1
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
ব
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
বঙ
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
বঙ্গ
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
বঙ্গা
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
বঙ্গান
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
বঙ্গানু
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
বঙ্গানুব
8
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
বঙ্গানুবা
9
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
বঙ্গানুবাদ
10
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
বঙ্গানুবাদঃ
11
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
বঙ্গানুবাদঃ ®
12
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
বঙ্গানুবাদঃ ® A
13
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB
14
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB M
15
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Mi
16
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Min
17
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minh
18
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minha
19
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj
20
00:00:26,000 --> 00:01:29,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
21
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
স
22
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
সম
23
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
সম্প
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
সম্পা
25
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
সম্পাদ
26
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
সম্পাদন
27
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
সম্পাদনা
28
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
সম্পাদনাঃ
29
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
সম্পাদনাঃ আ
30
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
সম্পাদনাঃ আব
31
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
সম্পাদনাঃ আবরা
32
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
সম্পাদনাঃ আবরার
33
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
সম্পাদনাঃ আবরার শা
34
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
সম্পাদনাঃ আবরার শাফি
35
00:01:29,000 --> 00:02:33,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
সম্পাদনাঃ আবরার শাফিন
36
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
উ
37
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
উৎ
38
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
উৎস
39
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
উৎসর্গ
40
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
উৎসর্গঃ
41
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
উৎসর্গঃ ম
42
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
উৎসর্গঃ মশি
43
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
উৎসর্গঃ মশিউ
44
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
উৎসর্গঃ মশিউর
45
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
উৎসর্গঃ মশিউর শু
46
00:01:50,000 --> 00:02:33,000
উৎসর্গঃ মশিউর শুভ
47
00:02:35,000 --> 00:02:40,000
"২৭ জুলাই,১৯৭৬,তাংশাং।"
48
00:03:07,465 --> 00:03:09,588
বাবা, দেখো!
49
00:03:09,798 --> 00:03:10,922
ফড়িং!
50
00:03:21,088 --> 00:03:23,546
তারা পাল্লায় ভারি, আমি
এগুলোর পিছু নিতে পারবো না।
51
00:03:23,755 --> 00:03:25,753
বাবা,এখানে এতো ফড়িং কেন?
52
00:03:32,503 --> 00:03:34,295
কোনো বিপর্যয় ধেয়ে
আসছে আমাদের দিকে।
53
00:03:40,000 --> 00:03:58,000
চলচ্চিত্রের নাম:-
54
00:03:45,000 --> 00:03:58,000
Aftershock / Tángshān Dà Dìzhèn / 唐山大地震
55
00:04:00,000 --> 00:04:12,000
মুভি প্রেমীরা যোগ দিন আমাদের...
56
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
"উন্মাদ
57
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
"উন্মাদ মুভি
58
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
"উন্মাদ মুভি প্রেমীদের
59
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
"উন্মাদ মুভি প্রেমীদের স্বপ্নিল
60
00:04:12,000 --> 00:05:32,000
মুভি প্রেমীরা যোগ দিন আমাদের
"উন্মাদ মুভি প্রেমীদের স্বপ্নিল নিকেতন"
61
00:04:14,000 --> 00:05:32,000
নামক ফেসবুক গ্রুপটিতে।
62
00:05:38,612 --> 00:05:40,110
বাবা, আইসক্রিম খাবো!
63
00:05:40,486 --> 00:05:41,611
নেমে আসো!
64
00:05:42,654 --> 00:05:45,027
তোমার ভাইয়ের সাথে যাও এবং
ফ্যানটা বাসায় নিয়ে যাও।
65
00:05:45,278 --> 00:05:47,817
তোমার মাকে বলবে
আমি ফ্যাক্টরিতে যাচ্ছি,
66
00:05:49,111 --> 00:05:50,609
আমার বাড়ি ফিরতে দেরি হবে।
67
00:05:55,901 --> 00:05:56,651
ছয় টাকায় হবে?
68
00:05:56,818 --> 00:05:58,108
হবে।
69
00:05:59,776 --> 00:06:00,816
সাবধানে।
70
00:06:01,775 --> 00:06:03,315
দুটো দুধের আইসক্রিম দিন তো।
71
00:06:12,691 --> 00:06:14,314
ইয়ং টং, চল!
72
00:06:17,148 --> 00:06:18,105
এটা আমাকে দে।
73
00:06:18,314 --> 00:06:20,563
"ইয়ং টং"এর ভাই আমার
আইসক্রিম ছিনে নিয়েছে।
74
00:06:25,147 --> 00:06:26,063
ফাং দা! জলদি পালা।
75
00:06:26,231 --> 00:06:29,104
- তোর সাহস কি করে হলো?
- জলদি পালা।
76
00:06:30,688 --> 00:06:32,811
বাসার দিকে দৌড়া,সে
যেন তোকে ধরতে না পারে।
77
00:06:32,979 --> 00:06:34,437
জলদি!
78
00:06:38,604 --> 00:06:39,852
ফাং দা, আরো জোরে দৌড়া।
79
00:06:50,269 --> 00:06:51,476
তাড়াতাড়ি আয়।
80
00:06:58,101 --> 00:06:59,350
আস্তে চলো!
81
00:07:02,017 --> 00:07:03,099
সাথে করে কি নিয়ে এসেছো ?
82
00:07:03,476 --> 00:07:04,767
বাবা একটি পাখা কিনেছে।
83
00:07:07,350 --> 00:07:09,015
আমাকে বাতাস কর,
আমাকে বাতাস কর।
84
00:07:09,182 --> 00:07:09,723
দাড়া!
85
00:07:09,891 --> 00:07:11,891
আগে এটার প্লাগ লাগাই।
86
00:07:12,807 --> 00:07:13,431
ফাং দা,
87
00:07:13,599 --> 00:07:15,765
পাখার ভিতরে হাত দিও না।
88
00:07:16,057 --> 00:07:17,347
নিচে নামো!
89
00:07:18,766 --> 00:07:19,890
কেমন এটা?
90
00:07:22,598 --> 00:07:23,347
ভালো।
91
00:07:24,597 --> 00:07:26,847
প্রথমে আমাকে।
92
00:07:27,056 --> 00:07:28,763
না, বরং এটা দিয়ে
প্রথমে মাকে বাতাস করি,
93
00:07:29,305 --> 00:07:30,471
রান্নাঘরে থাকায় মায়ের
খুব গরম লাগছে।
94
00:07:30,889 --> 00:07:32,470
আমরা সবাই এক সাথে
ঠাণ্ডা বাতাস নিতে পারবো।
95
00:07:34,180 --> 00:07:35,138
মা, তোমার ভালো লাগছে?
96
00:07:35,304 --> 00:07:36,345
হ্যাঁ, অনেক শীতল হাওয়া।
97
00:07:38,888 --> 00:07:39,844
তোমরা দুজন ঠাণ্ডা হও।
98
00:07:40,262 --> 00:07:41,220
ভিতরে হাত দিও না।
99
00:07:41,388 --> 00:07:42,719
ঠিক আছে।
100
00:07:46,886 --> 00:07:48,176
শীতল ও আরামদায়ক।
101
00:08:10,258 --> 00:08:11,383
নাড়াচাড়া করোনা!
102
00:08:13,049 --> 00:08:14,673
বাবার এখন দুইটা ঘড়ি।
103
00:08:15,258 --> 00:08:15,882
বাবা,
104
00:08:16,091 --> 00:08:17,506
তুমি কয়টা বাজের
সময় আঁকাতে চাও?
105
00:08:18,966 --> 00:08:19,632
সাতটা!
106
00:08:19,758 --> 00:08:20,881
ঠিক আছে।
107
00:08:21,882 --> 00:08:23,131
তোমাদের জন্য দুইটা
নতুন ব্যাগ কিনেছি।
108
00:08:23,757 --> 00:08:24,838
আমি "তিয়েনেনমেন স্কয়ার"
এর ছবি ওয়ালাটা নিবো।
109
00:08:25,006 --> 00:08:26,214
আমি 'মহা প্রাচীর' এর
ছবি ওয়ালাটা নিবো।
110
00:08:26,798 --> 00:08:27,963
বন্ধ করোনা।
111
00:08:28,922 --> 00:08:30,046
অনেক গরম।
112
00:08:30,506 --> 00:08:31,754
কিন্তু তুমি এভাবে সারাক্ষণ
বাতাস নিতে পারবে না।
113
00:08:31,963 --> 00:08:32,837
এদিকে আসো!
114
00:08:33,422 --> 00:08:34,338
মা তোমাকে পাউডার লাগিয়ে দেই।
115
00:08:34,506 --> 00:08:35,879
মা,আমার টমেটো
খেতে ইচ্ছে করছে।
116
00:08:36,046 --> 00:08:36,962
আমারও।
117
00:08:37,255 --> 00:08:38,420
দাঁড়াও আনছি।
118
00:08:39,337 --> 00:08:40,837
দেখো কি সুন্দর।
119
00:08:41,630 --> 00:08:42,961
মা তোমাদের জন্য কি
সুন্দর ব্যাগ কিনেছে।
120
00:08:44,004 --> 00:08:45,211
ব্যাগগুলো খানিকটা বড়।
121
00:08:46,129 --> 00:08:47,627
তোমরা যখন ৬ষ্ঠ শ্রেণিতে উঠবে তখনো
এই ব্যাগ দুটো ব্যবহার করতে পারবে।
122
00:08:47,753 --> 00:08:48,919
শুধু একটাই আছে।
123
00:08:49,087 --> 00:08:50,293
ফাং দেং,এটা তোমার
ভাইকে খেতে দাও।
124
00:08:53,628 --> 00:08:55,251
মা, ফাং দা পুরোটা খাচ্ছে।
125
00:08:55,418 --> 00:08:56,168
আমিও একটা খাবো।
126
00:08:56,336 --> 00:08:57,002
শেষ হয়ে গেছে।
127
00:08:57,169 --> 00:08:58,792
মা আগামীকাল তোমার
জন্য কিনে আনবো।
128
00:08:58,960 --> 00:08:59,751
মিথ্যুক!
129
00:08:59,960 --> 00:09:01,333
মিথ্যে বলছিনা।
130
00:09:02,167 --> 00:09:03,209
তুমি মাকে বিশ্বাস করতে পারো।
131
00:09:03,377 --> 00:09:04,792
ঠিক আছে?
132
00:09:39,912 --> 00:09:41,287
জমজ হওয়াটা খুবই অদ্ভুত ব্যাপার।
133
00:09:41,538 --> 00:09:43,620
তারা উভয়ে একই
সময় শৌচাগারে যায়।
134
00:09:45,496 --> 00:09:48,453
যদি সূর্যমুখী বীজের একটিতে পুষ্টিকর
পদার্থ থাকে, তাইলে অন্যটিতেও থাকবে।
135
00:09:49,204 --> 00:09:50,869
তারা একে অপরকে অনুকরণ করছে না।
136
00:09:51,203 --> 00:09:52,327
এটা সত্যিই অসাধারণ।
137
00:09:52,911 --> 00:09:54,201
খুবই আকর্ষণীয়।
138
00:09:55,828 --> 00:09:57,327
তারা এখনো খুব একাকি।
139
00:09:57,494 --> 00:09:58,784
অন্য বাচ্চারা সেখান থেকে বাছাই করে নিচ্ছে।
140
00:09:59,994 --> 00:10:01,492
আমার আরো একটা চাই।
141
00:10:01,993 --> 00:10:02,992
তোমার?
142
00:10:03,244 --> 00:10:04,368
অবশ্যই।
143
00:10:05,326 --> 00:10:07,408
যমজ হওয়ার সময় আমরা
তোমার মৃত্যুর শংকায় ছিলাম।
144
00:10:07,576 --> 00:10:08,283
তুমি কি এটা আবারো করতে চাও।
145
00:10:08,451 --> 00:10:09,824
অবশ্যই,কেন নয়।
146
00:10:10,325 --> 00:10:11,825
আমি আবারো অন্তঃসত্ত্বা হতে চাই না।
147
00:10:12,700 --> 00:10:15,074
আমি এক মেয়ে ও এক
ছেলের সাথেই খুশি আছি।
148
00:10:15,992 --> 00:10:17,948
মানুষ আমাদের দেখছে।
149
00:10:21,116 --> 00:10:22,156
গাড়ির পিছনে যাও।
150
00:10:22,991 --> 00:10:24,155
জলদি।
151
00:10:38,239 --> 00:10:40,028
তুমি একটা দুষ্ট ছেলে।
152
00:10:47,528 --> 00:10:48,570
এদিকে আসো।
153
00:10:59,861 --> 00:11:00,818
কি দেখে হাসছো?
154
00:11:03,027 --> 00:11:04,193
খুব গরম পড়ছে।
155
00:11:04,361 --> 00:11:07,817
সম্ভবত তাংশাং প্রদেশে আমরাই
একমাত্র যারা সহবাসে লিপ্ত আছি।
156
00:11:08,775 --> 00:11:09,649
সবারই গরম লাগছে,
157
00:11:09,817 --> 00:11:10,984
কেউ ঘুমাতে পারছে না।
158
00:11:29,857 --> 00:11:31,063
কাজ কি এইমাত্র শেষ হয়েছে?
159
00:11:31,231 --> 00:11:32,396
হ্যাঁ।
160
00:11:33,065 --> 00:11:34,731
কাল দেখা হবে।
161
00:12:18,809 --> 00:12:20,265
ট্রাকটি কাঁপছে কেন?
162
00:12:21,266 --> 00:12:22,390
আকাশ বেগুনী কেন?
163
00:12:30,182 --> 00:12:31,888
কি হচ্ছে?
164
00:12:54,886 --> 00:12:56,303
তাড়াতাড়ি নামো!
165
00:13:00,885 --> 00:13:02,760
ভূমিকম্প হচ্ছে, এটা ভূমিকম্প।
166
00:13:02,928 --> 00:13:04,302
আমার বাচ্চা!
167
00:13:04,470 --> 00:13:05,468
চলো।
168
00:13:07,719 --> 00:13:10,634
মা!
169
00:13:11,427 --> 00:13:12,967
বাবা!
170
00:13:13,218 --> 00:13:14,967
মা!
171
00:13:15,134 --> 00:13:17,632
ফাং দা,তাড়াতাড়ি বের হও।
172
00:13:54,837 --> 00:13:56,712
কপিকল ভেঙ্গে পড়ছে!
173
00:14:56,080 --> 00:14:57,078
এদিকে এসো!
174
00:15:02,662 --> 00:15:04,618
মা!
175
00:15:04,786 --> 00:15:07,077
আমি আসছি!
176
00:15:08,160 --> 00:15:12,867
মা!
177
00:15:23,408 --> 00:15:24,740
বাবা!
178
00:15:27,783 --> 00:15:29,324
কি করছো?
179
00:15:51,155 --> 00:15:55,779
দা কিয়াং!
180
00:17:48,015 --> 00:17:51,180
ঝিগুয়ো!
181
00:17:51,347 --> 00:17:55,596
সাহায্য করুন! আমাদের সাহায্য
করার কি কেউ আছেন?
182
00:17:56,805 --> 00:18:00,095
দা কিয়াং, হাল ছেড়ো না।
183
00:18:01,095 --> 00:18:03,054
আমি আছি এখানে।
184
00:18:04,137 --> 00:18:06,386
ইউয়ান নি তোমার পাশেই আছে।
185
00:18:07,054 --> 00:18:08,177
দা কিয়াং!
186
00:18:08,428 --> 00:18:11,635
ধরে রাখো।
187
00:18:11,969 --> 00:18:15,384
আমার সাথেই থাকো
188
00:18:15,927 --> 00:18:20,426
দা কিয়াং, আঁকড়ে ধরো।
189
00:18:20,718 --> 00:18:22,467
দা কিয়াং!
190
00:18:22,635 --> 00:18:24,091
ভূমিকম্প আবার আসছে।
191
00:18:24,259 --> 00:18:34,050
দা কিয়াং!
192
00:18:38,424 --> 00:18:40,882
ঈশ্বর!
193
00:18:41,133 --> 00:18:44,923
তুই নিষ্ঠুর।
194
00:19:00,546 --> 00:19:02,003
বাবা,মা।
195
00:19:02,297 --> 00:19:04,128
বোন!
196
00:19:04,504 --> 00:19:06,795
বাবা, বাঁচাও আমায়।
197
00:19:06,962 --> 00:19:08,419
বোন!
198
00:19:10,629 --> 00:19:27,750
মা!
199
00:19:27,918 --> 00:19:29,083
আমায় বাঁচাও।
200
00:19:29,251 --> 00:19:31,082
মা!
201
00:19:31,250 --> 00:19:32,667
আমায় বাচাও।
202
00:19:53,497 --> 00:19:55,164
কেন তুমি আমায় ধাক্কা
দিয়ে সরিয়ে দিলে?
203
00:19:56,622 --> 00:19:59,579
আমায় একা ফেলে চলে গেলে কেন?
204
00:20:00,621 --> 00:20:03,329
দা কিয়াং!
205
00:20:09,704 --> 00:20:10,870
এখানে কিছু বাচ্চা আছে,
তাড়াতাড়ি এসে সাহায্য করো।
206
00:20:11,038 --> 00:20:12,369
ইউয়ান নি! ফাং দা এখানে।
207
00:20:12,828 --> 00:20:15,410
ফাং দা!
208
00:20:16,327 --> 00:20:20,076
- বাবা তুই কোথায়?
- এখানে,এই যে এখানে আছে।
209
00:20:22,701 --> 00:20:23,867
ফাং দা!
210
00:20:25,036 --> 00:20:26,035
মা, আমাকে এখান থেকে বের করো।
211
00:20:26,202 --> 00:20:28,367
এখানে থাকতে চাই না।
212
00:20:28,785 --> 00:20:30,741
কেঁদো না, সব ঠিক হয়ে যাবে।
213
00:20:30,909 --> 00:20:31,908
মা চলে এসেছে।
214
00:20:32,076 --> 00:20:34,658
আমরা খুব শিগগিরি
তোমায় উদ্ধার করবো।
215
00:20:34,825 --> 00:20:36,949
আমার বাহুতে যন্ত্রণা হচ্ছে,
এটা আমায় নিঃশেষ করে দিবে।
216
00:20:37,117 --> 00:20:39,157
মা, আমি এখান
থেকে বের হতে চাই।
217
00:20:39,324 --> 00:20:41,573
কেঁদো না বাবা,মা আছি এখানে।
218
00:20:41,783 --> 00:20:42,615
তোমার বোন কোথায়?
219
00:20:42,866 --> 00:20:44,865
সে কি তোমার পাশে আছে?
220
00:20:45,365 --> 00:20:46,614
আমি তাকে দেখছি না।
221
00:20:47,033 --> 00:20:49,031
আমি পাথর দিয়ে করা তার
সৃষ্ট আওয়াজ শুনতে পারছি।
222
00:20:49,532 --> 00:20:51,739
ফাং দা,স্থির থাকো।
223
00:20:51,948 --> 00:20:52,905
শান্ত থাকো।
224
00:20:53,072 --> 00:20:54,614
'ফাং দেং'কে দেখতে পাচ্ছি।
225
00:20:55,407 --> 00:20:56,988
একটি কংক্রিট স্ল্যাব তাদের
দুজনের উপর পড়ে আছে।
226
00:20:57,281 --> 00:20:57,905
কোথায়?
227
00:20:58,072 --> 00:20:58,530
নিচের দিকে!
228
00:20:58,697 --> 00:21:00,279
- দেখুন!
- দেখি তো।
229
00:21:01,155 --> 00:21:03,363
ফাং দেং!
230
00:21:04,280 --> 00:21:06,654
ফাং দেং, কিছু বলো মা।
231
00:21:07,280 --> 00:21:08,319
ফাং দেং!
232
00:21:09,530 --> 00:21:11,279
মশাই!
233
00:21:11,404 --> 00:21:12,736
আমি আপনাদের সবার
কাছে মিনতি করছি,
234
00:21:12,987 --> 00:21:14,278
আপনাদের কাছে হাত পাতছি,
235
00:21:14,612 --> 00:21:15,985
তাদের বাবা...
236
00:21:16,319 --> 00:21:18,319
এই দুর্ঘটনায় তাদের বাবা
ইতোমধ্যে মারা গিয়েছে।
237
00:21:18,487 --> 00:21:22,360
যদি আমার বাচ্চারা না বাঁচে তাহলে
আমি আর বেঁচে থাকতে পারবো না।
238
00:21:22,528 --> 00:21:23,526
আমি অনুনয় করছি,
239
00:21:23,693 --> 00:21:26,484
আমি আজীবন আপনারা
যা বলবেন তাই করবো,
240
00:21:26,652 --> 00:21:29,234
আমি আপনাদের দাসী হয়ে থাকবো।
241
00:21:29,402 --> 00:21:30,400
কান্না বন্ধ করুন!
242
00:21:31,067 --> 00:21:32,442
আমরা উপায় বের করছি।
243
00:21:33,318 --> 00:21:34,275
প্রথমে স্ল্যাব সরাবো।
244
00:21:34,442 --> 00:21:37,316
জলদি করো আর একটা শাবল দাও।
245
00:21:38,941 --> 00:21:42,232
এক, দুই, তিন।
246
00:21:42,525 --> 00:21:43,774
আমি বড়ো একটি
লৌহদণ্ড নিয়ে আসি।
247
00:21:44,775 --> 00:21:46,439
এক, দুই, তিন।
248
00:21:59,064 --> 00:22:00,562
জলদি বলো।
249
00:22:00,855 --> 00:22:02,188
তাদের আওয়াজ শুনতে পারছি না।
250
00:22:02,356 --> 00:22:04,437
আপনি কেবল একজনকে বাঁচাতে
পারবেন, তাড়াতাড়ি সিদ্ধান্ত নিন।
251
00:22:04,980 --> 00:22:07,104
তাদের উভয়কে বাঁচান।
252
00:22:07,313 --> 00:22:08,936
আপনি ব্যাপারটা বুঝতে পারছেন না?
253
00:22:09,146 --> 00:22:11,104
তারা উভয়ে একই কংক্রিট
স্ল্যাবের নিচে আটকে আছে।
254
00:22:11,271 --> 00:22:12,853
এক পার্শ্বে আপনার মেয়ে
অপর পার্শ্বে আপনার ছেলে।
255
00:22:13,021 --> 00:22:15,102
এপাশ উঠাতে গেলে স্ল্যাব
আপনার মেয়েকে পিষে ফেলবে,
256
00:22:15,270 --> 00:22:16,978
আর ওপাশ উঠাতে গেলে
আপনার ছেলে পিষে যাবে।
257
00:22:17,146 --> 00:22:18,145
তাড়াতাড়ি সিদ্ধান্ত নিন
কাকে বাঁচাবেন,
258
00:22:18,354 --> 00:22:19,727
আপনি কেবল একজনকে
বাঁচাতে পারবেন।
259
00:22:19,978 --> 00:22:22,060
উভয়কে বাঁচান!
260
00:22:22,228 --> 00:22:24,477
তাদের উভয়কে বাঁচানো যাবে।
261
00:22:24,645 --> 00:22:25,144
পোড়াকপাল আমার!
262
00:22:25,311 --> 00:22:28,434
আমরা কেবল কংক্রিটের
একপার্শ্ব তুলতে পারবো।
263
00:22:28,602 --> 00:22:32,643
আমি আপনাদের পায়ে পড়ছি
দয়া করে উভয়কে বাঁচান।
264
00:22:32,810 --> 00:22:33,808
তাড়াতাড়ি সিদ্ধান্ত নিন।
265
00:22:33,976 --> 00:22:40,642
আমি আপনাদের কাছে ভিক্ষা
চাচ্ছি,তাদের উভয়কে বাঁচান।
266
00:22:42,475 --> 00:22:44,599
উভয়কে বাঁচান প্লিজ।
267
00:22:44,767 --> 00:22:47,141
আমি আপনাদের কাছে হাত পাতছি!
268
00:22:47,350 --> 00:22:47,849
তাড়াতাড়ি বলুন,
269
00:22:48,017 --> 00:22:49,556
তাদের আওয়াজ আর
শোনা যাচ্ছে না।
270
00:22:49,724 --> 00:22:51,598
দেরি করবেন না,দেরি
করলে উভয়েই মারা যাবে।
271
00:22:51,766 --> 00:22:56,139
উভয়কে বাঁচান।
272
00:23:00,805 --> 00:23:01,721
ইউয়ান নি, শেষ পর্যন্ত
কি সিদ্ধান্ত নিলে...
273
00:23:01,890 --> 00:23:03,014
কাকে বাঁচাবে?
274
00:23:10,347 --> 00:23:12,553
এখানে কিছু মানুষ জীবিত
আছে, এসে সাহায্য করো।
275
00:23:12,721 --> 00:23:14,512
ওখানে আরো অন্যান্যদের বাঁচাতে হবে।
276
00:23:14,887 --> 00:23:16,677
মশাই...
277
00:23:17,513 --> 00:23:19,011
আমার ছেলেকে বাঁচান।
278
00:23:19,178 --> 00:23:20,302
কাকে?
279
00:23:21,053 --> 00:23:25,844
আমার ছেলেকে।
280
00:23:27,052 --> 00:23:29,718
এদিকে এসো, ছেলেটিকে বাঁচাও।
281
00:23:31,468 --> 00:23:32,760
মা...
282
00:23:38,092 --> 00:23:43,549
মা'কে মাফ করে দিস!
283
00:23:43,717 --> 00:23:45,173
ফাং দেং!
284
00:23:48,217 --> 00:23:49,632
মা'কে মাফ করে দে।
285
00:23:49,799 --> 00:23:51,048
ফাং দা!
286
00:23:51,591 --> 00:23:52,756
কিছু বলো!
287
00:23:54,132 --> 00:23:55,132
ইউয়ান নি।
288
00:23:55,549 --> 00:23:56,922
এখনো যে জীবিত আছে তাকে
বাঁচিয়ে রাখার ব্যবস্থা করতে হবে।
289
00:23:57,173 --> 00:23:58,422
মৃতদের ভাগ্য তো আর
আমরা বদলাতে পারবো না।
290
00:23:59,090 --> 00:24:00,671
দেখুন, সে কিছুই বলছে না।
291
00:24:00,839 --> 00:24:02,047
তার কোনো সাড়া-শব্দ নেই।
292
00:24:02,382 --> 00:24:04,546
তাড়াতাড়ি ওকে তাংশাং
বিমানবন্দরে নিয়ে যান।
293
00:24:04,922 --> 00:24:07,337
'PLA' সেনাদের মেডিকেল
সদস্যরা সেখানে আছে।
294
00:24:07,588 --> 00:24:08,420
জলদি যান।
295
00:24:08,546 --> 00:24:10,130
তাড়াতাড়ি না করলে
বেশি দেরি হয়ে যাবে।
296
00:24:10,839 --> 00:24:12,087
তাড়াতাড়ি করুন।
297
00:27:10,565 --> 00:27:12,021
বাবু! তোমার পরিবার কোথায়?
298
00:27:12,314 --> 00:27:13,480
তোমার বাবা-মা কোথায়?
299
00:27:13,856 --> 00:27:15,270
পরিবারের কোনো সদস্য বেঁচে আছে?
300
00:27:16,647 --> 00:27:17,563
চিন্তা করো না!
301
00:27:17,731 --> 00:27:18,895
আমি তোমায় বাড়ি নিয়ে যাবো।
302
00:28:27,387 --> 00:28:28,678
ঐ যে সে,
303
00:28:29,137 --> 00:28:30,344
মাথা নত করে রাখা মেয়েটা।
304
00:28:34,303 --> 00:28:35,469
সে খুব একটা বড় না!
305
00:28:37,385 --> 00:28:38,301
পাঁচ কিংবা ছয় বছর হবে।
306
00:28:38,469 --> 00:28:39,427
তার তো সবকিছু মনে আছে।
307
00:28:39,595 --> 00:28:40,593
সে খুবই সুন্দরি।
308
00:28:40,760 --> 00:28:42,218
বড় হলে অভিনেত্রী হতে পারবে।
309
00:28:43,094 --> 00:28:44,134
সে অনেক সুন্দরি।
310
00:28:46,385 --> 00:28:47,718
তাকে লালন-পালন করতে
কষ্টসাধ্য হবে মনে হচ্ছে।
311
00:28:48,218 --> 00:28:49,508
আমি তাকে অনেকবার
জিজ্ঞেস করেছি,
312
00:28:49,676 --> 00:28:50,925
কিন্তু সে কিছুই মনে
করতে পারছে না।
313
00:28:51,925 --> 00:28:53,967
সুতরাং তার সাথে সম্পর্ক
গড়ে তুলতে কষ্ট হবে না।
314
00:28:54,634 --> 00:28:55,133
এসব তেমন কিছুই না. . .
315
00:28:55,301 --> 00:28:56,924
এই বাচ্চারা অনেক বাধার সম্মুখীন হয়েছে।
316
00:28:57,675 --> 00:28:58,882
তাই এসব থেকে বেরিয়ে আসতে কিছু সময় লাগবে।
317
00:29:04,174 --> 00:29:05,590
তুমি কি তার অনাথা
হওয়ার ব্যাপারে নিশ্চিত?
318
00:29:06,632 --> 00:29:08,840
তার ছবি দীর্ঘদিন ধরে
জরুরী উদ্ধার কেন্দ্রে...
319
00:29:09,632 --> 00:29:10,922
ঝুলানো ছিলো।
320
00:29:11,090 --> 00:29:12,797
কোনো আত্মীয়-স্বজন তার
খোঁজে আসেনি।
321
00:29:13,090 --> 00:29:16,046
কেউ যোগাযোগ না করায়
বুঝা যাচ্ছে সে একজন অনাথা,
322
00:29:16,590 --> 00:29:18,921
যদিও তা নিশ্চিত করে বলা যাচ্ছে না।
323
00:29:21,963 --> 00:29:23,671
আমি চাইনা শেষে কেউ এসে আবার
তাকে আমার থেকে নিয়ে যাক।
324
00:29:24,380 --> 00:29:25,379
বুঝতে পেরেছি।
325
00:29:25,546 --> 00:29:27,212
আপনি এ নিয়ে আরো ভাবতে পারেন।
326
00:29:27,463 --> 00:29:30,002
প্রয়োজনে যখন সুযোগ মিলবে
এসে দেখে যেতে পারেন তাকে।
327
00:29:33,003 --> 00:29:33,961
দয়া করে কাগজপত্রের
বিষয়গুলো তাড়াতাড়ি করুন।
328
00:29:34,128 --> 00:29:34,502
ঠিক আছে।
329
00:29:34,712 --> 00:29:35,627
আপনার যা যা করার করুন।
330
00:29:35,837 --> 00:29:37,293
আপনারা খুব ভালো একটি কাজ করছেন।
331
00:29:39,295 --> 00:29:40,626
ওর কি কোনো ধরনের সমস্যা আছে ?
332
00:29:41,086 --> 00:29:42,501
আমরা কোনো সমস্যা খু্ঁজে পাইনি।
333
00:29:43,002 --> 00:29:43,918
তবে...
334
00:29:44,585 --> 00:29:45,667
সে কথা বলতে চায় না।
335
00:29:46,336 --> 00:29:47,293
আমার মনে হয় সে সম্পূর্ণ ঠিক আছে।
336
00:30:18,372 --> 00:30:19,371
স্যালুট!
337
00:30:19,539 --> 00:30:26,370
ভূমিকম্প থেকে উদ্ধারকারী
গর্বিত সেনাদের কাছ থেকে শিখো।
338
00:30:26,538 --> 00:30:36,369
ধ্বংসস্তূপ থেকে উদ্ধারকারী
সৈন্যদের সম্মান প্রদর্শন করো।
339
00:30:37,244 --> 00:30:38,035
ইয়া ইয়া!
340
00:30:38,203 --> 00:30:39,161
কি ভাবছো?
341
00:30:40,411 --> 00:30:43,035
আমাদের সেনারা একটি বিপ্লবী পরিবারের মতো।
342
00:30:43,369 --> 00:30:45,992
এখানে সবাই তোমার পরিবারের মতো।
343
00:30:49,743 --> 00:30:51,616
তুমি সারাক্ষণ ওকে বহন করছো,
দাও এখন আমি বহন করি।
344
00:30:51,867 --> 00:30:52,700
সমস্যা নেই,আমি ক্লান্ত না।
345
00:30:52,867 --> 00:30:54,076
আসলে সেটা না,
346
00:30:54,327 --> 00:30:55,242
মূলত আমার ওকে
কাঁধে নিতে মন চাচ্ছে।
347
00:30:56,409 --> 00:30:57,241
ইয়া ইয়া!
348
00:30:57,409 --> 00:30:58,366
মায়ের কাছে যাও।
349
00:31:06,533 --> 00:31:07,573
আমি তাকে নিবো।
350
00:31:08,700 --> 00:31:09,407
আমি তাকে নিয়ে চড়তে পারবো।
351
00:31:15,364 --> 00:31:16,364
দেখো...
352
00:31:16,532 --> 00:31:18,030
আমরা উপরের এপার্টমেন্টে থাকি।
353
00:31:21,613 --> 00:31:23,237
আমরা বাড়িতে এসেছি।
354
00:31:36,695 --> 00:31:37,610
ইয়া ইয়া!
355
00:31:38,320 --> 00:31:39,903
বাবা আর মা এখানেই থাকি।
356
00:31:53,652 --> 00:31:54,651
ভয় পেয়ো না,
357
00:31:55,568 --> 00:31:57,025
আমাদের এখানে ভূমিকম্প হবে না।
358
00:32:02,068 --> 00:32:03,024
ইয়া ইয়া!
359
00:32:03,192 --> 00:32:03,899
দেখো...
360
00:32:04,067 --> 00:32:05,357
এটা তোমার কামরা।
361
00:32:07,066 --> 00:32:09,274
আমরা এই কামরাটি কেবল
তোমার জন্যই সাজিয়েছি।
362
00:32:09,483 --> 00:32:10,481
তোমার পছন্দ হয়েছে?
363
00:32:15,440 --> 00:32:16,481
এদিকে এসো।
364
00:32:17,191 --> 00:32:19,855
একটু পরে...
365
00:32:20,440 --> 00:32:21,521
আমরা গোসল করবো,
366
00:32:21,855 --> 00:32:23,063
পরিষ্কার পোশাক পড়বো।
367
00:32:31,147 --> 00:32:32,978
সে মাত্র এখানে এসেছে,
সবকিছু তার কাছে নতুন।
368
00:32:33,146 --> 00:32:34,145
চিন্তা করো না।
369
00:32:35,104 --> 00:32:37,977
আসার পথ থেকে শুরু
করে এই পর্যন্ত...
370
00:32:38,187 --> 00:32:40,269
সে একটি শব্দও উচ্চারণ করেনি।
371
00:32:40,687 --> 00:32:42,227
সে বোবা নয় তো?
372
00:32:42,895 --> 00:32:44,226
এসব অলক্ষুণে কথাবার্তা বলো না।
373
00:32:45,227 --> 00:32:46,852
যদি কোনো বিপথগামী বিড়াল কিংবা কুকুর...
374
00:32:47,020 --> 00:32:48,435
দু'দিন না খেতে পেয়ে
অদ্ভুত আচরণ করতে পারে...
375
00:32:48,769 --> 00:32:50,976
তাহলে মৃত্যুর মুখ থেকে ফিরে আসা একটি
বাচ্চা থেকে তুমি কি আশা করতে পারো?
376
00:32:53,060 --> 00:32:53,810
দেখো...
377
00:32:53,977 --> 00:32:55,892
মনে হচ্ছে সে আমাদের কথা শুনছে।
378
00:33:37,095 --> 00:33:37,928
মা...
379
00:33:38,095 --> 00:33:38,929
আপা...
380
00:33:39,055 --> 00:33:40,344
আপনারা এখানে কেন এসেছেন?
381
00:33:40,554 --> 00:33:41,469
মা!
382
00:33:43,969 --> 00:33:44,677
ফাং দা।
383
00:33:44,844 --> 00:33:46,219
তোমার দাদি এবং ফুফুকে "হাই" বলো।
384
00:33:50,303 --> 00:33:51,634
হাই দাদি,হাই আন্টি।
385
00:33:55,135 --> 00:33:56,342
আপনারা অনেকক্ষণ যাবত অপেক্ষা করছিলেন,
386
00:33:56,968 --> 00:33:58,259
খুঁজে পেতে কষ্ট হয়েছে।
387
00:33:58,468 --> 00:34:00,091
আপনার বাসা কোথায়
সেটা কেউই বলতে পারেনি।
388
00:34:01,927 --> 00:34:03,466
ভিতরে চলুন!
389
00:34:14,757 --> 00:34:15,799
ইউয়ান নি...
390
00:34:16,716 --> 00:34:18,589
ফাং দা কে আমাদের সাথে
নিয়ে যেতে এসেছি।
391
00:34:20,174 --> 00:34:22,088
সে আমাদের "ফাং" পরিবারের ছেলে,আমার নাতি।
392
00:34:22,339 --> 00:34:23,631
তার দেখভাল আমাদের করা উচিৎ।
393
00:34:26,381 --> 00:34:27,588
তুমি এখনো যুবতী।
394
00:34:28,755 --> 00:34:30,129
আমরা বিষয়টা নিয়ে ভেবেছি!
395
00:34:32,339 --> 00:34:33,837
তুমি এখনো নিজের নতুন
জীবন শুরু করতে পারবে।
396
00:34:36,629 --> 00:34:37,711
মা...
397
00:34:39,213 --> 00:34:42,503
আপনি এভাবে আমাকে পরিবার
থেকে লাথি মেরে তাড়িয়ে দিবেন না।
398
00:34:49,295 --> 00:34:51,210
ফাং দা খুব কারূণিক!
399
00:34:53,503 --> 00:34:54,877
শুধুমাত্র এক হাতে...
400
00:34:55,960 --> 00:34:58,626
একটি বই বহন করলে অন্য হাতে
একটি কলম বহন করার ক্ষমতা নেই,
401
00:34:58,793 --> 00:35:00,626
আর একটি কলম বহন করলে
বই বহন করার ক্ষমতা নেই।
402
00:35:06,458 --> 00:35:08,333
আমি 'ফাং দা'র যথাযথ
দেখভাল করতে পারবো।
403
00:35:10,583 --> 00:35:14,123
শিক্ষক বললো ও খুব শিগগিরি
স্কুলে ভর্তি হতে পারবে।
404
00:35:15,124 --> 00:35:17,166
সে 'জিনানে'র স্কুলেও যেতে পারবে।
405
00:35:17,375 --> 00:35:19,706
"তাংশাং"এর স্কুলে যাওয়ার
চেয়েও সেটা ভালো হবে।
406
00:35:19,874 --> 00:35:23,706
আশেপাশে দেখো, নতুন কাজ শুরু করা
স্কুল ভবনগুলোর কাজ কবে শেষ হবে?
407
00:35:27,206 --> 00:35:28,455
ইউয়ান নি...
408
00:35:29,497 --> 00:35:30,872
এটা কেমন হবে...
409
00:35:32,165 --> 00:35:33,204
আপনি...
410
00:35:33,705 --> 00:35:34,871
এবং ফাং দা...
411
00:35:35,455 --> 00:35:36,662
উভয়ে জিনানে চলে আসতে পারেন।
412
00:35:38,914 --> 00:35:41,370
আপনি চাইলে সেখানে কোনো
চাকরীও করতে পারেন।
413
00:35:41,913 --> 00:35:42,995
আর যদি চাকরি করতে না চান...
414
00:35:43,870 --> 00:35:45,494
আপনি আপনার সন্তানের সাথে
বাড়ীতেও থাকতে পারবেন।
415
00:35:46,163 --> 00:35:47,869
আমাদের পরিবার...
416
00:35:48,037 --> 00:35:50,536
কখনোই আপনাকে অবজ্ঞা করবেনা।
417
00:35:54,537 --> 00:35:56,410
আমি জানি আপনারা
আমার উপকার করতে চান,
418
00:35:58,077 --> 00:36:00,034
কিন্তু আমি কোথাও যেতে পারবো না।
419
00:36:01,161 --> 00:36:03,075
তুমি এমন একগুঁয়ে কেন?
420
00:36:03,743 --> 00:36:06,324
আমরা তোমাকে নিয়ে ভাবছি,
তোমারও আমাদের কথা ভাবা উচিৎ।
421
00:36:06,492 --> 00:36:07,616
মা!
422
00:36:09,035 --> 00:36:12,699
মা,চিন্তা করবেন না,ফাং দা
আমার কাছে ভালো থাকবে।
423
00:36:13,409 --> 00:36:15,658
পরবর্তীতে যখন আমাদের
জীবনকালের একটু উন্নতি হবে,
424
00:36:16,534 --> 00:36:18,448
আমি তাঁকে আপনাদের কাছে
ছুটি কাটাতে নিয়ে যাবো।
425
00:36:18,616 --> 00:36:19,490
আমি এই দীর্ঘপথ পাড়ি দিয়ে...
426
00:36:19,658 --> 00:36:21,656
এখানে কেবল তাকে নিতে এসেছি।
427
00:36:21,907 --> 00:36:23,865
"ফাং দা"ই আমার বেঁচে থাকার
একমাত্র অবশিষ্ট সম্বল।
428
00:36:26,865 --> 00:36:28,531
সে যদি আমাকে ছেড়ে চলে যায়,
429
00:36:31,282 --> 00:36:32,488
তাহলে আমার পরিবারটা...
430
00:36:33,197 --> 00:36:34,446
ছন্নছাড়া হয়ে যাবে।
431
00:36:36,031 --> 00:36:37,946
আমার ছেলে আর্মি ছাড়ার পর তার
উচিৎ ছিলো 'জিনানে' ফিরে যাওয়া,
432
00:36:38,447 --> 00:36:40,695
কিন্তু সে তাংশাং এ তোমার সাথে রয়ে গেলো।
433
00:36:41,071 --> 00:36:42,195
মা...
434
00:36:42,530 --> 00:36:43,694
কি বলছো এসব?
435
00:36:45,195 --> 00:36:47,528
আমার সন্তানের পরিবর্তে
আমার মরে যাওয়া উচিৎ ছিলো।
436
00:36:50,445 --> 00:36:51,735
দুঃখিত!
437
00:36:52,236 --> 00:36:53,486
সে অনেক লম্বা ছিলো,
438
00:36:56,278 --> 00:36:58,859
সে খুব শক্তিধর ও সুদর্শন ছিলো,
439
00:37:00,694 --> 00:37:03,026
অথচ সে এভাবেই মরে গেলো।
440
00:37:09,402 --> 00:37:11,483
এখন আমার নাতি পঙ্গু হয়ে আছে,
441
00:37:11,942 --> 00:37:13,732
অবশ্যই এ নিয়ে আমি খুব দুশ্চিন্তাগ্রস্ত।
442
00:37:15,734 --> 00:37:17,607
আমি তাকে নিয়ে এক মুহূর্তেও
নিশ্চিন্তে থাকতে পারি না।
443
00:37:17,775 --> 00:37:20,357
আমি এভাবে কি করে দিন কাটাবো?
444
00:37:23,608 --> 00:37:25,981
দুঃখিত!
445
00:37:27,565 --> 00:37:29,730
আমার নিজেকে খুব অপরাধী মনে হচ্ছে।
446
00:37:30,940 --> 00:37:32,397
"দা কিয়াং"এর ব্যাপারে নিজেকে
আমার লজ্জিত মনে হচ্ছে,
447
00:37:32,564 --> 00:37:34,397
"ফাং দেং" ও "ফাং দা"র
জন্যও আমি নিজের কাছে লজ্জিত।
448
00:37:34,564 --> 00:37:37,146
কারণ শুধু আমিই অক্ষতভাবে বেঁচে আছি।
449
00:37:50,271 --> 00:37:51,477
আমি রাজি,
450
00:37:56,020 --> 00:37:57,310
ওকে আপনাদের সাথে...
451
00:37:59,852 --> 00:38:02,934
নিয়ে যান যতদিন না ওর অবস্থার উন্নতি হয়।
452
00:38:10,434 --> 00:38:11,517
ঠিক আছে।
453
00:38:12,309 --> 00:38:13,474
আমরা সবাই একই পরিবারের...
454
00:38:14,183 --> 00:38:16,058
আমাদের এমন অপরিচিতদের
ন্যায় আচরণ করা উচিৎ নয়।
455
00:38:19,933 --> 00:38:21,431
যা ঘটেছে সেটা খুব ভয়ানক ছিলো,
456
00:38:21,974 --> 00:38:23,349
অজস্র মানুষ মারা গিয়েছে।
457
00:38:24,891 --> 00:38:26,265
আমাদের সবার ঐক্যবদ্ধ থেকে...
458
00:38:27,266 --> 00:38:28,930
নিজেদের ভবিষ্যৎ সম্পর্কে ভাবতে হবে।
459
00:38:33,806 --> 00:38:34,847
আপনার সংসারের...
460
00:38:35,556 --> 00:38:36,971
প্রত্যেক সদস্য আপনার থেকে দূরে চলে গেছে।
461
00:38:41,847 --> 00:38:44,803
শেষবার আপনি আমাদের জন্য
কিছু ছবি পাঠিয়েছিলেন,
462
00:38:46,680 --> 00:38:48,387
সেখান থেকে আপনার জন্য
একটা ছবি এনেছি।
463
00:39:27,258 --> 00:39:28,339
শক্ত করে বসুন!
464
00:39:29,007 --> 00:39:30,673
এটা ধরে রাখুন।
465
00:40:02,628 --> 00:40:03,710
ফাং দা...
466
00:40:04,503 --> 00:40:07,084
দাদিমা যা বলবে সব মান্য করবে।
467
00:40:08,878 --> 00:40:10,501
অসদাচরণ করবে না।
468
00:40:12,418 --> 00:40:13,458
কথাগুলো মনে রেখো।
469
00:40:15,418 --> 00:40:16,042
মা!
470
00:40:16,252 --> 00:40:17,041
হ্যাঁ!
471
00:40:17,667 --> 00:40:18,416
মা!
472
00:40:18,626 --> 00:40:20,416
ভালো থাকিস!
473
00:40:20,875 --> 00:40:21,915
মা!
474
00:40:22,375 --> 00:40:23,625
সাবধানে থাকিস।
475
00:40:25,750 --> 00:40:26,957
মা!
476
00:40:40,081 --> 00:40:41,080
মা!
477
00:40:41,998 --> 00:40:43,412
ওর কাছ থেকে "ফাং দা"কে নিয়ে গিয়ে...
478
00:40:43,705 --> 00:40:45,955
মনে হচ্ছে আমরা ওর থেকে ওর
বাকি জীবনটা ছিনিয়ে নিচ্ছি।
479
00:41:18,034 --> 00:41:19,158
মা!
480
00:41:19,618 --> 00:41:22,116
ফাং দা!
481
00:41:22,408 --> 00:41:24,117
মা!
482
00:42:05,195 --> 00:42:06,568
চলো!
483
00:42:10,444 --> 00:42:12,110
ওয়াং, এটা কি তোমার মেয়ে?
484
00:42:12,277 --> 00:42:12,860
হ্যাঁ।
485
00:42:13,026 --> 00:42:15,151
ও তো খুব সুন্দরি।
486
00:42:15,361 --> 00:42:16,443
- "হাই" বলো!
- তোমার নাম কি?
487
00:42:16,901 --> 00:42:17,775
"হাই" বলো!
488
00:42:19,985 --> 00:42:20,649
ডাক্তার ডং,
489
00:42:20,817 --> 00:42:22,900
এটাই কি তাংশাং থেকে আনা সেই মেয়েটা?
490
00:42:23,068 --> 00:42:23,859
হ্যাঁ।
491
00:42:25,609 --> 00:42:26,858
দেখি তো তোমার আদুরে চেহারাটা।
492
00:42:27,025 --> 00:42:29,190
তুমি কি দেখতে তোমার বাবা
নাকি মায়ের মতো হয়েছো?
493
00:42:29,524 --> 00:42:31,316
চলো, শুরু করা যাক।
494
00:42:31,650 --> 00:42:32,857
কি করছো...
495
00:42:33,024 --> 00:42:34,190
বাচ্চাটাকে ভয় দেখাচ্ছো?
496
00:42:35,648 --> 00:42:36,481
কি নাম ওর?
497
00:42:38,858 --> 00:42:39,731
ইয়া ইয়া।
498
00:42:40,732 --> 00:42:41,689
আংকেলকে "হাই" বলো।
499
00:42:43,564 --> 00:42:44,563
বলতে চেষ্টা করো।
500
00:42:45,440 --> 00:42:46,522
তুমি একটা দুষ্টু মেয়ে!
501
00:42:46,856 --> 00:42:48,271
এখানের সকল পুরুষ তোমার আংকেল হয়,
502
00:42:48,439 --> 00:42:49,688
আর সকল মহিলারা তোমার আন্টি।
503
00:42:50,022 --> 00:42:50,979
তাকে বিব্রত করো না।
504
00:42:52,522 --> 00:42:53,521
ইয়া ইয়া..
505
00:42:53,689 --> 00:42:54,562
নতুন মানুষদের দেখে
একটু লাজুক হয়ে আছে।
506
00:43:11,519 --> 00:43:12,560
সুন্দর হয়েছে?
507
00:43:14,227 --> 00:43:16,018
ইয়া ইয়া,তুমি প্রস্তুত হয়েছো?
508
00:43:16,186 --> 00:43:17,434
আমাদের এখনই বেরুতে হবে।
509
00:43:37,308 --> 00:43:38,599
তুমি অনেক সুন্দরি মেয়ে।
510
00:43:41,432 --> 00:43:42,473
কি নাম তোমার?
511
00:43:43,556 --> 00:43:45,348
ওয়াং ফ্যান। "ফ্যান" মানে "পাল তোলা"।
512
00:43:45,557 --> 00:43:46,930
আমি ওয়াং ডেং।
513
00:43:53,931 --> 00:43:55,137
সে যা চাই।
514
00:43:58,512 --> 00:43:59,220
"ডেং"
515
00:43:59,387 --> 00:44:01,886
প্রথম থেকেই কি তোমার এই নাম ছিল?
516
00:44:03,887 --> 00:44:04,886
এখন থেকে...
517
00:44:05,345 --> 00:44:07,386
তোমার যখন অতীতের
কোনো কিছু মনে পড়বে...
518
00:44:07,554 --> 00:44:09,260
তখন তুমি বাবা-মাকে বলতে পারো।
519
00:44:09,761 --> 00:44:12,677
বাবা তোমাকে তাংশাং এ আত্মীয়দের
সাথে সাক্ষাৎ করাতে নিয়ে যাবো।
520
00:44:13,010 --> 00:44:13,926
ঠিক আছে?
521
00:44:14,094 --> 00:44:15,927
আমার কিছু মনে নেই।
522
00:44:16,760 --> 00:44:18,051
তুমি মনে করতে পারবে,
523
00:44:18,427 --> 00:44:19,051
ঠিক আছে!
524
00:44:19,219 --> 00:44:20,342
সব কাজ সম্পাদন হয়েছে।
525
00:44:20,884 --> 00:44:24,925
আজকের দিন থেকে
তুমি "শিক্ষার্থী ওয়াং ডেং"
526
00:44:28,133 --> 00:44:29,591
চলো বাড়ি ফেরা যাক।
527
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
ব
528
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
বঙ্গা
529
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
বঙ্গানু
530
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
বঙ্গানুবা
531
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
বঙ্গানুবাদঃ
532
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
বঙ্গানুবাদঃ ®
533
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
বঙ্গানুবাদঃ ® A
534
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB
535
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB M
536
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Mi
537
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Min
538
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minh
539
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minha
540
00:45:31,000 --> 00:45:43,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
541
00:45:44,500 --> 00:45:46,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
542
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
543
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
544
00:45:48,600 --> 00:45:49,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
545
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
546
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
547
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
548
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
549
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
550
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
551
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
552
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
553
00:45:58,000 --> 00:46:13,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
554
00:46:16,869 --> 00:46:20,242
"তাংশাং ১৯৮৬"
555
00:46:32,742 --> 00:46:34,075
সাবধানে।
556
00:46:39,116 --> 00:46:39,615
ফাং দা!
557
00:46:39,741 --> 00:46:40,907
তাড়াতাড়ি নাস্তা করে নে।
558
00:46:41,116 --> 00:46:42,157
দেখি এটা আমায় দে!
559
00:46:42,824 --> 00:46:43,656
এদিকে দে!
560
00:46:47,199 --> 00:46:48,239
ভিতরে যা!
561
00:46:56,114 --> 00:46:57,113
তাড়াতাড়ি খেয়ে নে।
562
00:46:58,738 --> 00:47:00,155
খাওয়া শেষ করে হাতটা লাগিয়ে নিস!
563
00:47:01,905 --> 00:47:02,904
আমি এটা লাগাবো না।
564
00:47:03,072 --> 00:47:03,946
এটা অনেক বিরক্তিকর।
565
00:47:04,113 --> 00:47:05,111
হ্যাঁ! তারপরেও এটা তোর লাগাতে হবে।
566
00:47:05,279 --> 00:47:07,196
যুবকদের সর্বদা যথাযোগ্য হয়ে থাকতে হয়।
567
00:47:07,613 --> 00:47:08,446
আর তাছাড়া...
568
00:47:09,112 --> 00:47:10,570
এটা খুব দামী।
569
00:47:12,237 --> 00:47:14,235
আমি যদি জানতাম তুমি এটার
জন্য টাকা ধার নিয়েছো...
570
00:47:14,654 --> 00:47:15,445
তাহলে আমি এটা নিতাম না।
571
00:47:15,654 --> 00:47:16,694
চুপ করে খা!
572
00:47:28,443 --> 00:47:29,359
মা!
573
00:47:29,902 --> 00:47:30,943
কি করছো?
574
00:47:31,776 --> 00:47:32,817
তোর শিক্ষক বললো...
575
00:47:33,109 --> 00:47:35,232
পড়াশোনায় মনোনিবেশের জন্য
তোর উপযুক্ত কামরার দরকার।
576
00:47:35,483 --> 00:47:37,567
এই ফ্রিজটা খুব আওয়াজ করে
তাই এটা আমার রুমে নিয়ে যাচ্ছি।
577
00:47:37,734 --> 00:47:39,482
তুমি এটা সরালেও আমি কলেজে ভর্তি হবো না।
578
00:47:39,650 --> 00:47:40,607
আমি টেস্ট পরিক্ষা দিতে পারবো না।
579
00:47:40,775 --> 00:47:41,732
এসব কি বলছিস তুই?
580
00:47:48,066 --> 00:47:49,690
কলেজে ভর্তি না হলে কি করবি?
581
00:47:50,690 --> 00:47:51,772
আমার মতো কাজ করবি?
582
00:47:52,066 --> 00:47:54,230
না পারবি ফ্যাক্টরিতে কাজ করতে...
583
00:47:55,065 --> 00:47:56,230
না পারবি গাড়ি চালাতে,
584
00:47:56,606 --> 00:47:57,688
না পারবি রান্না করতে।
585
00:47:58,147 --> 00:47:59,855
আমি সব ধরনের চাকরীর কথা চিন্তা করেছি,
586
00:48:00,065 --> 00:48:01,313
তোকে কলেজে যেতে হবে।
587
00:48:01,772 --> 00:48:03,021
আমি একজন প্রহরী হতে পারবো।
588
00:48:03,605 --> 00:48:04,646
বাথরুম পরিচারক হওয়া সম্পর্কে কি মতামত?
589
00:48:04,938 --> 00:48:05,978
কোনো ভাবেই না!
590
00:48:06,980 --> 00:48:08,313
তুই কলেজে না গেলে,
591
00:48:08,480 --> 00:48:09,812
তোর দাদি আমাকে দোষ দিবে।
592
00:48:10,063 --> 00:48:11,478
"জিনানে" না যাওয়ায়...
593
00:48:11,938 --> 00:48:13,269
বিগত বছরগুলোতে,
594
00:48:13,520 --> 00:48:15,645
উনি তোর জন্য টাকা ও প্রয়োজনীয়
জিনিসপত্র পাঠিয়েছেন।
595
00:48:17,103 --> 00:48:18,769
তুই কলেজে ভর্তি হলে..
596
00:48:19,562 --> 00:48:21,643
আমি তার ঋণ শোধ করতে পারবো।
597
00:48:21,812 --> 00:48:23,685
কিসের ঋণ?
598
00:48:23,852 --> 00:48:24,810
উনি আমার দাদি।
599
00:48:25,144 --> 00:48:26,476
তুমি সবসময় এভাবে চিন্তা করো কেন?
600
00:48:27,435 --> 00:48:28,809
আমি যদি মরে যাই...
601
00:48:29,269 --> 00:48:31,060
তাহলে কি করবি তুই?
602
00:48:31,726 --> 00:48:33,434
যদি তোর কোনো যোগ্যতা না থাকে,
603
00:48:33,685 --> 00:48:36,099
তাহলে কোন মেয়ে তোকে বিয়ে করবে?
604
00:48:37,143 --> 00:48:39,266
আমি তোর বাচ্চাদের প্রতিপালিত
করে বড় করে দিয়ে যেতে চাই,
605
00:48:39,642 --> 00:48:41,641
যাতে পরবর্তীতে তোর বাচ্চারা
তোকে সাহায্য করতে পারে।
606
00:48:42,184 --> 00:48:43,182
মা...
607
00:48:43,349 --> 00:48:44,433
চিন্তা করো না।
608
00:48:44,892 --> 00:48:47,098
তুমি নিশ্চিন্তে থাকো,সময় হলে আমি
বিয়ের জন্য মেয়ে খুঁজে পাবো।
609
00:48:47,933 --> 00:48:49,432
এখন স্কুলে যা!
610
00:48:50,015 --> 00:48:51,014
যা!
611
00:48:51,766 --> 00:48:52,765
অপেক্ষায় থাকুন!
612
00:48:59,432 --> 00:49:03,846
ইউয়ান নি! ইউয়ান নি!
613
00:49:04,139 --> 00:49:06,304
"ফাং দা"র স্কুল থেকে
আবার কল এসেছে।
614
00:49:19,345 --> 00:49:21,678
যাত্রীরা স্টেশন থেকে বের হচ্ছে,
615
00:49:21,929 --> 00:49:26,552
তারা বের হয়ে আসছে।
616
00:49:26,719 --> 00:49:27,634
আপনাদের কারো থাকার জন্য হোটেল লাগবে?
617
00:49:28,218 --> 00:49:29,468
হোটেল লাগবে কারো?
618
00:49:29,636 --> 00:49:31,051
হোটেল লাগবে? আমরা
আপনাকে সেখানে পৌঁছে দিবো।
619
00:49:31,385 --> 00:49:32,259
কামরা একদমই ঝকঝকে এবং পাচ্ছেন স্বল্পমূল্যে।
620
00:49:32,468 --> 00:49:33,967
জনাব, হোটেল লাগবে?
621
00:49:34,385 --> 00:49:36,050
খুব বৃষ্টি হচ্ছে,আমরা আপনাকে
সেখানে পৌঁছে দিবো।
622
00:49:57,548 --> 00:49:58,547
আসুন!
623
00:50:03,423 --> 00:50:04,505
জিয়াং ম্যাডাম!
624
00:50:09,713 --> 00:50:11,004
স্কুলের কিছু নীতি আছে...
625
00:50:11,505 --> 00:50:14,629
১৫ দিন অনুপস্থিত হলেই
শিক্ষার্থীকে বহিষ্কার করা হয়।
626
00:50:14,922 --> 00:50:17,170
"ফাং দা"র ইতিমধ্যেই ৩ দিন অনুপস্থিত।
627
00:50:17,337 --> 00:50:18,670
তার কি প্রবেশিকা পরীক্ষা দেয়ার ইচ্ছা আছে?
628
00:50:19,254 --> 00:50:21,961
হ্যাঁ!
629
00:50:31,044 --> 00:50:32,251
দা কিয়াং!
630
00:50:33,419 --> 00:50:34,584
ফাং দেং!
631
00:50:36,376 --> 00:50:37,668
ভেবো না আমি বিরক্ত!
632
00:50:39,793 --> 00:50:41,417
প্রত্যেক বছর...
633
00:50:42,542 --> 00:50:43,957
আমরা তোমাদের দুজনের সাথে কথা বলি।
634
00:50:45,958 --> 00:50:47,416
আমরা বাসা পাল্টেছি,
635
00:50:49,749 --> 00:50:51,373
তোমরা যদি ফিরে আসো,
636
00:50:52,542 --> 00:50:54,123
তাহলে পথভ্রষ্ট হয়ো না।
637
00:50:57,498 --> 00:50:59,123
আমাদের বাসার গলি...
638
00:50:59,582 --> 00:51:01,914
রেলওয়ে স্কুলের পরে।
639
00:51:02,956 --> 00:51:06,413
প্রথম সারির ঘরগুলো
পেরিয়ে বাঁয়ে মোড় নিলেই..
640
00:51:07,915 --> 00:51:09,246
সর্বপ্রথম যেই ঘরটি
আছে সেটিই আমাদের।
641
00:51:10,247 --> 00:51:11,371
ভুলে যেয়ো না কিন্তু!
642
00:51:14,372 --> 00:51:15,829
আমরা আগে যেখানে থাকতাম...
643
00:51:16,288 --> 00:51:17,620
সেখানে তারা একটি ডিপার্টমেন্ট
স্টোর তৈরী করেছে।
644
00:51:19,995 --> 00:51:21,578
তাই সেখানে আর থাকতে পারবো না।
645
00:51:22,454 --> 00:51:23,619
মা!
646
00:51:23,828 --> 00:51:25,786
বাবা ও বোন আরো ১০
বছর আগে মারা গেছে,
647
00:51:26,162 --> 00:51:27,326
কিভাবে তারা ফিরে আসবে?
648
00:51:28,411 --> 00:51:30,868
তুমি যখন এগুলো বলো
তখন এসব ভুতুড়ে মনে হয়।
649
00:51:33,161 --> 00:51:35,492
আমি জানি না তোর বা
আর বোনকে কিভাবে বলবো!
650
00:51:36,702 --> 00:51:39,867
আমি এতদিন তোর কলেজের
প্রবেশিকা পরিক্ষার অপেক্ষায় ছিলাম।
651
00:51:41,368 --> 00:51:43,324
কিন্তু তুই সেই পরিক্ষাও দিসনি।
652
00:51:43,784 --> 00:51:45,824
তুই কেন সঠিকভাবে চলাফেরা করছিস না?
653
00:51:48,325 --> 00:51:49,491
আমি খুব হতাশ।
654
00:51:52,325 --> 00:51:53,573
হতাশ...
655
00:51:54,074 --> 00:51:54,990
যদি তুমি এসব আগে থেকে জানতে,
656
00:51:55,533 --> 00:51:57,114
তাহলে আমার পরিবর্তে
আমার বোনকে রক্ষা করতে।
657
00:52:38,235 --> 00:52:39,526
বাবা!
658
00:52:54,775 --> 00:52:56,274
মা!
659
00:52:57,065 --> 00:52:59,190
আমি ফাং দেং!
660
00:53:11,314 --> 00:53:15,230
ইয়া ইয়া!
661
00:53:15,980 --> 00:53:17,354
তুমি আবারো দুঃস্বপ্ন দেখেছো।
662
00:53:18,772 --> 00:53:19,728
ভয় পেয়ো না।
663
00:53:22,313 --> 00:53:23,520
আমি পানি আনছি,
664
00:53:30,604 --> 00:53:31,560
ইয়া ইয়া!
665
00:53:31,728 --> 00:53:33,060
তোমার মাথা ব্যথা করছে?
666
00:53:33,686 --> 00:53:35,518
বাবা তোমার মাথা টিপে দেই।
667
00:53:44,977 --> 00:53:46,100
ভালো লাগছে?
668
00:53:47,768 --> 00:53:49,308
তুমি কি কলেজের প্রবেশিকা পরিক্ষার
জন্য অতিরিক্ত চাপ অনুভব করছো?
669
00:53:49,600 --> 00:53:50,766
তুমি খুব স্নায়ুচাপে ভুগছো।
670
00:53:52,143 --> 00:53:54,432
চিন্তা করো না। তুমি সুযোগ
পাওনি তো কি হয়েছে।
671
00:53:54,767 --> 00:53:55,766
যেকোনো স্থলে. . .
672
00:53:56,100 --> 00:53:57,390
এমনকি কলেজ গ্রাজুয়েট প্রাপ্তরাও...
673
00:53:57,724 --> 00:53:59,766
অকর্মণ্য বলে বিবেচিত হতে পারে।
674
00:54:00,308 --> 00:54:02,890
আর যদিও তুমি এখন সফল হতে পারছো না,
কিন্তু একদিন নিশ্চয় সফলতা অর্জন করবে।
675
00:54:03,057 --> 00:54:04,181
অতটুকুই যথেষ্ট।
676
00:54:04,348 --> 00:54:06,014
তুমি ওকে এসব কি ধরনের উপদেশ দিচ্ছো?
677
00:54:06,891 --> 00:54:07,890
ইয়া ইয়া!
678
00:54:08,057 --> 00:54:09,764
সামান্য পানি খেয়ে তারপর ঘুমানোর চেষ্টা করো।
679
00:54:17,639 --> 00:54:18,721
ওয়াং,
680
00:54:18,889 --> 00:54:20,303
অনেক কথা বলেছো,
681
00:54:21,138 --> 00:54:23,303
তুমি এভাবে কথা বলতে থাকলে
সে আর ঘুমোতে পারবে না।
682
00:54:25,304 --> 00:54:26,220
ইয়া ইয়া!
683
00:54:26,388 --> 00:54:27,886
পানিটা খেয়ে ঘুমিয়ে পড়ো।
684
00:54:28,721 --> 00:54:30,053
ঠিক আছে।
685
00:54:32,303 --> 00:54:33,469
সে ঘুমাচ্ছে।
686
00:54:36,470 --> 00:54:37,636
কেমন লজ্জার বিষয়!
687
00:54:43,719 --> 00:54:44,801
আমি?
688
00:54:47,635 --> 00:54:48,842
আমি আবার কি করলাম?
689
00:54:49,967 --> 00:54:51,175
সে এখন বড় হয়েছে।
690
00:54:51,718 --> 00:54:53,299
দেখো তো তুমি কি পরে আছো,
691
00:54:55,509 --> 00:54:56,591
আমি এখন ঘরের ভিতরে,
692
00:54:56,758 --> 00:54:58,298
ঘরের ভিতর কি তাহলে রাজাদের
পোশাক পরে থাকবো?
693
00:54:59,550 --> 00:55:01,340
নিজের মেয়ের কামরায়ও
যেতে পারবো না?
694
00:55:02,758 --> 00:55:05,297
কথা না বোঝার ভান করো না।
695
00:55:09,757 --> 00:55:10,839
তুমি পাল্টে গেছো।
696
00:55:11,756 --> 00:55:13,380
তোমার সাথে একত্রে থাকা সম্ভব না।
697
00:55:16,422 --> 00:55:17,546
আমার কথা শোনো।
698
00:55:18,464 --> 00:55:19,754
এই ধরনের জিনিসের জন্য,
699
00:55:20,213 --> 00:55:21,671
তুমি সর্বদা আমাকেই বেছে নাও।
700
00:55:21,839 --> 00:55:22,921
আমি তা প্রতিনিয়ত অগ্রাহ্য করি।
701
00:55:23,088 --> 00:55:24,837
তাই এসব জিনিসে সহজে বশীভূত হয়ো না।
702
00:55:25,171 --> 00:55:27,294
যেমনি একজন চোর আরেকজন
চোরকে ধরার জন্যে চিৎকার করে।
703
00:55:29,171 --> 00:55:31,044
সেইভাবে তুমিও এতটা মূর্খ কেমনে হতে পারো?
704
00:55:36,545 --> 00:55:37,378
বাবা!
705
00:55:38,378 --> 00:55:40,127
আমাকে পরিক্ষার জন্য প্রস্তুতি নিতে হবে,
706
00:55:40,378 --> 00:55:41,751
আমার এখন সিনেমা দেখার ইচ্ছে নেই।
707
00:55:41,960 --> 00:55:43,126
আমি তোমাকে সিনেমা দেখাতে নিয়ে যাচ্ছি...
708
00:55:43,293 --> 00:55:44,877
যাতে তোমার মস্তিষ্ক পুনরুজ্জীবিত হয়।
709
00:55:45,211 --> 00:55:46,084
ইয়া ইয়া!
710
00:55:46,252 --> 00:55:47,376
তোমার ভালোর জন্যে বলছি...
711
00:55:47,543 --> 00:55:49,001
তোমার মনের তীব্র জ্বালাযন্ত্রণা কি সেরে গেছে?
712
00:55:50,417 --> 00:55:51,501
মা!
713
00:55:51,960 --> 00:55:53,500
আমি চিকিৎসাশাস্ত্র নিয়ে পড়তে চাই।
714
00:55:56,084 --> 00:55:58,415
আমার শরীর ভালো না,তাছাড়া
বাবাও খুব ব্যস্ত থাকে,
715
00:55:59,001 --> 00:56:00,375
নিকটস্থ কোনো কলেজে
ভর্তি হলে ভালো হতো না?
716
00:56:00,625 --> 00:56:02,207
সেটা বাড়িতে আসা যাওয়ার
ক্ষেত্রেও সহজ হতো।
717
00:56:02,375 --> 00:56:04,082
ওয়াং, তোমার কি মনে হয়?
718
00:56:05,207 --> 00:56:06,665
আমি ওর সিদ্ধান্তকে গুরত্ব দিচ্ছি।
719
00:56:08,249 --> 00:56:09,831
আমি তো তার জন্য যেটা
ভালো হবে সেটাই ভাবছিলাম।
720
00:56:11,706 --> 00:56:13,539
ইতিপূর্বে সে কখনো আমাকে
ছাড়া একা থাকেনি।
721
00:56:14,124 --> 00:56:16,747
বাড়ি থেকে তার এত দূরে যাওয়া
নিয়ে ইতোমধ্যেই আমার চিন্তা হচ্ছে।
722
00:56:17,248 --> 00:56:20,079
কিন্তু এখানে আশেপাশে তো
কোনো মেডিকেল স্কুল নেই।
723
00:56:22,123 --> 00:56:24,162
তাকে চিকিৎসাবিদ্যা নিয়েই কেন পড়তে হবে?
724
00:56:24,330 --> 00:56:26,661
তুমি জানো হাসপাতালে কাজ করা কত কঠিন?
725
00:56:27,662 --> 00:56:28,496
আমি যাই বলি...
726
00:56:28,663 --> 00:56:30,121
তুমি সেটা কখনোই শোনো না।
727
00:56:31,537 --> 00:56:33,370
মা একমাত্র ব্যক্তি যিনি কখনো
আমাদের কথা শুনে না।
728
00:56:36,162 --> 00:56:37,994
তর্ক করা বন্ধ করো।
729
00:56:38,911 --> 00:56:40,494
আমার মুভি দেখার ইচ্ছা নেই।
730
00:56:40,661 --> 00:56:41,909
মা,আমি বাসায় যাচ্ছি।
731
00:56:43,119 --> 00:56:44,160
দেখা হবে।
732
00:56:49,326 --> 00:56:52,284
তুমি ওর সামনে এসব কেন বলেছো?
733
00:56:55,243 --> 00:56:56,741
আমরা ওকে জন্ম দেইনি,
734
00:56:58,618 --> 00:57:00,158
সে আমাদের ছেড়ে গেলে আর
কখনোই ফিরে আসবে না।
735
00:57:01,117 --> 00:57:01,991
তুমি আবারো এসব কথা বলছো কেন?
736
00:57:02,158 --> 00:57:03,824
দত্তক হলেও সে আমাদেরই মেয়ে।
737
00:57:04,407 --> 00:57:05,615
যেকোনো ব্যাপারেই. . .
738
00:57:06,158 --> 00:57:07,823
মানুষের ভিতরে এক ধরনের অনুভূতি কাজ করে।
739
00:57:14,282 --> 00:57:16,280
ধরো, রানের টুকরাটা নাও।
740
00:57:16,448 --> 00:57:17,739
মা,আমি মুরগির মাংস পছন্দ করি না।
741
00:57:17,906 --> 00:57:19,321
তারপরেও তোমাকে খেতে হবে,
742
00:57:19,489 --> 00:57:20,779
তোমার পুষ্টির প্রয়োজন আছে।
743
00:57:21,531 --> 00:57:22,572
আমি পরিতৃপ্ত।
744
00:57:25,322 --> 00:57:26,945
দু'দিনের ভিতর আমি তাংশাং
এ একটি বৈঠকে যাচ্ছি,
745
00:57:27,113 --> 00:57:27,612
ইয়া ইয়া!
746
00:57:27,779 --> 00:57:28,904
তুমি কি আমার সাথে যাবে সেখানে?
747
00:57:29,572 --> 00:57:30,778
কি বলছো এসব?
748
00:57:30,946 --> 00:57:32,320
তাকে প্রবেশিকা পরীক্ষার প্রস্তুতি নিতে হবে।
749
00:57:32,779 --> 00:57:33,320
আমি দীর্ঘ দিনের জন্য যাচ্ছি না,
750
00:57:33,488 --> 00:57:34,527
শুধু এক দিনের জন্য যাচ্ছি।
751
00:57:35,362 --> 00:57:36,570
এক দিনও অনেক কিছু,
752
00:57:36,863 --> 00:57:38,402
ওর এখন এক ঘণ্টা সময়
অপচয় করাও ঠিক হবে না।
753
00:57:40,570 --> 00:57:42,818
এবার আমি নিজে গাড়ি চালাবো,
754
00:57:43,570 --> 00:57:45,194
আমি ওকে বিভিন্ন যায়গা
পরিদর্শন করাতে নিয়ে যেতে চাই।
755
00:57:49,235 --> 00:57:50,150
বাবা!
756
00:57:50,568 --> 00:57:51,610
আমি যাবো না।
757
00:57:52,652 --> 00:57:53,650
আচ্ছা!
758
00:57:54,693 --> 00:57:55,734
ঠিক আছে।
759
00:57:58,651 --> 00:57:59,359
মা।
760
00:57:59,610 --> 00:58:00,649
ঘরে যাও।
761
00:58:00,817 --> 00:58:01,816
পরে দেখা হবে।
762
00:58:03,900 --> 00:58:05,482
তোকে পরিক্ষার জন্য পড়ালেখা করতে হবে না,
763
00:58:05,649 --> 00:58:06,816
তারপরেও বাড়িতে থাক।
764
00:58:07,317 --> 00:58:08,648
এসব নিয়ে ইতিমধ্যে আমরা কথা বলেছি না?
765
00:58:08,816 --> 00:58:10,023
আমি একা যাচ্ছি না।
766
00:58:10,733 --> 00:58:13,064
কিন্তু আমার মতো করে কে তোর যত্ন নিবে?
767
00:58:13,273 --> 00:58:14,982
বাহিরের পরিবেশে তুই এক
মুহূর্তও থাকতে পারবি না।
768
00:58:18,190 --> 00:58:20,063
আমি শুধু দেখতে চাই আমি
নিজে কিছু করতে পারি কিনা,
769
00:58:20,231 --> 00:58:21,564
না হলে আমি কখনোই জানতে পারবো না।
770
00:58:21,773 --> 00:58:23,938
এতো বড় তাংশাং থাকতে তোকে
দূরে কোথাও কেন যেতে হবে?
771
00:58:24,106 --> 00:58:25,188
তাংশাং বড়?
772
00:58:25,647 --> 00:58:27,062
টেলিভিশন দেখে কিছু শিখতে পারো না?
773
00:58:27,521 --> 00:58:29,188
গ্রামের সবাই "শেংজেং"এ চলে গেছে,
774
00:58:29,356 --> 00:58:30,937
আর আমি এখনো
"শিজিয়াজহুয়াং"য়েও যেতে পারিনি।
775
00:58:31,105 --> 00:58:32,479
আয়!
776
00:58:34,812 --> 00:58:35,478
জিয়াও লং!
777
00:58:35,645 --> 00:58:36,562
একে ভালোভাবে দেখে রেখো।
778
00:58:36,730 --> 00:58:37,686
ঠিক আছে।
779
00:58:39,187 --> 00:58:40,103
মা!
780
00:58:40,645 --> 00:58:41,852
ভালো থেকো।
781
00:58:51,686 --> 00:58:52,976
গাধা,মায়ের সামনে ধূমপান করছিলি কেন?
782
00:59:41,054 --> 00:59:42,177
স্বাগতম, কোন বিভাগ?
783
00:59:42,345 --> 00:59:42,760
প্রাথমিক চিকিৎসা!
784
00:59:42,928 --> 00:59:44,261
প্রাথমিক চিকিৎসা শিক্ষার্থী এদিকে,
এখানে বসুন।
785
00:59:44,387 --> 00:59:45,469
ধন্যবাদ!
786
00:59:48,844 --> 00:59:50,051
এটা আমার অনুমোদন পত্র।
787
00:59:51,053 --> 00:59:52,219
ওয়াং ডেং!
788
00:59:54,594 --> 00:59:57,633
৯ নং ভবনের ২০৬ নাম্বার কামরাটি তোমার।
789
00:59:57,801 --> 01:00:00,133
তাকে তার কামরায় পৌছে দেয়ার কে আছো?
790
01:00:00,301 --> 01:00:01,175
আমি নিয়ে যাবো।
791
01:00:04,425 --> 01:00:05,466
ধন্যবাদ, দোস্ত...
792
01:00:05,634 --> 01:00:06,758
সেখানে পুনরায় আসার জন্যে।
793
01:00:08,092 --> 01:00:09,341
বাথরুম কোথায়?
794
01:00:09,508 --> 01:00:10,507
আমি তোমার আসবাবপত্র নিচ্ছি।
795
01:00:10,675 --> 01:00:11,631
ওয়াং ডেং...
796
01:00:11,799 --> 01:00:13,924
অফিসকক্ষ থেকে তোমার পরিচয়পত্র
সংগ্রহ করতে ভুলে যেয়ো না।
797
01:00:14,092 --> 01:00:15,340
তোমার আসবাবপত্রগুলো আমাকে দাও। চলো!
798
01:00:35,630 --> 01:00:36,629
বাথরুম এখানে।
799
01:00:42,045 --> 01:00:43,253
তোমার ব্যাগ!
800
01:00:46,295 --> 01:00:47,252
ধন্যবাদ!
801
01:01:03,959 --> 01:01:04,958
নিজের দিকে তাকাও,
802
01:01:05,626 --> 01:01:07,916
তুমি নিজের কাজ নিজেই করছো
এবং যা করার খুশিমতো করছো ।
803
01:01:09,500 --> 01:01:11,041
দিনশেষে আমি যখন ঘরে যাই,
804
01:01:11,208 --> 01:01:12,623
পরিবারের সদস্যদের সাথে...
805
01:01:12,791 --> 01:01:13,958
রাগারাগি করে ফেলি।
806
01:01:14,167 --> 01:01:15,665
নিজের মেজাজ নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না।
807
01:01:16,124 --> 01:01:17,665
এমনটা আমারো আগে হতো,
808
01:01:18,083 --> 01:01:20,206
"ফাং দা"যখন আমায় জ্বালাতো।
809
01:01:20,541 --> 01:01:21,790
এই ব্যাপারে কেউই কিছু জানে না।
810
01:01:22,498 --> 01:01:24,581
সে যদি অতিশীঘ্র সাবালক হয়ে না উঠে
তাইলে আমার মেজাজ বিগড়ে যাবে।
811
01:01:25,748 --> 01:01:27,163
এমনটা আমিও অনুভব করি।
812
01:01:28,248 --> 01:01:30,580
ফ্যাক্টরিতে কাজ করা খুবই বিরক্তিকর,
813
01:01:30,997 --> 01:01:31,913
আজকাল...
814
01:01:32,081 --> 01:01:33,829
আমার মনে হয় তোমার মতো যদি
আমিও চাকরিটা হারিয়ে ফেলতাম।
815
01:01:35,664 --> 01:01:36,705
তুমি...
816
01:01:36,914 --> 01:01:38,037
কোনো কিছুতেই সন্তুষ্ট নও।
817
01:01:38,705 --> 01:01:41,661
নিজের কাজ দাড় করানোর চেয়ে
ফ্যাক্টরিতে কাজ করাই সহজ।
818
01:01:42,287 --> 01:01:43,037
ইউয়ান নি...
819
01:01:43,371 --> 01:01:44,037
আপনার ফোন এসেছে।
820
01:01:44,705 --> 01:01:45,661
একটু অপেক্ষা করো!
821
01:01:47,329 --> 01:01:48,161
ধন্যবাদ!
822
01:01:49,536 --> 01:01:50,410
হ্যালো!
823
01:01:50,579 --> 01:01:51,661
ফাং দা?
824
01:01:51,870 --> 01:01:53,743
এতদিন যাবৎ কোনো ফোন করিসনি কেন?
825
01:01:55,161 --> 01:01:56,035
ব্যস্ত ছিলি?
826
01:01:56,535 --> 01:01:57,784
প্রধানমন্ত্রী থেকেও ব্যস্ত নাকি?
827
01:02:09,076 --> 01:02:09,700
অফিসার!
828
01:02:09,867 --> 01:02:10,783
আপনি কি এখানে কোনো কাজে এসেছেন?
829
01:02:11,200 --> 01:02:11,574
আপনি কি "হ্যানঝৌ"...
830
01:02:11,741 --> 01:02:12,449
ঘুরে-ফিরে দেখতে চান?
831
01:02:12,616 --> 01:02:13,450
না, ধন্যবাদ।
832
01:02:16,950 --> 01:02:18,032
হ্যানঝৌ মেডিকেল স্কুলটা কোনদিকে?
833
01:02:18,200 --> 01:02:19,531
আমার সাথে আসুন,আমি
আপনাকে পৌঁছে দিবো।
834
01:02:19,699 --> 01:02:20,865
না,দরকার পড়বে না ,ধন্যবাদ।
835
01:02:21,283 --> 01:02:22,614
আমি একজন আর্মি অফিসার,
এমন করাটা ঠিক হবে না।
836
01:02:22,782 --> 01:02:23,489
অফিসার...
837
01:02:24,699 --> 01:02:25,698
আপনি একজন সেনা সদস্য,
838
01:02:26,698 --> 01:02:27,780
আমি এখন কর্মক্ষম ব্যক্তি,
839
01:02:28,990 --> 01:02:30,072
দয়া করে আমাকে সাহায্য করুন।
840
01:02:32,239 --> 01:02:32,988
তুমি ঠিক আছো তো?
841
01:02:33,156 --> 01:02:33,737
হ্যাঁ!
842
01:02:33,905 --> 01:02:35,196
আমার একটি হাত না থাকলেও
পা দু'টি ঠিক আছে।
843
01:02:35,364 --> 01:02:36,363
এখানে আমি প্রতিদিন রিক্সা চালাই।
844
01:02:39,072 --> 01:02:40,446
তোমার হাতে কি হয়েছিল?
845
01:02:41,737 --> 01:02:43,487
এটা ১৯৭৬ সালে তাংশাং
ভূমিকম্পে পিষ্ট হয়েছিল।
846
01:02:44,280 --> 01:02:44,986
তাংশাং ভূমিকম্প?
847
01:02:45,154 --> 01:02:45,903
হ্যাঁ!
848
01:02:46,237 --> 01:02:47,111
তোমার বাড়ি কি "তাংশাং"এ?
849
01:02:47,446 --> 01:02:48,153
কেন?
850
01:02:48,986 --> 01:02:51,361
১৯৭৬ সালে আমি তাংশাং এ কর্মরত ছিলাম।
851
01:02:51,529 --> 01:02:52,485
আমরা উদ্ধার অভিযানের সদস্য ছিলাম।
852
01:02:55,070 --> 01:02:56,276
আজ আমি আমাদের এক
নায়ককে তার গন্তব্যে পৌঁছে দিচ্ছি,
853
01:02:57,735 --> 01:02:59,194
আপনার যাত্রা বিনামূল্যে।
854
01:03:13,068 --> 01:03:14,857
হ্যালো, ৯ নং ভবনটা কোথায়?
855
01:03:15,067 --> 01:03:15,441
ঐদিকে,
856
01:03:15,608 --> 01:03:16,691
ধন্যবাদ।
857
01:03:33,315 --> 01:03:34,688
কে?
858
01:03:39,522 --> 01:03:40,354
ফাং দেং!
859
01:03:40,564 --> 01:03:41,437
বাবা!
860
01:03:41,604 --> 01:03:42,145
তুমি কেন এসেছো?
861
01:03:42,313 --> 01:03:43,479
সারপ্রাইজ?
862
01:03:53,770 --> 01:03:55,102
পর্দাটা খুলে দেও।
863
01:03:55,437 --> 01:03:56,643
দিচ্ছি।
864
01:04:00,352 --> 01:04:01,518
এখানে বসেন।
865
01:04:05,811 --> 01:04:08,017
বাবা,তুমি কোন ফোন না
করেই কেন চলে এসেছো?
866
01:04:08,685 --> 01:04:09,975
আমি তোমাকে স্টেশন থেকে
এগিয়ে আনতে যেতাম।
867
01:04:10,143 --> 01:04:11,224
প্রয়োজন ছিলোনা সেটার।
868
01:04:14,975 --> 01:04:16,141
"হ্যানঝৌ"র আবহাওয়া...
869
01:04:16,850 --> 01:04:18,183
খুবই গরম।
870
01:04:19,808 --> 01:04:20,849
হ্যাঁ।
871
01:04:21,225 --> 01:04:23,640
গ্রীষ্মে "হ্যানঝৌ" খুব স্যাঁতস্যাতে থাকে।
872
01:04:30,557 --> 01:04:32,389
আপনারা কথা বলুন,আমি একটি
তরমুজ কিনে নিয়ে আসি।
873
01:04:40,056 --> 01:04:41,095
ফাং দেং।
874
01:04:42,513 --> 01:04:43,638
ছেলেটা কে?
875
01:04:45,805 --> 01:04:47,304
ও গ্রাজুয়েশন সম্পন্ন করা শিক্ষার্থী।
876
01:04:47,971 --> 01:04:50,053
সে আবাস-আলয়ে উঠেছে।
সে হ্যানঝৌ থেকে এসেছে।
877
01:04:51,013 --> 01:04:52,178
বাবা, সামান্য পানি খাও।
878
01:04:53,762 --> 01:04:55,344
তোমার মা তোমাকে এগুলো দিতে বললো,
879
01:04:57,720 --> 01:04:59,011
তোমার প্রিয় খাদ্য।
880
01:04:59,886 --> 01:05:01,177
ওয়াও, শুকনো ফল!
881
01:05:01,678 --> 01:05:03,509
বাবাকে একটা ভিজা গামছা দাও।
882
01:05:03,677 --> 01:05:04,676
আচ্ছা।
883
01:05:05,886 --> 01:05:07,092
মা কেমন আছে?
884
01:05:13,927 --> 01:05:14,883
খুব একটা ভালো না।
885
01:05:19,050 --> 01:05:20,383
ভালো না মানে?
886
01:05:21,217 --> 01:05:22,215
সে হাসপাতালে।
887
01:05:24,216 --> 01:05:25,424
কি হয়েছে?
888
01:05:27,966 --> 01:05:29,215
সে চায় না আমি তোমাকে বলি।
889
01:05:29,924 --> 01:05:30,923
গত দুই...
890
01:05:31,090 --> 01:05:32,589
গ্রীষ্মের বন্ধে তুমি বাড়ি যাওনি।
891
01:05:32,965 --> 01:05:34,255
সে বারবার তোমাকে দেখতে চেয়েছে।
892
01:05:34,423 --> 01:05:35,714
মা হাসপাতালে কেন?
893
01:05:44,214 --> 01:05:45,462
কি হয়েছে মায়ের?
894
01:05:52,504 --> 01:05:53,586
যদি সম্ভব হয়,
895
01:05:54,004 --> 01:05:55,378
গিয়ে তোমার মাকে দেখে আসো।
896
01:06:01,503 --> 01:06:01,835
আবার কোনো সমস্যা দেখা দিলে চলে আসবেন।
897
01:06:02,003 --> 01:06:03,168
ধন্যবাদ, মিঃ নিউ।
898
01:06:08,502 --> 01:06:09,001
ঝাও,
899
01:06:09,169 --> 01:06:10,084
দয়া করে আমার দিক বিবেচনা
করে জিনিসগুলোর দিকে নজর দিও।
900
01:06:15,876 --> 01:06:17,875
এখানে কিছু ম্যাগাজিন আছে...
901
01:06:18,250 --> 01:06:19,124
তোমাকে এন্টারটেইন করার জন্য।
902
01:06:19,417 --> 01:06:20,417
তোমার কাছে এসব করা উচিৎ হয়নি।
903
01:06:27,708 --> 01:06:29,706
কয়েকদিন হলো ফাং দা কল দিচ্ছে না।
904
01:06:30,416 --> 01:06:31,706
ওহ, আমি আপনাকে বলতেই ভুলে গেছি,
905
01:06:32,166 --> 01:06:33,455
আমি ঘরে একটি ফোন লাগিয়েছি।
906
01:06:37,331 --> 01:06:38,414
পাঁচ হাজার টাকা খরচ করে?
907
01:06:38,873 --> 01:06:39,914
হ্যাঁ।
908
01:06:42,956 --> 01:06:44,039
অযথাই টাকা নষ্ট করেছো।
909
01:06:45,039 --> 01:06:46,454
আমার ফোন যথেষ্ট ছিলো না?
910
01:06:47,122 --> 01:06:49,620
দিনের বেলা ঠিক আছে,
কিন্তু রাতের বেলা?
911
01:06:50,955 --> 01:06:52,662
যদি রাতে ওর আমাকে ফোন দেয়ার
প্রয়োজন হয় তখন কি করবে?
912
01:06:54,579 --> 01:06:56,327
আমি রাতের বেলায়ও
তোমাকে খবর পাঠাতাম।
913
01:07:32,824 --> 01:07:33,656
একটা উপকার করতে পারবেন?
914
01:07:33,823 --> 01:07:34,489
কি?
915
01:07:53,071 --> 01:07:54,112
এটায় কোনও আওয়াজ হয় না।
916
01:08:30,816 --> 01:08:31,940
ঠিক হয়ে যাবে এটা।
917
01:08:32,483 --> 01:08:33,523
ঠিক হয়ে গেছে।
918
01:08:36,358 --> 01:08:37,523
আমি জানতাম এটাই হচ্ছে সমস্যা।
919
01:08:37,899 --> 01:08:39,398
তুমি আমাকে বলোনি কেন?
920
01:08:41,106 --> 01:08:42,022
ড্রিংক করার জন্য কিছু হবে?
921
01:08:42,357 --> 01:08:43,356
অবশ্যই।
922
01:08:43,607 --> 01:08:44,023
আমি ক্ষুধার্ত।
923
01:08:44,189 --> 01:08:45,272
একটু অপেক্ষা করো।
924
01:08:50,981 --> 01:08:52,896
আমি মনে করেছি তুমি ড্রিংক করো না।
925
01:08:57,062 --> 01:08:58,271
শুধু ড্রিংক না করে...
926
01:08:59,022 --> 01:09:00,145
সাথে সামান্য স্যুপও খান।
927
01:09:04,353 --> 01:09:06,270
তাংশাং এ পাখা বিক্রি করতে আসার আগে,
928
01:09:06,603 --> 01:09:07,810
আমি এখানে কিছু বন্ধু বানিয়েছিলাম।
929
01:09:10,061 --> 01:09:11,809
আমার কোনো পূর্ব-পরিকল্পনা ছিলো না...
930
01:09:13,186 --> 01:09:14,726
শুধু জীবন-যাপনের জন্য কিছু
উপার্জন করতে চেয়েছিলাম।
931
01:09:16,727 --> 01:09:18,892
বছরের অর্ধেক না পেরুতেই আমার স্ত্রী
অন্য একজনকে পছন্দ করতে লাগলো।
932
01:09:20,685 --> 01:09:21,892
এই বছর আমি যখন গ্রামের বাড়ি গিয়েছিলাম,
933
01:09:22,476 --> 01:09:24,058
সে আমার কাছে সব কিছু
স্বীকার করতে চেয়েছিলো,
934
01:09:24,518 --> 01:09:25,766
আমি তার একটি কথাও শুনিনি।
935
01:09:26,225 --> 01:09:27,350
আমাদের বিচ্ছেদ হয়ে যায়।
936
01:09:30,142 --> 01:09:31,724
এ ছিলো কাহিনী।
937
01:09:32,100 --> 01:09:33,723
আমার শুধু আমার সন্তানের জন্য খারাপ লাগে।
938
01:09:43,766 --> 01:09:45,264
১৯৭৬ এর ভূমিকম্পে,
939
01:09:46,265 --> 01:09:48,263
আমার চারজনের পরিবার দু'জনে পরিণত হয়।
940
01:09:50,390 --> 01:09:51,472
"ফাং দা" চলে যাওয়ার পর,
941
01:09:51,847 --> 01:09:53,179
দু'জনের পরিবার একজন হয়ে যায়।
942
01:10:00,554 --> 01:10:02,303
বহু বছর বাদে, তুমি একলা নও?
943
01:10:04,846 --> 01:10:05,928
আমি ছুটির দিনগুলোকে ভয় পাই।
944
01:10:07,803 --> 01:10:09,386
ফাং দা'কে ছাড়া এই দিনগুলোতে,
945
01:10:10,095 --> 01:10:13,011
নতুন বছর উদযাপন করতে ঘরে চলে আসি।
946
01:10:14,927 --> 01:10:15,968
পান করো।
947
01:10:27,801 --> 01:10:28,966
এটা কি ভূমিকম্পের সময় হয়েছিলো?
948
01:10:30,675 --> 01:10:31,716
হ্যাঁ।
949
01:10:41,132 --> 01:10:42,757
কেন এভাবে একা একা কষ্ট ভোগ করছো?
950
01:10:43,591 --> 01:10:44,631
তুমি এখনো অনেক আকর্ষণীয়।
951
01:10:47,881 --> 01:10:48,963
নিউ,
952
01:10:49,715 --> 01:10:50,922
সেখানে গিয়ে বসুন।
953
01:10:59,338 --> 01:11:00,337
আমি অতিরিক্ত পান করে ফেলেছি,
954
01:11:00,505 --> 01:11:01,795
রাগ করো না।
955
01:11:02,213 --> 01:11:03,211
কিছুই হয়নি,
956
01:11:04,546 --> 01:11:06,628
আমি সত্যিই দুঃখিত, আমার খারাপ লাগছে।
957
01:11:07,670 --> 01:11:09,253
আমরা আসলে অনেক বুড়ো হয়ে গেছি...
958
01:11:10,087 --> 01:11:11,168
কিছুই হয়নি।
959
01:11:17,294 --> 01:11:18,251
আমার সাথে থাকো।
960
01:11:19,002 --> 01:11:20,168
পারবো না।
961
01:11:20,503 --> 01:11:21,667
তাহলে সবকিছু আগের মত হয়ে যাবে।
962
01:11:22,418 --> 01:11:23,709
না, সেসবকিছু আর ঘটবে না।
963
01:11:40,665 --> 01:11:41,748
হ্যালো,পরিচালক মশাই।
964
01:11:47,873 --> 01:11:48,913
মা, সামান্য উঠে বসো।
965
01:11:50,915 --> 01:11:52,288
খুব দ্রুত...
966
01:11:53,456 --> 01:11:54,455
ইয়া ইয়া!
967
01:11:56,747 --> 01:11:59,704
স্কুল শুরু হয়ে গেছে,তোমার চলে যাওয়া উচিৎ।
968
01:12:01,038 --> 01:12:02,121
সমস্যা নেই।
969
01:12:02,288 --> 01:12:03,536
আমি ছুটি নিয়েছি।
970
01:12:03,704 --> 01:12:05,162
এই সেমিস্টারে আমি হাসপাতালে কাজ শিখি,
971
01:12:05,330 --> 01:12:06,370
আর কোনো ক্লাস নেই।
972
01:12:09,079 --> 01:12:11,202
সেবিকারা বলেছে তুমি খুব সুন্দরি,
973
01:12:11,661 --> 01:12:13,411
তারা বলে তুমি নাকি দেখতে
একদমই আমার মতো।
974
01:12:15,703 --> 01:12:17,701
তারা সবেমাত্র কয়েক বছর পূর্বে এখানে এসেছে,
975
01:12:20,078 --> 01:12:21,534
অনেক কিছুই আছে যা
তারা এখনো জানে না।
976
01:12:23,119 --> 01:12:24,409
মা,
977
01:12:24,702 --> 01:12:25,908
আমি তোমার মতো,
978
01:12:30,951 --> 01:12:32,242
তোমার মেজাজ ঠিক আমার মতো,
979
01:12:33,242 --> 01:12:34,533
একগুঁয়ে।
980
01:12:35,951 --> 01:12:37,741
তুমি শেষ পর্যন্ত মেডিসিন বিষয়েই পড়ছো।
981
01:12:38,950 --> 01:12:41,949
আমি যখন ছোট ছিলাম তখন তোমার সাথে
হাসপাতালে যাওয়াটা খুব পছন্দ করতাম।
982
01:12:49,407 --> 01:12:53,447
তোমরা উভয়ে আমার জীবনের
সবচেয়ে বেশী যত্নশীল ব্যক্তি ছিলে,
983
01:12:54,573 --> 01:12:55,988
যদিও তোমরা...
984
01:13:00,364 --> 01:13:02,903
কখনো আমার সাথে থাকতে চাইতে না।
985
01:13:03,988 --> 01:13:05,446
মা...
986
01:13:10,987 --> 01:13:12,612
আমাকে ঘৃণা করো না।
987
01:13:13,238 --> 01:13:14,611
মা,
988
01:13:17,444 --> 01:13:19,276
আমার খাতিরে হলেও বাবার যত্ন নিও।
989
01:13:21,652 --> 01:13:24,068
বাবা সবসময় তোমার প্রশংসা করে,
990
01:13:24,902 --> 01:13:25,984
বাবা বলে...
991
01:13:27,236 --> 01:13:30,192
যেসব বাচ্চাকে তুমি নিজে জন্ম দিবে...
992
01:13:31,443 --> 01:13:34,274
তারাও বড় হলে নিজের বাড়ি ছেড়ে যায়।
993
01:13:39,983 --> 01:13:41,232
আমার পর,
994
01:13:42,317 --> 01:13:44,940
তার সাথে ঝগড়া করার আর কেউ থাকবে না।
995
01:13:46,899 --> 01:13:48,647
সে খুব বিরক্ত অনুভব করবে।
996
01:13:57,773 --> 01:13:58,980
মা!
997
01:14:00,397 --> 01:14:01,813
বাবা তোমাকে খুব ভালোবাসে,
998
01:14:05,022 --> 01:14:06,437
আর আমিও তোমায় খুব ভালোবাসি।
999
01:14:14,145 --> 01:14:15,478
এসো,
1000
01:14:15,937 --> 01:14:18,602
বালিশের নিচে থাকা বস্তুটা বের
করতে আমায় সাহায্য করো।
1001
01:14:22,394 --> 01:14:23,560
এই ঘড়িটি...
1002
01:14:24,811 --> 01:14:26,267
তোমার জন্য কিনেছি,
1003
01:14:26,853 --> 01:14:28,767
একাউন্টে...
1004
01:14:29,768 --> 01:14:32,350
তোমার জন্য সঞ্চয় করা টাকা দিয়ে।
1005
01:14:34,477 --> 01:14:35,726
তুমি বড় হয়েছো,
1006
01:14:36,809 --> 01:14:39,516
তুমি "তাংশাং" এ গিয়ে নিজের পরিবারের
সদস্যদের সাথে সাক্ষাৎ করতে পারো।
1007
01:14:40,058 --> 01:14:41,640
তোমার বাবা সঠিক,
1008
01:14:42,601 --> 01:14:45,390
হয়তো এখনো সেখানে তোমার কেউ আছে।
1009
01:14:49,183 --> 01:14:50,474
পরিবার...
1010
01:14:51,724 --> 01:14:53,681
সর্বদা পরিবারই থাকে।
1011
01:15:01,639 --> 01:15:02,929
মায়ের কাছে আসো,
1012
01:15:03,763 --> 01:15:05,388
মা তোমাদের ছেড়ে খুব শীঘ্রই চলে যাবো,
1013
01:15:06,222 --> 01:15:07,929
একটু আদর করতে দাও।
1014
01:15:34,844 --> 01:15:36,133
বাবা!
1015
01:15:37,093 --> 01:15:38,633
মায়ের ছবি কোথায় ঝুলাবো?
1016
01:16:45,250 --> 01:16:46,291
এ বিষয়ে কি আমরা একমত না?
1017
01:16:46,459 --> 01:16:47,457
তাহলে এখন কেন তুমি রাজি হচ্ছো না?
1018
01:16:49,209 --> 01:16:50,374
এক বছর পর তুমি স্নাতক অর্জন করবে।
1019
01:16:50,542 --> 01:16:52,165
এভাবে তুমি কলেজের চারটি
বছর নষ্ট করতে পারো না।
1020
01:16:54,166 --> 01:16:55,372
আমি করছি না,
1021
01:16:57,124 --> 01:16:58,331
এই চার বছরেই তো আমি
তোমার সাক্ষাৎ পেয়েছিলাম।
1022
01:16:59,457 --> 01:17:01,622
আমরা কেবল ডেট করছিলাম,
আমরা বিবাহিত নই।
1023
01:17:01,873 --> 01:17:03,371
তুমি বাচ্চাটিকে কি পরিচয় দিবে?
1024
01:17:04,332 --> 01:17:05,372
ওয়াং দেং!
1025
01:17:06,581 --> 01:17:08,205
অন্তঃসত্ত্বা হওয়াটা তেমন কোনো বড় বিষয় না।
1026
01:17:08,872 --> 01:17:10,454
এটা শুধুমাত্র একটা অঘটন,
1027
01:17:10,663 --> 01:17:11,830
এবং খুব সহজেই এটাকে মিটিয়ে ফেলা যায়।
1028
01:17:13,206 --> 01:17:14,454
তুমি নারী চিকিৎসালয়ে গিয়ে দেখো,
1029
01:17:14,830 --> 01:17:16,745
দেখবে একদিনে অসংখ্য মহিলারা
নিজেদের গর্ভপাত করছে।
1030
01:17:19,538 --> 01:17:20,828
অন্যরা করতে পারে,
1031
01:17:22,579 --> 01:17:23,744
কিন্তু আমি করবো না।
1032
01:17:25,161 --> 01:17:26,619
কেন করবে না?
1033
01:17:26,787 --> 01:17:28,078
তুমি এমন অবুঝ কেন?
1034
01:17:34,703 --> 01:17:35,743
ইয়াং ঝি...
1035
01:17:37,118 --> 01:17:38,284
আমি তোমাকে আগেই বলেছিলাম,
1036
01:17:40,034 --> 01:17:41,366
আমার বাড়ি "তাংশাং"
1037
01:17:43,701 --> 01:17:45,658
আমি ধ্বংসস্তূপ ও লাশের মিছিল
থেকে বেঁচে ফিরেছিলাম।
1038
01:17:47,616 --> 01:17:49,200
আমার বাবা আমার
পাশেই মৃত পড়েছিলেন।
1039
01:17:52,075 --> 01:17:53,365
তুমি আসলেই বুঝতে পারছো না,
1040
01:17:55,490 --> 01:17:56,824
বুঝবেও না।
1041
01:17:57,325 --> 01:17:59,031
কিন্তু তুমি এতোটা আবেগ-পরায়ণ হয়ো না।
1042
01:18:00,532 --> 01:18:01,948
আমি জানি তুমি আমায় ভালোবাসো,
1043
01:18:02,364 --> 01:18:03,363
আমিও তোমায় ভালোবাসি।
1044
01:18:03,990 --> 01:18:06,072
কিন্তু তোমার বয়স সবে মাত্র ২১ বছর।
1045
01:18:06,698 --> 01:18:09,030
একজন নারী একটি বাচ্চা জন্ম দেয়ার সাথে
সাথেই তার সব নিজস্বতা হারিয়ে ফেলে।
1046
01:18:11,072 --> 01:18:12,697
আমি চাইনা তুমি এভাবে নিজের
প্রস্ফুটিত কৈশোরটা বিসর্জন দাও।
1047
01:18:23,696 --> 01:18:24,652
ওয়াং দেং!
1048
01:18:29,403 --> 01:18:31,319
তুমি কিভাবে বুঝবে আসল বিসর্জনের মানে?
1049
01:18:40,859 --> 01:18:41,651
ইয়াং ঝি!
1050
01:18:42,777 --> 01:18:43,775
ইয়াং ঝি!
1051
01:18:44,568 --> 01:18:45,400
এদিকে আসো।
1052
01:18:48,733 --> 01:18:49,608
একজন তোমায় খুঁজছে,
1053
01:18:50,068 --> 01:18:51,066
"ওয়াং দেং" এর বাবা,
1054
01:18:52,192 --> 01:18:52,899
আচ্ছা, ধন্যবাদ।
1055
01:18:53,067 --> 01:18:53,982
বিদায়!
1056
01:18:56,358 --> 01:18:57,274
স্যার।
1057
01:18:57,900 --> 01:18:58,898
ওয়াং দেং কোথায়?
1058
01:19:01,399 --> 01:19:02,814
সে অনেকদিন যাবত আমার
সাথে যোগাযোগ করেনি।
1059
01:19:02,981 --> 01:19:03,773
তুমি কি তাকে খুঁজেছিলে?
1060
01:19:04,274 --> 01:19:05,148
হ্যাঁ!
1061
01:19:05,399 --> 01:19:06,855
আমি তার সন্ধান করেছিলাম কিন্তু পাইনি।
1062
01:19:07,023 --> 01:19:08,397
সে যে স্কুল ছেড়ে চলে গেছে সেটা কি জানো?
1063
01:19:09,273 --> 01:19:10,063
জানতাম।
1064
01:19:12,648 --> 01:19:13,729
কি হয়েছিলো?
1065
01:19:17,438 --> 01:19:18,395
সে অন্তঃসত্ত্বা!
1066
01:19:19,647 --> 01:19:20,770
অন্তঃসত্ত্বা?
1067
01:19:21,396 --> 01:19:22,895
সে গর্ভবতী আর তুমি এখানে
পড়ে বাস্কেটবল খেলছো?
1068
01:19:24,603 --> 01:19:26,687
সে আমার থেকে দূরে যাওয়ার
জন্যই স্কুল ছেড়ে চলে গেছে,
1069
01:19:26,938 --> 01:19:28,561
ও চায়না যে আমি ওকে খুঁজে বের করি।
1070
01:19:28,895 --> 01:19:29,686
স্যার।
1071
01:19:29,853 --> 01:19:30,936
আমি আপনাকে অনুরোধ করছি
ওকে না খোঁজার জন্য।
1072
01:19:31,353 --> 01:19:33,101
ওর যখন আপনার সাথে দেখা করার
ইচ্ছে হবে,তখন আপনাকে খুঁজে নিবে।
1073
01:19:33,561 --> 01:19:34,352
আর যদি আপনার সাথে
দেখা করার ইচ্ছে না থাকে,
1074
01:19:34,520 --> 01:19:35,560
তাহলে ওকে কখনোই খুঁজে পাবেন না।
1075
01:19:39,893 --> 01:19:40,767
স্যার।
1076
01:19:41,269 --> 01:19:42,310
আমার ধারণা...
1077
01:19:42,727 --> 01:19:44,017
রাখ তোর ধারণা!
1078
01:19:44,226 --> 01:19:45,725
তোর ওকে খোঁজা উচিৎ ছিলো।
1079
01:19:48,392 --> 01:19:49,517
আপনি ওকে মারলেন কেন?
1080
01:19:52,600 --> 01:19:54,099
তুই কিভাবে ওর সাথে এমনটা করলি?
1081
01:19:56,725 --> 01:19:58,765
চলে যা, চলে যা এখান থেকে!
1082
01:20:02,807 --> 01:20:04,057
বল।
1083
01:20:05,932 --> 01:20:07,056
দুঃখিত!
1084
01:20:07,723 --> 01:20:08,847
আমি ওর সন্ধানে বের হবো।
1085
01:20:09,182 --> 01:20:10,388
সত্যিই আমি ওর সন্ধান করবো।
1086
01:20:52,009 --> 01:20:55,340
"তাংশাং ১৯৯৫"
1087
01:21:08,840 --> 01:21:10,880
মাকে প্রভাবান্বিত করার চেষ্টা করো।
1088
01:21:11,757 --> 01:21:12,963
যদি আমার মা তোমায় পছন্দ না করে,
1089
01:21:13,131 --> 01:21:14,088
তাহলে আমাদের প্রেমের অবসান ঘটবে।
1090
01:21:15,381 --> 01:21:18,547
আমি কি তোমার সাথে বিয়ে করতে
যাচ্ছি নাকি তোমার মায়ের সাথে?
1091
01:21:19,464 --> 01:21:20,879
আমার মা আমায় তিনবার জন্ম দিয়েছেন।
1092
01:21:21,213 --> 01:21:22,171
মানে কি?
1093
01:21:22,547 --> 01:21:23,546
প্রথমবার হচ্ছে আমি যখন জন্মালাম সেটা।
1094
01:21:23,963 --> 01:21:25,003
তার কিছুদিন পর
1095
01:21:25,212 --> 01:21:26,879
আমি নিউমোনিয়ায় আক্রান্ত হয়েছিলাম,
1096
01:21:27,547 --> 01:21:28,711
ডাক্তাররা সবাই হাল ছেড়ে দিয়েছিলো,
1097
01:21:29,046 --> 01:21:30,336
কিন্তু একমাত্র মা'ই তখনো হাল ছাড়েননি,
1098
01:21:30,712 --> 01:21:31,669
সুতরাং এটা ছিলো ২য় বার।
1099
01:21:31,878 --> 01:21:32,419
আর ভূমিকম্প,
1100
01:21:32,545 --> 01:21:33,294
সেটা ছিলো ৩য় বার।
1101
01:21:52,084 --> 01:21:56,125
মা!
1102
01:21:56,376 --> 01:21:57,583
আমি বাড়ী এসেছি।
1103
01:22:03,416 --> 01:22:04,416
মা!
1104
01:22:05,666 --> 01:22:07,498
আমি আমার গার্লফ্রেন্ডকে সঙ্গে নিয়ে এসেছি।
1105
01:22:11,082 --> 01:22:12,123
ইনি আমার মা।
1106
01:22:12,291 --> 01:22:13,372
জিয়াও হি!
1107
01:22:15,623 --> 01:22:16,579
মিসেস লি!
1108
01:22:19,165 --> 01:22:20,329
ইনি আমার বাবা!
1109
01:22:20,497 --> 01:22:21,579
আর ও আমার বোন।
1110
01:22:27,122 --> 01:22:29,120
উনার চেহারাটা দেখতে অবিকল
আমার ছোটবেলার চেহারার মত।
1111
01:22:30,538 --> 01:22:31,661
এই ঘরটি খুব ছোট্ট,
1112
01:22:31,828 --> 01:22:33,369
কামরাগুলোও খুব ছোট,বেশী
মানুষের জায়গা সংকুলান হবে না।
1113
01:22:35,703 --> 01:22:36,744
মিসেস লি,চিন্তা করবেন না,
1114
01:22:36,953 --> 01:22:37,619
আমি চিকন মানুষ,
1115
01:22:37,787 --> 01:22:38,869
আমার খুব বেশী জায়গার প্রয়োজন হবে না।
1116
01:22:39,994 --> 01:22:40,618
মা!
1117
01:22:40,786 --> 01:22:42,452
তুমি এখনো কেন কাজ করছো?
1118
01:22:42,620 --> 01:22:43,868
আমি কি তোমায় টাকা দিইনি?
1119
01:22:44,494 --> 01:22:46,035
এগুলো আমার বন্ধুদের জিনিস,
1120
01:22:46,202 --> 01:22:47,617
নিজেকে ব্যস্ত রাখার জন্য কাজ করছি।
1121
01:22:54,367 --> 01:22:55,199
মা!
1122
01:22:55,367 --> 01:22:56,617
খাবার প্রস্তুত,
1123
01:22:56,785 --> 01:22:57,741
আসো খেতে বসো।
1124
01:23:10,782 --> 01:23:11,907
আমরা কি একসাথে পান করতে পারি?
1125
01:23:12,491 --> 01:23:13,489
অবশ্যই!
1126
01:23:15,948 --> 01:23:17,363
তোমরা দুজনে পান করো,
আমাকে গাড়ি চালাতে হবে।
1127
01:23:18,072 --> 01:23:19,114
হ্যাঁ! এটায় দেও।
1128
01:23:20,739 --> 01:23:22,280
এটা কি "তাংশাং" এর সর্বোৎকৃষ্ট রেস্তোরাঁ?
1129
01:23:23,239 --> 01:23:25,988
আমি ভেবেছি "তাংশাং"এ আরো
অনেক ভালো ভালো রেস্তোরাঁ আছে।
1130
01:23:28,155 --> 01:23:29,154
মা!
1131
01:23:30,030 --> 01:23:31,112
তোমাকে অনেক মনে পড়ে।
1132
01:23:39,528 --> 01:23:40,568
মা!
1133
01:23:40,945 --> 01:23:42,653
হ্যানঝৌ"তে আমার নিজের কোম্পানী আছে,
1134
01:23:42,861 --> 01:23:44,235
নিজের গাড়ি বাড়ি আছে,
1135
01:23:44,861 --> 01:23:45,860
"জিয়াও হি"ও আছে আমার সাথে।
1136
01:23:46,236 --> 01:23:47,317
তারপরেও আমার শুধু তোমার কথা মনে পড়ে।
1137
01:23:49,111 --> 01:23:51,359
যখন আমায় মনে পড়বে তখন
আবার এসে দেখে যাবি।
1138
01:23:53,360 --> 01:23:55,108
কিন্তু তুমি বলেছিলেনা যে,তুমি
আমার সন্তানদের লালন-পালন করবে?
1139
01:23:56,110 --> 01:23:57,109
যদি আমাদের সাথে না যাও
তাহলে তা কিভাবে করবে?
1140
01:23:59,192 --> 01:24:00,400
বাচ্চাদের আমার সাথে
থাকার জন্য পাঠিয়ে দিস।
1141
01:24:00,817 --> 01:24:02,399
সেলাই মেশিনের কাজ হতে
এখনি সরে আসা উচিৎ আমার।
1142
01:24:04,151 --> 01:24:05,149
মা!
1143
01:24:05,316 --> 01:24:06,440
আমার সাথে "হ্যানঝৌ" চলে আসো।
1144
01:24:07,191 --> 01:24:08,065
তুমি আমার সাথে বসবাস করতে না চাইলে,
1145
01:24:08,233 --> 01:24:09,356
আমি অন্য আরেকটি বাড়ি কিনে দিবো।
1146
01:24:09,899 --> 01:24:11,524
আমি তোমাকে এখানে একা রেখে যেতে পারি না।
1147
01:24:12,857 --> 01:24:14,481
তোর বাবা আর বোন এখানে আছে।
1148
01:24:15,149 --> 01:24:16,397
আমি অন্য কোথাও যেতে পারবো না রে।
1149
01:24:17,648 --> 01:24:18,856
প্রতি বছর কবর যিয়ারতের সময় হলে
আমরা সবাই এখানে আসবো।
1150
01:24:19,399 --> 01:24:21,272
"জিয়াও হি" এবং আমি উভয়ে তোমার সাথে আসবো।
1151
01:24:23,938 --> 01:24:25,897
"তাংশাং" এ আমাদের একটি
বাড়ি থাকার দরকার আছে।
1152
01:24:27,231 --> 01:24:29,271
তোর বাবা ও বোনের আত্মা
যখন ফিরে আসবে,
1153
01:24:29,688 --> 01:24:30,896
তাদের জন্য একটা জায়গার প্রয়োজন হবে।
1154
01:24:34,105 --> 01:24:35,436
এ বিষয়ে আর আলোচনা করতে চাই না।
1155
01:24:36,354 --> 01:24:38,145
কত বছর পেরিয়ে গেলো,
1156
01:24:39,895 --> 01:24:41,103
তুমি তো আর সারাজীবন
এভাবে কাটাতে পারো না।
1157
01:24:43,895 --> 01:24:47,518
কোনো কিছু হারানোর পূর্বে
হারানোর যন্ত্রণাটা বুঝবিনা।
1158
01:24:54,559 --> 01:24:55,768
তাহলে কোনো জীবনসঙ্গী খুঁজে নাও,
1159
01:24:59,268 --> 01:25:00,600
চাইলে আরো আগেই সেটা করতাম,
1160
01:25:01,184 --> 01:25:02,266
এমন না যে কেউ আমায় পছন্দ করেনি।
1161
01:25:08,766 --> 01:25:09,056
তাহলে কেন?
1162
01:25:09,224 --> 01:25:10,598
তোর বাবার জন্য।
1163
01:25:12,058 --> 01:25:13,431
সে আমাকে বাঁচাতে নিজের জীবন দিয়েছে।
1164
01:25:15,849 --> 01:25:18,515
যদি সে আমায় না থামাতো তাহলে
সেদিন আমি ভিতরে চলে যেতাম।
1165
01:25:20,265 --> 01:25:22,805
সেই মানুষটার জন্য, যে আমার ভালোবাসার
খাতিরে নিজের জীবন বিসর্জন দিয়েছিলো।
1166
01:25:30,097 --> 01:25:32,012
আমি সারাজীবন তার স্ত্রী হয়ে থাকতে চাই।
1167
01:25:33,139 --> 01:25:34,429
আমার এতে অন্যায় মনে হয় না।
1168
01:25:37,138 --> 01:25:38,470
কিন্তু তোমার এখন বয়স হয়েছে,
1169
01:25:40,470 --> 01:25:41,637
তুমি একা একা থাকো।
1170
01:25:42,429 --> 01:25:44,094
আমার দূর থেকে তোমাকে নিয়ে চিন্তা হয়।
1171
01:25:44,262 --> 01:25:45,761
তুই তোর প্রাপ্য জিনিস পেয়েছিস,
1172
01:25:46,261 --> 01:25:48,802
তুই যাওয়ার পর আমার ভিতরে ঠিক
এমন অনুভূতিই জাগ্রত হয়েছিল।
1173
01:25:51,427 --> 01:25:52,718
কিছু মানুষ খুব ভাগ্যবান হয়,
1174
01:25:53,760 --> 01:25:54,967
আর কিছু মানুষ আজীবন কষ্ট ভোগ করে।
1175
01:25:56,761 --> 01:25:57,842
ধন্যবাদ, মা।
1176
01:26:00,051 --> 01:26:01,092
ঠিক আছে,তাহলে।
1177
01:26:01,967 --> 01:26:03,425
আমি "তাংশাং"এ তোমাকে
একটি বাড়ি কিনে দিচ্ছি।
1178
01:26:03,718 --> 01:26:05,008
প্রথমে একটা কবরস্থান কিন।
1179
01:26:06,967 --> 01:26:07,591
ঠিক আছে।
1180
01:26:07,759 --> 01:26:08,633
মা যা বলেছে সেটাই করো,
1181
01:26:08,799 --> 01:26:10,090
প্রথমে আমরা একটি কবরস্থান কিনবো।
1182
01:26:10,299 --> 01:26:11,049
চিয়ার্স!
1183
01:26:24,631 --> 01:26:25,756
মা!
1184
01:26:27,340 --> 01:26:29,130
নেমে এসে অ্যাপার্টমেন্টটা দেখো।
1185
01:26:30,006 --> 01:26:31,587
এটা কেনার কোনো প্রয়োজন নেই।
1186
01:26:32,380 --> 01:26:33,505
এটাই সেই জায়গা,
1187
01:26:33,672 --> 01:26:34,630
আমি একটা কিনতে চাচ্ছি।
1188
01:26:37,421 --> 01:26:38,669
তাহলে কিন একটা...
1189
01:26:39,337 --> 01:26:40,336
কিন্তু আমি বাসা ছেড়ে
এখানে বসবাস করবো না।
1190
01:26:50,128 --> 01:26:51,002
মা!
1191
01:26:51,211 --> 01:26:52,793
বিষয়টাকে এতটা জটিল করছো কেন?
1192
01:26:53,960 --> 01:26:54,959
তুমি "হ্যানঝৌ"তেও যেতে চাও না,
1193
01:26:55,335 --> 01:26:56,502
নতুন এপার্টমেন্টেও বসবাস করতে চাও না।
1194
01:26:56,669 --> 01:26:59,209
জীবনটাকে কেন এত কঠিনভাবে নিচ্ছো?
1195
01:26:59,710 --> 01:27:02,791
আমার কাছে কঠিন মনে হয় না।
1196
01:27:05,209 --> 01:27:06,541
তোমার কাছে বিষয়টা সাধারণ মনে হয়?
1197
01:27:07,667 --> 01:27:09,874
তোমার প্রতিবেশীরা কি ভাববে?
1198
01:27:11,376 --> 01:27:13,165
যখন তারা দেখবে আমি খুব ধনী আর
তুমি একা একা পড়ে রয়েছো।
1199
01:27:14,125 --> 01:27:14,790
ফাং দা!
1200
01:27:14,958 --> 01:27:16,456
মায়ের সাথে রাগারাগি করবে না।
1201
01:27:16,665 --> 01:27:17,664
ওনার সাথে ভালো ব্যবহার করো।
1202
01:27:21,124 --> 01:27:22,164
মা!
1203
01:27:22,790 --> 01:27:24,038
যদি আমি তোমার দেখভাল করতে না পারি,
1204
01:27:25,039 --> 01:27:27,538
তাহলে আমারও বাবা ও
বোনের কথা মনে পড়ে।
1205
01:27:27,706 --> 01:27:29,872
কিন্তু তাদের দুজনের জন্যই আমি এমনটা করছি,
1206
01:27:31,038 --> 01:27:33,830
শেষবার যখন স্থানান্তরিত হয়েছিলাম
তখন আমি তাদের বলেছিলাম...
1207
01:27:34,039 --> 01:27:36,037
কিভাবে আমাদের নতুন বাড়ি খুজে পাবে,
1208
01:27:36,372 --> 01:27:38,412
আমি ২০ বছর ধরে তাদের এই কথা বলে আসছি।
1209
01:27:39,412 --> 01:27:40,245
এখন যদি আবার স্থানান্তরিত হই...
1210
01:27:40,413 --> 01:27:41,704
তাহলে আমাকে আবার নতুন
বাড়ির সন্ধান বলতে হবে,
1211
01:27:42,247 --> 01:27:43,578
এভাবে আর কতবার বলবো তাদেরকে,
1212
01:27:46,411 --> 01:27:48,036
তাদেরকে বলতে বলতে আমি ক্লান্ত।
1213
01:27:48,662 --> 01:27:50,452
আর এই জন্যই আমি আর
বাসা পাল্টাচ্ছি না।
1214
01:28:11,576 --> 01:28:13,366
ঠিক আছে, আসো ৩য় পাঠ
নিয়ে আলোচনা করা যাক।
1215
01:28:27,573 --> 01:28:28,447
চা নিন!
1216
01:28:28,615 --> 01:28:29,697
ধন্যবাদ!
1217
01:28:38,446 --> 01:28:39,445
এটা স্পর্শ করো না।
1218
01:28:39,613 --> 01:28:40,446
তোমার হাত কাটা যাবে।
1219
01:28:41,614 --> 01:28:41,946
তুমি ঠিক আছো?
1220
01:28:42,114 --> 01:28:43,570
মা,এটা আমি ভাঙ্গি নি,
1221
01:28:43,738 --> 01:28:45,320
সে ভেঙ্গেছে।
1222
01:28:47,612 --> 01:28:48,445
ডিয়াং ডিয়াং!
1223
01:28:48,613 --> 01:28:50,819
তোমাকে দুষ্টমি করতে নিষেধ করেছি না?
1224
01:28:52,028 --> 01:28:54,776
সমস্যা নেই, আপনি গিয়ে ওকে পড়ান।
1225
01:28:58,652 --> 01:29:00,110
আজকের শিক্ষাদানের টাকা।
1226
01:29:00,985 --> 01:29:02,192
আমি এটা নিতে পারবো না,
1227
01:29:02,443 --> 01:29:04,775
এটা আপনি ভাঙ্গা বস্তুর মূল্য হিসেবে রেখে দিন,
যদিও এটা মূল্য পরিশোধে যথেষ্ট নয়।
1228
01:29:05,443 --> 01:29:06,942
নিন,ওটা নিয়ে চিন্তা করতে হবে না।
1229
01:29:23,149 --> 01:29:24,897
সেটা আমি ভাঙ্গি নি।
1230
01:29:25,065 --> 01:29:26,982
আমি আর কখনোই তাদের বাড়ী যাবো না।
1231
01:29:51,604 --> 01:29:53,061
কাঁদে না, কাঁদে না।
1232
01:30:01,393 --> 01:30:02,601
এটাকে ধাক্কা দিয়ো না।
1233
01:30:02,769 --> 01:30:04,393
মাকে ঘরে ছেড়ে তোমার পরিবারের সাথে...
1234
01:30:04,519 --> 01:30:05,142
নববর্ষ পালন করতে যাচ্ছি।
1235
01:30:05,310 --> 01:30:06,559
এরপরেও তোমার আর কি চাই?
1236
01:30:07,185 --> 01:30:08,516
আমি বাবুকে আমার সাথে নিয়ে যেতে চাই।
1237
01:30:08,726 --> 01:30:09,933
আমি ওর থেকে দূরে যেতে চাই না।
1238
01:30:12,101 --> 01:30:13,516
আমরা কি এর আগে এ ব্যাপারে সম্মত হইনি?
1239
01:30:13,684 --> 01:30:14,766
আমার ভিতরে বিদ্যমান সকল
ভালো জিনিসের অবক্ষয় ঘটিয়েছি।
1240
01:30:15,517 --> 01:30:16,390
ফাং দা!
1241
01:30:16,725 --> 01:30:17,891
এই বিষয়টা ছাড়া...
1242
01:30:18,059 --> 01:30:19,515
বাকী সব বিষয়ে তুমি যা চাইবে তাই করবো।
1243
01:30:19,683 --> 01:30:20,849
আমার অন্য কিছু চাই না,
1244
01:30:21,183 --> 01:30:22,224
আমার ইউরোপ ভ্রমণের প্রয়োজন নেই,
1245
01:30:22,391 --> 01:30:23,182
দামী মার্কেটে কেনাকাটার খায়েশ নেই,
1246
01:30:23,349 --> 01:30:24,348
নতুন নতুন গাড়িরও প্রয়োজন নেই।
1247
01:30:25,391 --> 01:30:26,974
আমি শুধু আমার সন্তানকে চাই।
1248
01:30:28,057 --> 01:30:30,181
বিয়ের আগে কি এ ব্যাপারে
আমাদের সিদ্ধান্ত হয়নি?
1249
01:30:33,515 --> 01:30:34,431
এটা কি ঠিক হচ্ছে?
1250
01:30:36,389 --> 01:30:37,513
বলো আমায়!
1251
01:30:41,431 --> 01:30:42,721
যদি জানতাম তুমি এমন হবে,
1252
01:30:42,888 --> 01:30:44,304
তাহলে তোমাকে বিয়েই করতাম না।
1253
01:30:46,887 --> 01:30:47,929
তাহলে কোন মেয়েটা বিয়ে করতো তোমায়?
1254
01:30:48,097 --> 01:30:50,220
বিষয়বস্তু পালটাবে না।
1255
01:30:50,637 --> 01:30:52,053
বাবুকে মায়ের কাছে রেখে যেতে হবে।
1256
01:30:52,929 --> 01:30:54,427
তাহলে আমার কি হবে?
1257
01:30:54,720 --> 01:30:56,428
আমার বাবা-মা আমার সন্তানকে দেখেনি।
1258
01:30:56,887 --> 01:30:58,802
তারা শুধু আমাদের দুজনকে দেখলে কি ভাববে?
1259
01:30:59,220 --> 01:31:00,219
তাছাড়া,
1260
01:31:00,719 --> 01:31:01,884
সে খুব ছোট।
1261
01:31:02,177 --> 01:31:03,719
আমি ওকে আমার পাশে ঘুম পাড়াতে চাই।
1262
01:31:05,052 --> 01:31:06,634
মাকে খুশি রাখার জন্য তুমি
আমাদের দুইজনকে পৃথক করছো?
1263
01:31:06,802 --> 01:31:08,550
তোমার হৃদয়ে কি মা ছাড়া আর অন্য কেউ নেই?
1264
01:31:11,094 --> 01:31:12,758
এ নিয়ে আর কোনো আলোচনা হবে না।
1265
01:31:13,593 --> 01:31:15,467
আমার মনে হয় আমাদের সবারই
"তাংশাং"এ থাকা উচিৎ।
1266
01:31:15,925 --> 01:31:17,341
তুমি নিশ্চয় মজা করছো!
1267
01:31:18,051 --> 01:31:19,757
ছুটি কাটাতে একবারো তুমি
আমাদের বাড়ীতে যাওনি।
1268
01:31:20,258 --> 01:31:21,257
তাছাড়া,
1269
01:31:21,425 --> 01:31:23,423
এই বাড়ীটি অনেক ছোট,
আমরা থাকবো কোথায়?
1270
01:31:24,007 --> 01:31:25,924
তুমি কি নববর্ষে আমায় নিয়ে পান্থশালায় থাকবে?
1271
01:31:26,133 --> 01:31:27,548
তর্ক বন্ধ করো!
1272
01:31:27,716 --> 01:31:29,090
আমি বলেছি, তোমায় নিয়েই বাড়ী ফিরবো।
1273
01:31:33,966 --> 01:31:35,380
আমাকে রাগাবেনা বলছি , ফাং দা।
1274
01:31:36,506 --> 01:31:38,089
একদম ছেড়ে চলে যাবো তোমাকে।
1275
01:31:40,173 --> 01:31:41,047
তুমি রাগিও না আমায়!
1276
01:31:41,215 --> 01:31:42,588
কারণ এখানে বিয়ের জন্য
সুন্দরিদের অভাব নেই।
1277
01:31:47,421 --> 01:31:48,254
তুমি যদি ভাবো...
1278
01:31:48,630 --> 01:31:49,837
আমি টাকার জন্য তোমাকে ভালবাসি,
1279
01:31:50,088 --> 01:31:51,295
তাহলে তুমি ভুল ভাবছো।
1280
01:31:52,671 --> 01:31:56,295
ছাড়ো।
1281
01:31:59,295 --> 01:32:00,502
আওয়াজ বন্ধ করো!
1282
01:32:02,628 --> 01:32:04,793
জেগে আছো?
1283
01:32:04,961 --> 01:32:05,835
সে কি জেগে উঠেছে?
1284
01:32:06,002 --> 01:32:07,126
এই মাত্র উঠলো।
1285
01:32:07,502 --> 01:32:08,875
বাবু তুই কি জেগে আছিস?
1286
01:32:09,210 --> 01:32:10,626
ডিয়াং ডিয়াং?
1287
01:32:12,126 --> 01:32:14,125
আমার সোনামণি!
1288
01:32:14,710 --> 01:32:16,291
মা তোমাকে ছেড়ে চলে যাচ্ছি।
1289
01:32:17,125 --> 01:32:18,292
শান্তশিষ্ট থাকবে!
1290
01:32:21,084 --> 01:32:22,083
মা!
1291
01:32:22,250 --> 01:32:23,332
আপনার অসুবিধের জন্য আন্তরিকভাবে দুঃখিত।
1292
01:32:23,833 --> 01:32:24,915
না, ঠিক আছে।
1293
01:32:26,042 --> 01:32:26,791
মা!
1294
01:32:26,958 --> 01:32:28,748
আমরা নববর্ষ তোমার সাথে কাটাতে পারছি না।
1295
01:32:29,333 --> 01:32:31,331
এমন না যে এই প্রথম আমি একা থাকছি।
1296
01:32:32,833 --> 01:32:34,289
আমরা সবসময় নিজেদের ফোন খোলা রাখবো,
1297
01:32:34,498 --> 01:32:35,747
আপনি যেকোনো সময় ফোন দিতে পারবেন।
1298
01:32:36,790 --> 01:32:37,789
আমার সমস্যা হবে না।
1299
01:32:37,957 --> 01:32:38,913
চিন্তা করো না।
1300
01:32:39,081 --> 01:32:40,331
আমি নিজেও দুটি সন্তানকে বড় করেছি।
1301
01:32:54,870 --> 01:32:56,329
জিয়াও হি!
1302
01:34:37,149 --> 01:34:38,230
বাবা!
1303
01:34:39,398 --> 01:34:40,690
তুমি ধূমপান করছো কেন?
1304
01:34:41,149 --> 01:34:42,314
হালকা ইচ্ছে করলো তাই।
1305
01:34:44,065 --> 01:34:45,147
দেখি,এটা পরে দেখো তো।
1306
01:34:46,939 --> 01:34:49,146
লম্বা কোট,এটাই আমার প্রয়োজন ছিলো।
1307
01:34:52,064 --> 01:34:53,062
লম্বা কোট,এটাই আমার প্রয়োজন ছিলো।
1308
01:34:53,521 --> 01:34:55,146
এই কয়বছর কোথায় ছিলে তুমি?
1309
01:34:58,146 --> 01:34:59,187
হাতাটা হালকা একটু লম্বা।
1310
01:34:59,354 --> 01:35:00,394
না!এটাই ঠিক আছে।
1311
01:35:06,103 --> 01:35:07,436
এই বাড়ীর কথা এখনো মনে আছে তোমার?
1312
01:35:09,311 --> 01:35:10,269
বাবা!
1313
01:35:12,852 --> 01:35:15,517
তুমি কি "তাংশাং"এ তোমার পরিবারের
সাথে দেখা করতে গিয়েছিলে?
1314
01:35:18,436 --> 01:35:19,767
বাবা!তোমার পছন্দ হয়েছে?
1315
01:35:19,976 --> 01:35:20,934
হ্যাঁ।
1316
01:35:24,100 --> 01:35:25,309
ইয়া ইয়া।
1317
01:35:25,685 --> 01:35:26,808
বসো!
1318
01:35:34,516 --> 01:35:35,473
আমার ধারণামতে...
1319
01:35:35,683 --> 01:35:36,682
তুমি অনেক লম্বা।
1320
01:35:37,099 --> 01:35:38,806
হাতাটা এতো লম্বা কিভাবে হলো?
1321
01:35:39,140 --> 01:35:40,015
এটা নিয়ে চিন্তা করো না।
1322
01:35:43,765 --> 01:35:45,139
কেন...
1323
01:35:45,806 --> 01:35:47,139
তুমি এতদিন বাড়িতে আসোনি?
1324
01:35:54,513 --> 01:35:55,846
আমি লজ্জিত ছিলাম।
1325
01:35:58,805 --> 01:36:00,137
তুমি কি একটি চিঠি...
1326
01:36:00,470 --> 01:36:02,429
কিংবা কোনো ফোন দিতে পারোনি?
1327
01:36:04,512 --> 01:36:06,178
আমি তোমাকে চিন্তায় ফেলতে চাইনি।
1328
01:36:07,012 --> 01:36:08,677
তুমি আমায় চিন্তায় ফেলতে চাওনি?
1329
01:36:12,761 --> 01:36:14,802
আমি প্রত্যেকটা দিন চিন্তিত ছিলাম।
1330
01:36:17,136 --> 01:36:18,718
কোথায় গিয়েছিলে তুমি?
1331
01:36:19,843 --> 01:36:22,716
বাবা!
1332
01:36:23,342 --> 01:36:24,801
আমি দুঃখিত!
1333
01:36:49,631 --> 01:36:50,588
দেখো, এটা কত উপরে উঠেছে।
1334
01:36:50,756 --> 01:36:51,713
ডিয়াং ডিয়াং,তুমি দেখছো?
1335
01:36:51,881 --> 01:36:53,046
সাবধানে!
1336
01:37:01,379 --> 01:37:02,129
বাবা, তুমি ঠিক আছো?
1337
01:37:02,297 --> 01:37:03,046
আমি ঠিক আছি।
1338
01:37:03,213 --> 01:37:04,336
যাও তুমি নিজে নিজে খেলো।
1339
01:37:06,379 --> 01:37:07,669
আমাকে সামান্য বিশ্রাম নিতে হবে।
1340
01:37:09,045 --> 01:37:10,086
সাবধানে!
1341
01:37:15,710 --> 01:37:17,085
আমি স্বপ্নের ভিতর প্রায়শই এই জায়গাটা দেখতাম,
1342
01:37:18,420 --> 01:37:19,584
যখন আমি বাচ্চা ছিলাম।
1343
01:37:19,752 --> 01:37:21,376
তোমার এবং মায়ের মাঝে ঝগড়া বাধলে
আমি তোমাদের পিছে পিছে যেতাম।
1344
01:37:22,668 --> 01:37:24,125
মনে হয় যেন এই তো সেদিনের ঘটনা।
1345
01:37:24,669 --> 01:37:26,043
তাইলে তুমিই হচ্ছো একমাত্র বড় পশ্চাৎদিক।
1346
01:37:28,126 --> 01:37:31,457
হয়তো "তাংশাং"এ ওর নানা-নানীরা
আছে,তারা ওকে দেখে খুব খুশি হবে।
1347
01:37:34,375 --> 01:37:35,707
তুমিই ওর নানা।
1348
01:37:36,917 --> 01:37:37,706
আরে,
1349
01:37:37,874 --> 01:37:38,623
বিষয়বস্তু পরিবর্তন করো না।
1350
01:37:38,791 --> 01:37:40,124
তুমি জানো আমি কি বলতে চাচ্ছি।
1351
01:37:45,790 --> 01:37:46,872
এতগুলো বছর ধরে,
1352
01:37:48,166 --> 01:37:49,539
তুমি আমায় একই কথা জিজ্ঞেস করছিলে,
1353
01:37:52,830 --> 01:37:53,913
ভূমিকম্পের সময়,
1354
01:37:55,873 --> 01:37:57,579
আমি আর আমার ভাই একটা
পাথর খন্ডের নিচে চাপা পড়ি,
1355
01:38:00,288 --> 01:38:01,787
লোকেরা বললো,শুধু
একজনকে বাঁচানো যাবে।
1356
01:38:05,579 --> 01:38:06,620
আমার মা বললো...
1357
01:38:09,037 --> 01:38:10,453
আমার ছেলেকে বাঁচান।
1358
01:38:16,619 --> 01:38:17,869
এই তিনটা শব্দ...
1359
01:38:20,036 --> 01:38:21,701
এখনো অবিরাম আমার কানে বাজে।
1360
01:38:24,035 --> 01:38:25,285
বাবা!
1361
01:38:27,201 --> 01:38:28,784
তুমি ভেবেছো আমার স্মৃতিশক্তি হারিয়ে গেছে,
1362
01:38:32,118 --> 01:38:33,367
কিন্তু ব্যপারটা হলো আমি স্মৃতি
থেকে তা মুছতে পারছি না।
1363
01:38:40,117 --> 01:38:41,365
আমি বুঝতে পেরেছি
1364
01:38:49,865 --> 01:38:51,114
দেং!
1365
01:38:52,447 --> 01:38:53,696
কিন্তু তোমার সবসময় মনে রাখতে হবে...
1366
01:38:55,448 --> 01:38:57,405
পরিবার সর্বদাই পরিবার।
1367
01:38:57,697 --> 01:38:59,780
কিন্তু আমি সেটা ভুলতে পারছি না।
1368
01:39:25,111 --> 01:39:25,943
ডিয়াং ডিয়াং!
1369
01:39:26,110 --> 01:39:28,901
তোমার নানুর সামনে এক গ্লাস ওয়াইন পেশ করো।
1370
01:39:40,942 --> 01:39:41,982
ডিয়াং ডিয়াং!
1371
01:39:42,150 --> 01:39:43,649
আসো নানুর সাথে কথা বলি।
1372
01:39:50,482 --> 01:39:51,523
জুই ল্যান!
1373
01:39:52,648 --> 01:39:54,105
"ইয়া ইয়া"বাড়ী ফিরে এসেছে।
1374
01:39:56,106 --> 01:39:58,272
সে আমাদের নাতনীকেও সঙ্গে এনেছে।
1375
01:40:01,063 --> 01:40:02,897
নানুকে তোমার নাম বলো!
1376
01:40:03,356 --> 01:40:04,687
ডিয়াং ডিয়াং!
1377
01:40:05,522 --> 01:40:06,396
নানুকে "হ্যালো" বলো!
1378
01:40:06,563 --> 01:40:07,853
হাই,নানু।
1379
01:40:08,062 --> 01:40:09,437
নানু তোমায় শুনতে পাইনি।
1380
01:40:09,605 --> 01:40:11,186
নানু!
1381
01:40:18,895 --> 01:40:21,352
যদি তোমার নানুও আমাদের সাথে থাকতো।
1382
01:40:27,727 --> 01:40:28,851
চিয়ার্স!
1383
01:40:31,018 --> 01:40:31,809
বাবা...
1384
01:40:32,227 --> 01:40:33,309
আমার রান্না কেমন হয়েছে?
1385
01:40:34,726 --> 01:40:35,725
অসাধারণ।
1386
01:40:36,309 --> 01:40:37,891
আমি কখনো তোমার মাকে
দেখেনি তোমাকে রান্না শেখাতে,
1387
01:40:38,933 --> 01:40:40,267
কিন্তু তোমার রান্নার স্বাদ...
1388
01:40:40,518 --> 01:40:42,182
অনেকটাই তোমার মায়ের রান্নার মতো।
1389
01:40:46,432 --> 01:40:47,807
অনেক বছর যাবত,
1390
01:40:48,392 --> 01:40:50,598
নববর্ষের রাতে একা একাই খাবার খেয়েছো।
1391
01:40:52,431 --> 01:40:53,389
না।
1392
01:40:53,640 --> 01:40:54,973
আমি আমার আর্মির বন্ধুদের...
1393
01:40:55,432 --> 01:40:56,597
ঘরে চলে যেতাম।
1394
01:40:58,098 --> 01:40:59,305
তুমি কখনো ২য়...
1395
01:41:00,514 --> 01:41:01,680
বিয়ের কথা কেন ভাবোনি?
1396
01:41:02,473 --> 01:41:03,763
তোমার মা সর্বদাই আমার সাথে আছে।
1397
01:41:07,097 --> 01:41:08,262
"দিয়াং দিয়াং" নাও।
1398
01:41:10,805 --> 01:41:11,845
বাবা!
1399
01:41:12,971 --> 01:41:14,095
আমি বিয়ে করতে যাচ্ছি।
1400
01:41:16,846 --> 01:41:17,845
ওহ!
1401
01:41:21,553 --> 01:41:22,593
সে আইনজীবী।
1402
01:41:22,761 --> 01:41:24,302
তার পেশা গুরুত্বপূর্ণ নয়,
1403
01:41:25,678 --> 01:41:27,843
আমি শুধু চাই সে যেন তোমার
জন্য মঙ্গলকর হোক।
1404
01:41:29,177 --> 01:41:29,717
ও ভালো ছেলে।
1405
01:41:29,885 --> 01:41:31,134
আর ডিয়াং ডিয়াং?
1406
01:41:31,426 --> 01:41:32,260
ও তার প্রতিও স্নেহশীল।
1407
01:41:32,427 --> 01:41:33,800
তাহলে এতে আমার কোনো দ্বিমত নেই।
1408
01:41:35,968 --> 01:41:37,134
বাবা!
1409
01:41:38,509 --> 01:41:40,134
সে বিদেশী।
1410
01:41:41,967 --> 01:41:43,049
বিদেশী?
1411
01:41:44,342 --> 01:41:46,173
আয় হায়!
1412
01:41:46,800 --> 01:41:47,883
আমি তো ভুলে গিয়েছি,
1413
01:41:48,342 --> 01:41:49,840
একেবারেই ভুলে গিয়েছি।
1414
01:41:51,008 --> 01:41:52,172
লাও ফেং।
1415
01:41:52,340 --> 01:41:53,839
সব দোষ আমার, দুঃখিত।
1416
01:41:55,591 --> 01:41:57,089
আমি সত্যিই খুব আনন্দঘন মুহূর্তে ছিলাম।
1417
01:41:57,382 --> 01:41:58,797
আমার খেয়ালই ছিল না।
1418
01:41:59,173 --> 01:42:01,130
আমার মেয়ে আমার নাতনীকে নিয়ে বাড়ী এসেছে।
1419
01:42:03,631 --> 01:42:04,796
তা ঠিক আছে।
1420
01:42:08,380 --> 01:42:09,880
আমি কিভাবে?
1421
01:42:10,047 --> 01:42:12,045
আমার পুরো পরিবার এখানে,
1422
01:42:12,213 --> 01:42:13,212
তাই যেতে পারবো না।
1423
01:42:14,130 --> 01:42:15,003
এমন হলে কেমন হয়?
1424
01:42:15,212 --> 01:42:16,879
কাল আমি "দেং"কে নিয়ে তোমায়...
1425
01:42:17,380 --> 01:42:19,586
নববর্ষের শুভেচ্ছা জানাতে আসবো।
1426
01:42:19,754 --> 01:42:20,961
কেমন হবে?
1427
01:42:22,378 --> 01:42:23,502
ঠিক আছে,
1428
01:42:23,669 --> 01:42:24,711
আমি তিন গ্লাস ড্রিংকস করে নিজেকে শাস্তি দিবো।
1429
01:42:30,418 --> 01:42:33,751
"হ্যানঝৌ ২০০৮"
1430
01:42:38,667 --> 01:42:39,501
"শিনচিয়াং" ভ্রমণ সদস্যদের জন্য
1431
01:42:39,668 --> 01:42:40,209
'শিনচিয়াং'য়ের ট্যুর গ্রুপের জন্য,
1432
01:42:40,377 --> 01:42:41,916
আমাদের কোন ইন্স্যুরেন্সটা নেওয়া উচিৎ?
1433
01:42:43,167 --> 01:42:44,250
"চীনা লাইফ",
1434
01:42:44,417 --> 01:42:45,374
কারণ সেটা নিরাপদ।
1435
01:42:48,042 --> 01:42:49,165
ভূমিকম্প নাকি?
1436
01:42:49,458 --> 01:42:51,332
ভূমিকম্প, ভূমিকম্প।
1437
01:42:51,500 --> 01:42:55,332
জলদি নিচে নামো সবাই!
1438
01:42:55,625 --> 01:42:56,789
ফিরে আসো!
1439
01:42:59,165 --> 01:43:00,913
সবাইকে বলো ভয়ের কিছু নেই।
1440
01:43:01,331 --> 01:43:02,498
এমন ছোট ভূমিকম্পের জন্য
দৌড়ঝাঁপ করতে হবে না।
1441
01:43:02,665 --> 01:43:03,872
আর বড়টা থেকে কেউ পালাতে পারবে না।
1442
01:43:04,289 --> 01:43:05,497
সবাইকে কাজে ফিরে যেতে বলো।
1443
01:43:07,705 --> 01:43:10,205
ঠিক আছে।
1444
01:43:10,414 --> 01:43:12,204
সবাই ফিরে এসো, সব ঠিক আছে।
1445
01:43:19,204 --> 01:43:20,245
মা!
1446
01:43:20,537 --> 01:43:21,703
তুমি ঠিক আছো?
1447
01:43:32,953 --> 01:43:36,159
"ভ্যানকুভার, কানাডা"
1448
01:43:46,158 --> 01:43:47,700
হেই, তুমি এতো তাড়াতাড়ি ফিরে এসেছো।
1449
01:43:53,116 --> 01:43:54,157
কি হয়েছে?
1450
01:43:57,116 --> 01:43:58,490
খুব খারাপ কিছু ঘটেছে।
1451
01:44:02,407 --> 01:44:03,905
"ডিয়াং ডিয়াং"এর সাথে কিছু ঘটেছে?
1452
01:44:04,073 --> 01:44:04,947
না।
1453
01:44:05,115 --> 01:44:06,904
আমি ওকে ফোন করেছি সে শিগগিরি আসছে।
1454
01:44:08,405 --> 01:44:09,655
হানি,ভিতরে আসো।
1455
01:44:13,739 --> 01:44:16,195
ভূমিকম্পের মাত্রা এতোটাই প্রকট ছিলো...
1456
01:44:16,364 --> 01:44:19,070
যে ঘরগুলো ভয়ানকভাবে ধসে পড়েছে,
1457
01:44:19,238 --> 01:44:23,402
এবং চূর্ণবিচূর্ণ হয়ে গিয়েছে,
1458
01:44:23,570 --> 01:44:26,152
সবগুলো ধ্বংসস্তূপের নিচে...
1459
01:44:26,403 --> 01:44:28,736
এখানের অধিকাংশ বাসিন্দারাই চাপা পড়ে আছে।
1460
01:44:29,112 --> 01:44:29,943
আমাদের পাওয়া তথ্যমতে...
1461
01:44:30,111 --> 01:44:32,402
কর্মীরা এখনো কোনো মৃত
দেহ উদ্ধার করতে পারেনি,
1462
01:44:32,612 --> 01:44:34,276
কিন্তু জীবিতদের উদ্ধার
প্রক্রিয়া এখনো চলছে।
1463
01:45:08,189 --> 01:45:09,439
হায়,ঈশ্বর।
1464
01:45:12,689 --> 01:45:14,312
বিশ্বাসই হচ্ছে না।
1465
01:45:19,896 --> 01:45:21,062
এটা খুব ভয়াবহ।
1466
01:45:21,230 --> 01:45:23,269
বেচারা বাচ্চাগুলোকে দেখো।
1467
01:45:27,312 --> 01:45:28,269
মা!
1468
01:45:49,226 --> 01:45:50,391
হানি,তুমি ঠিক আছো?
1469
01:45:58,516 --> 01:45:59,723
আমাকে যেতে হবে।
1470
01:46:00,682 --> 01:46:01,765
ঠিক আছে।
1471
01:46:07,223 --> 01:46:08,681
আমার তাদেরকে সাহায্য করতে হবে।
1472
01:46:10,015 --> 01:46:11,263
আমি বুঝেছি!
1473
01:46:11,431 --> 01:46:12,888
তুমি যা চাও!
1474
01:46:19,305 --> 01:46:20,512
জড়ো হও!
1475
01:46:47,594 --> 01:46:48,842
"চ্যাংদু"তে কোন মালামাল নামাবে না।
1476
01:46:49,009 --> 01:46:50,008
উপকেন্দ্রের অভিমুখে যাত্রা করো।
1477
01:46:50,468 --> 01:46:52,591
সেখানে ত্রাণ ও চিকিৎসা সরবরাহের প্রয়োজন নেই।
1478
01:46:53,884 --> 01:46:54,842
তাড়াতাড়ি আসলে ভালো হবে।
1479
01:46:55,009 --> 01:46:56,216
"চ্যাংদু" পেরিয়ে আসলে আমার সাথে যোগাযোগ করবে,
1480
01:46:57,717 --> 01:46:58,716
আমি "হ্যাং ওয়াং"এ তোমার অপেক্ষা করছি।
1481
01:47:01,342 --> 01:47:05,048
লুই ওয়েই!
1482
01:47:06,174 --> 01:47:07,214
মিঃ ফাং! শুনতে পাচ্ছি।
1483
01:47:07,590 --> 01:47:09,506
"তাংশাং" উদ্ধার কর্মীদের সাথে যোগাযোগ হয়েছে?
1484
01:47:09,841 --> 01:47:10,922
হ্যাঁ,আমরা ইতিমধ্যে যোগাযোগ করেছি।
1485
01:47:11,423 --> 01:47:12,589
তারা কি চাচ্ছে?
1486
01:47:13,215 --> 01:47:14,421
তাদের আরো কিছু চিকিৎসক লাগবে।
1487
01:47:14,755 --> 01:47:15,754
আচ্ছা,ব্যাপারটা আমি দেখছি।
1488
01:47:47,294 --> 01:47:48,584
ধন্যবাদ, স্যার।
1489
01:47:52,584 --> 01:47:53,709
এটা কি চিকিৎসক দল?
1490
01:47:53,876 --> 01:47:54,500
হ্যাঁ!
1491
01:47:54,668 --> 01:47:55,374
আমি ডাক্তারি নিয়ে পড়াশোনা করেছি,
1492
01:47:55,542 --> 01:47:56,374
আমি কি আপনাদের দলে যোগ দিতে পারি?
1493
01:47:56,542 --> 01:47:57,291
অবশ্যই।
1494
01:47:58,209 --> 01:47:58,624
আমাকে সাহায্য করতে দিন।
1495
01:47:58,792 --> 01:47:59,915
ধন্যবাদ।
1496
01:48:25,538 --> 01:48:26,745
ব্যাগটা দাও।
1497
01:48:27,705 --> 01:48:28,787
ধন্যবাদ।
1498
01:48:30,287 --> 01:48:31,620
মি:ফাং, আমরা পৌঁছেছি।
1499
01:48:31,788 --> 01:48:32,454
আপনি কোথায়?
1500
01:48:32,954 --> 01:48:33,619
শহরের ভিতরে!
1501
01:48:33,787 --> 01:48:35,411
আমি "তাংশাং"উদ্ধার কর্মীদের সাথে আছি।
1502
01:48:35,579 --> 01:48:37,077
গাড়ীতে থাকা ত্রাণসামগ্রী কার কাছে দিবো?
1503
01:48:38,078 --> 01:48:39,244
স্থানীয় 'রেড ক্রসের' হাতে।
1504
01:48:39,954 --> 01:48:40,993
বুঝেছি।
1505
01:48:41,369 --> 01:48:43,077
আপনারা কি "তাংশাং" এর?
1506
01:48:43,369 --> 01:48:44,284
হ্যাঁ!
1507
01:48:44,993 --> 01:48:45,827
আমিও "তাংশাং" এর।
1508
01:48:45,994 --> 01:48:46,743
পৌঁছাতে দেরি হয়ে গেছে।
1509
01:48:46,911 --> 01:48:47,577
একেবারে না আসা থেকে বিলম্বই উত্তম।
1510
01:48:47,743 --> 01:48:49,159
লৌহদণ্ডটি ধরুন, তাদের সাহায্য করুন।
1511
01:48:53,159 --> 01:48:54,992
ব্যাপারটা এমন যে,ধরুন এটা
আপনার বাচ্চার পা,
1512
01:48:55,659 --> 01:48:57,158
আর তার পা একটি স্ল্যাবে চাপা পড়া,
1513
01:48:57,409 --> 01:48:59,990
আর সেটার উপর একটি স্তম্ভ রয়েছে
যেটাতে ভবনটি আটকে আছে।
1514
01:49:00,158 --> 01:49:03,115
আপনার মেয়েকে বাঁচাতে আমাদের
সেই স্ল্যাবটি সরাতে হবে,
1515
01:49:03,283 --> 01:49:03,657
কিন্তু সেটা সরালে...
1516
01:49:03,825 --> 01:49:06,365
আপনার মেয়ে ও উদ্ধারকর্মী
সকলেই বিপদে পড়বে।
1517
01:49:06,574 --> 01:49:08,615
শান্ত থাকুন, আমরা আপনার মেয়েকে
রক্ষা করার সর্বোচ্চ চেষ্টা করছি।
1518
01:49:08,783 --> 01:49:11,364
কিছু একটা করুন!
1519
01:49:11,657 --> 01:49:12,364
সাহায্য করুন!
1520
01:49:12,490 --> 01:49:13,489
আমি দেখছি।
1521
01:49:16,990 --> 01:49:17,863
আমার মেয়ে!
1522
01:49:18,156 --> 01:49:18,530
কেউ কি আঘাত পেয়েছে?
1523
01:49:18,698 --> 01:49:20,447
আমার মেয়ে!
1524
01:49:20,614 --> 01:49:21,404
কারো লেগেছে কি?
1525
01:49:21,572 --> 01:49:22,362
মেয়েটি ঠিক আছে।
1526
01:49:22,530 --> 01:49:23,363
এটা কে?
1527
01:49:23,531 --> 01:49:24,697
লি কিয়াং,লি কিয়াং!
1528
01:49:24,864 --> 01:49:25,904
তাকে তুলো।
1529
01:49:34,071 --> 01:49:38,110
তাকে তুলো।
1530
01:49:38,279 --> 01:49:39,320
একটি এ্যাম্বুলেন্স প্রয়োজন।
1531
01:50:12,899 --> 01:50:14,439
মারে..
1532
01:50:15,273 --> 01:50:17,481
ভয় পাইস না!
1533
01:50:19,731 --> 01:50:21,354
মা একদম তোর পাশেই আছি।
1534
01:50:27,897 --> 01:50:28,812
ডাক্তারকে খবর দেও।
1535
01:50:33,313 --> 01:50:34,437
তার পা কাটতে হবে।
1536
01:50:35,563 --> 01:50:36,352
ম্যাম!
1537
01:50:36,520 --> 01:50:38,061
এটাই একমাত্র উপায়।
1538
01:50:39,271 --> 01:50:41,436
আমি চাই না মেয়ের পা কাটা হোক,
1539
01:50:42,978 --> 01:50:44,060
কিন্তু....
1540
01:50:48,102 --> 01:50:49,476
তাকে অক্ষত বের করতে গেলে...
1541
01:50:50,352 --> 01:50:51,934
পুরো ভবন ধসে পড়বে।
1542
01:50:54,686 --> 01:50:57,267
আপনাদের জীবনও ঝুঁকিতে ফেলা যাবে না,
অন্যথায় আপনাদের বাবা-মা আমায় ক্ষমা করবে না।
1543
01:50:59,767 --> 01:51:00,934
করাত নিয়ে আসুন।
1544
01:51:03,434 --> 01:51:05,099
মেয়েটি বড় হয়ে উঠলে...
1545
01:51:06,599 --> 01:51:08,266
প্রয়োজনে আমায় ঘৃণা করুক।
1546
01:51:33,180 --> 01:51:35,387
আমার মেয়ে!
1547
01:51:39,013 --> 01:51:43,219
আমার মেয়ের পা!
1548
01:51:44,969 --> 01:51:47,677
আমার মেয়ে!
1549
01:51:51,135 --> 01:51:56,426
আমি আমার মেয়ের পা চাই।
1550
01:51:56,718 --> 01:52:00,634
আমার মেয়ের পা!
1551
01:52:05,801 --> 01:52:10,674
আমার মেয়ের পা ফেরত চাই।
1552
01:52:11,925 --> 01:52:16,965
মা,ক্ষমা করে দিস আমায়।
1553
01:52:30,839 --> 01:52:31,797
সবাই খেয়াল করুন,
1554
01:52:31,964 --> 01:52:33,837
"তাংশাং"এর উদ্ধারকর্মীগণ।
1555
01:52:34,172 --> 01:52:35,504
খাবারের সময় হয়েছে।
1556
01:52:35,838 --> 01:52:38,296
ক্ষুধার্তরা গিয়ে খুব শিগগিরি খেয়ে আসুন।
1557
01:52:38,463 --> 01:52:39,546
আর যারা ক্ষুধার্ত নন,
1558
01:52:39,713 --> 01:52:41,628
তারা আরো কিছু সময় অপেক্ষা করুন,ঠিক আছে?
1559
01:52:52,335 --> 01:52:53,169
কি চাই তোমার?
1560
01:52:53,753 --> 01:52:54,377
দুঃখিত!
1561
01:52:54,545 --> 01:52:55,584
আমি আসলেই খুব ক্ষুধার্ত।
1562
01:52:56,044 --> 01:52:57,001
আমার সামান্য হলেও হবে।
1563
01:52:58,044 --> 01:52:58,667
এটা খুব শুকনো খাবার, এক বোতল পানিও নিন।
1564
01:52:58,834 --> 01:52:59,792
ধন্যবাদ!
1565
01:53:01,669 --> 01:53:03,750
তাংশাং উদ্ধারকর্মী দলে কতজন সদস্য আছে?
1566
01:53:03,918 --> 01:53:05,083
কিছুদিন আগে কেবল ১০ জন ছিলো,
1567
01:53:05,251 --> 01:53:06,999
আর এখন আপনাদের কাছে ৪০ জন সদস্য আছে।
1568
01:53:07,708 --> 01:53:10,791
মানুষ যখন "তাংশাং উদ্ধারকর্মী
দলে'র ব্যানার দেখে...
1569
01:53:10,958 --> 01:53:12,207
তখন তারা আমাদের সাথে যুক্ত হতে আগ্রহী হয়।
1570
01:53:18,624 --> 01:53:19,748
তোমার হাতে কি হয়েছিল?
1571
01:53:21,248 --> 01:53:22,205
1976 সালে,
1572
01:53:23,416 --> 01:53:25,497
আপনি কি ধ্বংসস্তূপে চাপা পড়েছিলেন?
1573
01:53:26,790 --> 01:53:27,872
1976 সালে,
1574
01:53:28,081 --> 01:53:29,121
আমি ২ বছরের ছিলাম।
1575
01:53:29,289 --> 01:53:30,372
কি হয়েছিলো সেটা আমার মনে নেই।
1576
01:53:30,790 --> 01:53:32,039
আমি আমার মাকে হারিয়ে ছিলাম,
1577
01:53:34,414 --> 01:53:35,663
এবং সারাজীবন মা ছাড়াই কাটাতে হয়েছে।
1578
01:53:40,246 --> 01:53:41,495
তোমার পরিবারের কি হয়েছে?
1579
01:53:42,829 --> 01:53:43,911
শুধু আমার মা বেঁচেছে।
1580
01:53:44,620 --> 01:53:45,745
বাবা আর বোন মারা গিয়েছে।
1581
01:53:46,913 --> 01:53:48,077
আমি ও আমার বোন উভয়ে জমজ ছিলাম।
1582
01:53:48,703 --> 01:53:49,619
ভূমিকম্প যখন আঘাত হানলো,
1583
01:53:49,787 --> 01:53:51,243
তখন আমরা উভয়ে একটি
কংক্রিট স্ল্যাবে চাপা পড়লাম।
1584
01:53:53,745 --> 01:53:55,368
আমার মা যখন সাহায্য চাইলো,
1585
01:53:55,869 --> 01:53:57,118
তখন তাকে বলা হলো আমার দিক
থেকে স্ল্যাব উত্তোলন করলে...
1586
01:53:57,619 --> 01:53:58,742
আমার বোন পিষ্ট হবে,
1587
01:53:59,785 --> 01:54:01,035
আর আমার বোনের দিক
থেকে উত্তোলন করলে...
1588
01:54:01,202 --> 01:54:02,409
আমি পিষ্ট হবো।
1589
01:54:03,618 --> 01:54:05,034
তারা আমার মাকে সিদ্ধান্ত নিতে
বললো যে কাকে তিনি বাঁচাতে চান।
1590
01:54:05,910 --> 01:54:07,283
তিনি কিভাবে সিদ্ধান্ত নিবেন?
1591
01:54:07,993 --> 01:54:09,159
বুঝতে পারছি,
1592
01:54:09,659 --> 01:54:11,324
উভয়ই তো তার নাড়ি ছেঁড়া ধন।
1593
01:54:12,575 --> 01:54:13,782
মা কিছুই বললেন না।
1594
01:54:13,949 --> 01:54:15,157
ওরা তাড়া দিতে লাগলো,
1595
01:54:15,534 --> 01:54:17,657
যদি তিনি কোনো সিদ্ধান্ত না নেন
তাহলে উভয়েই মারা পড়বে।
1596
01:54:20,158 --> 01:54:21,531
তোমার মা তোমায় বাঁচালো।
1597
01:54:30,990 --> 01:54:32,114
১৯৭৬ এর ভূমিকম্প...
1598
01:54:33,156 --> 01:54:34,780
আমার মায়ের পুরো জীবনটা
ধ্বংস করে দিয়েছে।
1599
01:54:35,946 --> 01:54:36,904
তার অন্তর...
1600
01:54:37,655 --> 01:54:38,988
খন্ড খন্ড হয়ে গিয়েছে।
1601
01:54:43,280 --> 01:54:45,069
জানো আমার মা সবসময় কি বলে?
1602
01:54:47,529 --> 01:54:48,444
কি?
1603
01:54:52,444 --> 01:54:54,735
কোনো কিছু হারানোর পূর্বে তার
প্রকৃত হারানোর বেদনা বুঝবি না।
1604
01:54:56,944 --> 01:54:59,192
যে ভবনগুলো ধসে পড়েছিলো সেগুলো
আবার পুননির্মিত হয়েছে,
1605
01:55:00,361 --> 01:55:01,652
কিন্তু আমার মায়ের দ্বিখণ্ডিত অন্তর...
1606
01:55:02,318 --> 01:55:03,609
আর কখনোই জোড়া দেয়া যাইনি।
1607
01:55:06,901 --> 01:55:08,151
৩২ বছর যাবত...
1608
01:55:09,651 --> 01:55:11,066
আমার মায়ের অন্তরটা...
1609
01:55:11,859 --> 01:55:13,899
সেই ভয়ানক ধ্বংসস্তূপে আটকে আছে।
1610
01:55:46,688 --> 01:55:47,811
বোন।
1611
01:55:49,021 --> 01:55:50,311
ফাং দেং!
1612
01:55:52,478 --> 01:55:54,810
আমাদের ঘরটা এখানে ছিলো।
1613
01:55:55,520 --> 01:55:56,894
এখন এখানে একটি ডিপার্টমেন্ট
স্টোর বানানো হয়েছে।
1614
01:56:33,848 --> 01:56:36,888
তুমি আমার দিকে এভাবে
তাকিয়ে আছো কেন?
1615
01:56:37,347 --> 01:56:38,347
মা!
1616
01:56:38,515 --> 01:56:39,763
আপনার রক্তচাপ ঠিক আছে তো?
1617
01:56:40,555 --> 01:56:41,888
আমি ঠিক আছি।
1618
01:56:43,221 --> 01:56:45,388
সারা জীবন ধরে দুঃখ সহ্য করতে পারলে
এখন সুখকেও বরদাশত করতে পারবো।
1619
01:56:46,764 --> 01:56:48,553
ও কোথায় থাকে?
1620
01:56:49,096 --> 01:56:50,220
কানাডা।
1621
01:56:55,053 --> 01:56:57,302
আমার থেকে এতদূরে লুকিয়ে ছিলো।
1622
01:57:26,258 --> 01:57:27,423
এটা আমাদের বাড়ি।
1623
01:57:29,048 --> 01:57:30,423
মনে হয় যেন এর আগেও এখানে এসেছি।
1624
01:57:38,132 --> 01:57:38,756
মা!
1625
01:57:38,923 --> 01:57:40,171
তোমার মেয়ে ফিরে এসেছে।
1626
01:58:15,627 --> 01:58:16,833
এ আমার স্ত্রী, জিয়াং হি।
1627
01:58:17,417 --> 01:58:18,583
এটা আমার ছেলে।
1628
01:58:19,001 --> 01:58:19,833
আসুন!
1629
01:58:20,001 --> 01:58:20,624
আন্টিকে "হাই" বলো।
1630
01:58:20,791 --> 01:58:22,082
হাই, আন্টি।
1631
01:58:27,833 --> 01:58:28,831
মা!
1632
01:58:29,082 --> 01:58:30,290
তোমার মেয়ে ফিরে এসেছে।
1633
01:58:34,457 --> 01:58:35,872
প্রথমে ভিতরে চলো।
1634
01:58:36,706 --> 01:58:38,164
ভিতরে যাও!
1635
01:58:38,707 --> 01:58:39,413
আচ্ছা।
1636
01:58:39,581 --> 01:58:41,538
বোন,চলো ভিতর যাই।
1637
01:58:44,455 --> 01:58:45,497
আসো...
1638
01:58:45,706 --> 01:58:47,037
তোমার বাবার ব্যাগটা নিয়ে যাও।
1639
01:58:57,121 --> 01:58:58,619
ভূমিকম্পের পর আমরা তিন বছর যাবত
একটি তাঁবুর নিচে বসবাস করেছি।
1640
01:58:58,786 --> 01:58:59,953
তারপর আমরা এখানে এসেছি।
1641
01:59:00,704 --> 01:59:01,952
মা ৩০ বছর যাবত এখানে বসবাস করছে।
1642
01:59:02,870 --> 01:59:04,035
আমি মায়ের জন্য নতুন বাড়ি কিনেছি,
1643
01:59:04,203 --> 01:59:05,534
কিন্তু তিনি সেখানে যাননি।
1644
01:59:12,535 --> 01:59:13,908
ছবিটা এখনো এখানে ঝুলছে কেন?
1645
01:59:14,034 --> 01:59:15,034
মা অনেক বেশী আনন্দিত তাই...
1646
01:59:15,202 --> 01:59:16,368
এটার কথা ভুলে গিয়েছেন।
1647
01:59:34,157 --> 01:59:36,530
আমি তোর জন্য টমেটো ধুয়ে রেখেছি,
1648
01:59:39,281 --> 01:59:40,822
সে রাতে আমি তোকে মিথ্যে বলেনি।
1649
01:59:57,154 --> 01:59:59,402
আমাকে ক্ষমা করে দে,
1650
02:00:00,029 --> 02:00:00,903
মা...
1651
02:00:01,071 --> 02:00:02,194
দাড়াও।
1652
02:00:05,402 --> 02:00:08,736
এভাবে কিভাবে তুই আকস্মিক পুনরাবির্ভুত হলি?
1653
02:00:11,486 --> 02:00:12,776
এতগুলো বছর যাবৎ...
1654
02:00:13,026 --> 02:00:15,693
আমার সাথে একটি বারও যোগাযোগ
করার প্রয়োজন মনে করলি না?
1655
02:00:16,402 --> 02:00:19,817
আমি ভেবেছিলাম তুই
তোর বাবার সাথে ছিলি,
1656
02:00:23,860 --> 02:00:25,149
মা! উঠো।
1657
02:00:25,317 --> 02:00:30,108
তোদের দুজনকে নিয়ে
প্রত্যেকটা দিন ভাবতাম,
1658
02:00:30,734 --> 02:00:33,982
৩২ বছর ধরে তোকে নিয়ে চিন্তা করেছি,
1659
02:00:34,649 --> 02:00:38,565
তোর কি একবারও আমার কথা মনে পড়লো না?
1660
02:00:38,774 --> 02:00:41,106
কোথায় ছিলি তুই?
1661
02:00:41,398 --> 02:00:47,271
- কেন আমার কাছে ফিরে এলি না?
- মা উঠো।
1662
02:00:47,772 --> 02:00:50,270
দেং...
1663
02:00:59,938 --> 02:01:01,104
মা!
1664
02:01:01,438 --> 02:01:02,644
উঠো!
1665
02:01:02,937 --> 02:01:06,977
দেং...
1666
02:01:30,684 --> 02:01:32,015
এরা আমার পালক বাবা-মা।
1667
02:01:33,475 --> 02:01:35,015
"PLA" সৈন্য।
1668
02:01:36,807 --> 02:01:39,348
এই সৈন্যরা "তাংশাং"এর অনেক
মানুষকে উদ্ধার করেছে।
1669
02:01:42,390 --> 02:01:44,263
১৯৯০ সালে মা মারা যায়।
1670
02:01:45,890 --> 02:01:47,222
আর বাবা...
1671
02:01:47,681 --> 02:01:49,055
এখন অবসরপ্রাপ্ত।
1672
02:01:49,514 --> 02:01:50,804
তিনি সুস্থ আছেন।
1673
02:01:51,805 --> 02:01:53,305
আমি ওনাকে আমার সাথে
বিদেশে থাকতে বলেছি,
1674
02:01:54,055 --> 02:01:55,346
কিন্তু তাতে তিনি অসম্মতি জানান।
1675
02:01:58,846 --> 02:02:00,054
সে আমার স্বামী।
1676
02:02:00,680 --> 02:02:01,928
বিদেশী?
1677
02:02:03,637 --> 02:02:05,427
তোর চেয়ে কয় বছরের বড়?
1678
02:02:06,845 --> 02:02:08,178
১৬ বছর।
1679
02:02:12,011 --> 02:02:13,343
এটা আমার মেয়ে।
1680
02:02:13,844 --> 02:02:15,010
ওর নাম দিয়াং দিয়াং।
1681
02:02:18,344 --> 02:02:20,258
ওর নামও দিয়াং দিয়াং?
1682
02:02:26,718 --> 02:02:29,091
সে অনেক সুন্দরি।
1683
02:02:30,593 --> 02:02:31,841
ওর বয়স কত?
1684
02:02:33,675 --> 02:02:35,090
১৮ বছর।
1685
02:02:35,466 --> 02:02:37,132
সে এখন কলেজে পড়ে।
1686
02:02:37,300 --> 02:02:38,799
সে "মনোবিজ্ঞান" বিষয় পড়ে।
1687
02:02:43,090 --> 02:02:45,465
তুই কি ২২ বছর থাকতেই
মা হয়ে গিয়েছিলি?
1688
02:02:47,215 --> 02:02:48,505
হ্যাঁ, এক স্নাতকার্থী ছাত্রের সাথে সম্পর্ক ছিলো।
1689
02:02:50,547 --> 02:02:51,879
সে চেয়েছে আমি গর্ভপাত করি,
1690
02:02:52,048 --> 02:02:53,214
কিন্তু আমি করিনি।
1691
02:02:53,381 --> 02:02:54,713
অতঃপর আমরা আলাদা হয়ে যাই,
1692
02:02:58,796 --> 02:03:00,546
তারপর?
1693
02:03:02,421 --> 02:03:03,962
আমি স্কুল ছেড়ে চলে যাই।
1694
02:03:09,128 --> 02:03:12,002
বাচ্চা জন্ম দেয়ার পর তোর
দেখাশোনা কে করেছে?
1695
02:03:12,462 --> 02:03:14,043
মেয়েটির বাবা কোথায়?
1696
02:03:17,127 --> 02:03:18,626
সে চায়না ছেড়ে চলে গিয়েছে।
1697
02:03:20,960 --> 02:03:22,335
আমি ওর কোনো সন্ধান পায়নি।
1698
02:03:27,460 --> 02:03:29,208
তুই কাউকে খুঁজে দিতে বলিসনি?
1699
02:03:31,667 --> 02:03:33,124
সে আমায় চায় না।
1700
02:03:33,917 --> 02:03:35,248
তাহলে কেন ওকে বিরক্ত করবো?
1701
02:04:26,910 --> 02:04:28,450
দা কিয়াং...
1702
02:04:29,952 --> 02:04:31,366
তুমি আমায় খুব ভালোবাসো।
1703
02:04:32,201 --> 02:04:35,032
তুমি আমাদের মেয়েকে আমার
কাছে ফিরিয়ে দিয়েছো।
1704
02:04:37,826 --> 02:04:39,199
আপনাদের এটা খুলে দিয়েছি।
1705
02:04:40,200 --> 02:04:41,365
মা!
1706
02:04:52,115 --> 02:04:53,988
আমি কাউকে এই সমাধিটা
ভেঙ্গে ফেলার জন্য বলছি।
1707
02:04:54,323 --> 02:04:55,488
প্রয়োজন নেই।
1708
02:04:56,823 --> 02:04:58,571
আনি যেখানেই বসবাস করি সমস্যা নেই,
1709
02:04:58,863 --> 02:05:00,363
আমি যখন মারা যাবো তখন এখানে ফিরে আসবো।
1710
02:05:00,823 --> 02:05:02,112
আমি আমার বাবার পাশে ঘুমোতে চাই।
1711
02:05:05,571 --> 02:05:06,987
তোর বোন যেটা বলে সেটা কর,
1712
02:05:07,780 --> 02:05:09,278
সে ভুল বুঝছে।
1713
02:05:10,362 --> 02:05:11,736
আচ্ছা।
1714
02:05:33,484 --> 02:05:34,982
প্রাথমিক বিদ্যালয় থেকে নিয়ে
উচ্চবিদ্যালয় পর্যন্ত,
1715
02:05:36,150 --> 02:05:38,524
প্রত্যেক বছর মা দুই সেট পাঠ্যবই কিনতেন।
1716
02:05:39,442 --> 02:05:40,482
এক সেট আমার জন্য,
1717
02:05:40,650 --> 02:05:42,066
আর এক সেট তোর জন্য।
1718
02:06:20,477 --> 02:06:21,769
মা!
1719
02:06:23,519 --> 02:06:24,935
এতগুলো বছর ধরে,
1720
02:06:26,269 --> 02:06:28,059
কিভাবে এতো কষ্ট সহ্য করেছিলে?
1721
02:06:31,268 --> 02:06:33,059
আমি ভালো ছিলাম।
1722
02:06:38,101 --> 02:06:39,599
একজন নারীর সারাজীবনে,
1723
02:06:40,934 --> 02:06:42,932
৩০ বছরের কতটুকু সময়ই
সেখানে অতিবাহিত করেছে?
1724
02:06:44,934 --> 02:06:46,682
এভাবে কেন জীবনটা পার করে দিলে?
1725
02:06:50,015 --> 02:06:52,307
সত্যিই আমি ভালো ছিলাম।
1726
02:06:54,098 --> 02:06:56,389
যদি আমি ভাবনাহীন ভাবে জীবনযাপন করতাম,
1727
02:06:57,389 --> 02:06:59,264
নিজেকে আরো বেশী অপরাধী মনে হতো।
1728
02:07:02,556 --> 02:07:03,846
মা।
1729
02:07:04,805 --> 02:07:09,262
আমি দুঃখিত!
1730
02:07:12,304 --> 02:07:14,345
প্রথম যখন আমি "ফাং দা"কে দেখেছিলাম,
1731
02:07:15,596 --> 02:07:17,678
তখন থেকে আমি নিজেকে
ঘৃণা করতে শুরু করেছি।
1732
02:07:21,303 --> 02:07:23,385
সে আমার ভাই,
1733
02:07:25,344 --> 02:07:26,968
তার বেঁচে থাকাটা...
1734
02:07:28,177 --> 02:07:29,843
চমৎকার বিষয়।
1735
02:07:32,052 --> 02:07:34,883
মা,আমি দুঃখিত!
1736
02:07:36,968 --> 02:07:39,341
আমি ৩২ বছর যাবত তোমাকে নির্যাতন করেছি।
1737
02:07:40,342 --> 02:07:42,090
৩২ বছর!
1738
02:07:43,466 --> 02:07:44,883
আমি নিজেকে ক্ষমা করতে পারবো না।
1739
02:07:45,051 --> 02:07:46,299
মা...
1740
02:07:46,466 --> 02:07:48,299
মা,আমি দুঃখিত!
1741
02:07:48,550 --> 02:07:53,299
আমি দুঃখিত!
1742
02:07:53,465 --> 02:07:54,756
দুঃখিত,মা।
1743
02:07:57,535 --> 02:08:00,844
আমি দুঃখিত!
1744
02:08:08,659 --> 02:08:10,732
"২০০৮ সালে "তাংশাং"এর পৌরসরকার...
1745
02:08:12,698 --> 02:08:16,519
১৯৭৬ সালে ভূমিকম্প কবলিত ২ লক্ষ ৫৫ হাজার
মানুষের স্মরণে একটি স্মৃতিসৌধ নির্মাণ করেন।"
1746
02:08:52,540 --> 02:08:55,379
"সং সুশু , বয়স ৬৫"
1747
02:08:56,508 --> 02:08:59,883
"তাংশাং"এর "Metal Machinery"
ফ্যাক্টরি থেকে অবসরপ্রাপ্ত।
1748
02:09:00,856 --> 02:09:05,476
"তাংশাং ভূমিকম্পে সে তার বাবা,
বোন ও ছেলেকে হারিয়েছে।"
1749
02:09:05,576 --> 02:09:08,970
"তার ছেলে 'সং ইয়াংজি'
তখন ৫ বছরের ছিলো।"
1750
02:09:19,309 --> 02:09:20,838
দু'দিন পর আবার দেখা হবে।
1751
02:10:09,057 --> 02:10:12,124
"এই সিনেমা তাংশাং ভূমিকম্পে নিহত ২ লাখ
৫৫ হাজার মানুষেরর প্রতি শোক প্রকাশ করছে"
1752
02:10:16,554 --> 02:10:21,174
"ছাই থেকে বারবার জন্ম
নেয়া ফিনিক্স পাখির ন্যায়...
1753
02:10:21,322 --> 02:10:23,698
ধ্বংসস্তূপ থেকে পুনঃজীবিত ও পুনঃস্থাপিত হওয়া এই বৃহৎ শহর
"তাংশাং"এর প্রতি এই সিনেমা স্মরণার্থ উৎসব করছে।
1754
02:10:26,420 --> 02:10:30,250
"এ সিনেমার সাথে সংশ্লিষ্ট কলাকুশলীদের
সকলকে আমরা অন্তঃস্থল থেকে কৃতজ্ঞতা জানাচ্ছি"
1755
02:10:34,000 --> 02:10:47,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
1756
02:10:47,000 --> 02:15:51,000
বঙ্গানুবাদঃ ® AB Minhaj ®
মুভি প্রেমীদের সাদর আমন্ত্রণ আমাদের
"উন্মাদ মুভি প্রেমীদের স্বপ্নিল নিকেতন"
নামক ফেসবুক গ্রুপে।