1
00:00:17,626 --> 00:00:20,835
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:20,836 --> 00:00:23,242
Proudly Presents
TAKEN 2
3
00:00:23,342 --> 00:00:25,600
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Watchman en Suurtje
4
00:00:26,978 --> 00:00:31,428
SRT WENST IEDEREEN HELE FIJNE FEESTDAGEN
EN EEN GEZOND EN GELUKKIG 2013
5
00:02:12,211 --> 00:02:14,656
ALBANIË
6
00:03:25,125 --> 00:03:26,632
Hij slachtte onze mensen af.
7
00:03:28,484 --> 00:03:30,838
Onze broeders.
8
00:03:31,787 --> 00:03:34,672
Onze zonen.
9
00:03:35,618 --> 00:03:39,463
De doden schreeuwen naar ons,
om gerechtigheid.
10
00:03:39,776 --> 00:03:43,543
En hun zielen, ik zweer het jullie...
11
00:03:44,266 --> 00:03:47,390
De man die onze geliefde van ons wegnam...
12
00:03:47,482 --> 00:03:51,044
de man die ons zo veel pijn en verdriet
heeft gebracht...
13
00:03:52,966 --> 00:03:58,098
Wij zullen hem vinden.
We zullen hem hier brengen.
14
00:03:59,671 --> 00:04:05,199
Wij zullen niet rusten,
voor dat zijn bloed in deze grond vloeit.
15
00:04:07,460 --> 00:04:09,901
We zullen onze wraak krijgen.
16
00:04:21,892 --> 00:04:23,396
LOS ANGELES.
17
00:04:31,549 --> 00:04:33,869
Neem me niet kwalijk?
- Ja.
18
00:04:35,104 --> 00:04:37,388
Polijsten is onderdeel van de prijs.
19
00:04:37,642 --> 00:04:42,321
Het is goed. Ik doe het liever zelf.
Ik ben een beetje geobsedeerd daarop.
20
00:05:24,039 --> 00:05:26,041
Lenore.
- Bryan.
21
00:05:26,309 --> 00:05:28,592
Hallo, hoe gaat het?
- Prima. En jij?
22
00:05:28,678 --> 00:05:31,401
Goed.
- Is er iets gebeurd?
23
00:05:31,574 --> 00:05:36,501
Nee, het is zaterdag, twee uur.
Kims autorijlessen.
24
00:05:36,836 --> 00:05:40,657
Haar muziekles is verplaatst.
- Die op dinsdag of vrijdag?
25
00:05:40,787 --> 00:05:45,591
Ik weet het niet.
Je weet hoe jonge mensen zijn.
26
00:05:45,835 --> 00:05:49,317
Vooral degenen die wanhopig zijn om
te slagen voor het rijexamen de derde keer.
27
00:05:49,389 --> 00:05:53,193
Ze is niet wanhopig.
- Maar ze is twee keer gezakt, Lenny.
28
00:05:53,409 --> 00:05:56,736
Het is belangrijk.
Waar is ze? Echt.
29
00:05:59,248 --> 00:06:03,653
Ik ben nog nooit een goede leugenaar geweest.
- Nee, het is niet je sterkste punt.
30
00:06:04,951 --> 00:06:07,074
Ze is bij haar vriend.
31
00:06:10,937 --> 00:06:12,820
Heeft ze een vriendje?
32
00:06:13,236 --> 00:06:16,039
Wil je binnenkomen voor een drankje?
- Ja.
33
00:06:16,131 --> 00:06:18,014
Ik denk dat je dat maar moet doen.
34
00:06:20,677 --> 00:06:22,841
Waarom heeft ze mij niets verteld?
35
00:06:22,945 --> 00:06:25,334
Ze wilde waarschijnlijk geen
volledige veiligheidscheck..
36
00:06:25,377 --> 00:06:28,026
zoals je altijd gedaan
hebt sinds de kleuterklas.
37
00:06:31,691 --> 00:06:34,774
Het gaat wel goed met haar, toch?
- Ja, dat is ze.
38
00:06:40,552 --> 00:06:46,116
Zeg mij eens, het is niet mijn zaak maar,
gaat alles goed met jou?
39
00:06:48,055 --> 00:06:53,271
Nee, niet echt.
We zijn gescheiden.
40
00:06:56,242 --> 00:06:59,527
Lenny, als er iets is wat ik kan doen...
41
00:07:00,213 --> 00:07:04,642
Ik kan beter...
Dank je voor de wijn.
42
00:07:04,754 --> 00:07:06,315
Bryan.
43
00:07:06,762 --> 00:07:09,366
Niet doen.
- Ik weet niet eens waar hij woont.
44
00:07:09,401 --> 00:07:13,482
Je vond haar in een stad met twaalf miljoen
inwoners, binnen 72 uur.
45
00:07:13,686 --> 00:07:15,212
Beloof het me.
- Ik zei je net...
46
00:07:15,346 --> 00:07:18,913
Beloof het me.
- Ik zal haar haar ruimte geven.
47
00:07:28,407 --> 00:07:31,330
MOEDER
48
00:07:35,854 --> 00:07:37,539
MOEDER
GEMISTE OPROEPEN (4)
49
00:07:58,700 --> 00:08:03,491
Kan ik u ergens mee helpen?
50
00:08:05,489 --> 00:08:07,371
Is Kim hier?
- Ja. Wie bent u?
51
00:08:07,614 --> 00:08:10,015
Haar vader.
- Mr Mills.
52
00:08:10,175 --> 00:08:12,017
Aangenaam.
Ik ben Jamie.
53
00:08:13,117 --> 00:08:15,079
Kom binnen.
54
00:08:16,971 --> 00:08:20,092
Wilt u te iets drinken?
- Alleen mijn dochter is goed.
55
00:08:21,177 --> 00:08:23,163
Papa?
- Hallo.
56
00:08:23,383 --> 00:08:24,908
Wat doe je hier?
57
00:08:24,980 --> 00:08:27,903
Ik weet hoe belangrijk
het is voor jou om te slagen.
58
00:08:28,002 --> 00:08:31,204
Heb je geen rijbewijs?
- Heb je file geparkeerd en dat het escaleert?
59
00:08:31,276 --> 00:08:34,279
Ik zei je, de test te doen met mijn auto.
60
00:08:34,484 --> 00:08:36,086
Papa.
61
00:08:38,857 --> 00:08:40,470
Dank je.
62
00:08:41,915 --> 00:08:44,838
Het was een genoegen
om u te ontmoeten Mr Mills.
63
00:08:50,953 --> 00:08:54,159
Kunnen we wat langzamer gaan?
64
00:08:54,443 --> 00:08:58,730
Ik kan niet geloven dat je dat deed.
- Je hebt herfstvakantie volgende week.
65
00:08:58,985 --> 00:09:01,948
Dit is de enige keer dat ik dit kan doen,
voordat ik naar Istanbul moet.
66
00:09:02,139 --> 00:09:04,303
We hadden dit gepland.
Als je plannen maakt kom je ze na.
67
00:09:04,418 --> 00:09:08,226
Nee, pap, je had het gepland.
Hoe heb je me gevonden?
68
00:09:08,356 --> 00:09:11,026
Je moeder en ik hebben gepraat.
Waarom heb je niet verteld dat je een vriend hebt?
69
00:09:11,081 --> 00:09:15,364
Ik wist dat je zou overreageren, en ik wil alleen
maar dat je normaal doet en niet alsof.
70
00:09:16,166 --> 00:09:18,896
Vergeet niet te remmen voor het stopbord.
- Papa.
71
00:09:23,352 --> 00:09:26,476
Moeder weet niet waar Jamie woont.
72
00:09:29,124 --> 00:09:34,076
Gps?
- Die installeerde ik op je telefoon. Sorry.
73
00:09:34,111 --> 00:09:37,288
Je hoort gewoon zo veel griezelige
verhalen over jongeren van jouw leeftijd.
74
00:09:37,507 --> 00:09:41,834
Pap, ik weet niet meer wat is om me
normaal te voelen, maar dit is het niet.
75
00:09:43,596 --> 00:09:46,162
Kim, je kan nu rijden.
76
00:09:58,392 --> 00:10:01,034
Gebruik de zijspiegel.
77
00:10:12,527 --> 00:10:16,410
Perfect.
Waarom kon je dat niet op het rijexamen?
78
00:10:16,659 --> 00:10:20,704
Ik weet het niet. Misschien had ik
geen zin om een rijbewijs te krijgen.
79
00:10:20,958 --> 00:10:24,162
Ik snap best wel hoe het zit.
80
00:10:24,893 --> 00:10:28,377
Maar je moet mij vertrouwen,
om dit zelf uit te zoeken.
81
00:10:28,518 --> 00:10:32,719
Doe dit niet nog een keer, alsjeblieft?
- Dat doe ik niet.
82
00:10:32,811 --> 00:10:36,696
En check hem niet na met je vriend.
- Nee.
83
00:10:39,095 --> 00:10:41,737
Ik zie je op woensdag.
84
00:10:42,079 --> 00:10:44,323
Om twee uur.
85
00:10:44,573 --> 00:10:47,813
Ik hou van je.
- Ik hou van je.
86
00:11:03,498 --> 00:11:05,037
PARIJS
87
00:11:12,793 --> 00:11:14,716
Monsieur.
- Dank je wel.
88
00:11:20,303 --> 00:11:23,917
Monsieur Pitrel,
ik heb een aangetekende brief voor u.
89
00:11:24,039 --> 00:11:26,522
Zet je dit even boven?
- Ja.
90
00:11:29,678 --> 00:11:30,920
Alstublieft.
91
00:11:34,700 --> 00:11:36,500
Sebastien?
92
00:11:59,945 --> 00:12:02,748
Waar is hij?
- Ik weet het niet.
93
00:12:12,827 --> 00:12:14,271
Dus je wilt met mij spelen?
94
00:12:22,116 --> 00:12:24,280
Maar ik ben ook een goede speler.
95
00:12:37,390 --> 00:12:39,674
Kijk.
- Nee.
96
00:12:41,596 --> 00:12:45,038
Ik denk dat de regels gewijzigd zijn.
97
00:12:51,456 --> 00:12:54,259
Waar ga je heen?
Kom terug.
98
00:13:28,455 --> 00:13:33,859
Wat is er gebeurd, is alles goed met je?
- Ja, prima. Ik roep Kim.
99
00:13:36,262 --> 00:13:39,227
Lenny, praat met me.
- We...
100
00:13:39,311 --> 00:13:43,435
hadden die reis gepland
naar China voor Kims vakantie...
101
00:13:43,602 --> 00:13:48,049
als een familie, om de dingen te verwerken,
en toen Stu en ik...
102
00:13:48,485 --> 00:13:54,694
Het zou goed zijn voor Kim, samen met mij,
om weg te zijn van alle spanningen.
103
00:13:54,842 --> 00:13:58,208
Hij annuleerde de hele zaak.
Al onze reserveringen.
104
00:13:58,368 --> 00:14:00,532
Ik kan niet geloven dat hij dit ons aandeed.
105
00:14:04,813 --> 00:14:08,541
Ik ben zo moe.
Alle gekibbel en advocaten.
106
00:14:08,738 --> 00:14:13,587
Hij is een echt varken.
- Het spijt me Lenny.
107
00:14:15,106 --> 00:14:21,355
Sorry. Dit is niet jouw probleem.
Het is mijn beurt om Kim bij me te hebben.
108
00:14:21,516 --> 00:14:24,560
Ik bedenk wel iets.
- Luister.
109
00:14:24,757 --> 00:14:27,483
Waarom ga jij en Kim niet met me mee?
110
00:14:27,680 --> 00:14:30,566
We kunnen ons niet aan je opdringen,
terwijl je werkt.
111
00:14:30,764 --> 00:14:33,128
Je dringt niet op,
ik werk maar drie dagen...
112
00:14:33,289 --> 00:14:36,771
en daarna kun je overkomen.
Het zou leuk zijn.
113
00:14:36,932 --> 00:14:38,335
Je bent zo lief.
114
00:14:39,498 --> 00:14:43,139
Ik kan niet denken op dit moment.
- Ik begrijp het.
115
00:14:43,308 --> 00:14:47,306
Geen druk. Ik vertrek morgen
en moet drie dagen werken. Bel me.
116
00:14:47,467 --> 00:14:51,109
Als je komt blijf ik wel hangen, zo niet,
dan kom ik terug. Dat is het.
117
00:14:51,270 --> 00:14:56,155
Ik ga Kim halen.
Dank je, Bryan.
118
00:15:06,031 --> 00:15:09,836
Ze komt zeker.
- Ik weet het niet, Sam.
119
00:15:10,015 --> 00:15:12,657
Je had erop moeten staan.
- Kom op, jongens.
120
00:15:12,805 --> 00:15:14,889
Ze heeft het moeilijk op dit moment.
121
00:15:15,030 --> 00:15:18,729
Ik wilde het niet erger maken.
Ze vertrouwde het mij toe.
122
00:15:18,764 --> 00:15:20,810
Ik wist niet dat dat jullie
twee nog zo nauw verbonden waren...
123
00:15:20,845 --> 00:15:23,636
dat ze haar huwelijksproblemen met je deelt.
124
00:15:23,745 --> 00:15:26,921
Ik weet dat jullie betrokken met elkaar zijn...
125
00:15:27,151 --> 00:15:29,994
maar zijn jullie weer samen of zo?
126
00:15:30,155 --> 00:15:33,682
Ik durf te wedden, dat ze nog wat voor hem voelt.
- Niet zo vriend.
127
00:15:33,879 --> 00:15:36,043
Misschien is hij nog steeds gek op haar.
128
00:15:36,203 --> 00:15:38,944
Kunnen we over basketbal praten?
129
00:15:41,848 --> 00:15:44,453
TIRANA
ALBANIË
130
00:15:55,713 --> 00:15:58,118
Istanbul.
131
00:16:06,705 --> 00:16:10,669
Dank u wel, Mr Mills.
U maakte dat ik mij hier veilig voelde.
132
00:16:14,847 --> 00:16:18,172
Dank u. Veilige thuisreis.
- Jij ook.
133
00:16:34,271 --> 00:16:36,833
Met Lenore.
Laat een bericht achter.
134
00:16:36,993 --> 00:16:38,876
Hallo, ik ben het.
135
00:16:39,036 --> 00:16:43,122
Ik heb niets gehoord van je, dus ik denk
dat je iets gevonden hebt om naar toe te gaan.
136
00:16:43,282 --> 00:16:45,486
Ik hoop dat de zaken beter gaan.
137
00:16:45,640 --> 00:16:50,432
Als je iemand nodig hebt om mee te praten,
ik ben er voor je. Of ik zal er zijn.
138
00:16:50,580 --> 00:16:53,221
Ik ga waarschijnlijk morgen uitchecken.
139
00:16:53,495 --> 00:16:57,539
Ik heb niet gehoord van Kim.
Ze is vast bezig met haar vriend.
140
00:16:57,701 --> 00:16:59,703
Papa.
141
00:17:01,183 --> 00:17:03,628
Verrasing.
- Mijn God.
142
00:17:05,281 --> 00:17:07,300
Hallo, Lenny.
- Hoi, Bryan.
143
00:17:07,351 --> 00:17:10,153
Ik liet net een bericht achter,
toen ik niets hoorde...
144
00:17:10,515 --> 00:17:14,533
We wilde je verrassen.
- Dat is je gelukt.
145
00:17:14,622 --> 00:17:17,198
Jullie hadden verrast kunnen zijn.
Ik had al richting huis kunnen zijn.
146
00:17:17,362 --> 00:17:19,566
Moeder belde Sam.
147
00:17:19,727 --> 00:17:21,927
Ja.
- We hebben je gevolgd.
148
00:17:22,087 --> 00:17:25,413
Je bent niet de enige die dat kan.
- Blijkbaar niet.
149
00:17:26,366 --> 00:17:28,564
Welkom in Istanbul.
150
00:17:35,398 --> 00:17:37,096
Niet slecht, hè?
151
00:17:38,666 --> 00:17:41,708
Mama.
152
00:17:42,319 --> 00:17:45,602
Kijk, mam.
153
00:17:45,799 --> 00:17:47,618
Dit is waanzin.
- Prachtig.
154
00:17:47,707 --> 00:17:49,440
Hartelijk bedankt.
- Geen dank.
155
00:17:49,556 --> 00:17:53,440
Ik laat jullie even tot rust komen en
haal jullie dan op over een half uur?
156
00:17:56,214 --> 00:17:58,215
Tot straks.
157
00:18:16,528 --> 00:18:18,972
Goedendag.
- Hallo.
158
00:18:23,584 --> 00:18:26,304
Rij door.
159
00:18:26,589 --> 00:18:28,233
Gas erop.
160
00:19:18,110 --> 00:19:20,780
Je ziet er geweldig uit.
- Jij ook.
161
00:19:20,966 --> 00:19:25,607
Nou, waar gaan we heen?
- Ik ga nergens heen.
162
00:19:26,155 --> 00:19:31,117
Ik ben op. Ik wil gewoon een lang bad nemen
en ga dan naar bed.
163
00:19:31,528 --> 00:19:34,087
Weet je het zeker?
- Ja.
164
00:19:34,663 --> 00:19:37,106
Dus het is gewoon ons twee, lieverd.
165
00:19:42,285 --> 00:19:47,530
Aan deze kant is Europa,
en daar is Azië.
166
00:19:49,510 --> 00:19:53,034
En alle veroveringen sindsdien,
in de laatste 2500 jaar...
167
00:19:53,249 --> 00:19:56,370
of het nu het Westen in het Oosten,
of het Oosten in het Westen is...
168
00:19:56,706 --> 00:19:59,109
ze hebben allemaal dezelfde
waterweg gebruikt.
169
00:20:00,550 --> 00:20:02,269
Wil je thee?
- Ja.
170
00:20:02,530 --> 00:20:06,572
Slechts een, alstublieft.
- Hoe weet je dat allemaal?
171
00:20:06,794 --> 00:20:12,278
Hoe ik dat weet? Ik las het
in een boek in het vliegtuig hierheen.
172
00:20:12,614 --> 00:20:16,017
Je kan het boek lenen als je dat wilt.
- Dat zou ik graag, ja.
173
00:20:17,166 --> 00:20:19,287
Dus, deze...
174
00:20:20,272 --> 00:20:23,434
Jamie. Is het serieus?
175
00:20:23,664 --> 00:20:26,263
Dat was een snelle verandering
van onderwerp.
176
00:20:28,732 --> 00:20:31,935
Ik weet het niet.
Het is pas maar een paar maanden.
177
00:20:32,076 --> 00:20:33,916
Ben je verliefd op hem?
178
00:20:35,755 --> 00:20:39,877
Ik ben nog niet zeker, denk ik.
- Ben je eerder verliefd geweest?
179
00:20:40,256 --> 00:20:42,096
Nee.
180
00:20:43,472 --> 00:20:46,272
Niet in de wijze zoals
moeder het beschrijft.
181
00:20:46,496 --> 00:20:48,138
Hoe beschrijft zij dat dan?
182
00:20:48,679 --> 00:20:52,203
Ze zei, dat toen jullie
elkaar ontmoeten, dat...
183
00:20:54,115 --> 00:20:55,741
dat het heel bijzonder was.
184
00:20:55,851 --> 00:21:03,155
Heel bijzonder? Zei ze dat?
- Het exacte woord was 'magisch'
185
00:21:05,799 --> 00:21:07,679
Magisch.
186
00:21:46,911 --> 00:21:48,831
Salaam Aleikum.
187
00:21:49,381 --> 00:21:52,542
Het is goed je weer te zien, mijn vriend.
188
00:21:52,689 --> 00:21:54,690
Aleikum Salaam.
189
00:21:54,794 --> 00:21:58,704
Is alles klaar?
- Ja. Net zoals je gevraagd had.
190
00:21:58,967 --> 00:22:00,768
Perfect.
191
00:22:44,942 --> 00:22:46,742
Ja?
- Hij is in de lobby.
192
00:22:46,809 --> 00:22:51,080
Wacht tot hij buiten is.
En vergeet niet, levend.
193
00:22:52,854 --> 00:22:55,137
Hij heeft me in de gaten. Ik ga.
194
00:23:11,995 --> 00:23:15,085
Ik dacht dat we gingen lunchen in de bazaar.
195
00:23:15,208 --> 00:23:19,747
Jetlag had mij te pakken, dus ik dacht
ik ga het zwembad in en...
196
00:23:19,847 --> 00:23:22,997
laat jullie twee gaan, en zie jullie later.
197
00:23:23,086 --> 00:23:25,485
Is dat goed?
- Ja, dat is prima.
198
00:23:27,730 --> 00:23:30,813
Het boek waarover ik je vertelde,
ligt op mijn dressoir.
199
00:23:30,958 --> 00:23:33,707
Natuurlijk.
- Geen avontuur, ik pak de auto.
200
00:23:33,742 --> 00:23:35,106
Veel plezier.
201
00:23:35,611 --> 00:23:37,150
Hé, Kim.
202
00:23:37,457 --> 00:23:40,299
Ik weet wat je van plan bent.
- Wat is er?
203
00:23:48,821 --> 00:23:53,541
De dochter is in het hotel. Wat doen we?
- Ik wil ze alle drie.
204
00:23:58,931 --> 00:24:01,691
Ze denkt dat we van gister zijn.
205
00:24:02,026 --> 00:24:05,021
Wat bedoel je?
- Ze probeert voor cupido te spelen.
206
00:24:05,164 --> 00:24:06,803
Dat!
207
00:24:06,862 --> 00:24:11,222
De eerste keer dat je kwam en zei
dat je tijd wilde inhalen met Kim...
208
00:24:11,759 --> 00:24:14,403
Ik dacht, natuurlijk drie weken,
en dan is hij weg.
209
00:24:14,550 --> 00:24:18,591
Zolang bleven ze meestal hangen.
- Een week meer of minder.
210
00:24:20,676 --> 00:24:22,795
Niet te dichtbij.
211
00:24:22,956 --> 00:24:26,558
Je hebt me van het tegendeel overtuigd.
Ik dacht dat je nooit zou veranderen.
212
00:24:26,718 --> 00:24:29,960
Waarom niet?
- Jouw persoonlijkheid.
213
00:24:30,158 --> 00:24:34,519
Als je je ergens aan verbindt,
richt je al je energie daarop.
214
00:24:34,670 --> 00:24:38,551
Zoals een hond met een bot.
Mooie analyse.
215
00:24:38,669 --> 00:24:43,832
Je weet wat ik bedoel. Als jij je geeft,
is het 100 procent, en echt 100 procent.
216
00:24:44,062 --> 00:24:47,024
Als ik iets op het spoor was,
dan was dat maar dat ene ding.
217
00:24:47,103 --> 00:24:52,507
Zelfs als ik tegen mijzelf zeg dat ik moet
veranderen, kan ik het nooit opgeven.
218
00:24:52,941 --> 00:24:58,373
Je gaf ons op.
- Nee. Nooit. Niet hier.
219
00:25:16,238 --> 00:25:18,440
Chauffeur, sla hier links af.
220
00:25:22,155 --> 00:25:23,793
Lenny, niet doen.
221
00:25:25,393 --> 00:25:26,959
Wat?
222
00:25:31,227 --> 00:25:33,469
Vertel me wat er aan de hand is.
- Het is goed.
223
00:25:40,173 --> 00:25:41,703
Waar is hij?
224
00:25:46,011 --> 00:25:49,328
Zie je de galerij daar?
- Wat is er aan de hand?
225
00:25:49,532 --> 00:25:52,014
Kan je het zien?
- Ja, ik zie het.
226
00:25:52,049 --> 00:25:55,140
Als we stoppen, ga je de auto uit,
alsof je aan het winkelen bent.
227
00:25:55,293 --> 00:25:59,138
Ga naar binnen toe...
- Wat is er aan de hand, Bryan?
228
00:25:59,261 --> 00:26:02,047
Er is geen tijd voor.
- Zeg het me.
229
00:26:02,083 --> 00:26:05,720
Wanneer je de achterdeur van de winkel neemt,
ga dan naar rechts.
230
00:26:05,882 --> 00:26:09,203
Neem de eerste weg rechts
en dan de eerste weg links.
231
00:26:09,364 --> 00:26:12,003
Dan ga je rechtdoor,
tot je bij een trap komt.
232
00:26:12,165 --> 00:26:15,604
Er is een rode gang daar.
Het is een klein steegje.
233
00:26:15,764 --> 00:26:17,966
Aan het eind is er een taxistandplaats.
234
00:26:18,127 --> 00:26:22,129
Ga terug naar het hotel, haal Kim
en de veiligheidsmanager daar...
235
00:26:22,290 --> 00:26:25,010
en eis, dat ze je kamer bewaken.
236
00:26:25,171 --> 00:26:27,131
Laat niemand binnen.
237
00:26:27,292 --> 00:26:30,374
Niet voor roomservice,
niet de politie, niemand. Je wacht op mij.
238
00:26:30,534 --> 00:26:34,175
Ik kan niet geloven dat dit gebeurt.
- Concentreer je.
239
00:26:36,980 --> 00:26:38,700
Bent je er klaar voor?
- Nee.
240
00:26:38,786 --> 00:26:41,425
Lenny, ik wil dat je er klaar voor bent.
241
00:26:41,649 --> 00:26:43,931
Kom op. Focus.
Stop hier, chauffeur.
242
00:26:46,077 --> 00:26:48,809
Oké, ga.
- Wacht. Hoe zit het met jou?
243
00:26:48,941 --> 00:26:52,621
Het komt wel goed.
Degene die ons volgen hebben een probleem.
244
00:26:52,730 --> 00:26:58,465
Als je een hond een bot geeft,
moet je dat echt niet van hem afpakken.
245
00:27:02,837 --> 00:27:04,837
Wees voorzichtig.
246
00:27:07,740 --> 00:27:11,630
Uit de auto.
Kom op, nu.
247
00:27:15,278 --> 00:27:18,159
Meneer, alstublieft...
248
00:27:22,948 --> 00:27:25,629
Hij gaat ervandoor.
- Doe het nu.
249
00:27:45,149 --> 00:27:46,685
Kom op.
250
00:28:20,574 --> 00:28:21,816
PAPA.
251
00:28:22,102 --> 00:28:24,465
Kom op, Kim.
Pak de telefoon verdomme op.
252
00:29:13,739 --> 00:29:15,284
Hij is weg.
253
00:29:27,091 --> 00:29:31,454
Nee, help me. De sleutel. Doe de deur open.
Alstublieft.
254
00:31:30,668 --> 00:31:32,946
Ik schiet hem neer.
255
00:31:40,422 --> 00:31:43,780
Alstublieft.
- Leg je wapen neer.
256
00:31:47,113 --> 00:31:51,994
Ik wou dat je hier was.
- Ik ook. Je hebt geen idee.
257
00:31:52,622 --> 00:31:57,175
Mijn vader belt.
Hij is uit met mijn moeder.
258
00:31:58,953 --> 00:32:02,035
Ik bel je zo terug.
- Ik mis je.
259
00:32:05,040 --> 00:32:07,961
Hoe gaat het?
- Luister goed, Kim.
260
00:32:09,404 --> 00:32:14,551
Je moeder en ik worden ontvoerd.
261
00:32:16,607 --> 00:32:20,247
Er zullen ook mensen achter jou aankomen.
262
00:32:20,408 --> 00:32:23,290
Ga weg waar je nu bent en bel mij.
263
00:32:23,450 --> 00:32:25,370
Ga naar waar het boek ligt,
waar ik je over verteld heb.
264
00:32:25,532 --> 00:32:28,970
Er is een deur, die naar de andere kamer gaat.
Verberg je in de kast.
265
00:32:29,131 --> 00:32:31,252
Heb je het?
- Ja.
266
00:32:31,413 --> 00:32:35,209
Goed. Ik bel je later.
Ga, nu.
267
00:33:19,073 --> 00:33:21,597
Ze is in kamer 422.
268
00:33:38,685 --> 00:33:44,044
Een, twee, drie, vier, vijf, zes.
269
00:33:45,841 --> 00:33:47,356
Afslag naar rechts.
270
00:33:50,261 --> 00:33:52,141
Een man die zingt.
271
00:34:02,695 --> 00:34:05,965
Een, twee, drie.
272
00:34:08,178 --> 00:34:11,587
Vier.
Boot.
273
00:34:20,990 --> 00:34:22,854
Het zwembad.
274
00:34:32,749 --> 00:34:36,867
Beveiliging vierde verdieping.
Hoor je mij? Stuur onmiddellijk iemand.
275
00:34:37,828 --> 00:34:43,748
25e, 26e, 27e, 28e.
276
00:34:45,192 --> 00:34:47,475
29e Stop.
277
00:34:56,956 --> 00:35:00,747
Ze is in de kamer van de vader.
De kamer van de vader. Ga weg.
278
00:35:27,544 --> 00:35:29,505
Hamer tegen metaal.
279
00:35:41,728 --> 00:35:44,389
Links.
In de versnelling.
280
00:35:44,550 --> 00:35:47,149
Twee, drie.
281
00:35:48,689 --> 00:35:50,789
Vogels.
282
00:35:59,593 --> 00:36:03,636
Heb je hen?
- Ja, alle twee.
283
00:36:06,595 --> 00:36:09,136
Neem ze mee naar de werkplaats.
Snel.
284
00:36:31,185 --> 00:36:33,346
Ze is verdwenen.
285
00:36:38,544 --> 00:36:40,187
Zo is ze weggekomen.
286
00:36:49,630 --> 00:36:52,111
Naar rechts.
27.
287
00:36:55,629 --> 00:36:57,193
Stop.
288
00:37:51,510 --> 00:37:54,010
Ik heb er één neergeschoten.
289
00:39:19,279 --> 00:39:21,038
BEL SAM
290
00:39:23,878 --> 00:39:25,959
Kom op, Sam.
Neem op.
291
00:39:27,160 --> 00:39:30,402
Met Sam.
Laat een bericht achter.
292
00:39:30,599 --> 00:39:33,082
BEL KIM
293
00:39:39,083 --> 00:39:41,602
Alles goed met jullie?
- Nee.
294
00:39:41,763 --> 00:39:44,085
Alles goed met jou?
- Ja.
295
00:39:44,246 --> 00:39:46,327
Maar ik ben bang.
296
00:39:46,524 --> 00:39:49,526
Kim, nu moet je goed luisteren.
297
00:39:49,685 --> 00:39:53,410
Word rustig en herpak jezelf.
298
00:39:53,607 --> 00:39:56,969
De mannen die achter je aanzaten,
zijn die weer weg?
299
00:39:57,130 --> 00:40:00,890
Ja. Wat willen ze?
- Dat zoek ik uit.
300
00:40:01,051 --> 00:40:03,693
Is alles goed met mama?
301
00:40:06,133 --> 00:40:10,921
Papa?
- Alles is goed met mama.
302
00:40:10,956 --> 00:40:12,416
Wat moeten we doen?
303
00:40:12,613 --> 00:40:16,417
Ga naar de Amerikaanse ambassade.
Daar ben je veilig.
304
00:40:16,614 --> 00:40:19,337
Hoe zit het met jou en mama?
305
00:40:19,535 --> 00:40:22,290
Ik bedenk wel iets.
306
00:40:23,098 --> 00:40:25,938
Waar ben je?
- Ik weet het niet, Kim.
307
00:40:26,099 --> 00:40:28,779
Hoe moet ik hen dan zeggen
waar ik je kan vinden?
308
00:40:28,939 --> 00:40:31,698
Dat kan je niet.
Ga nu.
309
00:40:31,859 --> 00:40:34,101
Kimmie.
- Nee.
310
00:40:34,262 --> 00:40:37,062
Vertel me wat ik moet doen.
- Nee, Kim.
311
00:40:37,223 --> 00:40:39,023
Als jij me zegt wat ik moet doen,
dan kan ik dat doen.
312
00:40:39,183 --> 00:40:44,077
Kim, dit is geen spelletje.
- Nee, het gaat om het leven van mijn ouders.
313
00:40:44,266 --> 00:40:47,307
Papa, je verspilt tijd.
314
00:40:52,145 --> 00:40:56,350
Vertel me alsjeblieft wat ik moet doen.
315
00:40:56,547 --> 00:40:59,887
Kan je veilig uit de kast?
316
00:41:04,991 --> 00:41:06,433
Ja.
317
00:41:06,630 --> 00:41:10,193
Als je kunt, neem dan de koffer
met je mee.
318
00:41:22,755 --> 00:41:28,385
Ik ben weg.
- De code is 23-28-84.
319
00:41:36,121 --> 00:41:39,202
Is hij open?
Zie je een kaart?
320
00:41:39,363 --> 00:41:41,163
Pak de map.
321
00:41:41,324 --> 00:41:45,954
Aan de bovenkant is een schaal
in kilometers. Kan je het zien?
322
00:41:47,245 --> 00:41:48,805
Ja.
323
00:41:48,965 --> 00:41:53,368
Neem een schoenveter van een van m'n schoenen
uit de kast en gebruik het als een gids.
324
00:41:56,606 --> 00:42:00,130
Er zit een pen in de koffer.
Pak die.
325
00:42:00,290 --> 00:42:03,371
Teken een cirkel
met het hotel als middelpunt.
326
00:42:05,332 --> 00:42:08,609
Gedaan.
- De diameter moet drie kilometer zijn.
327
00:42:08,769 --> 00:42:10,851
Heb je dat?
328
00:42:18,653 --> 00:42:22,172
Teken nog een cirkel
met de markt als middelpunt.
329
00:42:24,575 --> 00:42:29,260
Overlappen de cirkels elkaar ergens?
- Nee.
330
00:42:30,178 --> 00:42:34,819
Neem een van de kleine blikjes met
een pin op de top. Het is een granaat.
331
00:42:34,979 --> 00:42:38,261
Ga naar het balkon met de granaat.
332
00:42:38,940 --> 00:42:42,143
Is er een veilige plaats
waar je het naartoe kan gooien?
333
00:42:45,263 --> 00:42:48,583
Er is een parkeergarage.
- Is er iemand daar?
334
00:42:48,742 --> 00:42:52,880
Trek de pen uit de granaat en tel tot drie.
Ik moet het kunnen horen.
335
00:42:52,915 --> 00:42:56,666
Gooi hem dan zo ver mogelijk weg
en ren de kamer weer in.
336
00:42:56,827 --> 00:43:00,787
Hou de telefoon aan zodat
ik de explosie kan horen.
337
00:43:02,189 --> 00:43:06,048
Eén, twee, drie.
338
00:43:13,791 --> 00:43:17,395
Eén, twee, drie, vier.
339
00:43:20,075 --> 00:43:23,554
Papa?
- Teken een cirkel op de kaart.
340
00:43:23,714 --> 00:43:28,439
Het hotel moet het centrum worden
een diameter van 4,5 km.
341
00:43:35,360 --> 00:43:38,241
Overlappen de cirkels elkaar ergens?
342
00:43:38,402 --> 00:43:40,362
Ja. Op twee plaatsen.
343
00:43:40,559 --> 00:43:42,921
Ik ben een van de twee
overlappende plaatsen.
344
00:43:43,082 --> 00:43:47,244
Ga naar buiten
en kijk naar de vlaggen op de daken.
345
00:43:47,279 --> 00:43:50,302
Zie je de vlaggen?
346
00:43:50,462 --> 00:43:53,304
Ja.
- Wapperen ze in de wind?
347
00:43:53,464 --> 00:43:56,911
Ja.
- Naar het oosten, toch?
348
00:43:57,345 --> 00:43:59,908
Ja, ik denk het wel.
- Kijk naar de kaart.
349
00:44:00,068 --> 00:44:04,189
Zoek de overlapping die
oostelijk gelegen is.
350
00:44:04,386 --> 00:44:08,050
Neem een van de geweren en ga
het dak op en wacht op mijn telefoontje.
351
00:44:08,085 --> 00:44:13,152
Neem twee van de granaten mee.
Ga naar het dak dat het meest oostelijk ligt.
352
00:44:14,350 --> 00:44:17,471
Ga het dak op
en wacht op mijn telefoontje.
353
00:44:17,632 --> 00:44:21,658
Niet de aandacht trekken, Kim.
354
00:44:23,915 --> 00:44:26,287
Papa?
355
00:44:27,675 --> 00:44:29,635
Papa?
356
00:45:17,213 --> 00:45:18,772
Wat doe je?
357
00:45:18,933 --> 00:45:21,332
Dit is een kluisje van de bediening.
Wacht.
358
00:45:21,492 --> 00:45:24,733
Een dief.
359
00:45:56,543 --> 00:45:59,066
Ken je deze man?
360
00:46:05,229 --> 00:46:07,418
Deze?
361
00:46:08,110 --> 00:46:11,765
Deze?
- Nee.
362
00:46:12,428 --> 00:46:15,119
Deze?
363
00:46:15,154 --> 00:46:17,630
Wat wil je?
- Je herkent er geen een.
364
00:46:17,790 --> 00:46:22,834
Voor jou waren ze niets,
maar voor andere mensen waren ze...
365
00:46:22,914 --> 00:46:26,312
zonen en kleinzoons.
366
00:46:26,472 --> 00:46:28,995
Vaders en echtgenoten.
367
00:46:29,157 --> 00:46:31,956
En je hebt hen allemaal vermoord.
368
00:46:32,117 --> 00:46:35,282
Alsof ze niets waren.
369
00:46:41,719 --> 00:46:44,519
En deze?
370
00:46:45,241 --> 00:46:49,202
Herken je je hem nog?
Je herkent hem.
371
00:46:49,400 --> 00:46:53,197
Hem vermoordde je niet gewoon.
Je bond hem vast aan een stoel.
372
00:46:53,204 --> 00:46:57,964
Je bond elektrisch draad aan de stoel vast.
Je zette de stroom aan.
373
00:46:58,426 --> 00:47:02,226
En je liet dat aan,
totdat zijn hart barstte.
374
00:47:02,387 --> 00:47:06,705
Hij had meisjes ontvoerd en hun levens
kapotgemaakt.
375
00:47:06,866 --> 00:47:12,816
Hij was mijn zoon.
Marko von Tropoja.
376
00:47:13,788 --> 00:47:17,629
En ik ben gekomen om jou
mee te nemen naar Tropoja.
377
00:47:17,789 --> 00:47:21,790
Om je onder ogen te brengen van
de mensen wiens leven jij hebt vernietigd.
378
00:47:21,952 --> 00:47:24,952
Om hen recht te doen.
- Je bedoelt wraak.
379
00:47:25,112 --> 00:47:29,713
Zolang we gemoedsrust krijgen,
kun je het noemen wat je wil.
380
00:47:29,873 --> 00:47:33,114
Ik doodde je zoon,
omdat hij mijn dochter had ontvoerd.
381
00:47:35,196 --> 00:47:37,317
Kan me niet schelen wat hij deed.
382
00:47:39,358 --> 00:47:43,743
Ik weet alleen dat we
zijn gezicht nooit meer zullen zien.
383
00:47:44,638 --> 00:47:47,798
Ik zal zijn stem nooit meer horen.
384
00:47:51,921 --> 00:47:55,283
En net zoals jij hem verantwoordelijk houdt
voor je dochter...
385
00:47:55,444 --> 00:47:58,682
hou ik jou verantwoordelijk voor hem.
386
00:47:58,842 --> 00:48:03,165
Jouw dood zal niet snel of plezierig zijn...
387
00:48:03,325 --> 00:48:07,310
maar voordat je sterft, zul je dit zien.
388
00:48:44,856 --> 00:48:50,060
Hoelang zal het duren voor het bloed naar
haar hoofd gaat en nergens meer heen kan?
389
00:48:53,181 --> 00:48:55,463
Ongeveer een half uur.
390
00:48:55,660 --> 00:48:58,863
Je hebt gelijk.
Je bent hier ook een expert in.
391
00:48:58,898 --> 00:49:03,085
Nu heb je een half uur om haar te zien sterven.
- Ze heeft hier niets mee te maken.
392
00:49:03,662 --> 00:49:06,420
Doe wat je wilt met mij,
maar laat haar gaan.
393
00:49:06,455 --> 00:49:10,544
Speel nu niet de held bij mij.
We gaan nu je dochter pakken.
394
00:49:10,579 --> 00:49:13,589
Ze zal verkocht worden
aan het smerigste bordeel in deze wereld.
395
00:49:14,987 --> 00:49:21,101
Ze zal worden misbruikt door zo veel mannen,
dat ze niets anders dan een stuk vlees is...
396
00:49:21,391 --> 00:49:24,730
dat de honden niet eens lusten.
397
00:49:37,995 --> 00:49:40,237
Luister niet naar hen, Lennie.
398
00:49:40,397 --> 00:49:44,275
Kim is veilig.
Ik heb haar gesproken. Ze is veilig.
399
00:49:44,278 --> 00:49:47,849
Blijf kalm en haal langzaam adem.
400
00:49:47,884 --> 00:49:52,629
Ik zorg dat er niets met jou
of met haar gebeurt. Dat beloof ik.
401
00:49:58,561 --> 00:50:00,525
Stil.
402
00:50:00,721 --> 00:50:03,284
We zijn het meisje kwijt.
403
00:50:03,445 --> 00:50:08,045
Het meisje is verdwenen. Ik kom terug als
we haar hebben, en dan gaan we.
404
00:50:09,684 --> 00:50:12,046
Hou vol, Lennie.
405
00:50:32,891 --> 00:50:34,812
Hou vol, Lennie.
406
00:50:40,537 --> 00:50:42,618
Wat doe je?
407
00:50:43,458 --> 00:50:45,936
Nu eruit.
408
00:50:46,097 --> 00:50:51,332
Je moet betalen.
- Sorry.
409
00:51:06,224 --> 00:51:09,125
Ik ben hier.
410
00:51:32,992 --> 00:51:37,841
Kom op. Bel, alsjeblieft.
411
00:51:41,833 --> 00:51:45,359
Lennie, ik kom terug.
412
00:51:57,959 --> 00:52:00,195
Ik ben hier.
- Gooi nog een granaat.
413
00:52:15,206 --> 00:52:19,087
Papa?
- Je bent dichtbij. Ga verder oostwaarts.
414
00:52:19,248 --> 00:52:24,981
Tel tot 30 en gooi er dan nog één.
- Eén, twee, drie.
415
00:52:28,169 --> 00:52:30,956
18, 19.
416
00:52:33,011 --> 00:52:38,632
26, 27, 28, 29, 30.
417
00:52:44,497 --> 00:52:47,033
Ga naar buiten en kijk wat er gebeurt.
418
00:52:55,857 --> 00:52:58,736
Kijk naar het oosten.
Kijk naar een witte wolk stoom.
419
00:53:00,622 --> 00:53:04,108
Ik zie het.
- Ren er naar toe en zeg als je er bent.
420
00:53:06,981 --> 00:53:08,982
Ik ga naar beneden.
421
00:53:24,995 --> 00:53:27,217
Papa.
- Waar ben je?
422
00:53:27,377 --> 00:53:30,423
Bij de stoom.
- Gooi het pistool in de ventilatieschacht.
423
00:53:30,585 --> 00:53:35,156
Ze komen er aan.
- Gooi het pistool erin en ren weg.
424
00:53:36,995 --> 00:53:39,883
Ze komen.
425
00:54:12,564 --> 00:54:15,552
Ik kom terug.
426
00:54:40,578 --> 00:54:43,967
Ibrahim, kom je naar beneden?
427
00:55:52,422 --> 00:55:55,165
Laat vallen.
428
00:55:56,065 --> 00:55:58,645
Op je knieën.
429
00:56:01,175 --> 00:56:04,754
Doe het niet.
Alsjeblieft.
430
00:56:15,122 --> 00:56:20,297
Papa.
431
00:56:26,766 --> 00:56:30,453
Waar is mama? Is ze in orde?
- Ze is veilig.
432
00:56:40,633 --> 00:56:43,792
Langzamer.
433
00:56:45,763 --> 00:56:47,968
Ik heb een klant.
434
00:56:52,455 --> 00:56:55,289
Ik ben zo terug.
435
00:57:01,955 --> 00:57:05,285
Hij had dezelfde tatoeage
als die man in Parijs.
436
00:57:05,320 --> 00:57:07,441
Ze willen jou niet, maar mij.
437
00:57:22,834 --> 00:57:25,682
Wacht hier.
Ik ga naar mama.
438
00:57:26,117 --> 00:57:28,044
Wacht vijf minuten.
Als ik niet op kom dagen...
439
00:57:28,205 --> 00:57:32,172
dan ga je rechtstreeks
naar de Amerikaanse ambassade.
440
00:57:32,332 --> 00:57:34,217
Vertel hen wat er is gebeurd.
- Papa.
441
00:57:34,378 --> 00:57:36,144
Daar is geen tijd voor Kim.
Geef me je telefoon.
442
00:57:36,145 --> 00:57:38,935
Wacht vijf minuten.
Geen moment langer.
443
00:57:38,970 --> 00:57:42,993
Wat er ook gebeurt, als er geen tijd meer is
dan ga je. Begrijp je me?
444
00:59:51,823 --> 00:59:54,836
TIMER KLAAR
445
01:00:12,902 --> 01:00:15,005
Rijden.
- Je hebt hem vermoord.
446
01:00:15,166 --> 01:00:17,158
Ik had geen keus. Rijden.
- Waar is mama?
447
01:00:17,193 --> 01:00:20,885
Het gaat goed met haar. Ze is dichtbij.
Kom op, Kim. Rijden.
448
01:00:23,021 --> 01:00:25,386
Ik wil dit niet doen.
Waar gaan we heen?
449
01:00:25,547 --> 01:00:28,110
Rechtdoor.
We moeten naar de ambassade.
450
01:00:30,956 --> 01:00:33,523
Ik weet niet of ik dat kan.
- Kun je schieten?
451
01:00:33,683 --> 01:00:36,085
Nee.
- Rij dan.
452
01:00:42,217 --> 01:00:43,903
Ze zijn ontsnapt.
453
01:00:46,507 --> 01:00:49,231
We hebben een gewonde agent in Balat.
- Begrepen.
454
01:00:50,315 --> 01:00:53,440
Politie.
Ik moet stoppen.
455
01:00:53,601 --> 01:00:56,648
Nee. Ik heb net één van hen neergeschoten.
Rijden.
456
01:01:04,220 --> 01:01:05,585
Kom op.
Rijden.
457
01:01:27,587 --> 01:01:30,078
Naar rechts.
458
01:01:33,880 --> 01:01:36,206
Naar achteren.
459
01:01:36,403 --> 01:01:38,955
Kom op.
460
01:01:39,972 --> 01:01:42,798
Kom op.
461
01:01:49,070 --> 01:01:51,585
Schiet op.
462
01:01:52,036 --> 01:01:54,452
Sneller.
463
01:01:57,087 --> 01:01:59,266
Rij door.
464
01:02:10,349 --> 01:02:12,804
Naar links.
- Ja.
465
01:02:14,516 --> 01:02:16,943
Ze zijn in de taxi.
466
01:02:18,405 --> 01:02:20,428
Rij door.
467
01:02:21,973 --> 01:02:24,658
Bukken.
Rij door.
468
01:02:29,425 --> 01:02:33,122
Kom op. Sneller.
- Dat kan ik niet.
469
01:02:34,595 --> 01:02:37,088
Aan de kant.
470
01:02:37,123 --> 01:02:39,657
Papa.
- Rij door.
471
01:02:41,010 --> 01:02:43,141
Rechts.
472
01:03:21,828 --> 01:03:24,108
Kom op, Kim.
Rijden.
473
01:03:26,657 --> 01:03:29,096
Schiet op.
474
01:03:35,734 --> 01:03:38,348
Rij door.
475
01:03:39,944 --> 01:03:42,485
Kom op.
476
01:03:52,769 --> 01:03:55,583
Papa.
- Rij door en blijf gebukt.
477
01:04:08,856 --> 01:04:11,302
Sneller.
- Dat kan ik niet.
478
01:04:16,694 --> 01:04:18,334
Sneller.
Rij door.
479
01:04:22,826 --> 01:04:27,224
Je haalt het wel.
Doe het.
480
01:04:49,916 --> 01:04:52,633
Hier. Niet stoppen.
- Er zijn soldaten.
481
01:04:52,668 --> 01:04:55,004
Die gaan wel weg.
482
01:04:55,949 --> 01:04:58,012
Bukken, Kim.
483
01:05:16,529 --> 01:05:20,816
Niemand schieten.
Het is een zelfmoordterrorist.
484
01:05:24,344 --> 01:05:27,068
Alles goed met je?
- Ja.
485
01:05:30,356 --> 01:05:32,440
Hou je hoofd omlaag, Kimmie.
486
01:05:37,731 --> 01:05:39,172
BEL SAM
487
01:05:39,332 --> 01:05:41,336
Hallo, Bry.
- Sam.
488
01:05:41,498 --> 01:05:45,706
We zijn in de tuin van de ambassade
in Istanbul met een gecrashde auto.
489
01:05:45,905 --> 01:05:49,351
Vraag niets. Kan je iemand bellen om er zeker
van te zijn dat we niet neergeschoten worden?
490
01:05:49,513 --> 01:05:51,236
Natuurlijk.
- Bedankt.
491
01:05:52,079 --> 01:05:54,325
Bry heeft problemen in Istanbul.
492
01:05:56,726 --> 01:05:59,264
Mama is niet ontsnapt, toch?
493
01:06:01,418 --> 01:06:03,968
Nee.
- Oh god, papa.
494
01:06:04,424 --> 01:06:08,521
Vertel me de waarheid. Is ze...
- Nee, dat is ze niet.
495
01:06:09,551 --> 01:06:12,645
Maar ze hebben haar.
496
01:06:12,918 --> 01:06:15,924
En ze zullen haar gebruiken
om te krijgen wat ze willen.
497
01:06:17,289 --> 01:06:19,211
Mij.
498
01:06:20,733 --> 01:06:24,060
Je bent hier veilig op de ambassade,
totdat ik terug ben.
499
01:06:24,221 --> 01:06:28,548
Kimmie, het komt wel goed.
- Niets is er goed.
500
01:06:29,951 --> 01:06:32,678
Luister, Kim.
501
01:06:33,959 --> 01:06:37,677
Ik moet ze vinden
en jouw moeder terugbrengen.
502
01:06:38,467 --> 01:06:41,592
En dan moet ik me er van verzekeren dat
ze ons nooit meer lastigvallen.
503
01:06:43,157 --> 01:06:45,776
Wat ga je doen?
504
01:06:48,808 --> 01:06:52,063
Wat ik het beste doe.
505
01:07:26,039 --> 01:07:29,553
Wat moet ik met je doen?
506
01:07:57,700 --> 01:08:01,748
Ik heb niets tegen jou.
Jij hebt mijn zoon niet vermoord.
507
01:08:06,077 --> 01:08:09,061
Maar jouw man wel.
508
01:08:10,326 --> 01:08:12,729
En nu heeft hij je verraden...
509
01:08:12,889 --> 01:08:16,777
door ervoor te kiezen je dochter te redden
in plaats van jou.
510
01:08:17,779 --> 01:08:20,671
Hij liet je hier achter als een hond.
511
01:08:22,229 --> 01:08:25,754
Mijn dochter leeft tenminste nog.
512
01:08:37,418 --> 01:08:40,984
Mrs Mills, je bent een goede moeder.
513
01:08:42,228 --> 01:08:44,862
En een dappere vrouw.
514
01:08:45,713 --> 01:08:49,362
Daarom stuur ik je terug naar huis.
515
01:08:49,523 --> 01:08:52,987
Deel voor deel.
516
01:12:17,875 --> 01:12:20,677
Ohri, schiet de hond dood.
517
01:12:37,010 --> 01:12:41,172
Ga kijken wat er gebeurd is.
518
01:12:48,696 --> 01:12:50,951
Kom op.
Breng haar hier naar de Hamam.
519
01:12:50,986 --> 01:12:54,399
Kom op.
520
01:13:55,860 --> 01:13:58,469
Mirko.
521
01:14:01,382 --> 01:14:03,303
Jij blijft hier.
522
01:15:09,150 --> 01:15:12,234
Kom op.
523
01:15:46,111 --> 01:15:50,658
Wat doe jij hier?
- Ga weg.
524
01:19:07,702 --> 01:19:09,864
Ik ben hier, schat. Ik ben hier.
525
01:19:10,025 --> 01:19:14,068
Ik kom terug, Lennie.
Ik kom terug, goed?
526
01:19:53,492 --> 01:19:56,267
Waar wacht je nog op?
527
01:19:56,693 --> 01:20:00,440
Heb je nog andere zonen?
- Twee.
528
01:20:00,617 --> 01:20:04,579
Als ik je vermoord,
zullen ze wraak nemen.
529
01:20:06,142 --> 01:20:10,628
Dat zullen ze zeker doen.
- En ik zal hen ook vermoorden.
530
01:20:12,186 --> 01:20:14,389
Jij kunt dat veranderen.
531
01:20:14,586 --> 01:20:17,283
Je kunt naar huis gaan en je leven leven.
532
01:20:17,310 --> 01:20:21,053
Geniet van je zoons en kleinzoons.
533
01:20:21,992 --> 01:20:24,672
En mijn andere zoon?
534
01:20:24,833 --> 01:20:27,489
Marko.
535
01:20:29,997 --> 01:20:35,873
De zoon die jij vermoord hebt.
Moet ik dat gewoon vergeten?
536
01:20:36,323 --> 01:20:39,444
Nee, daar moet je gewoon mee leven.
537
01:20:39,642 --> 01:20:43,288
Net als de ouders van de meisjes
die werden ontvoerd.
538
01:20:43,565 --> 01:20:47,209
Of je kunt hier sterven.
- Wat zeg je tegen mij?
539
01:20:47,370 --> 01:20:51,793
Wat ik wil zeggen is,
als jij mij jouw erewoord geeft...
540
01:20:53,454 --> 01:20:57,013
gooi ik het pistool neer
en loop gewoon weg.
541
01:21:00,217 --> 01:21:05,281
Waarom?
- Omdat ik moe van alles ben.
542
01:22:14,467 --> 01:22:17,045
Lennie, ik ben hier.
543
01:22:17,307 --> 01:22:19,987
Ik ben hier, schat.
544
01:22:26,314 --> 01:22:29,801
Het is goed.
545
01:22:32,716 --> 01:22:35,522
Je bent veilig.
546
01:22:39,322 --> 01:22:41,445
Kim?
547
01:22:41,642 --> 01:22:44,596
Ze is ook veilig.
548
01:22:45,125 --> 01:22:47,167
Ze is veilig.
549
01:22:56,851 --> 01:22:59,733
We zijn allemaal veilig.
550
01:23:06,420 --> 01:23:09,503
DRIE WEKEN LATER
551
01:23:21,028 --> 01:23:23,552
ALLEEN TOEGANG VOOR LESRIJDERS
552
01:23:28,234 --> 01:23:30,195
File parkeren.
553
01:23:31,397 --> 01:23:33,932
Goed zo.
554
01:23:35,077 --> 01:23:39,841
Nu draaien.
Niet te snel.
555
01:23:40,640 --> 01:23:44,138
En recht houden.
556
01:23:46,124 --> 01:23:49,144
Stop.
557
01:23:49,766 --> 01:23:52,530
Perfect.
558
01:24:06,816 --> 01:24:11,634
Een perfecte score.
- Geweldig.
559
01:24:12,183 --> 01:24:15,288
Gefeliciteerd.
- Dank u wel.
560
01:24:18,825 --> 01:24:20,866
Ik was perfect.
561
01:24:21,027 --> 01:24:26,259
Dat zei ik al vanaf je geboorte.
Gefeliciteerd.
562
01:24:26,750 --> 01:24:30,398
Hoe moeten we het vieren?
563
01:24:31,994 --> 01:24:34,237
Ik heb een idee.
- Ja?
564
01:24:34,397 --> 01:24:37,600
Ja, ik rijd.
- Natuurlijk.
565
01:24:59,172 --> 01:25:02,422
Alsjeblieft.
Drie chocolade-ijs.
566
01:25:03,617 --> 01:25:08,206
En wie heeft die met aardbeien?
- Ik heb er maar drie besteld.
567
01:25:18,265 --> 01:25:21,308
Perfecte timing.
568
01:25:22,747 --> 01:25:25,967
Het is toch goed als hij er bij komt zitten?
- Natuurlijk, schat.
569
01:25:25,968 --> 01:25:28,597
Papa?
570
01:25:28,791 --> 01:25:31,153
Bry?
- Natuurlijk, schat.
571
01:25:31,314 --> 01:25:36,116
Leuk u weer te zien.
- Leuk je te zien. Ga zitten.
572
01:25:37,117 --> 01:25:40,601
We hebben aardbeienijs voor je besteld.
- Alsjeblieft.
573
01:25:40,798 --> 01:25:45,692
Dank je, papa. Schiet deze niet neer.
Ik vind hem echt leuk.
574
01:26:03,779 --> 01:26:07,838
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Watchman en Suurtje
575
01:26:07,879 --> 01:26:12,838
Gedownload van www.ondertitel.com