1 00:00:17,626 --> 00:00:20,835 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:20,836 --> 00:00:23,242 Proudly Presents TAKEN 2 3 00:00:23,342 --> 00:00:25,600 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Watchman en Suurtje 4 00:00:26,978 --> 00:00:31,428 SRT WENST IEDEREEN HELE FIJNE FEESTDAGEN EN EEN GEZOND EN GELUKKIG 2013 5 00:02:12,211 --> 00:02:14,656 ALBANIË 6 00:03:25,125 --> 00:03:26,632 Hij slachtte onze mensen af. 7 00:03:28,484 --> 00:03:30,838 Onze broeders. 8 00:03:31,787 --> 00:03:34,672 Onze zonen. 9 00:03:35,618 --> 00:03:39,463 De doden schreeuwen naar ons, om gerechtigheid. 10 00:03:39,776 --> 00:03:43,543 En hun zielen, ik zweer het jullie... 11 00:03:44,266 --> 00:03:47,390 De man die onze geliefde van ons wegnam... 12 00:03:47,482 --> 00:03:51,044 de man die ons zo veel pijn en verdriet heeft gebracht... 13 00:03:52,966 --> 00:03:58,098 Wij zullen hem vinden. We zullen hem hier brengen. 14 00:03:59,671 --> 00:04:05,199 Wij zullen niet rusten, voor dat zijn bloed in deze grond vloeit. 15 00:04:07,460 --> 00:04:09,901 We zullen onze wraak krijgen. 16 00:04:21,892 --> 00:04:23,396 LOS ANGELES. 17 00:04:31,549 --> 00:04:33,869 Neem me niet kwalijk? - Ja. 18 00:04:35,104 --> 00:04:37,388 Polijsten is onderdeel van de prijs. 19 00:04:37,642 --> 00:04:42,321 Het is goed. Ik doe het liever zelf. Ik ben een beetje geobsedeerd daarop. 20 00:05:24,039 --> 00:05:26,041 Lenore. - Bryan. 21 00:05:26,309 --> 00:05:28,592 Hallo, hoe gaat het? - Prima. En jij? 22 00:05:28,678 --> 00:05:31,401 Goed. - Is er iets gebeurd? 23 00:05:31,574 --> 00:05:36,501 Nee, het is zaterdag, twee uur. Kims autorijlessen. 24 00:05:36,836 --> 00:05:40,657 Haar muziekles is verplaatst. - Die op dinsdag of vrijdag? 25 00:05:40,787 --> 00:05:45,591 Ik weet het niet. Je weet hoe jonge mensen zijn. 26 00:05:45,835 --> 00:05:49,317 Vooral degenen die wanhopig zijn om te slagen voor het rijexamen de derde keer. 27 00:05:49,389 --> 00:05:53,193 Ze is niet wanhopig. - Maar ze is twee keer gezakt, Lenny. 28 00:05:53,409 --> 00:05:56,736 Het is belangrijk. Waar is ze? Echt. 29 00:05:59,248 --> 00:06:03,653 Ik ben nog nooit een goede leugenaar geweest. - Nee, het is niet je sterkste punt. 30 00:06:04,951 --> 00:06:07,074 Ze is bij haar vriend. 31 00:06:10,937 --> 00:06:12,820 Heeft ze een vriendje? 32 00:06:13,236 --> 00:06:16,039 Wil je binnenkomen voor een drankje? - Ja. 33 00:06:16,131 --> 00:06:18,014 Ik denk dat je dat maar moet doen. 34 00:06:20,677 --> 00:06:22,841 Waarom heeft ze mij niets verteld? 35 00:06:22,945 --> 00:06:25,334 Ze wilde waarschijnlijk geen volledige veiligheidscheck.. 36 00:06:25,377 --> 00:06:28,026 zoals je altijd gedaan hebt sinds de kleuterklas. 37 00:06:31,691 --> 00:06:34,774 Het gaat wel goed met haar, toch? - Ja, dat is ze. 38 00:06:40,552 --> 00:06:46,116 Zeg mij eens, het is niet mijn zaak maar, gaat alles goed met jou? 39 00:06:48,055 --> 00:06:53,271 Nee, niet echt. We zijn gescheiden. 40 00:06:56,242 --> 00:06:59,527 Lenny, als er iets is wat ik kan doen... 41 00:07:00,213 --> 00:07:04,642 Ik kan beter... Dank je voor de wijn. 42 00:07:04,754 --> 00:07:06,315 Bryan. 43 00:07:06,762 --> 00:07:09,366 Niet doen. - Ik weet niet eens waar hij woont. 44 00:07:09,401 --> 00:07:13,482 Je vond haar in een stad met twaalf miljoen inwoners, binnen 72 uur. 45 00:07:13,686 --> 00:07:15,212 Beloof het me. - Ik zei je net... 46 00:07:15,346 --> 00:07:18,913 Beloof het me. - Ik zal haar haar ruimte geven. 47 00:07:28,407 --> 00:07:31,330 MOEDER 48 00:07:35,854 --> 00:07:37,539 MOEDER GEMISTE OPROEPEN (4) 49 00:07:58,700 --> 00:08:03,491 Kan ik u ergens mee helpen? 50 00:08:05,489 --> 00:08:07,371 Is Kim hier? - Ja. Wie bent u? 51 00:08:07,614 --> 00:08:10,015 Haar vader. - Mr Mills. 52 00:08:10,175 --> 00:08:12,017 Aangenaam. Ik ben Jamie. 53 00:08:13,117 --> 00:08:15,079 Kom binnen. 54 00:08:16,971 --> 00:08:20,092 Wilt u te iets drinken? - Alleen mijn dochter is goed. 55 00:08:21,177 --> 00:08:23,163 Papa? - Hallo. 56 00:08:23,383 --> 00:08:24,908 Wat doe je hier? 57 00:08:24,980 --> 00:08:27,903 Ik weet hoe belangrijk het is voor jou om te slagen. 58 00:08:28,002 --> 00:08:31,204 Heb je geen rijbewijs? - Heb je file geparkeerd en dat het escaleert? 59 00:08:31,276 --> 00:08:34,279 Ik zei je, de test te doen met mijn auto. 60 00:08:34,484 --> 00:08:36,086 Papa. 61 00:08:38,857 --> 00:08:40,470 Dank je. 62 00:08:41,915 --> 00:08:44,838 Het was een genoegen om u te ontmoeten Mr Mills. 63 00:08:50,953 --> 00:08:54,159 Kunnen we wat langzamer gaan? 64 00:08:54,443 --> 00:08:58,730 Ik kan niet geloven dat je dat deed. - Je hebt herfstvakantie volgende week. 65 00:08:58,985 --> 00:09:01,948 Dit is de enige keer dat ik dit kan doen, voordat ik naar Istanbul moet. 66 00:09:02,139 --> 00:09:04,303 We hadden dit gepland. Als je plannen maakt kom je ze na. 67 00:09:04,418 --> 00:09:08,226 Nee, pap, je had het gepland. Hoe heb je me gevonden? 68 00:09:08,356 --> 00:09:11,026 Je moeder en ik hebben gepraat. Waarom heb je niet verteld dat je een vriend hebt? 69 00:09:11,081 --> 00:09:15,364 Ik wist dat je zou overreageren, en ik wil alleen maar dat je normaal doet en niet alsof. 70 00:09:16,166 --> 00:09:18,896 Vergeet niet te remmen voor het stopbord. - Papa. 71 00:09:23,352 --> 00:09:26,476 Moeder weet niet waar Jamie woont. 72 00:09:29,124 --> 00:09:34,076 Gps? - Die installeerde ik op je telefoon. Sorry. 73 00:09:34,111 --> 00:09:37,288 Je hoort gewoon zo veel griezelige verhalen over jongeren van jouw leeftijd. 74 00:09:37,507 --> 00:09:41,834 Pap, ik weet niet meer wat is om me normaal te voelen, maar dit is het niet. 75 00:09:43,596 --> 00:09:46,162 Kim, je kan nu rijden. 76 00:09:58,392 --> 00:10:01,034 Gebruik de zijspiegel. 77 00:10:12,527 --> 00:10:16,410 Perfect. Waarom kon je dat niet op het rijexamen? 78 00:10:16,659 --> 00:10:20,704 Ik weet het niet. Misschien had ik geen zin om een rijbewijs te krijgen. 79 00:10:20,958 --> 00:10:24,162 Ik snap best wel hoe het zit. 80 00:10:24,893 --> 00:10:28,377 Maar je moet mij vertrouwen, om dit zelf uit te zoeken. 81 00:10:28,518 --> 00:10:32,719 Doe dit niet nog een keer, alsjeblieft? - Dat doe ik niet. 82 00:10:32,811 --> 00:10:36,696 En check hem niet na met je vriend. - Nee. 83 00:10:39,095 --> 00:10:41,737 Ik zie je op woensdag. 84 00:10:42,079 --> 00:10:44,323 Om twee uur. 85 00:10:44,573 --> 00:10:47,813 Ik hou van je. - Ik hou van je. 86 00:11:03,498 --> 00:11:05,037 PARIJS 87 00:11:12,793 --> 00:11:14,716 Monsieur. - Dank je wel. 88 00:11:20,303 --> 00:11:23,917 Monsieur Pitrel, ik heb een aangetekende brief voor u. 89 00:11:24,039 --> 00:11:26,522 Zet je dit even boven? - Ja. 90 00:11:29,678 --> 00:11:30,920 Alstublieft. 91 00:11:34,700 --> 00:11:36,500 Sebastien? 92 00:11:59,945 --> 00:12:02,748 Waar is hij? - Ik weet het niet. 93 00:12:12,827 --> 00:12:14,271 Dus je wilt met mij spelen? 94 00:12:22,116 --> 00:12:24,280 Maar ik ben ook een goede speler. 95 00:12:37,390 --> 00:12:39,674 Kijk. - Nee. 96 00:12:41,596 --> 00:12:45,038 Ik denk dat de regels gewijzigd zijn. 97 00:12:51,456 --> 00:12:54,259 Waar ga je heen? Kom terug. 98 00:13:28,455 --> 00:13:33,859 Wat is er gebeurd, is alles goed met je? - Ja, prima. Ik roep Kim. 99 00:13:36,262 --> 00:13:39,227 Lenny, praat met me. - We... 100 00:13:39,311 --> 00:13:43,435 hadden die reis gepland naar China voor Kims vakantie... 101 00:13:43,602 --> 00:13:48,049 als een familie, om de dingen te verwerken, en toen Stu en ik... 102 00:13:48,485 --> 00:13:54,694 Het zou goed zijn voor Kim, samen met mij, om weg te zijn van alle spanningen. 103 00:13:54,842 --> 00:13:58,208 Hij annuleerde de hele zaak. Al onze reserveringen. 104 00:13:58,368 --> 00:14:00,532 Ik kan niet geloven dat hij dit ons aandeed. 105 00:14:04,813 --> 00:14:08,541 Ik ben zo moe. Alle gekibbel en advocaten. 106 00:14:08,738 --> 00:14:13,587 Hij is een echt varken. - Het spijt me Lenny. 107 00:14:15,106 --> 00:14:21,355 Sorry. Dit is niet jouw probleem. Het is mijn beurt om Kim bij me te hebben. 108 00:14:21,516 --> 00:14:24,560 Ik bedenk wel iets. - Luister. 109 00:14:24,757 --> 00:14:27,483 Waarom ga jij en Kim niet met me mee? 110 00:14:27,680 --> 00:14:30,566 We kunnen ons niet aan je opdringen, terwijl je werkt. 111 00:14:30,764 --> 00:14:33,128 Je dringt niet op, ik werk maar drie dagen... 112 00:14:33,289 --> 00:14:36,771 en daarna kun je overkomen. Het zou leuk zijn. 113 00:14:36,932 --> 00:14:38,335 Je bent zo lief. 114 00:14:39,498 --> 00:14:43,139 Ik kan niet denken op dit moment. - Ik begrijp het. 115 00:14:43,308 --> 00:14:47,306 Geen druk. Ik vertrek morgen en moet drie dagen werken. Bel me. 116 00:14:47,467 --> 00:14:51,109 Als je komt blijf ik wel hangen, zo niet, dan kom ik terug. Dat is het. 117 00:14:51,270 --> 00:14:56,155 Ik ga Kim halen. Dank je, Bryan. 118 00:15:06,031 --> 00:15:09,836 Ze komt zeker. - Ik weet het niet, Sam. 119 00:15:10,015 --> 00:15:12,657 Je had erop moeten staan. - Kom op, jongens. 120 00:15:12,805 --> 00:15:14,889 Ze heeft het moeilijk op dit moment. 121 00:15:15,030 --> 00:15:18,729 Ik wilde het niet erger maken. Ze vertrouwde het mij toe. 122 00:15:18,764 --> 00:15:20,810 Ik wist niet dat dat jullie twee nog zo nauw verbonden waren... 123 00:15:20,845 --> 00:15:23,636 dat ze haar huwelijksproblemen met je deelt. 124 00:15:23,745 --> 00:15:26,921 Ik weet dat jullie betrokken met elkaar zijn... 125 00:15:27,151 --> 00:15:29,994 maar zijn jullie weer samen of zo? 126 00:15:30,155 --> 00:15:33,682 Ik durf te wedden, dat ze nog wat voor hem voelt. - Niet zo vriend. 127 00:15:33,879 --> 00:15:36,043 Misschien is hij nog steeds gek op haar. 128 00:15:36,203 --> 00:15:38,944 Kunnen we over basketbal praten? 129 00:15:41,848 --> 00:15:44,453 TIRANA ALBANIË 130 00:15:55,713 --> 00:15:58,118 Istanbul. 131 00:16:06,705 --> 00:16:10,669 Dank u wel, Mr Mills. U maakte dat ik mij hier veilig voelde. 132 00:16:14,847 --> 00:16:18,172 Dank u. Veilige thuisreis. - Jij ook. 133 00:16:34,271 --> 00:16:36,833 Met Lenore. Laat een bericht achter. 134 00:16:36,993 --> 00:16:38,876 Hallo, ik ben het. 135 00:16:39,036 --> 00:16:43,122 Ik heb niets gehoord van je, dus ik denk dat je iets gevonden hebt om naar toe te gaan. 136 00:16:43,282 --> 00:16:45,486 Ik hoop dat de zaken beter gaan. 137 00:16:45,640 --> 00:16:50,432 Als je iemand nodig hebt om mee te praten, ik ben er voor je. Of ik zal er zijn. 138 00:16:50,580 --> 00:16:53,221 Ik ga waarschijnlijk morgen uitchecken. 139 00:16:53,495 --> 00:16:57,539 Ik heb niet gehoord van Kim. Ze is vast bezig met haar vriend. 140 00:16:57,701 --> 00:16:59,703 Papa. 141 00:17:01,183 --> 00:17:03,628 Verrasing. - Mijn God. 142 00:17:05,281 --> 00:17:07,300 Hallo, Lenny. - Hoi, Bryan. 143 00:17:07,351 --> 00:17:10,153 Ik liet net een bericht achter, toen ik niets hoorde... 144 00:17:10,515 --> 00:17:14,533 We wilde je verrassen. - Dat is je gelukt. 145 00:17:14,622 --> 00:17:17,198 Jullie hadden verrast kunnen zijn. Ik had al richting huis kunnen zijn. 146 00:17:17,362 --> 00:17:19,566 Moeder belde Sam. 147 00:17:19,727 --> 00:17:21,927 Ja. - We hebben je gevolgd. 148 00:17:22,087 --> 00:17:25,413 Je bent niet de enige die dat kan. - Blijkbaar niet. 149 00:17:26,366 --> 00:17:28,564 Welkom in Istanbul. 150 00:17:35,398 --> 00:17:37,096 Niet slecht, hè? 151 00:17:38,666 --> 00:17:41,708 Mama. 152 00:17:42,319 --> 00:17:45,602 Kijk, mam. 153 00:17:45,799 --> 00:17:47,618 Dit is waanzin. - Prachtig. 154 00:17:47,707 --> 00:17:49,440 Hartelijk bedankt. - Geen dank. 155 00:17:49,556 --> 00:17:53,440 Ik laat jullie even tot rust komen en haal jullie dan op over een half uur? 156 00:17:56,214 --> 00:17:58,215 Tot straks. 157 00:18:16,528 --> 00:18:18,972 Goedendag. - Hallo. 158 00:18:23,584 --> 00:18:26,304 Rij door. 159 00:18:26,589 --> 00:18:28,233 Gas erop. 160 00:19:18,110 --> 00:19:20,780 Je ziet er geweldig uit. - Jij ook. 161 00:19:20,966 --> 00:19:25,607 Nou, waar gaan we heen? - Ik ga nergens heen. 162 00:19:26,155 --> 00:19:31,117 Ik ben op. Ik wil gewoon een lang bad nemen en ga dan naar bed. 163 00:19:31,528 --> 00:19:34,087 Weet je het zeker? - Ja. 164 00:19:34,663 --> 00:19:37,106 Dus het is gewoon ons twee, lieverd. 165 00:19:42,285 --> 00:19:47,530 Aan deze kant is Europa, en daar is Azië. 166 00:19:49,510 --> 00:19:53,034 En alle veroveringen sindsdien, in de laatste 2500 jaar... 167 00:19:53,249 --> 00:19:56,370 of het nu het Westen in het Oosten, of het Oosten in het Westen is... 168 00:19:56,706 --> 00:19:59,109 ze hebben allemaal dezelfde waterweg gebruikt. 169 00:20:00,550 --> 00:20:02,269 Wil je thee? - Ja. 170 00:20:02,530 --> 00:20:06,572 Slechts een, alstublieft. - Hoe weet je dat allemaal? 171 00:20:06,794 --> 00:20:12,278 Hoe ik dat weet? Ik las het in een boek in het vliegtuig hierheen. 172 00:20:12,614 --> 00:20:16,017 Je kan het boek lenen als je dat wilt. - Dat zou ik graag, ja. 173 00:20:17,166 --> 00:20:19,287 Dus, deze... 174 00:20:20,272 --> 00:20:23,434 Jamie. Is het serieus? 175 00:20:23,664 --> 00:20:26,263 Dat was een snelle verandering van onderwerp. 176 00:20:28,732 --> 00:20:31,935 Ik weet het niet. Het is pas maar een paar maanden. 177 00:20:32,076 --> 00:20:33,916 Ben je verliefd op hem? 178 00:20:35,755 --> 00:20:39,877 Ik ben nog niet zeker, denk ik. - Ben je eerder verliefd geweest? 179 00:20:40,256 --> 00:20:42,096 Nee. 180 00:20:43,472 --> 00:20:46,272 Niet in de wijze zoals moeder het beschrijft. 181 00:20:46,496 --> 00:20:48,138 Hoe beschrijft zij dat dan? 182 00:20:48,679 --> 00:20:52,203 Ze zei, dat toen jullie elkaar ontmoeten, dat... 183 00:20:54,115 --> 00:20:55,741 dat het heel bijzonder was. 184 00:20:55,851 --> 00:21:03,155 Heel bijzonder? Zei ze dat? - Het exacte woord was 'magisch' 185 00:21:05,799 --> 00:21:07,679 Magisch. 186 00:21:46,911 --> 00:21:48,831 Salaam Aleikum. 187 00:21:49,381 --> 00:21:52,542 Het is goed je weer te zien, mijn vriend. 188 00:21:52,689 --> 00:21:54,690 Aleikum Salaam. 189 00:21:54,794 --> 00:21:58,704 Is alles klaar? - Ja. Net zoals je gevraagd had. 190 00:21:58,967 --> 00:22:00,768 Perfect. 191 00:22:44,942 --> 00:22:46,742 Ja? - Hij is in de lobby. 192 00:22:46,809 --> 00:22:51,080 Wacht tot hij buiten is. En vergeet niet, levend. 193 00:22:52,854 --> 00:22:55,137 Hij heeft me in de gaten. Ik ga. 194 00:23:11,995 --> 00:23:15,085 Ik dacht dat we gingen lunchen in de bazaar. 195 00:23:15,208 --> 00:23:19,747 Jetlag had mij te pakken, dus ik dacht ik ga het zwembad in en... 196 00:23:19,847 --> 00:23:22,997 laat jullie twee gaan, en zie jullie later. 197 00:23:23,086 --> 00:23:25,485 Is dat goed? - Ja, dat is prima. 198 00:23:27,730 --> 00:23:30,813 Het boek waarover ik je vertelde, ligt op mijn dressoir. 199 00:23:30,958 --> 00:23:33,707 Natuurlijk. - Geen avontuur, ik pak de auto. 200 00:23:33,742 --> 00:23:35,106 Veel plezier. 201 00:23:35,611 --> 00:23:37,150 Hé, Kim. 202 00:23:37,457 --> 00:23:40,299 Ik weet wat je van plan bent. - Wat is er? 203 00:23:48,821 --> 00:23:53,541 De dochter is in het hotel. Wat doen we? - Ik wil ze alle drie. 204 00:23:58,931 --> 00:24:01,691 Ze denkt dat we van gister zijn. 205 00:24:02,026 --> 00:24:05,021 Wat bedoel je? - Ze probeert voor cupido te spelen. 206 00:24:05,164 --> 00:24:06,803 Dat! 207 00:24:06,862 --> 00:24:11,222 De eerste keer dat je kwam en zei dat je tijd wilde inhalen met Kim... 208 00:24:11,759 --> 00:24:14,403 Ik dacht, natuurlijk drie weken, en dan is hij weg. 209 00:24:14,550 --> 00:24:18,591 Zolang bleven ze meestal hangen. - Een week meer of minder. 210 00:24:20,676 --> 00:24:22,795 Niet te dichtbij. 211 00:24:22,956 --> 00:24:26,558 Je hebt me van het tegendeel overtuigd. Ik dacht dat je nooit zou veranderen. 212 00:24:26,718 --> 00:24:29,960 Waarom niet? - Jouw persoonlijkheid. 213 00:24:30,158 --> 00:24:34,519 Als je je ergens aan verbindt, richt je al je energie daarop. 214 00:24:34,670 --> 00:24:38,551 Zoals een hond met een bot. Mooie analyse. 215 00:24:38,669 --> 00:24:43,832 Je weet wat ik bedoel. Als jij je geeft, is het 100 procent, en echt 100 procent. 216 00:24:44,062 --> 00:24:47,024 Als ik iets op het spoor was, dan was dat maar dat ene ding. 217 00:24:47,103 --> 00:24:52,507 Zelfs als ik tegen mijzelf zeg dat ik moet veranderen, kan ik het nooit opgeven. 218 00:24:52,941 --> 00:24:58,373 Je gaf ons op. - Nee. Nooit. Niet hier. 219 00:25:16,238 --> 00:25:18,440 Chauffeur, sla hier links af. 220 00:25:22,155 --> 00:25:23,793 Lenny, niet doen. 221 00:25:25,393 --> 00:25:26,959 Wat? 222 00:25:31,227 --> 00:25:33,469 Vertel me wat er aan de hand is. - Het is goed. 223 00:25:40,173 --> 00:25:41,703 Waar is hij? 224 00:25:46,011 --> 00:25:49,328 Zie je de galerij daar? - Wat is er aan de hand? 225 00:25:49,532 --> 00:25:52,014 Kan je het zien? - Ja, ik zie het. 226 00:25:52,049 --> 00:25:55,140 Als we stoppen, ga je de auto uit, alsof je aan het winkelen bent. 227 00:25:55,293 --> 00:25:59,138 Ga naar binnen toe... - Wat is er aan de hand, Bryan? 228 00:25:59,261 --> 00:26:02,047 Er is geen tijd voor. - Zeg het me. 229 00:26:02,083 --> 00:26:05,720 Wanneer je de achterdeur van de winkel neemt, ga dan naar rechts. 230 00:26:05,882 --> 00:26:09,203 Neem de eerste weg rechts en dan de eerste weg links. 231 00:26:09,364 --> 00:26:12,003 Dan ga je rechtdoor, tot je bij een trap komt. 232 00:26:12,165 --> 00:26:15,604 Er is een rode gang daar. Het is een klein steegje. 233 00:26:15,764 --> 00:26:17,966 Aan het eind is er een taxistandplaats. 234 00:26:18,127 --> 00:26:22,129 Ga terug naar het hotel, haal Kim en de veiligheidsmanager daar... 235 00:26:22,290 --> 00:26:25,010 en eis, dat ze je kamer bewaken. 236 00:26:25,171 --> 00:26:27,131 Laat niemand binnen. 237 00:26:27,292 --> 00:26:30,374 Niet voor roomservice, niet de politie, niemand. Je wacht op mij. 238 00:26:30,534 --> 00:26:34,175 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. - Concentreer je. 239 00:26:36,980 --> 00:26:38,700 Bent je er klaar voor? - Nee. 240 00:26:38,786 --> 00:26:41,425 Lenny, ik wil dat je er klaar voor bent. 241 00:26:41,649 --> 00:26:43,931 Kom op. Focus. Stop hier, chauffeur. 242 00:26:46,077 --> 00:26:48,809 Oké, ga. - Wacht. Hoe zit het met jou? 243 00:26:48,941 --> 00:26:52,621 Het komt wel goed. Degene die ons volgen hebben een probleem. 244 00:26:52,730 --> 00:26:58,465 Als je een hond een bot geeft, moet je dat echt niet van hem afpakken. 245 00:27:02,837 --> 00:27:04,837 Wees voorzichtig. 246 00:27:07,740 --> 00:27:11,630 Uit de auto. Kom op, nu. 247 00:27:15,278 --> 00:27:18,159 Meneer, alstublieft... 248 00:27:22,948 --> 00:27:25,629 Hij gaat ervandoor. - Doe het nu. 249 00:27:45,149 --> 00:27:46,685 Kom op. 250 00:28:20,574 --> 00:28:21,816 PAPA. 251 00:28:22,102 --> 00:28:24,465 Kom op, Kim. Pak de telefoon verdomme op. 252 00:29:13,739 --> 00:29:15,284 Hij is weg. 253 00:29:27,091 --> 00:29:31,454 Nee, help me. De sleutel. Doe de deur open. Alstublieft. 254 00:31:30,668 --> 00:31:32,946 Ik schiet hem neer. 255 00:31:40,422 --> 00:31:43,780 Alstublieft. - Leg je wapen neer. 256 00:31:47,113 --> 00:31:51,994 Ik wou dat je hier was. - Ik ook. Je hebt geen idee. 257 00:31:52,622 --> 00:31:57,175 Mijn vader belt. Hij is uit met mijn moeder. 258 00:31:58,953 --> 00:32:02,035 Ik bel je zo terug. - Ik mis je. 259 00:32:05,040 --> 00:32:07,961 Hoe gaat het? - Luister goed, Kim. 260 00:32:09,404 --> 00:32:14,551 Je moeder en ik worden ontvoerd. 261 00:32:16,607 --> 00:32:20,247 Er zullen ook mensen achter jou aankomen. 262 00:32:20,408 --> 00:32:23,290 Ga weg waar je nu bent en bel mij. 263 00:32:23,450 --> 00:32:25,370 Ga naar waar het boek ligt, waar ik je over verteld heb. 264 00:32:25,532 --> 00:32:28,970 Er is een deur, die naar de andere kamer gaat. Verberg je in de kast. 265 00:32:29,131 --> 00:32:31,252 Heb je het? - Ja. 266 00:32:31,413 --> 00:32:35,209 Goed. Ik bel je later. Ga, nu. 267 00:33:19,073 --> 00:33:21,597 Ze is in kamer 422. 268 00:33:38,685 --> 00:33:44,044 Een, twee, drie, vier, vijf, zes. 269 00:33:45,841 --> 00:33:47,356 Afslag naar rechts. 270 00:33:50,261 --> 00:33:52,141 Een man die zingt. 271 00:34:02,695 --> 00:34:05,965 Een, twee, drie. 272 00:34:08,178 --> 00:34:11,587 Vier. Boot. 273 00:34:20,990 --> 00:34:22,854 Het zwembad. 274 00:34:32,749 --> 00:34:36,867 Beveiliging vierde verdieping. Hoor je mij? Stuur onmiddellijk iemand. 275 00:34:37,828 --> 00:34:43,748 25e, 26e, 27e, 28e. 276 00:34:45,192 --> 00:34:47,475 29e Stop. 277 00:34:56,956 --> 00:35:00,747 Ze is in de kamer van de vader. De kamer van de vader. Ga weg. 278 00:35:27,544 --> 00:35:29,505 Hamer tegen metaal. 279 00:35:41,728 --> 00:35:44,389 Links. In de versnelling. 280 00:35:44,550 --> 00:35:47,149 Twee, drie. 281 00:35:48,689 --> 00:35:50,789 Vogels. 282 00:35:59,593 --> 00:36:03,636 Heb je hen? - Ja, alle twee. 283 00:36:06,595 --> 00:36:09,136 Neem ze mee naar de werkplaats. Snel. 284 00:36:31,185 --> 00:36:33,346 Ze is verdwenen. 285 00:36:38,544 --> 00:36:40,187 Zo is ze weggekomen. 286 00:36:49,630 --> 00:36:52,111 Naar rechts. 27. 287 00:36:55,629 --> 00:36:57,193 Stop. 288 00:37:51,510 --> 00:37:54,010 Ik heb er één neergeschoten. 289 00:39:19,279 --> 00:39:21,038 BEL SAM 290 00:39:23,878 --> 00:39:25,959 Kom op, Sam. Neem op. 291 00:39:27,160 --> 00:39:30,402 Met Sam. Laat een bericht achter. 292 00:39:30,599 --> 00:39:33,082 BEL KIM 293 00:39:39,083 --> 00:39:41,602 Alles goed met jullie? - Nee. 294 00:39:41,763 --> 00:39:44,085 Alles goed met jou? - Ja. 295 00:39:44,246 --> 00:39:46,327 Maar ik ben bang. 296 00:39:46,524 --> 00:39:49,526 Kim, nu moet je goed luisteren. 297 00:39:49,685 --> 00:39:53,410 Word rustig en herpak jezelf. 298 00:39:53,607 --> 00:39:56,969 De mannen die achter je aanzaten, zijn die weer weg? 299 00:39:57,130 --> 00:40:00,890 Ja. Wat willen ze? - Dat zoek ik uit. 300 00:40:01,051 --> 00:40:03,693 Is alles goed met mama? 301 00:40:06,133 --> 00:40:10,921 Papa? - Alles is goed met mama. 302 00:40:10,956 --> 00:40:12,416 Wat moeten we doen? 303 00:40:12,613 --> 00:40:16,417 Ga naar de Amerikaanse ambassade. Daar ben je veilig. 304 00:40:16,614 --> 00:40:19,337 Hoe zit het met jou en mama? 305 00:40:19,535 --> 00:40:22,290 Ik bedenk wel iets. 306 00:40:23,098 --> 00:40:25,938 Waar ben je? - Ik weet het niet, Kim. 307 00:40:26,099 --> 00:40:28,779 Hoe moet ik hen dan zeggen waar ik je kan vinden? 308 00:40:28,939 --> 00:40:31,698 Dat kan je niet. Ga nu. 309 00:40:31,859 --> 00:40:34,101 Kimmie. - Nee. 310 00:40:34,262 --> 00:40:37,062 Vertel me wat ik moet doen. - Nee, Kim. 311 00:40:37,223 --> 00:40:39,023 Als jij me zegt wat ik moet doen, dan kan ik dat doen. 312 00:40:39,183 --> 00:40:44,077 Kim, dit is geen spelletje. - Nee, het gaat om het leven van mijn ouders. 313 00:40:44,266 --> 00:40:47,307 Papa, je verspilt tijd. 314 00:40:52,145 --> 00:40:56,350 Vertel me alsjeblieft wat ik moet doen. 315 00:40:56,547 --> 00:40:59,887 Kan je veilig uit de kast? 316 00:41:04,991 --> 00:41:06,433 Ja. 317 00:41:06,630 --> 00:41:10,193 Als je kunt, neem dan de koffer met je mee. 318 00:41:22,755 --> 00:41:28,385 Ik ben weg. - De code is 23-28-84. 319 00:41:36,121 --> 00:41:39,202 Is hij open? Zie je een kaart? 320 00:41:39,363 --> 00:41:41,163 Pak de map. 321 00:41:41,324 --> 00:41:45,954 Aan de bovenkant is een schaal in kilometers. Kan je het zien? 322 00:41:47,245 --> 00:41:48,805 Ja. 323 00:41:48,965 --> 00:41:53,368 Neem een schoenveter van een van m'n schoenen uit de kast en gebruik het als een gids. 324 00:41:56,606 --> 00:42:00,130 Er zit een pen in de koffer. Pak die. 325 00:42:00,290 --> 00:42:03,371 Teken een cirkel met het hotel als middelpunt. 326 00:42:05,332 --> 00:42:08,609 Gedaan. - De diameter moet drie kilometer zijn. 327 00:42:08,769 --> 00:42:10,851 Heb je dat? 328 00:42:18,653 --> 00:42:22,172 Teken nog een cirkel met de markt als middelpunt. 329 00:42:24,575 --> 00:42:29,260 Overlappen de cirkels elkaar ergens? - Nee. 330 00:42:30,178 --> 00:42:34,819 Neem een van de kleine blikjes met een pin op de top. Het is een granaat. 331 00:42:34,979 --> 00:42:38,261 Ga naar het balkon met de granaat. 332 00:42:38,940 --> 00:42:42,143 Is er een veilige plaats waar je het naartoe kan gooien? 333 00:42:45,263 --> 00:42:48,583 Er is een parkeergarage. - Is er iemand daar? 334 00:42:48,742 --> 00:42:52,880 Trek de pen uit de granaat en tel tot drie. Ik moet het kunnen horen. 335 00:42:52,915 --> 00:42:56,666 Gooi hem dan zo ver mogelijk weg en ren de kamer weer in. 336 00:42:56,827 --> 00:43:00,787 Hou de telefoon aan zodat ik de explosie kan horen. 337 00:43:02,189 --> 00:43:06,048 Eén, twee, drie. 338 00:43:13,791 --> 00:43:17,395 Eén, twee, drie, vier. 339 00:43:20,075 --> 00:43:23,554 Papa? - Teken een cirkel op de kaart. 340 00:43:23,714 --> 00:43:28,439 Het hotel moet het centrum worden een diameter van 4,5 km. 341 00:43:35,360 --> 00:43:38,241 Overlappen de cirkels elkaar ergens? 342 00:43:38,402 --> 00:43:40,362 Ja. Op twee plaatsen. 343 00:43:40,559 --> 00:43:42,921 Ik ben een van de twee overlappende plaatsen. 344 00:43:43,082 --> 00:43:47,244 Ga naar buiten en kijk naar de vlaggen op de daken. 345 00:43:47,279 --> 00:43:50,302 Zie je de vlaggen? 346 00:43:50,462 --> 00:43:53,304 Ja. - Wapperen ze in de wind? 347 00:43:53,464 --> 00:43:56,911 Ja. - Naar het oosten, toch? 348 00:43:57,345 --> 00:43:59,908 Ja, ik denk het wel. - Kijk naar de kaart. 349 00:44:00,068 --> 00:44:04,189 Zoek de overlapping die oostelijk gelegen is. 350 00:44:04,386 --> 00:44:08,050 Neem een van de geweren en ga het dak op en wacht op mijn telefoontje. 351 00:44:08,085 --> 00:44:13,152 Neem twee van de granaten mee. Ga naar het dak dat het meest oostelijk ligt. 352 00:44:14,350 --> 00:44:17,471 Ga het dak op en wacht op mijn telefoontje. 353 00:44:17,632 --> 00:44:21,658 Niet de aandacht trekken, Kim. 354 00:44:23,915 --> 00:44:26,287 Papa? 355 00:44:27,675 --> 00:44:29,635 Papa? 356 00:45:17,213 --> 00:45:18,772 Wat doe je? 357 00:45:18,933 --> 00:45:21,332 Dit is een kluisje van de bediening. Wacht. 358 00:45:21,492 --> 00:45:24,733 Een dief. 359 00:45:56,543 --> 00:45:59,066 Ken je deze man? 360 00:46:05,229 --> 00:46:07,418 Deze? 361 00:46:08,110 --> 00:46:11,765 Deze? - Nee. 362 00:46:12,428 --> 00:46:15,119 Deze? 363 00:46:15,154 --> 00:46:17,630 Wat wil je? - Je herkent er geen een. 364 00:46:17,790 --> 00:46:22,834 Voor jou waren ze niets, maar voor andere mensen waren ze... 365 00:46:22,914 --> 00:46:26,312 zonen en kleinzoons. 366 00:46:26,472 --> 00:46:28,995 Vaders en echtgenoten. 367 00:46:29,157 --> 00:46:31,956 En je hebt hen allemaal vermoord. 368 00:46:32,117 --> 00:46:35,282 Alsof ze niets waren. 369 00:46:41,719 --> 00:46:44,519 En deze? 370 00:46:45,241 --> 00:46:49,202 Herken je je hem nog? Je herkent hem. 371 00:46:49,400 --> 00:46:53,197 Hem vermoordde je niet gewoon. Je bond hem vast aan een stoel. 372 00:46:53,204 --> 00:46:57,964 Je bond elektrisch draad aan de stoel vast. Je zette de stroom aan. 373 00:46:58,426 --> 00:47:02,226 En je liet dat aan, totdat zijn hart barstte. 374 00:47:02,387 --> 00:47:06,705 Hij had meisjes ontvoerd en hun levens kapotgemaakt. 375 00:47:06,866 --> 00:47:12,816 Hij was mijn zoon. Marko von Tropoja. 376 00:47:13,788 --> 00:47:17,629 En ik ben gekomen om jou mee te nemen naar Tropoja. 377 00:47:17,789 --> 00:47:21,790 Om je onder ogen te brengen van de mensen wiens leven jij hebt vernietigd. 378 00:47:21,952 --> 00:47:24,952 Om hen recht te doen. - Je bedoelt wraak. 379 00:47:25,112 --> 00:47:29,713 Zolang we gemoedsrust krijgen, kun je het noemen wat je wil. 380 00:47:29,873 --> 00:47:33,114 Ik doodde je zoon, omdat hij mijn dochter had ontvoerd. 381 00:47:35,196 --> 00:47:37,317 Kan me niet schelen wat hij deed. 382 00:47:39,358 --> 00:47:43,743 Ik weet alleen dat we zijn gezicht nooit meer zullen zien. 383 00:47:44,638 --> 00:47:47,798 Ik zal zijn stem nooit meer horen. 384 00:47:51,921 --> 00:47:55,283 En net zoals jij hem verantwoordelijk houdt voor je dochter... 385 00:47:55,444 --> 00:47:58,682 hou ik jou verantwoordelijk voor hem. 386 00:47:58,842 --> 00:48:03,165 Jouw dood zal niet snel of plezierig zijn... 387 00:48:03,325 --> 00:48:07,310 maar voordat je sterft, zul je dit zien. 388 00:48:44,856 --> 00:48:50,060 Hoelang zal het duren voor het bloed naar haar hoofd gaat en nergens meer heen kan? 389 00:48:53,181 --> 00:48:55,463 Ongeveer een half uur. 390 00:48:55,660 --> 00:48:58,863 Je hebt gelijk. Je bent hier ook een expert in. 391 00:48:58,898 --> 00:49:03,085 Nu heb je een half uur om haar te zien sterven. - Ze heeft hier niets mee te maken. 392 00:49:03,662 --> 00:49:06,420 Doe wat je wilt met mij, maar laat haar gaan. 393 00:49:06,455 --> 00:49:10,544 Speel nu niet de held bij mij. We gaan nu je dochter pakken. 394 00:49:10,579 --> 00:49:13,589 Ze zal verkocht worden aan het smerigste bordeel in deze wereld. 395 00:49:14,987 --> 00:49:21,101 Ze zal worden misbruikt door zo veel mannen, dat ze niets anders dan een stuk vlees is... 396 00:49:21,391 --> 00:49:24,730 dat de honden niet eens lusten. 397 00:49:37,995 --> 00:49:40,237 Luister niet naar hen, Lennie. 398 00:49:40,397 --> 00:49:44,275 Kim is veilig. Ik heb haar gesproken. Ze is veilig. 399 00:49:44,278 --> 00:49:47,849 Blijf kalm en haal langzaam adem. 400 00:49:47,884 --> 00:49:52,629 Ik zorg dat er niets met jou of met haar gebeurt. Dat beloof ik. 401 00:49:58,561 --> 00:50:00,525 Stil. 402 00:50:00,721 --> 00:50:03,284 We zijn het meisje kwijt. 403 00:50:03,445 --> 00:50:08,045 Het meisje is verdwenen. Ik kom terug als we haar hebben, en dan gaan we. 404 00:50:09,684 --> 00:50:12,046 Hou vol, Lennie. 405 00:50:32,891 --> 00:50:34,812 Hou vol, Lennie. 406 00:50:40,537 --> 00:50:42,618 Wat doe je? 407 00:50:43,458 --> 00:50:45,936 Nu eruit. 408 00:50:46,097 --> 00:50:51,332 Je moet betalen. - Sorry. 409 00:51:06,224 --> 00:51:09,125 Ik ben hier. 410 00:51:32,992 --> 00:51:37,841 Kom op. Bel, alsjeblieft. 411 00:51:41,833 --> 00:51:45,359 Lennie, ik kom terug. 412 00:51:57,959 --> 00:52:00,195 Ik ben hier. - Gooi nog een granaat. 413 00:52:15,206 --> 00:52:19,087 Papa? - Je bent dichtbij. Ga verder oostwaarts. 414 00:52:19,248 --> 00:52:24,981 Tel tot 30 en gooi er dan nog één. - Eén, twee, drie. 415 00:52:28,169 --> 00:52:30,956 18, 19. 416 00:52:33,011 --> 00:52:38,632 26, 27, 28, 29, 30. 417 00:52:44,497 --> 00:52:47,033 Ga naar buiten en kijk wat er gebeurt. 418 00:52:55,857 --> 00:52:58,736 Kijk naar het oosten. Kijk naar een witte wolk stoom. 419 00:53:00,622 --> 00:53:04,108 Ik zie het. - Ren er naar toe en zeg als je er bent. 420 00:53:06,981 --> 00:53:08,982 Ik ga naar beneden. 421 00:53:24,995 --> 00:53:27,217 Papa. - Waar ben je? 422 00:53:27,377 --> 00:53:30,423 Bij de stoom. - Gooi het pistool in de ventilatieschacht. 423 00:53:30,585 --> 00:53:35,156 Ze komen er aan. - Gooi het pistool erin en ren weg. 424 00:53:36,995 --> 00:53:39,883 Ze komen. 425 00:54:12,564 --> 00:54:15,552 Ik kom terug. 426 00:54:40,578 --> 00:54:43,967 Ibrahim, kom je naar beneden? 427 00:55:52,422 --> 00:55:55,165 Laat vallen. 428 00:55:56,065 --> 00:55:58,645 Op je knieën. 429 00:56:01,175 --> 00:56:04,754 Doe het niet. Alsjeblieft. 430 00:56:15,122 --> 00:56:20,297 Papa. 431 00:56:26,766 --> 00:56:30,453 Waar is mama? Is ze in orde? - Ze is veilig. 432 00:56:40,633 --> 00:56:43,792 Langzamer. 433 00:56:45,763 --> 00:56:47,968 Ik heb een klant. 434 00:56:52,455 --> 00:56:55,289 Ik ben zo terug. 435 00:57:01,955 --> 00:57:05,285 Hij had dezelfde tatoeage als die man in Parijs. 436 00:57:05,320 --> 00:57:07,441 Ze willen jou niet, maar mij. 437 00:57:22,834 --> 00:57:25,682 Wacht hier. Ik ga naar mama. 438 00:57:26,117 --> 00:57:28,044 Wacht vijf minuten. Als ik niet op kom dagen... 439 00:57:28,205 --> 00:57:32,172 dan ga je rechtstreeks naar de Amerikaanse ambassade. 440 00:57:32,332 --> 00:57:34,217 Vertel hen wat er is gebeurd. - Papa. 441 00:57:34,378 --> 00:57:36,144 Daar is geen tijd voor Kim. Geef me je telefoon. 442 00:57:36,145 --> 00:57:38,935 Wacht vijf minuten. Geen moment langer. 443 00:57:38,970 --> 00:57:42,993 Wat er ook gebeurt, als er geen tijd meer is dan ga je. Begrijp je me? 444 00:59:51,823 --> 00:59:54,836 TIMER KLAAR 445 01:00:12,902 --> 01:00:15,005 Rijden. - Je hebt hem vermoord. 446 01:00:15,166 --> 01:00:17,158 Ik had geen keus. Rijden. - Waar is mama? 447 01:00:17,193 --> 01:00:20,885 Het gaat goed met haar. Ze is dichtbij. Kom op, Kim. Rijden. 448 01:00:23,021 --> 01:00:25,386 Ik wil dit niet doen. Waar gaan we heen? 449 01:00:25,547 --> 01:00:28,110 Rechtdoor. We moeten naar de ambassade. 450 01:00:30,956 --> 01:00:33,523 Ik weet niet of ik dat kan. - Kun je schieten? 451 01:00:33,683 --> 01:00:36,085 Nee. - Rij dan. 452 01:00:42,217 --> 01:00:43,903 Ze zijn ontsnapt. 453 01:00:46,507 --> 01:00:49,231 We hebben een gewonde agent in Balat. - Begrepen. 454 01:00:50,315 --> 01:00:53,440 Politie. Ik moet stoppen. 455 01:00:53,601 --> 01:00:56,648 Nee. Ik heb net één van hen neergeschoten. Rijden. 456 01:01:04,220 --> 01:01:05,585 Kom op. Rijden. 457 01:01:27,587 --> 01:01:30,078 Naar rechts. 458 01:01:33,880 --> 01:01:36,206 Naar achteren. 459 01:01:36,403 --> 01:01:38,955 Kom op. 460 01:01:39,972 --> 01:01:42,798 Kom op. 461 01:01:49,070 --> 01:01:51,585 Schiet op. 462 01:01:52,036 --> 01:01:54,452 Sneller. 463 01:01:57,087 --> 01:01:59,266 Rij door. 464 01:02:10,349 --> 01:02:12,804 Naar links. - Ja. 465 01:02:14,516 --> 01:02:16,943 Ze zijn in de taxi. 466 01:02:18,405 --> 01:02:20,428 Rij door. 467 01:02:21,973 --> 01:02:24,658 Bukken. Rij door. 468 01:02:29,425 --> 01:02:33,122 Kom op. Sneller. - Dat kan ik niet. 469 01:02:34,595 --> 01:02:37,088 Aan de kant. 470 01:02:37,123 --> 01:02:39,657 Papa. - Rij door. 471 01:02:41,010 --> 01:02:43,141 Rechts. 472 01:03:21,828 --> 01:03:24,108 Kom op, Kim. Rijden. 473 01:03:26,657 --> 01:03:29,096 Schiet op. 474 01:03:35,734 --> 01:03:38,348 Rij door. 475 01:03:39,944 --> 01:03:42,485 Kom op. 476 01:03:52,769 --> 01:03:55,583 Papa. - Rij door en blijf gebukt. 477 01:04:08,856 --> 01:04:11,302 Sneller. - Dat kan ik niet. 478 01:04:16,694 --> 01:04:18,334 Sneller. Rij door. 479 01:04:22,826 --> 01:04:27,224 Je haalt het wel. Doe het. 480 01:04:49,916 --> 01:04:52,633 Hier. Niet stoppen. - Er zijn soldaten. 481 01:04:52,668 --> 01:04:55,004 Die gaan wel weg. 482 01:04:55,949 --> 01:04:58,012 Bukken, Kim. 483 01:05:16,529 --> 01:05:20,816 Niemand schieten. Het is een zelfmoordterrorist. 484 01:05:24,344 --> 01:05:27,068 Alles goed met je? - Ja. 485 01:05:30,356 --> 01:05:32,440 Hou je hoofd omlaag, Kimmie. 486 01:05:37,731 --> 01:05:39,172 BEL SAM 487 01:05:39,332 --> 01:05:41,336 Hallo, Bry. - Sam. 488 01:05:41,498 --> 01:05:45,706 We zijn in de tuin van de ambassade in Istanbul met een gecrashde auto. 489 01:05:45,905 --> 01:05:49,351 Vraag niets. Kan je iemand bellen om er zeker van te zijn dat we niet neergeschoten worden? 490 01:05:49,513 --> 01:05:51,236 Natuurlijk. - Bedankt. 491 01:05:52,079 --> 01:05:54,325 Bry heeft problemen in Istanbul. 492 01:05:56,726 --> 01:05:59,264 Mama is niet ontsnapt, toch? 493 01:06:01,418 --> 01:06:03,968 Nee. - Oh god, papa. 494 01:06:04,424 --> 01:06:08,521 Vertel me de waarheid. Is ze... - Nee, dat is ze niet. 495 01:06:09,551 --> 01:06:12,645 Maar ze hebben haar. 496 01:06:12,918 --> 01:06:15,924 En ze zullen haar gebruiken om te krijgen wat ze willen. 497 01:06:17,289 --> 01:06:19,211 Mij. 498 01:06:20,733 --> 01:06:24,060 Je bent hier veilig op de ambassade, totdat ik terug ben. 499 01:06:24,221 --> 01:06:28,548 Kimmie, het komt wel goed. - Niets is er goed. 500 01:06:29,951 --> 01:06:32,678 Luister, Kim. 501 01:06:33,959 --> 01:06:37,677 Ik moet ze vinden en jouw moeder terugbrengen. 502 01:06:38,467 --> 01:06:41,592 En dan moet ik me er van verzekeren dat ze ons nooit meer lastigvallen. 503 01:06:43,157 --> 01:06:45,776 Wat ga je doen? 504 01:06:48,808 --> 01:06:52,063 Wat ik het beste doe. 505 01:07:26,039 --> 01:07:29,553 Wat moet ik met je doen? 506 01:07:57,700 --> 01:08:01,748 Ik heb niets tegen jou. Jij hebt mijn zoon niet vermoord. 507 01:08:06,077 --> 01:08:09,061 Maar jouw man wel. 508 01:08:10,326 --> 01:08:12,729 En nu heeft hij je verraden... 509 01:08:12,889 --> 01:08:16,777 door ervoor te kiezen je dochter te redden in plaats van jou. 510 01:08:17,779 --> 01:08:20,671 Hij liet je hier achter als een hond. 511 01:08:22,229 --> 01:08:25,754 Mijn dochter leeft tenminste nog. 512 01:08:37,418 --> 01:08:40,984 Mrs Mills, je bent een goede moeder. 513 01:08:42,228 --> 01:08:44,862 En een dappere vrouw. 514 01:08:45,713 --> 01:08:49,362 Daarom stuur ik je terug naar huis. 515 01:08:49,523 --> 01:08:52,987 Deel voor deel. 516 01:12:17,875 --> 01:12:20,677 Ohri, schiet de hond dood. 517 01:12:37,010 --> 01:12:41,172 Ga kijken wat er gebeurd is. 518 01:12:48,696 --> 01:12:50,951 Kom op. Breng haar hier naar de Hamam. 519 01:12:50,986 --> 01:12:54,399 Kom op. 520 01:13:55,860 --> 01:13:58,469 Mirko. 521 01:14:01,382 --> 01:14:03,303 Jij blijft hier. 522 01:15:09,150 --> 01:15:12,234 Kom op. 523 01:15:46,111 --> 01:15:50,658 Wat doe jij hier? - Ga weg. 524 01:19:07,702 --> 01:19:09,864 Ik ben hier, schat. Ik ben hier. 525 01:19:10,025 --> 01:19:14,068 Ik kom terug, Lennie. Ik kom terug, goed? 526 01:19:53,492 --> 01:19:56,267 Waar wacht je nog op? 527 01:19:56,693 --> 01:20:00,440 Heb je nog andere zonen? - Twee. 528 01:20:00,617 --> 01:20:04,579 Als ik je vermoord, zullen ze wraak nemen. 529 01:20:06,142 --> 01:20:10,628 Dat zullen ze zeker doen. - En ik zal hen ook vermoorden. 530 01:20:12,186 --> 01:20:14,389 Jij kunt dat veranderen. 531 01:20:14,586 --> 01:20:17,283 Je kunt naar huis gaan en je leven leven. 532 01:20:17,310 --> 01:20:21,053 Geniet van je zoons en kleinzoons. 533 01:20:21,992 --> 01:20:24,672 En mijn andere zoon? 534 01:20:24,833 --> 01:20:27,489 Marko. 535 01:20:29,997 --> 01:20:35,873 De zoon die jij vermoord hebt. Moet ik dat gewoon vergeten? 536 01:20:36,323 --> 01:20:39,444 Nee, daar moet je gewoon mee leven. 537 01:20:39,642 --> 01:20:43,288 Net als de ouders van de meisjes die werden ontvoerd. 538 01:20:43,565 --> 01:20:47,209 Of je kunt hier sterven. - Wat zeg je tegen mij? 539 01:20:47,370 --> 01:20:51,793 Wat ik wil zeggen is, als jij mij jouw erewoord geeft... 540 01:20:53,454 --> 01:20:57,013 gooi ik het pistool neer en loop gewoon weg. 541 01:21:00,217 --> 01:21:05,281 Waarom? - Omdat ik moe van alles ben. 542 01:22:14,467 --> 01:22:17,045 Lennie, ik ben hier. 543 01:22:17,307 --> 01:22:19,987 Ik ben hier, schat. 544 01:22:26,314 --> 01:22:29,801 Het is goed. 545 01:22:32,716 --> 01:22:35,522 Je bent veilig. 546 01:22:39,322 --> 01:22:41,445 Kim? 547 01:22:41,642 --> 01:22:44,596 Ze is ook veilig. 548 01:22:45,125 --> 01:22:47,167 Ze is veilig. 549 01:22:56,851 --> 01:22:59,733 We zijn allemaal veilig. 550 01:23:06,420 --> 01:23:09,503 DRIE WEKEN LATER 551 01:23:21,028 --> 01:23:23,552 ALLEEN TOEGANG VOOR LESRIJDERS 552 01:23:28,234 --> 01:23:30,195 File parkeren. 553 01:23:31,397 --> 01:23:33,932 Goed zo. 554 01:23:35,077 --> 01:23:39,841 Nu draaien. Niet te snel. 555 01:23:40,640 --> 01:23:44,138 En recht houden. 556 01:23:46,124 --> 01:23:49,144 Stop. 557 01:23:49,766 --> 01:23:52,530 Perfect. 558 01:24:06,816 --> 01:24:11,634 Een perfecte score. - Geweldig. 559 01:24:12,183 --> 01:24:15,288 Gefeliciteerd. - Dank u wel. 560 01:24:18,825 --> 01:24:20,866 Ik was perfect. 561 01:24:21,027 --> 01:24:26,259 Dat zei ik al vanaf je geboorte. Gefeliciteerd. 562 01:24:26,750 --> 01:24:30,398 Hoe moeten we het vieren? 563 01:24:31,994 --> 01:24:34,237 Ik heb een idee. - Ja? 564 01:24:34,397 --> 01:24:37,600 Ja, ik rijd. - Natuurlijk. 565 01:24:59,172 --> 01:25:02,422 Alsjeblieft. Drie chocolade-ijs. 566 01:25:03,617 --> 01:25:08,206 En wie heeft die met aardbeien? - Ik heb er maar drie besteld. 567 01:25:18,265 --> 01:25:21,308 Perfecte timing. 568 01:25:22,747 --> 01:25:25,967 Het is toch goed als hij er bij komt zitten? - Natuurlijk, schat. 569 01:25:25,968 --> 01:25:28,597 Papa? 570 01:25:28,791 --> 01:25:31,153 Bry? - Natuurlijk, schat. 571 01:25:31,314 --> 01:25:36,116 Leuk u weer te zien. - Leuk je te zien. Ga zitten. 572 01:25:37,117 --> 01:25:40,601 We hebben aardbeienijs voor je besteld. - Alsjeblieft. 573 01:25:40,798 --> 01:25:45,692 Dank je, papa. Schiet deze niet neer. Ik vind hem echt leuk. 574 01:26:03,779 --> 01:26:07,838 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Watchman en Suurtje 575 01:26:07,879 --> 01:26:12,838 Gedownload van www.ondertitel.com