1 00:03:26,328 --> 00:03:27,746 Il a massacré nos hommes. 2 00:03:29,581 --> 00:03:30,666 Nos frères. 3 00:03:33,043 --> 00:03:33,919 Nos fils. 4 00:03:36,672 --> 00:03:39,842 Les morts nous supplient de leur rendre justice. 5 00:03:41,427 --> 00:03:42,761 Sur leur âme, 6 00:03:42,928 --> 00:03:44,179 je vous fais le serment 7 00:03:45,431 --> 00:03:48,142 que l'homme qui nous les a enlevés, 8 00:03:48,642 --> 00:03:52,020 qui nous a causé tant de chagrin et de souffrance, 9 00:03:54,356 --> 00:03:55,774 nous le retrouverons, 10 00:03:57,025 --> 00:03:58,694 nous le ramènerons ici... 11 00:04:00,904 --> 00:04:03,615 Nous ne trouverons le repos que lorsque son sang 12 00:04:03,741 --> 00:04:06,410 aura coulé sur notre terre. 13 00:04:08,704 --> 00:04:10,706 Nous nous vengerons. 14 00:04:33,187 --> 00:04:34,730 Monsieur, excusez-moi. 15 00:04:36,440 --> 00:04:38,609 La finition est incluse dans le prix. 16 00:04:38,734 --> 00:04:40,778 Je préfère le faire moi-même. 17 00:04:40,944 --> 00:04:42,780 Je suis un peu maniaque. 18 00:05:25,280 --> 00:05:26,907 - Lenore. - Bryan. 19 00:05:27,074 --> 00:05:28,534 - Comment vas-tu ? - Bien. 20 00:05:28,700 --> 00:05:29,326 Et toi ? 21 00:05:30,077 --> 00:05:31,370 Très bien. 22 00:05:31,578 --> 00:05:32,246 Un problème ? 23 00:05:32,454 --> 00:05:34,998 Non. On est samedi. Il est 2 heures. 24 00:05:35,332 --> 00:05:37,167 La leçon de conduite de Kim. 25 00:05:37,334 --> 00:05:39,002 Son cours de musique a été déplacé. 26 00:05:39,169 --> 00:05:41,255 Celui du mardi ou du vendredi ? 27 00:05:41,713 --> 00:05:43,340 Aucune idée. 28 00:05:45,467 --> 00:05:46,260 Elle est jeune. 29 00:05:46,468 --> 00:05:49,888 Et désespère de décrocher son permis à la 3e tentative. 30 00:05:50,055 --> 00:05:51,598 Elle ne désespère pas. 31 00:05:51,765 --> 00:05:53,851 Elle s'est fait recaler deux fois. 32 00:05:54,017 --> 00:05:54,935 C'est important. 33 00:05:55,269 --> 00:05:56,520 Où est-elle ? 34 00:05:56,687 --> 00:05:57,813 Pour de vrai. 35 00:05:59,898 --> 00:06:01,400 Je n'ai jamais su mentir. 36 00:06:02,025 --> 00:06:03,569 C'est pas ton fort. 37 00:06:05,696 --> 00:06:07,573 Elle est chez son petit ami. 38 00:06:11,660 --> 00:06:13,245 Elle a un petit ami ? 39 00:06:13,829 --> 00:06:15,330 Tu entres boire un verre ? 40 00:06:16,582 --> 00:06:17,499 Ça te fera du bien. 41 00:06:21,587 --> 00:06:23,422 Pourquoi elle ne m'a rien dit ? 42 00:06:23,630 --> 00:06:25,132 Elle ne voulait peut-être pas 43 00:06:25,299 --> 00:06:28,385 que tu enquêtes sur son copain depuis la maternelle. 44 00:06:32,431 --> 00:06:34,308 Mais elle va bien ? 45 00:06:34,600 --> 00:06:35,350 Oui. 46 00:06:40,814 --> 00:06:41,857 Lennie, 47 00:06:42,524 --> 00:06:44,234 ça ne me regarde pas mais... 48 00:06:44,735 --> 00:06:46,153 toi, ça va ? 49 00:06:51,075 --> 00:06:52,659 Pas vraiment. 50 00:06:52,826 --> 00:06:54,620 On se sépare. 51 00:06:57,122 --> 00:06:59,917 Si je peux faire quelque chose... 52 00:07:01,293 --> 00:07:02,711 Je ferais mieux... 53 00:07:03,253 --> 00:07:04,755 Merci pour le verre. 54 00:07:05,672 --> 00:07:06,256 Bryan. 55 00:07:07,341 --> 00:07:07,925 Ne fais pas ça. 56 00:07:08,634 --> 00:07:10,135 Je ne sais pas où il habite. 57 00:07:10,302 --> 00:07:13,806 Tu as retrouvé Kim parmi 12 millions de personnes en 72 h. 58 00:07:14,473 --> 00:07:15,224 Promets-moi. 59 00:07:15,390 --> 00:07:17,142 - Je t'ai dit... - Promets-moi. 60 00:07:18,018 --> 00:07:19,937 Je vais la laisser vivre. 61 00:07:36,286 --> 00:07:37,830 Maman, 4 appels manqués 62 00:07:42,376 --> 00:07:43,252 Attends. 63 00:07:43,627 --> 00:07:44,461 Quoi ? 64 00:07:49,174 --> 00:07:50,509 Tu me plais vraiment. 65 00:07:52,177 --> 00:07:53,095 Alors quoi ? 66 00:07:55,347 --> 00:07:56,265 Tout va bien. 67 00:07:58,934 --> 00:07:59,977 Prends ton temps. 68 00:08:23,292 --> 00:08:24,334 Bonjour. 69 00:08:25,878 --> 00:08:27,129 Je peux vous aider ? 70 00:08:29,840 --> 00:08:30,632 Kim est là ? 71 00:08:30,799 --> 00:08:31,633 Vous êtes ? 72 00:08:31,800 --> 00:08:32,718 Son père. 73 00:08:33,761 --> 00:08:34,970 M. Mills ! Enchanté. 74 00:08:35,137 --> 00:08:36,013 Jamie. 75 00:08:38,015 --> 00:08:39,099 Entrez. 76 00:08:41,769 --> 00:08:43,187 Vous voulez un verre ? 77 00:08:43,353 --> 00:08:44,938 Seulement ma fille. 78 00:08:46,190 --> 00:08:47,107 Papa ? 79 00:08:47,274 --> 00:08:48,275 Salut. 80 00:08:48,442 --> 00:08:49,443 Que fais-tu là ? 81 00:08:49,651 --> 00:08:51,904 Je sais à quel point tu veux ton permis. 82 00:08:52,654 --> 00:08:54,114 Tu n'as pas le permis ? 83 00:08:54,281 --> 00:08:55,908 Tu as déjà garé un 4x4 ? 84 00:08:56,033 --> 00:08:58,410 Je t'avais dit de le passer avec ma voiture. 85 00:08:58,577 --> 00:08:59,661 Papa ! 86 00:09:03,957 --> 00:09:04,792 Merci. 87 00:09:06,668 --> 00:09:08,128 Ravi de vous avoir rencontré. 88 00:09:16,261 --> 00:09:18,889 Tu peux ralentir, s'il te plaît ? 89 00:09:19,348 --> 00:09:21,433 J'arrive pas à croire que tu aies fait ça. 90 00:09:21,934 --> 00:09:23,310 Tu vas partir en vacances. 91 00:09:23,852 --> 00:09:26,438 C'est le seul moment avant mon départ pour Istanbul. 92 00:09:26,939 --> 00:09:28,816 On ne change pas ce qu'on a prévu. 93 00:09:28,982 --> 00:09:30,234 Non, tu l'avais prévu. 94 00:09:31,735 --> 00:09:32,820 Comment tu m'as trouvée ? 95 00:09:32,986 --> 00:09:35,447 Ta mère. Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 96 00:09:35,614 --> 00:09:36,782 Tu l'aurais mal pris. 97 00:09:36,949 --> 00:09:38,951 J'essaie de me sentir normale. 98 00:09:40,953 --> 00:09:42,371 Anticipe le stop. 99 00:09:48,001 --> 00:09:50,003 Maman ne sait pas où habite Jamie. 100 00:09:54,049 --> 00:09:55,175 Une puce. 101 00:09:55,592 --> 00:09:58,512 J'en ai mis une dans ton téléphone. Je suis désolé. 102 00:09:58,887 --> 00:10:02,141 Il arrive tellement de choses à des filles de ton âge... 103 00:10:02,558 --> 00:10:05,769 Je n'arriverai jamais à me reconstruire si tu fais ça. 104 00:10:08,313 --> 00:10:09,898 Tu peux y aller. 105 00:10:23,120 --> 00:10:24,496 Sers-toi du rétro. 106 00:10:37,342 --> 00:10:38,260 Parfait. 107 00:10:38,427 --> 00:10:40,596 Pourquoi tu n'as pas fait ça au permis ? 108 00:10:41,346 --> 00:10:42,639 Je ne sais pas. 109 00:10:42,848 --> 00:10:44,850 Je ne voulais peut-être pas l'avoir. 110 00:10:45,517 --> 00:10:46,268 Écoute. 111 00:10:46,685 --> 00:10:48,937 Je comprends pourquoi tu fais ça. 112 00:10:49,396 --> 00:10:51,774 Mais tu dois me faire confiance. 113 00:10:53,067 --> 00:10:54,777 Ne recommence jamais ça. 114 00:10:55,360 --> 00:10:56,487 Promis. 115 00:10:57,654 --> 00:11:00,282 Et n'enquête pas sur Jamie avec tes copains. 116 00:11:00,449 --> 00:11:01,700 Promis. 117 00:11:04,620 --> 00:11:06,580 On se voit mercredi. 118 00:11:06,789 --> 00:11:08,123 À 2 heures. 119 00:11:09,083 --> 00:11:10,250 Je t'aime. 120 00:11:11,126 --> 00:11:12,252 Moi aussi. 121 00:11:40,447 --> 00:11:42,241 Sam ? Salut, c'est moi. 122 00:11:43,659 --> 00:11:46,370 Fais une recherche sur un certain Jamie Conrad. 123 00:11:46,745 --> 00:11:48,414 Comme d'hab. Sans trop creuser. 124 00:11:48,580 --> 00:11:49,206 C'est parti. 125 00:11:49,706 --> 00:11:50,999 Merci. 126 00:12:54,688 --> 00:12:55,564 Où est-il ? 127 00:12:56,231 --> 00:12:57,441 Je vous ai déjà dit. 128 00:12:59,401 --> 00:13:00,444 Je ne sais pas. 129 00:13:15,250 --> 00:13:16,085 Où est-il ? 130 00:13:31,975 --> 00:13:32,810 Tu veux jouer ? 131 00:13:41,318 --> 00:13:42,694 Je suis joueur aussi. 132 00:13:56,291 --> 00:13:57,042 Regarde. 133 00:14:00,337 --> 00:14:03,841 Les règles sont en train de changer. 134 00:14:06,844 --> 00:14:08,512 Il est venu à Paris. 135 00:14:09,638 --> 00:14:13,308 Il a montré une carte de visite pour entrer chez nous. 136 00:14:14,059 --> 00:14:15,853 Il a tué mes amis 137 00:14:16,562 --> 00:14:17,563 et mon frère. 138 00:14:23,652 --> 00:14:25,112 C'est ta carte. 139 00:14:33,162 --> 00:14:34,329 Il est où ? 140 00:14:44,006 --> 00:14:46,049 Où vas-tu ? Reviens ! 141 00:15:21,585 --> 00:15:23,295 Qu'est-ce qui se passe ? Ça va ? 142 00:15:23,420 --> 00:15:25,923 Oui, ça va. Entre, je vais chercher Kim. 143 00:15:29,468 --> 00:15:31,095 Lennie, parle-moi. 144 00:15:32,346 --> 00:15:36,392 On devait partir en Chine avec Kim pendant les vacances. 145 00:15:36,558 --> 00:15:38,811 En famille, pour arranger les choses. 146 00:15:39,728 --> 00:15:41,105 Puis Stuart et moi... 147 00:15:41,271 --> 00:15:43,482 Je voulais tellement partir avec Kim, 148 00:15:43,649 --> 00:15:46,944 nous retrouver toutes les deux, loin de toutes ces tensions. 149 00:15:47,694 --> 00:15:48,779 Il a tout annulé. 150 00:15:49,405 --> 00:15:50,864 Toutes les réservations. 151 00:15:51,573 --> 00:15:53,283 Comment il a pu nous faire ça ? 152 00:15:57,579 --> 00:15:58,914 Je suis fatiguée. 153 00:15:59,123 --> 00:16:01,291 Les disputes, les avocats... 154 00:16:01,417 --> 00:16:03,001 C'est devenu un vrai salaud. 155 00:16:03,210 --> 00:16:04,878 Je suis désolé. 156 00:16:07,965 --> 00:16:09,800 Pardon. Ce n'est pas ton problème. 157 00:16:10,801 --> 00:16:13,762 C'est mon tour de m'en occuper. 158 00:16:14,263 --> 00:16:15,431 Je vais y arriver. 159 00:16:17,516 --> 00:16:19,309 Et si vous veniez avec moi ? 160 00:16:20,686 --> 00:16:23,439 On ne veut pas s'imposer. Tu travailles. 161 00:16:23,564 --> 00:16:25,816 Vous ne vous imposez pas. Je travaille 3 jours. 162 00:16:25,983 --> 00:16:28,110 Vous pourriez me rejoindre après. 163 00:16:28,569 --> 00:16:29,445 Ce serait super. 164 00:16:29,987 --> 00:16:31,447 C'est adorable. 165 00:16:32,489 --> 00:16:34,366 Peut-être. Je suis un peu perdue. 166 00:16:34,491 --> 00:16:36,869 Je comprends. Pas de pression. 167 00:16:37,453 --> 00:16:39,955 Je pars demain, pour 3 jours. Appelle-moi. 168 00:16:40,164 --> 00:16:42,624 Si vous venez, j'attendrai. Sinon je rentrerai. 169 00:16:42,791 --> 00:16:43,792 C'est simple. 170 00:16:43,959 --> 00:16:45,377 Je vais chercher Kim. 171 00:16:46,837 --> 00:16:47,713 Merci, Bryan. 172 00:16:59,058 --> 00:17:00,392 Elle va y aller ! 173 00:17:00,517 --> 00:17:02,686 J'en sais rien. Vraiment, Sam. 174 00:17:02,853 --> 00:17:03,604 Fallait insister. 175 00:17:05,189 --> 00:17:06,023 Arrêtez un peu. 176 00:17:06,231 --> 00:17:07,941 Elle a des problèmes. 177 00:17:08,150 --> 00:17:10,694 Je ne veux pas en rajouter. Elle se confiait. 178 00:17:12,154 --> 00:17:14,782 Donc vous êtes assez proches pour qu'elle partage 179 00:17:14,948 --> 00:17:16,283 ses problèmes de couple ? 180 00:17:16,450 --> 00:17:17,659 Attends une seconde. 181 00:17:17,826 --> 00:17:19,369 Vous êtes restés proches, 182 00:17:19,495 --> 00:17:21,455 mais proches comment ? 183 00:17:21,580 --> 00:17:22,664 Proches comme... 184 00:17:22,831 --> 00:17:24,249 Elle l'aime toujours. 185 00:17:24,416 --> 00:17:25,959 Ne commence pas. 186 00:17:26,502 --> 00:17:27,503 Il l'aime toujours ! 187 00:17:28,879 --> 00:17:31,381 On peut parler basket ? Merde ! 188 00:17:48,649 --> 00:17:50,067 Istanbul. 189 00:17:59,576 --> 00:18:00,994 Merci, M. Mills. 190 00:18:01,745 --> 00:18:03,831 Je me suis senti en sécurité grâce à vous. 191 00:18:07,251 --> 00:18:07,918 Merci. 192 00:18:08,419 --> 00:18:09,628 Bon retour chez vous. 193 00:18:09,962 --> 00:18:10,838 À vous aussi. 194 00:18:27,146 --> 00:18:29,523 C'est Lenore, merci de laisser un message. 195 00:18:29,732 --> 00:18:31,316 Salut, c'est moi. 196 00:18:31,775 --> 00:18:35,446 Comme tu ne m'as pas appelé, je présume que tu es partie ailleurs. 197 00:18:35,946 --> 00:18:37,948 J'espère que ça va un peu mieux. 198 00:18:38,782 --> 00:18:41,452 Si tu as besoin de parler, je suis là. 199 00:18:41,577 --> 00:18:43,078 Enfin, je serai là. 200 00:18:43,287 --> 00:18:45,622 Je pense me rapatrier demain. 201 00:18:46,248 --> 00:18:48,459 Aucune nouvelle de Kim. 202 00:18:48,584 --> 00:18:50,794 Elle doit être occupée avec son petit ami. 203 00:18:53,839 --> 00:18:55,048 Surprise ! 204 00:18:55,257 --> 00:18:57,092 Kim, ma chérie ! 205 00:18:58,177 --> 00:18:59,595 Bonjour, Lennie. 206 00:19:00,262 --> 00:19:01,722 Je te laissais un message. 207 00:19:01,889 --> 00:19:03,140 Je n'ai rien entendu. 208 00:19:03,348 --> 00:19:04,141 C'est une surprise. 209 00:19:04,349 --> 00:19:05,893 Et c'est réussi. 210 00:19:07,603 --> 00:19:09,855 Vous avez de la chance. J'aurais pu repartir. 211 00:19:10,272 --> 00:19:11,482 Maman a appelé Sam. 212 00:19:13,442 --> 00:19:14,610 Elle t'a pisté. 213 00:19:14,735 --> 00:19:16,945 Exactement. Tu n'es pas le seul à assurer. 214 00:19:17,112 --> 00:19:18,072 Apparemment. 215 00:19:19,198 --> 00:19:20,699 Bienvenue à Istanbul. 216 00:19:28,207 --> 00:19:29,374 Pas trop miteux. 217 00:19:32,294 --> 00:19:33,796 Incroyable ! 218 00:19:35,005 --> 00:19:35,881 Viens voir. 219 00:19:36,840 --> 00:19:37,841 C'est pas vrai ! 220 00:19:38,008 --> 00:19:40,219 - C'est dingue. - Magnifique ! 221 00:19:40,719 --> 00:19:42,346 - Merci. - Je t'en prie. 222 00:19:42,513 --> 00:19:45,557 Je vous laisse vous installer et je viens vous chercher 223 00:19:45,682 --> 00:19:46,767 dans une demi-heure ? 224 00:19:49,395 --> 00:19:50,479 À plus tard. 225 00:20:09,415 --> 00:20:10,249 Bonjour. 226 00:20:16,630 --> 00:20:17,548 C'est bon. 227 00:20:18,048 --> 00:20:19,675 - Allez-y. - Démarre. 228 00:20:19,800 --> 00:20:20,759 Laissez passer. 229 00:21:10,768 --> 00:21:11,935 Tu es beau. 230 00:21:12,394 --> 00:21:13,020 Toi aussi. 231 00:21:13,937 --> 00:21:15,522 Alors ? On va où ? 232 00:21:17,149 --> 00:21:19,985 Moi, nulle part. Je suis crevée. 233 00:21:21,487 --> 00:21:23,655 Je vais prendre un bon bain et me coucher. 234 00:21:23,781 --> 00:21:24,865 Tu es sûre ? 235 00:21:27,618 --> 00:21:28,660 À nous deux, ma grande. 236 00:21:29,703 --> 00:21:30,871 Tu as des envies ? 237 00:21:33,082 --> 00:21:33,749 Peut-être. 238 00:22:04,196 --> 00:22:05,239 Tu veux rentrer ? 239 00:22:05,447 --> 00:22:06,990 Non, je resterais bien un peu. 240 00:22:07,157 --> 00:22:08,534 - C'est vrai ? - Oui. 241 00:22:09,326 --> 00:22:11,662 Non, je rigole. On y va. 242 00:22:12,871 --> 00:22:13,997 C'est du délire. 243 00:22:16,083 --> 00:22:18,544 De ce côté, c'est l'Europe. 244 00:22:19,795 --> 00:22:21,755 De l'autre, c'est l'Asie. 245 00:22:23,257 --> 00:22:26,802 Pour chaque conquête depuis 2 500 ans, 246 00:22:26,969 --> 00:22:29,972 que ce soit de l'Ouest vers l'Est ou l'inverse, 247 00:22:30,139 --> 00:22:32,641 ils ont toujours emprunté ce détroit. 248 00:22:34,268 --> 00:22:34,977 Du thé ? 249 00:22:36,520 --> 00:22:37,604 Un seul. 250 00:22:37,938 --> 00:22:39,606 Comment tu sais tout ça ? 251 00:22:40,315 --> 00:22:41,316 Comment je le sais ? 252 00:22:41,817 --> 00:22:43,569 Je l'ai lu dans un livre, 253 00:22:45,195 --> 00:22:46,071 dans l'avion. 254 00:22:46,238 --> 00:22:48,157 Tu peux l'emprunter, si tu veux. 255 00:22:48,741 --> 00:22:49,408 D'accord. 256 00:22:52,327 --> 00:22:53,245 Avec ce... 257 00:22:54,163 --> 00:22:55,497 Jamie... 258 00:22:56,248 --> 00:22:57,249 c'est sérieux ? 259 00:22:57,416 --> 00:22:58,834 Subtile, comme transition. 260 00:23:02,379 --> 00:23:05,215 Je ne sais pas. Ça fait seulement quelques mois. 261 00:23:05,758 --> 00:23:07,217 Tu es amoureuse de lui ? 262 00:23:09,344 --> 00:23:10,846 Je ne sais pas encore. 263 00:23:11,221 --> 00:23:13,432 Tu as déjà été amoureuse ? 264 00:23:14,141 --> 00:23:15,309 Pas... 265 00:23:17,352 --> 00:23:20,064 Pas comme maman en parle. 266 00:23:20,230 --> 00:23:21,857 Comment elle en parle ? 267 00:23:22,399 --> 00:23:24,860 Elle a dit que votre rencontre... 268 00:23:27,863 --> 00:23:29,448 c'était vraiment unique. 269 00:23:29,656 --> 00:23:31,283 Vraiment unique ? Elle a dit ça ? 270 00:23:31,450 --> 00:23:34,578 Je crois que le mot exact qu'elle a employé, c'est... 271 00:23:35,537 --> 00:23:36,789 magique. 272 00:23:39,374 --> 00:23:40,709 Magique ? 273 00:24:28,298 --> 00:24:29,883 Content de te revoir, mon ami. 274 00:24:33,387 --> 00:24:34,346 Tout est prêt ? 275 00:24:35,222 --> 00:24:36,432 Comme tu l'as demandé. 276 00:24:37,599 --> 00:24:38,809 Parfait. 277 00:25:24,521 --> 00:25:25,481 Il est dans le hall. 278 00:25:25,689 --> 00:25:27,066 Attends qu'il sorte. 279 00:25:27,232 --> 00:25:28,067 Et n'oublie pas. 280 00:25:28,233 --> 00:25:29,151 Vivant. 281 00:25:31,820 --> 00:25:33,906 Il m'a repéré. Je m'en vais. 282 00:25:51,673 --> 00:25:53,842 Je croyais qu'on déjeunait au Grand Bazar. 283 00:25:55,302 --> 00:25:56,345 Le décalage horaire... 284 00:25:56,512 --> 00:25:58,180 Je vais traîner à la piscine. 285 00:25:58,347 --> 00:26:01,058 Allez-y sans moi. On se retrouve plus tard ? 286 00:26:01,975 --> 00:26:04,353 - D'accord. Ça te va ? - Bien sûr. 287 00:26:06,522 --> 00:26:08,148 Le livre est sur ma commode. 288 00:26:09,400 --> 00:26:10,109 Super. 289 00:26:10,275 --> 00:26:12,236 Pas de bêtise. J'appelle le chauffeur. 290 00:26:12,403 --> 00:26:13,487 Amusez-vous bien. 291 00:26:16,031 --> 00:26:17,241 Je sais à quoi tu joues. 292 00:26:17,533 --> 00:26:18,575 Quoi ? 293 00:26:27,334 --> 00:26:29,586 La fille reste. Qu'est-ce qu'on fait ? 294 00:26:30,170 --> 00:26:32,172 Je les veux tous les trois. 295 00:26:33,841 --> 00:26:35,008 Oui. 296 00:26:37,594 --> 00:26:40,180 Elle croit qu'on est nés de la dernière pluie. 297 00:26:40,347 --> 00:26:41,056 Comment ça ? 298 00:26:41,557 --> 00:26:43,308 À jouer les Cupidon. 299 00:26:43,642 --> 00:26:44,476 Je vois. 300 00:26:45,436 --> 00:26:48,188 Quand tu as dit que tu voulais rattraper 301 00:26:48,355 --> 00:26:50,190 le temps perdu avec Kim, 302 00:26:50,357 --> 00:26:52,901 j'étais sûre que tu ne tiendrais pas 3 semaines. 303 00:26:53,193 --> 00:26:55,821 Avant, tu ne restais jamais plus longtemps. 304 00:26:55,988 --> 00:26:57,156 À une semaine près. 305 00:27:00,659 --> 00:27:01,326 Pas trop près. 306 00:27:02,202 --> 00:27:04,413 Je pensais que tu ne changerais jamais. 307 00:27:05,414 --> 00:27:06,665 Pourquoi ? 308 00:27:06,874 --> 00:27:08,792 C'est dans ton caractère. 309 00:27:09,501 --> 00:27:13,130 Quand tu fais quelque chose, tu y consacres toute ton énergie. 310 00:27:13,297 --> 00:27:14,923 Comme un chien qui ronge un os. 311 00:27:15,090 --> 00:27:16,425 Belle analogie ! 312 00:27:17,509 --> 00:27:18,552 Tu me comprends. 313 00:27:18,969 --> 00:27:22,514 Quand tu te donnes, c'est à 200 %. 314 00:27:22,681 --> 00:27:25,392 C'était à la limite de l'obsession. 315 00:27:25,893 --> 00:27:27,227 Même si je savais 316 00:27:27,394 --> 00:27:30,147 que je devais changer, je n'arrivais pas à lâcher. 317 00:27:32,107 --> 00:27:33,400 Tu nous as lâchés. 318 00:27:35,152 --> 00:27:36,153 Jamais. 319 00:27:36,320 --> 00:27:37,571 Pas là-dedans. 320 00:27:55,255 --> 00:27:56,298 Chauffeur, 321 00:27:56,673 --> 00:27:57,508 prenez à gauche. 322 00:28:01,970 --> 00:28:02,679 Arrête. 323 00:28:04,681 --> 00:28:05,307 Quoi ? 324 00:28:09,978 --> 00:28:12,106 - Qu'est-ce qui se passe ? - Tout va bien. 325 00:28:18,946 --> 00:28:20,114 Il est où ? 326 00:28:24,993 --> 00:28:27,204 Tu vois ce passage qui donne sur la rue ? 327 00:28:27,371 --> 00:28:29,081 - Tu m'expliques ? - Tu le vois ? 328 00:28:29,832 --> 00:28:31,375 Oui, je le vois. 329 00:28:31,542 --> 00:28:34,128 Tu vas descendre de la voiture, l'air de rien, 330 00:28:34,461 --> 00:28:35,504 et entrer dans le passage. 331 00:28:35,671 --> 00:28:38,173 - Dis-moi ce qui se passe ! - Écoute-moi ! 332 00:28:38,298 --> 00:28:39,466 On n'a pas le temps. 333 00:28:39,633 --> 00:28:41,301 - Explique-moi ! - Écoute-moi. 334 00:28:41,635 --> 00:28:44,388 Sors par l'arrière du magasin et tourne à droite. 335 00:28:44,555 --> 00:28:46,557 Prends la première à droite, 336 00:28:46,724 --> 00:28:48,517 puis tout de suite à gauche. 337 00:28:48,684 --> 00:28:50,602 Va tout droit, jusqu'à l'escalier. 338 00:28:51,103 --> 00:28:53,897 Il y a un couloir rouge qui donne sur une ruelle. 339 00:28:54,356 --> 00:28:56,567 Là, il y a une station de taxis. 340 00:28:57,067 --> 00:28:58,152 Rentre à l'hôtel, 341 00:28:58,277 --> 00:29:00,195 retrouve Kim, appelle la sécurité 342 00:29:01,071 --> 00:29:03,615 et enfermez-vous dans ta chambre. 343 00:29:03,782 --> 00:29:06,118 N'ouvrez la porte à personne. 344 00:29:06,243 --> 00:29:08,078 Ni au personnel, ni à la police. 345 00:29:08,579 --> 00:29:10,456 - Attendez-moi. - C'est pas possible ! 346 00:29:10,956 --> 00:29:11,790 Concentre-toi. 347 00:29:15,711 --> 00:29:16,462 Tu es prête ? 348 00:29:18,380 --> 00:29:20,382 Il faut que tu sois prête. 349 00:29:20,716 --> 00:29:21,550 Concentre-toi. 350 00:29:21,717 --> 00:29:22,885 Chauffeur, arrêtez-vous. 351 00:29:25,262 --> 00:29:25,888 Vas-y. 352 00:29:26,138 --> 00:29:27,556 Attends. Et toi ? 353 00:29:27,723 --> 00:29:28,724 Ça va aller. 354 00:29:28,932 --> 00:29:31,268 Ce sont eux qui vont avoir des problèmes. 355 00:29:31,435 --> 00:29:33,062 Quand un chien ronge un os, 356 00:29:33,771 --> 00:29:35,773 il ne faut surtout pas le lui enlever. 357 00:29:41,653 --> 00:29:43,030 Sois prudent. 358 00:29:46,533 --> 00:29:47,284 Descendez. 359 00:29:49,078 --> 00:29:50,662 Allez, allez ! 360 00:29:54,416 --> 00:29:55,459 Monsieur, s'il vous plaît ! 361 00:30:01,465 --> 00:30:02,299 Il sait. 362 00:30:03,467 --> 00:30:04,510 Allez-y maintenant. 363 00:30:46,510 --> 00:30:47,302 Merde. 364 00:31:00,774 --> 00:31:03,193 Bon sang, Kim, décroche ! 365 00:31:52,326 --> 00:31:53,077 Il a filé. 366 00:32:07,257 --> 00:32:07,966 Aidez-moi ! 367 00:32:08,175 --> 00:32:10,219 La clé ! Ouvrez-moi, s'il vous plaît ! 368 00:32:11,804 --> 00:32:12,596 Merde ! 369 00:34:23,727 --> 00:34:24,728 Je lui explose la tête. 370 00:34:36,407 --> 00:34:37,533 Lâche ton arme ! 371 00:34:41,370 --> 00:34:42,454 J'aimerais que tu sois là. 372 00:34:42,579 --> 00:34:43,497 Moi aussi. 373 00:34:44,081 --> 00:34:45,082 Tu peux pas savoir. 374 00:34:46,625 --> 00:34:47,334 Quoi ? 375 00:34:48,085 --> 00:34:48,961 C'est mon père. 376 00:34:49,128 --> 00:34:50,462 Il est avec ma mère. 377 00:34:53,465 --> 00:34:55,050 - Je te rappelle. - Tu me manques. 378 00:34:59,513 --> 00:35:00,389 Ça se passe bien ? 379 00:35:00,973 --> 00:35:01,849 Écoute-moi, Kim. 380 00:35:04,309 --> 00:35:05,269 Ta mère 381 00:35:05,477 --> 00:35:07,938 et moi allons être enlevés. 382 00:35:11,024 --> 00:35:12,151 C'est pas vrai ! 383 00:35:12,359 --> 00:35:14,153 Ils vont venir te chercher aussi. 384 00:35:14,695 --> 00:35:17,239 Sors d'où tu es, calmement. 385 00:35:17,406 --> 00:35:19,324 Retrouve le livre dont je t'ai parlé, 386 00:35:19,491 --> 00:35:22,870 entre dans la pièce à côté et cache-toi dans le placard. 387 00:35:23,370 --> 00:35:24,496 Tu as compris ? 388 00:35:25,372 --> 00:35:26,832 Bien. Je te rappelle. 389 00:35:27,332 --> 00:35:28,709 Vas-y. Maintenant. 390 00:36:13,378 --> 00:36:15,589 Elle est dans la chambre 422. 391 00:36:32,481 --> 00:36:33,524 1, 392 00:36:33,649 --> 00:36:35,359 2, 3, 393 00:36:35,692 --> 00:36:36,652 4, 394 00:36:36,819 --> 00:36:37,986 5, 6... 395 00:36:40,030 --> 00:36:40,781 À droite. 396 00:36:44,660 --> 00:36:45,869 Homme qui chante. 397 00:36:56,672 --> 00:36:58,132 1, 2, 398 00:36:58,340 --> 00:36:59,007 3... 399 00:37:02,469 --> 00:37:03,387 4... 400 00:37:03,929 --> 00:37:04,638 Bateau. 401 00:37:15,190 --> 00:37:15,941 La piscine. 402 00:37:26,952 --> 00:37:27,870 Sécurité 4e étage. 403 00:37:28,078 --> 00:37:29,037 Vous m'entendez ? 404 00:37:29,872 --> 00:37:30,831 Envoyez quelqu'un. 405 00:37:31,623 --> 00:37:32,458 25, 406 00:37:33,625 --> 00:37:34,460 26, 407 00:37:35,002 --> 00:37:35,711 27, 408 00:37:37,004 --> 00:37:38,046 28, 409 00:37:39,173 --> 00:37:40,007 29... 410 00:37:40,174 --> 00:37:41,050 Stop. 411 00:37:50,934 --> 00:37:51,852 Elle n'est pas là. 412 00:37:52,019 --> 00:37:53,979 - Pas là ? - La chambre du père ! 413 00:38:21,131 --> 00:38:22,716 Coups de marteau. 414 00:38:34,895 --> 00:38:35,687 À gauche. 415 00:38:36,313 --> 00:38:37,606 Passe la seconde. 416 00:38:42,486 --> 00:38:43,487 Oiseaux. 417 00:38:53,622 --> 00:38:54,373 Vous les avez ? 418 00:38:54,581 --> 00:38:55,833 Oui, chef. Les deux. 419 00:39:00,796 --> 00:39:02,673 Emmenez-les au magasin. Vite. 420 00:39:24,945 --> 00:39:25,779 Regarde. 421 00:39:26,238 --> 00:39:26,905 Une sandale. 422 00:39:32,119 --> 00:39:33,746 Va à gauche. Vite ! 423 00:39:43,756 --> 00:39:44,548 À droite. 424 00:39:44,840 --> 00:39:45,674 27... 425 00:40:46,193 --> 00:40:47,611 Je l'ai buté. 426 00:42:14,656 --> 00:42:15,407 Appeler Sam 427 00:42:18,577 --> 00:42:20,370 Allez, Sam. Réponds. 428 00:42:21,747 --> 00:42:22,873 C'est Sam. 429 00:42:22,998 --> 00:42:23,916 Laissez un message. 430 00:42:25,000 --> 00:42:27,503 Appeler Kim 431 00:42:33,675 --> 00:42:34,468 Ça va ? 432 00:42:36,303 --> 00:42:37,137 Toi, ça va ? 433 00:42:37,304 --> 00:42:38,389 Oui. 434 00:42:38,931 --> 00:42:40,474 Mais j'ai peur. 435 00:42:41,141 --> 00:42:43,227 Kim, écoute-moi bien. 436 00:42:45,521 --> 00:42:46,688 Du calme. Ressaisis-toi. 437 00:42:48,315 --> 00:42:51,068 Ceux qui sont venus te chercher, ils sont partis ? 438 00:42:52,569 --> 00:42:53,946 Qu'est-ce qu'ils veulent ? 439 00:42:54,363 --> 00:42:55,322 Je vais le savoir. 440 00:42:55,989 --> 00:42:57,116 Maman n'a rien ? 441 00:43:00,577 --> 00:43:01,286 Papa ? 442 00:43:02,496 --> 00:43:03,789 Ta mère va bien. 443 00:43:05,874 --> 00:43:06,917 On fait quoi ? 444 00:43:07,543 --> 00:43:10,129 Va à l'ambassade. Tu seras en sécurité. 445 00:43:11,088 --> 00:43:12,464 Et toi et maman ? 446 00:43:14,299 --> 00:43:15,926 On va se débrouiller. 447 00:43:17,720 --> 00:43:18,429 Vous êtes où ? 448 00:43:19,096 --> 00:43:20,431 Je ne sais pas vraiment. 449 00:43:21,223 --> 00:43:23,225 Comment je vous envoie des secours ? 450 00:43:23,392 --> 00:43:25,060 Tu ne peux pas. Vas-y. 451 00:43:28,605 --> 00:43:29,481 Dis-moi quoi faire. 452 00:43:32,151 --> 00:43:33,485 Dis-le-moi et je le fais. 453 00:43:34,027 --> 00:43:35,070 Ce n'est pas un jeu. 454 00:43:35,195 --> 00:43:37,573 Je sais. C'est la vie de mes parents. 455 00:43:38,991 --> 00:43:40,325 Papa, s'il te plaît. 456 00:43:41,326 --> 00:43:42,494 On perd du temps. 457 00:43:47,124 --> 00:43:47,916 S'il te plaît... 458 00:43:48,417 --> 00:43:49,752 Je fais quoi ? 459 00:43:51,462 --> 00:43:53,672 Tu peux sortir en sécurité ? 460 00:44:01,138 --> 00:44:03,557 Alors, prends la valise. 461 00:44:17,237 --> 00:44:17,863 Ça y est. 462 00:44:18,363 --> 00:44:20,115 La combinaison est 2-3 463 00:44:20,699 --> 00:44:21,825 2-8 464 00:44:21,992 --> 00:44:23,118 8-4. 465 00:44:30,667 --> 00:44:32,169 Elle s'ouvre ? 466 00:44:32,795 --> 00:44:33,712 Tu vois un plan ? 467 00:44:34,671 --> 00:44:35,672 Prends-le. 468 00:44:37,007 --> 00:44:38,300 L'échelle est en haut, en km. 469 00:44:38,884 --> 00:44:39,551 Tu la vois ? 470 00:44:41,804 --> 00:44:43,305 Oui, je la vois. 471 00:44:43,472 --> 00:44:45,474 Prends le lacet d'une de mes chaussures, 472 00:44:46,350 --> 00:44:47,684 pour servir de mesure. 473 00:44:51,105 --> 00:44:52,314 Le stylo dans la valise, 474 00:44:52,481 --> 00:44:53,399 prends-le. 475 00:44:54,817 --> 00:44:57,486 Dessine un cercle avec l'hôtel au milieu. 476 00:45:00,322 --> 00:45:01,198 Établis le diamètre 477 00:45:01,365 --> 00:45:02,324 à 3 km. 478 00:45:03,283 --> 00:45:04,076 Tu comprends ? 479 00:45:13,877 --> 00:45:16,046 Dessine un autre cercle autour du marché. 480 00:45:19,550 --> 00:45:21,844 Est-ce qu'ils se coupent à un endroit ? 481 00:45:22,136 --> 00:45:23,137 Non. 482 00:45:24,972 --> 00:45:26,306 Prends un des cylindres, 483 00:45:26,849 --> 00:45:28,058 ceux qui ont une goupille. 484 00:45:28,767 --> 00:45:29,852 C'est une grenade. 485 00:45:30,018 --> 00:45:32,020 Sors sur le balcon. 486 00:45:34,148 --> 00:45:36,024 Peux-tu la lancer sans danger ? 487 00:45:40,446 --> 00:45:41,739 - Un parking. - Il y a quelqu'un ? 488 00:45:44,199 --> 00:45:45,784 Dégoupille la grenade, 489 00:45:45,993 --> 00:45:47,661 compte jusqu'à 3 à voix haute 490 00:45:47,870 --> 00:45:49,204 et lance-la très loin. 491 00:45:49,329 --> 00:45:51,206 Puis rentre vite dans la chambre. 492 00:45:51,373 --> 00:45:53,667 Reste en ligne pour que j'entende. 493 00:46:16,106 --> 00:46:17,483 Dessine un nouveau cercle, 494 00:46:18,400 --> 00:46:19,568 avec l'hôtel au milieu 495 00:46:19,735 --> 00:46:21,904 et un diamètre de 4,5 km. 496 00:46:30,621 --> 00:46:32,081 Ils se coupent maintenant ? 497 00:46:33,499 --> 00:46:35,000 Oui, à deux endroits. 498 00:46:35,167 --> 00:46:37,127 Je suis à un de ces deux endroits. 499 00:46:37,378 --> 00:46:38,212 Sors 500 00:46:38,337 --> 00:46:40,714 et regarde les drapeaux sur les toits. 501 00:46:41,924 --> 00:46:43,300 Tu les vois ? 502 00:46:46,303 --> 00:46:47,096 Ils flottent ? 503 00:46:49,056 --> 00:46:50,099 Vers l'est, non ? 504 00:46:52,476 --> 00:46:53,602 Je crois. Comment tu sais ? 505 00:46:53,977 --> 00:46:54,812 Regarde le plan 506 00:46:55,020 --> 00:46:56,146 et rends-toi à l'endroit 507 00:46:57,272 --> 00:46:59,108 où les cercles se coupent à l'est. 508 00:46:59,733 --> 00:47:00,609 Prends une arme. 509 00:47:01,110 --> 00:47:02,444 Monte sur les toits. 510 00:47:02,611 --> 00:47:04,238 Prends deux grenades aussi 511 00:47:04,363 --> 00:47:08,033 et monte sur les toits à l'endroit le plus à l'est. 512 00:47:09,201 --> 00:47:10,244 Attends là-haut 513 00:47:10,828 --> 00:47:11,829 que je t'appelle. 514 00:47:12,704 --> 00:47:13,831 Sois naturelle. 515 00:47:14,289 --> 00:47:15,541 Fonds-toi dans la foule. 516 00:48:27,613 --> 00:48:29,073 Qu'est-ce que tu fais là ? 517 00:48:29,490 --> 00:48:31,742 Ces vêtements ne sont pas à toi. 518 00:48:31,909 --> 00:48:33,243 À l'aide ! 519 00:48:33,410 --> 00:48:35,204 Une voleuse dans le vestiaire ! 520 00:49:38,809 --> 00:49:40,394 Tu reconnais cet homme ? 521 00:49:47,735 --> 00:49:48,902 Celui-ci ? 522 00:49:57,494 --> 00:49:58,203 Tu veux quoi ? 523 00:49:58,579 --> 00:49:59,955 Tu n'en reconnais aucun ? 524 00:50:00,164 --> 00:50:01,582 Ils n'étaient rien pour toi. 525 00:50:01,915 --> 00:50:04,043 Mais pour d'autres, c'était... 526 00:50:05,377 --> 00:50:06,503 leur fils, 527 00:50:07,004 --> 00:50:08,505 leur petit-fils, 528 00:50:09,256 --> 00:50:11,300 leur père ou leur mari. 529 00:50:11,550 --> 00:50:13,469 Tu les as tous tués. 530 00:50:15,220 --> 00:50:16,513 Comme des moins que rien. 531 00:50:24,271 --> 00:50:25,647 Et celui-ci ? 532 00:50:27,691 --> 00:50:29,151 Tu le reconnais ? 533 00:50:29,735 --> 00:50:31,612 Bien sûr que tu le reconnais. 534 00:50:32,488 --> 00:50:35,491 Avant de le tuer, tu l'as ligoté à une chaise. 535 00:50:35,616 --> 00:50:37,826 Tu y as attaché des câbles électriques, 536 00:50:38,660 --> 00:50:40,412 tu as branché le courant 537 00:50:40,746 --> 00:50:42,331 et tu l'as électrocuté 538 00:50:42,498 --> 00:50:44,374 jusqu'à ce que son cœur éclate. 539 00:50:44,500 --> 00:50:49,046 Il avait enlevé des douzaines de filles et ruiné leur vie. 540 00:50:49,880 --> 00:50:51,215 C'était mon fils. 541 00:50:51,965 --> 00:50:53,175 Marko. 542 00:50:54,051 --> 00:50:55,260 De Tropoja. 543 00:50:56,220 --> 00:50:57,596 Je suis venu 544 00:50:57,971 --> 00:50:59,973 t'emmener à Tropoja 545 00:51:00,516 --> 00:51:03,894 pour te confronter aux gens dont tu as ruiné la vie. 546 00:51:04,228 --> 00:51:05,437 Pour que justice soit faite. 547 00:51:05,562 --> 00:51:07,064 Tu veux dire vengeance. 548 00:51:07,272 --> 00:51:09,024 Si cela nous apaise, 549 00:51:09,650 --> 00:51:11,110 appelle ça comme tu veux. 550 00:51:12,236 --> 00:51:15,280 J'ai tué ton fils parce qu'il avait enlevé ma fille. 551 00:51:17,741 --> 00:51:19,451 Peu importe ce qu'il avait fait. 552 00:51:21,537 --> 00:51:22,871 Tout ce que je sais, 553 00:51:23,664 --> 00:51:26,208 c'est que je ne reverrai plus son visage. 554 00:51:27,334 --> 00:51:28,794 Je n'entendrai plus sa voix. 555 00:51:34,633 --> 00:51:37,469 S'il était responsable de l'enlèvement de ta fille, 556 00:51:37,594 --> 00:51:39,096 tu l'es de sa mort. 557 00:51:41,390 --> 00:51:43,517 Ta mort à toi ne sera pas rapide. 558 00:51:43,809 --> 00:51:45,477 Elle ne sera pas belle. 559 00:51:45,602 --> 00:51:46,645 Avant que tu meures, 560 00:51:47,104 --> 00:51:48,856 je veux que tu regardes ça... 561 00:51:49,690 --> 00:51:51,442 Amenez-la. 562 00:52:27,019 --> 00:52:30,564 Combien de temps avant que tout son sang afflue vers la tête 563 00:52:31,023 --> 00:52:32,191 et se vide entièrement ? 564 00:52:35,611 --> 00:52:37,821 30 minutes environ. 565 00:52:37,988 --> 00:52:38,614 Exact. 566 00:52:38,989 --> 00:52:40,616 Tu es un expert. 567 00:52:40,741 --> 00:52:43,118 Pendant ces 30 min, tu la regarderas mourir. 568 00:52:43,619 --> 00:52:45,454 Elle n'a rien à voir avec ça. 569 00:52:46,163 --> 00:52:47,831 Venge-toi sur moi, pas elle. 570 00:52:48,290 --> 00:52:49,750 Ne joue pas au héros. 571 00:52:50,084 --> 00:52:51,835 Je trouverai ta fille aussi 572 00:52:52,127 --> 00:52:55,422 et je la vendrai au bordel le plus minable sur Terre. 573 00:52:57,174 --> 00:53:00,386 Elle se fera passer dessus par tant d'hommes 574 00:53:00,677 --> 00:53:03,430 qu'elle ne sera plus qu'une carcasse 575 00:53:03,597 --> 00:53:05,307 dont un chien ne voudrait pas. 576 00:53:20,531 --> 00:53:21,698 Ne les écoute pas. 577 00:53:22,616 --> 00:53:23,534 Kim est en lieu sûr. 578 00:53:23,867 --> 00:53:24,660 Je lui ai parlé. 579 00:53:25,411 --> 00:53:26,370 Elle est en lieu sûr. 580 00:53:26,954 --> 00:53:28,831 Il faut que tu restes calme. Respire doucement. 581 00:53:30,874 --> 00:53:32,876 Je ne laisserai rien vous arriver. 582 00:53:33,335 --> 00:53:34,086 Je te le promets. 583 00:53:41,927 --> 00:53:42,928 Silence ! 584 00:53:43,095 --> 00:53:44,138 On a perdu la fille. 585 00:53:45,681 --> 00:53:46,515 Elle s'est enfuie. 586 00:53:46,682 --> 00:53:48,559 Je vais la retrouver. Puis on bouge. 587 00:53:49,226 --> 00:53:50,269 On y va. 588 00:53:52,020 --> 00:53:53,147 Tiens bon, Lennie. 589 00:54:15,836 --> 00:54:17,046 Tiens bon. 590 00:54:22,801 --> 00:54:24,178 Qu'est-ce qu'il fait là ? 591 00:54:25,804 --> 00:54:27,139 Dégage de là ! 592 00:54:30,059 --> 00:54:32,227 Revenez, vous devez payer ! 593 00:54:48,577 --> 00:54:50,829 Je vais te sortir de là. 594 00:55:15,521 --> 00:55:17,648 Allez, appelle-moi. 595 00:55:18,232 --> 00:55:19,233 S'il te plaît. 596 00:55:25,447 --> 00:55:26,824 Je reviens. 597 00:55:40,337 --> 00:55:41,046 J'y suis. 598 00:55:41,213 --> 00:55:42,256 Lance une grenade. 599 00:56:02,735 --> 00:56:04,653 Presque. Continue vers l'est. 600 00:56:05,988 --> 00:56:06,947 Compte jusqu'à 30, 601 00:56:07,114 --> 00:56:08,282 puis lance l'autre. 602 00:56:15,289 --> 00:56:16,623 18, 19... 603 00:56:19,918 --> 00:56:21,587 26, 27, 604 00:56:21,754 --> 00:56:22,880 28, 605 00:56:23,047 --> 00:56:24,548 29, 30 ! 606 00:56:31,638 --> 00:56:32,973 Va voir ce qui se passe. 607 00:56:42,983 --> 00:56:44,068 Regarde vers l'est. 608 00:56:44,234 --> 00:56:45,736 Tu vois de la vapeur blanche ? 609 00:56:47,988 --> 00:56:48,739 Vu. 610 00:56:48,864 --> 00:56:50,324 Dis-moi quand tu y es. 611 00:57:00,542 --> 00:57:01,210 Je descends. 612 00:57:18,936 --> 00:57:20,813 - Tu es où ? - Près de la cheminée. 613 00:57:21,605 --> 00:57:23,232 Jette le flingue dedans. 614 00:57:23,565 --> 00:57:24,566 Je les vois ! 615 00:57:24,733 --> 00:57:26,944 - Ils arrivent ! - Envoie-le-moi et cours ! 616 00:57:31,990 --> 00:57:32,741 Ils sont là ! 617 00:58:06,400 --> 00:58:07,735 Je reviens. 618 00:58:33,969 --> 00:58:35,554 Ibrahim, tu descends ? 619 01:00:01,265 --> 01:00:02,266 Lâche ça. 620 01:00:04,727 --> 01:00:05,477 À genoux ! 621 01:00:09,440 --> 01:00:10,607 Ne faites pas ça. 622 01:00:11,108 --> 01:00:12,151 Je vous en supplie. 623 01:00:35,049 --> 01:00:35,674 Maman va bien ? 624 01:00:36,133 --> 01:00:37,468 Elle est à l'abri. 625 01:00:48,896 --> 01:00:50,147 Doucement. 626 01:00:53,942 --> 01:00:55,110 J'ai un client. 627 01:01:00,574 --> 01:01:01,533 Je reviens. 628 01:01:10,584 --> 01:01:12,628 Il était tatoué comme les types à Paris. 629 01:01:12,836 --> 01:01:15,130 Ce n'est pas toi qu'ils veulent, c'est moi. 630 01:01:31,021 --> 01:01:31,897 Attends-moi là. 631 01:01:32,064 --> 01:01:33,440 Je vais chercher ta mère. 632 01:01:33,607 --> 01:01:36,485 Dans 5 minutes, si je ne suis pas revenu, 633 01:01:36,652 --> 01:01:38,070 tu vas directement là, 634 01:01:38,195 --> 01:01:39,696 à l'ambassade américaine. 635 01:01:40,197 --> 01:01:41,240 Raconte-leur tout. 636 01:01:41,990 --> 01:01:43,075 Plus tard. Passe-moi ton portable. 637 01:01:43,909 --> 01:01:44,701 Attends 5 min. 638 01:01:45,452 --> 01:01:46,703 Pas une seconde de plus. 639 01:01:46,912 --> 01:01:48,414 Quoi qu'il arrive, dans 5 min, 640 01:01:48,580 --> 01:01:50,749 tu pars. Tu comprends ? 641 01:03:26,762 --> 01:03:27,513 Lâchez-moi. 642 01:04:00,212 --> 01:04:01,338 Temps écoulé. 643 01:04:21,483 --> 01:04:22,526 - Fonce. - Tu l'as tué. 644 01:04:22,693 --> 01:04:23,986 Je n'avais pas le choix. 645 01:04:24,153 --> 01:04:25,529 - Où est maman ? - Elle n'est pas loin. 646 01:04:26,321 --> 01:04:28,240 - Elle est où ? - Fonce, Kim ! 647 01:04:31,201 --> 01:04:32,202 - Je peux pas... - Vas-y ! 648 01:04:32,327 --> 01:04:34,204 - On va où ? - Tout droit. 649 01:04:34,329 --> 01:04:35,622 On file à l'ambassade. 650 01:04:38,459 --> 01:04:39,668 J'y arriverai pas. 651 01:04:39,835 --> 01:04:40,544 Tu sais tirer ? 652 01:04:41,920 --> 01:04:42,671 Alors conduis. 653 01:04:50,679 --> 01:04:51,430 Ils se sont enfuis. 654 01:04:54,266 --> 01:04:55,809 Un agent à terre à Balat. 655 01:04:56,018 --> 01:04:56,727 Reçu. 656 01:04:57,853 --> 01:04:58,562 Les flics ! 657 01:05:00,397 --> 01:05:02,441 - Je m'arrête. - Non, j'en ai tué un. 658 01:05:02,608 --> 01:05:03,358 Roule ! 659 01:05:11,700 --> 01:05:12,659 Vas-y, fonce ! 660 01:05:42,189 --> 01:05:43,232 Recule ! 661 01:05:44,650 --> 01:05:45,359 Vas-y ! 662 01:06:05,421 --> 01:06:06,213 Ne ralentis pas ! 663 01:06:18,767 --> 01:06:19,643 À gauche. 664 01:06:22,730 --> 01:06:23,814 Ils sont dans le taxi ! 665 01:06:31,572 --> 01:06:32,865 Baisse-toi ! Continue ! 666 01:06:42,791 --> 01:06:44,334 Dégagez ! 667 01:06:49,256 --> 01:06:50,132 À droite ! 668 01:07:02,811 --> 01:07:03,687 Merde ! 669 01:07:29,338 --> 01:07:30,547 Allez, Kim. Fonce ! 670 01:07:44,019 --> 01:07:44,561 Continue ! 671 01:07:55,948 --> 01:07:56,782 Plus près ! 672 01:08:01,578 --> 01:08:02,996 Continue ! Baisse-toi ! 673 01:08:15,968 --> 01:08:17,511 - Plus vite. - Je peux pas. 674 01:08:23,142 --> 01:08:23,809 Accélère ! 675 01:08:24,601 --> 01:08:24,935 Fonce ! 676 01:08:31,942 --> 01:08:32,776 Vas-y ! 677 01:08:57,968 --> 01:08:58,677 Ne t'arrête pas ! 678 01:08:58,844 --> 01:09:00,345 - Les soldats ! - Ils dégageront. 679 01:09:03,807 --> 01:09:04,933 Baisse-toi ! 680 01:09:24,161 --> 01:09:25,037 Ne tirez pas ! 681 01:09:25,996 --> 01:09:27,331 C'est un kamikaze. 682 01:09:31,418 --> 01:09:32,586 Ça va ? 683 01:09:33,170 --> 01:09:34,088 Oui. 684 01:09:37,383 --> 01:09:38,842 Garde la tête baissée. 685 01:09:47,101 --> 01:09:48,060 Salut ! 686 01:09:48,769 --> 01:09:51,230 On est dans la cour de l'ambassade à Istanbul, 687 01:09:51,438 --> 01:09:52,648 dans une voiture défoncée. 688 01:09:53,148 --> 01:09:54,483 Pas de questions. 689 01:09:54,650 --> 01:09:56,318 Tu peux nous sortir de là ? 690 01:09:56,610 --> 01:09:58,195 - Bien sûr. - Merci. 691 01:09:59,446 --> 01:10:01,657 Bryan a des emmerdes à Istanbul. 692 01:10:04,159 --> 01:10:06,161 Maman n'a pas réussi à s'échapper ? 693 01:10:11,750 --> 01:10:13,419 Dis-moi si elle est... 694 01:10:13,585 --> 01:10:15,671 Non, elle ne l'est pas. 695 01:10:16,839 --> 01:10:17,965 Mais... 696 01:10:18,590 --> 01:10:19,758 ils la détiennent 697 01:10:20,426 --> 01:10:23,429 et ils vont se servir d'elle pour avoir ce qu'ils veulent. 698 01:10:24,555 --> 01:10:25,222 Moi. 699 01:10:28,058 --> 01:10:30,811 Reste en sécurité ici jusqu'à ce que je revienne. 700 01:10:31,895 --> 01:10:34,106 Kim, tout va bien se passer. 701 01:10:34,273 --> 01:10:36,024 Non, c'est pas vrai. 702 01:10:37,234 --> 01:10:38,819 Écoute-moi. 703 01:10:41,363 --> 01:10:42,823 Je dois les trouver, 704 01:10:43,907 --> 01:10:45,409 ramener ta mère 705 01:10:45,701 --> 01:10:48,912 et m'assurer qu'ils ne s'en prendront plus à nous. 706 01:10:50,706 --> 01:10:52,249 Qu'est-ce que tu vas faire ? 707 01:10:56,462 --> 01:10:58,047 Ce que je fais de mieux. 708 01:11:30,329 --> 01:11:31,914 Mme Mills... 709 01:11:33,415 --> 01:11:36,085 Que vais-je faire de vous, Mme Mills ? 710 01:12:35,561 --> 01:12:37,604 Je n'ai rien contre vous. 711 01:12:37,813 --> 01:12:39,648 Vous n'avez pas tué mon fils. 712 01:12:43,902 --> 01:12:45,988 Mais votre mari, si. 713 01:12:48,824 --> 01:12:50,701 Et il vous a trahie, 714 01:12:50,826 --> 01:12:54,371 en choisissant de sauver votre fille plutôt que vous. 715 01:12:55,706 --> 01:12:57,958 Il vous a abandonnée comme un chien. 716 01:13:00,044 --> 01:13:03,547 Ma fille au moins est encore vivante. 717 01:13:20,397 --> 01:13:21,690 Mme Mills, 718 01:13:22,024 --> 01:13:23,609 vous êtes une bonne mère 719 01:13:25,069 --> 01:13:26,695 et une femme courageuse. 720 01:13:28,405 --> 01:13:31,367 Je vais donc vous renvoyer chez vous. 721 01:13:32,284 --> 01:13:34,244 En petits morceaux. 722 01:16:54,194 --> 01:16:55,237 Ta gueule ! 723 01:17:44,703 --> 01:17:46,872 Ohri, bute-moi ce chien. 724 01:18:06,475 --> 01:18:08,060 Va voir ce qui se passe. 725 01:18:17,736 --> 01:18:18,570 On y va. 726 01:18:19,446 --> 01:18:20,155 Au hammam ! 727 01:18:20,656 --> 01:18:21,615 Vite ! 728 01:19:32,061 --> 01:19:33,145 Mirko ! 729 01:19:37,649 --> 01:19:38,901 Reste là. 730 01:20:59,982 --> 01:21:01,150 Avance ! 731 01:21:37,895 --> 01:21:38,771 C'est fermé. 732 01:21:39,605 --> 01:21:40,397 Dégage. 733 01:22:30,698 --> 01:22:31,699 Lennie ! 734 01:25:19,408 --> 01:25:21,243 Je suis là, ma chérie. 735 01:25:21,660 --> 01:25:23,954 Je vais revenir. 736 01:26:04,828 --> 01:26:06,789 Qu'est-ce que tu attends ? 737 01:26:08,082 --> 01:26:09,666 Tu as d'autres fils. 738 01:26:11,210 --> 01:26:11,835 Deux. 739 01:26:12,044 --> 01:26:13,796 Si je te tue, 740 01:26:14,338 --> 01:26:15,964 ils viendront te venger. 741 01:26:17,758 --> 01:26:19,885 Tu peux en être sûr. 742 01:26:20,052 --> 01:26:21,720 Je les tuerai aussi. 743 01:26:23,639 --> 01:26:25,182 Tu peux empêcher ça. 744 01:26:25,849 --> 01:26:28,602 Tu peux rentrer chez toi, retrouver une vie tranquille 745 01:26:29,103 --> 01:26:31,605 et profiter de tes fils et petits-fils. 746 01:26:33,357 --> 01:26:35,025 Et mon autre fils ? 747 01:26:36,193 --> 01:26:37,444 Marko. 748 01:26:41,532 --> 01:26:43,409 Celui que tu as tué. 749 01:26:44,618 --> 01:26:45,744 Je suis censé 750 01:26:46,245 --> 01:26:47,788 tout oublier ? 751 01:26:48,622 --> 01:26:50,791 Tu devras faire avec, 752 01:26:50,958 --> 01:26:53,043 comme les parents des filles enlevées. 753 01:26:54,962 --> 01:26:57,047 Ou tu peux mourir ici. 754 01:26:57,589 --> 01:26:59,049 Qu'est-ce que tu veux dire ? 755 01:26:59,216 --> 01:27:00,718 Je veux dire que, 756 01:27:01,427 --> 01:27:03,262 si tu me donnes ta parole, 757 01:27:04,805 --> 01:27:08,600 je lâche cette arme et je m'en vais. 758 01:27:11,645 --> 01:27:12,688 Pourquoi ? 759 01:27:13,355 --> 01:27:16,900 Parce que je suis fatigué de tout ça. 760 01:28:27,137 --> 01:28:28,013 Je suis là. 761 01:28:29,264 --> 01:28:31,016 Je suis là, ma chérie. 762 01:28:38,232 --> 01:28:39,525 Tout va bien. 763 01:28:44,697 --> 01:28:45,948 On s'en est sortis. 764 01:28:53,455 --> 01:28:54,748 Elle s'en est sortie. 765 01:29:08,512 --> 01:29:09,930 On s'en est tous sortis. 766 01:29:32,828 --> 01:29:35,330 Zone réservée aux candidats au permis 767 01:29:40,085 --> 01:29:41,628 Bien alignée. 768 01:29:43,172 --> 01:29:44,506 Très bien. 769 01:29:46,925 --> 01:29:48,302 Commence à braquer. 770 01:29:48,552 --> 01:29:49,762 Pas trop vite. 771 01:29:52,306 --> 01:29:53,849 Tout droit... 772 01:29:54,016 --> 01:29:56,143 Tout droit. 773 01:29:58,062 --> 01:29:59,104 Voilà. 774 01:30:01,732 --> 01:30:02,900 Parfait. 775 01:30:18,707 --> 01:30:20,793 C'était parfait. 776 01:30:21,418 --> 01:30:22,294 Super. 777 01:30:24,046 --> 01:30:24,922 Félicitations. 778 01:30:25,089 --> 01:30:26,131 Merci. 779 01:30:30,177 --> 01:30:31,095 J'ai été parfaite. 780 01:30:33,430 --> 01:30:36,100 Je le dis depuis le jour de ta naissance. 781 01:30:36,308 --> 01:30:37,726 Félicitations. 782 01:30:38,352 --> 01:30:40,979 Alors, comment veux-tu fêter ça ? 783 01:30:43,899 --> 01:30:45,567 J'ai une idée. 784 01:30:46,068 --> 01:30:47,194 C'est moi qui conduis. 785 01:30:47,361 --> 01:30:48,612 Bien sûr ! 786 01:31:10,968 --> 01:31:13,387 Voilà, trois double chocolat et caramel. 787 01:31:16,348 --> 01:31:17,891 Qui a choisi fraise ? 788 01:31:18,016 --> 01:31:19,685 Je n'en ai commandé que 3. 789 01:31:19,852 --> 01:31:20,811 C'est marqué 4. 790 01:31:22,312 --> 01:31:23,522 J'ai commandé la 4e. 791 01:31:23,731 --> 01:31:24,773 Pour qui ? 792 01:31:26,692 --> 01:31:27,317 Jamie ! 793 01:31:29,945 --> 01:31:30,738 Salut. 794 01:31:31,071 --> 01:31:32,948 Tu tombes à pic. 795 01:31:35,075 --> 01:31:35,993 Il peut s'asseoir ? 796 01:31:36,160 --> 01:31:37,161 Bien sûr, ma chérie. 797 01:31:40,914 --> 01:31:42,958 - "Bien sûr, ma chérie." - Arrête. 798 01:31:43,125 --> 01:31:44,209 Content de vous revoir. 799 01:31:45,669 --> 01:31:46,503 Moi aussi. Assieds-toi. 800 01:31:49,757 --> 01:31:51,341 On t'a pris fraise. 801 01:31:51,508 --> 01:31:52,426 Je vous en prie. 802 01:31:52,634 --> 01:31:54,762 Papa, ne tue pas celui-là. 803 01:31:54,928 --> 01:31:56,472 Je tiens à lui.