1 00:00:57,330 --> 00:00:59,534 Busca Implacável 2 2 00:03:25,669 --> 00:03:27,590 Massacrou nossos homens, 3 00:03:28,839 --> 00:03:30,823 nossos irmãos, 4 00:03:32,286 --> 00:03:33,791 nossos filhos. 5 00:03:35,968 --> 00:03:38,678 Mas eles gritavam apenas... 6 00:03:38,780 --> 00:03:41,581 por justiça, por suas almas. 7 00:03:41,918 --> 00:03:44,056 Eu juro para vocês... 8 00:03:44,775 --> 00:03:47,888 que o homem que tirou nossos entes queridos, 9 00:03:48,158 --> 00:03:51,743 o homem que causou tanta dor e sofrimento, 10 00:03:53,620 --> 00:03:55,512 vamos encontrá-lo, 11 00:03:56,381 --> 00:03:58,936 Vamos trazê-lo aqui. 12 00:03:59,867 --> 00:04:01,643 Não vamos descansar 13 00:04:01,879 --> 00:04:06,478 até que o seu sangue corra nesta terra, 14 00:04:07,763 --> 00:04:10,577 teremos a nossa vingança. 15 00:04:31,977 --> 00:04:34,660 -Senhor? Desculpe-me. -Sim? 16 00:04:35,683 --> 00:04:38,267 O acabamento está incluído no preço da lavagem. 17 00:04:38,304 --> 00:04:42,337 Tudo bem. Eu prefiro fazer isso sozinho. Sou um pouco obsessivo. 18 00:05:24,888 --> 00:05:26,251 -Lenore. -Bryan. 19 00:05:26,530 --> 00:05:29,181 -Olá. Como você está? -Bem e você? 20 00:05:29,614 --> 00:05:32,066 -Bem, bem. -Aconteceu alguma coisa? 21 00:05:32,444 --> 00:05:36,548 Não. É sábado e são 2 horas. São as aulas de condução da Kim. 22 00:05:36,895 --> 00:05:38,746 A aula de música foi trocada. 23 00:05:39,080 --> 00:05:41,454 A de terça-feira ou a de sexta-feira? 24 00:05:41,455 --> 00:05:42,851 Eu não faço ideia. 25 00:05:44,373 --> 00:05:45,793 Sabe como são as crianças. 26 00:05:45,802 --> 00:05:47,656 Especialmente aquelas que estão desesperadas 27 00:05:47,666 --> 00:05:48,998 para passar no exame de condução 28 00:05:49,034 --> 00:05:51,270 -após a terceira tentativa. -Ela não está desesperada. 29 00:05:51,289 --> 00:05:54,602 Ela foi reprovada no teste duas vezes, Leny. É importante. 30 00:05:54,638 --> 00:05:57,423 Então... onde ela está? Realmente. 31 00:05:59,063 --> 00:06:01,454 Eu nunca fui boa mentirosa, não é? 32 00:06:01,655 --> 00:06:04,059 Não, não é o seu forte. 33 00:06:04,841 --> 00:06:07,410 Ela tem um namorado. 34 00:06:10,871 --> 00:06:12,784 Ela tem namorado? 35 00:06:13,344 --> 00:06:15,505 Quer entrar para uma bebida? 36 00:06:15,914 --> 00:06:18,569 -Sim. -Sim, eu acho que você deveria. 37 00:06:21,009 --> 00:06:23,035 Por que ela não me disse, pelo amor de Deus? 38 00:06:23,144 --> 00:06:25,804 Provavelmente não queria que você andasse investigando 39 00:06:25,805 --> 00:06:28,506 tudo o que ele tem feito desde o jardim de infância. 40 00:06:31,952 --> 00:06:33,820 Mas ela está bem, certo? 41 00:06:34,076 --> 00:06:35,651 Sim, ela está bem. 42 00:06:40,224 --> 00:06:43,337 Leny, diga-me, não é da minha conta, mas... 43 00:06:43,971 --> 00:06:48,911 -Você está bem? -Não. 44 00:06:49,952 --> 00:06:54,926 Não, na verdade. Stuart e eu estamos nos separando. 45 00:06:55,484 --> 00:06:59,311 Se houver algo em que eu possa ajudar. 46 00:07:00,773 --> 00:07:04,011 Bem, estou melhor. Obrigado pelo vinho. 47 00:07:05,141 --> 00:07:09,556 -Bryan! Não. -Nem sequer sei onde o rapaz vive. 48 00:07:09,606 --> 00:07:11,001 Você a encontrou em uma cidade 49 00:07:11,002 --> 00:07:13,503 de 12 milhões de habitantes em 72 horas. 50 00:07:13,971 --> 00:07:15,661 -Me prometa. -Eu disse... 51 00:07:15,751 --> 00:07:19,743 -Prometa. -Eu vou dar espaço pra ela. 52 00:07:28,550 --> 00:07:30,944 MÃE 53 00:07:36,250 --> 00:07:37,741 MÃE 4 CHAMADAS NÃO ATENDIDAS 54 00:07:41,400 --> 00:07:44,500 - Espere... - O que está havendo? 55 00:07:49,150 --> 00:07:51,600 Gosto mesmo de você. 56 00:07:52,200 --> 00:07:53,500 Então o que é? 57 00:07:55,200 --> 00:07:58,200 Não há problema. Está tudo bem. 58 00:07:59,000 --> 00:08:00,850 Demore o tempo que precisar. 59 00:08:22,855 --> 00:08:24,537 Olá. 60 00:08:25,638 --> 00:08:30,660 -Posso ajuda-lo? -Kim está aqui? 61 00:08:30,992 --> 00:08:32,853 -Sim. Você é...? -O pai dela. 62 00:08:33,494 --> 00:08:35,707 Sr. Mills. Muito prazer, eu sou Jamie. 63 00:08:37,630 --> 00:08:39,284 Entre. 64 00:08:41,223 --> 00:08:43,114 Você quer alguma coisa? Uma bebida ou...? 65 00:08:43,115 --> 00:08:45,219 Só a minha filha, já está bom. 66 00:08:45,717 --> 00:08:47,862 -Pai? -Olá. 67 00:08:48,112 --> 00:08:49,584 O que você está fazendo aqui? 68 00:08:49,643 --> 00:08:52,365 Bem, eu sei o quanto é importante para você passar no seu exame. 69 00:08:52,624 --> 00:08:54,208 A Kim não tem carteira de motorista? 70 00:08:54,340 --> 00:08:56,070 Você já tentou estacionar um Scalade? 71 00:08:56,181 --> 00:08:58,730 Eu disse a você para fazer o teste com o meu carro. 72 00:08:59,032 --> 00:09:00,365 Pai. 73 00:09:03,359 --> 00:09:04,876 Obrigada. 74 00:09:06,311 --> 00:09:07,873 Um prazer conhecê-lo, Sr. Mills. 75 00:09:15,873 --> 00:09:18,447 Podemos ir mais devagar, por favor? 76 00:09:18,917 --> 00:09:21,119 Eu não acredito que você fez isso. 77 00:09:21,529 --> 00:09:23,680 Você vai viajar na próxima semana. 78 00:09:23,841 --> 00:09:25,484 É o único momento em que posso fazer isto 79 00:09:25,485 --> 00:09:27,587 antes de ir pra Istambul. Planejamos isso. 80 00:09:27,636 --> 00:09:29,289 Quando fizemos planos devemos mantê-lo. 81 00:09:29,359 --> 00:09:31,120 Não, papai. Você planejou isso. 82 00:09:31,522 --> 00:09:34,050 -Como você me encontrou? -Sua mãe e eu conversamos. 83 00:09:34,121 --> 00:09:35,963 Por que não me disse que tinha um namorado? 84 00:09:36,037 --> 00:09:38,226 Eu sabia que exageraria, só queria viver normalmente 85 00:09:38,227 --> 00:09:39,833 e não só ficar fingindo. 86 00:09:40,440 --> 00:09:42,457 Lembre-se de frear antes do STOP. 87 00:09:42,458 --> 00:09:43,958 Pai! 88 00:09:47,608 --> 00:09:49,989 A mãe não sabe onde Jamie vive. 89 00:09:53,267 --> 00:09:55,139 GPS. 90 00:09:55,418 --> 00:09:58,080 Eu mandei instalar no seu telefone. Desculpe. 91 00:09:58,464 --> 00:10:00,521 É que se ouvem tantas histórias assustadores 92 00:10:00,522 --> 00:10:02,425 que acontecem com pessoas da sua idade. 93 00:10:02,510 --> 00:10:05,087 Pai, nem mesmo sei como começar a se sentir normal de novo, 94 00:10:05,088 --> 00:10:06,895 mas definitivamente isto não ajuda. 95 00:10:08,093 --> 00:10:10,315 Está bem, já pode ir... 96 00:10:22,855 --> 00:10:24,778 Olhe no espelho. 97 00:10:37,137 --> 00:10:40,137 Perfeito. Por que você não pode fazer isso no teste? 98 00:10:41,098 --> 00:10:42,466 Não sei. 99 00:10:42,768 --> 00:10:46,467 Talvez não queira a carteira. Ouça... 100 00:10:46,766 --> 00:10:49,018 claro que eu sei onde quer chegar. 101 00:10:49,415 --> 00:10:51,887 Mas você tem que confiar em mim para decidir. 102 00:10:52,951 --> 00:10:56,737 -Não faça isso de novo, por favor. -Eu não vou. 103 00:10:57,447 --> 00:11:00,337 E não vai investigá-lo com o seu amigo. 104 00:11:00,642 --> 00:11:02,045 Eu não vou. 105 00:11:03,146 --> 00:11:04,446 Está bem. 106 00:11:04,514 --> 00:11:07,858 -Até quarta-feira. -Adeus. 107 00:11:08,998 --> 00:11:12,413 -Eu te amo. -Ei. Eu também te amo. 108 00:11:39,600 --> 00:11:42,300 -Sim? -Sam? Olá. Sou eu. 109 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 Ouça, preciso que me verifique o histórico de uma pessoa. 110 00:11:45,201 --> 00:11:46,501 Jamie Conrad. 111 00:11:46,700 --> 00:11:48,400 O habitual. Não precisas de ir a fundo. 112 00:11:48,401 --> 00:11:50,800 -Pode deixar. -Está bem? Obrigado. 113 00:12:06,300 --> 00:12:08,000 -Senhor. -Obrigado. 114 00:12:14,062 --> 00:12:18,011 Sr. Pitrel! Chegou uma encomenda para você. 115 00:12:18,208 --> 00:12:21,321 -Eu vou ver você lá dentro. -Como quiser. 116 00:12:23,676 --> 00:12:25,179 O seu correio. 117 00:12:28,618 --> 00:12:30,033 Sebastian. 118 00:12:54,026 --> 00:12:57,642 -Onde ele está? -Eu não... 119 00:12:58,943 --> 00:13:00,943 eu não sei. 120 00:13:14,744 --> 00:13:16,644 Onde ele está? 121 00:13:19,145 --> 00:13:20,945 Onde ele está? 122 00:13:25,246 --> 00:13:26,846 Está bem. 123 00:13:31,654 --> 00:13:33,490 Você quer jogar comigo? 124 00:13:40,551 --> 00:13:43,350 Mas vai ser um bom jogo. 125 00:13:55,682 --> 00:13:57,342 Olha. 126 00:13:57,343 --> 00:13:59,026 Não, não! 127 00:13:59,648 --> 00:14:03,474 Eu acho que as regras mudaram. 128 00:14:06,275 --> 00:14:07,975 Esse homem veio a Paris, 129 00:14:08,900 --> 00:14:13,400 usou um cartão, para conseguir entrar numa casa, 130 00:14:13,401 --> 00:14:16,300 e matou os meus amigos. 131 00:14:16,501 --> 00:14:18,099 E o meu irmão. 132 00:14:23,700 --> 00:14:25,956 Este é o teu cartão. 133 00:14:33,000 --> 00:14:34,600 Onde está ele? 134 00:14:35,600 --> 00:14:37,500 Onde ele está?! 135 00:15:21,063 --> 00:15:25,010 -O que aconteceu? Você está bem? -Sim, não, eu estou bem. 136 00:15:25,284 --> 00:15:26,814 Vou procurar a Kim. 137 00:15:26,873 --> 00:15:28,577 Ei, ei, ei! 138 00:15:28,979 --> 00:15:31,855 -Leny, fale comigo. -Nós... 139 00:15:32,376 --> 00:15:35,678 Tivemos uma viagem planejada para a China 140 00:15:35,679 --> 00:15:38,078 durante as férias de verão de Kim, com a família, sabe? 141 00:15:38,080 --> 00:15:39,785 Para tentar consertar as coisas. 142 00:15:39,901 --> 00:15:43,115 Stuart e eu pensamos que seria bom que Kim e eu 143 00:15:43,334 --> 00:15:46,699 ficar longe juntas, longe de todo o stress. 144 00:15:46,774 --> 00:15:49,561 -Claro. -Ele cancelou tudo. 145 00:15:49,727 --> 00:15:51,230 Todas as reservas. 146 00:15:51,539 --> 00:15:54,050 Eu não posso acreditar que fez isso com a gente. 147 00:15:57,560 --> 00:16:01,203 Eu estou cansada, de briga com os advogados... 148 00:16:01,313 --> 00:16:03,735 Stuart está se tornando um bastardo. 149 00:16:03,736 --> 00:16:06,040 Desculpe, Leny. Desculpe. 150 00:16:07,913 --> 00:16:10,998 Eu sinto muito. Este não é o seu problema. 151 00:16:11,284 --> 00:16:15,726 É a minha vez de ter a Kim no feriado, darei um jeito. 152 00:16:15,999 --> 00:16:19,479 Olhe. Por que você e Kim não vem comigo? 153 00:16:20,230 --> 00:16:23,685 Mas não podemos impor a você. Você está trabalhando. 154 00:16:23,786 --> 00:16:26,038 Não está se impondo. Eu vou trabalhar por 3 dias. 155 00:16:26,354 --> 00:16:30,027 Então pode se juntar a mim. Pode ser divertido. 156 00:16:30,353 --> 00:16:32,077 Isso é tão doce. 157 00:16:32,393 --> 00:16:35,080 Eu não sei, eu... só... Eu não posso pensar agora. 158 00:16:35,329 --> 00:16:37,294 Eu entendo, sem pressão. 159 00:16:37,367 --> 00:16:40,140 Eu vou de manhã. Eu vou trabalhar três dias. Ligue para mim. 160 00:16:40,435 --> 00:16:42,770 Se você for, passearemos, caso contrário eu voltarei. 161 00:16:42,771 --> 00:16:44,175 Isso é tudo. 162 00:16:44,193 --> 00:16:46,683 -Vou pegar a Kim. -Está bem. 163 00:16:46,814 --> 00:16:48,635 Obrigada, Bryan. 164 00:16:58,544 --> 00:17:01,326 -Ela definitivamente vai. -Eu não sei. 165 00:17:01,565 --> 00:17:02,927 -Vamos. -Vamos. 166 00:17:03,037 --> 00:17:05,909 -Você deveria ter insistido. -Vamos, rapazes. 167 00:17:05,976 --> 00:17:08,326 Deem um tempo. Ela está passando por um momento difícil, 168 00:17:08,360 --> 00:17:11,773 eu não queria tornar mais difícil. Ela... confinou em mim. 169 00:17:11,921 --> 00:17:14,009 Eu não sabia que vocês ainda estavam tão íntimos... 170 00:17:14,202 --> 00:17:16,559 Que ela compartilha seus problemas conjugais com você. 171 00:17:16,687 --> 00:17:19,471 Espere. Quero dizer, eu sei que vocês são chegados, obviamente. 172 00:17:19,764 --> 00:17:22,694 Mas chegados de novo, tal como, você entende...? 173 00:17:22,743 --> 00:17:24,843 Eu aposto que ela ainda tem sentimentos por ele. 174 00:17:24,878 --> 00:17:26,441 Não vá por aí, amigo. 175 00:17:26,471 --> 00:17:28,277 Talvez ele tenha sentimentos por ela. 176 00:17:28,278 --> 00:17:30,574 -Bem, isso é... -Podemos falar sobre basquetebol, 177 00:17:30,763 --> 00:17:32,845 por Deus?! Vamos! 178 00:17:48,316 --> 00:17:49,816 Istambul. 179 00:17:59,365 --> 00:18:00,851 Obrigado, Sr. Mills. 180 00:18:01,195 --> 00:18:03,574 Você fez a minha estadia aqui muito segura. 181 00:18:07,482 --> 00:18:10,007 Obrigado. Tenha uma viagem segura de volta para casa. 182 00:18:10,097 --> 00:18:11,552 Você também. 183 00:18:26,696 --> 00:18:29,509 Você ligou para Lenore. Deixe uma mensagem após o sinal. 184 00:18:29,690 --> 00:18:31,164 Ei, sou eu. 185 00:18:31,381 --> 00:18:32,737 Nenhuma mensagem de você, 186 00:18:32,738 --> 00:18:35,447 então acho que provavelmente encontrou outro lugar para ir. 187 00:18:35,614 --> 00:18:37,912 Espero que as coisas estejam mais fáceis... 188 00:18:38,534 --> 00:18:41,678 Se você precisar conversar ou algo, bem... Eu estou aqui. 189 00:18:41,857 --> 00:18:43,243 Quero dizer, estarei aí. 190 00:18:43,313 --> 00:18:45,524 Provavelmente vou embarcar amanhã. 191 00:18:46,014 --> 00:18:48,484 Eu não ouvi falar de Kim. 192 00:18:48,585 --> 00:18:50,284 Acho que está ocupada com o namorado. 193 00:18:50,426 --> 00:18:52,365 Pai. 194 00:18:53,496 --> 00:18:56,726 -Surpresa! -Meu Deus, Kim, querida! 195 00:18:57,837 --> 00:18:59,719 -Olá, Leny. -Olá. 196 00:19:00,203 --> 00:19:02,974 Eu estava deixando uma mensagem. Eu não ouvi... 197 00:19:03,158 --> 00:19:06,437 -Queríamos surpreendê-lo. -Bem, vocês conseguiram. 198 00:19:06,879 --> 00:19:08,725 Vocês poderiam ter sido surpreendidas. 199 00:19:08,726 --> 00:19:10,231 Eu poderia ter ido para casa. 200 00:19:10,314 --> 00:19:12,817 -Mãe tem chamado o Sam. -Ah, é? 201 00:19:12,928 --> 00:19:14,758 -Sim. -Nós estamos tentando localizá-lo. 202 00:19:14,762 --> 00:19:17,231 Exatamente. Você não é o único que tem truques, sabe? 203 00:19:17,309 --> 00:19:20,679 Aparentemente não. Bem-vindas a Istambul. 204 00:19:28,059 --> 00:19:30,166 Não está mal, não é? 205 00:19:31,801 --> 00:19:33,432 Meu Deus! 206 00:19:33,757 --> 00:19:36,097 Mamãe, mamãe, olha para isto. 207 00:19:36,528 --> 00:19:39,895 -Meu Deus! Louco não? -É lindo. 208 00:19:40,082 --> 00:19:42,223 -Muito obrigada. -É um prazer. 209 00:19:42,466 --> 00:19:45,280 Vou deixar que se instalem e voltarei para busca-las... 210 00:19:45,281 --> 00:19:47,877 -em quanto tempo? Meia hora? -Está bem. 211 00:19:48,745 --> 00:19:50,701 Até logo. 212 00:20:19,102 --> 00:20:20,766 Acelere. 213 00:20:56,614 --> 00:20:58,462 DESASTRE NO AFEGANISTÃO SEIS MORTOS 214 00:20:58,463 --> 00:21:00,163 A causa ainda está a sendo investigada. 215 00:21:00,370 --> 00:21:03,070 Mas de acordo com... 216 00:21:09,171 --> 00:21:10,627 -Olá. -Olá. 217 00:21:10,788 --> 00:21:13,281 -Você está bem. -Você também. 218 00:21:13,584 --> 00:21:15,944 Então... Para onde estamos indo? 219 00:21:16,192 --> 00:21:19,998 Bem, eu não vou a lugar algum. Eu estou cansada, então 220 00:21:20,038 --> 00:21:23,552 eu só vou tomar um longo e agradável banho e vou para a cama. 221 00:21:23,723 --> 00:21:26,515 -Querida, tem certeza? -Sim. 222 00:21:27,189 --> 00:21:29,208 Acho que somos só você eu, garota. 223 00:21:29,301 --> 00:21:31,168 Gostaria de fazer alguma coisa em especial? 224 00:21:32,900 --> 00:21:34,300 Mais ou menos... Talvez. 225 00:22:01,800 --> 00:22:03,700 -Então... -Então. 226 00:22:03,701 --> 00:22:05,400 -Pronto para ir embora? -Não. 227 00:22:05,401 --> 00:22:07,001 Pensei em ficar mais umas horas. 228 00:22:07,201 --> 00:22:08,600 -Sério? -Sim. 229 00:22:08,601 --> 00:22:10,500 -Legal! -Não. Estava brincando. 230 00:22:10,601 --> 00:22:12,201 - Vá, vamos. - Está bem. 231 00:22:15,391 --> 00:22:17,896 Então, este lado é a Europa 232 00:22:18,321 --> 00:22:21,344 e, do outro lado é a Ásia. 233 00:22:22,672 --> 00:22:26,539 E para cada conquista nos últimos 2500 anos 234 00:22:26,841 --> 00:22:29,668 seja do oeste para o leste ou do leste para oeste. 235 00:22:29,972 --> 00:22:32,534 Todos utilizaram este canal. 236 00:22:33,404 --> 00:22:35,359 -Você quer chá, querida? -Sim. 237 00:22:35,655 --> 00:22:37,135 Apenas um, por favor. 238 00:22:37,453 --> 00:22:39,517 Então, como você sabe todas essas coisas? 239 00:22:39,817 --> 00:22:43,510 Como eu sei? Eu li em um livro 240 00:22:44,291 --> 00:22:47,913 no voo para cá. E pode pegar emprestado, se quiser. 241 00:22:48,279 --> 00:22:49,641 Sim, eu quero. 242 00:22:50,243 --> 00:22:52,762 Então... isso... 243 00:22:53,449 --> 00:22:56,579 Jamie... É sério? 244 00:22:56,702 --> 00:22:59,452 Eu estava preparada para essa mudança de conversa. 245 00:23:01,019 --> 00:23:04,934 Não sei. Temos apenas alguns meses. 246 00:23:05,215 --> 00:23:07,119 Você o ama? 247 00:23:08,598 --> 00:23:10,714 Acho que ainda não tenho certeza. 248 00:23:11,007 --> 00:23:15,629 -Já esteve apaixonada antes? -Não... 249 00:23:16,615 --> 00:23:19,625 Não da maneira que a mãe fala sobre isso. 250 00:23:19,864 --> 00:23:21,368 Como você descreveria? 251 00:23:21,754 --> 00:23:24,168 Ela disse que quando vocês se conheceram... 252 00:23:27,143 --> 00:23:29,738 -Foi super especial. -Super especial. 253 00:23:29,983 --> 00:23:33,648 -Ela disse isso? -Eu acho que a palavra exata foi: 254 00:23:34,936 --> 00:23:36,462 Mágico. 255 00:23:38,588 --> 00:23:40,404 Mágico, hein? 256 00:24:27,429 --> 00:24:29,461 É bom ver você, meu amigo. 257 00:24:32,136 --> 00:24:34,516 Está tudo preparado? 258 00:24:34,915 --> 00:24:36,704 Como você pediu. 259 00:24:37,176 --> 00:24:38,550 Perfeito. 260 00:25:23,090 --> 00:25:25,175 -Sim? -Ele está na entrada. 261 00:25:25,255 --> 00:25:28,934 Espere até sair. E lembre-se, vivo. 262 00:25:31,040 --> 00:25:33,898 Ele está olhando para mim. Eu estou indo. 263 00:25:50,042 --> 00:25:51,654 -Olá. -Olá. 264 00:25:51,728 --> 00:25:53,482 Pensei que íamos almoçar no Bizarre. 265 00:25:54,539 --> 00:25:57,861 Já comi, então pensei em ir dar um mergulho na piscina, 266 00:25:58,135 --> 00:26:01,305 deixarei vocês irem e me encontrarei com vocês mais tarde. 267 00:26:01,600 --> 00:26:03,556 -Eu acho. Tudo bem? -Está bem. 268 00:26:03,609 --> 00:26:04,921 Está bem, tchau. 269 00:26:05,002 --> 00:26:06,327 -Ei, Kim. -Sim? 270 00:26:06,435 --> 00:26:08,494 O livro que te falei está na minha cômoda. 271 00:26:09,026 --> 00:26:10,616 -Definitivamente. -Nenhuma aventura. 272 00:26:10,869 --> 00:26:12,769 -Vou chamar o carro. -Divirta-se. 273 00:26:13,392 --> 00:26:17,087 Ei, Kim. Eu sei o que está fazendo. 274 00:26:17,088 --> 00:26:18,598 O quê? 275 00:26:25,087 --> 00:26:26,607 Sim? 276 00:26:26,960 --> 00:26:29,730 A filha ficou. O que eu faço? 277 00:26:30,017 --> 00:26:31,755 Eu quero todos os três. 278 00:26:33,433 --> 00:26:34,794 Sim. 279 00:26:36,998 --> 00:26:40,150 Ela acha que vamos cair na armadilha dela. 280 00:26:40,417 --> 00:26:43,220 -O que quer dizer? -Está dando uma de Cupido. 281 00:26:43,708 --> 00:26:46,489 -Entendo. -Sabe? Quando você voltou 282 00:26:46,549 --> 00:26:49,771 e disse que queria compensar todo o tempo que perdeu com Kim. 283 00:26:49,989 --> 00:26:52,661 Eu pensei: "Em três semanas e ele vai embora." 284 00:26:52,760 --> 00:26:55,661 Prometia normalmente, mas era o limite que ficava. 285 00:26:55,671 --> 00:26:57,026 Poderia pegar uma semana. 286 00:26:59,781 --> 00:27:01,556 Não muito perto. 287 00:27:01,677 --> 00:27:04,714 Você provou que eu estava errada. Pensei que nunca mudaria... 288 00:27:04,969 --> 00:27:08,287 -Por que não? -Sua personalidade. 289 00:27:08,554 --> 00:27:10,443 Sabe, quando você se compromete a fazer algo. 290 00:27:10,493 --> 00:27:12,875 Você meio que... concentra toda a sua energia... 291 00:27:12,938 --> 00:27:16,033 -como um cachorro com o osso. -Linda analogia. 292 00:27:16,700 --> 00:27:18,499 Você sabe o que eu quero dizer. 293 00:27:18,658 --> 00:27:22,074 Quando você dá, você dá 100%. 294 00:27:22,156 --> 00:27:25,074 Se eu estiver procurando alguma coisa, é só isso. 295 00:27:25,461 --> 00:27:28,152 Não sou eu mesmo, tenho que mudar, 296 00:27:28,264 --> 00:27:30,091 eu nunca desisto. 297 00:27:31,509 --> 00:27:35,523 -Você se entrega completamente. -Não, nunca. 298 00:27:35,619 --> 00:27:37,336 Não aqui. 299 00:27:54,112 --> 00:27:57,271 Motorista, vire à esquerda. 300 00:28:00,343 --> 00:28:02,165 Leny, não. 301 00:28:03,848 --> 00:28:05,371 O quê? 302 00:28:08,952 --> 00:28:10,627 Vai me dizer o que está acontecendo? 303 00:28:10,727 --> 00:28:12,227 Está tudo bem. 304 00:28:18,481 --> 00:28:19,843 Onde ele está? 305 00:28:24,404 --> 00:28:26,767 Está vendo a galeria no meio da quadra? 306 00:28:26,819 --> 00:28:28,390 Quer me dizer o que está acontecendo? 307 00:28:28,391 --> 00:28:30,595 -Está vendo? -Sim, sim, eu vejo. 308 00:28:30,646 --> 00:28:34,076 Quando paramos, quero que você saia do carro e vá fazer compras. 309 00:28:34,178 --> 00:28:35,747 -Eu quero que você entre. -Está bem, 310 00:28:35,783 --> 00:28:37,221 -diga-me o que é isso? -Escute-me. 311 00:28:37,270 --> 00:28:39,516 -Diga o que está acontecendo! -Não há tempo para isso! 312 00:28:39,519 --> 00:28:41,200 -Só fala comigo! -Ouça-me! 313 00:28:41,445 --> 00:28:44,068 Quando chegar aos fundos da loja de tecidos, vire à direita. 314 00:28:44,315 --> 00:28:47,466 Pegue a primeira rua à direita, e à esquerda na próxima rua. 315 00:28:47,506 --> 00:28:50,242 Vá em frente até chegar a uma escada. 316 00:28:50,575 --> 00:28:53,179 Existe um corredor vermelho. É um beco. 317 00:28:53,605 --> 00:28:56,848 Quando você sair dele, há um ponto de táxi. 318 00:28:56,913 --> 00:28:58,825 Volte para o hotel, pegue a Kim 319 00:28:58,826 --> 00:29:00,629 e procure o chefe de segurança do hotel, 320 00:29:00,873 --> 00:29:03,436 pede proteção para o seu quarto. 321 00:29:03,715 --> 00:29:05,699 Não abra a porta para ninguém. 322 00:29:05,949 --> 00:29:09,231 Nem ao serviço de quarto, ou a polícia, ninguém! Espere por mim. 323 00:29:09,395 --> 00:29:10,808 Não posso acreditar que isto está acontecendo. 324 00:29:10,843 --> 00:29:12,267 Eu preciso que você se concentre. 325 00:29:15,391 --> 00:29:17,705 -Você está pronta? -Não. 326 00:29:17,868 --> 00:29:20,724 Leny, preciso que fique pronta. Eu preciso que esteja pronta. 327 00:29:20,762 --> 00:29:22,603 Vamos, concentre-se. Motorista, pare. 328 00:29:24,539 --> 00:29:27,645 -Está bem, vai. -Espere. E você? 329 00:29:27,680 --> 00:29:29,069 Eu vou ficar bem. 330 00:29:29,079 --> 00:29:30,961 O cara que está seguindo será um problema. 331 00:29:31,083 --> 00:29:32,862 Quando o cão tem um osso, 332 00:29:33,162 --> 00:29:36,268 a última coisa que vai querer fazer é tentar tirar dele. 333 00:29:41,228 --> 00:29:42,577 Tenha cuidado. 334 00:29:46,113 --> 00:29:47,701 Fora do carro. 335 00:29:48,027 --> 00:29:50,349 Vamos, vamos! Mexa-se! 336 00:29:53,501 --> 00:29:55,535 Senhor, por favor. 337 00:29:56,461 --> 00:29:57,890 Por favor, senhor! 338 00:30:00,836 --> 00:30:02,514 Ele sabe. 339 00:30:03,028 --> 00:30:04,468 Faça agora. 340 00:30:23,454 --> 00:30:25,143 Vamos lá! 341 00:30:45,972 --> 00:30:47,465 Merda! 342 00:31:00,138 --> 00:31:02,685 Vamos, Kim, atende o maldito telefone! 343 00:32:05,225 --> 00:32:06,591 Deus, não! 344 00:32:06,927 --> 00:32:10,576 Alguém me ajude! A chave! Abra a porta, por favor! 345 00:32:11,422 --> 00:32:12,913 Merda! 346 00:34:23,400 --> 00:34:25,242 Eu vou estourar os miolos dele. 347 00:34:31,111 --> 00:34:32,804 Bryan! 348 00:34:34,113 --> 00:34:37,394 -Por favor. -Largue a arma. 349 00:34:40,395 --> 00:34:42,351 Eu queria que você realmente estivesse aqui. 350 00:34:42,352 --> 00:34:43,663 Eu também. 351 00:34:43,730 --> 00:34:45,315 Você não tem ideia... 352 00:34:46,222 --> 00:34:48,612 -O quê? -Meu pai está me chamando. 353 00:34:48,675 --> 00:34:50,811 Ele tem um encontro com a minha mãe. 354 00:34:52,506 --> 00:34:55,630 -Não vai embora. -Estou com saudades, tchau. 355 00:34:58,730 --> 00:35:01,986 -Como está? -Ouça com atenção, Kim. 356 00:35:03,299 --> 00:35:08,034 Sua mãe... e eu... seremos sequestrados. 357 00:35:09,216 --> 00:35:10,654 Papai! 358 00:35:10,663 --> 00:35:12,064 Meu Deus. 359 00:35:12,172 --> 00:35:14,165 E também irão atrás de você. 360 00:35:14,195 --> 00:35:16,517 Deixe onde o local onde está calmamente. 361 00:35:16,658 --> 00:35:18,544 Vai até onde está o livro que lhe falei. 362 00:35:18,668 --> 00:35:22,516 Há uma porta. Entra na sala e se esconda no armário. 363 00:35:22,609 --> 00:35:24,022 Entendeu? 364 00:35:24,110 --> 00:35:26,620 -Sim. -Bom. Eu ligo pra você. 365 00:35:26,770 --> 00:35:28,414 Vai agora. 366 00:35:43,387 --> 00:35:44,997 Não! 367 00:35:53,828 --> 00:35:55,332 Não! 368 00:36:12,654 --> 00:36:15,178 Ela está no quarto 422. 369 00:36:31,651 --> 00:36:33,560 1, 2, 370 00:36:34,069 --> 00:36:37,318 3, 4, 5, 6... 371 00:36:39,722 --> 00:36:41,202 Virou à  direita... 372 00:36:43,474 --> 00:36:45,580 Cantos. 373 00:36:56,676 --> 00:36:59,518 1, 2, 3... 374 00:37:02,260 --> 00:37:06,116 4, barco... 375 00:37:14,550 --> 00:37:16,277 A piscina. 376 00:37:26,160 --> 00:37:29,077 Segurança para o 4º andar. Consegue ouvir? 377 00:37:29,605 --> 00:37:31,206 Mande alguém agora. 378 00:37:31,570 --> 00:37:35,829 25, 26, 27... 379 00:37:36,810 --> 00:37:41,684 28, 29, para. 380 00:37:50,388 --> 00:37:52,760 -Está no quarto do pai. -No quarto do pai. 381 00:37:52,761 --> 00:37:54,569 Para o quarto do pai. Mexa-se. 382 00:38:21,089 --> 00:38:22,655 Trabalhando metais. 383 00:38:35,169 --> 00:38:37,843 Virou à esquerda, mudou-se para a segunda. 384 00:38:38,120 --> 00:38:41,165 1, 2, 3... 385 00:38:42,471 --> 00:38:44,160 Aves. 386 00:38:52,823 --> 00:38:56,310 -Você tem eles? -Sim, Krasniqi, 2 deles. 387 00:39:00,261 --> 00:39:02,818 Leve-os para a loja. Depressa. 388 00:39:43,376 --> 00:39:45,985 No sentido horário. 27. 389 00:39:48,925 --> 00:39:50,724 Pararam. 390 00:42:17,840 --> 00:42:19,678 Vamos, Sam, atende. 391 00:42:20,584 --> 00:42:23,620 Oi, é o Sam, deixe a sua mensagem. 392 00:42:23,681 --> 00:42:25,346 Merda. 393 00:42:32,717 --> 00:42:35,302 -Estão bem? -Não, não. 394 00:42:35,532 --> 00:42:38,091 -Você está bem? -Sim. 395 00:42:38,614 --> 00:42:43,307 -Só estou com medo. -Kim, ouça atentamente. 396 00:42:44,154 --> 00:42:47,138 Eu preciso que você se acalme e controle-se. 397 00:42:47,644 --> 00:42:51,046 Os homens que vieram para pegá-la. Já foram? 398 00:42:51,237 --> 00:42:53,161 Sim, o que eles queriam? 399 00:42:53,612 --> 00:42:58,474 -Eu vou descobrir. -A mamãe está bem? 400 00:42:59,918 --> 00:43:03,054 -Pai? -A mamãe está bem. 401 00:43:03,255 --> 00:43:05,255 Que bom. 402 00:43:05,497 --> 00:43:06,996 O que podemos fazer? 403 00:43:07,281 --> 00:43:09,310 Eu quero você vá para a embaixada dos EUA. 404 00:43:09,588 --> 00:43:12,173 -Estará segura lá. -E você e a mamãe? 405 00:43:13,765 --> 00:43:15,695 Eu vou pensar em alguma coisa. 406 00:43:16,975 --> 00:43:20,543 -Onde está você agora? -Eu realmente não sei, Kim. 407 00:43:21,022 --> 00:43:23,058 Papai, como posso dizer a eles onde encontrá-lo? 408 00:43:23,264 --> 00:43:25,111 Você não pode. Agora vai. 409 00:43:25,422 --> 00:43:28,125 -Não... não! -Kim. 410 00:43:28,491 --> 00:43:31,435 -Diga-me o que fazer. -Não, Kim. 411 00:43:31,488 --> 00:43:33,705 Papai, se me disser o que fazer, poderei fazer. 412 00:43:33,807 --> 00:43:36,105 -Kim, este não é um jogo. -Eu sei disso. 413 00:43:36,252 --> 00:43:38,148 É a vida de meus pais. 414 00:43:38,302 --> 00:43:39,929 Pai, por favor. 415 00:43:40,319 --> 00:43:42,012 Você está perdendo tempo. 416 00:43:46,809 --> 00:43:48,206 Por favor. 417 00:43:48,283 --> 00:43:49,780 Diga-me o que fazer. 418 00:43:50,724 --> 00:43:54,370 Pode sair do armário em segurança? 419 00:43:59,152 --> 00:44:00,521 Sim. 420 00:44:00,916 --> 00:44:03,745 Se você puder, leva a maleta com você. 421 00:44:04,452 --> 00:44:05,954 Está bem. 422 00:44:16,719 --> 00:44:19,084 -Eu sai. -A combinação é: 423 00:44:19,406 --> 00:44:22,708 23.28.84. 424 00:44:30,522 --> 00:44:31,882 -Está aberta? -Sim. 425 00:44:32,122 --> 00:44:34,150 -Está bem, vê um mapa? -Sim. 426 00:44:34,404 --> 00:44:38,654 Pegue o mapa. Verá uma escala na parte superior em quilômetros. 427 00:44:38,888 --> 00:44:42,899 -Você viu? -Sim, eu estou vendo. 428 00:44:43,275 --> 00:44:45,844 Pegue um cadarço de um dos meus sapatos no armário. 429 00:44:45,973 --> 00:44:48,318 Use-o como um guia. 430 00:44:50,714 --> 00:44:54,730 Há uma caneta na mala. Pegue-a. 431 00:44:54,780 --> 00:44:57,388 Desenhe um círculo com o hotel no centro. 432 00:44:59,002 --> 00:45:00,385 Pronto. 433 00:45:00,485 --> 00:45:04,531 Faça um diâmetro de 3 Km. Entendeu? 434 00:45:12,486 --> 00:45:13,993 Pronto. 435 00:45:14,097 --> 00:45:16,545 Desenhe outro círculo com o mercado no centro. 436 00:45:18,531 --> 00:45:19,836 Pronto. 437 00:45:19,837 --> 00:45:21,893 Os círculos se cruzam em algum ponto? 438 00:45:21,985 --> 00:45:23,340 Não. 439 00:45:24,553 --> 00:45:26,963 Agora pegue uma daquelas latas pequenas. 440 00:45:27,242 --> 00:45:28,652 Aquelas com um pino em cima. 441 00:45:28,811 --> 00:45:32,109 É uma granada. Eu quero que vá para a varanda com a granada. 442 00:45:33,956 --> 00:45:36,376 Há algum lugar seguro onde a possa jogá-la? 443 00:45:39,562 --> 00:45:42,672 -Há um estacionamento. -Alguém está nele? 444 00:45:43,449 --> 00:45:46,232 -Não. -Tire o pino da granada, 445 00:45:46,313 --> 00:45:47,777 conte até 3 para que eu possa ouvir 446 00:45:47,912 --> 00:45:49,671 e jogue-a o mais longe que puder. 447 00:45:49,703 --> 00:45:51,338 E então volte para dentro, 448 00:45:51,339 --> 00:45:54,552 deixa o telefone ligado para que eu possa ouvir a explosão. 449 00:45:56,246 --> 00:46:00,300 1, 2, 3. 450 00:46:08,774 --> 00:46:10,934 1, 2, 3. 451 00:46:15,011 --> 00:46:18,071 -Pai? -Desenhe um círculo no mapa. 452 00:46:18,430 --> 00:46:23,536 Coloque o hotel no centro e um diâmetro de 4,5 Km. 453 00:46:29,860 --> 00:46:31,927 -Pronto. -Os círculos se cruzam 454 00:46:31,965 --> 00:46:33,538 em algum ponto? 455 00:46:33,869 --> 00:46:35,375 Sim, em dois pontos. 456 00:46:35,417 --> 00:46:37,637 Estou em um dos dois pontos de interseção. 457 00:46:37,708 --> 00:46:40,736 Agora vai até a janela e olhe para as bandeiras. 458 00:46:41,843 --> 00:46:43,388 Você vê as bandeiras? 459 00:46:45,194 --> 00:46:47,632 -Sim. -Tem vento? 460 00:46:48,208 --> 00:46:51,034 -Sim. -Indo direto para leste, certo? 461 00:46:51,924 --> 00:46:53,943 Eu acho que sim. Como você sabe? 462 00:46:54,095 --> 00:46:55,484 Agora olhe para o mapa. 463 00:46:55,542 --> 00:46:57,024 Eu quero que você vá ao ponto 464 00:46:57,025 --> 00:46:59,331 onde os círculos se cruzam ao leste. 465 00:46:59,467 --> 00:47:01,078 Eu quero que pegue uma das armas, 466 00:47:01,154 --> 00:47:03,159 suba para o telhado e espere a minha chamada. 467 00:47:03,235 --> 00:47:08,443 E duas granadas. Vai para o telhado na extremidade leste. 468 00:47:09,396 --> 00:47:12,270 Vá até o topo do telhado e espere pela minha chamada. 469 00:47:12,495 --> 00:47:15,044 Haja com naturalidade, Kim, não chame a atenção. 470 00:47:15,145 --> 00:47:16,942 Está bem. 471 00:47:19,030 --> 00:47:20,585 Pai? 472 00:47:22,667 --> 00:47:24,078 Pai? 473 00:48:27,879 --> 00:48:29,397 O que você está fazendo? 474 00:48:29,537 --> 00:48:31,854 Essas roupas não são suas. 475 00:48:31,855 --> 00:48:35,330 Ajudem-me! Há uma ladra aqui! 476 00:49:38,440 --> 00:49:40,553 Reconhece este homem? 477 00:49:46,645 --> 00:49:48,151 Este aqui? 478 00:49:49,810 --> 00:49:52,683 -Este aqui? -Não. 479 00:49:54,202 --> 00:49:55,618 Este? 480 00:49:56,927 --> 00:49:59,783 -O que você quer? -Não reconhece nenhum deles. 481 00:50:00,036 --> 00:50:05,485 Para você não eram nada, mas para outros eram filhos, 482 00:50:06,322 --> 00:50:08,506 irmãos, 483 00:50:08,852 --> 00:50:13,017 pais e maridos. E você matou todos eles. 484 00:50:14,605 --> 00:50:16,961 Eram tantos. 485 00:50:23,802 --> 00:50:25,436 E este aqui? 486 00:50:27,080 --> 00:50:28,730 Você o reconhece? 487 00:50:29,141 --> 00:50:31,540 Se você reconhecer. 488 00:50:31,872 --> 00:50:35,229 O que você amarrou a uma cadeira 489 00:50:35,464 --> 00:50:38,306 com cabos elétricos na cadeira 490 00:50:38,605 --> 00:50:41,523 ligou a eletricidade e deixou ligada 491 00:50:41,911 --> 00:50:44,279 até o coração explodir. 492 00:50:44,301 --> 00:50:48,518 Ele sequestrou dezenas de meninas e arruinou suas vidas. 493 00:50:48,836 --> 00:50:52,342 Ele era meu filho, Marko. 494 00:50:53,214 --> 00:50:54,569 De Trepoja. 495 00:50:55,809 --> 00:50:59,819 E eu vim para levar você para a Trepoja. 496 00:51:00,173 --> 00:51:03,778 para ficar na frente das pessoas cujas vidas você arruinou. 497 00:51:03,849 --> 00:51:05,236 Para dar a eles justiça. 498 00:51:05,238 --> 00:51:07,040 Você quer dizer, para dar vingança a eles. 499 00:51:07,103 --> 00:51:10,976 Para dar paz a eles. Chame o que quiser. 500 00:51:11,444 --> 00:51:15,229 Eu matei o seu filho porque ele sequestrou a minha filha! 501 00:51:17,085 --> 00:51:19,254 Eu não quero saber o que ele fez! 502 00:51:23,341 --> 00:51:26,030 Eu nunca mais vou ver o rosto dele de novo. 503 00:51:26,378 --> 00:51:28,941 Nem ouvir a voz. 504 00:51:34,254 --> 00:51:37,141 E se você o fez responsável pelo que aconteceu a sua filha, 505 00:51:37,315 --> 00:51:39,644 eu faço você responsável por ele. 506 00:51:40,967 --> 00:51:45,277 Sua morte não será rápida ou agradável. 507 00:51:45,344 --> 00:51:48,431 Mas antes de morrer, isto é que você vai ver. 508 00:51:49,031 --> 00:51:50,427 Tragam-na aqui. 509 00:52:26,322 --> 00:52:30,345 Quanto tempo precisa para o sangue alcançar a cabeça 510 00:52:30,765 --> 00:52:32,749 e depois não ter mais para onde ir? 511 00:52:35,117 --> 00:52:38,607 -Uns 30 minutos. -Você está certo. 512 00:52:38,699 --> 00:52:43,181 Você é um perito nisso, então tem 30 minutos para vê-la morrer. 513 00:52:43,218 --> 00:52:45,210 Ela não tem nada a ver com isto. 514 00:52:45,994 --> 00:52:47,815 Faça o que quiser comigo. Deixe-a ir. 515 00:52:47,971 --> 00:52:49,917 Não banque o herói comigo. 516 00:52:49,983 --> 00:52:52,206 Agora vamos buscar a sua filha. 517 00:52:52,249 --> 00:52:55,745 Será vendida à pior alma deste mundo. 518 00:52:56,753 --> 00:52:59,639 E será abusada por muitos homens 519 00:53:00,184 --> 00:53:03,172 que não será nada mais do que um pedaço de carne 520 00:53:03,426 --> 00:53:05,367 que nem mesmo um cão comeria. 521 00:53:19,805 --> 00:53:21,806 Não dê ouvidos a ele, Leny. 522 00:53:22,286 --> 00:53:25,199 Kim está em segurança. Eu falei com ela. 523 00:53:25,233 --> 00:53:26,707 Ela está em segurança. 524 00:53:26,741 --> 00:53:28,688 Você tem que manter a calma. 525 00:53:28,753 --> 00:53:30,693 Respire lentamente. Você precisa. 526 00:53:30,782 --> 00:53:34,058 Não vou deixar que nada aconteça a você. Eu prometo. 527 00:53:40,918 --> 00:53:42,467 Silêncio. 528 00:53:42,650 --> 00:53:44,410 Perdemos a menina. 529 00:53:45,303 --> 00:53:47,944 A menina escapou. Voltarei assim que tiver mais ajuda. 530 00:53:48,058 --> 00:53:49,751 Daí iremos, vamos lá! 531 00:53:51,405 --> 00:53:52,975 Aguente, Leny. 532 00:54:14,824 --> 00:54:17,085 Vamos, Leny. Resiste. 533 00:54:22,366 --> 00:54:24,970 O que ele está fazendo? 534 00:54:25,274 --> 00:54:27,173 Saia do caminho! 535 00:54:28,673 --> 00:54:30,008 Desculpe! 536 00:54:30,009 --> 00:54:32,211 Volte! Você tem que pagar! 537 00:54:34,813 --> 00:54:38,823 Leny! Leny... 538 00:54:48,255 --> 00:54:50,802 Vou deitá-la aqui. Eu estou aqui. 539 00:55:15,243 --> 00:55:17,271 Vamos, chame! 540 00:55:18,039 --> 00:55:19,533 Por favor, vamos lá. 541 00:55:20,832 --> 00:55:22,337 Leny. 542 00:55:22,845 --> 00:55:24,644 Leny, Leny. 543 00:55:24,926 --> 00:55:26,837 Eu já volto. 544 00:55:39,797 --> 00:55:42,372 -Eu estou aqui. -Detone outra granada. 545 00:56:01,382 --> 00:56:03,733 -Pai. -Está perto. 546 00:56:03,804 --> 00:56:06,099 Quero que continue se movendo para o leste. 547 00:56:06,133 --> 00:56:08,281 Conte até 30 e detone outra. 548 00:56:08,552 --> 00:56:11,142 1, 2, 3... 549 00:56:15,087 --> 00:56:16,880 18, 19... 550 00:56:20,064 --> 00:56:24,514 27, 28, 29, 30. 551 00:56:30,868 --> 00:56:32,813 Vão ver o que está acontecendo. 552 00:56:40,263 --> 00:56:42,211 -Kim. -Sim? 553 00:56:42,519 --> 00:56:45,580 Olhe para leste: Encontre uma nuvem de vapor. 554 00:56:47,322 --> 00:56:49,421 -Eu vejo! -Corra para ela 555 00:56:49,472 --> 00:56:50,972 e me diga quando estiver lá. 556 00:57:00,131 --> 00:57:01,699 Eu vou descer. 557 00:57:18,445 --> 00:57:20,012 -Pai. -Onde você está? 558 00:57:20,192 --> 00:57:23,416 -Próximo à nuvem de vapor. -Largue a arma pela abertura. 559 00:57:23,488 --> 00:57:25,438 Meu Deus, eles estão aqui. Estão vindo. 560 00:57:25,469 --> 00:57:28,200 Largue a arma, Kim, e corre. 561 00:57:29,489 --> 00:57:32,723 -Vai. -Pai, eles estão vindo. 562 00:58:05,743 --> 00:58:07,309 Eu voltarei... 563 00:58:33,587 --> 00:58:36,337 Ei, você está indo para o corredor? 564 01:00:00,722 --> 01:00:02,327 Largue! 565 01:00:03,948 --> 01:00:05,622 De joelhos! 566 01:00:08,537 --> 01:00:11,451 Não faça isso, por favor. 567 01:00:22,525 --> 01:00:23,903 Pai! 568 01:00:24,487 --> 01:00:27,649 Pai! Pai! 569 01:00:33,505 --> 01:00:35,421 Onde está a mamãe? Ela está bem? 570 01:00:35,463 --> 01:00:37,765 Ela está segura. 571 01:00:48,103 --> 01:00:49,851 Devagar, devagar, devagar. 572 01:00:52,942 --> 01:00:54,536 Tenho uma corrida. 573 01:00:59,452 --> 01:01:01,248 Eu voltarei. 574 01:01:09,780 --> 01:01:12,451 Aquele homem tinha a mesma tatuagem que o homem em Paris. 575 01:01:12,497 --> 01:01:14,793 Não é você que eles querem, Kim, sou eu. 576 01:01:30,053 --> 01:01:32,751 Eu quero que você espere aqui. Eu vou buscar a sua mãe. 577 01:01:32,781 --> 01:01:35,241 Espere cinco minutos e se eu não aparecer 578 01:01:35,242 --> 01:01:37,639 quero que você vá diretamente para aqui, 579 01:01:37,745 --> 01:01:39,061 a embaixada dos EUA. 580 01:01:39,435 --> 01:01:41,305 -Diga a eles o que aconteceu. -Pai! 581 01:01:41,443 --> 01:01:43,231 Sem tempo, Kim. Dê-me o seu telefone. 582 01:01:43,497 --> 01:01:45,910 Espere cinco minutos. Nem um segundo a mais. 583 01:01:46,112 --> 01:01:48,973 Não importa o que acontecer, quando o tempo acabar, você vai, 584 01:01:49,174 --> 01:01:50,777 me entendeu? 585 01:01:51,273 --> 01:01:52,772 Está bem. 586 01:03:25,502 --> 01:03:27,603 Solte-me! 587 01:03:32,750 --> 01:03:34,513 Por favor. 588 01:03:53,456 --> 01:03:54,843 Sim? 589 01:03:59,837 --> 01:04:01,245 TEMPO ESGOTADO 590 01:04:20,947 --> 01:04:22,316 -Ande! -Você o matou. 591 01:04:22,348 --> 01:04:23,809 Não tive escolha. Agora arranca! 592 01:04:23,927 --> 01:04:25,554 -Onde está a mamãe? -Bem. Não está longe. 593 01:04:25,697 --> 01:04:28,309 -Onde ela está? -Vamos, Kim, ande! 594 01:04:30,400 --> 01:04:31,880 -Eu não quero fazer isto. -Vamos, Kim. 595 01:04:32,109 --> 01:04:33,511 -Para onde estamos indo? -Vá em frente. 596 01:04:33,642 --> 01:04:35,265 Temos que ir para a embaixada. 597 01:04:38,054 --> 01:04:40,621 -Eu não tenho certeza se consigo. -Você sabe atirar? 598 01:04:40,866 --> 01:04:42,533 -Não. -Então dirige. 599 01:04:49,647 --> 01:04:51,308 Eles escaparam. 600 01:04:57,350 --> 01:04:58,896 Merda! Polícia! 601 01:04:59,905 --> 01:05:01,380 -Pai, eu tenho que parar. -Não, 602 01:05:01,383 --> 01:05:03,286 acabei de atirar num deles. Continue. 603 01:05:11,392 --> 01:05:12,895 Vamos, vai! 604 01:05:35,447 --> 01:05:36,849 Vá para direita! 605 01:05:41,708 --> 01:05:43,337 Para trás, ré, ré! 606 01:05:44,430 --> 01:05:46,202 Vamos, rápido! 607 01:05:47,972 --> 01:05:49,393 Vamos, Kim. 608 01:05:56,985 --> 01:05:58,433 Vai, vai! 609 01:05:59,539 --> 01:06:01,144 Rápido, você consegue. 610 01:06:04,713 --> 01:06:06,674 Vamos lá, vai em frente! 611 01:06:17,911 --> 01:06:19,419 Esquerda! 612 01:06:19,426 --> 01:06:20,923 Sim. 613 01:06:22,329 --> 01:06:23,825 Eles estão no táxi! 614 01:06:25,933 --> 01:06:27,349 Continue... 615 01:06:30,102 --> 01:06:31,457 -Ah, não. -Merda. 616 01:06:31,458 --> 01:06:33,558 Abaixe-se e continue dirigindo. 617 01:06:36,720 --> 01:06:38,797 -Vamos, mais rápido. -Eu não posso! 618 01:06:39,031 --> 01:06:40,722 -Faça! -Não posso! 619 01:06:42,306 --> 01:06:44,357 Oh, não! Mexa-se! 620 01:06:44,993 --> 01:06:46,455 -Pai! -Continue indo. 621 01:06:46,459 --> 01:06:48,252 -Passe por baixo! -Vamos, vamos! 622 01:06:49,013 --> 01:06:50,416 Direita! 623 01:07:02,015 --> 01:07:03,481 Merda! 624 01:07:28,695 --> 01:07:30,384 Vamos, Kim, ande! 625 01:07:33,948 --> 01:07:36,113 -Vai, vai! -Está bem. 626 01:07:43,055 --> 01:07:44,930 Vamos, continue indo. 627 01:07:46,743 --> 01:07:48,358 Vai, esquerda. 628 01:07:55,567 --> 01:07:57,173 Atire neles! 629 01:07:57,376 --> 01:07:58,715 Merda! 630 01:07:59,799 --> 01:08:02,736 -Pai! -Siga em frente, fique abaixada. 631 01:08:15,553 --> 01:08:17,619 -Mais rápido, Kim. -Eu não posso! 632 01:08:22,985 --> 01:08:24,342 -Vamos, mais rápido! -Pai! 633 01:08:24,373 --> 01:08:25,768 Siga em frente! 634 01:08:28,813 --> 01:08:30,780 Você consegue. 635 01:08:31,595 --> 01:08:33,351 Faça. 636 01:08:56,709 --> 01:08:59,141 -Acerte-os, não pare. -Mas são soldados. 637 01:08:59,182 --> 01:09:00,926 Eles sairão da frente. 638 01:09:03,150 --> 01:09:04,835 Abaixe-se, Kim! 639 01:09:30,982 --> 01:09:34,234 -Você está bem? -Sim. 640 01:09:36,636 --> 01:09:38,800 Mantenha a sua cabeça abaixada, Kim. 641 01:09:46,224 --> 01:09:47,625 Ei, Bryan. 642 01:09:47,695 --> 01:09:50,650 Sam, estamos no quintal da embaixada dos EUA em Istambul 643 01:09:50,719 --> 01:09:52,373 em um carro destruído. 644 01:09:52,429 --> 01:09:54,340 Não pergunte. Pode ligar para alguém 645 01:09:54,373 --> 01:09:55,933 para garantir que não atirem em nós? 646 01:09:55,974 --> 01:09:58,441 -Sim, claro. -Obrigado. 647 01:09:58,753 --> 01:10:01,394 É Bryan, está com problemas em Istambul. 648 01:10:03,311 --> 01:10:05,881 Mamãe não escapou, não é? 649 01:10:08,436 --> 01:10:11,300 -Não. -Meu Deus, pai. 650 01:10:11,315 --> 01:10:14,352 -Diga-me a verdade, ela está...? -Não, não, não, Kim. 651 01:10:14,370 --> 01:10:15,832 Não, ela não está. 652 01:10:16,190 --> 01:10:19,236 Mas eles a pegaram. 653 01:10:19,706 --> 01:10:23,167 E vão usá-la até conseguirem o que querem... 654 01:10:24,030 --> 01:10:26,063 Eu. 655 01:10:27,138 --> 01:10:31,032 Você estará segura aqui na embaixada até eu voltar. 656 01:10:31,273 --> 01:10:35,884 -Kim, vai ficar tudo bem. -Pai, nada está bem. 657 01:10:36,665 --> 01:10:38,754 Kim, Kim, ouça. 658 01:10:40,608 --> 01:10:42,672 Eu tenho que encontrá-los. 659 01:10:43,202 --> 01:10:45,023 E trazer a sua mãe de volta. 660 01:10:45,108 --> 01:10:47,082 E eu tenho que ter certeza de que estas pessoas 661 01:10:47,083 --> 01:10:49,692 nunca mais incomodarão a nossa vida. 662 01:10:50,073 --> 01:10:52,151 O que você vai fazer? 663 01:10:55,484 --> 01:10:58,087 O que eu faço melhor. 664 01:11:29,492 --> 01:11:31,748 Sra. Mills. 665 01:11:32,544 --> 01:11:36,387 O que devo fazer com você, Sra. Mills? 666 01:12:34,778 --> 01:12:37,200 Não tenho nada contra você. 667 01:12:37,263 --> 01:12:39,302 Você não matou o meu filho. 668 01:12:43,354 --> 01:12:45,698 Mas o seu marido matou... 669 01:12:47,808 --> 01:12:50,014 Agora ele traiu você. 670 01:12:50,262 --> 01:12:53,937 Escolheu salvar a sua filha, em vez de você. 671 01:12:55,229 --> 01:12:58,063 Ele saiu daqui como um cão. 672 01:12:58,981 --> 01:13:02,760 Pelo menos a minha filha ainda está viva. 673 01:13:20,142 --> 01:13:21,976 Sra. Mills. 674 01:13:21,990 --> 01:13:23,895 Você é uma boa mãe. 675 01:13:24,763 --> 01:13:27,525 Uma mulher corajosa. 676 01:13:28,102 --> 01:13:31,185 Por isso, vou mandá-la de volta para casa 677 01:13:31,912 --> 01:13:34,476 pedaço por pedaço. 678 01:17:44,368 --> 01:17:47,854 Boris, cale o cachorro. 679 01:18:06,082 --> 01:18:08,172 Boris, vai ver o que aconteceu. 680 01:18:17,673 --> 01:18:20,338 Vamos! Vamos levá-la daqui para Hammond. 681 01:18:20,431 --> 01:18:23,164 Rápido, rápido! 682 01:19:36,622 --> 01:19:38,261 Você fica aqui. 683 01:19:40,227 --> 01:19:42,041 Não! 684 01:20:50,418 --> 01:20:53,918 -Bryan! -Venha! 685 01:20:59,419 --> 01:21:00,951 -Vamos! -Bryan! 686 01:21:01,198 --> 01:21:02,886 Vamos! 687 01:21:39,185 --> 01:21:41,026 Desapareça! 688 01:22:30,442 --> 01:22:32,645 Leny? 689 01:25:18,138 --> 01:25:20,718 Eu estou aqui, querida. Eu estou aqui. 690 01:25:20,893 --> 01:25:25,190 Eu vou voltar, Leny. Eu vou voltar. Está bem. 691 01:26:03,940 --> 01:26:06,051 O que está esperando? 692 01:26:07,688 --> 01:26:11,471 -Você tem outros filhos? -Dois. 693 01:26:11,949 --> 01:26:17,024 Se eu matá-lo, eles virão em busca de uma vingança. 694 01:26:17,059 --> 01:26:19,464 Farão isso com certeza. 695 01:26:19,739 --> 01:26:22,005 E vou matá-los também. 696 01:26:22,834 --> 01:26:24,765 Você pode mudar isso. 697 01:26:25,067 --> 01:26:28,731 Você pode ir para casa e viver a sua vida, 698 01:26:28,868 --> 01:26:31,800 desfrutar de seus filhos e seus netos. 699 01:26:32,265 --> 01:26:37,309 Meu outro filho, Marko, 700 01:26:40,845 --> 01:26:43,125 o filho que matou... 701 01:26:43,629 --> 01:26:46,789 Eu deveria esquecer? 702 01:26:47,150 --> 01:26:49,810 Não, apenas tem que conviver com isso. 703 01:26:50,161 --> 01:26:53,101 Como os pais de todas aquelas meninas sequestradas. 704 01:26:54,209 --> 01:26:56,309 Ou pode morrer aqui. 705 01:26:56,760 --> 01:27:00,259 -O que você está me dizendo? -Eu estou dizendo 706 01:27:00,955 --> 01:27:03,003 que se você me der a sua palavra, 707 01:27:04,404 --> 01:27:08,067 coloco essa arma no chão e simplesmente vou embora. 708 01:27:10,801 --> 01:27:12,367 Por quê? 709 01:27:12,626 --> 01:27:16,488 Porque eu estou cansado de tudo. 710 01:28:25,045 --> 01:28:27,923 Leny, eu estou aqui. 711 01:28:28,449 --> 01:28:31,808 Eu estou aqui, querida. Eu estou aqui. Vamos. 712 01:28:37,470 --> 01:28:39,061 Está tudo bem, querida. 713 01:28:39,126 --> 01:28:41,028 Está tudo bem. 714 01:28:43,824 --> 01:28:45,442 Estamos a salvo. 715 01:28:47,450 --> 01:28:52,195 Bryan. Kim, a Kim? 716 01:28:52,294 --> 01:28:54,101 Ela está segura. 717 01:28:55,794 --> 01:28:58,092 Ela está segura. 718 01:29:07,786 --> 01:29:10,033 Estamos todos seguros. 719 01:29:17,483 --> 01:29:20,156 TRÊS SEMANAS DEPOIS 720 01:29:38,980 --> 01:29:41,820 Alinha-o. 721 01:29:42,514 --> 01:29:44,328 É isso aí. 722 01:29:46,070 --> 01:29:50,911 Agora comece a fazer a curva, não tão rápido. Não tão rápido. 723 01:29:51,685 --> 01:29:55,606 Reto agora, reto, reto. 724 01:29:57,307 --> 01:29:59,612 É isso. Pare, pare, pare. 725 01:30:01,074 --> 01:30:02,751 Perfeito. 726 01:30:17,990 --> 01:30:22,201 -Bem, pontuação perfeita. -Ótimo. 727 01:30:23,603 --> 01:30:26,830 -Parabéns. -Obrigada. Obrigada. 728 01:30:29,985 --> 01:30:31,684 Eu estive perfeita. 729 01:30:32,672 --> 01:30:37,794 Exatamente como no dia em que nasceu. Parabéns. 730 01:30:37,956 --> 01:30:41,746 Então... O que gostaria de fazer para comemorar? 731 01:30:43,344 --> 01:30:45,744 -Eu acho que tenho uma ideia. -Sim? 732 01:30:45,777 --> 01:30:49,105 -Sim, eu dirijo. -Claro. 733 01:31:10,587 --> 01:31:14,343 Aqui está. 3 xícaras de chocolate duplo. 734 01:31:15,466 --> 01:31:17,466 -Obrigada. -Para quem é o morango? 735 01:31:17,618 --> 01:31:19,470 Sinto muito, só pedi 3. 736 01:31:19,887 --> 01:31:21,829 Na verdade, foi pedido 4. 737 01:31:21,873 --> 01:31:25,313 -Eu pedi o quarto. -Sim? Para quem? 738 01:31:26,642 --> 01:31:29,614 -Jamie. Olá. -Olá. 739 01:31:29,846 --> 01:31:31,986 -Olá. -Olá. Bem na hora. 740 01:31:32,290 --> 01:31:33,819 Jamie... 741 01:31:33,895 --> 01:31:37,170 -Pode se juntar a nós, certo? -Claro que pode, amor. 742 01:31:37,433 --> 01:31:38,805 Papai? 743 01:31:39,843 --> 01:31:41,691 -Querido. -Claro que pode, querida. 744 01:31:41,739 --> 01:31:44,427 -Comporte-se. -Prazer vê-lo de novo, senhor. 745 01:31:45,167 --> 01:31:47,342 Igualmente, sente-se. 746 01:31:47,692 --> 01:31:49,155 Olá. 747 01:31:49,162 --> 01:31:51,774 -Eu pedi um sorvete de morango. -Oh, por favor. 748 01:31:51,826 --> 01:31:56,749 Obrigada, pai. Não atire neste. Eu realmente gosto dele. 749 01:32:22,449 --> 01:32:26,564 Pt/Br: Virtualnet Resync: Virtualnet