1
00:00:19,037 --> 00:00:21,301
Taxa de criminalidade é a
maior de todos os tempos...
2
00:00:21,472 --> 00:00:23,169
Congestionamento virtual
na capital...
3
00:00:23,170 --> 00:00:26,669
Impostos e gastos, governo federal
teme boatos, descontrole...
4
00:00:26,842 --> 00:00:28,938
Apela à proteção
de falências...
5
00:00:29,113 --> 00:00:30,910
Mercado de ações
sofre dura queda...
6
00:00:31,082 --> 00:00:32,845
Anunciada uma nova
rodada de demissões...
7
00:00:33,017 --> 00:00:35,281
Déficit sem precedentes
está prejudicando a economia...
8
00:00:35,453 --> 00:00:36,977
Todos nós precisamos
apertar o cinto...
9
00:00:37,155 --> 00:00:38,986
Motins explodem
nas cidades grandes...
10
00:00:39,157 --> 00:00:41,625
Nossas liberdades civis
estão sendo pisoteadas...
11
00:00:42,860 --> 00:00:45,158
Mercado imobiliário
continua em pleno declínio...
12
00:00:45,330 --> 00:00:46,741
A inflação galopante
de dois dígitos...
13
00:00:46,764 --> 00:00:48,857
Afetando os
mercados globais...
14
00:00:49,033 --> 00:00:52,196
Grave recessão econômica
pode ser irreversível...
15
00:00:52,370 --> 00:00:55,362
-Declarado estado de emergência...
-Mobilização de tropas armadas...
16
00:00:55,540 --> 00:00:58,873
-Imposta hoje a lei marcial...
-Número de mortos sobe para 87...
17
00:00:59,043 --> 00:01:02,740
Lex Luthor tenta conseguir a
presidência à moda antiga,
18
00:01:02,847 --> 00:01:05,915
comprando-a, e parece
que está ganhando interesse.
19
00:01:06,084 --> 00:01:08,309
Novas pesquisas mostram
que 22% dos americanos
20
00:01:08,316 --> 00:01:11,046
agora apoiam a
terceira prévia do partido.
21
00:01:11,222 --> 00:01:13,053
Em uma história
completamente inédita,
22
00:01:13,224 --> 00:01:15,920
22% dos norte-americanos
indicam uma preferência
23
00:01:16,094 --> 00:01:18,460
por se ferrarem bonito, em uma
quentíssima partida de pôquer.
24
00:01:20,365 --> 00:01:22,526
Tempos difíceis
exigem um homem duro.
25
00:01:22,700 --> 00:01:24,361
E os tempos mais
difíceis chegaram.
26
00:01:24,535 --> 00:01:26,297
A maioria dos eleitores
irá perceber
27
00:01:26,298 --> 00:01:29,097
que eles precisam
de mim no Salão Oval.
28
00:01:29,954 --> 00:01:34,709
LEX LUTHOR
ELEITO PRESIDENTE
29
00:01:36,481 --> 00:01:38,901
Não bastasse os problemas
que enfrentamos, ainda temos
30
00:01:38,909 --> 00:01:42,712
a questão dos alienígenas
e dos chamados super heróis,
31
00:01:42,887 --> 00:01:45,922
que agem à sua própria maneira,
como juizes, júri e,
32
00:01:45,924 --> 00:01:47,881
muitas vezes, executores.
33
00:01:48,059 --> 00:01:50,027
Ninguém está acima da lei.
34
00:01:50,194 --> 00:01:52,924
Aprendi isso sozinho,
há muitos anos.
35
00:01:53,097 --> 00:01:55,497
E agora, este princípio
será a força motriz
36
00:01:55,667 --> 00:01:57,157
da minha presidência.
37
00:01:58,436 --> 00:02:01,803
Já tomei medidas para trazer
alguns destes super-humanos
38
00:02:01,973 --> 00:02:03,838
para trabalharem a serviço
do nosso governo,
39
00:02:04,008 --> 00:02:06,203
onde suas forças singulares
serão utilizadas
40
00:02:06,377 --> 00:02:08,538
para o benefício
de todos os americanos.
41
00:02:08,713 --> 00:02:11,443
Eles são o Capitão Átomo,
42
00:02:11,616 --> 00:02:13,243
Raio Negro,
43
00:02:13,418 --> 00:02:14,976
Poderosa,
44
00:02:15,153 --> 00:02:17,988
Katana, e Major Force.
45
00:02:21,225 --> 00:02:23,090
Espero que nos próximos meses
46
00:02:23,261 --> 00:02:26,594
muitos outros façam
voluntariamente a mesma escolha.
47
00:02:26,764 --> 00:02:29,198
E se não fizerem, vão descobrir
48
00:02:29,367 --> 00:02:33,997
que eles não estão tão
acima da lei quanto pensam.
49
00:02:35,700 --> 00:02:39,700
LEGENDAS:
BIANCA E FRED
50
00:03:01,950 --> 00:03:07,947
SUPERMAN / BATMAN:
INIMIGOS PÚBLICOS
51
00:04:52,944 --> 00:04:54,742
Isto começou com um
congestionamento de rotina,
52
00:04:54,744 --> 00:04:56,107
há uma hora.
53
00:04:56,280 --> 00:04:58,271
O motorista apontou
uma arma para a polícia e...
54
00:04:58,449 --> 00:05:00,849
Essa passou perto!
55
00:05:01,018 --> 00:05:03,316
O carro deste homem tem
quase 600 cavalos
56
00:05:03,487 --> 00:05:05,546
e pode chegar
perto de 360 Km/h.
57
00:05:05,723 --> 00:05:08,089
É mais rápido que
qualquer carro da polícia.
58
00:05:08,259 --> 00:05:12,093
Até mesmo os helicópteros estão
tendo dificuldade em manter-se...
59
00:05:12,263 --> 00:05:13,958
Espere um minuto...
60
00:05:20,263 --> 00:05:23,358
PEDÁGIO À FRENTE
61
00:05:41,492 --> 00:05:44,222
Então, é isso que tem feito
nestes últimos meses.
62
00:05:44,395 --> 00:05:45,892
Perseguir carros.
63
00:05:46,130 --> 00:05:48,394
Ajudo onde
sou necessário.
64
00:05:48,566 --> 00:05:51,530
Mas não tem sido muito
necessário ultimamente, não é?
65
00:05:51,769 --> 00:05:55,569
-O que querem?
-Queremos que admita uma coisa.
66
00:05:55,740 --> 00:05:58,140
Vou atirar em mim,
eu juro!
67
00:05:58,309 --> 00:05:59,803
Só um minuto.
68
00:06:01,212 --> 00:06:03,005
Eu vou...
69
00:06:06,617 --> 00:06:09,313
-Vamos lá.
-Saia do carro.
70
00:06:11,589 --> 00:06:13,181
Agora, o que eu deveria admitir?
71
00:06:13,357 --> 00:06:16,520
Que Luthor não fez um mau trabalho.
72
00:06:21,365 --> 00:06:24,129
Eu disse que seria
perda de tempo.
73
00:06:25,603 --> 00:06:28,197
Luthor fez o que
ninguém esperava.
74
00:06:28,372 --> 00:06:29,805
Ele tornou as coisas
chatas novamente.
75
00:06:29,974 --> 00:06:31,601
E chatice é bom, não é?
76
00:06:31,776 --> 00:06:34,210
A economia voltou ao normal,
o crime diminuiu,
77
00:06:34,378 --> 00:06:36,869
não há guerras, nem nada.
78
00:06:38,249 --> 00:06:40,581
Ele está tramando algo.
Ninguém consegue ver isso?
79
00:06:40,751 --> 00:06:42,218
Foi o que pensei, no início.
80
00:06:42,386 --> 00:06:44,513
Finalmente, percebi que tudo
que ele está tentando fazer
81
00:06:44,689 --> 00:06:48,318
é colocar seu intelecto formidável
para fazer um bom trabalho.
82
00:06:48,492 --> 00:06:51,017
Ninguém terá outra escolha,
a não ser respeitá-lo.
83
00:06:51,195 --> 00:06:53,060
É questão de ego agora.
84
00:06:53,230 --> 00:06:55,790
Nunca vou respeitá-lo.
Ele é um homem doente.
85
00:06:55,967 --> 00:06:58,060
Não é o primeiro doente que
se senta no Salão Oval.
86
00:06:58,235 --> 00:07:01,204
Ele tem razão. Já houve
mulherengos, bêbados, ladrões,
87
00:07:01,372 --> 00:07:03,535
mas Nixon ajudou a transformar
o nosso pior inimigo
88
00:07:03,536 --> 00:07:05,035
em nosso melhor
parceiro de negócios.
89
00:07:05,209 --> 00:07:07,370
E Johnson nos deu
a Lei de Direito de Voto.
90
00:07:07,545 --> 00:07:10,207
Obrigado pela aula de história,
mas não estou interessado.
91
00:07:10,381 --> 00:07:12,941
Venha, trabalhe conosco.
Por favor.
92
00:07:13,117 --> 00:07:15,017
Precisamos de você.
93
00:07:16,153 --> 00:07:17,745
Lamento.
94
00:07:23,461 --> 00:07:27,090
Acho que Luthor não é
o único com um ego.
95
00:07:34,572 --> 00:07:36,699
A análise espectrográfica
já está completa?
96
00:07:36,874 --> 00:07:40,742
Sim, senhor. E os novos dados
confirmam nossa análise original.
97
00:07:41,178 --> 00:07:42,805
O meteoro é criptonita pura.
98
00:07:42,980 --> 00:07:45,642
Um pedaço de Krypton,
do tamanho de um país pequeno.
99
00:07:45,816 --> 00:07:49,149
Esse planeta tem sido uma interminável
fonte de sofrimento para mim.
100
00:07:49,320 --> 00:07:51,788
Os novos números indicam também
que nossa estimativa original
101
00:07:51,956 --> 00:07:54,049
do momento do impacto
estava certa.
102
00:07:54,225 --> 00:07:56,318
Sete dias.
103
00:07:56,494 --> 00:08:00,692
Correção.
Não haverá impacto algum.
104
00:08:01,565 --> 00:08:03,991
-Qual é o plano?
-Mísseis.
105
00:08:04,168 --> 00:08:07,035
Nós nunca abativemos algo
tão grande assim antes.
106
00:08:07,204 --> 00:08:08,566
Os mísseis irão funcionar.
107
00:08:08,639 --> 00:08:13,008
A primeira vez que ouvi falar disso,
comecei a fazer os cálculos, eu mesmo.
108
00:08:13,177 --> 00:08:14,735
Você está cismada, Amanda.
109
00:08:14,912 --> 00:08:18,643
Só estou pensando que temos vários
outros tipos de poder de fogo.
110
00:08:18,816 --> 00:08:21,284
Quer dizer aqueles,
assim chamados, super heróis?
111
00:08:21,452 --> 00:08:24,512
Eles trabalham para você agora.
A maioria deles, pelo menos.
112
00:08:24,688 --> 00:08:27,054
Isso é para que eles
não trabalhem contra mim.
113
00:08:27,224 --> 00:08:30,250
Não vou colocar o destino
do planeta nas mãos de...
114
00:08:30,428 --> 00:08:32,396
aberrações e monstros.
115
00:08:32,563 --> 00:08:34,725
Não é por isso que não
irá utilizá-los, não é?
116
00:08:34,799 --> 00:08:37,697
-Não.
-Você quer todo o crédito para si.
117
00:08:37,868 --> 00:08:39,200
Tome cuidado.
118
00:08:39,203 --> 00:08:41,171
Tente pensar da
seguinte maneira:
119
00:08:41,338 --> 00:08:45,138
Se você não usar algumas
dessas aberrações e monstros,
120
00:08:45,309 --> 00:08:49,541
talvez não haja um planeta
para alimentar seu ego enorme.
121
00:08:49,713 --> 00:08:53,274
Agora, se não tiver
mais nada para mim...
122
00:08:59,390 --> 00:09:01,756
Sra. Waller.
123
00:09:01,926 --> 00:09:04,588
Obrigado por sua honestidade.
124
00:09:09,233 --> 00:09:13,636
E quero garantir a todos os americanos
e todos os cidadãos do mundo,
125
00:09:13,804 --> 00:09:16,602
que pretendo lidar com esse
meteoro com a mesma eficiência
126
00:09:16,774 --> 00:09:19,174
que caracterizou
meus esforços anteriores.
127
00:09:19,343 --> 00:09:24,007
Mas, por precaução, gostaria
de me encontrar com o Super Homem,
128
00:09:24,181 --> 00:09:25,512
o mais rápido possível.
129
00:09:25,950 --> 00:09:29,386
É hora de enterrar a rivalidade,
de uma vez por todas,
130
00:09:29,553 --> 00:09:32,716
e trabalhar em conjunto
para o bem da humanidade.
131
00:09:32,890 --> 00:09:34,755
Eis aí um momento em que
ele não está mentindo.
132
00:09:34,925 --> 00:09:36,620
Sobre a enterrar a rivalidade?
133
00:09:37,094 --> 00:09:39,927
-Acho que não.
-Não. Sobre o meteoro.
134
00:09:40,097 --> 00:09:43,089
Tenho seguido-o, nos últimos dias,
com meus próprios instrumentos.
135
00:09:43,267 --> 00:09:46,168
Eu poderia ir até lá em uma
roupa de chumbo e esmagar a coisa.
136
00:09:46,337 --> 00:09:49,397
Não existe chumbo suficiente
para proteger de tanta radiação.
137
00:09:49,573 --> 00:09:52,098
E também não aguentaria
tamanho impacto.
138
00:09:52,276 --> 00:09:53,736
Tem algo melhor?
139
00:09:54,512 --> 00:09:56,878
Estou trabalhando em algo
com um dos meus contatos.
140
00:10:00,851 --> 00:10:03,115
Vai se encontrar
com ele, não vai?
141
00:10:03,287 --> 00:10:04,650
Você me conhece muito bem.
142
00:10:04,655 --> 00:10:06,987
Não consigo simplesmente
me afastar e não fazer nada.
143
00:10:07,158 --> 00:10:10,559
Bem, quando tudo isso ficar pior,
não conte comigo para te salvar.
144
00:10:11,095 --> 00:10:12,452
Não contarei.
145
00:10:12,463 --> 00:10:14,863
Também conheço você muito bem.
146
00:10:46,184 --> 00:10:47,528
Bem?
147
00:10:47,531 --> 00:10:50,762
De alguma forma, eu sabia que
essa seria sua primeira palavra.
148
00:10:52,803 --> 00:10:55,897
Quando o meteoro se aproximar
o bastante, mandarei doze mísseis.
149
00:10:56,073 --> 00:10:58,667
Cada um com uma
ogiva de 50 megatons.
150
00:10:58,842 --> 00:11:00,174
O que quer de mim?
151
00:11:00,177 --> 00:11:04,671
Alguns do meu pessoal não tem tanta
confiança neste plano quanto eu.
152
00:11:04,848 --> 00:11:06,338
Acham que preciso de
um plano alternativo.
153
00:11:06,517 --> 00:11:09,111
Com o mundo inteiro em jogo,
não seria má idéia.
154
00:11:09,286 --> 00:11:11,618
Isso significa que você está
disposto a trabalhar para mim?
155
00:11:11,789 --> 00:11:15,987
-Para você?
-Sim, você vai trabalhar para mim.
156
00:11:16,160 --> 00:11:19,652
Mas apenas na medida que
represento o país que te adotou,
157
00:11:19,830 --> 00:11:22,060
e que você ama.
158
00:11:22,233 --> 00:11:26,033
O que há de errado?
Fui muito sentimental?
159
00:11:28,201 --> 00:11:29,571
Luthor.
160
00:11:29,573 --> 00:11:31,370
Você acha que eu seria
louco o bastante
161
00:11:31,542 --> 00:11:35,239
para te encontrar sem
algum tipo de proteção?
162
00:11:38,916 --> 00:11:41,817
-Metallo.
-Quem mais poderia estar à sua altura?
163
00:11:50,961 --> 00:11:54,328
Não deveria ter feito isso.
Ele é o presidente.
164
00:14:23,804 --> 00:14:25,187
Isso não vai detê-lo
por muito tempo.
165
00:14:25,190 --> 00:14:28,580
Eu sei. Por isso você
tem que sair daqui.
166
00:14:53,577 --> 00:14:55,010
Super Homem!
167
00:14:56,613 --> 00:14:59,207
De mim,
para você!
168
00:15:21,605 --> 00:15:24,301
O que foi isso?
Explosivo plástico?
169
00:15:24,475 --> 00:15:27,706
-Algo assim.
-Não vai detê-lo.
170
00:15:27,878 --> 00:15:31,473
-Ele vai reconfigurar.
-Não se preocupe com isso agora.
171
00:15:35,652 --> 00:15:37,586
A criptonita está
próxima do seu coração.
172
00:15:37,754 --> 00:15:40,245
Não sei se conseguirei
antes que a ferida feche.
173
00:15:40,424 --> 00:15:42,324
Onde está o Flash
quando se precisa dele?
174
00:15:42,493 --> 00:15:44,484
Faça-me um favor,
e perca o senso de humor.
175
00:15:44,661 --> 00:15:46,993
Faça um favor para nós dois
e arrume um.
176
00:16:05,182 --> 00:16:08,276
Não podemos voltar lá para cima.
Ele ainda pode estar lá.
177
00:16:08,452 --> 00:16:10,511
Nenhum de nós está
em condições de pegá-lo.
178
00:16:10,687 --> 00:16:12,678
Então, o que devemos fazer?
179
00:16:12,856 --> 00:16:15,120
O cemitério foi construído
sobre o antigo sistema de esgoto.
180
00:16:15,292 --> 00:16:17,385
Mas como poderemos...
181
00:16:19,997 --> 00:16:23,364
-Está pronto?
-Vamos descobrir, não é?
182
00:16:41,552 --> 00:16:43,349
É você.
183
00:17:00,971 --> 00:17:02,802
Bruce.
184
00:17:07,611 --> 00:17:09,203
Isso não vai terminar aqui.
185
00:17:09,379 --> 00:17:10,812
Não vou deixar.
186
00:17:15,519 --> 00:17:17,180
Achei...
187
00:17:18,121 --> 00:17:20,316
que era eu quem deveria salvá-lo.
188
00:17:20,490 --> 00:17:22,424
Ainda terá tempo para isso.
189
00:17:25,095 --> 00:17:27,029
Podemos chegar à
sua caverna, daqui?
190
00:17:27,197 --> 00:17:29,290
Eventualmente.
191
00:17:31,201 --> 00:17:34,432
Hora de você ver o
meu lado do mundo.
192
00:17:41,712 --> 00:17:43,407
Você mantem uma
certa convivência.
193
00:17:49,019 --> 00:17:52,011
Vamos, Bruce.
Fique comigo.
194
00:17:52,823 --> 00:17:55,189
Sabe em quem estava
pensando um dia desses?
195
00:17:55,359 --> 00:17:57,088
-Em quem?
-Magpie.
196
00:17:57,260 --> 00:17:59,592
-A criminosa?
-Conhecemos outra Magpie?
197
00:17:59,763 --> 00:18:01,101
O que aconteceu com ela?
198
00:18:01,131 --> 00:18:04,066
-Ela morreu.
-Não. Você tem certeza?
199
00:18:04,234 --> 00:18:05,600
Razoavelmente.
200
00:18:05,602 --> 00:18:08,070
Por que os bons vilões
nunca morrem?
201
00:18:08,238 --> 00:18:11,366
Clark, que diabos
são bons vilões?
202
00:18:11,409 --> 00:18:14,052
PERIGO
ALTA VOLTAGEM
203
00:18:16,813 --> 00:18:19,475
-Consegue?
-Claro.
204
00:18:19,650 --> 00:18:22,084
Dobrar aço e tudo mais.
205
00:18:39,403 --> 00:18:40,829
Clark.
206
00:18:40,971 --> 00:18:42,996
Isso faz cócegas.
207
00:18:43,173 --> 00:18:44,633
Alto!
208
00:18:44,808 --> 00:18:46,639
Identifiquem-se.
209
00:18:46,810 --> 00:18:50,940
-Alfred, sou eu.
-Mestre Bruce.
210
00:19:02,459 --> 00:19:03,949
Pode ficar tranquilo, senhor.
211
00:19:04,127 --> 00:19:05,856
Já estou me sentindo melhor.
Obrigado.
212
00:19:06,029 --> 00:19:09,795
Tomei a liberdade de lavar
e consertar sua camisa e capa.
213
00:19:09,966 --> 00:19:14,767
Melhor deixar os souvenirs dos
esgotos de Gotham sob as ruas.
214
00:19:14,938 --> 00:19:17,736
Tenho certeza que Lois
irá agradecer por isso.
215
00:19:21,978 --> 00:19:23,673
Honra e distinção.
216
00:19:23,847 --> 00:19:27,283
John Corben pode ter sido
mais máquina que homem,
217
00:19:27,451 --> 00:19:29,510
mas ele ainda era humano.
218
00:19:29,686 --> 00:19:33,679
Um ser humano que certamente
não merecia isto.
219
00:19:34,558 --> 00:19:38,892
Ele veio a mim, meses atrás,
procurando perdão e um novo começo
220
00:19:39,062 --> 00:19:41,030
e, consciente da minha
própria história,
221
00:19:41,198 --> 00:19:43,996
bem como de seu enorme
potencial para o bem,
222
00:19:44,167 --> 00:19:45,794
concedi-lhe ambos.
223
00:19:45,969 --> 00:19:48,267
Em pouco tempo, o Sr. Corben
tinha deixado essa vida,
224
00:19:48,269 --> 00:19:50,167
ele trabalhou duro
por este país,
225
00:19:50,340 --> 00:19:54,174
ajudando a mantê-lo seguro
de ameaças terroristas.
226
00:19:54,344 --> 00:19:57,973
Então, ontem à noite, John
Corben foi assassinado.
227
00:19:58,148 --> 00:20:00,139
Assassinado, nossos
promotores acreditam,
228
00:20:00,317 --> 00:20:03,013
por um homem que usou
seu poder monstruoso
229
00:20:03,186 --> 00:20:08,488
para resolver uma questão pessoal,
violando as leis que nos unem.
230
00:20:08,658 --> 00:20:12,822
Um homem que se
auto proclama o Super Homem.
231
00:20:13,263 --> 00:20:15,231
Será que ele acha que
alguém vai acreditar nisso?
232
00:20:15,398 --> 00:20:16,966
Eu me encontrei
com o Super Homem
233
00:20:16,968 --> 00:20:19,798
para tentar recrutá-lo no esforço
do governo de parar o meteoro.
234
00:20:19,970 --> 00:20:22,530
Ele, mais que todo mundo, deveria
estar ansioso para ajudar.
235
00:20:22,706 --> 00:20:24,970
Mas, ao invés disso,
ele perdeu a cabeça.
236
00:20:25,142 --> 00:20:27,872
Metallo entrou em cena
para me proteger.
237
00:20:28,678 --> 00:20:32,375
E o Super Homem
fez isso com ele.
238
00:20:40,090 --> 00:20:42,615
Sei que, para muitos de vocês,
é difícil acreditar
239
00:20:42,793 --> 00:20:44,727
que Super Homem
possa ter feito isso.
240
00:20:44,895 --> 00:20:46,795
Eu partilhava
desse ceticismo,
241
00:20:46,963 --> 00:20:49,454
até que alguns dos nossos
principais cientistas me lembraram
242
00:20:49,633 --> 00:20:52,193
que a vulnerabilidade
do super Homem à criptonita
243
00:20:52,369 --> 00:20:55,099
pode ter um
componente psicológico.
244
00:20:55,272 --> 00:20:58,400
Em outras palavras, a radiação
do meteoro que se aproxima
245
00:20:58,575 --> 00:21:01,908
está afetando a
mente do Super Homem.
246
00:21:02,078 --> 00:21:03,841
Agora, ele é um perigo
para todos nós,
247
00:21:04,014 --> 00:21:05,879
e para si próprio também.
248
00:21:06,049 --> 00:21:07,414
Por conta disso,
249
00:21:07,584 --> 00:21:09,484
estou anunciando
uma recompensa por ele,
250
00:21:09,653 --> 00:21:13,646
no valor de
um bilhão de dólares.
251
00:21:13,824 --> 00:21:16,315
Me dói ter que fazer isso,
252
00:21:16,493 --> 00:21:18,984
mas como o nosso planeta
enfrenta sua mais grave ameaça,
253
00:21:19,162 --> 00:21:21,529
não podemos nos dar ao luxo
de sermos distraídos
254
00:21:21,531 --> 00:21:23,929
pela irracionalidade crescente
de um homem.
255
00:21:25,168 --> 00:21:27,830
Obrigado e boa noite.
256
00:21:28,004 --> 00:21:31,531
E estamos fora do ar.
Muito obrigado, Sr. Presidente.
257
00:21:32,709 --> 00:21:34,904
Vamos lá, pessoal.
258
00:21:45,455 --> 00:21:47,252
Entre.
259
00:21:47,424 --> 00:21:51,758
Sr. Presidente, posso falar
com você? É muito importante.
260
00:21:55,799 --> 00:21:57,994
Irracionalidade crescente?
261
00:21:58,168 --> 00:22:00,329
-Quem ele pensa...
-Pode afetar sua mente?
262
00:22:00,503 --> 00:22:03,165
Não.
Quer dizer, nunca afetou.
263
00:22:03,340 --> 00:22:05,535
Olha, isso tudo é
simplesmente ridículo.
264
00:22:05,709 --> 00:22:07,700
-Posso provar que não o matei.
-Como?
265
00:22:07,878 --> 00:22:10,210
Você estava comigo
o tempo todo, e...
266
00:22:12,881 --> 00:22:15,079
Vou descobrir uma maneira para
resolver isso, mais tarde.
267
00:22:15,252 --> 00:22:18,153
Agora, você e eu
temos um meteoro que parar.
268
00:22:18,321 --> 00:22:20,380
Ele não fez isso.
Tenho certeza disto.
269
00:22:20,542 --> 00:22:21,890
Verdade?
270
00:22:21,892 --> 00:22:24,053
Isso não está nele.
271
00:22:25,896 --> 00:22:27,224
Faça-me um favor.
272
00:22:27,230 --> 00:22:29,460
Volte o pensamento
para três anos atrás.
273
00:22:29,633 --> 00:22:33,569
Você conseguiria sonhar que
eu seria presidente hoje?
274
00:22:34,004 --> 00:22:36,404
Você acha que isso está em mim?
275
00:22:39,242 --> 00:22:44,578
Então, se eu mudei tanto,
por que ele não poderia?
276
00:23:00,830 --> 00:23:02,229
Está atrasado.
O que houve?
277
00:23:02,399 --> 00:23:04,924
Sinceramente, não acho
que você entenderia.
278
00:23:05,101 --> 00:23:06,898
-Lois?
-Sim.
279
00:23:07,070 --> 00:23:08,667
Tem razão.
280
00:23:12,742 --> 00:23:14,733
Não tinha necessidade
de usar o cabo.
281
00:23:14,911 --> 00:23:18,847
-Eu poderia ter carregado você.
-Cá entre nós, detesto isso.
282
00:23:19,349 --> 00:23:21,044
Não vai demorar muito.
283
00:23:26,656 --> 00:23:30,057
-Vê algo?
-Sinto um cheiro.
284
00:23:39,302 --> 00:23:41,532
Também estou sentindo.
285
00:23:55,618 --> 00:23:58,985
Devem achar que fiz isso
com minha visão de calor.
286
00:24:02,025 --> 00:24:05,586
Não poderia, a menos que sua
visão de calor fosse radioativa.
287
00:24:05,762 --> 00:24:07,923
Ela não é, certo?
288
00:24:11,401 --> 00:24:13,835
Não.
Por aqui.
289
00:24:18,008 --> 00:24:21,466
-Agora pareço um criminoso mesmo.
-Fez maravilhas por mim.
290
00:24:21,644 --> 00:24:23,578
Mas como iremos conseguir
os dados agora?
291
00:24:23,747 --> 00:24:25,146
Há uma outra possibilidade.
292
00:24:57,047 --> 00:24:59,242
Certo, onde está seu amigo?
293
00:24:59,416 --> 00:25:04,183
Aquele que vale
um bilhão de pratas.
294
00:25:04,788 --> 00:25:08,349
Quer brincar?
Tudo bem.
295
00:25:22,505 --> 00:25:24,905
-Super Homem!
-Um pouco ocupado no momento.
296
00:25:26,976 --> 00:25:29,035
Quando puder, mande o calor.
297
00:25:38,855 --> 00:25:40,652
Agora!
298
00:25:46,096 --> 00:25:48,462
-Você está bem?
-Melhor que eles, pelo menos.
299
00:25:48,631 --> 00:25:50,861
Banshee está fora.
Consegue mantê-la assim?
300
00:25:51,034 --> 00:25:54,470
Hipersônicos. Eficiente,
mesmo em meta humanos.
301
00:25:54,637 --> 00:25:56,001
Se ela tentar alguma coisa,
302
00:25:56,005 --> 00:25:58,473
isso vai trazer o grito
de volta para ela.
303
00:25:59,943 --> 00:26:02,434
-Mais?
-Todos querem a recompensa.
304
00:26:19,362 --> 00:26:22,354
Você é só um rato com asas.
305
00:26:22,532 --> 00:26:27,765
E que maneira melhor de se livrar
de um rato do que afogando-o?
306
00:26:43,186 --> 00:26:47,145
Isso não foi muito difícil.
Vou ter que perguntar ao Coringa
307
00:26:47,323 --> 00:26:51,521
por que ele teve tanta dificuldade
em fazer isso, esses anos todos.
308
00:26:51,694 --> 00:26:54,663
Não é um desperdício completo
de minhas energias.
309
00:26:54,831 --> 00:26:58,562
Vamos dar uma
espiada nesse capuz...
310
00:27:02,272 --> 00:27:04,934
Para que precisa
de dinheiro, Mongul?
311
00:27:05,108 --> 00:27:07,941
Tudo o que você sempre quis
foi governar o universo.
312
00:27:11,347 --> 00:27:13,144
Grundy não "se sentir" bem.
313
00:27:13,316 --> 00:27:15,511
Grundy vai se sentir muito pior.
314
00:27:24,961 --> 00:27:26,292
Shiva.
315
00:27:27,030 --> 00:27:30,227
Agora quer ser
o garoto do Luthor?
316
00:27:30,934 --> 00:27:32,394
Estou enjoado...
317
00:27:33,536 --> 00:27:35,128
de Lex Luthor.
318
00:27:50,753 --> 00:27:53,051
Mongul não estava tão tagarela,
como de costume.
319
00:27:53,223 --> 00:27:55,691
E Grundy estava parecendo
William F. Buckley.
320
00:27:55,858 --> 00:27:58,383
Acha que há algum tipo de
controle de mente agindo?
321
00:27:58,561 --> 00:28:01,052
Telepatia ou talvez...
322
00:28:02,498 --> 00:28:03,932
Sombra da Noite!
323
00:28:03,935 --> 00:28:06,932
Interessante, até mesmo
os menores tem algum valor,
324
00:28:07,103 --> 00:28:09,435
quando seus poderes são
usados adequadamente.
325
00:28:09,606 --> 00:28:11,096
Conheço esse discurso padrão.
326
00:28:18,648 --> 00:28:20,076
No alto do prédio...
327
00:28:24,354 --> 00:28:26,185
Grodd, é claro...
328
00:28:27,890 --> 00:28:31,223
Tinha que ser um telepata.
Ouvi uma pulsação de gorila.
329
00:28:39,569 --> 00:28:41,127
Puxe.
330
00:28:46,709 --> 00:28:48,870
O quê...
331
00:28:57,520 --> 00:29:00,751
Estamos cercados.
Posso ouvi-los chegando.
332
00:29:22,445 --> 00:29:24,709
Suponho que seja inútil
te dizer para ir embora.
333
00:29:24,881 --> 00:29:26,610
Não perderia por nada.
334
00:29:26,783 --> 00:29:28,944
-Seu funeral?
-Já tive um.
335
00:30:40,056 --> 00:30:43,321
-Nunca acreditei na cavalaria.
-Capitão Átomo, quero agradecer...
336
00:30:43,493 --> 00:30:47,224
Tenho um mandado federal
para sua prisão, Super Homem.
337
00:30:48,498 --> 00:30:51,228
...muito à cavalaria.
338
00:31:01,344 --> 00:31:03,005
Você está bem, Sr. Presidente?
339
00:31:03,813 --> 00:31:06,247
Ótimo, mas obrigado por perguntar.
340
00:31:23,699 --> 00:31:25,030
À vontade, à vontade.
341
00:31:26,469 --> 00:31:28,699
Vamos ver esses mísseis, General.
342
00:31:29,405 --> 00:31:31,202
Você se vendeu para Luthor.
343
00:31:31,374 --> 00:31:32,773
Estou fazendo o meu dever.
344
00:31:32,942 --> 00:31:35,672
Olhe, não foi decisão minha.
Foi do tribunal.
345
00:31:35,845 --> 00:31:38,575
Tribunal?
Esta é a vingança de Luthor.
346
00:31:38,748 --> 00:31:41,740
Poderosa, o que
acha disso tudo?
347
00:31:41,918 --> 00:31:45,149
Não importa o que qualquer um de
nós acha. Luthor é o presidente,
348
00:31:45,321 --> 00:31:46,913
e o que ele diz é o que vale.
349
00:31:47,089 --> 00:31:49,353
Agora, você vem ou não?
350
00:31:49,792 --> 00:31:51,384
Não.
351
00:31:56,299 --> 00:31:57,761
Seu pedaço de...
352
00:32:38,074 --> 00:32:39,837
Cuidado!
353
00:33:10,206 --> 00:33:11,867
Chega!
354
00:33:59,288 --> 00:34:00,783
Alguns de nossos cientistas
355
00:34:00,784 --> 00:34:03,053
estavam verificando
a situação nos computadores.
356
00:34:03,059 --> 00:34:05,323
Eles não acham que os mísseis
serão suficientes para...
357
00:34:05,494 --> 00:34:08,088
General, não me importa
o que seus cientistas acham.
358
00:34:08,264 --> 00:34:10,255
Os mísseis vão abater
aquele meteoro.
359
00:34:10,433 --> 00:34:13,630
-Eu mesmo fiz todos os cálculos.
-Sim, senhor.
360
00:34:15,738 --> 00:34:17,933
Capitão Átomo, essa
não é a melhor hora.
361
00:34:18,107 --> 00:34:20,667
Sinto muito, senhor, mas você
queria ser mantido informado.
362
00:34:20,843 --> 00:34:23,573
Tudo bem.
Você os prendeu?
363
00:34:23,746 --> 00:34:25,543
-Não, senhor.
-O que aconteceu?
364
00:34:25,715 --> 00:34:27,478
-Perdemos a Poderosa.
-Está morta?
365
00:34:27,650 --> 00:34:29,550
-Não temos certeza. Ela...
-Capitão Átomo,
366
00:34:29,719 --> 00:34:32,017
tenho três palavras para você:
367
00:34:32,188 --> 00:34:35,885
Termine seu trabalho.
368
00:34:37,226 --> 00:34:38,625
Super heróis...
369
00:34:39,695 --> 00:34:42,220
Não será nada fácil
sem a Poderosa.
370
00:34:42,398 --> 00:34:44,195
Deveríamos tê-los matado,
quando tivemos chance.
371
00:34:44,367 --> 00:34:47,097
Nós não matamos pessoas.
Entendeu?
372
00:34:47,803 --> 00:34:49,134
É mesmo?
373
00:34:56,357 --> 00:34:58,384
PLANETA DIÁRIO
374
00:34:58,781 --> 00:35:01,375
Você está bem?
375
00:35:01,550 --> 00:35:04,417
-O que te fez fazer isso?
-Avisar você?
376
00:35:04,587 --> 00:35:06,612
Acho que escapou...
377
00:35:06,789 --> 00:35:08,873
Não acha que
matei Metallo, acha?
378
00:35:08,916 --> 00:35:11,385
Não sei.
Luthor diz que você matou.
379
00:35:12,495 --> 00:35:14,463
Diga-me uma coisa, Poderosa.
380
00:35:14,630 --> 00:35:17,258
Agora que tem contato
próximo e pessoal com Luthor,
381
00:35:17,433 --> 00:35:18,832
como se sente a respeito dele?
382
00:35:18,833 --> 00:35:20,231
Ele é o presidente.
383
00:35:20,236 --> 00:35:22,261
Mas como se sente
quando está perto dele?
384
00:35:22,438 --> 00:35:24,065
Ele...
385
00:35:24,240 --> 00:35:25,901
me dá calafrios.
386
00:35:26,075 --> 00:35:28,407
Às vezes você tem que
confiar nos seus instintos.
387
00:35:28,577 --> 00:35:29,908
Mas como você sabe quando?
388
00:35:30,846 --> 00:35:32,541
Agora.
389
00:35:39,255 --> 00:35:42,088
-Viu? Ela é uma traidora.
-Isso é verdade?
390
00:35:42,258 --> 00:35:44,988
-É complicado.
-Não é não.
391
00:36:53,262 --> 00:36:56,060
-Me diga uma coisa.
-O que quer, saco de estrume?
392
00:36:56,232 --> 00:36:58,666
Metallo disse alguma
coisa antes de morrer?
393
00:36:58,834 --> 00:37:01,234
Ficou surpreso ao vê-lo?
394
00:37:01,403 --> 00:37:03,371
Não sei do que está falando.
395
00:37:03,539 --> 00:37:05,666
O que Luthor prometeu a você?
396
00:37:05,841 --> 00:37:07,866
-Dinheiro?
-Para que eu preciso de dinheiro?
397
00:37:08,043 --> 00:37:09,772
Vivo de energia.
398
00:37:09,945 --> 00:37:13,813
Não vai me dizer que
o matou pelo seu país, vai?
399
00:37:13,983 --> 00:37:18,678
Alguns de nós ainda acreditamos em
colocar nosso país em primeiro lugar.
400
00:37:18,788 --> 00:37:21,621
Desculpe, mas não vejo
nenhum patriotismo aqui.
401
00:37:21,791 --> 00:37:25,454
Tudo que vejo é um louco atado
a uma desculpa para matar pessoas,
402
00:37:25,628 --> 00:37:30,725
e que é tão estúpido, que não se dá
conta que está sendo usado por Luthor.
403
00:37:42,044 --> 00:37:43,978
Poderosa, não!
404
00:37:51,220 --> 00:37:52,619
Sabe o que você fez?
405
00:37:54,723 --> 00:37:56,884
Algum de vocês consegue
conter essa radiação?
406
00:37:57,059 --> 00:38:00,222
-Posso colocar um campo de força.
-Vá.
407
00:38:08,938 --> 00:38:12,237
-Ele não vai conseguir sustentar.
-Eu posso absorvê-la.
408
00:38:13,042 --> 00:38:17,638
-Capitão, não posso deixá-lo...
-Eu estava assistindo e ouvindo!
409
00:38:17,813 --> 00:38:19,337
Isso é o mínimo
que posso fazer.
410
00:38:26,589 --> 00:38:27,947
Vamos nessa!
411
00:39:39,295 --> 00:39:44,323
Cinco, quatro, três, dois, um.
412
00:39:44,767 --> 00:39:46,462
Lançar!
413
00:39:57,413 --> 00:39:59,074
E eles estão a caminho.
414
00:40:04,320 --> 00:40:06,117
Perfuratriz acoplada.
415
00:40:22,972 --> 00:40:24,364
Fechando no alvo.
416
00:40:38,721 --> 00:40:42,122
Não se preocupe. Não vou
dizer: "Eu te disse".
417
00:40:42,291 --> 00:40:44,020
Que bom.
418
00:40:47,429 --> 00:40:49,397
General, o que diabos aconteceu?
419
00:40:49,565 --> 00:40:50,896
Você...
420
00:40:51,066 --> 00:40:53,967
Nós não levamos em conta
que toda aquela radiação
421
00:40:54,403 --> 00:40:56,871
detonaria as ogivas,
antes de se chocarem.
422
00:40:57,039 --> 00:40:58,700
Então, o meteoro está...
423
00:40:58,874 --> 00:41:01,035
Ainda em curso.
424
00:41:40,015 --> 00:41:42,006
Bem, é aqui.
425
00:41:44,119 --> 00:41:45,848
Luthor tem seu próprio
escritório lá dentro.
426
00:41:46,021 --> 00:41:48,319
Deve ser onde
guarda a informação.
427
00:41:48,490 --> 00:41:50,788
E agora, devem ter os
números que precisamos
428
00:41:50,959 --> 00:41:52,620
sobre o nível de
radiação do meteoro.
429
00:41:52,795 --> 00:41:55,984
-Como vamos entrar?
-Não se preocupe, temos um plano.
430
00:41:56,131 --> 00:41:58,292
Mas você precisa
sair daqui agora.
431
00:41:58,467 --> 00:41:59,866
-Sim, mas...
-Vá.
432
00:42:06,675 --> 00:42:09,169
Devem ter todos
os tipos de radar.
433
00:42:09,170 --> 00:42:11,169
Devemos fazer o resto
do caminho a pé.
434
00:42:14,850 --> 00:42:17,045
Temos algo planejado, não é?
435
00:42:17,219 --> 00:42:20,382
Não, mas tenho certeza
que pensarei...
436
00:42:35,702 --> 00:42:37,804
Não precisa ter a
sabedoria de Salomão
437
00:42:37,805 --> 00:42:39,620
para saber que
você cairia.
438
00:42:39,875 --> 00:42:42,473
Diga-me uma coisa,
Capitão Marvel.
439
00:42:42,644 --> 00:42:45,841
Salomão teria ido trabalhar
para Lex Luthor?
440
00:42:48,250 --> 00:42:51,617
Batman, não torne as coisas
mais difíceis do que já são.
441
00:43:05,801 --> 00:43:08,634
Quer brincar?
Ótimo.
442
00:43:24,353 --> 00:43:27,982
Você nunca foi muito bom
contra magia.
443
00:43:30,325 --> 00:43:32,987
E magia é tudo o que sou.
444
00:43:46,441 --> 00:43:49,501
-Super Homem, pegue-o.
-Boa pedida.
445
00:44:11,934 --> 00:44:13,799
Capitão Marvel?
446
00:44:18,640 --> 00:44:20,608
Gavião Negro, antes de você apagar,
447
00:44:20,776 --> 00:44:23,540
quero que saiba que não gostaria
que tivesse que ser assim.
448
00:44:23,712 --> 00:44:25,202
Antes de eu apagar?
449
00:44:35,991 --> 00:44:37,488
Você está bem?
450
00:44:38,393 --> 00:44:40,020
Diga alguma coisa.
451
00:44:40,896 --> 00:44:43,091
Shazam!
452
00:44:56,211 --> 00:44:58,309
Esta tentativa inicial
foi planejada desde o início
453
00:44:58,311 --> 00:45:00,409
apenas como uma
missão de pesquisa.
454
00:45:00,582 --> 00:45:02,948
Agora que tenho os dados
que preciso sobre o meteoro,
455
00:45:03,118 --> 00:45:06,610
poderei colocar a segunda
fase do meu plano em prática.
456
00:45:06,788 --> 00:45:10,780
Quero garantir que tratarei
disso com rapidez e eficácia.
457
00:45:11,460 --> 00:45:13,352
Não precisam temer nada,
458
00:45:13,353 --> 00:45:15,392
então, por favor,
continuem seus trabalhos,
459
00:45:15,393 --> 00:45:17,758
seus jogos, suas viagens,
suas compras,
460
00:45:17,933 --> 00:45:19,901
e tudo mais que
normalmente fazem.
461
00:45:20,068 --> 00:45:23,231
Obrigado e que Deus...
462
00:45:29,778 --> 00:45:31,405
Desculpe, Sra. Waller,
ninguém pode entrar.
463
00:45:31,580 --> 00:45:34,208
Sr. Presidente, o país todo
está em estado de pânico,
464
00:45:34,383 --> 00:45:37,682
e estão querendo te pegar e...
465
00:45:42,624 --> 00:45:44,353
O que está...
466
00:45:44,993 --> 00:45:47,223
Só tomando meus suplementos.
467
00:45:47,396 --> 00:45:48,795
Suplementos?
468
00:45:48,964 --> 00:45:51,160
Um pequeno coquetel de
esteróides para dar força,
469
00:45:51,164 --> 00:45:53,560
e um pouco de
criptonita líquida para...
470
00:45:54,069 --> 00:45:55,559
Bem, só por precaução.
471
00:45:55,737 --> 00:45:57,102
Há quanto tempo...
472
00:45:57,272 --> 00:45:59,206
Desde a última
semana da campanha.
473
00:45:59,374 --> 00:46:03,470
Me deu uma energia ilimitada e
uma clareza que nunca tive antes.
474
00:46:03,645 --> 00:46:06,637
-E quanto ao meteoro?
-O meteoro vai se chocar.
475
00:46:06,815 --> 00:46:09,750
Não precisa se chocar.
Há outras maneiras.
476
00:46:09,918 --> 00:46:12,478
-Aquele menino no Japão...
-Sei tudo sobre ele.
477
00:46:12,654 --> 00:46:14,053
-Não vou precisar dele.
-Mas...
478
00:46:14,222 --> 00:46:18,090
Não se preocupe, Amanda,
tudo vai ficar bem.
479
00:46:18,260 --> 00:46:19,659
Bem?
480
00:46:19,660 --> 00:46:23,459
Percebi que esse meteoro
é uma dádiva dos céus.
481
00:46:23,632 --> 00:46:27,159
Vai livrar a Terra de milhões,
talvez bilhões de pessoas,
482
00:46:27,336 --> 00:46:29,133
que o planeta não iria
conseguir sustentar mesmo.
483
00:46:29,304 --> 00:46:32,305
O mundo que brotará das
cinzas será um mundo melhor.
484
00:46:32,374 --> 00:46:33,739
Racional, ordenado.
485
00:46:33,909 --> 00:46:35,672
E sabe como eu sei disso?
486
00:46:35,844 --> 00:46:38,711
Porque eu vou
construir esse mundo.
487
00:46:38,880 --> 00:46:43,783
E, claro, pretendo te dar
um papel nisso tudo.
488
00:46:43,952 --> 00:46:47,649
Um papel muito importante.
489
00:46:49,424 --> 00:46:52,860
Sr. Presidente, Gavião Negro e
Capitão Marvel estão aqui.
490
00:46:53,695 --> 00:46:56,095
Nos falamos depois.
491
00:47:00,369 --> 00:47:03,338
Capitão Marvel, Gavião Negro.
Que surpresa!
492
00:47:03,505 --> 00:47:05,939
O que aconteceu com os fugitivos
493
00:47:06,108 --> 00:47:07,632
que deveriam trazer para cá?
494
00:47:08,276 --> 00:47:09,834
Estão bem na sua frente!
495
00:47:14,983 --> 00:47:16,746
-Como...
-Tivemos uma pequena ajuda.
496
00:47:16,918 --> 00:47:19,011
Dê-nos todos os dados
que tem do meteoro.
497
00:47:19,187 --> 00:47:21,485
-Depressa.
-Claro, claro.
498
00:47:29,855 --> 00:47:31,160
O que há?
499
00:47:31,166 --> 00:47:33,134
Meio verde de enjoo?
500
00:47:34,302 --> 00:47:36,964
Bem, bem, um morcego com
qualquer outro nome...
501
00:47:37,139 --> 00:47:38,970
Ele disse depressa, Luthor.
502
00:47:44,780 --> 00:47:47,487
Tudo bem, tudo bem.
Vou dizer onde está.
503
00:47:51,486 --> 00:47:53,750
-Computador.
-Sim, Sr. Presidente?
504
00:47:53,922 --> 00:47:55,389
Exclua todos os
arquivos imediatamente.
505
00:47:55,557 --> 00:47:58,082
-Excluindo, excluindo, excluindo.
-Não!
506
00:47:58,260 --> 00:48:00,888
Todos os arquivos excluídos.
507
00:48:01,062 --> 00:48:05,931
Vocês dois não conseguirão
salvar o mundo agora.
508
00:48:06,101 --> 00:48:07,864
Bem, vou lhes dizer uma coisa.
509
00:48:08,036 --> 00:48:10,300
Todos que viverem
para ver o novo mundo,
510
00:48:10,472 --> 00:48:13,100
aprenderão a nunca confiar
em tipos como vocês de novo.
511
00:48:13,275 --> 00:48:14,735
Cale-se.
512
00:48:20,515 --> 00:48:24,007
Aqui tem todas as
informações que precisam.
513
00:48:25,287 --> 00:48:27,016
Agora salvem-nos.
514
00:48:44,072 --> 00:48:45,471
Vadia.
515
00:48:46,241 --> 00:48:48,072
General, prenda-o.
516
00:49:07,429 --> 00:49:08,794
É como diz o velho ditado,
517
00:49:08,964 --> 00:49:13,594
se quiser alguém bem morto,
mate-o você mesmo.
518
00:49:25,914 --> 00:49:28,246
Sr. Presidente,
você está bem?
519
00:49:28,750 --> 00:49:30,775
Sr. Presidente.
520
00:49:37,859 --> 00:49:41,351
Estou perfeitamente bem,
como podem ver.
521
00:50:33,648 --> 00:50:35,772
Onde um garoto consegue
esse tipo de dinheiro?
522
00:50:35,773 --> 00:50:37,284
Já tive esse tipo de dinheiro.
523
00:50:37,452 --> 00:50:39,317
Não me interessava por
brinquedos, no entanto.
524
00:50:45,860 --> 00:50:47,691
Olá, rapazes.
Como estão?
525
00:50:47,862 --> 00:50:49,261
Temos tudo o que precisamos.
526
00:50:49,431 --> 00:50:52,127
Obrigado novamente por sua ajuda
com Gavião Negro e Capitão Marvel.
527
00:50:52,300 --> 00:50:54,632
Espere um minuto.
Por que não está com o garoto?
528
00:50:54,803 --> 00:50:56,270
Estou perto o bastante,
aqui mesmo.
529
00:50:56,438 --> 00:50:58,702
E ele não é assim
tão garoto, sabe?
530
00:50:58,873 --> 00:51:00,807
Tem 13 anos!
531
00:51:05,580 --> 00:51:09,209
Ele já está vindo.
Vou ficar aqui.
532
00:51:23,365 --> 00:51:25,925
"Supes", "Bats".
O que se passa?
533
00:51:26,101 --> 00:51:29,070
-Está pronto, Hiro?
-Para você, é Homem-Brinquedo.
534
00:51:29,237 --> 00:51:31,797
Eu tenho os direitos autorais.
E, sim, está pronto.
535
00:51:31,973 --> 00:51:34,942
-Tudo que preciso são alguns números.
-Tudo o que precisa está aqui.
536
00:51:35,110 --> 00:51:36,441
Excelente.
537
00:51:37,679 --> 00:51:41,115
Vou dar entrada neles,
e então, é hora de decolar!
538
00:51:42,517 --> 00:51:45,452
Viram a Poderosa
quando chegaram?
539
00:51:45,620 --> 00:51:49,716
Se a virem de novo, digam que
lamento pelos óculos de Raio-X.
540
00:51:50,425 --> 00:51:53,019
Estava testando, só isso!
541
00:51:53,194 --> 00:51:55,924
Agora tenho que
reconstruí-los do zero.
542
00:51:56,097 --> 00:51:59,965
Hiro, quer dizer, Homem-Brinquedo,
podemos ver o foguete agora?
543
00:52:00,135 --> 00:52:01,830
Claro, claro.
544
00:52:03,104 --> 00:52:04,503
Não tive muito tempo,
545
00:52:04,673 --> 00:52:07,506
então ele é baseado em um projeto
que fiz, quando tinha 7 anos.
546
00:52:08,677 --> 00:52:13,011
Por isso ele tem controles manuais,
mesmo assim, não precisa de piloto.
547
00:52:15,984 --> 00:52:17,849
Uma outra coisa,
548
00:52:18,019 --> 00:52:21,511
quando o projetei,
era fanático por heróis.
549
00:52:27,095 --> 00:52:29,655
Tem certeza absoluta
que isso vai funcionar?
550
00:52:29,831 --> 00:52:32,766
-A Poderosa tem grande...
-Só alimente os números, garoto.
551
00:52:32,934 --> 00:52:34,595
Beleza!
552
00:52:38,773 --> 00:52:40,741
Uau!
553
00:52:51,553 --> 00:52:53,282
Quem está aí?
554
00:53:03,031 --> 00:53:05,158
Não tem algum jeito de acelerar
esse processo, Homem-Brinquedo?
555
00:53:05,333 --> 00:53:07,995
Claro, ache algum outro
garoto com um QI de 210.
556
00:53:08,169 --> 00:53:10,000
E boa sorte com isso.
557
00:53:18,813 --> 00:53:21,373
Olá, raio de sol.
558
00:53:39,501 --> 00:53:41,196
Continue.
559
00:54:04,092 --> 00:54:06,185
Não tem uma manhã sequer...
560
00:54:07,729 --> 00:54:11,688
que eu não tenha acordado,
pensando em te estrangular.
561
00:54:14,636 --> 00:54:18,629
Essa imagem de santo
engana todo mundo,
562
00:54:18,807 --> 00:54:20,304
menos eu!
563
00:54:23,378 --> 00:54:28,338
Porque eu conheço o mal.
564
00:54:41,963 --> 00:54:43,368
Tinha que ser você.
565
00:54:43,431 --> 00:54:46,764
A outra pessoa no mundo inteligente
o bastante para deter o meteoro.
566
00:54:46,935 --> 00:54:48,933
A única pessoa
inteligente o bastante.
567
00:54:48,935 --> 00:54:50,427
Você não conseguiu, lembra?
568
00:54:54,876 --> 00:54:57,504
O que está fazendo?
Como vou guiar meu foguete?
569
00:54:57,679 --> 00:54:59,203
Você não vai.
570
00:54:59,380 --> 00:55:01,974
Ele nunca vai decolar.
571
00:55:21,569 --> 00:55:23,059
Espere.
572
00:55:25,039 --> 00:55:26,398
O que está fazendo?
573
00:55:26,441 --> 00:55:28,500
Eu mesmo vou pilotar essa coisa.
574
00:55:28,676 --> 00:55:30,644
Está louco?
575
00:55:35,116 --> 00:55:37,141
Adeus.
576
00:56:03,845 --> 00:56:05,472
Você chegou nesse planeta
577
00:56:05,647 --> 00:56:08,673
se declarando o
salvador da humanidade.
578
00:56:08,850 --> 00:56:12,111
Acho que é hora de
morrer por seus pecados.
579
00:57:04,906 --> 00:57:06,737
Ele era meu melhor amigo.
580
00:57:08,876 --> 00:57:10,537
E você o matou.
581
00:58:46,841 --> 00:58:48,866
Quando isso vai terminar, Luthor?
582
00:58:54,649 --> 00:58:57,880
Eu respondo para você.
Vai terminar essa noite.
583
00:59:15,847 --> 00:59:17,431
IMPACTO IMINENTE
584
00:59:17,432 --> 00:59:19,017
PERIGO
585
01:00:27,608 --> 01:00:30,975
Você não pode me tocar.
Estamos em solo americano.
586
01:00:31,145 --> 01:00:34,603
E eu sou o presidente.
587
01:00:35,550 --> 01:00:37,848
Considere-se...
588
01:00:40,821 --> 01:00:43,449
deposto.
589
01:00:49,430 --> 01:00:51,489
Super Homem.
590
01:00:51,666 --> 01:00:53,634
Parece que me recuperei
um pouco tarde demais.
591
01:00:53,801 --> 01:00:56,201
Esqueça isso. Tenho um recado
do Homem-Brinquedo.
592
01:00:56,637 --> 01:00:59,265
Ele disse que ainda
há uma chance.
593
01:01:13,154 --> 01:01:15,782
O que está fazendo?
Afaste-se! Pare!
594
01:01:15,957 --> 01:01:19,893
Isso é uma ordem
do presidente!
595
01:02:42,143 --> 01:02:45,635
A voz do povo deve ser ouvida.
Eu sou o presidente!
596
01:02:46,647 --> 01:02:48,171
Deus abençoe a América!
597
01:02:48,349 --> 01:02:50,817
Deus me abençoe!
598
01:02:55,489 --> 01:02:57,684
Tenho a impressão que não
terei mais que me preocupar
599
01:02:57,685 --> 01:02:59,084
com aquela acusação
de assassinato.
600
01:02:59,260 --> 01:03:01,728
Teria sido um julgamento
interessante, no entanto.
601
01:03:15,276 --> 01:03:17,676
Quer ficar um pouco?
Lois e eu ficaríamos...
602
01:03:17,845 --> 01:03:19,574
Não posso.
Está tarde.
603
01:03:20,047 --> 01:03:21,480
Tarde?
604
01:03:25,986 --> 01:03:27,977
Ora, vamos.
Está...
605
01:03:28,656 --> 01:03:30,487
cedo!
606
01:03:54,800 --> 01:03:58,800
LEGENDAS:
BIANCA E FRED