1
00:00:57,330 --> 00:00:59,534
Busca Implacável 2
2
00:03:25,669 --> 00:03:27,590
Massacrou nossos homens,
3
00:03:28,839 --> 00:03:30,823
nossos irmãos,
4
00:03:32,286 --> 00:03:33,791
nossos filhos.
5
00:03:35,968 --> 00:03:38,678
Mas eles gritavam apenas...
6
00:03:38,780 --> 00:03:41,581
por justiça, por suas almas.
7
00:03:41,918 --> 00:03:44,056
Eu juro para vocês...
8
00:03:44,775 --> 00:03:47,888
que o homem que tirou
nossos entes queridos,
9
00:03:48,158 --> 00:03:51,743
o homem que causou
tanta dor e sofrimento,
10
00:03:53,620 --> 00:03:55,512
vamos encontrá-lo,
11
00:03:56,381 --> 00:03:58,936
Vamos trazê-lo aqui.
12
00:03:59,867 --> 00:04:01,643
Não vamos descansar
13
00:04:01,879 --> 00:04:06,478
até que o seu sangue
corra nesta terra,
14
00:04:07,763 --> 00:04:10,577
teremos a nossa vingança.
15
00:04:31,977 --> 00:04:34,660
-Senhor? Desculpe-me.
-Sim?
16
00:04:35,683 --> 00:04:38,267
O acabamento está incluído
no preço da lavagem.
17
00:04:38,304 --> 00:04:42,337
Tudo bem. Eu prefiro fazer isso
sozinho. Sou um pouco obsessivo.
18
00:05:24,888 --> 00:05:26,251
-Lenore.
-Bryan.
19
00:05:26,530 --> 00:05:29,181
-Olá. Como você está?
-Bem e você?
20
00:05:29,614 --> 00:05:32,066
-Bem, bem.
-Aconteceu alguma coisa?
21
00:05:32,444 --> 00:05:36,548
Não. É sábado e são 2 horas.
São as aulas de condução da Kim.
22
00:05:36,895 --> 00:05:38,746
A aula de música foi trocada.
23
00:05:39,080 --> 00:05:41,454
A de terça-feira
ou a de sexta-feira?
24
00:05:41,455 --> 00:05:42,851
Eu não faço ideia.
25
00:05:44,373 --> 00:05:45,793
Sabe como são as crianças.
26
00:05:45,802 --> 00:05:47,656
Especialmente aquelas
que estão desesperadas
27
00:05:47,666 --> 00:05:48,998
para passar
no exame de condução
28
00:05:49,034 --> 00:05:51,270
-após a terceira tentativa.
-Ela não está desesperada.
29
00:05:51,289 --> 00:05:54,602
Ela foi reprovada no teste
duas vezes, Leny. É importante.
30
00:05:54,638 --> 00:05:57,423
Então... onde ela está?
Realmente.
31
00:05:59,063 --> 00:06:01,454
Eu nunca fui boa
mentirosa, não é?
32
00:06:01,655 --> 00:06:04,059
Não, não é o seu forte.
33
00:06:04,841 --> 00:06:07,410
Ela tem um namorado.
34
00:06:10,871 --> 00:06:12,784
Ela tem namorado?
35
00:06:13,344 --> 00:06:15,505
Quer entrar para uma bebida?
36
00:06:15,914 --> 00:06:18,569
-Sim.
-Sim, eu acho que você deveria.
37
00:06:21,009 --> 00:06:23,035
Por que ela não me disse,
pelo amor de Deus?
38
00:06:23,144 --> 00:06:25,804
Provavelmente não queria
que você andasse investigando
39
00:06:25,805 --> 00:06:28,506
tudo o que ele tem feito
desde o jardim de infância.
40
00:06:31,952 --> 00:06:33,820
Mas ela está bem, certo?
41
00:06:34,076 --> 00:06:35,651
Sim, ela está bem.
42
00:06:40,224 --> 00:06:43,337
Leny, diga-me, não é
da minha conta, mas...
43
00:06:43,971 --> 00:06:48,911
-Você está bem?
-Não.
44
00:06:49,952 --> 00:06:54,926
Não, na verdade. Stuart e eu
estamos nos separando.
45
00:06:55,484 --> 00:06:59,311
Se houver algo
em que eu possa ajudar.
46
00:07:00,773 --> 00:07:04,011
Bem, estou melhor.
Obrigado pelo vinho.
47
00:07:05,141 --> 00:07:09,556
-Bryan! Não.
-Nem sequer sei onde o rapaz vive.
48
00:07:09,606 --> 00:07:11,001
Você a encontrou em uma cidade
49
00:07:11,002 --> 00:07:13,503
de 12 milhões
de habitantes em 72 horas.
50
00:07:13,971 --> 00:07:15,661
-Me prometa.
-Eu disse...
51
00:07:15,751 --> 00:07:19,743
-Prometa.
-Eu vou dar espaço pra ela.
52
00:07:28,550 --> 00:07:30,944
MÃE
53
00:07:36,250 --> 00:07:37,741
MÃE
4 CHAMADAS NÃO ATENDIDAS
54
00:07:41,400 --> 00:07:44,500
- Espere...
- O que está havendo?
55
00:07:49,150 --> 00:07:51,600
Gosto mesmo de você.
56
00:07:52,200 --> 00:07:53,500
Então o que é?
57
00:07:55,200 --> 00:07:58,200
Não há problema.
Está tudo bem.
58
00:07:59,000 --> 00:08:00,850
Demore o tempo que precisar.
59
00:08:22,855 --> 00:08:24,537
Olá.
60
00:08:25,638 --> 00:08:30,660
-Posso ajuda-lo?
-Kim está aqui?
61
00:08:30,992 --> 00:08:32,853
-Sim. Você é...?
-O pai dela.
62
00:08:33,494 --> 00:08:35,707
Sr. Mills.
Muito prazer, eu sou Jamie.
63
00:08:37,630 --> 00:08:39,284
Entre.
64
00:08:41,223 --> 00:08:43,114
Você quer alguma coisa?
Uma bebida ou...?
65
00:08:43,115 --> 00:08:45,219
Só a minha filha,
já está bom.
66
00:08:45,717 --> 00:08:47,862
-Pai?
-Olá.
67
00:08:48,112 --> 00:08:49,584
O que você está fazendo aqui?
68
00:08:49,643 --> 00:08:52,365
Bem, eu sei o quanto é importante
para você passar no seu exame.
69
00:08:52,624 --> 00:08:54,208
A Kim não tem
carteira de motorista?
70
00:08:54,340 --> 00:08:56,070
Você já tentou estacionar um
Scalade?
71
00:08:56,181 --> 00:08:58,730
Eu disse a você para fazer
o teste com o meu carro.
72
00:08:59,032 --> 00:09:00,365
Pai.
73
00:09:03,359 --> 00:09:04,876
Obrigada.
74
00:09:06,311 --> 00:09:07,873
Um prazer conhecê-lo, Sr. Mills.
75
00:09:15,873 --> 00:09:18,447
Podemos ir
mais devagar, por favor?
76
00:09:18,917 --> 00:09:21,119
Eu não acredito que você fez isso.
77
00:09:21,529 --> 00:09:23,680
Você vai viajar na próxima semana.
78
00:09:23,841 --> 00:09:25,484
É o único momento em
que posso fazer isto
79
00:09:25,485 --> 00:09:27,587
antes de ir pra Istambul.
Planejamos isso.
80
00:09:27,636 --> 00:09:29,289
Quando fizemos
planos devemos mantê-lo.
81
00:09:29,359 --> 00:09:31,120
Não, papai. Você planejou isso.
82
00:09:31,522 --> 00:09:34,050
-Como você me encontrou?
-Sua mãe e eu conversamos.
83
00:09:34,121 --> 00:09:35,963
Por que não me disse
que tinha um namorado?
84
00:09:36,037 --> 00:09:38,226
Eu sabia que exageraria,
só queria viver normalmente
85
00:09:38,227 --> 00:09:39,833
e não só ficar fingindo.
86
00:09:40,440 --> 00:09:42,457
Lembre-se de frear
antes do STOP.
87
00:09:42,458 --> 00:09:43,958
Pai!
88
00:09:47,608 --> 00:09:49,989
A mãe não sabe onde Jamie vive.
89
00:09:53,267 --> 00:09:55,139
GPS.
90
00:09:55,418 --> 00:09:58,080
Eu mandei instalar
no seu telefone. Desculpe.
91
00:09:58,464 --> 00:10:00,521
É que se ouvem tantas
histórias assustadores
92
00:10:00,522 --> 00:10:02,425
que acontecem
com pessoas da sua idade.
93
00:10:02,510 --> 00:10:05,087
Pai, nem mesmo sei como começar
a se sentir normal de novo,
94
00:10:05,088 --> 00:10:06,895
mas definitivamente
isto não ajuda.
95
00:10:08,093 --> 00:10:10,315
Está bem, já pode ir...
96
00:10:22,855 --> 00:10:24,778
Olhe no espelho.
97
00:10:37,137 --> 00:10:40,137
Perfeito. Por que você não
pode fazer isso no teste?
98
00:10:41,098 --> 00:10:42,466
Não sei.
99
00:10:42,768 --> 00:10:46,467
Talvez não queira a carteira.
Ouça...
100
00:10:46,766 --> 00:10:49,018
claro que eu sei
onde quer chegar.
101
00:10:49,415 --> 00:10:51,887
Mas você tem que
confiar em mim para decidir.
102
00:10:52,951 --> 00:10:56,737
-Não faça isso de novo, por favor.
-Eu não vou.
103
00:10:57,447 --> 00:11:00,337
E não vai investigá-lo
com o seu amigo.
104
00:11:00,642 --> 00:11:02,045
Eu não vou.
105
00:11:03,146 --> 00:11:04,446
Está bem.
106
00:11:04,514 --> 00:11:07,858
-Até quarta-feira.
-Adeus.
107
00:11:08,998 --> 00:11:12,413
-Eu te amo.
-Ei. Eu também te amo.
108
00:11:39,600 --> 00:11:42,300
-Sim?
-Sam? Olá. Sou eu.
109
00:11:42,800 --> 00:11:45,200
Ouça, preciso que me verifique
o histórico de uma pessoa.
110
00:11:45,201 --> 00:11:46,501
Jamie Conrad.
111
00:11:46,700 --> 00:11:48,400
O habitual.
Não precisas de ir a fundo.
112
00:11:48,401 --> 00:11:50,800
-Pode deixar.
-Está bem? Obrigado.
113
00:12:06,300 --> 00:12:08,000
-Senhor.
-Obrigado.
114
00:12:14,062 --> 00:12:18,011
Sr. Pitrel! Chegou
uma encomenda para você.
115
00:12:18,208 --> 00:12:21,321
-Eu vou ver você lá dentro.
-Como quiser.
116
00:12:23,676 --> 00:12:25,179
O seu correio.
117
00:12:28,618 --> 00:12:30,033
Sebastian.
118
00:12:54,026 --> 00:12:57,642
-Onde ele está?
-Eu não...
119
00:12:58,943 --> 00:13:00,943
eu não sei.
120
00:13:14,744 --> 00:13:16,644
Onde ele está?
121
00:13:19,145 --> 00:13:20,945
Onde ele está?
122
00:13:25,246 --> 00:13:26,846
Está bem.
123
00:13:31,654 --> 00:13:33,490
Você quer jogar comigo?
124
00:13:40,551 --> 00:13:43,350
Mas vai ser um bom jogo.
125
00:13:55,682 --> 00:13:57,342
Olha.
126
00:13:57,343 --> 00:13:59,026
Não, não!
127
00:13:59,648 --> 00:14:03,474
Eu acho que as regras mudaram.
128
00:14:06,275 --> 00:14:07,975
Esse homem veio a Paris,
129
00:14:08,900 --> 00:14:13,400
usou um cartão,
para conseguir entrar numa casa,
130
00:14:13,401 --> 00:14:16,300
e matou os meus amigos.
131
00:14:16,501 --> 00:14:18,099
E o meu irmão.
132
00:14:23,700 --> 00:14:25,956
Este é o teu cartão.
133
00:14:33,000 --> 00:14:34,600
Onde está ele?
134
00:14:35,600 --> 00:14:37,500
Onde ele está?!
135
00:15:21,063 --> 00:15:25,010
-O que aconteceu? Você está bem?
-Sim, não, eu estou bem.
136
00:15:25,284 --> 00:15:26,814
Vou procurar a Kim.
137
00:15:26,873 --> 00:15:28,577
Ei, ei, ei!
138
00:15:28,979 --> 00:15:31,855
-Leny, fale comigo.
-Nós...
139
00:15:32,376 --> 00:15:35,678
Tivemos uma viagem
planejada para a China
140
00:15:35,679 --> 00:15:38,078
durante as férias de verão de Kim,
com a família, sabe?
141
00:15:38,080 --> 00:15:39,785
Para tentar consertar as coisas.
142
00:15:39,901 --> 00:15:43,115
Stuart e eu pensamos que
seria bom que Kim e eu
143
00:15:43,334 --> 00:15:46,699
ficar longe juntas,
longe de todo o stress.
144
00:15:46,774 --> 00:15:49,561
-Claro.
-Ele cancelou tudo.
145
00:15:49,727 --> 00:15:51,230
Todas as reservas.
146
00:15:51,539 --> 00:15:54,050
Eu não posso acreditar
que fez isso com a gente.
147
00:15:57,560 --> 00:16:01,203
Eu estou cansada,
de briga com os advogados...
148
00:16:01,313 --> 00:16:03,735
Stuart está
se tornando um bastardo.
149
00:16:03,736 --> 00:16:06,040
Desculpe, Leny. Desculpe.
150
00:16:07,913 --> 00:16:10,998
Eu sinto muito.
Este não é o seu problema.
151
00:16:11,284 --> 00:16:15,726
É a minha vez de ter a Kim
no feriado, darei um jeito.
152
00:16:15,999 --> 00:16:19,479
Olhe. Por que você e
Kim não vem comigo?
153
00:16:20,230 --> 00:16:23,685
Mas não podemos impor a você.
Você está trabalhando.
154
00:16:23,786 --> 00:16:26,038
Não está se impondo.
Eu vou trabalhar por 3 dias.
155
00:16:26,354 --> 00:16:30,027
Então pode se juntar a mim.
Pode ser divertido.
156
00:16:30,353 --> 00:16:32,077
Isso é tão doce.
157
00:16:32,393 --> 00:16:35,080
Eu não sei, eu... só...
Eu não posso pensar agora.
158
00:16:35,329 --> 00:16:37,294
Eu entendo, sem pressão.
159
00:16:37,367 --> 00:16:40,140
Eu vou de manhã. Eu vou trabalhar
três dias. Ligue para mim.
160
00:16:40,435 --> 00:16:42,770
Se você for, passearemos,
caso contrário eu voltarei.
161
00:16:42,771 --> 00:16:44,175
Isso é tudo.
162
00:16:44,193 --> 00:16:46,683
-Vou pegar a Kim.
-Está bem.
163
00:16:46,814 --> 00:16:48,635
Obrigada, Bryan.
164
00:16:58,544 --> 00:17:01,326
-Ela definitivamente vai.
-Eu não sei.
165
00:17:01,565 --> 00:17:02,927
-Vamos.
-Vamos.
166
00:17:03,037 --> 00:17:05,909
-Você deveria ter insistido.
-Vamos, rapazes.
167
00:17:05,976 --> 00:17:08,326
Deem um tempo. Ela está passando
por um momento difícil,
168
00:17:08,360 --> 00:17:11,773
eu não queria tornar mais difícil.
Ela... confinou em mim.
169
00:17:11,921 --> 00:17:14,009
Eu não sabia que vocês ainda
estavam tão íntimos...
170
00:17:14,202 --> 00:17:16,559
Que ela compartilha seus
problemas conjugais com você.
171
00:17:16,687 --> 00:17:19,471
Espere. Quero dizer, eu sei que
vocês são chegados, obviamente.
172
00:17:19,764 --> 00:17:22,694
Mas chegados de novo,
tal como, você entende...?
173
00:17:22,743 --> 00:17:24,843
Eu aposto que ela ainda
tem sentimentos por ele.
174
00:17:24,878 --> 00:17:26,441
Não vá por aí, amigo.
175
00:17:26,471 --> 00:17:28,277
Talvez ele tenha
sentimentos por ela.
176
00:17:28,278 --> 00:17:30,574
-Bem, isso é...
-Podemos falar sobre basquetebol,
177
00:17:30,763 --> 00:17:32,845
por Deus?! Vamos!
178
00:17:48,316 --> 00:17:49,816
Istambul.
179
00:17:59,365 --> 00:18:00,851
Obrigado, Sr. Mills.
180
00:18:01,195 --> 00:18:03,574
Você fez a minha
estadia aqui muito segura.
181
00:18:07,482 --> 00:18:10,007
Obrigado. Tenha uma viagem
segura de volta para casa.
182
00:18:10,097 --> 00:18:11,552
Você também.
183
00:18:26,696 --> 00:18:29,509
Você ligou para Lenore.
Deixe uma mensagem após o sinal.
184
00:18:29,690 --> 00:18:31,164
Ei, sou eu.
185
00:18:31,381 --> 00:18:32,737
Nenhuma
mensagem de você,
186
00:18:32,738 --> 00:18:35,447
então acho que provavelmente
encontrou outro lugar para ir.
187
00:18:35,614 --> 00:18:37,912
Espero que as coisas
estejam mais fáceis...
188
00:18:38,534 --> 00:18:41,678
Se você precisar conversar
ou algo, bem... Eu estou aqui.
189
00:18:41,857 --> 00:18:43,243
Quero dizer, estarei aí.
190
00:18:43,313 --> 00:18:45,524
Provavelmente
vou embarcar amanhã.
191
00:18:46,014 --> 00:18:48,484
Eu não ouvi falar de Kim.
192
00:18:48,585 --> 00:18:50,284
Acho que está ocupada
com o namorado.
193
00:18:50,426 --> 00:18:52,365
Pai.
194
00:18:53,496 --> 00:18:56,726
-Surpresa!
-Meu Deus, Kim, querida!
195
00:18:57,837 --> 00:18:59,719
-Olá, Leny.
-Olá.
196
00:19:00,203 --> 00:19:02,974
Eu estava deixando uma mensagem.
Eu não ouvi...
197
00:19:03,158 --> 00:19:06,437
-Queríamos surpreendê-lo.
-Bem, vocês conseguiram.
198
00:19:06,879 --> 00:19:08,725
Vocês poderiam ter
sido surpreendidas.
199
00:19:08,726 --> 00:19:10,231
Eu poderia
ter ido para casa.
200
00:19:10,314 --> 00:19:12,817
-Mãe tem chamado o Sam.
-Ah, é?
201
00:19:12,928 --> 00:19:14,758
-Sim.
-Nós estamos tentando localizá-lo.
202
00:19:14,762 --> 00:19:17,231
Exatamente. Você não é o único
que tem truques, sabe?
203
00:19:17,309 --> 00:19:20,679
Aparentemente não.
Bem-vindas a Istambul.
204
00:19:28,059 --> 00:19:30,166
Não está mal, não é?
205
00:19:31,801 --> 00:19:33,432
Meu Deus!
206
00:19:33,757 --> 00:19:36,097
Mamãe, mamãe, olha para isto.
207
00:19:36,528 --> 00:19:39,895
-Meu Deus! Louco não?
-É lindo.
208
00:19:40,082 --> 00:19:42,223
-Muito obrigada.
-É um prazer.
209
00:19:42,466 --> 00:19:45,280
Vou deixar que se instalem
e voltarei para busca-las...
210
00:19:45,281 --> 00:19:47,877
-em quanto tempo? Meia hora?
-Está bem.
211
00:19:48,745 --> 00:19:50,701
Até logo.
212
00:20:19,102 --> 00:20:20,766
Acelere.
213
00:20:56,614 --> 00:20:58,462
DESASTRE NO AFEGANISTÃO
SEIS MORTOS
214
00:20:58,463 --> 00:21:00,163
A causa ainda
está a sendo investigada.
215
00:21:00,370 --> 00:21:03,070
Mas de acordo com...
216
00:21:09,171 --> 00:21:10,627
-Olá.
-Olá.
217
00:21:10,788 --> 00:21:13,281
-Você está bem.
-Você também.
218
00:21:13,584 --> 00:21:15,944
Então... Para onde estamos indo?
219
00:21:16,192 --> 00:21:19,998
Bem, eu não vou a lugar algum.
Eu estou cansada, então
220
00:21:20,038 --> 00:21:23,552
eu só vou tomar um longo e
agradável banho e vou para a cama.
221
00:21:23,723 --> 00:21:26,515
-Querida, tem certeza?
-Sim.
222
00:21:27,189 --> 00:21:29,208
Acho que somos só você eu, garota.
223
00:21:29,301 --> 00:21:31,168
Gostaria de fazer alguma
coisa em especial?
224
00:21:32,900 --> 00:21:34,300
Mais ou menos... Talvez.
225
00:22:01,800 --> 00:22:03,700
-Então...
-Então.
226
00:22:03,701 --> 00:22:05,400
-Pronto para ir embora?
-Não.
227
00:22:05,401 --> 00:22:07,001
Pensei em ficar mais umas horas.
228
00:22:07,201 --> 00:22:08,600
-Sério?
-Sim.
229
00:22:08,601 --> 00:22:10,500
-Legal!
-Não. Estava brincando.
230
00:22:10,601 --> 00:22:12,201
- Vá, vamos.
- Está bem.
231
00:22:15,391 --> 00:22:17,896
Então, este lado é a Europa
232
00:22:18,321 --> 00:22:21,344
e, do outro lado é a Ásia.
233
00:22:22,672 --> 00:22:26,539
E para cada conquista
nos últimos 2500 anos
234
00:22:26,841 --> 00:22:29,668
seja do oeste para o leste
ou do leste para oeste.
235
00:22:29,972 --> 00:22:32,534
Todos utilizaram este canal.
236
00:22:33,404 --> 00:22:35,359
-Você quer chá, querida?
-Sim.
237
00:22:35,655 --> 00:22:37,135
Apenas um, por favor.
238
00:22:37,453 --> 00:22:39,517
Então, como você sabe
todas essas coisas?
239
00:22:39,817 --> 00:22:43,510
Como eu sei? Eu li em um livro
240
00:22:44,291 --> 00:22:47,913
no voo para cá. E pode
pegar emprestado, se quiser.
241
00:22:48,279 --> 00:22:49,641
Sim, eu quero.
242
00:22:50,243 --> 00:22:52,762
Então... isso...
243
00:22:53,449 --> 00:22:56,579
Jamie... É sério?
244
00:22:56,702 --> 00:22:59,452
Eu estava preparada
para essa mudança de conversa.
245
00:23:01,019 --> 00:23:04,934
Não sei.
Temos apenas alguns meses.
246
00:23:05,215 --> 00:23:07,119
Você o ama?
247
00:23:08,598 --> 00:23:10,714
Acho que ainda
não tenho certeza.
248
00:23:11,007 --> 00:23:15,629
-Já esteve apaixonada antes?
-Não...
249
00:23:16,615 --> 00:23:19,625
Não da maneira
que a mãe fala sobre isso.
250
00:23:19,864 --> 00:23:21,368
Como você descreveria?
251
00:23:21,754 --> 00:23:24,168
Ela disse que quando
vocês se conheceram...
252
00:23:27,143 --> 00:23:29,738
-Foi super especial.
-Super especial.
253
00:23:29,983 --> 00:23:33,648
-Ela disse isso?
-Eu acho que a palavra exata foi:
254
00:23:34,936 --> 00:23:36,462
Mágico.
255
00:23:38,588 --> 00:23:40,404
Mágico, hein?
256
00:24:27,429 --> 00:24:29,461
É bom ver você, meu amigo.
257
00:24:32,136 --> 00:24:34,516
Está tudo preparado?
258
00:24:34,915 --> 00:24:36,704
Como você pediu.
259
00:24:37,176 --> 00:24:38,550
Perfeito.
260
00:25:23,090 --> 00:25:25,175
-Sim?
-Ele está na entrada.
261
00:25:25,255 --> 00:25:28,934
Espere até sair.
E lembre-se, vivo.
262
00:25:31,040 --> 00:25:33,898
Ele está olhando para mim.
Eu estou indo.
263
00:25:50,042 --> 00:25:51,654
-Olá.
-Olá.
264
00:25:51,728 --> 00:25:53,482
Pensei que íamos
almoçar no Bizarre.
265
00:25:54,539 --> 00:25:57,861
Já comi, então pensei em ir dar
um mergulho na piscina,
266
00:25:58,135 --> 00:26:01,305
deixarei vocês irem e me
encontrarei com vocês mais tarde.
267
00:26:01,600 --> 00:26:03,556
-Eu acho. Tudo bem?
-Está bem.
268
00:26:03,609 --> 00:26:04,921
Está bem, tchau.
269
00:26:05,002 --> 00:26:06,327
-Ei, Kim.
-Sim?
270
00:26:06,435 --> 00:26:08,494
O livro que te falei
está na minha cômoda.
271
00:26:09,026 --> 00:26:10,616
-Definitivamente.
-Nenhuma aventura.
272
00:26:10,869 --> 00:26:12,769
-Vou chamar o carro.
-Divirta-se.
273
00:26:13,392 --> 00:26:17,087
Ei, Kim.
Eu sei o que está fazendo.
274
00:26:17,088 --> 00:26:18,598
O quê?
275
00:26:25,087 --> 00:26:26,607
Sim?
276
00:26:26,960 --> 00:26:29,730
A filha ficou. O que eu faço?
277
00:26:30,017 --> 00:26:31,755
Eu quero todos os três.
278
00:26:33,433 --> 00:26:34,794
Sim.
279
00:26:36,998 --> 00:26:40,150
Ela acha que vamos cair
na armadilha dela.
280
00:26:40,417 --> 00:26:43,220
-O que quer dizer?
-Está dando uma de Cupido.
281
00:26:43,708 --> 00:26:46,489
-Entendo.
-Sabe? Quando você voltou
282
00:26:46,549 --> 00:26:49,771
e disse que queria compensar
todo o tempo que perdeu com Kim.
283
00:26:49,989 --> 00:26:52,661
Eu pensei: "Em três
semanas e ele vai embora."
284
00:26:52,760 --> 00:26:55,661
Prometia normalmente,
mas era o limite que ficava.
285
00:26:55,671 --> 00:26:57,026
Poderia pegar uma semana.
286
00:26:59,781 --> 00:27:01,556
Não muito perto.
287
00:27:01,677 --> 00:27:04,714
Você provou que eu estava errada.
Pensei que nunca mudaria...
288
00:27:04,969 --> 00:27:08,287
-Por que não?
-Sua personalidade.
289
00:27:08,554 --> 00:27:10,443
Sabe, quando você
se compromete a fazer algo.
290
00:27:10,493 --> 00:27:12,875
Você meio que... concentra
toda a sua energia...
291
00:27:12,938 --> 00:27:16,033
-como um cachorro com o osso.
-Linda analogia.
292
00:27:16,700 --> 00:27:18,499
Você sabe o que eu quero dizer.
293
00:27:18,658 --> 00:27:22,074
Quando você dá, você dá 100%.
294
00:27:22,156 --> 00:27:25,074
Se eu estiver procurando
alguma coisa, é só isso.
295
00:27:25,461 --> 00:27:28,152
Não sou eu mesmo,
tenho que mudar,
296
00:27:28,264 --> 00:27:30,091
eu nunca desisto.
297
00:27:31,509 --> 00:27:35,523
-Você se entrega completamente.
-Não, nunca.
298
00:27:35,619 --> 00:27:37,336
Não aqui.
299
00:27:54,112 --> 00:27:57,271
Motorista, vire à esquerda.
300
00:28:00,343 --> 00:28:02,165
Leny, não.
301
00:28:03,848 --> 00:28:05,371
O quê?
302
00:28:08,952 --> 00:28:10,627
Vai me dizer
o que está acontecendo?
303
00:28:10,727 --> 00:28:12,227
Está tudo bem.
304
00:28:18,481 --> 00:28:19,843
Onde ele está?
305
00:28:24,404 --> 00:28:26,767
Está vendo a galeria
no meio da quadra?
306
00:28:26,819 --> 00:28:28,390
Quer me dizer
o que está acontecendo?
307
00:28:28,391 --> 00:28:30,595
-Está vendo?
-Sim, sim, eu vejo.
308
00:28:30,646 --> 00:28:34,076
Quando paramos, quero que você
saia do carro e vá fazer compras.
309
00:28:34,178 --> 00:28:35,747
-Eu quero que você entre.
-Está bem,
310
00:28:35,783 --> 00:28:37,221
-diga-me o que é isso?
-Escute-me.
311
00:28:37,270 --> 00:28:39,516
-Diga o que está acontecendo!
-Não há tempo para isso!
312
00:28:39,519 --> 00:28:41,200
-Só fala comigo!
-Ouça-me!
313
00:28:41,445 --> 00:28:44,068
Quando chegar aos fundos da
loja de tecidos, vire à direita.
314
00:28:44,315 --> 00:28:47,466
Pegue a primeira rua à direita,
e à esquerda na próxima rua.
315
00:28:47,506 --> 00:28:50,242
Vá em frente até
chegar a uma escada.
316
00:28:50,575 --> 00:28:53,179
Existe um corredor vermelho.
É um beco.
317
00:28:53,605 --> 00:28:56,848
Quando você sair dele,
há um ponto de táxi.
318
00:28:56,913 --> 00:28:58,825
Volte para o hotel, pegue a Kim
319
00:28:58,826 --> 00:29:00,629
e procure o chefe
de segurança do hotel,
320
00:29:00,873 --> 00:29:03,436
pede proteção
para o seu quarto.
321
00:29:03,715 --> 00:29:05,699
Não abra a porta para ninguém.
322
00:29:05,949 --> 00:29:09,231
Nem ao serviço de quarto, ou a
polícia, ninguém! Espere por mim.
323
00:29:09,395 --> 00:29:10,808
Não posso acreditar
que isto está acontecendo.
324
00:29:10,843 --> 00:29:12,267
Eu preciso que você se concentre.
325
00:29:15,391 --> 00:29:17,705
-Você está pronta?
-Não.
326
00:29:17,868 --> 00:29:20,724
Leny, preciso que fique pronta.
Eu preciso que esteja pronta.
327
00:29:20,762 --> 00:29:22,603
Vamos, concentre-se.
Motorista, pare.
328
00:29:24,539 --> 00:29:27,645
-Está bem, vai.
-Espere. E você?
329
00:29:27,680 --> 00:29:29,069
Eu vou ficar bem.
330
00:29:29,079 --> 00:29:30,961
O cara que está seguindo
será um problema.
331
00:29:31,083 --> 00:29:32,862
Quando o cão tem um osso,
332
00:29:33,162 --> 00:29:36,268
a última coisa que vai
querer fazer é tentar tirar dele.
333
00:29:41,228 --> 00:29:42,577
Tenha cuidado.
334
00:29:46,113 --> 00:29:47,701
Fora do carro.
335
00:29:48,027 --> 00:29:50,349
Vamos, vamos! Mexa-se!
336
00:29:53,501 --> 00:29:55,535
Senhor, por favor.
337
00:29:56,461 --> 00:29:57,890
Por favor, senhor!
338
00:30:00,836 --> 00:30:02,514
Ele sabe.
339
00:30:03,028 --> 00:30:04,468
Faça agora.
340
00:30:23,454 --> 00:30:25,143
Vamos lá!
341
00:30:45,972 --> 00:30:47,465
Merda!
342
00:31:00,138 --> 00:31:02,685
Vamos, Kim,
atende o maldito telefone!
343
00:32:05,225 --> 00:32:06,591
Deus, não!
344
00:32:06,927 --> 00:32:10,576
Alguém me ajude! A chave!
Abra a porta, por favor!
345
00:32:11,422 --> 00:32:12,913
Merda!
346
00:34:23,400 --> 00:34:25,242
Eu vou estourar os miolos dele.
347
00:34:31,111 --> 00:34:32,804
Bryan!
348
00:34:34,113 --> 00:34:37,394
-Por favor.
-Largue a arma.
349
00:34:40,395 --> 00:34:42,351
Eu queria que você
realmente estivesse aqui.
350
00:34:42,352 --> 00:34:43,663
Eu também.
351
00:34:43,730 --> 00:34:45,315
Você não tem ideia...
352
00:34:46,222 --> 00:34:48,612
-O quê?
-Meu pai está me chamando.
353
00:34:48,675 --> 00:34:50,811
Ele tem um encontro
com a minha mãe.
354
00:34:52,506 --> 00:34:55,630
-Não vai embora.
-Estou com saudades, tchau.
355
00:34:58,730 --> 00:35:01,986
-Como está?
-Ouça com atenção, Kim.
356
00:35:03,299 --> 00:35:08,034
Sua mãe... e eu...
seremos sequestrados.
357
00:35:09,216 --> 00:35:10,654
Papai!
358
00:35:10,663 --> 00:35:12,064
Meu Deus.
359
00:35:12,172 --> 00:35:14,165
E também irão atrás de você.
360
00:35:14,195 --> 00:35:16,517
Deixe onde o local
onde está calmamente.
361
00:35:16,658 --> 00:35:18,544
Vai até onde está
o livro que lhe falei.
362
00:35:18,668 --> 00:35:22,516
Há uma porta. Entra na sala
e se esconda no armário.
363
00:35:22,609 --> 00:35:24,022
Entendeu?
364
00:35:24,110 --> 00:35:26,620
-Sim.
-Bom. Eu ligo pra você.
365
00:35:26,770 --> 00:35:28,414
Vai agora.
366
00:35:43,387 --> 00:35:44,997
Não!
367
00:35:53,828 --> 00:35:55,332
Não!
368
00:36:12,654 --> 00:36:15,178
Ela está no quarto 422.
369
00:36:31,651 --> 00:36:33,560
1, 2,
370
00:36:34,069 --> 00:36:37,318
3, 4, 5, 6...
371
00:36:39,722 --> 00:36:41,202
Virou à direita...
372
00:36:43,474 --> 00:36:45,580
Cantos.
373
00:36:56,676 --> 00:36:59,518
1, 2, 3...
374
00:37:02,260 --> 00:37:06,116
4, barco...
375
00:37:14,550 --> 00:37:16,277
A piscina.
376
00:37:26,160 --> 00:37:29,077
Segurança para
o 4º andar. Consegue ouvir?
377
00:37:29,605 --> 00:37:31,206
Mande alguém agora.
378
00:37:31,570 --> 00:37:35,829
25, 26, 27...
379
00:37:36,810 --> 00:37:41,684
28, 29, para.
380
00:37:50,388 --> 00:37:52,760
-Está no quarto do pai.
-No quarto do pai.
381
00:37:52,761 --> 00:37:54,569
Para o quarto do pai.
Mexa-se.
382
00:38:21,089 --> 00:38:22,655
Trabalhando metais.
383
00:38:35,169 --> 00:38:37,843
Virou à esquerda,
mudou-se para a segunda.
384
00:38:38,120 --> 00:38:41,165
1, 2, 3...
385
00:38:42,471 --> 00:38:44,160
Aves.
386
00:38:52,823 --> 00:38:56,310
-Você tem eles?
-Sim, Krasniqi, 2 deles.
387
00:39:00,261 --> 00:39:02,818
Leve-os para a loja. Depressa.
388
00:39:43,376 --> 00:39:45,985
No sentido horário. 27.
389
00:39:48,925 --> 00:39:50,724
Pararam.
390
00:42:17,840 --> 00:42:19,678
Vamos, Sam, atende.
391
00:42:20,584 --> 00:42:23,620
Oi, é o Sam,
deixe a sua mensagem.
392
00:42:23,681 --> 00:42:25,346
Merda.
393
00:42:32,717 --> 00:42:35,302
-Estão bem?
-Não, não.
394
00:42:35,532 --> 00:42:38,091
-Você está bem?
-Sim.
395
00:42:38,614 --> 00:42:43,307
-Só estou com medo.
-Kim, ouça atentamente.
396
00:42:44,154 --> 00:42:47,138
Eu preciso que você se acalme
e controle-se.
397
00:42:47,644 --> 00:42:51,046
Os homens que vieram
para pegá-la. Já foram?
398
00:42:51,237 --> 00:42:53,161
Sim, o que eles queriam?
399
00:42:53,612 --> 00:42:58,474
-Eu vou descobrir.
-A mamãe está bem?
400
00:42:59,918 --> 00:43:03,054
-Pai?
-A mamãe está bem.
401
00:43:03,255 --> 00:43:05,255
Que bom.
402
00:43:05,497 --> 00:43:06,996
O que podemos fazer?
403
00:43:07,281 --> 00:43:09,310
Eu quero você vá para a
embaixada dos EUA.
404
00:43:09,588 --> 00:43:12,173
-Estará segura lá.
-E você e a mamãe?
405
00:43:13,765 --> 00:43:15,695
Eu vou pensar em alguma coisa.
406
00:43:16,975 --> 00:43:20,543
-Onde está você agora?
-Eu realmente não sei, Kim.
407
00:43:21,022 --> 00:43:23,058
Papai, como posso
dizer a eles onde encontrá-lo?
408
00:43:23,264 --> 00:43:25,111
Você não pode. Agora vai.
409
00:43:25,422 --> 00:43:28,125
-Não... não!
-Kim.
410
00:43:28,491 --> 00:43:31,435
-Diga-me o que fazer.
-Não, Kim.
411
00:43:31,488 --> 00:43:33,705
Papai, se me disser
o que fazer, poderei fazer.
412
00:43:33,807 --> 00:43:36,105
-Kim, este não é um jogo.
-Eu sei disso.
413
00:43:36,252 --> 00:43:38,148
É a vida de meus pais.
414
00:43:38,302 --> 00:43:39,929
Pai, por favor.
415
00:43:40,319 --> 00:43:42,012
Você está perdendo tempo.
416
00:43:46,809 --> 00:43:48,206
Por favor.
417
00:43:48,283 --> 00:43:49,780
Diga-me o que fazer.
418
00:43:50,724 --> 00:43:54,370
Pode sair do armário em segurança?
419
00:43:59,152 --> 00:44:00,521
Sim.
420
00:44:00,916 --> 00:44:03,745
Se você puder,
leva a maleta com você.
421
00:44:04,452 --> 00:44:05,954
Está bem.
422
00:44:16,719 --> 00:44:19,084
-Eu sai.
-A combinação é:
423
00:44:19,406 --> 00:44:22,708
23.28.84.
424
00:44:30,522 --> 00:44:31,882
-Está aberta?
-Sim.
425
00:44:32,122 --> 00:44:34,150
-Está bem, vê um mapa?
-Sim.
426
00:44:34,404 --> 00:44:38,654
Pegue o mapa. Verá uma escala
na parte superior em quilômetros.
427
00:44:38,888 --> 00:44:42,899
-Você viu?
-Sim, eu estou vendo.
428
00:44:43,275 --> 00:44:45,844
Pegue um cadarço de um
dos meus sapatos no armário.
429
00:44:45,973 --> 00:44:48,318
Use-o como um guia.
430
00:44:50,714 --> 00:44:54,730
Há uma caneta na mala.
Pegue-a.
431
00:44:54,780 --> 00:44:57,388
Desenhe um círculo
com o hotel no centro.
432
00:44:59,002 --> 00:45:00,385
Pronto.
433
00:45:00,485 --> 00:45:04,531
Faça um diâmetro de 3 Km.
Entendeu?
434
00:45:12,486 --> 00:45:13,993
Pronto.
435
00:45:14,097 --> 00:45:16,545
Desenhe outro círculo
com o mercado no centro.
436
00:45:18,531 --> 00:45:19,836
Pronto.
437
00:45:19,837 --> 00:45:21,893
Os círculos se cruzam
em algum ponto?
438
00:45:21,985 --> 00:45:23,340
Não.
439
00:45:24,553 --> 00:45:26,963
Agora pegue uma
daquelas latas pequenas.
440
00:45:27,242 --> 00:45:28,652
Aquelas com um pino em cima.
441
00:45:28,811 --> 00:45:32,109
É uma granada. Eu quero que vá
para a varanda com a granada.
442
00:45:33,956 --> 00:45:36,376
Há algum lugar seguro
onde a possa jogá-la?
443
00:45:39,562 --> 00:45:42,672
-Há um estacionamento.
-Alguém está nele?
444
00:45:43,449 --> 00:45:46,232
-Não.
-Tire o pino da granada,
445
00:45:46,313 --> 00:45:47,777
conte até 3 para
que eu possa ouvir
446
00:45:47,912 --> 00:45:49,671
e jogue-a
o mais longe que puder.
447
00:45:49,703 --> 00:45:51,338
E então volte para dentro,
448
00:45:51,339 --> 00:45:54,552
deixa o telefone ligado para
que eu possa ouvir a explosão.
449
00:45:56,246 --> 00:46:00,300
1, 2, 3.
450
00:46:08,774 --> 00:46:10,934
1, 2, 3.
451
00:46:15,011 --> 00:46:18,071
-Pai?
-Desenhe um círculo no mapa.
452
00:46:18,430 --> 00:46:23,536
Coloque o hotel no centro e
um diâmetro de 4,5 Km.
453
00:46:29,860 --> 00:46:31,927
-Pronto.
-Os círculos se cruzam
454
00:46:31,965 --> 00:46:33,538
em algum ponto?
455
00:46:33,869 --> 00:46:35,375
Sim, em dois pontos.
456
00:46:35,417 --> 00:46:37,637
Estou em um dos
dois pontos de interseção.
457
00:46:37,708 --> 00:46:40,736
Agora vai até a janela
e olhe para as bandeiras.
458
00:46:41,843 --> 00:46:43,388
Você vê as bandeiras?
459
00:46:45,194 --> 00:46:47,632
-Sim.
-Tem vento?
460
00:46:48,208 --> 00:46:51,034
-Sim.
-Indo direto para leste, certo?
461
00:46:51,924 --> 00:46:53,943
Eu acho que sim.
Como você sabe?
462
00:46:54,095 --> 00:46:55,484
Agora olhe para o mapa.
463
00:46:55,542 --> 00:46:57,024
Eu quero que você vá ao ponto
464
00:46:57,025 --> 00:46:59,331
onde os círculos
se cruzam ao leste.
465
00:46:59,467 --> 00:47:01,078
Eu quero que
pegue uma das armas,
466
00:47:01,154 --> 00:47:03,159
suba para o telhado
e espere a minha chamada.
467
00:47:03,235 --> 00:47:08,443
E duas granadas. Vai para o
telhado na extremidade leste.
468
00:47:09,396 --> 00:47:12,270
Vá até o topo do telhado
e espere pela minha chamada.
469
00:47:12,495 --> 00:47:15,044
Haja com naturalidade, Kim,
não chame a atenção.
470
00:47:15,145 --> 00:47:16,942
Está bem.
471
00:47:19,030 --> 00:47:20,585
Pai?
472
00:47:22,667 --> 00:47:24,078
Pai?
473
00:48:27,879 --> 00:48:29,397
O que você está fazendo?
474
00:48:29,537 --> 00:48:31,854
Essas roupas não são suas.
475
00:48:31,855 --> 00:48:35,330
Ajudem-me!
Há uma ladra aqui!
476
00:49:38,440 --> 00:49:40,553
Reconhece este homem?
477
00:49:46,645 --> 00:49:48,151
Este aqui?
478
00:49:49,810 --> 00:49:52,683
-Este aqui?
-Não.
479
00:49:54,202 --> 00:49:55,618
Este?
480
00:49:56,927 --> 00:49:59,783
-O que você quer?
-Não reconhece nenhum deles.
481
00:50:00,036 --> 00:50:05,485
Para você não eram nada,
mas para outros eram filhos,
482
00:50:06,322 --> 00:50:08,506
irmãos,
483
00:50:08,852 --> 00:50:13,017
pais e maridos.
E você matou todos eles.
484
00:50:14,605 --> 00:50:16,961
Eram tantos.
485
00:50:23,802 --> 00:50:25,436
E este aqui?
486
00:50:27,080 --> 00:50:28,730
Você o reconhece?
487
00:50:29,141 --> 00:50:31,540
Se você reconhecer.
488
00:50:31,872 --> 00:50:35,229
O que você amarrou
a uma cadeira
489
00:50:35,464 --> 00:50:38,306
com cabos elétricos na cadeira
490
00:50:38,605 --> 00:50:41,523
ligou a eletricidade
e deixou ligada
491
00:50:41,911 --> 00:50:44,279
até o coração explodir.
492
00:50:44,301 --> 00:50:48,518
Ele sequestrou dezenas de
meninas e arruinou suas vidas.
493
00:50:48,836 --> 00:50:52,342
Ele era meu filho, Marko.
494
00:50:53,214 --> 00:50:54,569
De Trepoja.
495
00:50:55,809 --> 00:50:59,819
E eu vim para levar você
para a Trepoja.
496
00:51:00,173 --> 00:51:03,778
para ficar na frente das pessoas
cujas vidas você arruinou.
497
00:51:03,849 --> 00:51:05,236
Para dar a eles justiça.
498
00:51:05,238 --> 00:51:07,040
Você quer dizer,
para dar vingança a eles.
499
00:51:07,103 --> 00:51:10,976
Para dar paz a eles.
Chame o que quiser.
500
00:51:11,444 --> 00:51:15,229
Eu matei o seu filho porque
ele sequestrou a minha filha!
501
00:51:17,085 --> 00:51:19,254
Eu não quero saber o que ele fez!
502
00:51:23,341 --> 00:51:26,030
Eu nunca mais
vou ver o rosto dele de novo.
503
00:51:26,378 --> 00:51:28,941
Nem ouvir a voz.
504
00:51:34,254 --> 00:51:37,141
E se você o fez responsável pelo
que aconteceu a sua filha,
505
00:51:37,315 --> 00:51:39,644
eu faço você
responsável por ele.
506
00:51:40,967 --> 00:51:45,277
Sua morte não será rápida
ou agradável.
507
00:51:45,344 --> 00:51:48,431
Mas antes de morrer,
isto é que você vai ver.
508
00:51:49,031 --> 00:51:50,427
Tragam-na aqui.
509
00:52:26,322 --> 00:52:30,345
Quanto tempo precisa para o
sangue alcançar a cabeça
510
00:52:30,765 --> 00:52:32,749
e depois não ter mais
para onde ir?
511
00:52:35,117 --> 00:52:38,607
-Uns 30 minutos.
-Você está certo.
512
00:52:38,699 --> 00:52:43,181
Você é um perito nisso, então
tem 30 minutos para vê-la morrer.
513
00:52:43,218 --> 00:52:45,210
Ela não tem nada a ver com isto.
514
00:52:45,994 --> 00:52:47,815
Faça o que quiser comigo.
Deixe-a ir.
515
00:52:47,971 --> 00:52:49,917
Não banque o herói comigo.
516
00:52:49,983 --> 00:52:52,206
Agora vamos buscar a sua filha.
517
00:52:52,249 --> 00:52:55,745
Será vendida à pior alma
deste mundo.
518
00:52:56,753 --> 00:52:59,639
E será abusada por muitos homens
519
00:53:00,184 --> 00:53:03,172
que não será nada mais
do que um pedaço de carne
520
00:53:03,426 --> 00:53:05,367
que nem mesmo um cão comeria.
521
00:53:19,805 --> 00:53:21,806
Não dê ouvidos a ele, Leny.
522
00:53:22,286 --> 00:53:25,199
Kim está em segurança.
Eu falei com ela.
523
00:53:25,233 --> 00:53:26,707
Ela está em segurança.
524
00:53:26,741 --> 00:53:28,688
Você tem que manter a calma.
525
00:53:28,753 --> 00:53:30,693
Respire lentamente. Você precisa.
526
00:53:30,782 --> 00:53:34,058
Não vou deixar que nada
aconteça a você. Eu prometo.
527
00:53:40,918 --> 00:53:42,467
Silêncio.
528
00:53:42,650 --> 00:53:44,410
Perdemos a menina.
529
00:53:45,303 --> 00:53:47,944
A menina escapou. Voltarei
assim que tiver mais ajuda.
530
00:53:48,058 --> 00:53:49,751
Daí iremos, vamos lá!
531
00:53:51,405 --> 00:53:52,975
Aguente, Leny.
532
00:54:14,824 --> 00:54:17,085
Vamos, Leny. Resiste.
533
00:54:22,366 --> 00:54:24,970
O que ele está fazendo?
534
00:54:25,274 --> 00:54:27,173
Saia do caminho!
535
00:54:28,673 --> 00:54:30,008
Desculpe!
536
00:54:30,009 --> 00:54:32,211
Volte!
Você tem que pagar!
537
00:54:34,813 --> 00:54:38,823
Leny! Leny...
538
00:54:48,255 --> 00:54:50,802
Vou deitá-la aqui.
Eu estou aqui.
539
00:55:15,243 --> 00:55:17,271
Vamos, chame!
540
00:55:18,039 --> 00:55:19,533
Por favor, vamos lá.
541
00:55:20,832 --> 00:55:22,337
Leny.
542
00:55:22,845 --> 00:55:24,644
Leny, Leny.
543
00:55:24,926 --> 00:55:26,837
Eu já volto.
544
00:55:39,797 --> 00:55:42,372
-Eu estou aqui.
-Detone outra granada.
545
00:56:01,382 --> 00:56:03,733
-Pai.
-Está perto.
546
00:56:03,804 --> 00:56:06,099
Quero que continue
se movendo para o leste.
547
00:56:06,133 --> 00:56:08,281
Conte até 30 e detone outra.
548
00:56:08,552 --> 00:56:11,142
1, 2, 3...
549
00:56:15,087 --> 00:56:16,880
18, 19...
550
00:56:20,064 --> 00:56:24,514
27, 28, 29, 30.
551
00:56:30,868 --> 00:56:32,813
Vão ver o que está acontecendo.
552
00:56:40,263 --> 00:56:42,211
-Kim.
-Sim?
553
00:56:42,519 --> 00:56:45,580
Olhe para leste:
Encontre uma nuvem de vapor.
554
00:56:47,322 --> 00:56:49,421
-Eu vejo!
-Corra para ela
555
00:56:49,472 --> 00:56:50,972
e me diga quando estiver lá.
556
00:57:00,131 --> 00:57:01,699
Eu vou descer.
557
00:57:18,445 --> 00:57:20,012
-Pai.
-Onde você está?
558
00:57:20,192 --> 00:57:23,416
-Próximo à nuvem de vapor.
-Largue a arma pela abertura.
559
00:57:23,488 --> 00:57:25,438
Meu Deus, eles estão aqui.
Estão vindo.
560
00:57:25,469 --> 00:57:28,200
Largue a arma, Kim,
e corre.
561
00:57:29,489 --> 00:57:32,723
-Vai.
-Pai, eles estão vindo.
562
00:58:05,743 --> 00:58:07,309
Eu voltarei...
563
00:58:33,587 --> 00:58:36,337
Ei, você está indo
para o corredor?
564
01:00:00,722 --> 01:00:02,327
Largue!
565
01:00:03,948 --> 01:00:05,622
De joelhos!
566
01:00:08,537 --> 01:00:11,451
Não faça isso, por favor.
567
01:00:22,525 --> 01:00:23,903
Pai!
568
01:00:24,487 --> 01:00:27,649
Pai! Pai!
569
01:00:33,505 --> 01:00:35,421
Onde está a mamãe? Ela está bem?
570
01:00:35,463 --> 01:00:37,765
Ela está segura.
571
01:00:48,103 --> 01:00:49,851
Devagar, devagar, devagar.
572
01:00:52,942 --> 01:00:54,536
Tenho uma corrida.
573
01:00:59,452 --> 01:01:01,248
Eu voltarei.
574
01:01:09,780 --> 01:01:12,451
Aquele homem tinha a mesma
tatuagem que o homem em Paris.
575
01:01:12,497 --> 01:01:14,793
Não é você que eles
querem, Kim, sou eu.
576
01:01:30,053 --> 01:01:32,751
Eu quero que você espere aqui.
Eu vou buscar a sua mãe.
577
01:01:32,781 --> 01:01:35,241
Espere cinco minutos
e se eu não aparecer
578
01:01:35,242 --> 01:01:37,639
quero que você vá
diretamente para aqui,
579
01:01:37,745 --> 01:01:39,061
a embaixada dos EUA.
580
01:01:39,435 --> 01:01:41,305
-Diga a eles o que aconteceu.
-Pai!
581
01:01:41,443 --> 01:01:43,231
Sem tempo, Kim.
Dê-me o seu telefone.
582
01:01:43,497 --> 01:01:45,910
Espere cinco minutos.
Nem um segundo a mais.
583
01:01:46,112 --> 01:01:48,973
Não importa o que acontecer,
quando o tempo acabar, você vai,
584
01:01:49,174 --> 01:01:50,777
me entendeu?
585
01:01:51,273 --> 01:01:52,772
Está bem.
586
01:03:25,502 --> 01:03:27,603
Solte-me!
587
01:03:32,750 --> 01:03:34,513
Por favor.
588
01:03:53,456 --> 01:03:54,843
Sim?
589
01:03:59,837 --> 01:04:01,245
TEMPO ESGOTADO
590
01:04:20,947 --> 01:04:22,316
-Ande!
-Você o matou.
591
01:04:22,348 --> 01:04:23,809
Não tive escolha.
Agora arranca!
592
01:04:23,927 --> 01:04:25,554
-Onde está a mamãe?
-Bem. Não está longe.
593
01:04:25,697 --> 01:04:28,309
-Onde ela está?
-Vamos, Kim, ande!
594
01:04:30,400 --> 01:04:31,880
-Eu não quero fazer isto.
-Vamos, Kim.
595
01:04:32,109 --> 01:04:33,511
-Para onde estamos indo?
-Vá em frente.
596
01:04:33,642 --> 01:04:35,265
Temos que ir para a embaixada.
597
01:04:38,054 --> 01:04:40,621
-Eu não tenho certeza se consigo.
-Você sabe atirar?
598
01:04:40,866 --> 01:04:42,533
-Não.
-Então dirige.
599
01:04:49,647 --> 01:04:51,308
Eles escaparam.
600
01:04:57,350 --> 01:04:58,896
Merda! Polícia!
601
01:04:59,905 --> 01:05:01,380
-Pai, eu tenho que parar.
-Não,
602
01:05:01,383 --> 01:05:03,286
acabei de atirar num deles.
Continue.
603
01:05:11,392 --> 01:05:12,895
Vamos, vai!
604
01:05:35,447 --> 01:05:36,849
Vá para direita!
605
01:05:41,708 --> 01:05:43,337
Para trás, ré, ré!
606
01:05:44,430 --> 01:05:46,202
Vamos, rápido!
607
01:05:47,972 --> 01:05:49,393
Vamos, Kim.
608
01:05:56,985 --> 01:05:58,433
Vai, vai!
609
01:05:59,539 --> 01:06:01,144
Rápido, você consegue.
610
01:06:04,713 --> 01:06:06,674
Vamos lá, vai em frente!
611
01:06:17,911 --> 01:06:19,419
Esquerda!
612
01:06:19,426 --> 01:06:20,923
Sim.
613
01:06:22,329 --> 01:06:23,825
Eles estão no táxi!
614
01:06:25,933 --> 01:06:27,349
Continue...
615
01:06:30,102 --> 01:06:31,457
-Ah, não.
-Merda.
616
01:06:31,458 --> 01:06:33,558
Abaixe-se e continue dirigindo.
617
01:06:36,720 --> 01:06:38,797
-Vamos, mais rápido.
-Eu não posso!
618
01:06:39,031 --> 01:06:40,722
-Faça!
-Não posso!
619
01:06:42,306 --> 01:06:44,357
Oh, não! Mexa-se!
620
01:06:44,993 --> 01:06:46,455
-Pai!
-Continue indo.
621
01:06:46,459 --> 01:06:48,252
-Passe por baixo!
-Vamos, vamos!
622
01:06:49,013 --> 01:06:50,416
Direita!
623
01:07:02,015 --> 01:07:03,481
Merda!
624
01:07:28,695 --> 01:07:30,384
Vamos, Kim, ande!
625
01:07:33,948 --> 01:07:36,113
-Vai, vai!
-Está bem.
626
01:07:43,055 --> 01:07:44,930
Vamos, continue indo.
627
01:07:46,743 --> 01:07:48,358
Vai, esquerda.
628
01:07:55,567 --> 01:07:57,173
Atire neles!
629
01:07:57,376 --> 01:07:58,715
Merda!
630
01:07:59,799 --> 01:08:02,736
-Pai!
-Siga em frente, fique abaixada.
631
01:08:15,553 --> 01:08:17,619
-Mais rápido, Kim.
-Eu não posso!
632
01:08:22,985 --> 01:08:24,342
-Vamos, mais rápido!
-Pai!
633
01:08:24,373 --> 01:08:25,768
Siga em frente!
634
01:08:28,813 --> 01:08:30,780
Você consegue.
635
01:08:31,595 --> 01:08:33,351
Faça.
636
01:08:56,709 --> 01:08:59,141
-Acerte-os, não pare.
-Mas são soldados.
637
01:08:59,182 --> 01:09:00,926
Eles sairão da frente.
638
01:09:03,150 --> 01:09:04,835
Abaixe-se, Kim!
639
01:09:30,982 --> 01:09:34,234
-Você está bem?
-Sim.
640
01:09:36,636 --> 01:09:38,800
Mantenha a sua cabeça
abaixada, Kim.
641
01:09:46,224 --> 01:09:47,625
Ei, Bryan.
642
01:09:47,695 --> 01:09:50,650
Sam, estamos no quintal da
embaixada dos EUA em Istambul
643
01:09:50,719 --> 01:09:52,373
em um carro destruído.
644
01:09:52,429 --> 01:09:54,340
Não pergunte.
Pode ligar para alguém
645
01:09:54,373 --> 01:09:55,933
para garantir
que não atirem em nós?
646
01:09:55,974 --> 01:09:58,441
-Sim, claro.
-Obrigado.
647
01:09:58,753 --> 01:10:01,394
É Bryan, está com
problemas em Istambul.
648
01:10:03,311 --> 01:10:05,881
Mamãe não escapou, não é?
649
01:10:08,436 --> 01:10:11,300
-Não.
-Meu Deus, pai.
650
01:10:11,315 --> 01:10:14,352
-Diga-me a verdade, ela está...?
-Não, não, não, Kim.
651
01:10:14,370 --> 01:10:15,832
Não, ela não está.
652
01:10:16,190 --> 01:10:19,236
Mas eles a pegaram.
653
01:10:19,706 --> 01:10:23,167
E vão usá-la até
conseguirem o que querem...
654
01:10:24,030 --> 01:10:26,063
Eu.
655
01:10:27,138 --> 01:10:31,032
Você estará segura aqui
na embaixada até eu voltar.
656
01:10:31,273 --> 01:10:35,884
-Kim, vai ficar tudo bem.
-Pai, nada está bem.
657
01:10:36,665 --> 01:10:38,754
Kim, Kim, ouça.
658
01:10:40,608 --> 01:10:42,672
Eu tenho que encontrá-los.
659
01:10:43,202 --> 01:10:45,023
E trazer a sua mãe de volta.
660
01:10:45,108 --> 01:10:47,082
E eu tenho que ter certeza
de que estas pessoas
661
01:10:47,083 --> 01:10:49,692
nunca mais incomodarão
a nossa vida.
662
01:10:50,073 --> 01:10:52,151
O que você vai fazer?
663
01:10:55,484 --> 01:10:58,087
O que eu faço melhor.
664
01:11:29,492 --> 01:11:31,748
Sra. Mills.
665
01:11:32,544 --> 01:11:36,387
O que devo fazer
com você, Sra. Mills?
666
01:12:34,778 --> 01:12:37,200
Não tenho nada contra você.
667
01:12:37,263 --> 01:12:39,302
Você não matou o meu filho.
668
01:12:43,354 --> 01:12:45,698
Mas o seu marido matou...
669
01:12:47,808 --> 01:12:50,014
Agora ele traiu você.
670
01:12:50,262 --> 01:12:53,937
Escolheu salvar a sua filha,
em vez de você.
671
01:12:55,229 --> 01:12:58,063
Ele saiu daqui como um cão.
672
01:12:58,981 --> 01:13:02,760
Pelo menos a minha filha
ainda está viva.
673
01:13:20,142 --> 01:13:21,976
Sra. Mills.
674
01:13:21,990 --> 01:13:23,895
Você é uma boa mãe.
675
01:13:24,763 --> 01:13:27,525
Uma mulher corajosa.
676
01:13:28,102 --> 01:13:31,185
Por isso, vou mandá-la
de volta para casa
677
01:13:31,912 --> 01:13:34,476
pedaço por pedaço.
678
01:17:44,368 --> 01:17:47,854
Boris, cale o cachorro.
679
01:18:06,082 --> 01:18:08,172
Boris, vai ver o que aconteceu.
680
01:18:17,673 --> 01:18:20,338
Vamos! Vamos levá-la
daqui para Hammond.
681
01:18:20,431 --> 01:18:23,164
Rápido, rápido!
682
01:19:36,622 --> 01:19:38,261
Você fica aqui.
683
01:19:40,227 --> 01:19:42,041
Não!
684
01:20:50,418 --> 01:20:53,918
-Bryan!
-Venha!
685
01:20:59,419 --> 01:21:00,951
-Vamos!
-Bryan!
686
01:21:01,198 --> 01:21:02,886
Vamos!
687
01:21:39,185 --> 01:21:41,026
Desapareça!
688
01:22:30,442 --> 01:22:32,645
Leny?
689
01:25:18,138 --> 01:25:20,718
Eu estou aqui, querida.
Eu estou aqui.
690
01:25:20,893 --> 01:25:25,190
Eu vou voltar, Leny.
Eu vou voltar. Está bem.
691
01:26:03,940 --> 01:26:06,051
O que está esperando?
692
01:26:07,688 --> 01:26:11,471
-Você tem outros filhos?
-Dois.
693
01:26:11,949 --> 01:26:17,024
Se eu matá-lo, eles virão
em busca de uma vingança.
694
01:26:17,059 --> 01:26:19,464
Farão isso com certeza.
695
01:26:19,739 --> 01:26:22,005
E vou matá-los também.
696
01:26:22,834 --> 01:26:24,765
Você pode mudar isso.
697
01:26:25,067 --> 01:26:28,731
Você pode ir para casa
e viver a sua vida,
698
01:26:28,868 --> 01:26:31,800
desfrutar de seus filhos
e seus netos.
699
01:26:32,265 --> 01:26:37,309
Meu outro filho, Marko,
700
01:26:40,845 --> 01:26:43,125
o filho que matou...
701
01:26:43,629 --> 01:26:46,789
Eu deveria esquecer?
702
01:26:47,150 --> 01:26:49,810
Não, apenas tem que
conviver com isso.
703
01:26:50,161 --> 01:26:53,101
Como os pais de todas
aquelas meninas sequestradas.
704
01:26:54,209 --> 01:26:56,309
Ou pode morrer aqui.
705
01:26:56,760 --> 01:27:00,259
-O que você está me dizendo?
-Eu estou dizendo
706
01:27:00,955 --> 01:27:03,003
que se você me der a sua palavra,
707
01:27:04,404 --> 01:27:08,067
coloco essa arma no chão
e simplesmente vou embora.
708
01:27:10,801 --> 01:27:12,367
Por quê?
709
01:27:12,626 --> 01:27:16,488
Porque eu estou cansado de tudo.
710
01:28:25,045 --> 01:28:27,923
Leny, eu estou aqui.
711
01:28:28,449 --> 01:28:31,808
Eu estou aqui, querida.
Eu estou aqui. Vamos.
712
01:28:37,470 --> 01:28:39,061
Está tudo bem, querida.
713
01:28:39,126 --> 01:28:41,028
Está tudo bem.
714
01:28:43,824 --> 01:28:45,442
Estamos a salvo.
715
01:28:47,450 --> 01:28:52,195
Bryan. Kim, a Kim?
716
01:28:52,294 --> 01:28:54,101
Ela está segura.
717
01:28:55,794 --> 01:28:58,092
Ela está segura.
718
01:29:07,786 --> 01:29:10,033
Estamos todos seguros.
719
01:29:17,483 --> 01:29:20,156
TRÊS SEMANAS DEPOIS
720
01:29:38,980 --> 01:29:41,820
Alinha-o.
721
01:29:42,514 --> 01:29:44,328
É isso aí.
722
01:29:46,070 --> 01:29:50,911
Agora comece a fazer a curva,
não tão rápido. Não tão rápido.
723
01:29:51,685 --> 01:29:55,606
Reto agora, reto, reto.
724
01:29:57,307 --> 01:29:59,612
É isso. Pare, pare, pare.
725
01:30:01,074 --> 01:30:02,751
Perfeito.
726
01:30:17,990 --> 01:30:22,201
-Bem, pontuação perfeita.
-Ótimo.
727
01:30:23,603 --> 01:30:26,830
-Parabéns.
-Obrigada. Obrigada.
728
01:30:29,985 --> 01:30:31,684
Eu estive perfeita.
729
01:30:32,672 --> 01:30:37,794
Exatamente como no dia
em que nasceu. Parabéns.
730
01:30:37,956 --> 01:30:41,746
Então... O que gostaria
de fazer para comemorar?
731
01:30:43,344 --> 01:30:45,744
-Eu acho que tenho uma ideia.
-Sim?
732
01:30:45,777 --> 01:30:49,105
-Sim, eu dirijo.
-Claro.
733
01:31:10,587 --> 01:31:14,343
Aqui está.
3 xícaras de chocolate duplo.
734
01:31:15,466 --> 01:31:17,466
-Obrigada.
-Para quem é o morango?
735
01:31:17,618 --> 01:31:19,470
Sinto muito, só pedi 3.
736
01:31:19,887 --> 01:31:21,829
Na verdade,
foi pedido 4.
737
01:31:21,873 --> 01:31:25,313
-Eu pedi o quarto.
-Sim? Para quem?
738
01:31:26,642 --> 01:31:29,614
-Jamie. Olá.
-Olá.
739
01:31:29,846 --> 01:31:31,986
-Olá.
-Olá. Bem na hora.
740
01:31:32,290 --> 01:31:33,819
Jamie...
741
01:31:33,895 --> 01:31:37,170
-Pode se juntar a nós, certo?
-Claro que pode, amor.
742
01:31:37,433 --> 01:31:38,805
Papai?
743
01:31:39,843 --> 01:31:41,691
-Querido.
-Claro que pode, querida.
744
01:31:41,739 --> 01:31:44,427
-Comporte-se.
-Prazer vê-lo de novo, senhor.
745
01:31:45,167 --> 01:31:47,342
Igualmente, sente-se.
746
01:31:47,692 --> 01:31:49,155
Olá.
747
01:31:49,162 --> 01:31:51,774
-Eu pedi um sorvete de morango.
-Oh, por favor.
748
01:31:51,826 --> 01:31:56,749
Obrigada, pai. Não atire neste.
Eu realmente gosto dele.
749
01:32:22,449 --> 01:32:26,564
Pt/Br: Virtualnet
Resync: Virtualnet