1 00:01:19,210 --> 00:01:22,170 Jeg får vel ikke kjeft, Bill? 2 00:01:22,338 --> 00:01:24,338 Ikke vær så pysete. 3 00:01:24,507 --> 00:01:28,717 Jeg hadde blitt med hvis jeg ikke var så dødssyk. 4 00:01:28,886 --> 00:01:30,716 Du er ikke dødssyk! 5 00:01:30,888 --> 00:01:34,518 Så du ikke at jeg kastet opp gjennom nesa i morges? 6 00:01:34,684 --> 00:01:37,805 Det er ekkelt. 7 00:01:38,772 --> 00:01:41,482 Ok. Gå og hent voksen. 8 00:01:42,317 --> 00:01:43,737 I kjelleren? 9 00:01:43,902 --> 00:01:46,872 Du vil vel at den skal flyte? 10 00:01:47,030 --> 00:01:48,780 Greit. 11 00:02:03,381 --> 00:02:06,050 OKTOBER 1988 12 00:02:48,261 --> 00:02:49,470 Georgie. 13 00:02:49,636 --> 00:02:51,677 Skynd deg. 14 00:02:58,812 --> 00:03:01,313 Ok. Jeg er modig. 15 00:03:21,753 --> 00:03:24,753 Hvor er voksen? 16 00:03:24,923 --> 00:03:27,804 Der er voksen. Ja. 17 00:03:49,115 --> 00:03:51,165 Hva var det? 18 00:03:51,325 --> 00:03:52,996 Å, guri. 19 00:04:11,305 --> 00:04:12,644 Sånn. 20 00:04:12,806 --> 00:04:15,187 Vær så god. 21 00:04:15,434 --> 00:04:18,274 -Nå er hun ferdig, kaptein. -Hun? 22 00:04:18,437 --> 00:04:21,027 Båter blir alltid kalt "hun". 23 00:04:22,400 --> 00:04:24,939 "Hun." Takk, Billy. 24 00:04:33,244 --> 00:04:36,084 Vi ses senere. Ha det. 25 00:05:02,024 --> 00:05:03,654 Vær forsiktig. 26 00:05:52,785 --> 00:05:53,905 Nei! 27 00:05:54,954 --> 00:05:56,034 Nei! 28 00:05:57,581 --> 00:06:00,671 Bill kommer til å drepe meg. 29 00:06:09,427 --> 00:06:12,178 Hei på deg, Georgie. 30 00:06:13,890 --> 00:06:17,399 For en fin båt. Vil du ha den igjen? 31 00:06:18,352 --> 00:06:19,892 Ja, gjerne. 32 00:06:20,062 --> 00:06:24,683 Du virker som en grei gutt. Du har nok mange venner. 33 00:06:24,860 --> 00:06:27,530 Tre, men broren min er min beste venn. 34 00:06:27,696 --> 00:06:31,366 -Hvor er han? -I sengen. Han er syk. 35 00:06:31,533 --> 00:06:36,493 Jeg kan sikkert muntre ham opp ved å gi ham en ballong. 36 00:06:37,748 --> 00:06:40,418 Vil du også ha en ballong, Georgie? 37 00:06:40,626 --> 00:06:43,665 Jeg får ikke lov å ta imot ting fra fremmede. 38 00:06:45,006 --> 00:06:48,426 Men jeg er den dansende klovnen Pennywise. 39 00:06:49,969 --> 00:06:53,808 "Pennywise?" "Ja." "Hils på Georgie." 40 00:06:53,972 --> 00:06:56,233 "Georgie, hils på Pennywise." 41 00:06:58,311 --> 00:07:02,571 Nå er vi ikke fremmede, er vi vel? 42 00:07:21,168 --> 00:07:22,998 Hva gjør du nede i kloakken? 43 00:07:23,170 --> 00:07:26,171 Jeg ble blåst av gårde i en storm. 44 00:07:26,423 --> 00:07:29,433 Hele sirkuset blåste bort. 45 00:07:31,805 --> 00:07:34,435 Kan du lukte sirkuset, Georgie? 46 00:07:35,766 --> 00:07:39,597 Det er peanøtter, sukkerspinn, - 47 00:07:39,771 --> 00:07:41,771 - pølser - 48 00:07:41,980 --> 00:07:43,651 - og... 49 00:07:44,693 --> 00:07:45,732 Popkorn? 50 00:07:45,819 --> 00:07:48,949 Popkorn! Er det det beste du vet? 51 00:07:49,114 --> 00:07:51,624 Samme her. 52 00:07:51,783 --> 00:07:54,993 Fordi de popper. Popp, popp, popp. 53 00:07:56,454 --> 00:07:59,465 -Popp, popp, popp. -Popp. 54 00:08:08,175 --> 00:08:11,135 Jeg tror jeg bør gå nå. 55 00:08:12,722 --> 00:08:17,352 Uten båten din? Du vil vel ikke miste den? 56 00:08:17,518 --> 00:08:20,308 Bill kommer til å drepe deg. 57 00:08:23,232 --> 00:08:24,732 Her. 58 00:08:25,736 --> 00:08:27,825 Ta den. 59 00:08:30,823 --> 00:08:33,163 Ta den, Georgie. 60 00:08:54,347 --> 00:08:56,017 Hjelp! 61 00:09:04,608 --> 00:09:05,779 Billy! 62 00:09:37,541 --> 00:09:43,441 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 63 00:09:48,612 --> 00:09:51,362 JUNI 1989 64 00:10:09,175 --> 00:10:12,055 Trekk i avtrekkeren, Mike. 65 00:10:13,680 --> 00:10:16,270 Kom igjen, trekk av. 66 00:10:26,444 --> 00:10:27,524 Lad den om. 67 00:10:27,695 --> 00:10:32,324 Du må begynne å ta mer ansvar. Faren din var yngre... 68 00:10:32,491 --> 00:10:34,701 Jeg er ikke faren min, ok? 69 00:10:35,411 --> 00:10:36,871 Nei. 70 00:10:38,372 --> 00:10:40,332 Se på meg, gutt. 71 00:10:40,499 --> 00:10:41,919 Se på meg! 72 00:10:44,503 --> 00:10:50,173 Det er to steder du kan være her i verden. Her ute hvor vi er, eller der inne, - 73 00:10:50,342 --> 00:10:54,173 - som dem. Hvis du bare går rundt og vimser, - 74 00:10:54,346 --> 00:10:58,517 - kommer en annen til å ta det valget for deg. 75 00:10:58,685 --> 00:11:03,815 Men du vil ikke merke det før du får en kule i pannen. 76 00:11:12,366 --> 00:11:16,197 Det er en kirke full av jøder, og Stan må ta en superjøde-test. 77 00:11:16,371 --> 00:11:18,120 Hva går den ut på? 78 00:11:18,288 --> 00:11:21,669 -De kutter tuppen av pikken hans. -Da har han ingenting igjen. 79 00:11:21,834 --> 00:11:23,204 Vent, gutter! 80 00:11:23,378 --> 00:11:29,468 Stan, hva skjer på bar mitsva? Kutter de tuppen av pikken din? 81 00:11:29,634 --> 00:11:34,724 Ja, rabbineren drar ned buksa di, snur seg mot folk og spør: "Hvor er pølsa?" 82 00:11:34,889 --> 00:11:39,899 Først skal jeg lese fra Toraen, så skal jeg holde en tale, og vips er jeg en mann. 83 00:11:40,061 --> 00:11:42,981 -Det må være gøyere måter å bli mann på. -"Morsommere", mener du. 84 00:11:43,147 --> 00:11:44,647 Å, filler'n. 85 00:11:50,322 --> 00:11:52,452 Vil de skrive i årboken min? 86 00:11:52,616 --> 00:11:56,786 "Kjære Richie, unnskyld at jeg dreit i sekken din i mars." 87 00:11:56,954 --> 00:11:59,044 "God sommer!" 88 00:12:08,799 --> 00:12:13,089 Er du der alene, Bever-ly? Eller er guttene der også, hore? 89 00:12:13,304 --> 00:12:16,683 Jeg vet at du er der, din dritt. Jeg kan lukte deg. 90 00:12:16,850 --> 00:12:18,679 Ikke rart du ikke har noen venner. 91 00:12:18,851 --> 00:12:22,772 Si meg, Gretta. Er jeg en hore eller en dritt? 92 00:12:22,939 --> 00:12:24,399 Bestem deg. 93 00:12:24,566 --> 00:12:26,526 Du er søppel. 94 00:12:27,944 --> 00:12:30,574 -Bare så du ikke glemmer det. -For en taper. 95 00:12:34,409 --> 00:12:37,619 Nå kommer du i det minste til å lukte bedre. 96 00:12:37,829 --> 00:12:39,829 Kom, vi går, jenter. 97 00:12:39,998 --> 00:12:43,329 -God sommer, Bever-ly. -Patetisk. 98 00:12:45,879 --> 00:12:49,339 HUSK PORTFORBUD KL. 19. 99 00:12:52,219 --> 00:12:56,049 -Fins ikke bedre følelse. -Ikke? Prøv å kile tissen for første gang. 100 00:12:56,223 --> 00:12:59,683 -Hva skal dere i morgen? -Jeg skal begynne på trening. 101 00:12:59,852 --> 00:13:03,442 -Street Fighter. -Skal du være i spillehall i hele sommer? 102 00:13:03,606 --> 00:13:05,986 Bedre enn å være inni mora di. 103 00:13:06,151 --> 00:13:08,021 Hva med å dra til steinbruddet? 104 00:13:08,195 --> 00:13:10,944 Dere, vi skulle jo dra til u-utmarka. 105 00:13:12,323 --> 00:13:13,364 Ja. 106 00:13:14,451 --> 00:13:16,660 Der er moren til Betty Ripsom. 107 00:13:16,827 --> 00:13:20,407 Tror hun virkelig hun vil se henne komme ut fra den skolen? 108 00:13:20,581 --> 00:13:24,002 Som om Betty har gjemt seg i klasserommet de siste ukene. 109 00:13:24,168 --> 00:13:29,209 -Tror dere de finner henne? -Ja, råtnet i en grøft. 110 00:13:29,383 --> 00:13:32,013 -Stinkende som Eddies underbukser. -Kjeft. 111 00:13:32,177 --> 00:13:38,358 -Hun er ikke død, hun er s-savnet. -Ja, Bill. Hun er savnet. 112 00:13:40,061 --> 00:13:44,690 Utmarka er ikke så verst. Hvem liker ikke å plaske rundt i sølevann? 113 00:13:48,528 --> 00:13:51,118 -Fin frisbee, sossen. -Få den! 114 00:13:52,073 --> 00:13:54,243 Faens tapere! 115 00:13:57,286 --> 00:13:58,286 Taper. 116 00:13:58,454 --> 00:14:01,294 Din d-dritt, Bowers. 117 00:14:01,457 --> 00:14:03,587 Ti stille, Bill. 118 00:14:07,964 --> 00:14:12,465 S-s-sa du noe, B-B-Billy? 119 00:14:12,636 --> 00:14:16,265 Du har fått slippe i år på grunn av lillebroren din. 120 00:14:16,431 --> 00:14:19,221 Men nå er det slutt, Denbrough. 121 00:14:25,775 --> 00:14:29,484 I sommer skal du og homsevennene dine få svi. 122 00:14:41,666 --> 00:14:45,665 -Skulle ønske han ble savnet. -Det er sikkert han som står bak. 123 00:14:56,681 --> 00:15:00,802 Får jeg slippe fram? Eller er det et hemmelig passord? 124 00:15:02,021 --> 00:15:04,191 -Unnskyld. -Unnskyld er ikke et... 125 00:15:06,275 --> 00:15:08,145 ...passord. 126 00:15:15,451 --> 00:15:19,671 Henry og gjengen hans står ved vestinngangen. Så du er trygg. 127 00:15:19,830 --> 00:15:24,710 -Jeg var ikke... -Alle vet at han ser etter deg. 128 00:15:24,878 --> 00:15:27,548 Hva er det du hører på? 129 00:15:32,844 --> 00:15:34,054 New Kids on the Block. 130 00:15:34,221 --> 00:15:38,980 -Jeg liker dem egentlig ikke. -Du er han nye gutten? Skjønner. 131 00:15:39,141 --> 00:15:42,982 -Det er ikke noe å skjønne. -Jeg bare tuller med deg. 132 00:15:44,481 --> 00:15:49,151 -Jeg heter Beverly Marsh. -Det vet jeg. Vi går i samme klasse. 133 00:15:49,361 --> 00:15:51,411 Samfunnskunnskap. Og du... 134 00:15:52,489 --> 00:15:56,079 Jeg heter Ben. Men de fleste kaller meg... 135 00:15:56,243 --> 00:16:00,923 Den nye gutten. Det fins verre kallenavn. 136 00:16:01,081 --> 00:16:03,751 Få skrive i denne. 137 00:16:05,711 --> 00:16:07,591 89 DERRY HIGH SCHOOL ÅRBOK 138 00:16:07,754 --> 00:16:10,045 AUTOGRAFER 139 00:16:24,063 --> 00:16:29,653 -Ha det bra, Ben fra samfunnsfag. -Ja... Du også, Beverly. 140 00:16:29,819 --> 00:16:33,490 Vær sterk, nye gutt i gata. 141 00:16:35,283 --> 00:16:37,793 "Ikke gå, jente!" 142 00:16:37,952 --> 00:16:41,923 Det heter en annen sang av New Kids on the Block. 143 00:16:50,466 --> 00:16:53,636 "Han rusker hardt i g-gitteret..." 144 00:16:55,804 --> 00:16:58,355 "Han rusker hardt i..." 145 00:17:02,145 --> 00:17:03,235 Faen! 146 00:17:04,981 --> 00:17:05,981 "Gitteret." 147 00:17:14,783 --> 00:17:16,663 Trenger du hjelp? 148 00:17:16,826 --> 00:17:18,866 Jeg trodde vi var enige. 149 00:17:23,500 --> 00:17:27,540 Før du sier noe... La meg v-vise deg noe først. 150 00:17:45,022 --> 00:17:49,983 Utmarka. Det er det eneste stedet Georgie kan ha endt opp på. 151 00:17:50,153 --> 00:17:51,573 Han er borte, Bill. 152 00:17:53,573 --> 00:17:56,573 Men hvis regnværet skyllet ham... 153 00:17:56,743 --> 00:17:59,742 Han er borte. Han er død! 154 00:18:00,830 --> 00:18:04,541 Det er ikke noe vi kan gjøre! 155 00:18:08,170 --> 00:18:11,341 Fjern dette før mor ser det. 156 00:18:16,388 --> 00:18:17,398 KLOAKKSYSTEM 157 00:18:17,556 --> 00:18:21,856 Neste gang du vil ta noe fra kontoret mitt, - 158 00:18:22,019 --> 00:18:23,769 - så spør. 159 00:18:28,525 --> 00:18:31,576 Du får vel få tilbake tunnelene dine. 160 00:19:00,601 --> 00:19:01,601 Kom deg inn! 161 00:19:01,769 --> 00:19:03,189 Kryp! 162 00:19:11,987 --> 00:19:13,617 Herregud. 163 00:19:44,146 --> 00:19:45,815 Mike! 164 00:19:50,026 --> 00:19:53,867 -Skynd deg, gutt! -Hjelp! Det brenner! 165 00:19:55,658 --> 00:19:56,658 Mike! 166 00:20:26,440 --> 00:20:29,440 Hold deg til helvete borte fra byen min! 167 00:20:35,866 --> 00:20:38,656 Mike? Er alt i orden? 168 00:20:56,554 --> 00:20:59,095 Du leser ikke, Stanley. 169 00:20:59,265 --> 00:21:01,225 Hvordan vil det ta seg ut? 170 00:21:01,392 --> 00:21:05,522 Rabbinerens sønn kan ikke fullføre Tora-lesningen? 171 00:21:05,688 --> 00:21:10,068 Ta med boken til kontoret mitt. Du bruker den tydeligvis ikke. 172 00:23:04,853 --> 00:23:07,944 Ta alt unntatt Delicious Deals. De er mammas favoritt. 173 00:23:08,148 --> 00:23:11,869 Først sa du utmarka, og nå er det kloakken. 174 00:23:12,028 --> 00:23:14,618 Hva hvis vi blir tatt? 175 00:23:14,781 --> 00:23:18,821 Det blir vi ikke. Kloakken er offentlig eid, og vi er jo borgere. 176 00:23:18,993 --> 00:23:21,703 Du, Eddie, er dette p-piller? 177 00:23:21,872 --> 00:23:25,501 Ja, jeg sparer dem til søsteren din. Det der er private saker. 178 00:23:25,666 --> 00:23:29,507 Hei, og velkommen til Derrys barne-tv. 179 00:23:29,671 --> 00:23:33,670 Eddie-bamsen, hvor skal dere i en sånn hast? 180 00:23:33,842 --> 00:23:36,461 Dagens ord er "klovn". Vet dere hva det betyr? 181 00:23:36,636 --> 00:23:39,847 Vi skal bare være i bakhagen hos meg, fru K. 182 00:23:40,015 --> 00:23:42,515 Jeg har fått et nytt... 183 00:23:43,519 --> 00:23:48,239 Et nytt krokettsett. Spytt det ut, da, Bill! 184 00:23:48,399 --> 00:23:49,489 Ok. 185 00:23:49,650 --> 00:23:55,080 Og ikke rull deg rundt i gresset. Særlig ikke hvis det er nyklippet. 186 00:23:55,239 --> 00:23:58,750 -Du vet hvor allergisk du er. -Ja, mamma. Kom, vi går. 187 00:23:58,910 --> 00:24:00,579 Har du ikke glemt noe? 188 00:24:00,744 --> 00:24:03,334 Vann er overalt rundt oss. 189 00:24:07,876 --> 00:24:11,507 Tror du meg ikke? Så prøv selv der hjemme. 190 00:24:11,673 --> 00:24:13,843 Hver gang du er ute... 191 00:24:14,008 --> 00:24:16,769 Vil du ha et av meg også? 192 00:24:18,430 --> 00:24:20,020 Unnskyld, mamma. 193 00:24:33,446 --> 00:24:34,906 BIBLIOTEK 194 00:24:41,579 --> 00:24:44,379 "Ditt hår er som vinterflammer, som glør i januar." 195 00:24:44,540 --> 00:24:47,130 "Mitt hjerte brenner også der." 196 00:24:47,293 --> 00:24:49,543 -Ikke så fort! -Hei, Silver! 197 00:24:49,712 --> 00:24:53,343 -Hu-hei! -Damesykkelen din er for rask for oss! 198 00:24:54,259 --> 00:24:57,008 Fant den. Men er det ikke sommerferie? 199 00:24:57,178 --> 00:25:00,059 Skal du ikke ta en pause fra bøkene? 200 00:25:00,223 --> 00:25:02,263 Jeg liker meg her. 201 00:25:02,434 --> 00:25:06,304 Gutter bør være sammen med kamerater om sommeren. 202 00:25:06,480 --> 00:25:10,990 -Har du ingen venner? -Kan jeg få boken nå? 203 00:25:13,945 --> 00:25:16,026 DERRYS BYHISTORIE 204 00:25:25,290 --> 00:25:26,631 OPPHETET MOTOR VED SAGBRUKET 205 00:25:26,793 --> 00:25:30,093 JAKT PÅ PÅSKEEGG, JERNVERKET, 3. APRIL 1908. 206 00:25:39,180 --> 00:25:43,890 EKSPLOSJON DREPER 88 BARN 102 OMKOMNE I ALT 207 00:25:47,021 --> 00:25:50,071 LIKENE AV DE OMKOMNE VED JERNVERKET, 1908 208 00:25:50,233 --> 00:25:53,574 ET GRUVEKKENDE FUNN ETTER EKSPLOSJONEN PÅ JERNVERKET, 1908 209 00:26:13,173 --> 00:26:16,183 LIK FUNNET VED KANALEN IKKE BETTY RIPSOM 210 00:28:12,923 --> 00:28:14,092 Eggegutt. 211 00:28:17,886 --> 00:28:20,266 I alle dager, hva er det du gjør? 212 00:28:39,617 --> 00:28:42,496 Hvor har du tenkt deg, pupp? 213 00:28:44,497 --> 00:28:45,837 Tok deg. 214 00:28:45,999 --> 00:28:47,498 Vent. 215 00:28:47,666 --> 00:28:51,256 -Hold ham, da. -La meg være! Hjelp! 216 00:28:52,297 --> 00:28:54,467 Ta ham! 217 00:28:54,632 --> 00:28:57,052 -Hold ham, Hockstetter. -Ta ham, Belch. 218 00:28:59,179 --> 00:29:00,310 Stopp! 219 00:29:00,472 --> 00:29:04,262 -La meg være! -Se på alt dette flesket! 220 00:29:04,434 --> 00:29:07,185 Jeg tenner på håret hans, som Michael Jackson. 221 00:29:07,353 --> 00:29:11,104 -Hold ham. -Slipp meg! 222 00:29:19,617 --> 00:29:21,157 Hjelp! 223 00:29:22,578 --> 00:29:23,918 Hjelp! 224 00:29:28,584 --> 00:29:30,124 Ok, nykomling. 225 00:29:30,294 --> 00:29:34,464 Dette er hva vi kaller Kyssebroen. Den er berømt for to ting: 226 00:29:34,632 --> 00:29:36,762 Klining - 227 00:29:36,926 --> 00:29:38,006 - og gravering. 228 00:29:38,177 --> 00:29:40,268 Henry, vær så snill. 229 00:29:46,143 --> 00:29:48,434 -Det holder, Henry! -Hold kjeft! 230 00:29:49,189 --> 00:29:52,779 Jeg skal skrive hele navnet mitt på denne bløtosten! 231 00:29:56,447 --> 00:30:01,287 Jeg skal skjære puppene av deg! Ta ham! Kom igjen! 232 00:30:05,080 --> 00:30:08,670 Ta ham! Du kan ikke stikke av! 233 00:30:08,834 --> 00:30:11,295 -Å, nei! -Vi må finne Tjukken! 234 00:30:17,802 --> 00:30:21,512 Kniven min. Fatter'n dreper meg! 235 00:30:23,809 --> 00:30:26,598 -Ta ham, dere! -Kom! 236 00:30:28,104 --> 00:30:30,025 Få ræva i gir! 237 00:30:31,023 --> 00:30:33,903 Han løper den veien! Kom! 238 00:30:35,946 --> 00:30:37,445 Han er der nede. 239 00:31:09,647 --> 00:31:11,897 Jeg vet ikke. Kanskje. 240 00:31:13,401 --> 00:31:17,321 Det er giftsumak. Og det er giftsumak. 241 00:31:17,489 --> 00:31:20,619 -Og det er giftsumak. -Hvor? 242 00:31:20,784 --> 00:31:24,664 Ingen steder. Ikke alle planter er giftsumak, Stanley. 243 00:31:24,829 --> 00:31:28,329 Nå begynner jeg å klø. Jeg tror ikke jeg har godt av... 244 00:31:28,500 --> 00:31:31,130 Bruker du samme toalett som moren din? 245 00:31:31,294 --> 00:31:34,135 -Det hender, ja. -Da har du sikkert fått flatlus. 246 00:31:34,298 --> 00:31:36,208 Veldig morsomt. 247 00:31:40,470 --> 00:31:42,471 Skal dere ikke komme inn? 248 00:31:42,640 --> 00:31:45,560 -Nei, det er spillvann. -Hva vil det si? 249 00:31:45,726 --> 00:31:48,567 Det er tiss og dritt. 250 00:31:48,730 --> 00:31:53,230 Dere vasser rundt i millionvis av liter med tiss fra Derry. 251 00:31:53,401 --> 00:31:56,650 -Vil dere virkelig... -Jeg syns ikke det lukter bæsj. 252 00:31:56,822 --> 00:32:01,072 -Jeg kan lukte det herfra. -Du lukter bare din egen ånde. 253 00:32:01,243 --> 00:32:04,993 Har du hørt om stafylokokker? 254 00:32:05,163 --> 00:32:09,003 Dette er så uhygienisk, som å svømme i en doskål. 255 00:32:09,167 --> 00:32:11,677 Har du hørt om listeriose? 256 00:32:11,837 --> 00:32:15,427 Er du helt åndssvak? Det er din skyld at vi har havnet her. 257 00:32:15,590 --> 00:32:17,590 Gutter! 258 00:32:19,094 --> 00:32:21,804 Jøss, ikke si at det er... 259 00:32:22,056 --> 00:32:26,185 Nei. Georgie brukte støvler. 260 00:32:27,019 --> 00:32:28,769 Hvem sin sko er det? 261 00:32:31,274 --> 00:32:36,784 -Betty Ripsom sin. -Fy søren. Jeg liker ikke dette. 262 00:32:36,946 --> 00:32:42,116 Hvordan tror du Betty har det? Løpe rundt her med bare én sko? 263 00:32:46,247 --> 00:32:48,798 Tenk om hun er her ennå? 264 00:32:53,045 --> 00:32:54,295 Kom, Eddie! 265 00:32:54,464 --> 00:32:59,805 Moren min får aneurisme hvis hun får vite at vi har lekt her nede. 266 00:32:59,970 --> 00:33:01,799 Bill? 267 00:33:03,347 --> 00:33:08,688 Hvis jeg var Betty Ripsom, hadde jeg villet at vi skulle finne meg. 268 00:33:08,854 --> 00:33:11,024 Georgie også. 269 00:33:12,065 --> 00:33:14,945 Hva hvis jeg ikke har lyst til å finne dem? 270 00:33:15,110 --> 00:33:18,941 Ikke for å være slem, men jeg har ikke lyst til å ende som... 271 00:33:22,159 --> 00:33:23,999 Jeg vil ikke også bli savnet. 272 00:33:24,161 --> 00:33:26,452 -Enig. -Du også? 273 00:33:26,623 --> 00:33:30,623 Det er sommer. Vi skal liksom ha det gøy. 274 00:33:30,794 --> 00:33:34,214 Dette er ikke gøy. Det er skremmende og ekkelt. 275 00:33:41,054 --> 00:33:44,804 Fy flate! Hva har skjedd med deg? 276 00:34:25,725 --> 00:34:28,434 Jeg hører deg, pupp. 277 00:34:44,453 --> 00:34:49,004 Jeg tror ikke du kan bli her i hele dag. 278 00:35:01,137 --> 00:35:03,598 Du fant oss, Patrick. 279 00:35:03,766 --> 00:35:06,685 Du fant oss, Patrick. 280 00:35:09,187 --> 00:35:10,187 Patrick. 281 00:35:26,497 --> 00:35:27,577 Faen! 282 00:35:59,155 --> 00:36:02,325 Det er flott at vi hjelper han nye, men vi må også tenke på oss selv. 283 00:36:02,492 --> 00:36:06,372 Han silblør, og det er faktisk en AIDS-epidemi på gang. 284 00:36:06,538 --> 00:36:10,078 En venn av moren min fikk det da han tok på en stolpe i T-banen. 285 00:36:10,250 --> 00:36:13,291 Ha fikk AIDS-blod i seg gjennom en løs negl! 286 00:36:13,462 --> 00:36:19,171 Du kan amputere bein og armer. Men hvordan amputerer du en brystkasse? 287 00:36:19,343 --> 00:36:23,473 Dere vet vel at smug er fylt med sprøytespisser med AIDS-smitte? 288 00:36:23,639 --> 00:36:26,469 -Dette går ikke. -Vent her, Richie. 289 00:36:31,189 --> 00:36:34,518 Fint at jeg traff deg før du døde. 290 00:36:41,199 --> 00:36:42,359 Ok. 291 00:36:44,201 --> 00:36:48,752 -Har vi råd til alt dette? -Dette er alle pengene vi har. 292 00:36:50,542 --> 00:36:53,042 Har ikke dere en konto her? 293 00:36:53,211 --> 00:36:59,012 Hvis mor finner ut at jeg har kjøpt dette, havner jeg på legevakten resten av uka. 294 00:37:12,899 --> 00:37:16,069 -Ses senere, pappa. -Ses, Gretta. 295 00:37:21,866 --> 00:37:26,707 -Går det bra? -Ja. Hva feiler det dere? 296 00:37:26,871 --> 00:37:31,581 -Det raker deg ikke. -Det er en hardt såret gutt der ute. 297 00:37:31,751 --> 00:37:37,752 Vi trenger litt u-utstyr, men vi har ikke nok penger. 298 00:37:42,471 --> 00:37:48,431 Jeg liker brillene dine, herr Keene. Du ligner på Clark Kent. 299 00:37:49,436 --> 00:37:52,396 -Det vet jeg nå ikke. -Får jeg prøve dem? 300 00:37:55,234 --> 00:37:56,984 Så klart. 301 00:38:02,325 --> 00:38:07,165 -Hva syns du? -Nei, har du sett? 302 00:38:07,412 --> 00:38:11,123 Du ligner Lois Lane på en prikk. 303 00:38:12,127 --> 00:38:13,967 Er det sant? 304 00:38:17,924 --> 00:38:20,634 Her får du dem. 305 00:38:20,803 --> 00:38:23,842 -Uff da, beklager. -Det går bra. 306 00:38:37,110 --> 00:38:40,281 -Sug på såret. -Jeg må konse. 307 00:38:40,448 --> 00:38:43,828 Hent flerstyrkebrillene mine. 308 00:38:43,993 --> 00:38:46,783 -De er i den andre rumpetasken min. -Hvorfor har du to? 309 00:38:46,954 --> 00:38:49,624 Ikke spør, det er en lang historie. 310 00:39:02,679 --> 00:39:05,428 -Takk. -Da er vi er skuls. 311 00:39:05,599 --> 00:39:09,148 -Herregud, han blør! -Ben fra samfunnsfag? 312 00:39:09,310 --> 00:39:11,771 Du må suge på såret før du tar på plaster. 313 00:39:11,938 --> 00:39:15,859 -Du vet ikke hva du snakker om. -Det der ser vondt ut. 314 00:39:16,109 --> 00:39:19,659 -Det går bra. Jeg bare falt. -Rett på Henry Bowers. 315 00:39:19,821 --> 00:39:23,792 -Hold kjeft, Richie. -Det er jo sant! 316 00:39:23,951 --> 00:39:28,371 Er du sikker på at de har "det som skal til" for å fikse det? 317 00:39:29,664 --> 00:39:33,035 V-vi skal nok passe på ham. 318 00:39:33,211 --> 00:39:38,381 -Takk for hjelpen, Beverly. -Greit. Vi ses kanskje. 319 00:39:38,548 --> 00:39:42,389 Ja, vi tenkte å gå til steinbruddet i morgen, - 320 00:39:42,553 --> 00:39:45,683 - hvis du har lyst til... å bli med. 321 00:39:45,848 --> 00:39:48,849 Fint å vite. Takk. 322 00:39:52,522 --> 00:39:56,692 -Kult å nevne Bowers foran henne. -Ja, har dere hørt hva hun har gjort? 323 00:39:56,859 --> 00:39:59,150 -Hva da? -Eller med hvem? 324 00:39:59,321 --> 00:40:03,331 -Lista er lengre enn svansen min. -Det sier jo ikke så mye. 325 00:40:03,492 --> 00:40:05,912 Det er bare rykter. 326 00:40:06,077 --> 00:40:09,078 Tja, Bill tok henne i tredjeklasse. 327 00:40:09,248 --> 00:40:13,378 De kysset i skolestykket. Det var mega-overbevisende. 328 00:40:13,544 --> 00:40:16,344 Full skjerpning, kjære venner! 329 00:40:16,506 --> 00:40:20,596 Denne fyren trenger all oppmerksomhet. Gå til verket, dr. K. Lapp ham sammen. 330 00:40:20,760 --> 00:40:23,929 Hold kjeften din, Einstein. Slutt å kommandere. 331 00:40:24,096 --> 00:40:25,717 Sug på såret nå! 332 00:40:25,890 --> 00:40:30,189 Vann fra toalett og bad renner ned i kloakken. 333 00:40:30,353 --> 00:40:33,903 Det er morsomt å leke med vennene dine i kloakken. 334 00:40:34,064 --> 00:40:38,575 Følg vannet ned i avløpsrøret, helt til dere havner i kloakken. 335 00:40:38,736 --> 00:40:43,277 Nede i kloakken kan du tøyse rundt som en klovn! 336 00:40:43,450 --> 00:40:45,700 Ja, det er dagens ord. 337 00:40:49,206 --> 00:40:53,426 -Hei, pappa. -Hei, Bevvie. Hva har du der? 338 00:40:55,921 --> 00:40:59,260 -Bare noen greier. -Som hva da? 339 00:41:20,655 --> 00:41:23,455 Si at du fremdeles er veslejenta mi. 340 00:41:23,617 --> 00:41:24,827 Ja, pappa. 341 00:41:27,746 --> 00:41:28,876 Fint. 342 00:41:29,039 --> 00:41:31,749 En lang flygeball mot venstre. 343 00:41:31,917 --> 00:41:34,007 Han sneia stangen. 344 00:41:34,169 --> 00:41:37,380 Wade Boggs er beste slagmann så langt i sesongen. 345 00:41:51,896 --> 00:41:55,606 Dette har du gjort. Dette har du... 346 00:42:30,686 --> 00:42:32,226 Kom igjen. 347 00:42:37,693 --> 00:42:39,403 Fy søren. 348 00:42:39,570 --> 00:42:42,451 -Så enkelt. -Stakkars tre. 349 00:42:43,241 --> 00:42:44,961 Fy, det var dårlig. Jeg vant. 350 00:42:45,118 --> 00:42:48,458 -Vant du? Så du klysa mi? -Du spytta lengst. 351 00:42:48,621 --> 00:42:51,661 -Men det er massen som teller. -Hva mener du? 352 00:42:51,833 --> 00:42:56,253 Det er hvordan den ser ut, som teller. Er den grønn, hvit eller saftig og feit. 353 00:42:56,421 --> 00:42:58,761 Ok, hvem hopper først? 354 00:43:03,303 --> 00:43:05,633 Det gjør jeg! 355 00:43:08,892 --> 00:43:10,393 Pyser. 356 00:43:13,313 --> 00:43:15,023 Hva faen? 357 00:43:19,487 --> 00:43:24,487 -Fy flate, vi ble slått av en jente. -Må vi gjøre det samme nå? 358 00:43:24,658 --> 00:43:26,198 Kom, da! 359 00:43:26,368 --> 00:43:27,998 Å, faen. 360 00:43:38,047 --> 00:43:40,588 Vi har vunnet! 361 00:43:42,135 --> 00:43:43,755 De har falt! 362 00:44:11,290 --> 00:44:15,049 Fy søren! Det var noe som rørte foten min. 363 00:44:17,380 --> 00:44:19,920 -Sånn? -Her, akkurat her! 364 00:44:20,091 --> 00:44:22,301 Det er en skilpadde. 365 00:44:54,376 --> 00:44:59,166 -Vet du hva? Det er faktisk skoleferie. -Det er ikke skolesaker. 366 00:44:59,339 --> 00:45:02,469 -Hvem har sendt deg dette? -Ingen. 367 00:45:05,346 --> 00:45:08,806 Hva skjer med historieoppgaven? 368 00:45:08,975 --> 00:45:12,395 Da vi flyttet hit, hadde jeg ingen å være sammen med, - 369 00:45:12,562 --> 00:45:15,692 - så jeg satt mye på biblioteket. 370 00:45:15,857 --> 00:45:19,318 Gikk du på biblioteket? Frivillig? 371 00:45:19,486 --> 00:45:21,906 Får jeg se? 372 00:45:23,948 --> 00:45:28,829 -Hva er The Black Spot? -Nattklubben som rasistene brente. 373 00:45:28,996 --> 00:45:32,256 -Hva? -Ser du ikke på Geraldo? 374 00:45:32,416 --> 00:45:34,375 Håret ditt... 375 00:45:36,462 --> 00:45:39,882 Du er veldig fin på håret, Beverly. 376 00:45:40,883 --> 00:45:42,632 Å ja. Takk. 377 00:45:46,096 --> 00:45:49,066 Send den hit. 378 00:45:52,520 --> 00:45:57,020 -Bare mord og barn som er savnet? -Derry er ikke som andre byer. 379 00:45:57,191 --> 00:46:01,362 De gjorde en undersøkelse som viser - 380 00:46:01,570 --> 00:46:06,951 - at folk her dør eller forsvinner seks ganger oftere enn på landsbasis. 381 00:46:07,119 --> 00:46:08,949 Har du lest det? 382 00:46:09,121 --> 00:46:12,791 Det gjelder de voksne. For barn er det verre. 383 00:46:12,958 --> 00:46:15,929 Mye, mye verre. 384 00:46:16,087 --> 00:46:19,047 Jeg kan vise dere mer, hvis dere vil. 385 00:46:35,981 --> 00:46:41,652 SAVNET PATRICK HOCKSTETTER 386 00:46:48,995 --> 00:46:51,165 Ta det rolig, bare si det. 387 00:46:51,330 --> 00:46:57,171 Han har visst en berg-og-dal-bane og en sjimpanse og et skjelett av en mann. 388 00:46:58,171 --> 00:47:00,841 Har du sett! Jøss! 389 00:47:01,007 --> 00:47:02,598 Kult, hva? 390 00:47:02,759 --> 00:47:04,929 Nei, ikke kult. 391 00:47:05,095 --> 00:47:07,015 Ingenting kult. 392 00:47:07,181 --> 00:47:11,511 Dette er kult. Nei, forresten. 393 00:47:11,685 --> 00:47:16,025 -Hva er det? -Det er dokumentet som ga Derry bystatus. 394 00:47:16,190 --> 00:47:17,780 Nerde-alarm. 395 00:47:17,941 --> 00:47:20,312 Det er faktisk ganske interessant. 396 00:47:20,487 --> 00:47:24,537 -Derry startet som et beverfangststed. -Det er det ennå. Sant, gutter? 397 00:47:24,699 --> 00:47:27,369 91 personer underskrev dokumentet. 398 00:47:27,535 --> 00:47:31,375 Men alle forsvant sporløst i løpet av vinteren. 399 00:47:31,539 --> 00:47:32,999 Hele leiren? 400 00:47:33,166 --> 00:47:37,216 Det gikk rykter om indianere, men det var ingen tegn på angrep. 401 00:47:37,378 --> 00:47:41,138 Folk trodde det var brutt ut pest eller noe. 402 00:47:41,299 --> 00:47:46,219 Det var liksom som om alle bare plutselig forsvant. 403 00:47:47,389 --> 00:47:51,899 Alt man fant, var et spor av blodige klær som ledet til brønnhuset. 404 00:47:52,061 --> 00:47:55,730 -Derry kan bli med i Uløste Mysterier. -God idé. 405 00:48:04,907 --> 00:48:08,537 Tja, kanskje han bare prøver å få venner, Stanley. 406 00:48:08,702 --> 00:48:11,532 Hvor lå brønnhuset? 407 00:48:11,705 --> 00:48:15,416 Et eller annet sted i byen. Hvordan det? 408 00:48:15,584 --> 00:48:17,294 Ikke noe. 409 00:48:17,461 --> 00:48:19,221 SAVNET TANIA MCGOWAN 410 00:49:15,606 --> 00:49:17,606 Eddie... 411 00:49:20,861 --> 00:49:23,821 Hva er det du ser etter? 412 00:49:28,202 --> 00:49:31,372 Faen. Mamma kommer til å frike ut. 413 00:49:41,673 --> 00:49:45,184 Tror du denne vil hjelpe meg. Eddie? 414 00:49:59,192 --> 00:50:01,692 Hjelp! 415 00:50:21,924 --> 00:50:24,424 Hvor har du tenkt deg, Eds? 416 00:50:24,593 --> 00:50:27,223 Hvis du bodde her, hadde du vært hjemme nå. 417 00:50:29,390 --> 00:50:31,640 Slutt deg til klovnen, Eds. 418 00:50:31,809 --> 00:50:34,059 Da vil du sveve nedover her. 419 00:50:34,228 --> 00:50:38,609 Vi vil alle sveve nedover her. Å, ja da. 420 00:50:50,328 --> 00:50:53,328 FROSKEPRINSEN 421 00:51:32,955 --> 00:51:36,125 "Håret ditt er som vinterflammer," 422 00:51:36,292 --> 00:51:39,252 "som glør i januar." 423 00:51:39,421 --> 00:51:41,921 "Mitt hjerte brenner også der." 424 00:51:54,728 --> 00:51:56,318 Beverly... 425 00:52:00,025 --> 00:52:02,026 Beverly. 426 00:52:03,654 --> 00:52:05,654 Hjelp meg. 427 00:52:09,076 --> 00:52:11,416 Vær så snill. 428 00:52:14,457 --> 00:52:18,837 Vi har lyst til å treffe deg, Beverly. 429 00:52:19,003 --> 00:52:23,253 Vi svever her nede, alle sammen. 430 00:52:27,095 --> 00:52:30,225 Hallo? Hvem er dere? 431 00:52:30,390 --> 00:52:32,481 -Jeg er Veronica. -Betty Ripsom. 432 00:52:32,643 --> 00:52:34,722 Patrick Hockstetter. 433 00:52:34,894 --> 00:52:35,895 Kom nærmere. 434 00:52:36,063 --> 00:52:38,273 -Vil du se? -Vi svever. 435 00:52:38,440 --> 00:52:41,149 Vi forandrer oss. 436 00:53:12,517 --> 00:53:13,557 7,30 METER 437 00:53:50,640 --> 00:53:51,680 Pappa! 438 00:53:51,767 --> 00:53:53,017 Hjelp! 439 00:53:53,185 --> 00:53:54,644 Hjelp! 440 00:54:30,598 --> 00:54:33,478 Hva er det som foregår? 441 00:54:34,978 --> 00:54:36,518 Vasken... 442 00:54:39,858 --> 00:54:41,608 ...og blodet... 443 00:54:41,776 --> 00:54:43,816 Hva for noe blod? 444 00:54:45,321 --> 00:54:49,451 Vasken. Kan du ikke se det? 445 00:54:49,660 --> 00:54:52,039 Det var blod. 446 00:55:00,880 --> 00:55:03,710 Du gjør meg bekymret, Bevvie. 447 00:55:03,883 --> 00:55:05,843 Veldig bekymret. 448 00:55:06,010 --> 00:55:08,890 Kan du ikke se det? 449 00:55:09,054 --> 00:55:12,394 Hvorfor har du klippet deg? 450 00:55:12,558 --> 00:55:15,178 Du ser ut som en gutt. 451 00:58:27,176 --> 00:58:30,056 Jeg mistet den, Billy. Ikke vær sint. 452 00:58:32,849 --> 00:58:35,229 Jeg er ikke sint på deg. 453 00:58:44,027 --> 00:58:47,527 Den bare svevde av gårde. 454 00:58:50,909 --> 00:58:53,409 Men hvis du blir med meg, - 455 00:58:53,579 --> 00:58:55,749 - vil du sveve, du også. 456 00:58:55,914 --> 00:58:58,084 Georgie. 457 00:58:58,250 --> 00:59:00,090 Du vil sveve, du også. 458 00:59:00,252 --> 00:59:02,252 Du vil sveve, du også. 459 00:59:02,421 --> 00:59:04,212 Du vil sveve, du også. 460 00:59:04,382 --> 00:59:07,431 Du vil sveve, du også. 461 00:59:07,593 --> 00:59:08,934 Du vil sveve, du også. 462 00:59:09,095 --> 00:59:12,725 Du vil sveve, du også! 463 00:59:12,890 --> 00:59:14,271 Du vil sveve, du også! 464 00:59:14,434 --> 00:59:16,564 Du vil sveve, du også! 465 00:59:16,728 --> 00:59:18,348 Du vil sveve, du også! 466 00:59:34,121 --> 00:59:38,121 Nei, vi går gjennom smuget. Det er mye raskere. 467 00:59:38,292 --> 00:59:42,461 Det er farlig og ekkelt. Det stinker av piss. 468 00:59:42,630 --> 00:59:47,130 -Kan vi ikke bare ta sidegatene? -De lukter også av piss og dritt. 469 00:59:47,301 --> 00:59:52,602 -Ok. Fortell meg hva hun sa. -Hun sa bare at dere måtte komme nå. 470 00:59:52,765 --> 00:59:54,105 Ok. 471 00:59:54,266 --> 00:59:57,897 Godt dere kom. Jeg må vise dere noe. 472 00:59:58,063 --> 00:59:59,232 Hva er det? 473 00:59:59,396 --> 01:00:01,987 -Mer enn det vi så ved steinbruddet? -Kjeften, Richie! 474 01:00:02,234 --> 01:00:06,154 Pappa dreper meg hvis han oppdager at jeg har hatt gutter på besøk. 475 01:00:06,321 --> 01:00:11,240 Én av oss kan holde vakt. Richie, du blir her. 476 01:00:11,409 --> 01:00:17,829 -Hei! Hva hvis faren hennes kommer? -Gjør som du pleier. Begynn å snakke. 477 01:00:18,834 --> 01:00:21,174 Det er et talent jeg har. 478 01:00:29,261 --> 01:00:30,262 Der inne. 479 01:00:31,806 --> 01:00:34,685 -Hva er det? -Vent og se. 480 01:00:34,850 --> 01:00:41,021 Skal vi på badet? 89 % av alle ulykker i hjemmet skjer på badet. 481 01:00:41,190 --> 01:00:47,150 Det er fullt av bakterier og sopp der, og det er ikke et særlig hygienisk sted. 482 01:00:49,866 --> 01:00:52,457 -Jeg visste det! -Kan dere se det? 483 01:00:52,619 --> 01:00:55,749 -Ja. -Hva har skjedd her? 484 01:00:55,914 --> 01:00:59,543 Pappa kunne ikke se det. Jeg trodde jeg var sprø. 485 01:01:00,586 --> 01:01:03,925 I så fall er vi sprø alle mann. 486 01:01:04,088 --> 01:01:08,389 Vi kan ikke la det være sånn. 487 01:02:21,544 --> 01:02:24,004 Har du aldri vært på sommermarkedet i Derry? 488 01:02:24,171 --> 01:02:26,722 Nei, jeg tror ikke det. 489 01:02:26,883 --> 01:02:29,792 Ikke det jeg vet. 490 01:02:29,969 --> 01:02:32,180 Jeg går dit hvert år. 491 01:02:32,347 --> 01:02:35,517 En gang vant jeg, fordi jeg traff målet. 492 01:02:35,684 --> 01:02:40,514 Men jeg visste ikke hvilken premie jeg skulle velge. 493 01:02:43,608 --> 01:02:47,569 Det er ikke sant, altså. Det folk sier om meg. 494 01:02:50,241 --> 01:02:53,161 Det er bare én gutt som har kysset meg. 495 01:02:55,453 --> 01:03:00,283 For lenge siden. Men det var et fint kyss. 496 01:03:05,131 --> 01:03:08,392 "Glør i januar." 497 01:03:10,011 --> 01:03:12,511 Er det fra teaterstykket? 498 01:03:14,599 --> 01:03:17,229 Nei, fra diktet. 499 01:03:17,728 --> 01:03:21,518 Jeg kan ingenting om dikt. 500 01:03:24,443 --> 01:03:27,283 Å. Jeg bare... 501 01:03:28,489 --> 01:03:29,609 Glem det. 502 01:03:35,662 --> 01:03:40,792 Bare så du vet det. Jeg trodde aldri på de ryktene. 503 01:03:40,959 --> 01:03:45,049 Ingen av oss Taperne gjør det. 504 01:03:47,592 --> 01:03:51,431 Vi liker å være sammen med deg. 505 01:03:51,595 --> 01:03:52,806 Takk. 506 01:03:52,972 --> 01:03:58,642 Ikke takk oss for mye. Du er også en taper nå som du er sammen med oss. 507 01:03:58,812 --> 01:04:01,692 Det er greit, det. 508 01:04:04,984 --> 01:04:09,784 Veldig gøy å være dørvakt, altså. Dere kunne ikke ha blitt litt lenger, da? 509 01:04:09,948 --> 01:04:13,368 -Ti stille, Richie. -Lukk dritthølet på ham, skjønner. 510 01:04:13,535 --> 01:04:18,965 Det var ikke jeg som skuret badegulvet og innbilte meg at vasken sprøytet blod. 511 01:04:19,123 --> 01:04:22,083 Det var ikke innbilning. 512 01:04:24,630 --> 01:04:28,170 Jeg... Jeg har også sett noe. 513 01:04:29,301 --> 01:04:30,381 Blod? 514 01:04:32,304 --> 01:04:33,475 Nei. 515 01:04:35,224 --> 01:04:39,274 Jeg så G-Georgie. 516 01:04:40,772 --> 01:04:45,772 Det var helt virkelig. Det så ut som ham, men så kom det en... 517 01:04:45,944 --> 01:04:47,944 Klovn. 518 01:04:52,075 --> 01:04:54,535 Jeg har også sett ham. 519 01:05:00,458 --> 01:05:06,668 Er det bare jomfruer som ser dette? Er det derfor jeg ikke har sett det? 520 01:05:07,924 --> 01:05:11,935 Det er bilen til Belch Huggins. Det er best vi stikker. 521 01:05:12,096 --> 01:05:14,935 Er ikke det sykkelen til han som får undervisning hjemme? 522 01:05:15,098 --> 01:05:17,219 Jo, det er Mikes. 523 01:05:17,393 --> 01:05:20,773 -Vi må hjelpe ham. -Må vi det? 524 01:05:20,938 --> 01:05:22,318 Ja. 525 01:05:29,071 --> 01:05:30,651 Kom igjen. 526 01:05:32,200 --> 01:05:34,860 -Spis det kjøttet! -Din lille jævel! 527 01:05:35,036 --> 01:05:38,086 -Drittsekk! -Spis det, ditt svin! 528 01:05:39,373 --> 01:05:40,753 Faens... 529 01:05:40,917 --> 01:05:43,587 Hva blir det til? Reis deg opp! 530 01:05:46,214 --> 01:05:49,675 -Reis deg opp! -Din lille dritt! 531 01:05:58,727 --> 01:06:01,067 Slå ham, Henry! 532 01:06:04,150 --> 01:06:06,409 -Pent kastet. -Takk. 533 01:06:12,491 --> 01:06:17,822 Dere tapere prøver for hardt. Hun er villig. Det er bare å spørre pent. 534 01:06:17,997 --> 01:06:20,587 Som jeg gjorde. 535 01:06:26,673 --> 01:06:27,964 Hva faen? 536 01:06:31,803 --> 01:06:32,924 Ta dem! 537 01:06:33,097 --> 01:06:34,477 Steinkrig! 538 01:06:36,517 --> 01:06:38,306 -Ta dem! -Pass på! 539 01:06:38,476 --> 01:06:40,816 Faen ta dere, drittsekker! 540 01:06:44,191 --> 01:06:45,361 Eddie! 541 01:06:48,612 --> 01:06:50,323 Dra dere vekk herfra! 542 01:06:52,449 --> 01:06:53,829 Helvete. 543 01:06:53,993 --> 01:06:56,613 Faen ta deg, merr! 544 01:07:00,249 --> 01:07:01,749 Ta dem, gutter! 545 01:07:23,149 --> 01:07:27,238 Gå og sug fatter'n din, din dusteape! 546 01:07:35,410 --> 01:07:38,961 Takk for hjelpen. Men nå kommer de etter dere. 547 01:07:39,122 --> 01:07:42,923 Bowers er alltid etter oss uansett. 548 01:07:43,085 --> 01:07:47,125 Det er nok noe vi har til felles. 549 01:07:47,298 --> 01:07:51,678 Ja, Hjemmeundervisning. Velkommen til Taperklubben. 550 01:07:54,847 --> 01:07:56,217 Se der. 551 01:07:59,644 --> 01:08:00,655 SAVNET EDWARD CORCORAN 552 01:08:00,812 --> 01:08:04,651 De fant hånden hans ved vanntårnet, tygget i stykker. 553 01:08:04,817 --> 01:08:08,317 Han ba om å låne en blyant en gang. 554 01:08:10,739 --> 01:08:15,989 Hun har liksom blitt glemt etter at Corcoran forsvant. 555 01:08:17,329 --> 01:08:19,910 Tar det noen gang slutt? 556 01:08:20,165 --> 01:08:23,836 -Hva snakker dere om? -Det vanlige. 557 01:08:24,003 --> 01:08:27,172 Jeg tror det vil ta slutt. En stund, i hvert fall. 558 01:08:27,339 --> 01:08:29,509 Hva mener du? 559 01:08:29,675 --> 01:08:33,186 Jeg så gjennom de historiske hendelsene i byen. 560 01:08:33,346 --> 01:08:35,425 Eksplosjonen på jernverket i 1908. 561 01:08:35,597 --> 01:08:39,598 Bradley-gjengen i 1935 og The Black Spot i 1962. 562 01:08:39,769 --> 01:08:42,059 Og nå er det barn som... 563 01:08:44,858 --> 01:08:47,358 Det skjer sånne hendelser hvert... 564 01:08:47,527 --> 01:08:49,397 ...27. år. 565 01:08:53,242 --> 01:08:57,122 Altså, den kommer ut fra et eller annet sted og spiser barn i et års tid? 566 01:08:57,288 --> 01:09:00,538 -Og så går den i dvale, liksom? -Kanskje det er som... 567 01:09:00,708 --> 01:09:05,538 ...sangsikader. Insekter som svermer hvert 17. år. 568 01:09:05,713 --> 01:09:08,422 Bestefar sier at byen er forbannet. 569 01:09:09,425 --> 01:09:14,395 At alt det fæle som har skjedd, skyldes én ting. 570 01:09:14,555 --> 01:09:17,766 En ond ting som næres av innbyggerne i Derry. 571 01:09:17,934 --> 01:09:22,894 Men det kan ikke være bare én. Vi har alle sett forskjellige ting. 572 01:09:23,064 --> 01:09:26,733 Kanskje. Eller kanskje vi ser det som skremmer oss mest. 573 01:09:26,901 --> 01:09:32,112 Jeg så en spedalsk mann. Han var som en vandrende betennelse. 574 01:09:32,282 --> 01:09:35,572 Men du så ham ikke. 575 01:09:35,744 --> 01:09:39,084 For han eksisterer ikke. Ingenting av dette er virkelig. 576 01:09:39,247 --> 01:09:43,758 Ikke Eddies spedalske mann eller at Bill så Georgie, - 577 01:09:43,920 --> 01:09:46,250 - eller den damen som jeg ser hele tiden. 578 01:09:46,422 --> 01:09:48,922 Er hun pen? 579 01:09:49,090 --> 01:09:51,920 Nei, Richie. Hun er ikke pen. 580 01:09:52,093 --> 01:09:55,094 Ansiktet hennes er helt most. 581 01:09:56,139 --> 01:09:58,930 Ingenting av dette henger sammen. 582 01:09:59,100 --> 01:10:01,271 Det er som mareritt. 583 01:10:01,437 --> 01:10:06,817 Nei, det tror ikke jeg. Jeg vet forskjellen på mareritt og virkeligheten. 584 01:10:06,984 --> 01:10:10,485 -Har du også sett noe? -Ja. 585 01:10:12,281 --> 01:10:16,412 Dere vet det huset som brente ned på Harris Avenue? 586 01:10:16,578 --> 01:10:20,128 Jeg var inne da det brente. 587 01:10:22,000 --> 01:10:27,630 Jeg ble reddet, men mor og far var fanget i naborommet. 588 01:10:27,798 --> 01:10:31,467 De slo og hamret på døren... 589 01:10:33,345 --> 01:10:35,305 ...for å komme inn til meg. 590 01:10:35,472 --> 01:10:37,932 -Skynd deg, gutt! -Det brenner! 591 01:10:38,851 --> 01:10:41,772 Men det var for varmt. 592 01:10:41,938 --> 01:10:45,318 Da brannmennene til slutt fant dem... 593 01:10:47,276 --> 01:10:51,826 ...hadde huden på hendene deres smeltet inn til beinet. 594 01:10:54,492 --> 01:10:58,112 -Vi er alle redd for noe. -Det har du rett i. 595 01:10:58,288 --> 01:11:00,668 Å? Hva er du redd for? 596 01:11:04,169 --> 01:11:06,509 Klovner. 597 01:11:06,671 --> 01:11:08,291 DERRY KLOAKKSYSTEM 598 01:11:22,563 --> 01:11:25,023 GAMLE DERRY 599 01:11:27,484 --> 01:11:29,564 BYKART 600 01:11:34,033 --> 01:11:35,283 Ok. 601 01:11:36,203 --> 01:11:37,252 Se. 602 01:11:38,871 --> 01:11:39,871 OVERVANNSAVLØP 603 01:11:40,039 --> 01:11:42,039 Det var der Georgie forsvant. 604 01:11:42,208 --> 01:11:44,088 Der er jernverket. 605 01:11:44,251 --> 01:11:46,551 Og The Black Spot. 606 01:11:46,712 --> 01:11:52,593 Alle hendelsesstedene er forbundet med kloakken. 607 01:11:52,761 --> 01:11:56,021 -Og alt ender ved... -Brønnhuset. 608 01:11:56,181 --> 01:11:58,181 BRØNNHUS 609 01:11:58,350 --> 01:12:00,270 I huset i Neibolt Street. 610 01:12:00,436 --> 01:12:04,565 Det skumle huset der junkiene og bomsene bor? 611 01:12:04,731 --> 01:12:08,741 Jeg hater det stedet. Jeg får alltid følelsen av at det ser på meg. 612 01:12:08,902 --> 01:12:13,203 Det var der jeg så den. Det var der jeg så klovnen. 613 01:12:14,574 --> 01:12:17,325 Det er der Den bor. 614 01:12:19,330 --> 01:12:23,080 -Utrolig at noen vil bo der. -Kan vi kutte ut nå? 615 01:12:23,251 --> 01:12:28,421 Jeg får nesten ikke puste. Det er sommer, vi er barn... 616 01:12:28,590 --> 01:12:32,259 Nå får jeg et jævla astmaanfall. Jeg er ikke med på dette. 617 01:12:32,426 --> 01:12:35,346 Heng opp kartet igjen. 618 01:12:42,395 --> 01:12:45,856 Hva skjedde? Hva er det som skjer? 619 01:12:46,024 --> 01:12:49,364 Jeg skal ordne det. 620 01:12:49,528 --> 01:12:51,528 Dere. 621 01:12:56,702 --> 01:12:57,912 Georgie. 622 01:12:59,288 --> 01:13:00,368 Bill? 623 01:13:17,307 --> 01:13:18,557 Hva faen? 624 01:13:19,309 --> 01:13:20,479 Det er Den! 625 01:13:21,811 --> 01:13:24,811 Hva i helvete er det? 626 01:13:24,981 --> 01:13:26,651 Jeg aner ikke! 627 01:13:30,904 --> 01:13:34,664 -Skru den av! -Ja, gjør det! 628 01:13:53,844 --> 01:13:55,804 Løp, Stanley! 629 01:13:57,265 --> 01:13:58,854 Hva er det? 630 01:13:59,016 --> 01:14:00,436 Hva faen? 631 01:14:14,866 --> 01:14:16,876 Takk, Ben. 632 01:14:18,286 --> 01:14:22,297 Den så oss. Og nå vet den hvor vi er. 633 01:14:22,457 --> 01:14:25,967 Det har den alltid gjort. Kom, så går vi. 634 01:14:26,963 --> 01:14:29,502 Gå? Hvor da? 635 01:14:29,673 --> 01:14:34,343 Til Neibolt. Det er der Georgie er. 636 01:14:34,511 --> 01:14:38,891 -Etter det som skjedde? -Ja. Det er sommer... 637 01:14:39,057 --> 01:14:43,028 Hvis du sier det er sommer én jævla gang til... 638 01:14:47,692 --> 01:14:48,902 Bill! 639 01:14:49,653 --> 01:14:50,903 Vent! 640 01:15:21,143 --> 01:15:24,723 "Han rusker hardt" 641 01:15:24,897 --> 01:15:26,897 "i gitteret," 642 01:15:27,065 --> 01:15:31,445 "men s-spøkelsene forsvinner i-i..." 643 01:15:31,612 --> 01:15:35,403 Bill! Du kan ikke gå inn der. 644 01:15:35,575 --> 01:15:39,285 -Dette er sinnssykt. -Dere trenger ikke å bli med inn. 645 01:15:39,454 --> 01:15:44,164 Men hva skjer når enda en Georgie forsvinner? 646 01:15:44,334 --> 01:15:48,004 Eller enda en Betty? Eller en Ed Corcoran? Eller en av oss? 647 01:15:48,171 --> 01:15:53,051 Skal dere bare late som ingenting, som alle andre i denne byen? 648 01:15:53,218 --> 01:15:57,138 Det kan ikke jeg. 649 01:15:57,348 --> 01:16:02,898 Jeg går hjem, og alt jeg ser, er at Georgie ikke er der. 650 01:16:03,103 --> 01:16:09,193 Klærne, lekene og de teite kosedyrene hans er der, men ikke han. 651 01:16:10,736 --> 01:16:14,156 Så det er lettere for meg - 652 01:16:14,323 --> 01:16:17,074 - å gå inn i dette huset, - 653 01:16:17,244 --> 01:16:20,113 - enn å gå inn i huset der jeg bor. 654 01:16:24,500 --> 01:16:26,551 -Jøss. -Hva? 655 01:16:26,711 --> 01:16:29,421 Han stammet ikke en eneste gang. 656 01:16:32,551 --> 01:16:33,641 Vent! 657 01:16:36,596 --> 01:16:41,846 Er det ikke best at noen står vakt? 658 01:16:42,018 --> 01:16:45,648 I tilfelle det skjer noe fælt? 659 01:16:47,816 --> 01:16:50,987 Hvem vil bli her ute? 660 01:16:57,702 --> 01:16:58,701 Faen. 661 01:17:07,545 --> 01:17:12,465 Utrolig at jeg trakk det korteste strået. Heldig for dere at vi ikke målte pikken. 662 01:17:12,633 --> 01:17:14,014 Ti stille. 663 01:17:17,513 --> 01:17:19,474 Det stinker. 664 01:17:19,641 --> 01:17:22,350 -Ikke pust gjennom munnen. -Hvorfor ikke? 665 01:17:22,518 --> 01:17:25,479 For da spiser du det. 666 01:17:44,249 --> 01:17:45,710 SAVNET 667 01:17:51,299 --> 01:17:56,339 -Hva er det? -Det står at jeg er savnet. 668 01:17:56,513 --> 01:18:02,273 -Men det er du ikke, Richie. -Det er min skjorte, mitt hår, mitt fjes. 669 01:18:02,435 --> 01:18:06,105 -Ro deg ned, det er ikke virkelig. -Mitt navn, min alder, datoen i dag! 670 01:18:06,272 --> 01:18:10,532 -Kommer jeg til å forsvinne? -Ro deg ned! 671 01:18:10,693 --> 01:18:13,493 Se på meg, Richie. 672 01:18:13,655 --> 01:18:17,626 Det der er ikke virkelig. Den leker med deg. 673 01:18:18,536 --> 01:18:20,586 Hallo? 674 01:18:23,082 --> 01:18:24,582 Hallo? 675 01:18:28,837 --> 01:18:30,667 Hjelp meg! 676 01:19:07,211 --> 01:19:08,580 Betty? 677 01:19:08,754 --> 01:19:09,753 Ripsom? 678 01:19:20,223 --> 01:19:22,144 Eddie... 679 01:19:24,187 --> 01:19:27,737 Hva er det du ser etter? 680 01:19:28,858 --> 01:19:31,068 Hørte dere det? 681 01:19:51,715 --> 01:19:55,425 Hun var her nå nettopp. Hvor ble det av henne? 682 01:19:55,594 --> 01:19:57,134 Dere. 683 01:20:04,811 --> 01:20:06,271 Dere! 684 01:20:07,607 --> 01:20:09,947 -Dere! -Eddie! 685 01:20:11,277 --> 01:20:13,237 Hva i helvete? 686 01:20:22,664 --> 01:20:25,374 Nå må du ta pilla di, Eddie. 687 01:20:38,973 --> 01:20:42,182 -Lukk opp døren, Eddie! -Richie. 688 01:20:42,350 --> 01:20:44,230 Går det bra? 689 01:20:44,436 --> 01:20:46,776 Hva skjer, Eddie? 690 01:20:47,647 --> 01:20:49,028 Eddie. 691 01:20:49,191 --> 01:20:50,281 Kom her, Richie. 692 01:20:50,901 --> 01:20:52,031 Eddie. 693 01:20:54,405 --> 01:20:55,485 Eddie. 694 01:21:00,870 --> 01:21:02,210 Eddie. 695 01:21:02,872 --> 01:21:07,382 Hvor faen er du? Vi leker ikke gjemsel, din tulling. 696 01:21:10,881 --> 01:21:12,680 Richie? 697 01:21:14,801 --> 01:21:16,351 Richie! 698 01:21:16,511 --> 01:21:20,521 -Lukk opp døra, Bill. -Det går ikke! 699 01:21:20,682 --> 01:21:22,942 Lukk opp døren, Rich. 700 01:21:27,815 --> 01:21:29,855 Fy faen. 701 01:21:58,513 --> 01:22:00,934 Dumme klovner. 702 01:22:07,773 --> 01:22:08,982 Faen. 703 01:22:09,148 --> 01:22:10,149 FUNNET 704 01:22:49,274 --> 01:22:51,194 Tut-tut, Richie. 705 01:22:55,905 --> 01:22:57,615 Vi stikker. 706 01:23:04,038 --> 01:23:06,289 Skal vi spytte om kapp? 707 01:23:55,384 --> 01:23:57,804 Tid for å sveve. 708 01:24:09,607 --> 01:24:12,117 UTEN SKREKK - SKREKK - MYE SKREKK 709 01:24:23,747 --> 01:24:24,876 SKREKK 710 01:24:24,957 --> 01:24:26,047 MYE SKREKK 711 01:24:26,333 --> 01:24:27,793 UTEN SKREKK 712 01:24:34,466 --> 01:24:36,766 Hvor er skoen min? 713 01:24:40,430 --> 01:24:42,300 Hvor var beina hennes? 714 01:24:42,474 --> 01:24:44,395 Fy flate, hva var det? 715 01:24:44,561 --> 01:24:49,740 Dette er ikke virkelig. Akkurat som Savnet-plakaten. 716 01:24:49,940 --> 01:24:53,530 Nam, nam, herlig frykt. 717 01:24:56,947 --> 01:24:59,868 -Kom. Er du klar? -Nei! 718 01:25:01,536 --> 01:25:02,536 Nei. 719 01:25:06,165 --> 01:25:07,455 Nei! 720 01:25:08,626 --> 01:25:11,376 -Å, takk. -Hvor er Eddie? 721 01:25:11,713 --> 01:25:13,043 Hjelp! 722 01:25:15,384 --> 01:25:16,383 Eddie! 723 01:25:18,345 --> 01:25:19,964 Fy, for satan. 724 01:25:20,180 --> 01:25:21,179 Eddie! 725 01:25:23,475 --> 01:25:28,725 Er ikke dette virkelig nok for deg, Billy? Er jeg ikke virkelig for deg? 726 01:25:28,898 --> 01:25:30,528 Fytti grisen. 727 01:25:30,691 --> 01:25:33,411 Det var virkelig nok for Georgie. 728 01:25:45,665 --> 01:25:46,994 Ta Eddie! 729 01:25:50,378 --> 01:25:52,718 Vi må ut herfra! 730 01:25:59,387 --> 01:26:01,927 Kom igjen, vi går! Pass på. 731 01:26:02,098 --> 01:26:04,058 Eddie, se på meg! 732 01:26:04,226 --> 01:26:07,607 Han kommer og tar oss! Nei! 733 01:26:12,943 --> 01:26:14,614 Ben! 734 01:26:22,370 --> 01:26:25,960 -Vi må ut herfra! -Ikke la ham slippe unna! 735 01:26:36,467 --> 01:26:39,597 -Bill, vi må hjelpe Eddie! -Nei! 736 01:26:40,597 --> 01:26:44,386 -Jeg skal sette armen din på plass. -Du rører meg faen ikke. 737 01:26:44,601 --> 01:26:46,900 Én, to tre. 738 01:26:48,938 --> 01:26:50,729 Fytti helvete! 739 01:26:52,150 --> 01:26:56,650 Dette er deres skyld. Dere vet hvor lite han tåler. 740 01:26:56,822 --> 01:26:59,782 -Vi ble angrepet, fru K. -Nei. 741 01:26:59,993 --> 01:27:02,542 Ikke prøv å legge skylden på andre. 742 01:27:05,123 --> 01:27:07,082 -Jeg kan ta den. -Gå vekk! 743 01:27:08,792 --> 01:27:13,923 Jeg har nok hørt om deg. Du skal ikke røre sønnen min, di tøyte. 744 01:27:16,300 --> 01:27:17,840 Fru K, jeg... 745 01:27:18,010 --> 01:27:21,101 Dere er noen monstre. 746 01:27:21,264 --> 01:27:25,185 Eddie skal ikke være sammen med dere mer. Aldri! 747 01:27:50,211 --> 01:27:53,381 Jeg så brønnen. Vi vet hvor den er, - 748 01:27:53,547 --> 01:27:56,207 - og neste gang er vi bedre forberedt. 749 01:27:56,383 --> 01:27:58,053 Nei! 750 01:27:58,219 --> 01:28:02,550 Det blir ingen neste gang. Du er sinnssyk. 751 01:28:02,765 --> 01:28:05,316 Ingen andre kommer til å gjøre noe. 752 01:28:05,559 --> 01:28:09,890 Eddie ble nesten drept. Og se på ham. Han lekker Hamburger Helper! 753 01:28:10,065 --> 01:28:14,075 Det forsvinner ikke av seg selv. Det vil gjenta seg hvert 27. år. 754 01:28:14,236 --> 01:28:20,076 Greit! Da er jeg 40 og bor langt unna. Har ikke du også tenkt å flytte fra byen? 755 01:28:20,242 --> 01:28:23,072 Jeg vil ikke rømme fra noe. 756 01:28:23,245 --> 01:28:26,915 Unnskyld, men hvem inviterte Molly Ringwald inn i gjengen? 757 01:28:27,083 --> 01:28:30,332 -Richie... -Vi må se virkeligheten i øynene. 758 01:28:30,503 --> 01:28:33,173 Georgie er død. Vi skal ikke dø, vi også. 759 01:28:33,339 --> 01:28:35,509 Georgie er ikke død. 760 01:28:35,675 --> 01:28:40,134 Du kunne ikke redde ham, men du kan redde deg selv. 761 01:28:40,346 --> 01:28:42,765 T-ta det tilbake. 762 01:28:42,931 --> 01:28:47,102 Du er redd, og det er vi også, men ta det tilbake! 763 01:28:48,771 --> 01:28:49,771 Bill! 764 01:28:51,440 --> 01:28:54,860 -Dere er en gjeng tapere! -Kutt ut, Richie. 765 01:28:55,027 --> 01:28:59,288 Dere vil risikere livet for å ta en dustete klovn! 766 01:29:02,119 --> 01:29:07,299 Dette er akkurat hva den vil. Den vil splitte oss. 767 01:29:08,458 --> 01:29:14,298 Vi var sammen da vi skadet den. Derfor er vi i live nå. 768 01:29:14,464 --> 01:29:18,304 Jeg har faktisk tenkt å fortsette med det. 769 01:29:27,853 --> 01:29:29,853 -Mike... -Dere... 770 01:29:31,106 --> 01:29:34,657 Jeg klarer ikke dette. 771 01:29:34,819 --> 01:29:40,119 Bestefar hadde rett. Jeg er en outsider, og sånn blir det. 772 01:30:38,218 --> 01:30:39,888 -Bra! -Sånn, ja. 773 01:30:40,053 --> 01:30:42,883 Sett opp neste mål. 774 01:30:53,692 --> 01:30:55,402 Bare hold den. 775 01:30:57,904 --> 01:31:00,864 Hva er det som foregår her? 776 01:31:02,410 --> 01:31:05,580 Jeg bare renser pistolen din, som du ba om. 777 01:31:05,746 --> 01:31:08,326 Du renser pistolen min, hva? 778 01:31:12,044 --> 01:31:14,164 -Far. -Hei! 779 01:31:25,684 --> 01:31:28,064 Se på ham nå, gutter. 780 01:31:28,227 --> 01:31:31,768 Det skal ikke mye til før en feiging bryter sammen. 781 01:31:42,242 --> 01:31:45,952 -Skal du hente ut mer på resepten? -Ja. 782 01:31:52,879 --> 01:31:56,129 -Du vet vel at det bare er tull? -Hva da? 783 01:31:56,299 --> 01:31:59,259 Medisinen din. Det er placebo-piller. 784 01:31:59,427 --> 01:32:03,467 -Hva betyr placebo? -Det betyr tull. 785 01:32:05,099 --> 01:32:07,139 Du har visst ingen venner? 786 01:32:07,311 --> 01:32:08,640 Gipsen din. 787 01:32:08,811 --> 01:32:11,812 Ingen har skrevet navnet sitt på den? Så trist. 788 01:32:13,149 --> 01:32:16,990 -Jeg vil ikke skitne den til. -Jeg kan skrive på den. 789 01:32:34,338 --> 01:32:36,758 Går det greit, Henry? 790 01:33:45,495 --> 01:33:48,705 Dette er dagens høydepunkt. 791 01:33:48,874 --> 01:33:51,754 Å få lov til å bli kjent med så mange av dere. 792 01:33:52,002 --> 01:33:55,922 Er det noen her som vil fortelle hva de likte best i dag? 793 01:33:56,089 --> 01:33:58,559 -Hva sier du? -Jeg likte klovnen. 794 01:33:58,717 --> 01:34:01,597 -Å ja? Likte du klovnen? -Ja! 795 01:34:01,762 --> 01:34:03,472 Hva med dere andre? 796 01:34:03,640 --> 01:34:07,060 -Jeg likte det da boblene svevde. -Det gjorde jeg også. 797 01:34:07,227 --> 01:34:10,687 -Jeg elsker å se ting sveve. -Alle svever. 798 01:34:10,855 --> 01:34:12,105 Det er riktig. 799 01:34:12,273 --> 01:34:16,443 Og det vil du også, Henry. Gjør det til en fantastisk dag. 800 01:34:16,611 --> 01:34:17,910 Drep ham. 801 01:34:18,738 --> 01:34:20,988 Drep ham. 802 01:34:21,574 --> 01:34:23,324 Drep ham. 803 01:34:23,493 --> 01:34:26,363 Drep ham. 804 01:34:27,413 --> 01:34:30,583 Å, nei. Gi ham en stor applaus! 805 01:34:37,632 --> 01:34:39,212 Bra gjort, Henry. 806 01:34:39,384 --> 01:34:42,555 Drep alle sammen. 807 01:34:44,390 --> 01:34:45,940 Drep alle sammen. 808 01:34:46,100 --> 01:34:48,860 Drep alle sammen! 809 01:34:51,397 --> 01:34:53,397 Drep alle sammen! 810 01:35:15,338 --> 01:35:18,888 Hvor er det du har tenkt deg? 811 01:35:23,722 --> 01:35:25,352 Ingen steder, pappa. 812 01:35:27,184 --> 01:35:30,183 Du har pyntet deg. 813 01:35:30,353 --> 01:35:33,473 Nei, jeg går med dette nesten hver dag. 814 01:35:33,648 --> 01:35:34,939 Kom. 815 01:35:50,625 --> 01:35:53,705 Du vet at jeg er bekymret for deg, Bevvie. 816 01:35:53,878 --> 01:35:54,999 Ja. 817 01:35:55,172 --> 01:36:01,222 Folk i byen har sagt noen ting til meg om deg. 818 01:36:01,386 --> 01:36:04,425 At du lusker rundt hele sommeren med en gjeng gutter. 819 01:36:04,640 --> 01:36:09,560 -Og du er den eneste jenta. -Vi er bare venner. 820 01:36:09,727 --> 01:36:15,528 Jeg vet hva som foregår i gutters hoder når de ser på deg. 821 01:36:15,692 --> 01:36:19,822 -Jeg vet det så altfor godt. -Hånden min... 822 01:36:19,988 --> 01:36:25,448 Driver du med dameting i skogen sammen med de guttene? 823 01:36:25,619 --> 01:36:29,210 Nei, overhodet ikke. Ikke vær redd. Æresord. 824 01:36:29,374 --> 01:36:32,174 Hva er dette? 825 01:36:32,335 --> 01:36:35,965 Ingenting. Det er bare et dikt. 826 01:36:36,130 --> 01:36:40,510 Bare et dikt? Men du gjemte det i undertøyskuffen. 827 01:36:40,677 --> 01:36:44,967 Hvorfor har du gjemt det der? 828 01:36:45,139 --> 01:36:47,059 Er du fremdeles jenta mi? 829 01:36:47,225 --> 01:36:49,815 -Nei. -Hva var det du sa? 830 01:36:50,019 --> 01:36:52,230 Jeg sa nei! 831 01:36:55,108 --> 01:36:56,149 Nei! 832 01:36:57,902 --> 01:36:59,693 Gå vekk! 833 01:37:01,615 --> 01:37:04,205 Slipp meg! Nei! 834 01:37:07,287 --> 01:37:11,657 Vet de guttene at du er jenta mi? 835 01:38:36,171 --> 01:38:37,711 Beverly? 836 01:38:53,480 --> 01:38:59,231 DU DØR HVIS DU PRØVER 837 01:39:02,907 --> 01:39:04,327 Beverly! 838 01:39:12,959 --> 01:39:15,259 -Richie. -Hva? 839 01:39:15,420 --> 01:39:19,261 Ser du han fyren jeg banker? Jeg later som om han er deg. 840 01:39:19,425 --> 01:39:22,215 -D-den har tatt Beverly. -Hva snakker du om? 841 01:39:23,678 --> 01:39:27,439 Den, Richie. Den har tatt Beverly. 842 01:39:42,240 --> 01:39:43,829 Hallo? 843 01:39:46,286 --> 01:39:47,536 Ok. 844 01:39:49,247 --> 01:39:51,666 Vi møtes der. 845 01:39:57,297 --> 01:40:00,967 -Og hvor har du tenkt deg? -Treffe venner. 846 01:40:01,134 --> 01:40:05,344 Nei, vennen min. Du må bli frisk av sykdommen din. 847 01:40:05,556 --> 01:40:09,685 Sykdommen min? Si meg, hvilken er det? 848 01:40:12,104 --> 01:40:15,893 Vet du hva disse er? Gacebo-piller! Bare tull! 849 01:40:22,322 --> 01:40:25,033 De hjelper deg, Eddie. 850 01:40:25,201 --> 01:40:28,411 -Jeg måtte beskytte deg. -Å ja? 851 01:40:28,579 --> 01:40:31,579 Ved å lyve og låse meg inne? 852 01:40:31,749 --> 01:40:35,629 De eneste som har forsøkt å beskytte meg, var vennene mine. 853 01:40:35,795 --> 01:40:39,916 Og du fikk meg til å vrake dem. Men nå går jeg. 854 01:40:40,092 --> 01:40:42,181 Eddie. Nei. 855 01:40:42,343 --> 01:40:43,723 Kom tilbake. 856 01:40:43,886 --> 01:40:47,387 -Jeg må møte vennene mine. -Ikke gjør dette mot meg! 857 01:41:12,874 --> 01:41:15,634 Dere, piggene. 858 01:41:44,783 --> 01:41:46,782 ADGANG FORBUDT 859 01:42:03,677 --> 01:42:05,178 Stan? 860 01:42:07,264 --> 01:42:11,685 Vi må gå inn alle sammen. Beverly hadde rett. 861 01:42:11,853 --> 01:42:16,103 Hvis vi deler oss, vil klovnen drepe oss én etter én. 862 01:42:17,107 --> 01:42:19,938 Men hvis vi holder sammen... 863 01:42:21,446 --> 01:42:25,956 ...alle sammen, så vil vi vinne. 864 01:42:26,117 --> 01:42:28,498 Det lover jeg deg. 865 01:42:37,295 --> 01:42:40,636 GODE STUNDER GODE VENNER 866 01:42:54,480 --> 01:42:57,190 Har du en mynt, Eddie? 867 01:42:58,317 --> 01:43:01,987 Jeg vil ikke ønske meg noe i den jævla tingen. 868 01:43:05,575 --> 01:43:07,666 Beverly? 869 01:43:07,828 --> 01:43:10,917 Hvordan skal vi komme oss ned dit? 870 01:43:11,081 --> 01:43:13,331 Ok. Kom igjen. 871 01:43:29,558 --> 01:43:30,859 Ok. 872 01:44:37,087 --> 01:44:41,587 PENNYWISE DEN DANSENDE KLOVNEN 873 01:45:11,205 --> 01:45:13,166 Gutter. Hjelp. 874 01:45:15,376 --> 01:45:17,336 -Går det bra? -Ja da. 875 01:45:21,507 --> 01:45:24,637 Kom, Beverly. Bare kom. 876 01:45:25,720 --> 01:45:29,561 Bli en annen. Svev. Du vil le. Du vil gråte. 877 01:45:29,725 --> 01:45:33,145 Du vil heie. Du vil dø. 878 01:45:34,062 --> 01:45:37,902 La meg introdusere Pennywise, den dansende klovnen. 879 01:46:13,228 --> 01:46:16,518 Jeg er ikke redd for deg. 880 01:46:21,779 --> 01:46:24,528 Det kommer du til å bli. 881 01:46:36,126 --> 01:46:38,546 Hjelp! Hjelp meg! 882 01:46:51,267 --> 01:46:52,278 Dø! 883 01:46:54,561 --> 01:46:56,982 -Mike! -Mike! 884 01:46:57,232 --> 01:46:59,732 Går det bra? Mike! 885 01:46:59,901 --> 01:47:00,901 Bowers. 886 01:47:01,069 --> 01:47:03,569 Mike. Faen. 887 01:47:03,738 --> 01:47:05,898 -Mike! -Hvor er han? 888 01:47:06,825 --> 01:47:09,745 -Vi blir de neste. -Nei, nei! 889 01:47:09,911 --> 01:47:12,831 -Ta tak i tauet! -Fanken. 890 01:47:14,333 --> 01:47:15,662 Mike! 891 01:47:16,585 --> 01:47:18,086 La ham i fred! 892 01:47:19,754 --> 01:47:23,095 Du hørte ikke på hva jeg sa, vel? 893 01:47:23,259 --> 01:47:25,929 Du skulle ha holdt deg vekk fra Derry. 894 01:47:26,095 --> 01:47:29,845 Det gjorde ikke foreldrene dine, og se hvordan det gikk med dem. 895 01:47:30,016 --> 01:47:34,276 Jeg blir trist hver gang jeg går fordi den askehaugen. Trist, - 896 01:47:34,437 --> 01:47:37,447 - fordi jeg ikke kunne ha gjort det selv. 897 01:47:37,607 --> 01:47:39,317 Løp, Mike! 898 01:47:45,782 --> 01:47:46,992 Mike! 899 01:47:48,285 --> 01:47:49,995 Ro deg! 900 01:47:52,372 --> 01:47:56,702 -Jeg må komme meg opp dit. -Er du gal? Med hva? 901 01:48:25,240 --> 01:48:27,330 Fytti rakkeren! 902 01:48:28,827 --> 01:48:31,036 -Fy... -Mike! 903 01:48:31,204 --> 01:48:34,334 Det går bra. Jeg er uskadd. 904 01:48:38,337 --> 01:48:39,506 Pokker! 905 01:48:41,257 --> 01:48:42,587 Stanley. 906 01:48:43,509 --> 01:48:45,349 Beverly? 907 01:48:47,846 --> 01:48:49,266 Er det deg? 908 01:48:58,023 --> 01:48:59,353 Dere? 909 01:49:02,361 --> 01:49:03,621 Dere? 910 01:49:08,201 --> 01:49:10,081 Hvor er Stan? 911 01:49:10,245 --> 01:49:11,285 Stanley! 912 01:49:11,454 --> 01:49:13,873 Stanley! Stan! 913 01:49:15,624 --> 01:49:18,125 Pokker, det er spillvann. 914 01:49:20,088 --> 01:49:21,218 Stan? 915 01:49:22,132 --> 01:49:23,222 Stan? 916 01:49:24,426 --> 01:49:25,427 Stanley! 917 01:49:50,411 --> 01:49:51,961 -Stan! -Pokker! Stan! 918 01:49:53,080 --> 01:49:54,080 Stanley! 919 01:49:54,916 --> 01:49:58,417 -Vi kommer! -Ikke vær redd. 920 01:49:59,838 --> 01:50:02,257 -Stan? -Stanley! 921 01:50:06,928 --> 01:50:10,348 Hva faen er den greia der? 922 01:50:29,369 --> 01:50:30,368 Stanley! 923 01:50:30,453 --> 01:50:32,292 Stan! 924 01:50:32,454 --> 01:50:36,794 -Nei! Nei! -Det går bra. 925 01:50:36,959 --> 01:50:39,880 Dere dro fra meg! Dere tok meg med inn i Neibolt! 926 01:50:40,045 --> 01:50:43,175 Dere er ikke mine venner! Dere tvang meg inn i Neibolt. 927 01:50:43,340 --> 01:50:47,971 -Unnskyld, Stanley. -Dere tvang meg inn i Neibolt. 928 01:50:48,137 --> 01:50:50,887 Det er deres skyld. 929 01:50:52,558 --> 01:50:55,639 Vi skal passe på deg. 930 01:50:55,813 --> 01:50:59,022 Vi ville aldri gjøre noe sånt mot deg. 931 01:50:59,190 --> 01:51:01,320 Bill! 932 01:51:02,361 --> 01:51:03,360 Bill! 933 01:51:03,445 --> 01:51:04,655 Bill! 934 01:51:36,688 --> 01:51:38,358 Beverly! 935 01:52:04,507 --> 01:52:07,058 Jeg kommer tilbake, Bev. 936 01:52:13,851 --> 01:52:15,011 Bill! 937 01:52:18,065 --> 01:52:19,194 Bill! 938 01:52:21,943 --> 01:52:23,064 Bill! 939 01:52:24,403 --> 01:52:29,073 -Kom igjen, opp. Det er spillvann. -Vent! Hvor er lommelykten min? 940 01:52:29,241 --> 01:52:30,532 Eddie! 941 01:52:35,082 --> 01:52:38,122 Kom igjen, vi må ut herfra! 942 01:52:54,811 --> 01:52:57,230 -Fy flate. -Bev? 943 01:52:57,396 --> 01:52:59,736 -Beverly? -Fytti rakkeren. 944 01:52:59,899 --> 01:53:00,899 Bev. 945 01:53:06,614 --> 01:53:09,824 Hvordan kan hun henge i luften? 946 01:53:10,827 --> 01:53:12,668 Gutter. 947 01:53:13,663 --> 01:53:14,663 Er det... 948 01:53:15,665 --> 01:53:17,796 De forsvunne barna. 949 01:53:17,960 --> 01:53:19,800 De svever. 950 01:53:20,796 --> 01:53:23,795 Jeg tar tak i henne. 951 01:53:28,304 --> 01:53:29,964 Jeg sklir. 952 01:53:37,980 --> 01:53:38,980 Bev. 953 01:53:40,316 --> 01:53:41,646 Beverly. 954 01:53:41,817 --> 01:53:45,488 Hvorfor våkner hun ikke? Hva er galt med henne? 955 01:53:45,655 --> 01:53:48,155 Vær så snill, Beverly! 956 01:54:01,003 --> 01:54:02,044 Jøss. 957 01:54:06,801 --> 01:54:07,971 Bev? 958 01:54:12,515 --> 01:54:14,185 "Glør i januar." 959 01:54:14,393 --> 01:54:17,312 "Mitt hjerte brenner der også." 960 01:54:18,855 --> 01:54:21,856 Fytti helvete. 961 01:54:22,068 --> 01:54:23,568 Herregud. 962 01:54:32,746 --> 01:54:34,535 Hvor er Bill? 963 01:54:38,709 --> 01:54:39,959 Georgie. 964 01:54:43,632 --> 01:54:46,802 Hvorfor har du ikke kommet før? 965 01:54:49,263 --> 01:54:52,103 Jeg har lett etter deg hele tiden. 966 01:54:53,724 --> 01:54:57,645 Jeg klarte ikke å finne veien ut herfra. 967 01:54:59,398 --> 01:55:03,229 Han sa at jeg skulle få tilbake båten. 968 01:55:07,406 --> 01:55:12,486 -Seilte hun fort? -Jeg klarte ikke å holde følge med den. 969 01:55:14,079 --> 01:55:16,409 "Hun", Georgie. 970 01:55:18,251 --> 01:55:21,090 Båter kalles "hun". 971 01:55:22,630 --> 01:55:26,090 Følg meg hjem, Billy. 972 01:55:31,931 --> 01:55:34,471 Jeg vil hjem. 973 01:55:37,186 --> 01:55:40,806 Jeg savner dere. Jeg vil hjem til mamma og pappa. 974 01:55:42,817 --> 01:55:46,277 Det er ikke noe jeg heller vil... 975 01:55:48,781 --> 01:55:52,702 ...enn å ha deg hjemme sammen med mamma og pappa. 976 01:55:53,704 --> 01:55:56,124 Jeg savner deg så veldig. 977 01:56:01,003 --> 01:56:03,383 Jeg er glad i deg, Billy. 978 01:56:04,382 --> 01:56:06,971 Jeg er glad i deg også. 979 01:56:14,809 --> 01:56:17,558 Men du er ikke Georgie. 980 01:57:02,191 --> 01:57:04,521 Drep den, Bill! 981 01:57:04,695 --> 01:57:06,405 Drep den, Bill! 982 01:57:07,280 --> 01:57:09,190 Drep den! Bill! 983 01:57:09,366 --> 01:57:10,456 Drep den! 984 01:57:10,617 --> 01:57:12,707 Drep den! 985 01:57:12,869 --> 01:57:16,799 -Den er ikke ladet. -Gjør det, Bill! Drep den! 986 01:57:18,083 --> 01:57:20,213 Den er ikke ladet! 987 01:57:22,713 --> 01:57:24,083 Gud fader. 988 01:57:25,048 --> 01:57:26,469 Fy flate. 989 01:57:34,057 --> 01:57:35,477 Se opp, Bill! 990 01:57:38,729 --> 01:57:40,400 La ham være! 991 01:57:41,982 --> 01:57:44,273 -Nei, Beverly! -Mike! 992 01:57:49,407 --> 01:57:51,247 Hjelp ham! 993 01:57:51,409 --> 01:57:52,460 Faen! 994 01:57:54,163 --> 01:57:55,202 Ben! 995 01:58:00,668 --> 01:58:01,758 Stanley! 996 01:58:08,177 --> 01:58:09,467 Bill! 997 01:58:10,762 --> 01:58:12,263 Bill! 998 01:58:12,431 --> 01:58:15,601 Nei, ikke. La ham gå. 999 01:58:15,809 --> 01:58:19,019 Nei. Jeg skal ta ham. 1000 01:58:19,189 --> 01:58:21,778 Jeg skal ta dere alle sammen. 1001 01:58:21,941 --> 01:58:27,871 Og jeg skal meske meg med kroppene deres mens jeg næres av deres frykt. 1002 01:58:29,698 --> 01:58:31,869 Eller... 1003 01:58:33,119 --> 01:58:38,589 ...så lar dere oss være i fred, og så tar jeg bare ham. 1004 01:58:38,750 --> 01:58:41,340 Så går jeg i dvale, - 1005 01:58:41,503 --> 01:58:45,343 - og dere kan vokse opp - 1006 01:58:45,507 --> 01:58:49,297 - og leve lykkelig, - 1007 01:58:49,469 --> 01:58:53,769 - helt til dere blir gamle og går i graven. 1008 01:58:57,519 --> 01:58:59,149 Gå. 1009 01:59:01,023 --> 01:59:06,113 Det er jeg som dro dere inn i dette. Jeg er så lei for det. 1010 01:59:06,278 --> 01:59:08,489 S-s-så lei for det. 1011 01:59:11,701 --> 01:59:12,991 Gå! 1012 01:59:15,663 --> 01:59:18,333 Det kan vi ikke! 1013 01:59:18,499 --> 01:59:20,669 B-beklager. 1014 01:59:23,297 --> 01:59:26,336 Jeg sa det til deg, Bill. 1015 01:59:27,342 --> 01:59:29,342 Jeg vil ikke dø. 1016 01:59:29,511 --> 01:59:31,351 Det er din skyld. 1017 01:59:33,849 --> 01:59:37,479 Du slo meg i ansiktet. Du fikk meg til å vasse i skittent vann. 1018 01:59:37,644 --> 01:59:40,525 Du tok meg med til et jævla knarkerhus. 1019 01:59:40,689 --> 01:59:42,689 Og nå... 1020 01:59:45,736 --> 01:59:48,027 ...blir jeg nødt til å drepe denne jævla klovnen. 1021 01:59:48,196 --> 01:59:51,196 Velkommen til Taperne, drittsekk! 1022 01:59:57,498 --> 01:59:58,997 -Mike! -Mike! 1023 02:00:04,839 --> 02:00:06,509 Stan, se opp! 1024 02:00:08,718 --> 02:00:09,758 Mike! 1025 02:00:19,271 --> 02:00:20,900 Drep ham! 1026 02:00:48,759 --> 02:00:51,589 Jeg skal drepe deg! 1027 02:00:56,142 --> 02:00:59,602 Hei, Bevvie. Er du fremdeles jenta... 1028 02:01:08,613 --> 02:01:09,783 Fy søren! 1029 02:01:29,510 --> 02:01:32,760 Det er derfor du ikke drepte Beverly. 1030 02:01:32,930 --> 02:01:36,140 Fordi hun ikke v-var redd. 1031 02:01:36,309 --> 02:01:39,360 Og det er ikke vi heller. 1032 02:01:39,521 --> 02:01:41,180 Ikke nå lenger. 1033 02:01:43,316 --> 02:01:46,156 Nå er det du som er redd. 1034 02:01:47,154 --> 02:01:50,154 Fordi du kommer til å sulte. 1035 02:01:55,787 --> 02:01:58,337 "Han rusker hardt i gitteret," 1036 02:01:58,498 --> 02:02:02,048 "men spøkelsene forsvinner ikke." 1037 02:02:02,211 --> 02:02:05,210 "Han rusker hardt i gitteret" 1038 02:02:24,817 --> 02:02:26,197 Frykt... 1039 02:02:37,831 --> 02:02:42,211 Jeg vet hva stilen om sommerferien min skal handle om. 1040 02:02:53,472 --> 02:02:55,512 Dere. 1041 02:02:57,059 --> 02:03:00,230 Barna svever nedover. 1042 02:04:17,934 --> 02:04:20,314 Jeg husker bare bruddstykker, - 1043 02:04:20,479 --> 02:04:23,439 - men jeg trodde jeg var død. 1044 02:04:24,650 --> 02:04:26,401 Det føltes sånn. 1045 02:04:27,654 --> 02:04:30,823 Jeg så oss alle sammen ved brønnen, - 1046 02:04:30,989 --> 02:04:35,620 - men vi var eldre. På alder med foreldrene våre. 1047 02:04:36,663 --> 02:04:42,633 -Hva gjorde vi der? -Jeg husker bare hvordan vi hadde det. 1048 02:04:44,252 --> 02:04:49,513 Hvor redde vi var. Det tror jeg aldri jeg vil glemme. 1049 02:04:53,846 --> 02:04:55,676 Sverg på dette. 1050 02:04:55,848 --> 02:04:59,679 Sverg at hvis den ikke er død, - 1051 02:04:59,853 --> 02:05:03,812 - hvis den noensinne kommer tilbake, så kommer vi også tilbake. 1052 02:06:28,654 --> 02:06:30,283 Jeg må gå. 1053 02:06:32,574 --> 02:06:34,993 Jeg hater deg. 1054 02:06:43,961 --> 02:06:47,002 -Vi ses. -Ha det, Stan. 1055 02:06:52,636 --> 02:06:54,927 -Ha det. -Ha det, Mike. 1056 02:06:55,098 --> 02:06:56,978 Vi ses, tapere. 1057 02:06:58,184 --> 02:07:00,313 -Ses, Bill. -Ses, Rich. 1058 02:07:00,477 --> 02:07:01,518 Vi ses senere. 1059 02:07:03,189 --> 02:07:04,688 Ha det, Ben. 1060 02:07:09,320 --> 02:07:12,990 Er du pakket og klar for å dra til Portland? 1061 02:07:13,157 --> 02:07:16,998 Ja, stort sett. Jeg drar i morgen tidlig. 1062 02:07:17,162 --> 02:07:20,661 Hvor lenge blir du borte? 1063 02:07:20,832 --> 02:07:25,163 Tanten min sier at jeg kan bli så lenge jeg vil. 1064 02:07:27,881 --> 02:07:30,391 Bare så du vet det... 1065 02:07:31,468 --> 02:07:36,018 Jeg følte meg aldri som en taper da jeg var sammen med dere. 1066 02:07:44,023 --> 02:07:46,183 Vi ses. 1067 02:08:33,115 --> 02:08:35,075 Ha det.