তাকে লালন-পালন করতে কষ্টসাধ্য হবে মনে হচ্ছে। 311 00:28:48,218 --> 00:28:49,508 আমি তাকে অনেকবার জিজ্ঞেস করেছি, 312 00:28:49,676 --> 00:28:50,925 কিন্তু সে কিছুই মনে করতে পারছে না। 313 00:28:51,925 --> 00:28:53,967 সুতরাং তার সাথে সম্পর্ক গড়ে তুলতে কষ্ট হবে না। 314 00:28:54,634 --> 00:28:55,133 এসব তেমন কিছুই না. . . 315 00:28:55,301 --> 00:28:56,924 এই বাচ্চারা অনেক বাধার সম্মুখীন হয়েছে। 316 00:28:57,675 --> 00:28:58,882 তাই এসব থেকে বেরিয়ে আসতে কিছু সময় লাগবে। 317 00:29:04,174 --> 00:29:05,590 তুমি কি তার অনাথা হওয়ার ব্যাপারে নিশ্চিত? 318 00:29:06,632 --> 00:29:08,840 তার ছবি দীর্ঘদিন ধরে জরুরী উদ্ধার কেন্দ্রে... 319 00:29:09,632 --> 00:29:10,922 ঝুলানো ছিলো। 320 00:29:11,090 --> 00:29:12,797 কোনো আত্মীয়-স্বজন তার খোঁজে আসেনি। 321 00:29:13,090 --> 00:29:16,046 কেউ যোগাযোগ না করায় বুঝা যাচ্ছে সে একজন অনাথা, 322 00:29:16,590 --> 00:29:18,921 যদিও তা নিশ্চিত করে বলা যাচ্ছে না। 323 00:29:21,963 --> 00:29:23,671 আমি চাইনা শেষে কেউ এসে আবার তাকে আমার থেকে নিয়ে যাক। 324 00:29:24,380 --> 00:29:25,379 বুঝতে পেরেছি। 325 00:29:25,546 --> 00:29:27,212 আপনি এ নিয়ে আরো ভাবতে পারেন। 326 00:29:27,463 --> 00:29:30,002 প্রয়োজনে যখন সুযোগ মিলবে এসে দেখে যেতে পারেন তাকে। 327 00:29:33,003 --> 00:29:33,961 দয়া করে কাগজপত্রের বিষয়গুলো তাড়াতাড়ি করুন। 328 00:29:34,128 --> 00:29:34,502 ঠিক আছে। 329 00:29:34,712 --> 00:29:35,627 আপনার যা যা করার করুন। 330 00:29:35,837 --> 00:29:37,293 আপনারা খুব ভালো একটি কাজ করছেন। 331 00:29:39,295 --> 00:29:40,626 ওর কি কোনো ধরনের সমস্যা আছে ? 332 00:29:41,086 --> 00:29:42,501 আমরা কোনো সমস্যা খু্ঁজে পাইনি। 333 00:29:43,002 --> 00:29:43,918 তবে... 334 00:29:44,585 --> 00:29:45,667 সে কথা বলতে চায় না। 335 00:29:46,336 --> 00:29:47,293 আমার মনে হয় সে সম্পূর্ণ ঠিক আছে। 336 00:30:18,372 --> 00:30:19,371 স্যালুট! 337 00:30:19,539 --> 00:30:26,370 ভূমিকম্প থেকে উদ্ধারকারী গর্বিত সেনাদের কাছ থেকে শিখো। 338 00:30:26,538 --> 00:30:36,369 ধ্বংসস্তূপ থেকে উদ্ধারকারী সৈন্যদের সম্মান প্রদর্শন করো। 339 00:30:37,244 --> 00:30:38,035 ইয়া ইয়া! 340 00:30:38,203 --> 00:30:39,161 কি ভাবছো? 341 00:30:40,411 --> 00:30:43,035 আমাদের সেনারা একটি বিপ্লবী পরিবারের মতো। 342 00:30:43,369 --> 00:30:45,992 এখানে সবাই তোমার পরিবারের মতো। 343 00:30:49,743 --> 00:30:51,616 তুমি সারাক্ষণ ওকে বহন করছো, দাও এখন আমি বহন করি। 344 00:30:51,867 --> 00:30:52,700 সমস্যা নেই,আমি ক্লান্ত না। 345 00:30:52,867 --> 00:30:54,076 আসলে সেটা না, 346 00:30:54,327 --> 00:30:55,242 মূলত আমার ওকে কাঁধে নিতে মন চাচ্ছে। 347 00:30:56,409 --> 00:30:57,241 ইয়া ইয়া! 348 00:30:57,409 --> 00:30:58,366 মায়ের কাছে যাও। 349 00:31:06,533 --> 00:31:07,573 আমি তাকে নিবো। 350 00:31:08,700 --> 00:31:09,407 আমি তাকে নিয়ে চড়তে পারবো। 351 00:31:15,364 --> 00:31:16,364 দেখো... 352 00:31:16,532 --> 00:31:18,030 আমরা উপরের এপার্টমেন্টে থাকি। 353 00:31:21,613 --> 00:31:23,237 আমরা বাড়িতে এসেছি। 354 00:31:36,695 --> 00:31:37,610 ইয়া ইয়া! 355 00:31:38,320 --> 00:31:39,903 বাবা আর মা এখানেই থাকি। 356 00:31:53,652 --> 00:31:54,651 ভয় পেয়ো না, 357 00:31:55,568 --> 00:31:57,025 আমাদের এখানে ভূমিকম্প হবে না। 358 00:32:02,068 --> 00:32:03,024 ইয়া ইয়া! 359 00:32:03,192 --> 00:32:03,899 দেখো... 360 00:32:04,067 --> 00:32:05,357 এটা তোমার কামরা। 361 00:32:07,066 --> 00:32:09,274 আমরা এই কামরাটি কেবল তোমার জন্যই সাজিয়েছি। 362 00:32:09,483 --> 00:32:10,481 তোমার পছন্দ হয়েছে? 363 00:32:15,440 --> 00:32:16,481 এদিকে এসো। 364 00:32:17,191 --> 00:32:19,855 একটু পরে... 365 00:32:20,440 --> 00:32:21,521 আমরা গোসল করবো, 366 00:32:21,855 --> 00:32:23,063 পরিষ্কার পোশাক পড়বো। 367 00:32:31,147 --> 00:32:32,978 সে মাত্র এখানে এসেছে, সবকিছু তার কাছে নতুন। 368 00:32:33,146 --> 00:32:34,145 চিন্তা করো না। 369 00:32:35,104 --> 00:32:37,977 আসার পথ থেকে শুরু করে এই পর্যন্ত... 370 00:32:38,187 --> 00:32:40,269 সে একটি শব্দও উচ্চারণ করেনি। 371 00:32:40,687 --> 00:32:42,227 সে বোবা নয় তো? 372 00:32:42,895 --> 00:32:44,226 এসব অলক্ষুণে কথাবার্তা বলো না। 373 00:32:45,227 --> 00:32:46,852 যদি কোনো বিপথগামী বিড়াল কিংবা কুকুর... 374 00:32:47,020 --> 00:32:48,435 দু'দিন না খেতে পেয়ে অদ্ভুত আচরণ করতে পারে... 375 00:32:48,769 --> 00:32:50,976 তাহলে মৃত্যুর মুখ থেকে ফিরে আসা একটি বাচ্চা থেকে তুমি কি আশা করতে পারো? 376 00:32:53,060 --> 00:32:53,810 দেখো... 377 00:32:53,977 --> 00:32:55,892 মনে হচ্ছে সে আমাদের কথা শুনছে। 378 00:33:37,095 --> 00:33:37,928 মা... 379 00:33:38,095 --> 00:33:38,929 আপা... 380 00:33:39,055 --> 00:33:40,344 আপনারা এখানে কেন এসেছেন? 381 00:33:40,554 --> 00:33:41,469 মা! 382 00:33:43,969 --> 00:33:44,677 ফাং দা। 383 00:33:44,844 --> 00:33:46,219 তোমার দাদি এবং ফুফুকে "হাই" বলো। 384 00:33:50,303 --> 00:33:51,634 হাই দাদি,হাই আন্টি। 385 00:33:55,135 --> 00:33:56,342 আপনারা অনেকক্ষণ যাবত অপেক্ষা করছিলেন, 386 00:33:56,968 --> 00:33:58,259 খুঁজে পেতে কষ্ট হয়েছে। 387 00:33:58,468 --> 00:34:00,091 আপনার বাসা কোথায় সেটা কেউই বলতে পারেনি। 388 00:34:01,927 --> 00:34:03,466 ভিতরে চলুন! 389 00:34:14,757 --> 00:34:15,799 ইউয়ান নি... 390 00:34:16,716 --> 00:34:18,589 ফাং দা কে আমাদের সাথে নিয়ে যেতে এসেছি। 391 00:34:20,174 --> 00:34:22,088 সে আমাদের "ফাং" পরিবারের ছেলে,আমার নাতি। 392 00:34:22,339 --> 00:34:23,631 তার দেখভাল আমাদের করা উচিৎ। 393 00:34:26,381 --> 00:34:27,588 তুমি এখনো যুবতী। 394 00:34:28,755 --> 00:34:30,129 আমরা বিষয়টা নিয়ে ভেবেছি! 395 00:34:32,339 --> 00:34:33,837 তুমি এখনো নিজের নতুন জীবন শুরু করতে পারবে। 396 00:34:36,629 --> 00:34:37,711 মা... 397 00:34:39,213 --> 00:34:42,503 আপনি এভাবে আমাকে পরিবার থেকে লাথি মেরে তাড়িয়ে দিবেন না। 398 00:34:49,295 --> 00:34:51,210 ফাং দা খুব কারূণিক! 399 00:34:53,503 --> 00:34:54,877 শুধুমাত্র এক হাতে... 400 00:34:55,960 --> 00:34:58,626 একটি বই বহন করলে অন্য হাতে একটি কলম বহন করার ক্ষমতা নেই, 401 00:34:58,793 --> 00:35:00,626 আর একটি কলম বহন করলে বই বহন করার ক্ষমতা নেই। 402 00:35:06,458 --> 00:35:08,333 আমি 'ফাং দা'র যথাযথ দেখভাল করতে পারবো। 403 00:35:10,583 --> 00:35:14,123 শিক্ষক বললো ও খুব শিগগিরি স্কুলে ভর্তি হতে পারবে। 404 00:35:15,124 --> 00:35:17,166 সে 'জিনানে'র স্কুলেও যেতে পারবে। 405 00:35:17,375 --> 00:35:19,706 "তাংশাং"এর স্কুলে যাওয়ার চেয়েও সেটা ভালো হবে। 406 00:35:19,874 --> 00:35:23,706 আশেপাশে দেখো, নতুন কাজ শুরু করা স্কুল ভবনগুলোর কাজ কবে শেষ হবে? 407 00:35:27,206 --> 00:35:28,455 ইউয়ান নি... 408 00:35:29,497 --> 00:35:30,872 এটা কেমন হবে... 409 00:35:32,165 --> 00:35:33,204 আপনি... 410 00:35:33,705 --> 00:35:34,871 এবং ফাং দা... 411 00:35:35,455 --> 00:35:36,662 উভয়ে জিনানে চলে আসতে পারেন। 412 00:35:38,914 --> 00:35:41,370 আপনি চাইলে সেখানে কোনো চাকরীও করতে পারেন। 413 00:35:41,913 --> 00:35:42,995 আর যদি চাকরি করতে না চান... 414 00:35:43,870 --> 00:35:45,494 আপনি আপনার সন্তানের সাথে বাড়ীতেও থাকতে পারবেন। 415 00:35:46,163 --> 00:35:47,869 আমাদের পরিবার... 416 00:35:48,037 --> 00:35:50,536 কখনোই আপনাকে অবজ্ঞা করবেনা। 417 00:35:54,537 --> 00:35:56,410 আমি জানি আপনারা আমার উপকার করতে চান, 418 00:35:58,077 --> 00:36:00,034 কিন্তু আমি কোথাও যেতে পারবো না। 419 00:36:01,161 --> 00:36:03,075 তুমি এমন একগুঁয়ে কেন? 420 00:36:03,743 --> 00:36:06,324 আমরা তোমাকে নিয়ে ভাবছি, তোমারও আমাদের কথা ভাবা উচিৎ। 421 00:36:06,492 --> 00:36:07,616 মা! 422 00:36:09,035 --> 00:36:12,699 মা,চিন্তা করবেন না,ফাং দা আমার কাছে ভালো থাকবে। 423 00:36:13,409 --> 00:36:15,658 পরবর্তীতে যখন আমাদের জীবনকালের একটু উন্নতি হবে, 424 00:36:16,534 --> 00:36:18,448 আমি তাঁকে আপনাদের কাছে ছুটি কাটাতে নিয়ে যাবো। 425 00:36:18,616 --> 00:36:19,490 আমি এই দীর্ঘপথ পাড়ি দিয়ে... 426 00:36:19,658 --> 00:36:21,656 এখানে কেবল তাকে নিতে এসেছি। 427 00:36:21,907 --> 00:36:23,865 "ফাং দা"ই আমার বেঁচে থাকার একমাত্র অবশিষ্ট সম্বল। 428 00:36:26,865 --> 00:36:28,531 সে যদি আমাকে ছেড়ে চলে যায়, 429 00:36:31,282 --> 00:36:32,488 তাহলে আমার পরিবারটা... 430 00:36:33,197 --> 00:36:34,446 ছন্নছাড়া হয়ে যাবে। 431 00:36:36,031 --> 00:36:37,946 আমার ছেলে আর্মি ছাড়ার পর তার উচিৎ ছিলো 'জিনানে' ফিরে যাওয়া, 432 00:36:38,447 --> 00:36:40,695 কিন্তু সে তাংশাং এ তোমার সাথে রয়ে গেলো। 433 00:36:41,071 --> 00:36:42,195 মা... 434 00:36:42,530 --> 00:36:43,694 কি বলছো এসব? 435 00:36:45,195 --> 00:36:47,528 আমার সন্তানের পরিবর্তে আমার মরে যাওয়া উচিৎ ছিলো। 436 00:36:50,445 --> 00:36:51,735 দুঃখিত! 437 00:36:52,236 --> 00:36:53,486 সে অনেক লম্বা ছিলো, 438 00:36:56,278 --> 00:36:58,859 সে খুব শক্তিধর ও সুদর্শন ছিলো, 439 00:37:00,694 --> 00:37:03,026 অথচ সে এভাবেই মরে গেলো। 440 00:37:09,402 --> 00:37:11,483 এখন আমার নাতি পঙ্গু হয়ে আছে, 441 00:37:11,942 --> 00:37:13,732 অবশ্যই এ নিয়ে আমি খুব দুশ্চিন্তাগ্রস্ত। 442 00:37:15,734 --> 00:37:17,607 আমি তাকে নিয়ে এক মুহূর্তেও নিশ্চিন্তে থাকতে পারি না। 443 00:37:17,775 --> 00:37:20,357 আমি এভাবে কি করে দিন কাটাবো? 444 00:37:23,608 --> 00:37:25,981 দুঃখিত! 445 00:37:27,565 --> 00:37:29,730 আমার নিজেকে খুব অপরাধী মনে হচ্ছে। 446 00:37:30,940 --> 00:37:32,397 "দা কিয়াং"এর ব্যাপারে নিজেকে আমার লজ্জিত মনে হচ্ছে, 447 00:37:32,564 --> 00:37:34,397 "ফাং দেং" ও "ফাং দা"র জন্যও আমি নিজের কাছে লজ্জিত। 448 00:37:34,564 --> 00:37:37,146 কারণ শুধু আমিই অক্ষতভাবে বেঁচে আছি। 449 00:37:50,271 --> 00:37:51,477 আমি রাজি, 450 00:37:56,020 --> 00:37:57,310 ওকে আপনাদের সাথে... 451 00:37:59,852 --> 00:38:02,934 নিয়ে যান যতদিন না ওর অবস্থার উন্নতি হয়। 452 00:38:10,434 --> 00:38:11,517 ঠিক আছে। 453 00:38:12,309 --> 00:38:13,474 আমরা সবাই একই পরিবারের... 454 00:38:14,183 --> 00:38:16,058 আমাদের এমন অপরিচিতদের ন্যায় আচরণ করা উচিৎ নয়। 455 00:38:19,933 --> 00:38:21,431 যা ঘটেছে সেটা খুব ভয়ানক ছিলো, 456 00:38:21,974 --> 00:38:23,349 অজস্র মানুষ মারা গিয়েছে। 457 00:38:24,891 --> 00:38:26,265 আমাদের সবার ঐক্যবদ্ধ থেকে... 458 00:38:27,266 --> 00:38:28,930 নিজেদের ভবিষ্যৎ সম্পর্কে ভাবতে হবে। 459 00:38:33,806 --> 00:38:34,847 আপনার সংসারের... 460 00:38:35,556 --> 00:38:36,971 প্রত্যেক সদস্য আপনার থেকে দূরে চলে গেছে। 461 00:38:41,847 --> 00:38:44,803 শেষবার আপনি আমাদের জন্য কিছু ছবি পাঠিয়েছিলেন, 462 00:38:46,680 --> 00:38:48,387 সেখান থেকে আপনার জন্য একটা ছবি এনেছি। 463 00:39:27,258 --> 00:39:28,339 শক্ত করে বসুন! 464 00:39:29,007 --> 00:39:30,673 এটা ধরে রাখুন। 465 00:40:02,628 --> 00:40:03,710 ফাং দা... 466 00:40:04,503 --> 00:40:07,084 দাদিমা যা বলবে সব মান্য করবে। 467 00:40:08,878 --> 00:40:10,501 অসদাচরণ করবে না। 468 00:40:12,418 --> 00:40:13,458 কথাগুলো মনে রেখো। 469 00:40:15,418 --> 00:40:16,042 মা! 470 00:40:16,252 --> 00:40:17,041 হ্যাঁ! 471 00:40:17,667 --> 00:40:18,416 মা! 472 00:40:18,626 --> 00:40:20,416 ভালো থাকিস! 473 00:40:20,875 --> 00:40:21,915 মা! 474 00:40:22,375 --> 00:40:23,625 সাবধানে থাকিস। 475 00:40:25,750 --> 00:40:26,957 মা! 476 00:40:40,081 --> 00:40:41,080 মা! 477 00:40:41,998 --> 00:40:43,412 ওর কাছ থেকে "ফাং দা"কে নিয়ে গিয়ে... 478 00:40:43,705 --> 00:40:45,955 মনে হচ্ছে আমরা ওর থেকে ওর বাকি জীবনটা ছিনিয়ে নিচ্ছি। 479 00:41:18,034 --> 00:41:19,158 মা! 480 00:41:19,618 --> 00:41:22,116 ফাং দা! 481 00:41:22,408 --> 00:41:24,117 মা! 482 00:42:05,195 --> 00:42:06,568 চলো! 483 00:42:10,444 --> 00:42:12,110 ওয়াং, এটা কি তোমার মেয়ে? 484 00:42:12,277 --> 00:42:12,860 হ্যাঁ। 485 00:42:13,026 --> 00:42:15,151 ও তো খুব সুন্দরি। 486 00:42:15,361 --> 00:42:16,443 - "হাই" বলো! - তোমার নাম কি? 487 00:42:16,901 --> 00:42:17,775 "হাই" বলো! 488 00:42:19,985 --> 00:42:20,649 ডাক্তার ডং, 489 00:42:20,817 --> 00:42:22,900 এটাই কি তাংশাং থেকে আনা সেই মেয়েটা? 490 00:42:23,068 --> 00:42:23,859 হ্যাঁ। 491 00:42:25,609 --> 00:42:26,858 দেখি তো তোমার আদুরে চেহারাটা। 492 00:42:27,025 --> 00:42:29,190 তুমি কি দেখতে তোমার বাবা নাকি মায়ের মতো হয়েছো? 493 00:42:29,524 --> 00:42:31,316 চলো, শুরু করা যাক। 494 00:42:31,650 --> 00:42:32,857 কি করছো... 495 00:42:33,024 --> 00:42:34,190 বাচ্চাটাকে ভয় দেখাচ্ছো? 496 00:42:35,648 --> 00:42:36,481 কি নাম ওর? 497 00:42:38,858 --> 00:42:39,731 ইয়া ইয়া। 498 00:42:40,732 --> 00:42:41,689 আংকেলকে "হাই" বলো। 499 00:42:43,564 --> 00:42:44,563 বলতে চেষ্টা করো। 500 00:42:45,440 --> 00:42:46,522 তুমি একটা দুষ্টু মেয়ে! 501 00:42:46,856 --> 00:42:48,271 এখানের সকল পুরুষ তোমার আংকেল হয়, 502 00:42:48,439 --> 00:42:49,688 আর সকল মহিলারা তোমার আন্টি। 503 00:42:50,022 --> 00:42:50,979 তাকে বিব্রত করো না। 504 00:42:52,522 --> 00:42:53,521 ইয়া ইয়া.. 505 00:42:53,689 --> 00:42:54,562 নতুন মানুষদের দেখে একটু লাজুক হয়ে আছে। 506 00:43:11,519 --> 00:43:12,560 সুন্দর হয়েছে? 507 00:43:14,227 --> 00:43:16,018 ইয়া ইয়া,তুমি প্রস্তুত হয়েছো? 508 00:43:16,186 --> 00:43:17,434 আমাদের এখনই বেরুতে হবে। 509 00:43:37,308 --> 00:43:38,599 তুমি অনেক সুন্দরি মেয়ে। 510 00:43:41,432 --> 00:43:42,473 কি নাম তোমার? 511 00:43:43,556 --> 00:43:45,348 ওয়াং ফ্যান। "ফ্যান" মানে "পাল তোলা"। 512 00:43:45,557 --> 00:43:46,930 আমি ওয়াং ডেং। 513 00:43:53,931 --> 00:43:55,137 সে যা চাই। 514 00:43:58,512 --> 00:43:59,220 "ডেং" 515 00:43:59,387 --> 00:44:01,886 প্রথম থেকেই কি তোমার এই নাম ছিল? 516 00:44:03,887 --> 00:44:04,886 এখন থেকে... 517 00:44:05,345 --> 00:44:07,386 তোমার যখন অতীতের কোনো কিছু মনে পড়বে... 518 00:44:07,554 --> 00:44:09,260 তখন তুমি বাবা-মাকে বলতে পারো। 519 00:44:09,761 --> 00:44:12,677 বাবা তোমাকে তাংশাং এ আত্মীয়দের সাথে সাক্ষাৎ করাতে নিয়ে যাবো। 520 00:44:13,010 --> 00:44:13,926 ঠিক আছে? 521 00:44:14,094 --> 00:44:15,927 আমার কিছু মনে নেই। 522 00:44:16,760 --> 00:44:18,051 তুমি মনে করতে পারবে, 523 00:44:18,427 --> 00:44:19,051 ঠিক আছে! 524 00:44:19,219 --> 00:44:20,342 সব কাজ সম্পাদন হয়েছে। 525 00:44:20,884 --> 00:44:24,925 আজকের দিন থেকে তুমি "শিক্ষার্থী ওয়াং ডেং" 526 00:44:28,133 --> 00:44:29,591 চলো বাড়ি ফেরা যাক। 527 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 ব 528 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 বঙ্গা 529 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 বঙ্গানু 530 00:45:21,000 --> 00:45:22,000 বঙ্গানুবা 531 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 বঙ্গানুবাদঃ 532 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 বঙ্গানুবাদঃ ® 533 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 বঙ্গানুবাদঃ ® A 534 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB 535 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB M 536 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Mi 537 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Min 538 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minh 539 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minha 540 00:45:31,000 --> 00:45:43,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 541 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 542 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 543 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 544 00:45:48,600 --> 00:45:49,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 545 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 546 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 547 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 548 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 549 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 550 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 551 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 552 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 553 00:45:58,000 --> 00:46:13,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 554 00:46:16,869 --> 00:46:20,242 "তাংশাং ১৯৮৬" 555 00:46:32,742 --> 00:46:34,075 সাবধানে। 556 00:46:39,116 --> 00:46:39,615 ফাং দা! 557 00:46:39,741 --> 00:46:40,907 তাড়াতাড়ি নাস্তা করে নে। 558 00:46:41,116 --> 00:46:42,157 দেখি এটা আমায় দে! 559 00:46:42,824 --> 00:46:43,656 এদিকে দে! 560 00:46:47,199 --> 00:46:48,239 ভিতরে যা! 561 00:46:56,114 --> 00:46:57,113 তাড়াতাড়ি খেয়ে নে। 562 00:46:58,738 --> 00:47:00,155 খাওয়া শেষ করে হাতটা লাগিয়ে নিস! 563 00:47:01,905 --> 00:47:02,904 আমি এটা লাগাবো না। 564 00:47:03,072 --> 00:47:03,946 এটা অনেক বিরক্তিকর। 565 00:47:04,113 --> 00:47:05,111 হ্যাঁ! তারপরেও এটা তোর লাগাতে হবে। 566 00:47:05,279 --> 00:47:07,196 যুবকদের সর্বদা যথাযোগ্য হয়ে থাকতে হয়। 567 00:47:07,613 --> 00:47:08,446 আর তাছাড়া... 568 00:47:09,112 --> 00:47:10,570 এটা খুব দামী। 569 00:47:12,237 --> 00:47:14,235 আমি যদি জানতাম তুমি এটার জন্য টাকা ধার নিয়েছো... 570 00:47:14,654 --> 00:47:15,445 তাহলে আমি এটা নিতাম না। 571 00:47:15,654 --> 00:47:16,694 চুপ করে খা! 572 00:47:28,443 --> 00:47:29,359 মা! 573 00:47:29,902 --> 00:47:30,943 কি করছো? 574 00:47:31,776 --> 00:47:32,817 তোর শিক্ষক বললো... 575 00:47:33,109 --> 00:47:35,232 পড়াশোনায় মনোনিবেশের জন্য তোর উপযুক্ত কামরার দরকার। 576 00:47:35,483 --> 00:47:37,567 এই ফ্রিজটা খুব আওয়াজ করে তাই এটা আমার রুমে নিয়ে যাচ্ছি। 577 00:47:37,734 --> 00:47:39,482 তুমি এটা সরালেও আমি কলেজে ভর্তি হবো না। 578 00:47:39,650 --> 00:47:40,607 আমি টেস্ট পরিক্ষা দিতে পারবো না। 579 00:47:40,775 --> 00:47:41,732 এসব কি বলছিস তুই? 580 00:47:48,066 --> 00:47:49,690 কলেজে ভর্তি না হলে কি করবি? 581 00:47:50,690 --> 00:47:51,772 আমার মতো কাজ করবি? 582 00:47:52,066 --> 00:47:54,230 না পারবি ফ্যাক্টরিতে কাজ করতে... 583 00:47:55,065 --> 00:47:56,230 না পারবি গাড়ি চালাতে, 584 00:47:56,606 --> 00:47:57,688 না পারবি রান্না করতে। 585 00:47:58,147 --> 00:47:59,855 আমি সব ধরনের চাকরীর কথা চিন্তা করেছি, 586 00:48:00,065 --> 00:48:01,313 তোকে কলেজে যেতে হবে। 587 00:48:01,772 --> 00:48:03,021 আমি একজন প্রহরী হতে পারবো। 588 00:48:03,605 --> 00:48:04,646 বাথরুম পরিচারক হওয়া সম্পর্কে কি মতামত? 589 00:48:04,938 --> 00:48:05,978 কোনো ভাবেই না! 590 00:48:06,980 --> 00:48:08,313 তুই কলেজে না গেলে, 591 00:48:08,480 --> 00:48:09,812 তোর দাদি আমাকে দোষ দিবে। 592 00:48:10,063 --> 00:48:11,478 "জিনানে" না যাওয়ায়... 593 00:48:11,938 --> 00:48:13,269 বিগত বছরগুলোতে, 594 00:48:13,520 --> 00:48:15,645 উনি তোর জন্য টাকা ও প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র পাঠিয়েছেন। 595 00:48:17,103 --> 00:48:18,769 তুই কলেজে ভর্তি হলে.. 596 00:48:19,562 --> 00:48:21,643 আমি তার ঋণ শোধ করতে পারবো। 597 00:48:21,812 --> 00:48:23,685 কিসের ঋণ? 598 00:48:23,852 --> 00:48:24,810 উনি আমার দাদি। 599 00:48:25,144 --> 00:48:26,476 তুমি সবসময় এভাবে চিন্তা করো কেন? 600 00:48:27,435 --> 00:48:28,809 আমি যদি মরে যাই... 601 00:48:29,269 --> 00:48:31,060 তাহলে কি করবি তুই? 602 00:48:31,726 --> 00:48:33,434 যদি তোর কোনো যোগ্যতা না থাকে, 603 00:48:33,685 --> 00:48:36,099 তাহলে কোন মেয়ে তোকে বিয়ে করবে? 604 00:48:37,143 --> 00:48:39,266 আমি তোর বাচ্চাদের প্রতিপালিত করে বড় করে দিয়ে যেতে চাই, 605 00:48:39,642 --> 00:48:41,641 যাতে পরবর্তীতে তোর বাচ্চারা তোকে সাহায্য করতে পারে। 606 00:48:42,184 --> 00:48:43,182 মা... 607 00:48:43,349 --> 00:48:44,433 চিন্তা করো না। 608 00:48:44,892 --> 00:48:47,098 তুমি নিশ্চিন্তে থাকো,সময় হলে আমি বিয়ের জন্য মেয়ে খুঁজে পাবো। 609 00:48:47,933 --> 00:48:49,432 এখন স্কুলে যা! 610 00:48:50,015 --> 00:48:51,014 যা! 611 00:48:51,766 --> 00:48:52,765 অপেক্ষায় থাকুন! 612 00:48:59,432 --> 00:49:03,846 ইউয়ান নি! ইউয়ান নি! 613 00:49:04,139 --> 00:49:06,304 "ফাং দা"র স্কুল থেকে আবার কল এসেছে। 614 00:49:19,345 --> 00:49:21,678 যাত্রীরা স্টেশন থেকে বের হচ্ছে, 615 00:49:21,929 --> 00:49:26,552 তারা বের হয়ে আসছে। 616 00:49:26,719 --> 00:49:27,634 আপনাদের কারো থাকার জন্য হোটেল লাগবে? 617 00:49:28,218 --> 00:49:29,468 হোটেল লাগবে কারো? 618 00:49:29,636 --> 00:49:31,051 হোটেল লাগবে? আমরা আপনাকে সেখানে পৌঁছে দিবো। 619 00:49:31,385 --> 00:49:32,259 কামরা একদমই ঝকঝকে এবং পাচ্ছেন স্বল্পমূল্যে। 620 00:49:32,468 --> 00:49:33,967 জনাব, হোটেল লাগবে? 621 00:49:34,385 --> 00:49:36,050 খুব বৃষ্টি হচ্ছে,আমরা আপনাকে সেখানে পৌঁছে দিবো। 622 00:49:57,548 --> 00:49:58,547 আসুন! 623 00:50:03,423 --> 00:50:04,505 জিয়াং ম্যাডাম! 624 00:50:09,713 --> 00:50:11,004 স্কুলের কিছু নীতি আছে... 625 00:50:11,505 --> 00:50:14,629 ১৫ দিন অনুপস্থিত হলেই শিক্ষার্থীকে বহিষ্কার করা হয়। 626 00:50:14,922 --> 00:50:17,170 "ফাং দা"র ইতিমধ্যেই ৩ দিন অনুপস্থিত। 627 00:50:17,337 --> 00:50:18,670 তার কি প্রবেশিকা পরীক্ষা দেয়ার ইচ্ছা আছে? 628 00:50:19,254 --> 00:50:21,961 হ্যাঁ! 629 00:50:31,044 --> 00:50:32,251 দা কিয়াং! 630 00:50:33,419 --> 00:50:34,584 ফাং দেং! 631 00:50:36,376 --> 00:50:37,668 ভেবো না আমি বিরক্ত! 632 00:50:39,793 --> 00:50:41,417 প্রত্যেক বছর... 633 00:50:42,542 --> 00:50:43,957 আমরা তোমাদের দুজনের সাথে কথা বলি। 634 00:50:45,958 --> 00:50:47,416 আমরা বাসা পাল্টেছি, 635 00:50:49,749 --> 00:50:51,373 তোমরা যদি ফিরে আসো, 636 00:50:52,542 --> 00:50:54,123 তাহলে পথভ্রষ্ট হয়ো না। 637 00:50:57,498 --> 00:50:59,123 আমাদের বাসার গলি... 638 00:50:59,582 --> 00:51:01,914 রেলওয়ে স্কুলের পরে। 639 00:51:02,956 --> 00:51:06,413 প্রথম সারির ঘরগুলো পেরিয়ে বাঁয়ে মোড় নিলেই.. 640 00:51:07,915 --> 00:51:09,246 সর্বপ্রথম যেই ঘরটি আছে সেটিই আমাদের। 641 00:51:10,247 --> 00:51:11,371 ভুলে যেয়ো না কিন্তু! 642 00:51:14,372 --> 00:51:15,829 আমরা আগে যেখানে থাকতাম... 643 00:51:16,288 --> 00:51:17,620 সেখানে তারা একটি ডিপার্টমেন্ট স্টোর তৈরী করেছে। 644 00:51:19,995 --> 00:51:21,578 তাই সেখানে আর থাকতে পারবো না। 645 00:51:22,454 --> 00:51:23,619 মা! 646 00:51:23,828 --> 00:51:25,786 বাবা ও বোন আরো ১০ বছর আগে মারা গেছে, 647 00:51:26,162 --> 00:51:27,326 কিভাবে তারা ফিরে আসবে? 648 00:51:28,411 --> 00:51:30,868 তুমি যখন এগুলো বলো তখন এসব ভুতুড়ে মনে হয়। 649 00:51:33,161 --> 00:51:35,492 আমি জানি না তোর বা আর বোনকে কিভাবে বলবো! 650 00:51:36,702 --> 00:51:39,867 আমি এতদিন তোর কলেজের প্রবেশিকা পরিক্ষার অপেক্ষায় ছিলাম। 651 00:51:41,368 --> 00:51:43,324 কিন্তু তুই সেই পরিক্ষাও দিসনি। 652 00:51:43,784 --> 00:51:45,824 তুই কেন সঠিকভাবে চলাফেরা করছিস না? 653 00:51:48,325 --> 00:51:49,491 আমি খুব হতাশ। 654 00:51:52,325 --> 00:51:53,573 হতাশ... 655 00:51:54,074 --> 00:51:54,990 যদি তুমি এসব আগে থেকে জানতে, 656 00:51:55,533 --> 00:51:57,114 তাহলে আমার পরিবর্তে আমার বোনকে রক্ষা করতে। 657 00:52:38,235 --> 00:52:39,526 বাবা! 658 00:52:54,775 --> 00:52:56,274 মা! 659 00:52:57,065 --> 00:52:59,190 আমি ফাং দেং! 660 00:53:11,314 --> 00:53:15,230 ইয়া ইয়া! 661 00:53:15,980 --> 00:53:17,354 তুমি আবারো দুঃস্বপ্ন দেখেছো। 662 00:53:18,772 --> 00:53:19,728 ভয় পেয়ো না। 663 00:53:22,313 --> 00:53:23,520 আমি পানি আনছি, 664 00:53:30,604 --> 00:53:31,560 ইয়া ইয়া! 665 00:53:31,728 --> 00:53:33,060 তোমার মাথা ব্যথা করছে? 666 00:53:33,686 --> 00:53:35,518 বাবা তোমার মাথা টিপে দেই। 667 00:53:44,977 --> 00:53:46,100 ভালো লাগছে? 668 00:53:47,768 --> 00:53:49,308 তুমি কি কলেজের প্রবেশিকা পরিক্ষার জন্য অতিরিক্ত চাপ অনুভব করছো? 669 00:53:49,600 --> 00:53:50,766 তুমি খুব স্নায়ুচাপে ভুগছো। 670 00:53:52,143 --> 00:53:54,432 চিন্তা করো না। তুমি সুযোগ পাওনি তো কি হয়েছে। 671 00:53:54,767 --> 00:53:55,766 যেকোনো স্থলে. . . 672 00:53:56,100 --> 00:53:57,390 এমনকি কলেজ গ্রাজুয়েট প্রাপ্তরাও... 673 00:53:57,724 --> 00:53:59,766 অকর্মণ্য বলে বিবেচিত হতে পারে। 674 00:54:00,308 --> 00:54:02,890 আর যদিও তুমি এখন সফল হতে পারছো না, কিন্তু একদিন নিশ্চয় সফলতা অর্জন করবে। 675 00:54:03,057 --> 00:54:04,181 অতটুকুই যথেষ্ট। 676 00:54:04,348 --> 00:54:06,014 তুমি ওকে এসব কি ধরনের উপদেশ দিচ্ছো? 677 00:54:06,891 --> 00:54:07,890 ইয়া ইয়া! 678 00:54:08,057 --> 00:54:09,764 সামান্য পানি খেয়ে তারপর ঘুমানোর চেষ্টা করো। 679 00:54:17,639 --> 00:54:18,721 ওয়াং, 680 00:54:18,889 --> 00:54:20,303 অনেক কথা বলেছো, 681 00:54:21,138 --> 00:54:23,303 তুমি এভাবে কথা বলতে থাকলে সে আর ঘুমোতে পারবে না। 682 00:54:25,304 --> 00:54:26,220 ইয়া ইয়া! 683 00:54:26,388 --> 00:54:27,886 পানিটা খেয়ে ঘুমিয়ে পড়ো। 684 00:54:28,721 --> 00:54:30,053 ঠিক আছে। 685 00:54:32,303 --> 00:54:33,469 সে ঘুমাচ্ছে। 686 00:54:36,470 --> 00:54:37,636 কেমন লজ্জার বিষয়! 687 00:54:43,719 --> 00:54:44,801 আমি? 688 00:54:47,635 --> 00:54:48,842 আমি আবার কি করলাম? 689 00:54:49,967 --> 00:54:51,175 সে এখন বড় হয়েছে। 690 00:54:51,718 --> 00:54:53,299 দেখো তো তুমি কি পরে আছো, 691 00:54:55,509 --> 00:54:56,591 আমি এখন ঘরের ভিতরে, 692 00:54:56,758 --> 00:54:58,298 ঘরের ভিতর কি তাহলে রাজাদের পোশাক পরে থাকবো? 693 00:54:59,550 --> 00:55:01,340 নিজের মেয়ের কামরায়ও যেতে পারবো না? 694 00:55:02,758 --> 00:55:05,297 কথা না বোঝার ভান করো না। 695 00:55:09,757 --> 00:55:10,839 তুমি পাল্টে গেছো। 696 00:55:11,756 --> 00:55:13,380 তোমার সাথে একত্রে থাকা সম্ভব না। 697 00:55:16,422 --> 00:55:17,546 আমার কথা শোনো। 698 00:55:18,464 --> 00:55:19,754 এই ধরনের জিনিসের জন্য, 699 00:55:20,213 --> 00:55:21,671 তুমি সর্বদা আমাকেই বেছে নাও। 700 00:55:21,839 --> 00:55:22,921 আমি তা প্রতিনিয়ত অগ্রাহ্য করি। 701 00:55:23,088 --> 00:55:24,837 তাই এসব জিনিসে সহজে বশীভূত হয়ো না। 702 00:55:25,171 --> 00:55:27,294 যেমনি একজন চোর আরেকজন চোরকে ধরার জন্যে চিৎকার করে। 703 00:55:29,171 --> 00:55:31,044 সেইভাবে তুমিও এতটা মূর্খ কেমনে হতে পারো? 704 00:55:36,545 --> 00:55:37,378 বাবা! 705 00:55:38,378 --> 00:55:40,127 আমাকে পরিক্ষার জন্য প্রস্তুতি নিতে হবে, 706 00:55:40,378 --> 00:55:41,751 আমার এখন সিনেমা দেখার ইচ্ছে নেই। 707 00:55:41,960 --> 00:55:43,126 আমি তোমাকে সিনেমা দেখাতে নিয়ে যাচ্ছি... 708 00:55:43,293 --> 00:55:44,877 যাতে তোমার মস্তিষ্ক পুনরুজ্জীবিত হয়। 709 00:55:45,211 --> 00:55:46,084 ইয়া ইয়া! 710 00:55:46,252 --> 00:55:47,376 তোমার ভালোর জন্যে বলছি... 711 00:55:47,543 --> 00:55:49,001 তোমার মনের তীব্র জ্বালাযন্ত্রণা কি সেরে গেছে? 712 00:55:50,417 --> 00:55:51,501 মা! 713 00:55:51,960 --> 00:55:53,500 আমি চিকিৎসাশাস্ত্র নিয়ে পড়তে চাই। 714 00:55:56,084 --> 00:55:58,415 আমার শরীর ভালো না,তাছাড়া বাবাও খুব ব্যস্ত থাকে, 715 00:55:59,001 --> 00:56:00,375 নিকটস্থ কোনো কলেজে ভর্তি হলে ভালো হতো না? 716 00:56:00,625 --> 00:56:02,207 সেটা বাড়িতে আসা যাওয়ার ক্ষেত্রেও সহজ হতো। 717 00:56:02,375 --> 00:56:04,082 ওয়াং, তোমার কি মনে হয়? 718 00:56:05,207 --> 00:56:06,665 আমি ওর সিদ্ধান্তকে গুরত্ব দিচ্ছি। 719 00:56:08,249 --> 00:56:09,831 আমি তো তার জন্য যেটা ভালো হবে সেটাই ভাবছিলাম। 720 00:56:11,706 --> 00:56:13,539 ইতিপূর্বে সে কখনো আমাকে ছাড়া একা থাকেনি। 721 00:56:14,124 --> 00:56:16,747 বাড়ি থেকে তার এত দূরে যাওয়া নিয়ে ইতোমধ্যেই আমার চিন্তা হচ্ছে। 722 00:56:17,248 --> 00:56:20,079 কিন্তু এখানে আশেপাশে তো কোনো মেডিকেল স্কুল নেই। 723 00:56:22,123 --> 00:56:24,162 তাকে চিকিৎসাবিদ্যা নিয়েই কেন পড়তে হবে? 724 00:56:24,330 --> 00:56:26,661 তুমি জানো হাসপাতালে কাজ করা কত কঠিন? 725 00:56:27,662 --> 00:56:28,496 আমি যাই বলি... 726 00:56:28,663 --> 00:56:30,121 তুমি সেটা কখনোই শোনো না। 727 00:56:31,537 --> 00:56:33,370 মা একমাত্র ব্যক্তি যিনি কখনো আমাদের কথা শুনে না। 728 00:56:36,162 --> 00:56:37,994 তর্ক করা বন্ধ করো। 729 00:56:38,911 --> 00:56:40,494 আমার মুভি দেখার ইচ্ছা নেই। 730 00:56:40,661 --> 00:56:41,909 মা,আমি বাসায় যাচ্ছি। 731 00:56:43,119 --> 00:56:44,160 দেখা হবে। 732 00:56:49,326 --> 00:56:52,284 তুমি ওর সামনে এসব কেন বলেছো? 733 00:56:55,243 --> 00:56:56,741 আমরা ওকে জন্ম দেইনি, 734 00:56:58,618 --> 00:57:00,158 সে আমাদের ছেড়ে গেলে আর কখনোই ফিরে আসবে না। 735 00:57:01,117 --> 00:57:01,991 তুমি আবারো এসব কথা বলছো কেন? 736 00:57:02,158 --> 00:57:03,824 দত্তক হলেও সে আমাদেরই মেয়ে। 737 00:57:04,407 --> 00:57:05,615 যেকোনো ব্যাপারেই. . . 738 00:57:06,158 --> 00:57:07,823 মানুষের ভিতরে এক ধরনের অনুভূতি কাজ করে। 739 00:57:14,282 --> 00:57:16,280 ধরো, রানের টুকরাটা নাও। 740 00:57:16,448 --> 00:57:17,739 মা,আমি মুরগির মাংস পছন্দ করি না। 741 00:57:17,906 --> 00:57:19,321 তারপরেও তোমাকে খেতে হবে, 742 00:57:19,489 --> 00:57:20,779 তোমার পুষ্টির প্রয়োজন আছে। 743 00:57:21,531 --> 00:57:22,572 আমি পরিতৃপ্ত। 744 00:57:25,322 --> 00:57:26,945 দু'দিনের ভিতর আমি তাংশাং এ একটি বৈঠকে যাচ্ছি, 745 00:57:27,113 --> 00:57:27,612 ইয়া ইয়া! 746 00:57:27,779 --> 00:57:28,904 তুমি কি আমার সাথে যাবে সেখানে? 747 00:57:29,572 --> 00:57:30,778 কি বলছো এসব? 748 00:57:30,946 --> 00:57:32,320 তাকে প্রবেশিকা পরীক্ষার প্রস্তুতি নিতে হবে। 749 00:57:32,779 --> 00:57:33,320 আমি দীর্ঘ দিনের জন্য যাচ্ছি না, 750 00:57:33,488 --> 00:57:34,527 শুধু এক দিনের জন্য যাচ্ছি। 751 00:57:35,362 --> 00:57:36,570 এক দিনও অনেক কিছু, 752 00:57:36,863 --> 00:57:38,402 ওর এখন এক ঘণ্টা সময় অপচয় করাও ঠিক হবে না। 753 00:57:40,570 --> 00:57:42,818 এবার আমি নিজে গাড়ি চালাবো, 754 00:57:43,570 --> 00:57:45,194 আমি ওকে বিভিন্ন যায়গা পরিদর্শন করাতে নিয়ে যেতে চাই। 755 00:57:49,235 --> 00:57:50,150 বাবা! 756 00:57:50,568 --> 00:57:51,610 আমি যাবো না। 757 00:57:52,652 --> 00:57:53,650 আচ্ছা! 758 00:57:54,693 --> 00:57:55,734 ঠিক আছে। 759 00:57:58,651 --> 00:57:59,359 মা। 760 00:57:59,610 --> 00:58:00,649 ঘরে যাও। 761 00:58:00,817 --> 00:58:01,816 পরে দেখা হবে। 762 00:58:03,900 --> 00:58:05,482 তোকে পরিক্ষার জন্য পড়ালেখা করতে হবে না, 763 00:58:05,649 --> 00:58:06,816 তারপরেও বাড়িতে থাক। 764 00:58:07,317 --> 00:58:08,648 এসব নিয়ে ইতিমধ্যে আমরা কথা বলেছি না? 765 00:58:08,816 --> 00:58:10,023 আমি একা যাচ্ছি না। 766 00:58:10,733 --> 00:58:13,064 কিন্তু আমার মতো করে কে তোর যত্ন নিবে? 767 00:58:13,273 --> 00:58:14,982 বাহিরের পরিবেশে তুই এক মুহূর্তও থাকতে পারবি না। 768 00:58:18,190 --> 00:58:20,063 আমি শুধু দেখতে চাই আমি নিজে কিছু করতে পারি কিনা, 769 00:58:20,231 --> 00:58:21,564 না হলে আমি কখনোই জানতে পারবো না। 770 00:58:21,773 --> 00:58:23,938 এতো বড় তাংশাং থাকতে তোকে দূরে কোথাও কেন যেতে হবে? 771 00:58:24,106 --> 00:58:25,188 তাংশাং বড়? 772 00:58:25,647 --> 00:58:27,062 টেলিভিশন দেখে কিছু শিখতে পারো না? 773 00:58:27,521 --> 00:58:29,188 গ্রামের সবাই "শেংজেং"এ চলে গেছে, 774 00:58:29,356 --> 00:58:30,937 আর আমি এখনো "শিজিয়াজহুয়াং"য়েও যেতে পারিনি। 775 00:58:31,105 --> 00:58:32,479 আয়! 776 00:58:34,812 --> 00:58:35,478 জিয়াও লং! 777 00:58:35,645 --> 00:58:36,562 একে ভালোভাবে দেখে রেখো। 778 00:58:36,730 --> 00:58:37,686 ঠিক আছে। 779 00:58:39,187 --> 00:58:40,103 মা! 780 00:58:40,645 --> 00:58:41,852 ভালো থেকো। 781 00:58:51,686 --> 00:58:52,976 গাধা,মায়ের সামনে ধূমপান করছিলি কেন? 782 00:59:41,054 --> 00:59:42,177 স্বাগতম, কোন বিভাগ? 783 00:59:42,345 --> 00:59:42,760 প্রাথমিক চিকিৎসা! 784 00:59:42,928 --> 00:59:44,261 প্রাথমিক চিকিৎসা শিক্ষার্থী এদিকে, এখানে বসুন। 785 00:59:44,387 --> 00:59:45,469 ধন্যবাদ! 786 00:59:48,844 --> 00:59:50,051 এটা আমার অনুমোদন পত্র। 787 00:59:51,053 --> 00:59:52,219 ওয়াং ডেং! 788 00:59:54,594 --> 00:59:57,633 ৯ নং ভবনের ২০৬ নাম্বার কামরাটি তোমার। 789 00:59:57,801 --> 01:00:00,133 তাকে তার কামরায় পৌছে দেয়ার কে আছো? 790 01:00:00,301 --> 01:00:01,175 আমি নিয়ে যাবো। 791 01:00:04,425 --> 01:00:05,466 ধন্যবাদ, দোস্ত... 792 01:00:05,634 --> 01:00:06,758 সেখানে পুনরায় আসার জন্যে। 793 01:00:08,092 --> 01:00:09,341 বাথরুম কোথায়? 794 01:00:09,508 --> 01:00:10,507 আমি তোমার আসবাবপত্র নিচ্ছি। 795 01:00:10,675 --> 01:00:11,631 ওয়াং ডেং... 796 01:00:11,799 --> 01:00:13,924 অফিসকক্ষ থেকে তোমার পরিচয়পত্র সংগ্রহ করতে ভুলে যেয়ো না। 797 01:00:14,092 --> 01:00:15,340 তোমার আসবাবপত্রগুলো আমাকে দাও। চলো! 798 01:00:35,630 --> 01:00:36,629 বাথরুম এখানে। 799 01:00:42,045 --> 01:00:43,253 তোমার ব্যাগ! 800 01:00:46,295 --> 01:00:47,252 ধন্যবাদ! 801 01:01:03,959 --> 01:01:04,958 নিজের দিকে তাকাও, 802 01:01:05,626 --> 01:01:07,916 তুমি নিজের কাজ নিজেই করছো এবং যা করার খুশিমতো করছো । 803 01:01:09,500 --> 01:01:11,041 দিনশেষে আমি যখন ঘরে যাই, 804 01:01:11,208 --> 01:01:12,623 পরিবারের সদস্যদের সাথে... 805 01:01:12,791 --> 01:01:13,958 রাগারাগি করে ফেলি। 806 01:01:14,167 --> 01:01:15,665 নিজের মেজাজ নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না। 807 01:01:16,124 --> 01:01:17,665 এমনটা আমারো আগে হতো, 808 01:01:18,083 --> 01:01:20,206 "ফাং দা"যখন আমায় জ্বালাতো। 809 01:01:20,541 --> 01:01:21,790 এই ব্যাপারে কেউই কিছু জানে না। 810 01:01:22,498 --> 01:01:24,581 সে যদি অতিশীঘ্র সাবালক হয়ে না উঠে তাইলে আমার মেজাজ বিগড়ে যাবে। 811 01:01:25,748 --> 01:01:27,163 এমনটা আমিও অনুভব করি। 812 01:01:28,248 --> 01:01:30,580 ফ্যাক্টরিতে কাজ করা খুবই বিরক্তিকর, 813 01:01:30,997 --> 01:01:31,913 আজকাল... 814 01:01:32,081 --> 01:01:33,829 আমার মনে হয় তোমার মতো যদি আমিও চাকরিটা হারিয়ে ফেলতাম। 815 01:01:35,664 --> 01:01:36,705 তুমি... 816 01:01:36,914 --> 01:01:38,037 কোনো কিছুতেই সন্তুষ্ট নও। 817 01:01:38,705 --> 01:01:41,661 নিজের কাজ দাড় করানোর চেয়ে ফ্যাক্টরিতে কাজ করাই সহজ। 818 01:01:42,287 --> 01:01:43,037 ইউয়ান নি... 819 01:01:43,371 --> 01:01:44,037 আপনার ফোন এসেছে। 820 01:01:44,705 --> 01:01:45,661 একটু অপেক্ষা করো! 821 01:01:47,329 --> 01:01:48,161 ধন্যবাদ! 822 01:01:49,536 --> 01:01:50,410 হ্যালো! 823 01:01:50,579 --> 01:01:51,661 ফাং দা? 824 01:01:51,870 --> 01:01:53,743 এতদিন যাবৎ কোনো ফোন করিসনি কেন? 825 01:01:55,161 --> 01:01:56,035 ব্যস্ত ছিলি? 826 01:01:56,535 --> 01:01:57,784 প্রধানমন্ত্রী থেকেও ব্যস্ত নাকি? 827 01:02:09,076 --> 01:02:09,700 অফিসার! 828 01:02:09,867 --> 01:02:10,783 আপনি কি এখানে কোনো কাজে এসেছেন? 829 01:02:11,200 --> 01:02:11,574 আপনি কি "হ্যানঝৌ"... 830 01:02:11,741 --> 01:02:12,449 ঘুরে-ফিরে দেখতে চান? 831 01:02:12,616 --> 01:02:13,450 না, ধন্যবাদ। 832 01:02:16,950 --> 01:02:18,032 হ্যানঝৌ মেডিকেল স্কুলটা কোনদিকে? 833 01:02:18,200 --> 01:02:19,531 আমার সাথে আসুন,আমি আপনাকে পৌঁছে দিবো। 834 01:02:19,699 --> 01:02:20,865 না,দরকার পড়বে না ,ধন্যবাদ। 835 01:02:21,283 --> 01:02:22,614 আমি একজন আর্মি অফিসার, এমন করাটা ঠিক হবে না। 836 01:02:22,782 --> 01:02:23,489 অফিসার... 837 01:02:24,699 --> 01:02:25,698 আপনি একজন সেনা সদস্য, 838 01:02:26,698 --> 01:02:27,780 আমি এখন কর্মক্ষম ব্যক্তি, 839 01:02:28,990 --> 01:02:30,072 দয়া করে আমাকে সাহায্য করুন। 840 01:02:32,239 --> 01:02:32,988 তুমি ঠিক আছো তো? 841 01:02:33,156 --> 01:02:33,737 হ্যাঁ! 842 01:02:33,905 --> 01:02:35,196 আমার একটি হাত না থাকলেও পা দু'টি ঠিক আছে। 843 01:02:35,364 --> 01:02:36,363 এখানে আমি প্রতিদিন রিক্সা চালাই। 844 01:02:39,072 --> 01:02:40,446 তোমার হাতে কি হয়েছিল? 845 01:02:41,737 --> 01:02:43,487 এটা ১৯৭৬ সালে তাংশাং ভূমিকম্পে পিষ্ট হয়েছিল। 846 01:02:44,280 --> 01:02:44,986 তাংশাং ভূমিকম্প? 847 01:02:45,154 --> 01:02:45,903 হ্যাঁ! 848 01:02:46,237 --> 01:02:47,111 তোমার বাড়ি কি "তাংশাং"এ? 849 01:02:47,446 --> 01:02:48,153 কেন? 850 01:02:48,986 --> 01:02:51,361 ১৯৭৬ সালে আমি তাংশাং এ কর্মরত ছিলাম। 851 01:02:51,529 --> 01:02:52,485 আমরা উদ্ধার অভিযানের সদস্য ছিলাম। 852 01:02:55,070 --> 01:02:56,276 আজ আমি আমাদের এক নায়ককে তার গন্তব্যে পৌঁছে দিচ্ছি, 853 01:02:57,735 --> 01:02:59,194 আপনার যাত্রা বিনামূল্যে। 854 01:03:13,068 --> 01:03:14,857 হ্যালো, ৯ নং ভবনটা কোথায়? 855 01:03:15,067 --> 01:03:15,441 ঐদিকে, 856 01:03:15,608 --> 01:03:16,691 ধন্যবাদ। 857 01:03:33,315 --> 01:03:34,688 কে? 858 01:03:39,522 --> 01:03:40,354 ফাং দেং! 859 01:03:40,564 --> 01:03:41,437 বাবা! 860 01:03:41,604 --> 01:03:42,145 তুমি কেন এসেছো? 861 01:03:42,313 --> 01:03:43,479 সারপ্রাইজ? 862 01:03:53,770 --> 01:03:55,102 পর্দাটা খুলে দেও। 863 01:03:55,437 --> 01:03:56,643 দিচ্ছি। 864 01:04:00,352 --> 01:04:01,518 এখানে বসেন। 865 01:04:05,811 --> 01:04:08,017 বাবা,তুমি কোন ফোন না করেই কেন চলে এসেছো? 866 01:04:08,685 --> 01:04:09,975 আমি তোমাকে স্টেশন থেকে এগিয়ে আনতে যেতাম। 867 01:04:10,143 --> 01:04:11,224 প্রয়োজন ছিলোনা সেটার। 868 01:04:14,975 --> 01:04:16,141 "হ্যানঝৌ"র আবহাওয়া... 869 01:04:16,850 --> 01:04:18,183 খুবই গরম। 870 01:04:19,808 --> 01:04:20,849 হ্যাঁ। 871 01:04:21,225 --> 01:04:23,640 গ্রীষ্মে "হ্যানঝৌ" খুব স্যাঁতস্যাতে থাকে। 872 01:04:30,557 --> 01:04:32,389 আপনারা কথা বলুন,আমি একটি তরমুজ কিনে নিয়ে আসি। 873 01:04:40,056 --> 01:04:41,095 ফাং দেং। 874 01:04:42,513 --> 01:04:43,638 ছেলেটা কে? 875 01:04:45,805 --> 01:04:47,304 ও গ্রাজুয়েশন সম্পন্ন করা শিক্ষার্থী। 876 01:04:47,971 --> 01:04:50,053 সে আবাস-আলয়ে উঠেছে। সে হ্যানঝৌ থেকে এসেছে। 877 01:04:51,013 --> 01:04:52,178 বাবা, সামান্য পানি খাও। 878 01:04:53,762 --> 01:04:55,344 তোমার মা তোমাকে এগুলো দিতে বললো, 879 01:04:57,720 --> 01:04:59,011 তোমার প্রিয় খাদ্য। 880 01:04:59,886 --> 01:05:01,177 ওয়াও, শুকনো ফল! 881 01:05:01,678 --> 01:05:03,509 বাবাকে একটা ভিজা গামছা দাও। 882 01:05:03,677 --> 01:05:04,676 আচ্ছা। 883 01:05:05,886 --> 01:05:07,092 মা কেমন আছে? 884 01:05:13,927 --> 01:05:14,883 খুব একটা ভালো না। 885 01:05:19,050 --> 01:05:20,383 ভালো না মানে? 886 01:05:21,217 --> 01:05:22,215 সে হাসপাতালে। 887 01:05:24,216 --> 01:05:25,424 কি হয়েছে? 888 01:05:27,966 --> 01:05:29,215 সে চায় না আমি তোমাকে বলি। 889 01:05:29,924 --> 01:05:30,923 গত দুই... 890 01:05:31,090 --> 01:05:32,589 গ্রীষ্মের বন্ধে তুমি বাড়ি যাওনি। 891 01:05:32,965 --> 01:05:34,255 সে বারবার তোমাকে দেখতে চেয়েছে। 892 01:05:34,423 --> 01:05:35,714 মা হাসপাতালে কেন? 893 01:05:44,214 --> 01:05:45,462 কি হয়েছে মায়ের? 894 01:05:52,504 --> 01:05:53,586 যদি সম্ভব হয়, 895 01:05:54,004 --> 01:05:55,378 গিয়ে তোমার মাকে দেখে আসো। 896 01:06:01,503 --> 01:06:01,835 আবার কোনো সমস্যা দেখা দিলে চলে আসবেন। 897 01:06:02,003 --> 01:06:03,168 ধন্যবাদ, মিঃ নিউ। 898 01:06:08,502 --> 01:06:09,001 ঝাও, 899 01:06:09,169 --> 01:06:10,084 দয়া করে আমার দিক বিবেচনা করে জিনিসগুলোর দিকে নজর দিও। 900 01:06:15,876 --> 01:06:17,875 এখানে কিছু ম্যাগাজিন আছে... 901 01:06:18,250 --> 01:06:19,124 তোমাকে এন্টারটেইন করার জন্য। 902 01:06:19,417 --> 01:06:20,417 তোমার কাছে এসব করা উচিৎ হয়নি। 903 01:06:27,708 --> 01:06:29,706 কয়েকদিন হলো ফাং দা কল দিচ্ছে না। 904 01:06:30,416 --> 01:06:31,706 ওহ, আমি আপনাকে বলতেই ভুলে গেছি, 905 01:06:32,166 --> 01:06:33,455 আমি ঘরে একটি ফোন লাগিয়েছি। 906 01:06:37,331 --> 01:06:38,414 পাঁচ হাজার টাকা খরচ করে? 907 01:06:38,873 --> 01:06:39,914 হ্যাঁ। 908 01:06:42,956 --> 01:06:44,039 অযথাই টাকা নষ্ট করেছো। 909 01:06:45,039 --> 01:06:46,454 আমার ফোন যথেষ্ট ছিলো না? 910 01:06:47,122 --> 01:06:49,620 দিনের বেলা ঠিক আছে, কিন্তু রাতের বেলা? 911 01:06:50,955 --> 01:06:52,662 যদি রাতে ওর আমাকে ফোন দেয়ার প্রয়োজন হয় তখন কি করবে? 912 01:06:54,579 --> 01:06:56,327 আমি রাতের বেলায়ও তোমাকে খবর পাঠাতাম। 913 01:07:32,824 --> 01:07:33,656 একটা উপকার করতে পারবেন? 914 01:07:33,823 --> 01:07:34,489 কি? 915 01:07:53,071 --> 01:07:54,112 এটায় কোনও আওয়াজ হয় না। 916 01:08:30,816 --> 01:08:31,940 ঠিক হয়ে যাবে এটা। 917 01:08:32,483 --> 01:08:33,523 ঠিক হয়ে গেছে। 918 01:08:36,358 --> 01:08:37,523 আমি জানতাম এটাই হচ্ছে সমস্যা। 919 01:08:37,899 --> 01:08:39,398 তুমি আমাকে বলোনি কেন? 920 01:08:41,106 --> 01:08:42,022 ড্রিংক করার জন্য কিছু হবে? 921 01:08:42,357 --> 01:08:43,356 অবশ্যই। 922 01:08:43,607 --> 01:08:44,023 আমি ক্ষুধার্ত। 923 01:08:44,189 --> 01:08:45,272 একটু অপেক্ষা করো। 924 01:08:50,981 --> 01:08:52,896 আমি মনে করেছি তুমি ড্রিংক করো না। 925 01:08:57,062 --> 01:08:58,271 শুধু ড্রিংক না করে... 926 01:08:59,022 --> 01:09:00,145 সাথে সামান্য স্যুপও খান। 927 01:09:04,353 --> 01:09:06,270 তাংশাং এ পাখা বিক্রি করতে আসার আগে, 928 01:09:06,603 --> 01:09:07,810 আমি এখানে কিছু বন্ধু বানিয়েছিলাম। 929 01:09:10,061 --> 01:09:11,809 আমার কোনো পূর্ব-পরিকল্পনা ছিলো না... 930 01:09:13,186 --> 01:09:14,726 শুধু জীবন-যাপনের জন্য কিছু উপার্জন করতে চেয়েছিলাম। 931 01:09:16,727 --> 01:09:18,892 বছরের অর্ধেক না পেরুতেই আমার স্ত্রী অন্য একজনকে পছন্দ করতে লাগলো। 932 01:09:20,685 --> 01:09:21,892 এই বছর আমি যখন গ্রামের বাড়ি গিয়েছিলাম, 933 01:09:22,476 --> 01:09:24,058 সে আমার কাছে সব কিছু স্বীকার করতে চেয়েছিলো, 934 01:09:24,518 --> 01:09:25,766 আমি তার একটি কথাও শুনিনি। 935 01:09:26,225 --> 01:09:27,350 আমাদের বিচ্ছেদ হয়ে যায়। 936 01:09:30,142 --> 01:09:31,724 এ ছিলো কাহিনী। 937 01:09:32,100 --> 01:09:33,723 আমার শুধু আমার সন্তানের জন্য খারাপ লাগে। 938 01:09:43,766 --> 01:09:45,264 ১৯৭৬ এর ভূমিকম্পে, 939 01:09:46,265 --> 01:09:48,263 আমার চারজনের পরিবার দু'জনে পরিণত হয়। 940 01:09:50,390 --> 01:09:51,472 "ফাং দা" চলে যাওয়ার পর, 941 01:09:51,847 --> 01:09:53,179 দু'জনের পরিবার একজন হয়ে যায়। 942 01:10:00,554 --> 01:10:02,303 বহু বছর বাদে, তুমি একলা নও? 943 01:10:04,846 --> 01:10:05,928 আমি ছুটির দিনগুলোকে ভয় পাই। 944 01:10:07,803 --> 01:10:09,386 ফাং দা'কে ছাড়া এই দিনগুলোতে, 945 01:10:10,095 --> 01:10:13,011 নতুন বছর উদযাপন করতে ঘরে চলে আসি। 946 01:10:14,927 --> 01:10:15,968 পান করো। 947 01:10:27,801 --> 01:10:28,966 এটা কি ভূমিকম্পের সময় হয়েছিলো? 948 01:10:30,675 --> 01:10:31,716 হ্যাঁ। 949 01:10:41,132 --> 01:10:42,757 কেন এভাবে একা একা কষ্ট ভোগ করছো? 950 01:10:43,591 --> 01:10:44,631 তুমি এখনো অনেক আকর্ষণীয়। 951 01:10:47,881 --> 01:10:48,963 নিউ, 952 01:10:49,715 --> 01:10:50,922 সেখানে গিয়ে বসুন। 953 01:10:59,338 --> 01:11:00,337 আমি অতিরিক্ত পান করে ফেলেছি, 954 01:11:00,505 --> 01:11:01,795 রাগ করো না। 955 01:11:02,213 --> 01:11:03,211 কিছুই হয়নি, 956 01:11:04,546 --> 01:11:06,628 আমি সত্যিই দুঃখিত, আমার খারাপ লাগছে। 957 01:11:07,670 --> 01:11:09,253 আমরা আসলে অনেক বুড়ো হয়ে গেছি... 958 01:11:10,087 --> 01:11:11,168 কিছুই হয়নি। 959 01:11:17,294 --> 01:11:18,251 আমার সাথে থাকো। 960 01:11:19,002 --> 01:11:20,168 পারবো না। 961 01:11:20,503 --> 01:11:21,667 তাহলে সবকিছু আগের মত হয়ে যাবে। 962 01:11:22,418 --> 01:11:23,709 না, সেসবকিছু আর ঘটবে না। 963 01:11:40,665 --> 01:11:41,748 হ্যালো,পরিচালক মশাই। 964 01:11:47,873 --> 01:11:48,913 মা, সামান্য উঠে বসো। 965 01:11:50,915 --> 01:11:52,288 খুব দ্রুত... 966 01:11:53,456 --> 01:11:54,455 ইয়া ইয়া! 967 01:11:56,747 --> 01:11:59,704 স্কুল শুরু হয়ে গেছে,তোমার চলে যাওয়া উচিৎ। 968 01:12:01,038 --> 01:12:02,121 সমস্যা নেই। 969 01:12:02,288 --> 01:12:03,536 আমি ছুটি নিয়েছি। 970 01:12:03,704 --> 01:12:05,162 এই সেমিস্টারে আমি হাসপাতালে কাজ শিখি, 971 01:12:05,330 --> 01:12:06,370 আর কোনো ক্লাস নেই। 972 01:12:09,079 --> 01:12:11,202 সেবিকারা বলেছে তুমি খুব সুন্দরি, 973 01:12:11,661 --> 01:12:13,411 তারা বলে তুমি নাকি দেখতে একদমই আমার মতো। 974 01:12:15,703 --> 01:12:17,701 তারা সবেমাত্র কয়েক বছর পূর্বে এখানে এসেছে, 975 01:12:20,078 --> 01:12:21,534 অনেক কিছুই আছে যা তারা এখনো জানে না। 976 01:12:23,119 --> 01:12:24,409 মা, 977 01:12:24,702 --> 01:12:25,908 আমি তোমার মতো, 978 01:12:30,951 --> 01:12:32,242 তোমার মেজাজ ঠিক আমার মতো, 979 01:12:33,242 --> 01:12:34,533 একগুঁয়ে। 980 01:12:35,951 --> 01:12:37,741 তুমি শেষ পর্যন্ত মেডিসিন বিষয়েই পড়ছো। 981 01:12:38,950 --> 01:12:41,949 আমি যখন ছোট ছিলাম তখন তোমার সাথে হাসপাতালে যাওয়াটা খুব পছন্দ করতাম। 982 01:12:49,407 --> 01:12:53,447 তোমরা উভয়ে আমার জীবনের সবচেয়ে বেশী যত্নশীল ব্যক্তি ছিলে, 983 01:12:54,573 --> 01:12:55,988 যদিও তোমরা... 984 01:13:00,364 --> 01:13:02,903 কখনো আমার সাথে থাকতে চাইতে না। 985 01:13:03,988 --> 01:13:05,446 মা... 986 01:13:10,987 --> 01:13:12,612 আমাকে ঘৃণা করো না। 987 01:13:13,238 --> 01:13:14,611 মা, 988 01:13:17,444 --> 01:13:19,276 আমার খাতিরে হলেও বাবার যত্ন নিও। 989 01:13:21,652 --> 01:13:24,068 বাবা সবসময় তোমার প্রশংসা করে, 990 01:13:24,902 --> 01:13:25,984 বাবা বলে... 991 01:13:27,236 --> 01:13:30,192 যেসব বাচ্চাকে তুমি নিজে জন্ম দিবে... 992 01:13:31,443 --> 01:13:34,274 তারাও বড় হলে নিজের বাড়ি ছেড়ে যায়। 993 01:13:39,983 --> 01:13:41,232 আমার পর, 994 01:13:42,317 --> 01:13:44,940 তার সাথে ঝগড়া করার আর কেউ থাকবে না। 995 01:13:46,899 --> 01:13:48,647 সে খুব বিরক্ত অনুভব করবে। 996 01:13:57,773 --> 01:13:58,980 মা! 997 01:14:00,397 --> 01:14:01,813 বাবা তোমাকে খুব ভালোবাসে, 998 01:14:05,022 --> 01:14:06,437 আর আমিও তোমায় খুব ভালোবাসি। 999 01:14:14,145 --> 01:14:15,478 এসো, 1000 01:14:15,937 --> 01:14:18,602 বালিশের নিচে থাকা বস্তুটা বের করতে আমায় সাহায্য করো। 1001 01:14:22,394 --> 01:14:23,560 এই ঘড়িটি... 1002 01:14:24,811 --> 01:14:26,267 তোমার জন্য কিনেছি, 1003 01:14:26,853 --> 01:14:28,767 একাউন্টে... 1004 01:14:29,768 --> 01:14:32,350 তোমার জন্য সঞ্চয় করা টাকা দিয়ে। 1005 01:14:34,477 --> 01:14:35,726 তুমি বড় হয়েছো, 1006 01:14:36,809 --> 01:14:39,516 তুমি "তাংশাং" এ গিয়ে নিজের পরিবারের সদস্যদের সাথে সাক্ষাৎ করতে পারো। 1007 01:14:40,058 --> 01:14:41,640 তোমার বাবা সঠিক, 1008 01:14:42,601 --> 01:14:45,390 হয়তো এখনো সেখানে তোমার কেউ আছে। 1009 01:14:49,183 --> 01:14:50,474 পরিবার... 1010 01:14:51,724 --> 01:14:53,681 সর্বদা পরিবারই থাকে। 1011 01:15:01,639 --> 01:15:02,929 মায়ের কাছে আসো, 1012 01:15:03,763 --> 01:15:05,388 মা তোমাদের ছেড়ে খুব শীঘ্রই চলে যাবো, 1013 01:15:06,222 --> 01:15:07,929 একটু আদর করতে দাও। 1014 01:15:34,844 --> 01:15:36,133 বাবা! 1015 01:15:37,093 --> 01:15:38,633 মায়ের ছবি কোথায় ঝুলাবো? 1016 01:16:45,250 --> 01:16:46,291 এ বিষয়ে কি আমরা একমত না? 1017 01:16:46,459 --> 01:16:47,457 তাহলে এখন কেন তুমি রাজি হচ্ছো না? 1018 01:16:49,209 --> 01:16:50,374 এক বছর পর তুমি স্নাতক অর্জন করবে। 1019 01:16:50,542 --> 01:16:52,165 এভাবে তুমি কলেজের চারটি বছর নষ্ট করতে পারো না। 1020 01:16:54,166 --> 01:16:55,372 আমি করছি না, 1021 01:16:57,124 --> 01:16:58,331 এই চার বছরেই তো আমি তোমার সাক্ষাৎ পেয়েছিলাম। 1022 01:16:59,457 --> 01:17:01,622 আমরা কেবল ডেট করছিলাম, আমরা বিবাহিত নই। 1023 01:17:01,873 --> 01:17:03,371 তুমি বাচ্চাটিকে কি পরিচয় দিবে? 1024 01:17:04,332 --> 01:17:05,372 ওয়াং দেং! 1025 01:17:06,581 --> 01:17:08,205 অন্তঃসত্ত্বা হওয়াটা তেমন কোনো বড় বিষয় না। 1026 01:17:08,872 --> 01:17:10,454 এটা শুধুমাত্র একটা অঘটন, 1027 01:17:10,663 --> 01:17:11,830 এবং খুব সহজেই এটাকে মিটিয়ে ফেলা যায়। 1028 01:17:13,206 --> 01:17:14,454 তুমি নারী চিকিৎসালয়ে গিয়ে দেখো, 1029 01:17:14,830 --> 01:17:16,745 দেখবে একদিনে অসংখ্য মহিলারা নিজেদের গর্ভপাত করছে। 1030 01:17:19,538 --> 01:17:20,828 অন্যরা করতে পারে, 1031 01:17:22,579 --> 01:17:23,744 কিন্তু আমি করবো না। 1032 01:17:25,161 --> 01:17:26,619 কেন করবে না? 1033 01:17:26,787 --> 01:17:28,078 তুমি এমন অবুঝ কেন? 1034 01:17:34,703 --> 01:17:35,743 ইয়াং ঝি... 1035 01:17:37,118 --> 01:17:38,284 আমি তোমাকে আগেই বলেছিলাম, 1036 01:17:40,034 --> 01:17:41,366 আমার বাড়ি "তাংশাং" 1037 01:17:43,701 --> 01:17:45,658 আমি ধ্বংসস্তূপ ও লাশের মিছিল থেকে বেঁচে ফিরেছিলাম। 1038 01:17:47,616 --> 01:17:49,200 আমার বাবা আমার পাশেই মৃত পড়েছিলেন। 1039 01:17:52,075 --> 01:17:53,365 তুমি আসলেই বুঝতে পারছো না, 1040 01:17:55,490 --> 01:17:56,824 বুঝবেও না। 1041 01:17:57,325 --> 01:17:59,031 কিন্তু তুমি এতোটা আবেগ-পরায়ণ হয়ো না। 1042 01:18:00,532 --> 01:18:01,948 আমি জানি তুমি আমায় ভালোবাসো, 1043 01:18:02,364 --> 01:18:03,363 আমিও তোমায় ভালোবাসি। 1044 01:18:03,990 --> 01:18:06,072 কিন্তু তোমার বয়স সবে মাত্র ২১ বছর। 1045 01:18:06,698 --> 01:18:09,030 একজন নারী একটি বাচ্চা জন্ম দেয়ার সাথে সাথেই তার সব নিজস্বতা হারিয়ে ফেলে। 1046 01:18:11,072 --> 01:18:12,697 আমি চাইনা তুমি এভাবে নিজের প্রস্ফুটিত কৈশোরটা বিসর্জন দাও। 1047 01:18:23,696 --> 01:18:24,652 ওয়াং দেং! 1048 01:18:29,403 --> 01:18:31,319 তুমি কিভাবে বুঝবে আসল বিসর্জনের মানে? 1049 01:18:40,859 --> 01:18:41,651 ইয়াং ঝি! 1050 01:18:42,777 --> 01:18:43,775 ইয়াং ঝি! 1051 01:18:44,568 --> 01:18:45,400 এদিকে আসো। 1052 01:18:48,733 --> 01:18:49,608 একজন তোমায় খুঁজছে, 1053 01:18:50,068 --> 01:18:51,066 "ওয়াং দেং" এর বাবা, 1054 01:18:52,192 --> 01:18:52,899 আচ্ছা, ধন্যবাদ। 1055 01:18:53,067 --> 01:18:53,982 বিদায়! 1056 01:18:56,358 --> 01:18:57,274 স্যার। 1057 01:18:57,900 --> 01:18:58,898 ওয়াং দেং কোথায়? 1058 01:19:01,399 --> 01:19:02,814 সে অনেকদিন যাবত আমার সাথে যোগাযোগ করেনি। 1059 01:19:02,981 --> 01:19:03,773 তুমি কি তাকে খুঁজেছিলে? 1060 01:19:04,274 --> 01:19:05,148 হ্যাঁ! 1061 01:19:05,399 --> 01:19:06,855 আমি তার সন্ধান করেছিলাম কিন্তু পাইনি। 1062 01:19:07,023 --> 01:19:08,397 সে যে স্কুল ছেড়ে চলে গেছে সেটা কি জানো? 1063 01:19:09,273 --> 01:19:10,063 জানতাম। 1064 01:19:12,648 --> 01:19:13,729 কি হয়েছিলো? 1065 01:19:17,438 --> 01:19:18,395 সে অন্তঃসত্ত্বা! 1066 01:19:19,647 --> 01:19:20,770 অন্তঃসত্ত্বা? 1067 01:19:21,396 --> 01:19:22,895 সে গর্ভবতী আর তুমি এখানে পড়ে বাস্কেটবল খেলছো? 1068 01:19:24,603 --> 01:19:26,687 সে আমার থেকে দূরে যাওয়ার জন্যই স্কুল ছেড়ে চলে গেছে, 1069 01:19:26,938 --> 01:19:28,561 ও চায়না যে আমি ওকে খুঁজে বের করি। 1070 01:19:28,895 --> 01:19:29,686 স্যার। 1071 01:19:29,853 --> 01:19:30,936 আমি আপনাকে অনুরোধ করছি ওকে না খোঁজার জন্য। 1072 01:19:31,353 --> 01:19:33,101 ওর যখন আপনার সাথে দেখা করার ইচ্ছে হবে,তখন আপনাকে খুঁজে নিবে। 1073 01:19:33,561 --> 01:19:34,352 আর যদি আপনার সাথে দেখা করার ইচ্ছে না থাকে, 1074 01:19:34,520 --> 01:19:35,560 তাহলে ওকে কখনোই খুঁজে পাবেন না। 1075 01:19:39,893 --> 01:19:40,767 স্যার। 1076 01:19:41,269 --> 01:19:42,310 আমার ধারণা... 1077 01:19:42,727 --> 01:19:44,017 রাখ তোর ধারণা! 1078 01:19:44,226 --> 01:19:45,725 তোর ওকে খোঁজা উচিৎ ছিলো। 1079 01:19:48,392 --> 01:19:49,517 আপনি ওকে মারলেন কেন? 1080 01:19:52,600 --> 01:19:54,099 তুই কিভাবে ওর সাথে এমনটা করলি? 1081 01:19:56,725 --> 01:19:58,765 চলে যা, চলে যা এখান থেকে! 1082 01:20:02,807 --> 01:20:04,057 বল। 1083 01:20:05,932 --> 01:20:07,056 দুঃখিত! 1084 01:20:07,723 --> 01:20:08,847 আমি ওর সন্ধানে বের হবো। 1085 01:20:09,182 --> 01:20:10,388 সত্যিই আমি ওর সন্ধান করবো। 1086 01:20:52,009 --> 01:20:55,340 "তাংশাং ১৯৯৫" 1087 01:21:08,840 --> 01:21:10,880 মাকে প্রভাবান্বিত করার চেষ্টা করো। 1088 01:21:11,757 --> 01:21:12,963 যদি আমার মা তোমায় পছন্দ না করে, 1089 01:21:13,131 --> 01:21:14,088 তাহলে আমাদের প্রেমের অবসান ঘটবে। 1090 01:21:15,381 --> 01:21:18,547 আমি কি তোমার সাথে বিয়ে করতে যাচ্ছি নাকি তোমার মায়ের সাথে? 1091 01:21:19,464 --> 01:21:20,879 আমার মা আমায় তিনবার জন্ম দিয়েছেন। 1092 01:21:21,213 --> 01:21:22,171 মানে কি? 1093 01:21:22,547 --> 01:21:23,546 প্রথমবার হচ্ছে আমি যখন জন্মালাম সেটা। 1094 01:21:23,963 --> 01:21:25,003 তার কিছুদিন পর 1095 01:21:25,212 --> 01:21:26,879 আমি নিউমোনিয়ায় আক্রান্ত হয়েছিলাম, 1096 01:21:27,547 --> 01:21:28,711 ডাক্তাররা সবাই হাল ছেড়ে দিয়েছিলো, 1097 01:21:29,046 --> 01:21:30,336 কিন্তু একমাত্র মা'ই তখনো হাল ছাড়েননি, 1098 01:21:30,712 --> 01:21:31,669 সুতরাং এটা ছিলো ২য় বার। 1099 01:21:31,878 --> 01:21:32,419 আর ভূমিকম্প, 1100 01:21:32,545 --> 01:21:33,294 সেটা ছিলো ৩য় বার। 1101 01:21:52,084 --> 01:21:56,125 মা! 1102 01:21:56,376 --> 01:21:57,583 আমি বাড়ী এসেছি। 1103 01:22:03,416 --> 01:22:04,416 মা! 1104 01:22:05,666 --> 01:22:07,498 আমি আমার গার্লফ্রেন্ডকে সঙ্গে নিয়ে এসেছি। 1105 01:22:11,082 --> 01:22:12,123 ইনি আমার মা। 1106 01:22:12,291 --> 01:22:13,372 জিয়াও হি! 1107 01:22:15,623 --> 01:22:16,579 মিসেস লি! 1108 01:22:19,165 --> 01:22:20,329 ইনি আমার বাবা! 1109 01:22:20,497 --> 01:22:21,579 আর ও আমার বোন। 1110 01:22:27,122 --> 01:22:29,120 উনার চেহারাটা দেখতে অবিকল আমার ছোটবেলার চেহারার মত। 1111 01:22:30,538 --> 01:22:31,661 এই ঘরটি খুব ছোট্ট, 1112 01:22:31,828 --> 01:22:33,369 কামরাগুলোও খুব ছোট,বেশী মানুষের জায়গা সংকুলান হবে না। 1113 01:22:35,703 --> 01:22:36,744 মিসেস লি,চিন্তা করবেন না, 1114 01:22:36,953 --> 01:22:37,619 আমি চিকন মানুষ, 1115 01:22:37,787 --> 01:22:38,869 আমার খুব বেশী জায়গার প্রয়োজন হবে না। 1116 01:22:39,994 --> 01:22:40,618 মা! 1117 01:22:40,786 --> 01:22:42,452 তুমি এখনো কেন কাজ করছো? 1118 01:22:42,620 --> 01:22:43,868 আমি কি তোমায় টাকা দিইনি? 1119 01:22:44,494 --> 01:22:46,035 এগুলো আমার বন্ধুদের জিনিস, 1120 01:22:46,202 --> 01:22:47,617 নিজেকে ব্যস্ত রাখার জন্য কাজ করছি। 1121 01:22:54,367 --> 01:22:55,199 মা! 1122 01:22:55,367 --> 01:22:56,617 খাবার প্রস্তুত, 1123 01:22:56,785 --> 01:22:57,741 আসো খেতে বসো। 1124 01:23:10,782 --> 01:23:11,907 আমরা কি একসাথে পান করতে পারি? 1125 01:23:12,491 --> 01:23:13,489 অবশ্যই! 1126 01:23:15,948 --> 01:23:17,363 তোমরা দুজনে পান করো, আমাকে গাড়ি চালাতে হবে। 1127 01:23:18,072 --> 01:23:19,114 হ্যাঁ! এটায় দেও। 1128 01:23:20,739 --> 01:23:22,280 এটা কি "তাংশাং" এর সর্বোৎকৃষ্ট রেস্তোরাঁ? 1129 01:23:23,239 --> 01:23:25,988 আমি ভেবেছি "তাংশাং"এ আরো অনেক ভালো ভালো রেস্তোরাঁ আছে। 1130 01:23:28,155 --> 01:23:29,154 মা! 1131 01:23:30,030 --> 01:23:31,112 তোমাকে অনেক মনে পড়ে। 1132 01:23:39,528 --> 01:23:40,568 মা! 1133 01:23:40,945 --> 01:23:42,653 হ্যানঝৌ"তে আমার নিজের কোম্পানী আছে, 1134 01:23:42,861 --> 01:23:44,235 নিজের গাড়ি বাড়ি আছে, 1135 01:23:44,861 --> 01:23:45,860 "জিয়াও হি"ও আছে আমার সাথে। 1136 01:23:46,236 --> 01:23:47,317 তারপরেও আমার শুধু তোমার কথা মনে পড়ে। 1137 01:23:49,111 --> 01:23:51,359 যখন আমায় মনে পড়বে তখন আবার এসে দেখে যাবি। 1138 01:23:53,360 --> 01:23:55,108 কিন্তু তুমি বলেছিলেনা যে,তুমি আমার সন্তানদের লালন-পালন করবে? 1139 01:23:56,110 --> 01:23:57,109 যদি আমাদের সাথে না যাও তাহলে তা কিভাবে করবে? 1140 01:23:59,192 --> 01:24:00,400 বাচ্চাদের আমার সাথে থাকার জন্য পাঠিয়ে দিস। 1141 01:24:00,817 --> 01:24:02,399 সেলাই মেশিনের কাজ হতে এখনি সরে আসা উচিৎ আমার। 1142 01:24:04,151 --> 01:24:05,149 মা! 1143 01:24:05,316 --> 01:24:06,440 আমার সাথে "হ্যানঝৌ" চলে আসো। 1144 01:24:07,191 --> 01:24:08,065 তুমি আমার সাথে বসবাস করতে না চাইলে, 1145 01:24:08,233 --> 01:24:09,356 আমি অন্য আরেকটি বাড়ি কিনে দিবো। 1146 01:24:09,899 --> 01:24:11,524 আমি তোমাকে এখানে একা রেখে যেতে পারি না। 1147 01:24:12,857 --> 01:24:14,481 তোর বাবা আর বোন এখানে আছে। 1148 01:24:15,149 --> 01:24:16,397 আমি অন্য কোথাও যেতে পারবো না রে। 1149 01:24:17,648 --> 01:24:18,856 প্রতি বছর কবর যিয়ারতের সময় হলে আমরা সবাই এখানে আসবো। 1150 01:24:19,399 --> 01:24:21,272 "জিয়াও হি" এবং আমি উভয়ে তোমার সাথে আসবো। 1151 01:24:23,938 --> 01:24:25,897 "তাংশাং" এ আমাদের একটি বাড়ি থাকার দরকার আছে। 1152 01:24:27,231 --> 01:24:29,271 তোর বাবা ও বোনের আত্মা যখন ফিরে আসবে, 1153 01:24:29,688 --> 01:24:30,896 তাদের জন্য একটা জায়গার প্রয়োজন হবে। 1154 01:24:34,105 --> 01:24:35,436 এ বিষয়ে আর আলোচনা করতে চাই না। 1155 01:24:36,354 --> 01:24:38,145 কত বছর পেরিয়ে গেলো, 1156 01:24:39,895 --> 01:24:41,103 তুমি তো আর সারাজীবন এভাবে কাটাতে পারো না। 1157 01:24:43,895 --> 01:24:47,518 কোনো কিছু হারানোর পূর্বে হারানোর যন্ত্রণাটা বুঝবিনা। 1158 01:24:54,559 --> 01:24:55,768 তাহলে কোনো জীবনসঙ্গী খুঁজে নাও, 1159 01:24:59,268 --> 01:25:00,600 চাইলে আরো আগেই সেটা করতাম, 1160 01:25:01,184 --> 01:25:02,266 এমন না যে কেউ আমায় পছন্দ করেনি। 1161 01:25:08,766 --> 01:25:09,056 তাহলে কেন? 1162 01:25:09,224 --> 01:25:10,598 তোর বাবার জন্য। 1163 01:25:12,058 --> 01:25:13,431 সে আমাকে বাঁচাতে নিজের জীবন দিয়েছে। 1164 01:25:15,849 --> 01:25:18,515 যদি সে আমায় না থামাতো তাহলে সেদিন আমি ভিতরে চলে যেতাম। 1165 01:25:20,265 --> 01:25:22,805 সেই মানুষটার জন্য, যে আমার ভালোবাসার খাতিরে নিজের জীবন বিসর্জন দিয়েছিলো। 1166 01:25:30,097 --> 01:25:32,012 আমি সারাজীবন তার স্ত্রী হয়ে থাকতে চাই। 1167 01:25:33,139 --> 01:25:34,429 আমার এতে অন্যায় মনে হয় না। 1168 01:25:37,138 --> 01:25:38,470 কিন্তু তোমার এখন বয়স হয়েছে, 1169 01:25:40,470 --> 01:25:41,637 তুমি একা একা থাকো। 1170 01:25:42,429 --> 01:25:44,094 আমার দূর থেকে তোমাকে নিয়ে চিন্তা হয়। 1171 01:25:44,262 --> 01:25:45,761 তুই তোর প্রাপ্য জিনিস পেয়েছিস, 1172 01:25:46,261 --> 01:25:48,802 তুই যাওয়ার পর আমার ভিতরে ঠিক এমন অনুভূতিই জাগ্রত হয়েছিল। 1173 01:25:51,427 --> 01:25:52,718 কিছু মানুষ খুব ভাগ্যবান হয়, 1174 01:25:53,760 --> 01:25:54,967 আর কিছু মানুষ আজীবন কষ্ট ভোগ করে। 1175 01:25:56,761 --> 01:25:57,842 ধন্যবাদ, মা। 1176 01:26:00,051 --> 01:26:01,092 ঠিক আছে,তাহলে। 1177 01:26:01,967 --> 01:26:03,425 আমি "তাংশাং"এ তোমাকে একটি বাড়ি কিনে দিচ্ছি। 1178 01:26:03,718 --> 01:26:05,008 প্রথমে একটা কবরস্থান কিন। 1179 01:26:06,967 --> 01:26:07,591 ঠিক আছে। 1180 01:26:07,759 --> 01:26:08,633 মা যা বলেছে সেটাই করো, 1181 01:26:08,799 --> 01:26:10,090 প্রথমে আমরা একটি কবরস্থান কিনবো। 1182 01:26:10,299 --> 01:26:11,049 চিয়ার্স! 1183 01:26:24,631 --> 01:26:25,756 মা! 1184 01:26:27,340 --> 01:26:29,130 নেমে এসে অ্যাপার্টমেন্টটা দেখো। 1185 01:26:30,006 --> 01:26:31,587 এটা কেনার কোনো প্রয়োজন নেই। 1186 01:26:32,380 --> 01:26:33,505 এটাই সেই জায়গা, 1187 01:26:33,672 --> 01:26:34,630 আমি একটা কিনতে চাচ্ছি। 1188 01:26:37,421 --> 01:26:38,669 তাহলে কিন একটা... 1189 01:26:39,337 --> 01:26:40,336 কিন্তু আমি বাসা ছেড়ে এখানে বসবাস করবো না। 1190 01:26:50,128 --> 01:26:51,002 মা! 1191 01:26:51,211 --> 01:26:52,793 বিষয়টাকে এতটা জটিল করছো কেন? 1192 01:26:53,960 --> 01:26:54,959 তুমি "হ্যানঝৌ"তেও যেতে চাও না, 1193 01:26:55,335 --> 01:26:56,502 নতুন এপার্টমেন্টেও বসবাস করতে চাও না। 1194 01:26:56,669 --> 01:26:59,209 জীবনটাকে কেন এত কঠিনভাবে নিচ্ছো? 1195 01:26:59,710 --> 01:27:02,791 আমার কাছে কঠিন মনে হয় না। 1196 01:27:05,209 --> 01:27:06,541 তোমার কাছে বিষয়টা সাধারণ মনে হয়? 1197 01:27:07,667 --> 01:27:09,874 তোমার প্রতিবেশীরা কি ভাববে? 1198 01:27:11,376 --> 01:27:13,165 যখন তারা দেখবে আমি খুব ধনী আর তুমি একা একা পড়ে রয়েছো। 1199 01:27:14,125 --> 01:27:14,790 ফাং দা! 1200 01:27:14,958 --> 01:27:16,456 মায়ের সাথে রাগারাগি করবে না। 1201 01:27:16,665 --> 01:27:17,664 ওনার সাথে ভালো ব্যবহার করো। 1202 01:27:21,124 --> 01:27:22,164 মা! 1203 01:27:22,790 --> 01:27:24,038 যদি আমি তোমার দেখভাল করতে না পারি, 1204 01:27:25,039 --> 01:27:27,538 তাহলে আমারও বাবা ও বোনের কথা মনে পড়ে। 1205 01:27:27,706 --> 01:27:29,872 কিন্তু তাদের দুজনের জন্যই আমি এমনটা করছি, 1206 01:27:31,038 --> 01:27:33,830 শেষবার যখন স্থানান্তরিত হয়েছিলাম তখন আমি তাদের বলেছিলাম... 1207 01:27:34,039 --> 01:27:36,037 কিভাবে আমাদের নতুন বাড়ি খুজে পাবে, 1208 01:27:36,372 --> 01:27:38,412 আমি ২০ বছর ধরে তাদের এই কথা বলে আসছি। 1209 01:27:39,412 --> 01:27:40,245 এখন যদি আবার স্থানান্তরিত হই... 1210 01:27:40,413 --> 01:27:41,704 তাহলে আমাকে আবার নতুন বাড়ির সন্ধান বলতে হবে, 1211 01:27:42,247 --> 01:27:43,578 এভাবে আর কতবার বলবো তাদেরকে, 1212 01:27:46,411 --> 01:27:48,036 তাদেরকে বলতে বলতে আমি ক্লান্ত। 1213 01:27:48,662 --> 01:27:50,452 আর এই জন্যই আমি আর বাসা পাল্টাচ্ছি না। 1214 01:28:11,576 --> 01:28:13,366 ঠিক আছে, আসো ৩য় পাঠ নিয়ে আলোচনা করা যাক। 1215 01:28:27,573 --> 01:28:28,447 চা নিন! 1216 01:28:28,615 --> 01:28:29,697 ধন্যবাদ! 1217 01:28:38,446 --> 01:28:39,445 এটা স্পর্শ করো না। 1218 01:28:39,613 --> 01:28:40,446 তোমার হাত কাটা যাবে। 1219 01:28:41,614 --> 01:28:41,946 তুমি ঠিক আছো? 1220 01:28:42,114 --> 01:28:43,570 মা,এটা আমি ভাঙ্গি নি, 1221 01:28:43,738 --> 01:28:45,320 সে ভেঙ্গেছে। 1222 01:28:47,612 --> 01:28:48,445 ডিয়াং ডিয়াং! 1223 01:28:48,613 --> 01:28:50,819 তোমাকে দুষ্টমি করতে নিষেধ করেছি না? 1224 01:28:52,028 --> 01:28:54,776 সমস্যা নেই, আপনি গিয়ে ওকে পড়ান। 1225 01:28:58,652 --> 01:29:00,110 আজকের শিক্ষাদানের টাকা। 1226 01:29:00,985 --> 01:29:02,192 আমি এটা নিতে পারবো না, 1227 01:29:02,443 --> 01:29:04,775 এটা আপনি ভাঙ্গা বস্তুর মূল্য হিসেবে রেখে দিন, যদিও এটা মূল্য পরিশোধে যথেষ্ট নয়। 1228 01:29:05,443 --> 01:29:06,942 নিন,ওটা নিয়ে চিন্তা করতে হবে না। 1229 01:29:23,149 --> 01:29:24,897 সেটা আমি ভাঙ্গি নি। 1230 01:29:25,065 --> 01:29:26,982 আমি আর কখনোই তাদের বাড়ী যাবো না। 1231 01:29:51,604 --> 01:29:53,061 কাঁদে না, কাঁদে না। 1232 01:30:01,393 --> 01:30:02,601 এটাকে ধাক্কা দিয়ো না। 1233 01:30:02,769 --> 01:30:04,393 মাকে ঘরে ছেড়ে তোমার পরিবারের সাথে... 1234 01:30:04,519 --> 01:30:05,142 নববর্ষ পালন করতে যাচ্ছি। 1235 01:30:05,310 --> 01:30:06,559 এরপরেও তোমার আর কি চাই? 1236 01:30:07,185 --> 01:30:08,516 আমি বাবুকে আমার সাথে নিয়ে যেতে চাই। 1237 01:30:08,726 --> 01:30:09,933 আমি ওর থেকে দূরে যেতে চাই না। 1238 01:30:12,101 --> 01:30:13,516 আমরা কি এর আগে এ ব্যাপারে সম্মত হইনি? 1239 01:30:13,684 --> 01:30:14,766 আমার ভিতরে বিদ্যমান সকল ভালো জিনিসের অবক্ষয় ঘটিয়েছি। 1240 01:30:15,517 --> 01:30:16,390 ফাং দা! 1241 01:30:16,725 --> 01:30:17,891 এই বিষয়টা ছাড়া... 1242 01:30:18,059 --> 01:30:19,515 বাকী সব বিষয়ে তুমি যা চাইবে তাই করবো। 1243 01:30:19,683 --> 01:30:20,849 আমার অন্য কিছু চাই না, 1244 01:30:21,183 --> 01:30:22,224 আমার ইউরোপ ভ্রমণের প্রয়োজন নেই, 1245 01:30:22,391 --> 01:30:23,182 দামী মার্কেটে কেনাকাটার খায়েশ নেই, 1246 01:30:23,349 --> 01:30:24,348 নতুন নতুন গাড়িরও প্রয়োজন নেই। 1247 01:30:25,391 --> 01:30:26,974 আমি শুধু আমার সন্তানকে চাই। 1248 01:30:28,057 --> 01:30:30,181 বিয়ের আগে কি এ ব্যাপারে আমাদের সিদ্ধান্ত হয়নি? 1249 01:30:33,515 --> 01:30:34,431 এটা কি ঠিক হচ্ছে? 1250 01:30:36,389 --> 01:30:37,513 বলো আমায়! 1251 01:30:41,431 --> 01:30:42,721 যদি জানতাম তুমি এমন হবে, 1252 01:30:42,888 --> 01:30:44,304 তাহলে তোমাকে বিয়েই করতাম না। 1253 01:30:46,887 --> 01:30:47,929 তাহলে কোন মেয়েটা বিয়ে করতো তোমায়? 1254 01:30:48,097 --> 01:30:50,220 বিষয়বস্তু পালটাবে না। 1255 01:30:50,637 --> 01:30:52,053 বাবুকে মায়ের কাছে রেখে যেতে হবে। 1256 01:30:52,929 --> 01:30:54,427 তাহলে আমার কি হবে? 1257 01:30:54,720 --> 01:30:56,428 আমার বাবা-মা আমার সন্তানকে দেখেনি। 1258 01:30:56,887 --> 01:30:58,802 তারা শুধু আমাদের দুজনকে দেখলে কি ভাববে? 1259 01:30:59,220 --> 01:31:00,219 তাছাড়া, 1260 01:31:00,719 --> 01:31:01,884 সে খুব ছোট। 1261 01:31:02,177 --> 01:31:03,719 আমি ওকে আমার পাশে ঘুম পাড়াতে চাই। 1262 01:31:05,052 --> 01:31:06,634 মাকে খুশি রাখার জন্য তুমি আমাদের দুইজনকে পৃথক করছো? 1263 01:31:06,802 --> 01:31:08,550 তোমার হৃদয়ে কি মা ছাড়া আর অন্য কেউ নেই? 1264 01:31:11,094 --> 01:31:12,758 এ নিয়ে আর কোনো আলোচনা হবে না। 1265 01:31:13,593 --> 01:31:15,467 আমার মনে হয় আমাদের সবারই "তাংশাং"এ থাকা উচিৎ। 1266 01:31:15,925 --> 01:31:17,341 তুমি নিশ্চয় মজা করছো! 1267 01:31:18,051 --> 01:31:19,757 ছুটি কাটাতে একবারো তুমি আমাদের বাড়ীতে যাওনি। 1268 01:31:20,258 --> 01:31:21,257 তাছাড়া, 1269 01:31:21,425 --> 01:31:23,423 এই বাড়ীটি অনেক ছোট, আমরা থাকবো কোথায়? 1270 01:31:24,007 --> 01:31:25,924 তুমি কি নববর্ষে আমায় নিয়ে পান্থশালায় থাকবে? 1271 01:31:26,133 --> 01:31:27,548 তর্ক বন্ধ করো! 1272 01:31:27,716 --> 01:31:29,090 আমি বলেছি, তোমায় নিয়েই বাড়ী ফিরবো। 1273 01:31:33,966 --> 01:31:35,380 আমাকে রাগাবেনা বলছি , ফাং দা। 1274 01:31:36,506 --> 01:31:38,089 একদম ছেড়ে চলে যাবো তোমাকে। 1275 01:31:40,173 --> 01:31:41,047 তুমি রাগিও না আমায়! 1276 01:31:41,215 --> 01:31:42,588 কারণ এখানে বিয়ের জন্য সুন্দরিদের অভাব নেই। 1277 01:31:47,421 --> 01:31:48,254 তুমি যদি ভাবো... 1278 01:31:48,630 --> 01:31:49,837 আমি টাকার জন্য তোমাকে ভালবাসি, 1279 01:31:50,088 --> 01:31:51,295 তাহলে তুমি ভুল ভাবছো। 1280 01:31:52,671 --> 01:31:56,295 ছাড়ো। 1281 01:31:59,295 --> 01:32:00,502 আওয়াজ বন্ধ করো! 1282 01:32:02,628 --> 01:32:04,793 জেগে আছো? 1283 01:32:04,961 --> 01:32:05,835 সে কি জেগে উঠেছে? 1284 01:32:06,002 --> 01:32:07,126 এই মাত্র উঠলো। 1285 01:32:07,502 --> 01:32:08,875 বাবু তুই কি জেগে আছিস? 1286 01:32:09,210 --> 01:32:10,626 ডিয়াং ডিয়াং? 1287 01:32:12,126 --> 01:32:14,125 আমার সোনামণি! 1288 01:32:14,710 --> 01:32:16,291 মা তোমাকে ছেড়ে চলে যাচ্ছি। 1289 01:32:17,125 --> 01:32:18,292 শান্তশিষ্ট থাকবে! 1290 01:32:21,084 --> 01:32:22,083 মা! 1291 01:32:22,250 --> 01:32:23,332 আপনার অসুবিধের জন্য আন্তরিকভাবে দুঃখিত। 1292 01:32:23,833 --> 01:32:24,915 না, ঠিক আছে। 1293 01:32:26,042 --> 01:32:26,791 মা! 1294 01:32:26,958 --> 01:32:28,748 আমরা নববর্ষ তোমার সাথে কাটাতে পারছি না। 1295 01:32:29,333 --> 01:32:31,331 এমন না যে এই প্রথম আমি একা থাকছি। 1296 01:32:32,833 --> 01:32:34,289 আমরা সবসময় নিজেদের ফোন খোলা রাখবো, 1297 01:32:34,498 --> 01:32:35,747 আপনি যেকোনো সময় ফোন দিতে পারবেন। 1298 01:32:36,790 --> 01:32:37,789 আমার সমস্যা হবে না। 1299 01:32:37,957 --> 01:32:38,913 চিন্তা করো না। 1300 01:32:39,081 --> 01:32:40,331 আমি নিজেও দুটি সন্তানকে বড় করেছি। 1301 01:32:54,870 --> 01:32:56,329 জিয়াও হি! 1302 01:34:37,149 --> 01:34:38,230 বাবা! 1303 01:34:39,398 --> 01:34:40,690 তুমি ধূমপান করছো কেন? 1304 01:34:41,149 --> 01:34:42,314 হালকা ইচ্ছে করলো তাই। 1305 01:34:44,065 --> 01:34:45,147 দেখি,এটা পরে দেখো তো। 1306 01:34:46,939 --> 01:34:49,146 লম্বা কোট,এটাই আমার প্রয়োজন ছিলো। 1307 01:34:52,064 --> 01:34:53,062 লম্বা কোট,এটাই আমার প্রয়োজন ছিলো। 1308 01:34:53,521 --> 01:34:55,146 এই কয়বছর কোথায় ছিলে তুমি? 1309 01:34:58,146 --> 01:34:59,187 হাতাটা হালকা একটু লম্বা। 1310 01:34:59,354 --> 01:35:00,394 না!এটাই ঠিক আছে। 1311 01:35:06,103 --> 01:35:07,436 এই বাড়ীর কথা এখনো মনে আছে তোমার? 1312 01:35:09,311 --> 01:35:10,269 বাবা! 1313 01:35:12,852 --> 01:35:15,517 তুমি কি "তাংশাং"এ তোমার পরিবারের সাথে দেখা করতে গিয়েছিলে? 1314 01:35:18,436 --> 01:35:19,767 বাবা!তোমার পছন্দ হয়েছে? 1315 01:35:19,976 --> 01:35:20,934 হ্যাঁ। 1316 01:35:24,100 --> 01:35:25,309 ইয়া ইয়া। 1317 01:35:25,685 --> 01:35:26,808 বসো! 1318 01:35:34,516 --> 01:35:35,473 আমার ধারণামতে... 1319 01:35:35,683 --> 01:35:36,682 তুমি অনেক লম্বা। 1320 01:35:37,099 --> 01:35:38,806 হাতাটা এতো লম্বা কিভাবে হলো? 1321 01:35:39,140 --> 01:35:40,015 এটা নিয়ে চিন্তা করো না। 1322 01:35:43,765 --> 01:35:45,139 কেন... 1323 01:35:45,806 --> 01:35:47,139 তুমি এতদিন বাড়িতে আসোনি? 1324 01:35:54,513 --> 01:35:55,846 আমি লজ্জিত ছিলাম। 1325 01:35:58,805 --> 01:36:00,137 তুমি কি একটি চিঠি... 1326 01:36:00,470 --> 01:36:02,429 কিংবা কোনো ফোন দিতে পারোনি? 1327 01:36:04,512 --> 01:36:06,178 আমি তোমাকে চিন্তায় ফেলতে চাইনি। 1328 01:36:07,012 --> 01:36:08,677 তুমি আমায় চিন্তায় ফেলতে চাওনি? 1329 01:36:12,761 --> 01:36:14,802 আমি প্রত্যেকটা দিন চিন্তিত ছিলাম। 1330 01:36:17,136 --> 01:36:18,718 কোথায় গিয়েছিলে তুমি? 1331 01:36:19,843 --> 01:36:22,716 বাবা! 1332 01:36:23,342 --> 01:36:24,801 আমি দুঃখিত! 1333 01:36:49,631 --> 01:36:50,588 দেখো, এটা কত উপরে উঠেছে। 1334 01:36:50,756 --> 01:36:51,713 ডিয়াং ডিয়াং,তুমি দেখছো? 1335 01:36:51,881 --> 01:36:53,046 সাবধানে! 1336 01:37:01,379 --> 01:37:02,129 বাবা, তুমি ঠিক আছো? 1337 01:37:02,297 --> 01:37:03,046 আমি ঠিক আছি। 1338 01:37:03,213 --> 01:37:04,336 যাও তুমি নিজে নিজে খেলো। 1339 01:37:06,379 --> 01:37:07,669 আমাকে সামান্য বিশ্রাম নিতে হবে। 1340 01:37:09,045 --> 01:37:10,086 সাবধানে! 1341 01:37:15,710 --> 01:37:17,085 আমি স্বপ্নের ভিতর প্রায়শই এই জায়গাটা দেখতাম, 1342 01:37:18,420 --> 01:37:19,584 যখন আমি বাচ্চা ছিলাম। 1343 01:37:19,752 --> 01:37:21,376 তোমার এবং মায়ের মাঝে ঝগড়া বাধলে আমি তোমাদের পিছে পিছে যেতাম। 1344 01:37:22,668 --> 01:37:24,125 মনে হয় যেন এই তো সেদিনের ঘটনা। 1345 01:37:24,669 --> 01:37:26,043 তাইলে তুমিই হচ্ছো একমাত্র বড় পশ্চাৎদিক। 1346 01:37:28,126 --> 01:37:31,457 হয়তো "তাংশাং"এ ওর নানা-নানীরা আছে,তারা ওকে দেখে খুব খুশি হবে। 1347 01:37:34,375 --> 01:37:35,707 তুমিই ওর নানা। 1348 01:37:36,917 --> 01:37:37,706 আরে, 1349 01:37:37,874 --> 01:37:38,623 বিষয়বস্তু পরিবর্তন করো না। 1350 01:37:38,791 --> 01:37:40,124 তুমি জানো আমি কি বলতে চাচ্ছি। 1351 01:37:45,790 --> 01:37:46,872 এতগুলো বছর ধরে, 1352 01:37:48,166 --> 01:37:49,539 তুমি আমায় একই কথা জিজ্ঞেস করছিলে, 1353 01:37:52,830 --> 01:37:53,913 ভূমিকম্পের সময়, 1354 01:37:55,873 --> 01:37:57,579 আমি আর আমার ভাই একটা পাথর খন্ডের নিচে চাপা পড়ি, 1355 01:38:00,288 --> 01:38:01,787 লোকেরা বললো,শুধু একজনকে বাঁচানো যাবে। 1356 01:38:05,579 --> 01:38:06,620 আমার মা বললো... 1357 01:38:09,037 --> 01:38:10,453 আমার ছেলেকে বাঁচান। 1358 01:38:16,619 --> 01:38:17,869 এই তিনটা শব্দ... 1359 01:38:20,036 --> 01:38:21,701 এখনো অবিরাম আমার কানে বাজে। 1360 01:38:24,035 --> 01:38:25,285 বাবা! 1361 01:38:27,201 --> 01:38:28,784 তুমি ভেবেছো আমার স্মৃতিশক্তি হারিয়ে গেছে, 1362 01:38:32,118 --> 01:38:33,367 কিন্তু ব্যপারটা হলো আমি স্মৃতি থেকে তা মুছতে পারছি না। 1363 01:38:40,117 --> 01:38:41,365 আমি বুঝতে পেরেছি 1364 01:38:49,865 --> 01:38:51,114 দেং! 1365 01:38:52,447 --> 01:38:53,696 কিন্তু তোমার সবসময় মনে রাখতে হবে... 1366 01:38:55,448 --> 01:38:57,405 পরিবার সর্বদাই পরিবার। 1367 01:38:57,697 --> 01:38:59,780 কিন্তু আমি সেটা ভুলতে পারছি না। 1368 01:39:25,111 --> 01:39:25,943 ডিয়াং ডিয়াং! 1369 01:39:26,110 --> 01:39:28,901 তোমার নানুর সামনে এক গ্লাস ওয়াইন পেশ করো। 1370 01:39:40,942 --> 01:39:41,982 ডিয়াং ডিয়াং! 1371 01:39:42,150 --> 01:39:43,649 আসো নানুর সাথে কথা বলি। 1372 01:39:50,482 --> 01:39:51,523 জুই ল্যান! 1373 01:39:52,648 --> 01:39:54,105 "ইয়া ইয়া"বাড়ী ফিরে এসেছে। 1374 01:39:56,106 --> 01:39:58,272 সে আমাদের নাতনীকেও সঙ্গে এনেছে। 1375 01:40:01,063 --> 01:40:02,897 নানুকে তোমার নাম বলো! 1376 01:40:03,356 --> 01:40:04,687 ডিয়াং ডিয়াং! 1377 01:40:05,522 --> 01:40:06,396 নানুকে "হ্যালো" বলো! 1378 01:40:06,563 --> 01:40:07,853 হাই,নানু। 1379 01:40:08,062 --> 01:40:09,437 নানু তোমায় শুনতে পাইনি। 1380 01:40:09,605 --> 01:40:11,186 নানু! 1381 01:40:18,895 --> 01:40:21,352 যদি তোমার নানুও আমাদের সাথে থাকতো। 1382 01:40:27,727 --> 01:40:28,851 চিয়ার্স! 1383 01:40:31,018 --> 01:40:31,809 বাবা... 1384 01:40:32,227 --> 01:40:33,309 আমার রান্না কেমন হয়েছে? 1385 01:40:34,726 --> 01:40:35,725 অসাধারণ। 1386 01:40:36,309 --> 01:40:37,891 আমি কখনো তোমার মাকে দেখেনি তোমাকে রান্না শেখাতে, 1387 01:40:38,933 --> 01:40:40,267 কিন্তু তোমার রান্নার স্বাদ... 1388 01:40:40,518 --> 01:40:42,182 অনেকটাই তোমার মায়ের রান্নার মতো। 1389 01:40:46,432 --> 01:40:47,807 অনেক বছর যাবত, 1390 01:40:48,392 --> 01:40:50,598 নববর্ষের রাতে একা একাই খাবার খেয়েছো। 1391 01:40:52,431 --> 01:40:53,389 না। 1392 01:40:53,640 --> 01:40:54,973 আমি আমার আর্মির বন্ধুদের... 1393 01:40:55,432 --> 01:40:56,597 ঘরে চলে যেতাম। 1394 01:40:58,098 --> 01:40:59,305 তুমি কখনো ২য়... 1395 01:41:00,514 --> 01:41:01,680 বিয়ের কথা কেন ভাবোনি? 1396 01:41:02,473 --> 01:41:03,763 তোমার মা সর্বদাই আমার সাথে আছে। 1397 01:41:07,097 --> 01:41:08,262 "দিয়াং দিয়াং" নাও। 1398 01:41:10,805 --> 01:41:11,845 বাবা! 1399 01:41:12,971 --> 01:41:14,095 আমি বিয়ে করতে যাচ্ছি। 1400 01:41:16,846 --> 01:41:17,845 ওহ! 1401 01:41:21,553 --> 01:41:22,593 সে আইনজীবী। 1402 01:41:22,761 --> 01:41:24,302 তার পেশা গুরুত্বপূর্ণ নয়, 1403 01:41:25,678 --> 01:41:27,843 আমি শুধু চাই সে যেন তোমার জন্য মঙ্গলকর হোক। 1404 01:41:29,177 --> 01:41:29,717 ও ভালো ছেলে। 1405 01:41:29,885 --> 01:41:31,134 আর ডিয়াং ডিয়াং? 1406 01:41:31,426 --> 01:41:32,260 ও তার প্রতিও স্নেহশীল। 1407 01:41:32,427 --> 01:41:33,800 তাহলে এতে আমার কোনো দ্বিমত নেই। 1408 01:41:35,968 --> 01:41:37,134 বাবা! 1409 01:41:38,509 --> 01:41:40,134 সে বিদেশী। 1410 01:41:41,967 --> 01:41:43,049 বিদেশী? 1411 01:41:44,342 --> 01:41:46,173 আয় হায়! 1412 01:41:46,800 --> 01:41:47,883 আমি তো ভুলে গিয়েছি, 1413 01:41:48,342 --> 01:41:49,840 একেবারেই ভুলে গিয়েছি। 1414 01:41:51,008 --> 01:41:52,172 লাও ফেং। 1415 01:41:52,340 --> 01:41:53,839 সব দোষ আমার, দুঃখিত। 1416 01:41:55,591 --> 01:41:57,089 আমি সত্যিই খুব আনন্দঘন মুহূর্তে ছিলাম। 1417 01:41:57,382 --> 01:41:58,797 আমার খেয়ালই ছিল না। 1418 01:41:59,173 --> 01:42:01,130 আমার মেয়ে আমার নাতনীকে নিয়ে বাড়ী এসেছে। 1419 01:42:03,631 --> 01:42:04,796 তা ঠিক আছে। 1420 01:42:08,380 --> 01:42:09,880 আমি কিভাবে? 1421 01:42:10,047 --> 01:42:12,045 আমার পুরো পরিবার এখানে, 1422 01:42:12,213 --> 01:42:13,212 তাই যেতে পারবো না। 1423 01:42:14,130 --> 01:42:15,003 এমন হলে কেমন হয়? 1424 01:42:15,212 --> 01:42:16,879 কাল আমি "দেং"কে নিয়ে তোমায়... 1425 01:42:17,380 --> 01:42:19,586 নববর্ষের শুভেচ্ছা জানাতে আসবো। 1426 01:42:19,754 --> 01:42:20,961 কেমন হবে? 1427 01:42:22,378 --> 01:42:23,502 ঠিক আছে, 1428 01:42:23,669 --> 01:42:24,711 আমি তিন গ্লাস ড্রিংকস করে নিজেকে শাস্তি দিবো। 1429 01:42:30,418 --> 01:42:33,751 "হ্যানঝৌ ২০০৮" 1430 01:42:38,667 --> 01:42:39,501 "শিনচিয়াং" ভ্রমণ সদস্যদের জন্য 1431 01:42:39,668 --> 01:42:40,209 'শিনচিয়াং'য়ের ট্যুর গ্রুপের জন্য, 1432 01:42:40,377 --> 01:42:41,916 আমাদের কোন ইন্স্যুরেন্সটা নেওয়া উচিৎ? 1433 01:42:43,167 --> 01:42:44,250 "চীনা লাইফ", 1434 01:42:44,417 --> 01:42:45,374 কারণ সেটা নিরাপদ। 1435 01:42:48,042 --> 01:42:49,165 ভূমিকম্প নাকি? 1436 01:42:49,458 --> 01:42:51,332 ভূমিকম্প, ভূমিকম্প। 1437 01:42:51,500 --> 01:42:55,332 জলদি নিচে নামো সবাই! 1438 01:42:55,625 --> 01:42:56,789 ফিরে আসো! 1439 01:42:59,165 --> 01:43:00,913 সবাইকে বলো ভয়ের কিছু নেই। 1440 01:43:01,331 --> 01:43:02,498 এমন ছোট ভূমিকম্পের জন্য দৌড়ঝাঁপ করতে হবে না। 1441 01:43:02,665 --> 01:43:03,872 আর বড়টা থেকে কেউ পালাতে পারবে না। 1442 01:43:04,289 --> 01:43:05,497 সবাইকে কাজে ফিরে যেতে বলো। 1443 01:43:07,705 --> 01:43:10,205 ঠিক আছে। 1444 01:43:10,414 --> 01:43:12,204 সবাই ফিরে এসো, সব ঠিক আছে। 1445 01:43:19,204 --> 01:43:20,245 মা! 1446 01:43:20,537 --> 01:43:21,703 তুমি ঠিক আছো? 1447 01:43:32,953 --> 01:43:36,159 "ভ্যানকুভার, কানাডা" 1448 01:43:46,158 --> 01:43:47,700 হেই, তুমি এতো তাড়াতাড়ি ফিরে এসেছো। 1449 01:43:53,116 --> 01:43:54,157 কি হয়েছে? 1450 01:43:57,116 --> 01:43:58,490 খুব খারাপ কিছু ঘটেছে। 1451 01:44:02,407 --> 01:44:03,905 "ডিয়াং ডিয়াং"এর সাথে কিছু ঘটেছে? 1452 01:44:04,073 --> 01:44:04,947 না। 1453 01:44:05,115 --> 01:44:06,904 আমি ওকে ফোন করেছি সে শিগগিরি আসছে। 1454 01:44:08,405 --> 01:44:09,655 হানি,ভিতরে আসো। 1455 01:44:13,739 --> 01:44:16,195 ভূমিকম্পের মাত্রা এতোটাই প্রকট ছিলো... 1456 01:44:16,364 --> 01:44:19,070 যে ঘরগুলো ভয়ানকভাবে ধসে পড়েছে, 1457 01:44:19,238 --> 01:44:23,402 এবং চূর্ণবিচূর্ণ হয়ে গিয়েছে, 1458 01:44:23,570 --> 01:44:26,152 সবগুলো ধ্বংসস্তূপের নিচে... 1459 01:44:26,403 --> 01:44:28,736 এখানের অধিকাংশ বাসিন্দারাই চাপা পড়ে আছে। 1460 01:44:29,112 --> 01:44:29,943 আমাদের পাওয়া তথ্যমতে... 1461 01:44:30,111 --> 01:44:32,402 কর্মীরা এখনো কোনো মৃত দেহ উদ্ধার করতে পারেনি, 1462 01:44:32,612 --> 01:44:34,276 কিন্তু জীবিতদের উদ্ধার প্রক্রিয়া এখনো চলছে। 1463 01:45:08,189 --> 01:45:09,439 হায়,ঈশ্বর। 1464 01:45:12,689 --> 01:45:14,312 বিশ্বাসই হচ্ছে না। 1465 01:45:19,896 --> 01:45:21,062 এটা খুব ভয়াবহ। 1466 01:45:21,230 --> 01:45:23,269 বেচারা বাচ্চাগুলোকে দেখো। 1467 01:45:27,312 --> 01:45:28,269 মা! 1468 01:45:49,226 --> 01:45:50,391 হানি,তুমি ঠিক আছো? 1469 01:45:58,516 --> 01:45:59,723 আমাকে যেতে হবে। 1470 01:46:00,682 --> 01:46:01,765 ঠিক আছে। 1471 01:46:07,223 --> 01:46:08,681 আমার তাদেরকে সাহায্য করতে হবে। 1472 01:46:10,015 --> 01:46:11,263 আমি বুঝেছি! 1473 01:46:11,431 --> 01:46:12,888 তুমি যা চাও! 1474 01:46:19,305 --> 01:46:20,512 জড়ো হও! 1475 01:46:47,594 --> 01:46:48,842 "চ্যাংদু"তে কোন মালামাল নামাবে না। 1476 01:46:49,009 --> 01:46:50,008 উপকেন্দ্রের অভিমুখে যাত্রা করো। 1477 01:46:50,468 --> 01:46:52,591 সেখানে ত্রাণ ও চিকিৎসা সরবরাহের প্রয়োজন নেই। 1478 01:46:53,884 --> 01:46:54,842 তাড়াতাড়ি আসলে ভালো হবে। 1479 01:46:55,009 --> 01:46:56,216 "চ্যাংদু" পেরিয়ে আসলে আমার সাথে যোগাযোগ করবে, 1480 01:46:57,717 --> 01:46:58,716 আমি "হ্যাং ওয়াং"এ তোমার অপেক্ষা করছি। 1481 01:47:01,342 --> 01:47:05,048 লুই ওয়েই! 1482 01:47:06,174 --> 01:47:07,214 মিঃ ফাং! শুনতে পাচ্ছি। 1483 01:47:07,590 --> 01:47:09,506 "তাংশাং" উদ্ধার কর্মীদের সাথে যোগাযোগ হয়েছে? 1484 01:47:09,841 --> 01:47:10,922 হ্যাঁ,আমরা ইতিমধ্যে যোগাযোগ করেছি। 1485 01:47:11,423 --> 01:47:12,589 তারা কি চাচ্ছে? 1486 01:47:13,215 --> 01:47:14,421 তাদের আরো কিছু চিকিৎসক লাগবে। 1487 01:47:14,755 --> 01:47:15,754 আচ্ছা,ব্যাপারটা আমি দেখছি। 1488 01:47:47,294 --> 01:47:48,584 ধন্যবাদ, স্যার। 1489 01:47:52,584 --> 01:47:53,709 এটা কি চিকিৎসক দল? 1490 01:47:53,876 --> 01:47:54,500 হ্যাঁ! 1491 01:47:54,668 --> 01:47:55,374 আমি ডাক্তারি নিয়ে পড়াশোনা করেছি, 1492 01:47:55,542 --> 01:47:56,374 আমি কি আপনাদের দলে যোগ দিতে পারি? 1493 01:47:56,542 --> 01:47:57,291 অবশ্যই। 1494 01:47:58,209 --> 01:47:58,624 আমাকে সাহায্য করতে দিন। 1495 01:47:58,792 --> 01:47:59,915 ধন্যবাদ। 1496 01:48:25,538 --> 01:48:26,745 ব্যাগটা দাও। 1497 01:48:27,705 --> 01:48:28,787 ধন্যবাদ। 1498 01:48:30,287 --> 01:48:31,620 মি:ফাং, আমরা পৌঁছেছি। 1499 01:48:31,788 --> 01:48:32,454 আপনি কোথায়? 1500 01:48:32,954 --> 01:48:33,619 শহরের ভিতরে! 1501 01:48:33,787 --> 01:48:35,411 আমি "তাংশাং"উদ্ধার কর্মীদের সাথে আছি। 1502 01:48:35,579 --> 01:48:37,077 গাড়ীতে থাকা ত্রাণসামগ্রী কার কাছে দিবো? 1503 01:48:38,078 --> 01:48:39,244 স্থানীয় 'রেড ক্রসের' হাতে। 1504 01:48:39,954 --> 01:48:40,993 বুঝেছি। 1505 01:48:41,369 --> 01:48:43,077 আপনারা কি "তাংশাং" এর? 1506 01:48:43,369 --> 01:48:44,284 হ্যাঁ! 1507 01:48:44,993 --> 01:48:45,827 আমিও "তাংশাং" এর। 1508 01:48:45,994 --> 01:48:46,743 পৌঁছাতে দেরি হয়ে গেছে। 1509 01:48:46,911 --> 01:48:47,577 একেবারে না আসা থেকে বিলম্বই উত্তম। 1510 01:48:47,743 --> 01:48:49,159 লৌহদণ্ডটি ধরুন, তাদের সাহায্য করুন। 1511 01:48:53,159 --> 01:48:54,992 ব্যাপারটা এমন যে,ধরুন এটা আপনার বাচ্চার পা, 1512 01:48:55,659 --> 01:48:57,158 আর তার পা একটি স্ল্যাবে চাপা পড়া, 1513 01:48:57,409 --> 01:48:59,990 আর সেটার উপর একটি স্তম্ভ রয়েছে যেটাতে ভবনটি আটকে আছে। 1514 01:49:00,158 --> 01:49:03,115 আপনার মেয়েকে বাঁচাতে আমাদের সেই স্ল্যাবটি সরাতে হবে, 1515 01:49:03,283 --> 01:49:03,657 কিন্তু সেটা সরালে... 1516 01:49:03,825 --> 01:49:06,365 আপনার মেয়ে ও উদ্ধারকর্মী সকলেই বিপদে পড়বে। 1517 01:49:06,574 --> 01:49:08,615 শান্ত থাকুন, আমরা আপনার মেয়েকে রক্ষা করার সর্বোচ্চ চেষ্টা করছি। 1518 01:49:08,783 --> 01:49:11,364 কিছু একটা করুন! 1519 01:49:11,657 --> 01:49:12,364 সাহায্য করুন! 1520 01:49:12,490 --> 01:49:13,489 আমি দেখছি। 1521 01:49:16,990 --> 01:49:17,863 আমার মেয়ে! 1522 01:49:18,156 --> 01:49:18,530 কেউ কি আঘাত পেয়েছে? 1523 01:49:18,698 --> 01:49:20,447 আমার মেয়ে! 1524 01:49:20,614 --> 01:49:21,404 কারো লেগেছে কি? 1525 01:49:21,572 --> 01:49:22,362 মেয়েটি ঠিক আছে। 1526 01:49:22,530 --> 01:49:23,363 এটা কে? 1527 01:49:23,531 --> 01:49:24,697 লি কিয়াং,লি কিয়াং! 1528 01:49:24,864 --> 01:49:25,904 তাকে তুলো। 1529 01:49:34,071 --> 01:49:38,110 তাকে তুলো। 1530 01:49:38,279 --> 01:49:39,320 একটি এ্যাম্বুলেন্স প্রয়োজন। 1531 01:50:12,899 --> 01:50:14,439 মারে.. 1532 01:50:15,273 --> 01:50:17,481 ভয় পাইস না! 1533 01:50:19,731 --> 01:50:21,354 মা একদম তোর পাশেই আছি। 1534 01:50:27,897 --> 01:50:28,812 ডাক্তারকে খবর দেও। 1535 01:50:33,313 --> 01:50:34,437 তার পা কাটতে হবে। 1536 01:50:35,563 --> 01:50:36,352 ম্যাম! 1537 01:50:36,520 --> 01:50:38,061 এটাই একমাত্র উপায়। 1538 01:50:39,271 --> 01:50:41,436 আমি চাই না মেয়ের পা কাটা হোক, 1539 01:50:42,978 --> 01:50:44,060 কিন্তু.... 1540 01:50:48,102 --> 01:50:49,476 তাকে অক্ষত বের করতে গেলে... 1541 01:50:50,352 --> 01:50:51,934 পুরো ভবন ধসে পড়বে। 1542 01:50:54,686 --> 01:50:57,267 আপনাদের জীবনও ঝুঁকিতে ফেলা যাবে না, অন্যথায় আপনাদের বাবা-মা আমায় ক্ষমা করবে না। 1543 01:50:59,767 --> 01:51:00,934 করাত নিয়ে আসুন। 1544 01:51:03,434 --> 01:51:05,099 মেয়েটি বড় হয়ে উঠলে... 1545 01:51:06,599 --> 01:51:08,266 প্রয়োজনে আমায় ঘৃণা করুক। 1546 01:51:33,180 --> 01:51:35,387 আমার মেয়ে! 1547 01:51:39,013 --> 01:51:43,219 আমার মেয়ের পা! 1548 01:51:44,969 --> 01:51:47,677 আমার মেয়ে! 1549 01:51:51,135 --> 01:51:56,426 আমি আমার মেয়ের পা চাই। 1550 01:51:56,718 --> 01:52:00,634 আমার মেয়ের পা! 1551 01:52:05,801 --> 01:52:10,674 আমার মেয়ের পা ফেরত চাই। 1552 01:52:11,925 --> 01:52:16,965 মা,ক্ষমা করে দিস আমায়। 1553 01:52:30,839 --> 01:52:31,797 সবাই খেয়াল করুন, 1554 01:52:31,964 --> 01:52:33,837 "তাংশাং"এর উদ্ধারকর্মীগণ। 1555 01:52:34,172 --> 01:52:35,504 খাবারের সময় হয়েছে। 1556 01:52:35,838 --> 01:52:38,296 ক্ষুধার্তরা গিয়ে খুব শিগগিরি খেয়ে আসুন। 1557 01:52:38,463 --> 01:52:39,546 আর যারা ক্ষুধার্ত নন, 1558 01:52:39,713 --> 01:52:41,628 তারা আরো কিছু সময় অপেক্ষা করুন,ঠিক আছে? 1559 01:52:52,335 --> 01:52:53,169 কি চাই তোমার? 1560 01:52:53,753 --> 01:52:54,377 দুঃখিত! 1561 01:52:54,545 --> 01:52:55,584 আমি আসলেই খুব ক্ষুধার্ত। 1562 01:52:56,044 --> 01:52:57,001 আমার সামান্য হলেও হবে। 1563 01:52:58,044 --> 01:52:58,667 এটা খুব শুকনো খাবার, এক বোতল পানিও নিন। 1564 01:52:58,834 --> 01:52:59,792 ধন্যবাদ! 1565 01:53:01,669 --> 01:53:03,750 তাংশাং উদ্ধারকর্মী দলে কতজন সদস্য আছে? 1566 01:53:03,918 --> 01:53:05,083 কিছুদিন আগে কেবল ১০ জন ছিলো, 1567 01:53:05,251 --> 01:53:06,999 আর এখন আপনাদের কাছে ৪০ জন সদস্য আছে। 1568 01:53:07,708 --> 01:53:10,791 মানুষ যখন "তাংশাং উদ্ধারকর্মী দলে'র ব্যানার দেখে... 1569 01:53:10,958 --> 01:53:12,207 তখন তারা আমাদের সাথে যুক্ত হতে আগ্রহী হয়। 1570 01:53:18,624 --> 01:53:19,748 তোমার হাতে কি হয়েছিল? 1571 01:53:21,248 --> 01:53:22,205 1976 সালে, 1572 01:53:23,416 --> 01:53:25,497 আপনি কি ধ্বংসস্তূপে চাপা পড়েছিলেন? 1573 01:53:26,790 --> 01:53:27,872 1976 সালে, 1574 01:53:28,081 --> 01:53:29,121 আমি ২ বছরের ছিলাম। 1575 01:53:29,289 --> 01:53:30,372 কি হয়েছিলো সেটা আমার মনে নেই। 1576 01:53:30,790 --> 01:53:32,039 আমি আমার মাকে হারিয়ে ছিলাম, 1577 01:53:34,414 --> 01:53:35,663 এবং সারাজীবন মা ছাড়াই কাটাতে হয়েছে। 1578 01:53:40,246 --> 01:53:41,495 তোমার পরিবারের কি হয়েছে? 1579 01:53:42,829 --> 01:53:43,911 শুধু আমার মা বেঁচেছে। 1580 01:53:44,620 --> 01:53:45,745 বাবা আর বোন মারা গিয়েছে। 1581 01:53:46,913 --> 01:53:48,077 আমি ও আমার বোন উভয়ে জমজ ছিলাম। 1582 01:53:48,703 --> 01:53:49,619 ভূমিকম্প যখন আঘাত হানলো, 1583 01:53:49,787 --> 01:53:51,243 তখন আমরা উভয়ে একটি কংক্রিট স্ল্যাবে চাপা পড়লাম। 1584 01:53:53,745 --> 01:53:55,368 আমার মা যখন সাহায্য চাইলো, 1585 01:53:55,869 --> 01:53:57,118 তখন তাকে বলা হলো আমার দিক থেকে স্ল্যাব উত্তোলন করলে... 1586 01:53:57,619 --> 01:53:58,742 আমার বোন পিষ্ট হবে, 1587 01:53:59,785 --> 01:54:01,035 আর আমার বোনের দিক থেকে উত্তোলন করলে... 1588 01:54:01,202 --> 01:54:02,409 আমি পিষ্ট হবো। 1589 01:54:03,618 --> 01:54:05,034 তারা আমার মাকে সিদ্ধান্ত নিতে বললো যে কাকে তিনি বাঁচাতে চান। 1590 01:54:05,910 --> 01:54:07,283 তিনি কিভাবে সিদ্ধান্ত নিবেন? 1591 01:54:07,993 --> 01:54:09,159 বুঝতে পারছি, 1592 01:54:09,659 --> 01:54:11,324 উভয়ই তো তার নাড়ি ছেঁড়া ধন। 1593 01:54:12,575 --> 01:54:13,782 মা কিছুই বললেন না। 1594 01:54:13,949 --> 01:54:15,157 ওরা তাড়া দিতে লাগলো, 1595 01:54:15,534 --> 01:54:17,657 যদি তিনি কোনো সিদ্ধান্ত না নেন তাহলে উভয়েই মারা পড়বে। 1596 01:54:20,158 --> 01:54:21,531 তোমার মা তোমায় বাঁচালো। 1597 01:54:30,990 --> 01:54:32,114 ১৯৭৬ এর ভূমিকম্প... 1598 01:54:33,156 --> 01:54:34,780 আমার মায়ের পুরো জীবনটা ধ্বংস করে দিয়েছে। 1599 01:54:35,946 --> 01:54:36,904 তার অন্তর... 1600 01:54:37,655 --> 01:54:38,988 খন্ড খন্ড হয়ে গিয়েছে। 1601 01:54:43,280 --> 01:54:45,069 জানো আমার মা সবসময় কি বলে? 1602 01:54:47,529 --> 01:54:48,444 কি? 1603 01:54:52,444 --> 01:54:54,735 কোনো কিছু হারানোর পূর্বে তার প্রকৃত হারানোর বেদনা বুঝবি না। 1604 01:54:56,944 --> 01:54:59,192 যে ভবনগুলো ধসে পড়েছিলো সেগুলো আবার পুননির্মিত হয়েছে, 1605 01:55:00,361 --> 01:55:01,652 কিন্তু আমার মায়ের দ্বিখণ্ডিত অন্তর... 1606 01:55:02,318 --> 01:55:03,609 আর কখনোই জোড়া দেয়া যাইনি। 1607 01:55:06,901 --> 01:55:08,151 ৩২ বছর যাবত... 1608 01:55:09,651 --> 01:55:11,066 আমার মায়ের অন্তরটা... 1609 01:55:11,859 --> 01:55:13,899 সেই ভয়ানক ধ্বংসস্তূপে আটকে আছে। 1610 01:55:46,688 --> 01:55:47,811 বোন। 1611 01:55:49,021 --> 01:55:50,311 ফাং দেং! 1612 01:55:52,478 --> 01:55:54,810 আমাদের ঘরটা এখানে ছিলো। 1613 01:55:55,520 --> 01:55:56,894 এখন এখানে একটি ডিপার্টমেন্ট স্টোর বানানো হয়েছে। 1614 01:56:33,848 --> 01:56:36,888 তুমি আমার দিকে এভাবে তাকিয়ে আছো কেন? 1615 01:56:37,347 --> 01:56:38,347 মা! 1616 01:56:38,515 --> 01:56:39,763 আপনার রক্তচাপ ঠিক আছে তো? 1617 01:56:40,555 --> 01:56:41,888 আমি ঠিক আছি। 1618 01:56:43,221 --> 01:56:45,388 সারা জীবন ধরে দুঃখ সহ্য করতে পারলে এখন সুখকেও বরদাশত করতে পারবো। 1619 01:56:46,764 --> 01:56:48,553 ও কোথায় থাকে? 1620 01:56:49,096 --> 01:56:50,220 কানাডা। 1621 01:56:55,053 --> 01:56:57,302 আমার থেকে এতদূরে লুকিয়ে ছিলো। 1622 01:57:26,258 --> 01:57:27,423 এটা আমাদের বাড়ি। 1623 01:57:29,048 --> 01:57:30,423 মনে হয় যেন এর আগেও এখানে এসেছি। 1624 01:57:38,132 --> 01:57:38,756 মা! 1625 01:57:38,923 --> 01:57:40,171 তোমার মেয়ে ফিরে এসেছে। 1626 01:58:15,627 --> 01:58:16,833 এ আমার স্ত্রী, জিয়াং হি। 1627 01:58:17,417 --> 01:58:18,583 এটা আমার ছেলে। 1628 01:58:19,001 --> 01:58:19,833 আসুন! 1629 01:58:20,001 --> 01:58:20,624 আন্টিকে "হাই" বলো। 1630 01:58:20,791 --> 01:58:22,082 হাই, আন্টি। 1631 01:58:27,833 --> 01:58:28,831 মা! 1632 01:58:29,082 --> 01:58:30,290 তোমার মেয়ে ফিরে এসেছে। 1633 01:58:34,457 --> 01:58:35,872 প্রথমে ভিতরে চলো। 1634 01:58:36,706 --> 01:58:38,164 ভিতরে যাও! 1635 01:58:38,707 --> 01:58:39,413 আচ্ছা। 1636 01:58:39,581 --> 01:58:41,538 বোন,চলো ভিতর যাই। 1637 01:58:44,455 --> 01:58:45,497 আসো... 1638 01:58:45,706 --> 01:58:47,037 তোমার বাবার ব্যাগটা নিয়ে যাও। 1639 01:58:57,121 --> 01:58:58,619 ভূমিকম্পের পর আমরা তিন বছর যাবত একটি তাঁবুর নিচে বসবাস করেছি। 1640 01:58:58,786 --> 01:58:59,953 তারপর আমরা এখানে এসেছি। 1641 01:59:00,704 --> 01:59:01,952 মা ৩০ বছর যাবত এখানে বসবাস করছে। 1642 01:59:02,870 --> 01:59:04,035 আমি মায়ের জন্য নতুন বাড়ি কিনেছি, 1643 01:59:04,203 --> 01:59:05,534 কিন্তু তিনি সেখানে যাননি। 1644 01:59:12,535 --> 01:59:13,908 ছবিটা এখনো এখানে ঝুলছে কেন? 1645 01:59:14,034 --> 01:59:15,034 মা অনেক বেশী আনন্দিত তাই... 1646 01:59:15,202 --> 01:59:16,368 এটার কথা ভুলে গিয়েছেন। 1647 01:59:34,157 --> 01:59:36,530 আমি তোর জন্য টমেটো ধুয়ে রেখেছি, 1648 01:59:39,281 --> 01:59:40,822 সে রাতে আমি তোকে মিথ্যে বলেনি। 1649 01:59:57,154 --> 01:59:59,402 আমাকে ক্ষমা করে দে, 1650 02:00:00,029 --> 02:00:00,903 মা... 1651 02:00:01,071 --> 02:00:02,194 দাড়াও। 1652 02:00:05,402 --> 02:00:08,736 এভাবে কিভাবে তুই আকস্মিক পুনরাবির্ভুত হলি? 1653 02:00:11,486 --> 02:00:12,776 এতগুলো বছর যাবৎ... 1654 02:00:13,026 --> 02:00:15,693 আমার সাথে একটি বারও যোগাযোগ করার প্রয়োজন মনে করলি না? 1655 02:00:16,402 --> 02:00:19,817 আমি ভেবেছিলাম তুই তোর বাবার সাথে ছিলি, 1656 02:00:23,860 --> 02:00:25,149 মা! উঠো। 1657 02:00:25,317 --> 02:00:30,108 তোদের দুজনকে নিয়ে প্রত্যেকটা দিন ভাবতাম, 1658 02:00:30,734 --> 02:00:33,982 ৩২ বছর ধরে তোকে নিয়ে চিন্তা করেছি, 1659 02:00:34,649 --> 02:00:38,565 তোর কি একবারও আমার কথা মনে পড়লো না? 1660 02:00:38,774 --> 02:00:41,106 কোথায় ছিলি তুই? 1661 02:00:41,398 --> 02:00:47,271 - কেন আমার কাছে ফিরে এলি না? - মা উঠো। 1662 02:00:47,772 --> 02:00:50,270 দেং... 1663 02:00:59,938 --> 02:01:01,104 মা! 1664 02:01:01,438 --> 02:01:02,644 উঠো! 1665 02:01:02,937 --> 02:01:06,977 দেং... 1666 02:01:30,684 --> 02:01:32,015 এরা আমার পালক বাবা-মা। 1667 02:01:33,475 --> 02:01:35,015 "PLA" সৈন্য। 1668 02:01:36,807 --> 02:01:39,348 এই সৈন্যরা "তাংশাং"এর অনেক মানুষকে উদ্ধার করেছে। 1669 02:01:42,390 --> 02:01:44,263 ১৯৯০ সালে মা মারা যায়। 1670 02:01:45,890 --> 02:01:47,222 আর বাবা... 1671 02:01:47,681 --> 02:01:49,055 এখন অবসরপ্রাপ্ত। 1672 02:01:49,514 --> 02:01:50,804 তিনি সুস্থ আছেন। 1673 02:01:51,805 --> 02:01:53,305 আমি ওনাকে আমার সাথে বিদেশে থাকতে বলেছি, 1674 02:01:54,055 --> 02:01:55,346 কিন্তু তাতে তিনি অসম্মতি জানান। 1675 02:01:58,846 --> 02:02:00,054 সে আমার স্বামী। 1676 02:02:00,680 --> 02:02:01,928 বিদেশী? 1677 02:02:03,637 --> 02:02:05,427 তোর চেয়ে কয় বছরের বড়? 1678 02:02:06,845 --> 02:02:08,178 ১৬ বছর। 1679 02:02:12,011 --> 02:02:13,343 এটা আমার মেয়ে। 1680 02:02:13,844 --> 02:02:15,010 ওর নাম দিয়াং দিয়াং। 1681 02:02:18,344 --> 02:02:20,258 ওর নামও দিয়াং দিয়াং? 1682 02:02:26,718 --> 02:02:29,091 সে অনেক সুন্দরি। 1683 02:02:30,593 --> 02:02:31,841 ওর বয়স কত? 1684 02:02:33,675 --> 02:02:35,090 ১৮ বছর। 1685 02:02:35,466 --> 02:02:37,132 সে এখন কলেজে পড়ে। 1686 02:02:37,300 --> 02:02:38,799 সে "মনোবিজ্ঞান" বিষয় পড়ে। 1687 02:02:43,090 --> 02:02:45,465 তুই কি ২২ বছর থাকতেই মা হয়ে গিয়েছিলি? 1688 02:02:47,215 --> 02:02:48,505 হ্যাঁ, এক স্নাতকার্থী ছাত্রের সাথে সম্পর্ক ছিলো। 1689 02:02:50,547 --> 02:02:51,879 সে চেয়েছে আমি গর্ভপাত করি, 1690 02:02:52,048 --> 02:02:53,214 কিন্তু আমি করিনি। 1691 02:02:53,381 --> 02:02:54,713 অতঃপর আমরা আলাদা হয়ে যাই, 1692 02:02:58,796 --> 02:03:00,546 তারপর? 1693 02:03:02,421 --> 02:03:03,962 আমি স্কুল ছেড়ে চলে যাই। 1694 02:03:09,128 --> 02:03:12,002 বাচ্চা জন্ম দেয়ার পর তোর দেখাশোনা কে করেছে? 1695 02:03:12,462 --> 02:03:14,043 মেয়েটির বাবা কোথায়? 1696 02:03:17,127 --> 02:03:18,626 সে চায়না ছেড়ে চলে গিয়েছে। 1697 02:03:20,960 --> 02:03:22,335 আমি ওর কোনো সন্ধান পায়নি। 1698 02:03:27,460 --> 02:03:29,208 তুই কাউকে খুঁজে দিতে বলিসনি? 1699 02:03:31,667 --> 02:03:33,124 সে আমায় চায় না। 1700 02:03:33,917 --> 02:03:35,248 তাহলে কেন ওকে বিরক্ত করবো? 1701 02:04:26,910 --> 02:04:28,450 দা কিয়াং... 1702 02:04:29,952 --> 02:04:31,366 তুমি আমায় খুব ভালোবাসো। 1703 02:04:32,201 --> 02:04:35,032 তুমি আমাদের মেয়েকে আমার কাছে ফিরিয়ে দিয়েছো। 1704 02:04:37,826 --> 02:04:39,199 আপনাদের এটা খুলে দিয়েছি। 1705 02:04:40,200 --> 02:04:41,365 মা! 1706 02:04:52,115 --> 02:04:53,988 আমি কাউকে এই সমাধিটা ভেঙ্গে ফেলার জন্য বলছি। 1707 02:04:54,323 --> 02:04:55,488 প্রয়োজন নেই। 1708 02:04:56,823 --> 02:04:58,571 আনি যেখানেই বসবাস করি সমস্যা নেই, 1709 02:04:58,863 --> 02:05:00,363 আমি যখন মারা যাবো তখন এখানে ফিরে আসবো। 1710 02:05:00,823 --> 02:05:02,112 আমি আমার বাবার পাশে ঘুমোতে চাই। 1711 02:05:05,571 --> 02:05:06,987 তোর বোন যেটা বলে সেটা কর, 1712 02:05:07,780 --> 02:05:09,278 সে ভুল বুঝছে। 1713 02:05:10,362 --> 02:05:11,736 আচ্ছা। 1714 02:05:33,484 --> 02:05:34,982 প্রাথমিক বিদ্যালয় থেকে নিয়ে উচ্চবিদ্যালয় পর্যন্ত, 1715 02:05:36,150 --> 02:05:38,524 প্রত্যেক বছর মা দুই সেট পাঠ্যবই কিনতেন। 1716 02:05:39,442 --> 02:05:40,482 এক সেট আমার জন্য, 1717 02:05:40,650 --> 02:05:42,066 আর এক সেট তোর জন্য। 1718 02:06:20,477 --> 02:06:21,769 মা! 1719 02:06:23,519 --> 02:06:24,935 এতগুলো বছর ধরে, 1720 02:06:26,269 --> 02:06:28,059 কিভাবে এতো কষ্ট সহ্য করেছিলে? 1721 02:06:31,268 --> 02:06:33,059 আমি ভালো ছিলাম। 1722 02:06:38,101 --> 02:06:39,599 একজন নারীর সারাজীবনে, 1723 02:06:40,934 --> 02:06:42,932 ৩০ বছরের কতটুকু সময়ই সেখানে অতিবাহিত করেছে? 1724 02:06:44,934 --> 02:06:46,682 এভাবে কেন জীবনটা পার করে দিলে? 1725 02:06:50,015 --> 02:06:52,307 সত্যিই আমি ভালো ছিলাম। 1726 02:06:54,098 --> 02:06:56,389 যদি আমি ভাবনাহীন ভাবে জীবনযাপন করতাম, 1727 02:06:57,389 --> 02:06:59,264 নিজেকে আরো বেশী অপরাধী মনে হতো। 1728 02:07:02,556 --> 02:07:03,846 মা। 1729 02:07:04,805 --> 02:07:09,262 আমি দুঃখিত! 1730 02:07:12,304 --> 02:07:14,345 প্রথম যখন আমি "ফাং দা"কে দেখেছিলাম, 1731 02:07:15,596 --> 02:07:17,678 তখন থেকে আমি নিজেকে ঘৃণা করতে শুরু করেছি। 1732 02:07:21,303 --> 02:07:23,385 সে আমার ভাই, 1733 02:07:25,344 --> 02:07:26,968 তার বেঁচে থাকাটা... 1734 02:07:28,177 --> 02:07:29,843 চমৎকার বিষয়। 1735 02:07:32,052 --> 02:07:34,883 মা,আমি দুঃখিত! 1736 02:07:36,968 --> 02:07:39,341 আমি ৩২ বছর যাবত তোমাকে নির্যাতন করেছি। 1737 02:07:40,342 --> 02:07:42,090 ৩২ বছর! 1738 02:07:43,466 --> 02:07:44,883 আমি নিজেকে ক্ষমা করতে পারবো না। 1739 02:07:45,051 --> 02:07:46,299 মা... 1740 02:07:46,466 --> 02:07:48,299 মা,আমি দুঃখিত! 1741 02:07:48,550 --> 02:07:53,299 আমি দুঃখিত! 1742 02:07:53,465 --> 02:07:54,756 দুঃখিত,মা। 1743 02:07:57,535 --> 02:08:00,844 আমি দুঃখিত! 1744 02:08:08,659 --> 02:08:10,732 "২০০৮ সালে "তাংশাং"এর পৌরসরকার... 1745 02:08:12,698 --> 02:08:16,519 ১৯৭৬ সালে ভূমিকম্প কবলিত ২ লক্ষ ৫৫ হাজার মানুষের স্মরণে একটি স্মৃতিসৌধ নির্মাণ করেন।" 1746 02:08:52,540 --> 02:08:55,379 "সং সুশু , বয়স ৬৫" 1747 02:08:56,508 --> 02:08:59,883 "তাংশাং"এর "Metal Machinery" ফ্যাক্টরি থেকে অবসরপ্রাপ্ত। 1748 02:09:00,856 --> 02:09:05,476 "তাংশাং ভূমিকম্পে সে তার বাবা, বোন ও ছেলেকে হারিয়েছে।" 1749 02:09:05,576 --> 02:09:08,970 "তার ছেলে 'সং ইয়াংজি' তখন ৫ বছরের ছিলো।" 1750 02:09:19,309 --> 02:09:20,838 দু'দিন পর আবার দেখা হবে। 1751 02:10:09,057 --> 02:10:12,124 "এই সিনেমা তাংশাং ভূমিকম্পে নিহত ২ লাখ ৫৫ হাজার মানুষেরর প্রতি শোক প্রকাশ করছে" 1752 02:10:16,554 --> 02:10:21,174 "ছাই থেকে বারবার জন্ম নেয়া ফিনিক্স পাখির ন্যায়... 1753 02:10:21,322 --> 02:10:23,698 ধ্বংসস্তূপ থেকে পুনঃজীবিত ও পুনঃস্থাপিত হওয়া এই বৃহৎ শহর "তাংশাং"এর প্রতি এই সিনেমা স্মরণার্থ উৎসব করছে। 1754 02:10:26,420 --> 02:10:30,250 "এ সিনেমার সাথে সংশ্লিষ্ট কলাকুশলীদের সকলকে আমরা অন্তঃস্থল থেকে কৃতজ্ঞতা জানাচ্ছি" 1755 02:10:34,000 --> 02:10:47,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® 1756 02:10:47,000 --> 02:15:51,000 বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ® মুভি প্রেমীদের সাদর আমন্ত্রণ আমাদের "উন্মাদ মুভি প্রেমীদের স্বপ্নিল নিকেতন" নামক ফেসবুক গ্রুপে।