1 00:00:02,404 --> 00:00:04,287 (Tembakan) 2 00:00:04,413 --> 00:00:06,634 _ 3 00:00:06,791 --> 00:00:08,973 4 00:00:08,974 --> 00:00:10,293 5 00:00:10,295 --> 00:00:12,378 Mana-mana peluang yang anda boleh melicinkan perjalanan itu? 6 00:00:12,380 --> 00:00:13,713 Saya sedang mencuba. 7 00:00:13,715 --> 00:00:16,299 8 00:00:17,147 --> 00:00:18,727 9 00:00:18,728 --> 00:00:22,020 Wah, wah, wah, wah. Mengambil mudah, mengambil mudah. 10 00:00:22,021 --> 00:00:23,989 Kami masih memerlukan beberapa yang go-go jus, abang. 11 00:00:23,990 --> 00:00:25,118 (Tembakan lebih speaker) 12 00:00:25,810 --> 00:00:27,427 Hey, guys, mengetuai. 13 00:00:27,429 --> 00:00:30,313 (Radio): ekor anda menjemput tetamu untuk parti. 14 00:00:30,315 --> 00:00:33,766 JACK: Saya mengambil ia satu serangan pesawat adalah keluar daripada soalan. 15 00:00:33,768 --> 00:00:35,184 ♪ ♪ 16 00:00:35,186 --> 00:00:37,937 THORNTON: Tidak melainkan jika anda mahu untuk memulakan Perang Dunia III. 17 00:00:37,939 --> 00:00:40,089 - JACK: Tak apa. - Puan-puan, 18 00:00:40,091 --> 00:00:42,992 ingat, kita perlu aset hidup. 19 00:00:42,994 --> 00:00:45,278 Anda amat bermakna aset dan kita, bukan? 20 00:00:45,280 --> 00:00:48,114 Mm. Jangan tidak selamat pada saya sekarang, Jack. 21 00:00:48,116 --> 00:00:49,832 ♪ ♪ 22 00:01:05,300 --> 00:01:08,101 ♪ ♪ 23 00:01:08,103 --> 00:01:10,019 JACK (whoops): Apa yang berlaku? 24 00:01:10,021 --> 00:01:11,971 MacGyver: Saya rasa saya hanya membuat mereka marah. 25 00:01:11,973 --> 00:01:15,308 ♪ ♪ 26 00:01:15,310 --> 00:01:18,869 JACK: Anda terlepas! Anda mahu bertukar tempat? 27 00:01:18,870 --> 00:01:20,029 JACK: Sama sekali tidak. 28 00:01:20,031 --> 00:01:22,648 Guys, DMZ adalah hanya sekitar sudut itu. 29 00:01:22,650 --> 00:01:24,534 Ia kelihatan seperti pengawal sempadan 30 00:01:24,536 --> 00:01:25,868 tahu anda datang dalam panas. 31 00:01:25,870 --> 00:01:28,488 ♪ ♪ 32 00:01:28,490 --> 00:01:30,323 Bolehkah anda mengambil benteng? 33 00:01:30,325 --> 00:01:31,423 Dengan apa? 34 00:01:31,586 --> 00:01:33,326 Anda hanya membawa satu beg baja? 35 00:01:33,328 --> 00:01:35,105 - Itu sahaja yang mereka miliki. - Oh tolonglah! 36 00:01:35,130 --> 00:01:37,079 Anda mendapat untuk mendapatkan A-permainan anda, abang. 37 00:01:37,081 --> 00:01:39,499 Apakah maksudnya? 38 00:01:39,501 --> 00:01:41,334 Anda ... 39 00:01:41,336 --> 00:01:42,668 (Bip) 40 00:01:44,672 --> 00:01:46,839 Kami terputus hubungan radio. 41 00:01:46,841 --> 00:01:48,141 Mendapatkan mereka kembali dalam talian. 42 00:01:48,143 --> 00:01:50,843 Anda tahu apa yang dimaksudkan. 43 00:01:50,845 --> 00:01:52,228 Saya tidak memikirkan mengenai dirinya. 44 00:01:52,230 --> 00:01:53,896 Ah, tidak, saya mohon berbeza, lelaki saya. 45 00:01:53,898 --> 00:01:55,765 Sejak dua minggu lalu, Nikki sudah dalam kepala anda. 46 00:01:55,767 --> 00:01:57,850 Sejak dia melarikan diri tahanan FBI, 47 00:01:57,852 --> 00:01:59,235 anda telah off. 48 00:01:59,237 --> 00:02:00,591 Dan saya mendapat untuk menjadi jujur ​​dengan anda, 49 00:02:00,592 --> 00:02:03,606 jika saya nak buat kerja saya, saya memerlukan rakan kongsi saya kembali. 50 00:02:07,612 --> 00:02:10,530 Saya di sini. Anda hanya bimbang tentang memandu anda. 51 00:02:10,532 --> 00:02:12,365 (Bip) 52 00:02:13,668 --> 00:02:16,335 Kami mendapat 'em kembali. 53 00:02:16,337 --> 00:02:17,537 Lelaki ... 54 00:02:17,539 --> 00:02:19,338 adalah kabar? 55 00:02:19,340 --> 00:02:20,873 Tidak benar-benar. 56 00:02:20,875 --> 00:02:23,793 JACK: Kami tidak akan pastikan ia melalui orang-orang penghadang. 57 00:02:23,795 --> 00:02:25,511 ♪ ♪ 58 00:02:25,513 --> 00:02:26,712 Apa yang anda lakukan? 59 00:02:26,714 --> 00:02:28,214 Improvising. 60 00:02:29,467 --> 00:02:31,801 ♪ ♪ 61 00:02:35,773 --> 00:02:37,857 Berpegang, ini akan menghisap! 62 00:02:37,859 --> 00:02:39,559 Ia sudah menghisap! 63 00:02:39,561 --> 00:02:40,893 (Tembakan terus) 64 00:02:40,895 --> 00:02:42,778 (Kedua-dua menjerit) 65 00:03:05,553 --> 00:03:07,920 (Askar menjerit di Korea) 66 00:03:11,092 --> 00:03:12,808 (Bercakap Korea) 67 00:03:17,765 --> 00:03:20,600 nama saya Angus MacGyver. Saya bekerja dengan kerajaan Amerika Syarikat. 68 00:03:20,602 --> 00:03:24,403 Anda boleh memanggil kedutaan saya untuk mengesahkan pengenalan saya. 69 00:03:24,405 --> 00:03:26,439 Hi. Saya Jack. 70 00:03:26,441 --> 00:03:28,241 (Terhantuk kuat, menjerit sayu dalam Korea) 71 00:03:32,247 --> 00:03:34,447 (Menjerit tertutup) 72 00:03:38,419 --> 00:03:40,119 JACK: Uh ... 73 00:03:40,121 --> 00:03:42,288 bahawa ada Python. 74 00:03:42,290 --> 00:03:44,290 Saya: saya pasti dia mempunyai nama sebenar, 75 00:03:44,292 --> 00:03:47,343 tetapi saya tidak begitu ingat ia mengikut keadaan. 76 00:03:47,345 --> 00:03:49,629 Dia seorang pengganas siber. Salah satu Interpol paling dikehendaki. 77 00:03:49,631 --> 00:03:51,631 Dia cuba untuk meleburkan reaktor nuklear anda 78 00:03:51,633 --> 00:03:53,015 beberapa bulan yang lalu. 79 00:03:53,017 --> 00:03:54,433 A-antara lain ... 80 00:03:54,435 --> 00:03:56,269 perkara yang cukup menyeronokkan. 81 00:03:57,305 --> 00:03:58,854 (Bercakap Korea) 82 00:04:22,830 --> 00:04:25,131 ♪ ♪ 83 00:04:38,793 --> 00:04:43,102 - Segerakkan dan diperbetulkan oleh VitoSilans - - www.Addic7ed.com - 84 00:04:45,608 --> 00:04:47,735 _ 85 00:04:52,026 --> 00:04:54,160 (Mendengus) 86 00:04:54,162 --> 00:04:56,195 (Tertutup): Tidak, tidak, tidak, tidak! Jangan memukul saya! Hey! tidak ... 87 00:04:56,197 --> 00:04:57,613 (Situ menarik nafas terkejut) 88 00:04:57,615 --> 00:04:59,915 - Dude! Adakah awak gila?! - Bozer, 89 00:04:59,917 --> 00:05:02,034 - Apa yang kamu buat? - Apa yang kamu buat? 90 00:05:02,036 --> 00:05:04,086 Anda berkata anda akan bermain umum dalam filem saya! 91 00:05:04,088 --> 00:05:06,872 Saya fikir saya akan menunjukkan kepada anda prostetik yang saya buat. 92 00:05:06,874 --> 00:05:08,174 (Jilat) 93 00:05:08,176 --> 00:05:10,526 - Filem anda. - Uh huh. 94 00:05:10,528 --> 00:05:12,378 Ya, saya, uh ... 95 00:05:12,380 --> 00:05:14,430 telah mengalami mimpi yang buruk. 96 00:05:14,432 --> 00:05:16,799 A impian di mana anda hampir membunuh rakan sebilik anda? 97 00:05:16,801 --> 00:05:19,352 Ya, baik, II mendapat dalam lewat malam tadi. 98 00:05:19,354 --> 00:05:21,554 - Ini adalah benar-benar baik. - Terima kasih, kawan. 99 00:05:21,556 --> 00:05:23,856 Saya pernah teman saya Chu untuk membuat acuan gypsum, 100 00:05:23,858 --> 00:05:26,058 kemudian ditambah lateks melumpuri sedikit, yang menetap 101 00:05:26,060 --> 00:05:27,560 ke dalam getah tervulkan. 102 00:05:27,562 --> 00:05:30,196 - Way atas gred gaji anda, bro. - Sudah pasti. 103 00:05:30,198 --> 00:05:32,231 Jadi, bagaimana merupakan persidangan tenaga anda di Cleveland? 104 00:05:32,233 --> 00:05:33,699 Anda menghadapi LeBron? 105 00:05:33,701 --> 00:05:35,234 Anda beritahu dia tentang pelakon yang saya tulis untuk dia? 106 00:05:35,236 --> 00:05:37,987 Peristiwanya. Dan, uh, tidak. Maaf. 107 00:05:37,989 --> 00:05:39,321 Oh, Riley. 108 00:05:39,323 --> 00:05:41,407 Anda berkata ia adalah okay tidak mengetuk. 109 00:05:41,409 --> 00:05:43,042 - Sekiranya saya kembali nanti? - Uh ... 110 00:05:43,044 --> 00:05:44,910 Tidak, ia adalah sejuk. Saya hanya menunjukkan kanak-kanak saya 111 00:05:44,912 --> 00:05:46,078 beberapa jiu-jitsu bergerak. 112 00:05:46,080 --> 00:05:47,296 Beliau adalah di atas. 113 00:05:47,298 --> 00:05:49,582 Kami bergilir-gilir membaling ke bawah. 114 00:05:49,584 --> 00:05:51,500 Hmm. Betul. 115 00:05:51,502 --> 00:05:54,804 Okay, baik, saya perlu keluar dari pakaian ini ... 100% bulu, 116 00:05:54,806 --> 00:05:57,173 100% tidak bernafas. 117 00:05:57,175 --> 00:05:59,592 Saya akan berada di suite induk mewah saya 118 00:05:59,594 --> 00:06:00,976 sesiapa yang memerlukan saya. 119 00:06:00,978 --> 00:06:03,896 Sebenarnya ... saya lakukan memerlukan anda. 120 00:06:06,100 --> 00:06:07,767 MAN: Miss Davis. 121 00:06:07,769 --> 00:06:10,269 Nama saya Mr Green. saya akan jadi 122 00:06:10,271 --> 00:06:12,667 pegawai parol anda sehingga mahkamah yang difikirkan 123 00:06:12,668 --> 00:06:14,698 anda tidak lagi memerlukan perkhidmatan saya. 124 00:06:14,846 --> 00:06:16,158 Sekarang, anda adalah 125 00:06:16,160 --> 00:06:18,694 satu situasi yang unik, Miss Davis. 126 00:06:18,696 --> 00:06:21,447 Menurut peraturan persekutuan, 127 00:06:21,449 --> 00:06:23,349 anda akan berada di pembebasan bersyarat, 128 00:06:23,351 --> 00:06:25,918 bekerja di luar baki ayat anda 129 00:06:25,920 --> 00:06:29,255 di bawah yang diambil kerja oleh Yayasan Phoenix. 130 00:06:29,257 --> 00:06:31,023 A pemikir. 131 00:06:31,025 --> 00:06:33,959 Sekarang ... bagaimana hacker seperti anda 132 00:06:33,961 --> 00:06:35,795 mendapatkan banyak seperti itu? 133 00:06:35,797 --> 00:06:37,513 Secara peribadi, saya ingin percaya 134 00:06:37,515 --> 00:06:39,632 perkara yang baik berlaku kepada orang-orang yang baik. 135 00:06:41,719 --> 00:06:43,652 Well, saya mempunyai beberapa soalan. 136 00:06:43,654 --> 00:06:45,521 Sila jawab dengan jujur, boleh? 137 00:06:45,523 --> 00:06:47,473 Sekarang, sejak pengeluaran anda, anda mengembara 138 00:06:47,475 --> 00:06:49,475 di luar had bandar Los Angeles? 139 00:06:49,477 --> 00:06:51,143 Tidak tuan. 140 00:06:53,364 --> 00:06:55,231 Bolehkah saya menganggap bahawa sejak ditangkap, 141 00:06:55,233 --> 00:06:57,983 anda tidak juga berfikir tentang menyentuh komputer? 142 00:06:57,985 --> 00:06:59,902 Sama sekali tidak. 143 00:07:03,040 --> 00:07:04,373 Bagaimana pula dengan alkohol? 144 00:07:04,375 --> 00:07:05,875 Tidak setitik. 145 00:07:06,828 --> 00:07:08,461 Anda tahu, saya baru sahaja selesai menemuramah 146 00:07:08,463 --> 00:07:10,162 teman lelaki anda, Mr. Bozer. 147 00:07:10,164 --> 00:07:11,797 pemuda Charming. 148 00:07:11,799 --> 00:07:14,166 Dia pasti adalah bahawa. 149 00:07:14,168 --> 00:07:17,503 Nikmati masa anda bersama-sama ... Ex-kontra mempunyai kadar yang lebih rendah 150 00:07:17,505 --> 00:07:20,506 daripada kesalahan berulang apabila mereka berada dalam hubungan yang sihat dengan ... 151 00:07:20,508 --> 00:07:22,174 orang stabil. 152 00:07:22,176 --> 00:07:24,477 - Ayuh. - (Pintu ditutup) 153 00:07:24,479 --> 00:07:25,561 Serius? 154 00:07:25,563 --> 00:07:27,029 Uh ... 155 00:07:27,031 --> 00:07:29,181 Ia sejuk. Ia sejuk. Saya dibayar untuk itu. 156 00:07:29,183 --> 00:07:31,317 Satu-satunya pencuri di sini adalah mesin layan diri. 157 00:07:31,319 --> 00:07:33,519 Ate dolar terakhir saya, kemudian mengejek saya dengan menjuntai 158 00:07:33,521 --> 00:07:36,272 yang manis, coklat manis di muka saya. 159 00:07:40,361 --> 00:07:42,945 Dang ... 160 00:07:42,947 --> 00:07:44,830 Itu sangat hebat. 161 00:07:44,832 --> 00:07:45,998 Terima kasih. 162 00:07:46,000 --> 00:07:47,917 Saya perlu mengucapkan terima kasih kepada anda. 163 00:07:47,919 --> 00:07:50,703 Meyakinkan PO saya kita sejak mendapat dia dari belakang saya. 164 00:07:50,705 --> 00:07:52,371 Aw, tiada permasalahan. Happy untuk melakukannya. 165 00:07:52,373 --> 00:07:54,340 Saya memikirkan membantu kamu yang boleh membantu Mac, 166 00:07:54,342 --> 00:07:56,926 sejak bosnya menarik anda keluar dari penjara untuk memerangi keganasan siber. 167 00:07:56,928 --> 00:07:58,928 Di samping itu, 168 00:07:58,930 --> 00:08:01,096 kanak-kanak perempuan yang buruk adalah kryptonite saya. 169 00:08:02,466 --> 00:08:04,183 (Mengeluh): aku tidak buruk. 170 00:08:04,185 --> 00:08:06,185 Saya hanya membuat kesilapan. 171 00:08:06,187 --> 00:08:08,187 Ya, anda tahu apa yang mereka katakan ... 172 00:08:08,189 --> 00:08:10,222 guru yang terbaik adalah satu kesilapan terakhir anda. 173 00:08:10,224 --> 00:08:13,058 Ibu saya pernah berkata bahawa apabila saya mendapat dalam kesusahan. 174 00:08:13,060 --> 00:08:15,895 - Yang adalah sepanjang masa. - (Ketawa): Mine juga. 175 00:08:15,897 --> 00:08:17,897 Saya menghargai anda pemahaman. 176 00:08:17,899 --> 00:08:20,065 Sudah tentu saya faham. Saya mendapatkan anda, Riley. 177 00:08:20,067 --> 00:08:22,201 Ia adalah mengapa semua ini terasa begitu semula jadi. 178 00:08:22,203 --> 00:08:24,320 Ia seperti ia tidak bertindak. 179 00:08:24,322 --> 00:08:26,322 Saya rasa alam semesta memberitahu kita sesuatu. 180 00:08:26,324 --> 00:08:28,874 Saya rasa kita sepatutnya untuk bersandar ke dalam ini. 181 00:08:28,876 --> 00:08:32,912 Jadi ... bagaimana pula anda slaid saya digit anda? 182 00:08:45,509 --> 00:08:46,725 Uh ... 183 00:08:46,727 --> 00:08:49,728 Lihat, saya berfikir "digit." Plural. 184 00:08:49,730 --> 00:08:51,764 Anda-anda hanya memberikan saya satu. 185 00:08:51,766 --> 00:08:53,265 Betul. 186 00:08:53,267 --> 00:08:55,568 Dan setiap minggu anda berjaya berpura-pura 187 00:08:55,570 --> 00:08:57,319 menjadi teman lelaki saya, 188 00:08:57,321 --> 00:08:58,687 anda akan mendapat satu lagi. 189 00:08:58,689 --> 00:09:00,105 Jadi hanya enam minggu lagi 190 00:09:00,107 --> 00:09:02,241 sehingga saya boleh mempamerkan kemahiran texting dadah saya. 191 00:09:02,243 --> 00:09:03,659 Anda amat bermakna sembilan lagi. 192 00:09:03,661 --> 00:09:05,027 Kod kawasan. 193 00:09:05,029 --> 00:09:06,912 Enam, sembilan, ia tidak perkara itu. 194 00:09:06,914 --> 00:09:09,865 Tidak lama lagi saya akan menarik anda dengan cara yang sama Romeo akan telah memikat Juliet 195 00:09:09,867 --> 00:09:13,369 jika mereka mempunyai Snapchat kembali di Renaissance. 196 00:09:14,422 --> 00:09:16,455 THORNTON: Macam Mac buat? 197 00:09:16,457 --> 00:09:17,423 Dia baik. 198 00:09:17,425 --> 00:09:18,657 Adakah anda pasti tentang itu? 199 00:09:18,659 --> 00:09:20,626 Lihatlah ... 200 00:09:20,628 --> 00:09:23,128 Mac compartmentalizes perasaannya 201 00:09:23,130 --> 00:09:24,763 lebih baik daripada orang yang saya tahu, 202 00:09:24,765 --> 00:09:27,967 tetapi dia adalah operasi yang baik, saya boleh berjanji kepada anda bahawa. 203 00:09:27,969 --> 00:09:30,019 Saya faham jika dia tidak. 204 00:09:30,021 --> 00:09:31,681 pengkhianatan Nikki akan dihancurkan 205 00:09:31,706 --> 00:09:32,972 - kebanyakan orang. - Well, MacGyver 206 00:09:32,974 --> 00:09:35,140 tidak kebanyakan orang. 207 00:09:35,142 --> 00:09:36,277 Dan Nikki bukan sahaja partner 208 00:09:36,301 --> 00:09:37,410 - Yang pergi penyangak ... - Ibunya meninggal dunia 209 00:09:37,411 --> 00:09:39,778 apabila dia berusia lima tahun, bapanya pergi ketika dia adalah 210 00:09:39,780 --> 00:09:41,780 - 12 ... - 12. Saya biasa dengan sejarah beliau, Jack. 211 00:09:41,782 --> 00:09:43,148 Point, 212 00:09:43,150 --> 00:09:45,818 Adapting bukan sahaja beberapa helah sejuk yang dia lakukan. 213 00:09:45,820 --> 00:09:47,820 Ia adalah mekanisme survival beliau. 214 00:09:49,323 --> 00:09:51,490 Hey. 215 00:09:51,492 --> 00:09:53,075 Adakah dia patah? 216 00:09:53,077 --> 00:09:55,661 Pasti. Tetapi ia harus ditarik dari lapangan? 217 00:09:55,663 --> 00:09:57,046 Takkan. 218 00:09:57,048 --> 00:09:59,381 Dia hanya memerlukan sedikit masa. 219 00:09:59,383 --> 00:10:02,501 Dia tidak akan pergi di luar landasan mencari Nikki. 220 00:10:02,503 --> 00:10:04,169 Dia tahu kita mempunyai aset di luar sana 221 00:10:04,171 --> 00:10:06,388 mencari dia sekarang. 222 00:10:07,975 --> 00:10:10,376 Dia akan selamat. 223 00:10:11,846 --> 00:10:13,929 MacGyver: Okay, saya akan mengakui 224 00:10:13,931 --> 00:10:17,066 pecah masuk ke dalam apartmen bekas anda tidak pernah melihat yang baik. 225 00:10:17,068 --> 00:10:20,402 Dan berbohong kepada rakan anda yang terbaik tentang menjadi di A-permainan anda 226 00:10:20,404 --> 00:10:21,937 apabila anda terganggu dengan jelas 227 00:10:21,939 --> 00:10:23,856 oleh pengkhianatan bekas teman wanita anda 228 00:10:23,858 --> 00:10:27,076 dan digunakan oleh keinginan untuk memburu beliau turun: juga tidak besar. 229 00:10:27,078 --> 00:10:30,829 Saya baru sahaja telah mempunyai masa yang sukar memproses apa yang berlaku. 230 00:10:30,831 --> 00:10:33,115 Kami telah berbincang tentang bagaimana yang tidak sihat ini, bukan? 231 00:10:33,117 --> 00:10:36,652 Anda akan memberikan mereka digeledah oleh semua orang dan anjing mereka? 232 00:10:36,654 --> 00:10:38,837 Yeah. Saya hanya tidak boleh ... 233 00:10:38,839 --> 00:10:40,789 Hentikan datang kembali. Saya tahu. 234 00:10:40,791 --> 00:10:42,925 - Saya telah berada di sini selama beberapa kali. - Beberapa kali? 235 00:10:42,927 --> 00:10:44,793 Jika oleh "beberapa kali," yang anda maksudkan setiap hari 236 00:10:44,795 --> 00:10:48,047 sejak Nikki melarikan diri tahanan, kemudian ... yeah, ini beberapa kali. 237 00:10:48,049 --> 00:10:50,049 - Bagaimana ... - (ketawa kecil) Sekarang, 238 00:10:50,051 --> 00:10:52,051 sebelum anda marah dengan saya, mendengar, 239 00:10:52,053 --> 00:10:55,604 Saya tahu bagaimana anda dapat apabila ada sesuatu yang tersekat- 240 00:10:55,606 --> 00:10:57,806 kerana otak ginormous kamu. 241 00:10:57,808 --> 00:10:59,058 Tetapi ... Berhenti menyentuh itu. 242 00:10:59,060 --> 00:11:01,060 Pandang saya. Dengar, 243 00:11:01,062 --> 00:11:03,028 Saya minta maaf atas apa yang saya katakan kepada anda dalam Korea Utara. 244 00:11:03,030 --> 00:11:04,697 Seluruh A-permainan perkara. 245 00:11:04,699 --> 00:11:06,065 Dulu aku dalam talian. Saya minta maaf, 246 00:11:06,067 --> 00:11:08,233 okay? 247 00:11:08,235 --> 00:11:10,819 Tetapi saya benar-benar prihatin. 248 00:11:10,821 --> 00:11:12,788 Dan, dengan jelas, saya mempunyai alasan yang baik untuk menjadi. 249 00:11:12,790 --> 00:11:14,623 - Saya tahu bahawa kita terlepas sesuatu. - Okay. 250 00:11:14,625 --> 00:11:16,241 Sesuatu yang akan membantu kami mencari Nikki. 251 00:11:16,242 --> 00:11:17,148 Baiklah. 252 00:11:17,149 --> 00:11:18,577 - Finding Nikki bukan tugas kita. - (Chiming telefon) 253 00:11:18,579 --> 00:11:20,879 Setiap agensi di di di dunia sana mencari beliau. 254 00:11:20,881 --> 00:11:22,297 Biarkan mereka mencari beliau. 255 00:11:22,299 --> 00:11:24,083 Yang baik, 256 00:11:24,085 --> 00:11:27,669 kerana, seperti sekarang, saya fikir kita hanya mendapat sibuk. 257 00:11:27,671 --> 00:11:29,555 RILEY: Saya hanya melihat ini di Internet. 258 00:11:29,557 --> 00:11:31,807 polis rahsia Venezuela meraih wartawan, 259 00:11:31,809 --> 00:11:33,842 dibuang dia di beberapa penjara, dengan mendakwa 260 00:11:33,844 --> 00:11:35,928 dia seorang mata-mata Amerika. 261 00:11:35,930 --> 00:11:37,563 Cerita pergi virus. 262 00:11:37,565 --> 00:11:39,732 #HurryHomeHannah Adalah tren. 263 00:11:39,734 --> 00:11:41,233 Datang sekarang. 264 00:11:41,235 --> 00:11:44,019 Ini adalah satu lagi contoh membuat kerajaan yang korup sehingga 265 00:11:44,021 --> 00:11:47,022 alasan untuk mewajarkan haram memegang seorang warganegara Amerika Syarikat. 266 00:11:47,024 --> 00:11:48,357 THORNTON: Bukan hanya seorang warganegara. 267 00:11:48,359 --> 00:11:50,075 Dia seorang perisik. 268 00:11:50,077 --> 00:11:51,610 nama sebenar ialah ... 269 00:11:53,264 --> 00:11:55,164 ... Sarah Adler. 270 00:12:00,588 --> 00:12:02,621 Saya minta maaf, Jack. 271 00:12:04,291 --> 00:12:05,457 Bagaimana anda tahu dia? 272 00:12:05,459 --> 00:12:08,043 Uh, kita-kita telah melalui Farm bersama-sama. 273 00:12:08,879 --> 00:12:10,879 Tunggu, ini adalah Sarah? 274 00:12:10,881 --> 00:12:13,265 Suka Sarah-Sarah? 275 00:12:13,267 --> 00:12:15,217 Apa yang dia buat di Venezuela? 276 00:12:15,219 --> 00:12:17,803 Agent Adler telah dihantar untuk mengesahkan khabar angin 277 00:12:17,805 --> 00:12:19,605 bahawa peniaga senjata antarabangsa, 278 00:12:19,607 --> 00:12:22,141 Alfredo Barrios, kini berjalan 279 00:12:22,143 --> 00:12:23,809 operasi dari Caracas. 280 00:12:23,811 --> 00:12:27,229 Dua hari lepas, kita mendapat perkataan dari beliau. 281 00:12:27,231 --> 00:12:28,480 Barrios berada di sana. 282 00:12:28,482 --> 00:12:30,866 Jadi apa yang berlaku? Dia membuat satu langkah ke atasnya 283 00:12:30,868 --> 00:12:32,284 dan sesuatu yang silap atau apa? 284 00:12:32,286 --> 00:12:34,903 Sarah telah ditugaskan intel mengumpul sahaja. 285 00:12:34,905 --> 00:12:36,989 CIA mahu maklumat yang cukup 286 00:12:36,991 --> 00:12:39,158 membinasakan semua rangkaian Barrios itu. 287 00:12:39,160 --> 00:12:40,909 Dan Sarah mendapat ia. 288 00:12:40,911 --> 00:12:43,712 mesej terakhir disebut lejer dia telah mencuri 289 00:12:43,714 --> 00:12:46,832 memperincikan setiap pembeli dan pembekal Barrios, 290 00:12:46,834 --> 00:12:49,334 - Termasuk sel-sel tidur pengganas. - Yang perlu 291 00:12:49,336 --> 00:12:52,671 semua CIA perlu menangkap Barrios dan memusnahkan rangkaian beliau. 292 00:12:52,673 --> 00:12:54,256 Ia akan menjadi. 293 00:12:54,258 --> 00:12:57,259 Tetapi Sarah telah diambil sebelum dia boleh memukul exfil beliau. 294 00:12:57,261 --> 00:12:59,261 - Di manakah mereka menjaga dia sekarang? - Kami tidak tahu. 295 00:12:59,263 --> 00:13:01,730 Venezuela tidak betul-betul tempat yang mesra 296 00:13:01,732 --> 00:13:02,848 untuk rakyat Amerika hari ini. 297 00:13:02,850 --> 00:13:06,735 Terutama mereka dituduh sebagai pengintip Amerika Syarikat. 298 00:13:06,737 --> 00:13:10,105 Itulah sebabnya CIA terpaksa menyangkal beliau. 299 00:13:10,107 --> 00:13:12,141 Kerajaan AS tidak boleh pergi mana-mana berhampiran ini 300 00:13:12,143 --> 00:13:13,909 atau mereka menghadapi risiko meniup penutup beliau. 301 00:13:13,911 --> 00:13:16,862 Ia sebabnya mereka meminta Yayasan Phoenix datang. 302 00:13:16,864 --> 00:13:20,032 Kami adalah agensi Sarah pilihan terakhir. 303 00:13:20,034 --> 00:13:22,117 Jika kita tidak mencari beliau ... 304 00:13:23,154 --> 00:13:25,370 ... Dia mati. 305 00:13:30,294 --> 00:13:32,794 Itu tidak akan berlaku. 306 00:13:44,024 --> 00:13:47,942 (Tembakan jauh) 307 00:13:49,312 --> 00:13:51,813 Anda pasti anda mahu melakukan ini ?! 308 00:13:51,815 --> 00:13:53,565 Anda mempunyai pemikiran kedua, koboi? 309 00:13:53,567 --> 00:13:56,151 Anda tahu, jika anda tidak mempunyai teman lelaki, saya akan berkahwin dengan anda. 310 00:13:56,153 --> 00:13:57,952 Berpegang. Adakah ini suatu pengakuan salah? 311 00:13:57,954 --> 00:14:00,155 Kerana kami mendapat keluar dari sini hidup, jadi ... 312 00:14:00,157 --> 00:14:02,624 tidak mengatakan apa sahaja yang anda mungkin menyesal. 313 00:14:03,999 --> 00:14:05,126 (Ketawa kecil) 314 00:14:05,128 --> 00:14:06,661 satu, 315 00:14:06,663 --> 00:14:08,129 dua ... 316 00:14:09,332 --> 00:14:11,332 ... Tiga? 317 00:14:16,006 --> 00:14:17,722 Jack. 318 00:14:17,724 --> 00:14:19,340 Adakah anda baik-baik saja? 319 00:14:19,342 --> 00:14:21,893 Saya telah memikirkan Belarus. 320 00:14:21,895 --> 00:14:24,562 Apabila orang-orang mercs mempunyai anda dan Sarah disematkan ke bawah? 321 00:14:24,564 --> 00:14:27,849 Dekat saya pernah datang untuk pulang ke rumah di dalam kotak. 322 00:14:30,937 --> 00:14:34,105 Wanita yang merupakan satu-satunya sebab 323 00:14:34,107 --> 00:14:38,860 Saya membuat pulang dalam masa untuk mengucapkan selamat tinggal kepada ayah saya ... 324 00:14:38,862 --> 00:14:41,780 sebelum dia berlalu. 325 00:14:41,782 --> 00:14:44,115 Hey. 326 00:14:44,117 --> 00:14:46,501 Saya memberitahu anda. 327 00:14:46,503 --> 00:14:48,703 Kami akan mencari beliau. 328 00:14:52,209 --> 00:14:54,876 Pilot mengatakan kita berada 30 minit dari roda ke bawah. 329 00:14:54,878 --> 00:14:56,878 - (Membersihkan tekak) Bagus. - Anda pasti kenalan anda 330 00:14:56,880 --> 00:14:58,513 tahu di mana untuk mencari Sarah? 331 00:14:58,515 --> 00:15:00,799 Hey, kerana anda baru, saya akan memberitahu anda kekurangan iman 332 00:15:00,801 --> 00:15:02,600 slaid kali ini, ok? 333 00:15:02,602 --> 00:15:05,720 Jack pernah bekerja Amerika Selatan pada zaman dahulu. 334 00:15:05,722 --> 00:15:07,439 Seperti apabila mereka mencipta api. 335 00:15:07,441 --> 00:15:09,724 - Pasangan A tahun selepas itu. - Okay, 336 00:15:09,726 --> 00:15:11,309 apabila anda kedua-dua dilakukan mengingatkan saya 337 00:15:11,311 --> 00:15:14,062 bahawa saya satu-satunya di sini dengan kebijaksanaan, 338 00:15:14,064 --> 00:15:17,315 Saya akan memberitahu anda mengenai kenalan saya. 339 00:15:18,485 --> 00:15:22,036 Tiada apa yang berlaku di Caracas tanpa dia mengetahui mengenainya. 340 00:15:22,038 --> 00:15:23,655 Apa-apa. 341 00:15:23,657 --> 00:15:25,990 Dan bernasib baik untuk kamu berdua, 342 00:15:25,992 --> 00:15:28,209 aku dan dia adalah BFFs. 343 00:15:28,211 --> 00:15:31,412 - (Grunts) - (keluh kesah) 344 00:15:33,250 --> 00:15:35,049 Jack Dalton. 345 00:15:35,051 --> 00:15:37,469 Saya fikir saya memberitahu anda untuk tinggal daripada bar saya. 346 00:15:37,471 --> 00:15:38,920 (Lemah): Marco? 347 00:15:38,922 --> 00:15:40,755 Saya fikir anda telah mati. 348 00:15:40,757 --> 00:15:42,740 Anda terselamat semua empat butir peluru, kan? 349 00:15:42,742 --> 00:15:44,926 Anda menembak saya lima kali, Jack. 350 00:15:44,928 --> 00:15:47,345 tidak dapat memberitahu. Anda kelihatan hebat. 351 00:15:47,347 --> 00:15:50,064 Saya cadangkan anda berdua pergi. 352 00:15:50,066 --> 00:15:51,266 Now. 353 00:15:51,268 --> 00:15:53,184 Kami tidak berkhidmat jenis lain di bandar. 354 00:15:53,186 --> 00:15:56,821 Nah, ia adalah baik untuk melihat anda masih menyimpan orang-orang jembel jujur 355 00:15:56,823 --> 00:15:58,022 suka kita keluar 356 00:15:58,024 --> 00:16:00,108 daripada cesspool ini seketul anda. 357 00:16:00,110 --> 00:16:02,610 Saya tidak akan meminta anda lagi. 358 00:16:02,612 --> 00:16:04,412 Apa yang saya mahu lakukan adalah 359 00:16:04,414 --> 00:16:05,864 bercakap dengan kawan baik saya Julio 360 00:16:05,866 --> 00:16:07,665 - di sana. - Julio? 361 00:16:07,667 --> 00:16:10,785 Julai, apa yang anda fikir? 362 00:16:10,787 --> 00:16:12,670 Anda mahu bercakap dengan Jack dan rakannya? 363 00:16:12,672 --> 00:16:14,539 No. 364 00:16:14,541 --> 00:16:17,041 Anda mendengar lelaki itu. 365 00:16:17,043 --> 00:16:18,176 Sekarang pergi! 366 00:16:18,178 --> 00:16:19,294 Menunjukkan dia keluar, kanak-kanak lelaki, 367 00:16:19,296 --> 00:16:21,713 dan memastikan dia berdarah. 368 00:16:21,715 --> 00:16:23,617 MacGyver: Ya, bukan idea yang terbaik. 369 00:16:23,800 --> 00:16:27,185 Tetapi sekarang, kita perlu gangguan. 370 00:16:27,187 --> 00:16:30,271 (Mendengus, keluh kesah) 371 00:16:30,273 --> 00:16:32,223 (Bercakap Spanish) 372 00:16:32,225 --> 00:16:33,975 (Mendengus) 373 00:16:40,033 --> 00:16:41,649 (Batuk) 374 00:16:41,651 --> 00:16:44,986 Tiada siapa, saya maksudkan tiada siapa, suka bar berjuang lebih baik daripada saya, 375 00:16:44,988 --> 00:16:47,989 tetapi anda hanya meniup setengah bar dengan kami di dalamnya. 376 00:16:47,991 --> 00:16:49,407 Saya tidak mempunyai pilihan. 377 00:16:49,409 --> 00:16:51,492 Kau akan membunuh kami sebelum Marco tidak. 378 00:16:51,494 --> 00:16:53,328 ♪ ♪ 379 00:16:53,330 --> 00:16:54,662 (Jilat) 380 00:16:54,664 --> 00:16:57,332 JACK: Ayuh! Jadikan ini mudah! 381 00:16:57,334 --> 00:16:58,583 (Tayar berciut) 382 00:16:58,585 --> 00:17:01,419 (Keluh kesah) 383 00:17:03,323 --> 00:17:04,806 Apa? 384 00:17:04,808 --> 00:17:07,592 Anda memberitahu saya menunggu di dalam kereta. Secara teknikal, saya lakukan. 385 00:17:07,594 --> 00:17:09,727 (Keluh kesah terus) 386 00:17:14,017 --> 00:17:15,683 budak anda Julio adalah betul. 387 00:17:15,685 --> 00:17:17,068 Ada sesuatu yang berlaku di tempat pembuangan itu. 388 00:17:17,070 --> 00:17:17,986 Saya mendapat kamera secara langsung, 389 00:17:17,988 --> 00:17:20,154 pengesan gerakan, sensor laser. 390 00:17:20,156 --> 00:17:21,856 - Sudah pasti tapak hitam. - Jika ini bermakna 391 00:17:21,858 --> 00:17:25,026 dudes menakutkan melakukan perkara-perkara yang menakutkan di dalam sebuah bangunan yang menakutkan itu, yeah, 392 00:17:25,028 --> 00:17:27,362 tapak hitam. 393 00:17:27,364 --> 00:17:28,446 Bagaimana anda melakukannya? 394 00:17:28,448 --> 00:17:30,198 Saya menggunakan kekuatan isyarat untuk menentukan 395 00:17:30,200 --> 00:17:32,200 yang rangkaian Wi-Fi adalah milik mereka, 396 00:17:32,202 --> 00:17:34,419 kemudian digunakan meja pelangi untuk menetapkan semula kata laluan 397 00:17:34,421 --> 00:17:36,504 dan memberikan diri saya akses lengkap. 398 00:17:36,506 --> 00:17:39,674 MacGyver: Jack, saya mendapat dia. Ada Sarah. 399 00:17:41,428 --> 00:17:44,178 RILEY: Berita baik adalah kita mendapati beliau. Berita buruk adalah 400 00:17:44,180 --> 00:17:46,264 tidak ada cara yang jelas dalam. 401 00:17:46,266 --> 00:17:48,182 Boleh anda tarik sehingga overhed duduk imej? 402 00:17:48,184 --> 00:17:49,851 Yeah, memberi saya sekejap. 403 00:17:49,853 --> 00:17:51,336 Apa yang anda berfikir, Mac? 404 00:17:53,473 --> 00:17:56,391 Ya, itu. Anda melihat bahawa? 405 00:17:56,393 --> 00:17:57,809 Ia lif. 406 00:17:57,811 --> 00:18:00,061 Kebanyakan hospital mempunyai satu lurus dari lorong ke rumah mayat 407 00:18:00,063 --> 00:18:01,562 supaya pesakit tidak perlu melihat mayat. 408 00:18:01,564 --> 00:18:03,064 Ia adalah cara kami di. 409 00:18:04,150 --> 00:18:07,018 Hanya satu masalah dengan pelan ... akses aras jalan anda 410 00:18:07,020 --> 00:18:10,371 ke lif yang dimeterai dengan apa yang terbaik boleh digambarkan 411 00:18:10,373 --> 00:18:15,076 sebagai plat logam gergasi diperketatkan terus ke dalam bata. 412 00:18:15,912 --> 00:18:17,295 Ini semua kita perlu 413 00:18:17,297 --> 00:18:18,746 untuk mendapatkan melalui tiga inci keluli? 414 00:18:18,748 --> 00:18:21,249 Sudah tentu tidak. Berapa banyak berubah anda mendapat di dalam poket anda? 415 00:18:21,251 --> 00:18:24,085 MacGyver: Walaupun terkuat halangan mempunyai kelemahan. 416 00:18:24,087 --> 00:18:27,171 Ia hanya mungkin tidak mudah untuk mengenal pasti pada pandangan pertama. 417 00:18:27,173 --> 00:18:29,807 Atau kedua. Atau ketiga. 418 00:18:29,809 --> 00:18:31,926 Itu helah dalam bidang ini selepas kerja adalah untuk mendapatkan yang baik 419 00:18:31,928 --> 00:18:33,928 di mengesan kelemahan ini dengan cepat. 420 00:18:33,930 --> 00:18:36,097 Kemudian semua yang tinggal adalah mencari ... 421 00:18:36,099 --> 00:18:41,019 Atau lebih kerap membina ... Alat hak untuk mengeksploitasi. 422 00:18:52,949 --> 00:18:56,117 (Mendengus) 423 00:19:00,457 --> 00:19:02,623 (Dilafaz) 424 00:19:10,216 --> 00:19:12,433 (Clacking) 425 00:19:20,276 --> 00:19:21,954 MacGyver: Anda menonton perimeter. 426 00:19:22,140 --> 00:19:23,728 Saya akan radio sebaik sahaja saya mencari beliau. 427 00:19:26,149 --> 00:19:28,282 Baiklah. 428 00:19:30,120 --> 00:19:33,154 (Mendengus) 429 00:19:49,806 --> 00:19:52,557 Okay. Riley, anda mata saya. 430 00:19:52,559 --> 00:19:54,475 Saya mendapat laluan langsung daripada anda kepada Sarah, 431 00:19:54,477 --> 00:19:55,760 tetapi ada dua masalah. 432 00:19:55,762 --> 00:19:57,595 Kamera pengawasan saya memberitahu anda? 433 00:19:57,597 --> 00:19:58,763 Mereka mana-mana. 434 00:19:58,765 --> 00:20:00,515 - Apa yang kedua? - Pengawal, 435 00:20:00,517 --> 00:20:02,850 koma, lot. Saya mengira sekurang-kurangnya sedozen. 436 00:20:02,852 --> 00:20:04,268 Saya boleh mematikan mana-mana kamera yang anda mahu, 437 00:20:04,270 --> 00:20:06,354 tetapi tiada apa-apa yang boleh saya lakukan pengawal. 438 00:20:13,830 --> 00:20:15,696 Riley, anda boleh memotong kuasa untuk bangunan? 439 00:20:15,698 --> 00:20:18,282 - Tidak boleh menjadi masalah. - Hey, bukan untuk mencucuk lubang 440 00:20:18,284 --> 00:20:20,752 dalam pelan anda di sana, Mac, tetapi jika Riley buta pengawal, 441 00:20:20,754 --> 00:20:22,336 dia membutakan kamu juga, ingat? 442 00:20:22,338 --> 00:20:23,838 Mungkin tidak. 443 00:20:46,396 --> 00:20:48,863 MacGyver: Jika saya secara total jujur, 444 00:20:48,865 --> 00:20:51,399 Saya tidak pernah menjadi peminat besar gelap. 445 00:20:51,401 --> 00:20:53,901 Imaginasi terlalu aktif seperti saya bertukar 446 00:20:53,903 --> 00:20:56,904 bilik tidur kanak-kanak saya menjadi tempat pembiakan untuk raksasa 447 00:20:56,906 --> 00:20:59,991 dan kengerian terkata masa ini lampu patah. 448 00:20:59,993 --> 00:21:01,042 Sebagai seorang dewasa, 449 00:21:01,044 --> 00:21:02,543 Saya berdamai saya dengan kegelapan, 450 00:21:02,545 --> 00:21:06,464 kerana ia boleh menjadi sekutu amat berkesan dalam lapangan. 451 00:21:06,466 --> 00:21:08,800 Jadi, selagi anda mempunyai cara untuk melihat 452 00:21:08,802 --> 00:21:10,384 sementara orang lain adalah dalam gelap ... 453 00:21:10,386 --> 00:21:11,803 Dua kamera penglihatan malam, 454 00:21:11,805 --> 00:21:14,505 sedikit imaginasi, dan itulah ... 455 00:21:14,507 --> 00:21:18,509 Anda boleh mempunyai pasangan anda sendiri cermin mata keldai hodoh 456 00:21:18,511 --> 00:21:19,594 bahawa cahaya rangsangan ambien 457 00:21:19,596 --> 00:21:22,263 dan membolehkan anda melihat dalam gelap. 458 00:21:22,265 --> 00:21:25,266 Okay. Riley, potong kuasa. 459 00:21:25,268 --> 00:21:26,734 Mendapat ia. Sepuluh, sembilan ... 460 00:21:26,736 --> 00:21:29,487 Ho-Berpegang, benar-benar? Anda bermula detik anda dari sepuluh? 461 00:21:29,489 --> 00:21:31,272 - Hey, sebahagian daripada kita tidak melakukan ini sebelum ini, okay? - Maksud saya, datang pada, 462 00:21:31,274 --> 00:21:32,907 - Pergi. - Riley. 463 00:21:36,613 --> 00:21:38,830 (Lelaki menjerit dalam Bahasa Sepanyol dalam jarak) 464 00:21:39,949 --> 00:21:41,449 RILEY: pada akhir koridor itu, 465 00:21:41,451 --> 00:21:43,284 sel Sarah harus berada di sebelah kiri anda. 466 00:21:51,127 --> 00:21:53,377 (Lelaki terus menjerit dalam bahasa Sepanyol) 467 00:21:59,886 --> 00:22:01,269 (Grunts) 468 00:22:11,314 --> 00:22:13,531 Sarah? 469 00:22:16,069 --> 00:22:17,652 Anda bukan seorang pengawal. 470 00:22:17,654 --> 00:22:19,787 Siapakah anda dan bagaimana anda tahu nama saya? 471 00:22:19,789 --> 00:22:20,821 Saya Angus MacGyver. 472 00:22:20,823 --> 00:22:22,823 Saya dengan Yayasan Phoenix. 473 00:22:22,825 --> 00:22:24,242 Apa itu? 474 00:22:24,244 --> 00:22:25,910 Uh, ops rahsia Amerika Syarikat. 475 00:22:25,912 --> 00:22:27,828 Saya sebenarnya di sini untuk menyelamatkan anda. 476 00:22:27,830 --> 00:22:31,215 Jika anda bersama kerajaan, mengapa anda di sini sendirian? 477 00:22:31,217 --> 00:22:33,334 Saya tidak, saya ... 478 00:22:33,336 --> 00:22:36,470 Saya dengan ... Saya dengan Jack. 479 00:22:37,307 --> 00:22:38,973 Dalton? 480 00:22:38,975 --> 00:22:40,675 (Batuk) 481 00:22:40,677 --> 00:22:42,310 Jack Dalton datang untuk saya? 482 00:22:42,312 --> 00:22:44,679 Ya. Dan jika anda mahu melihat dia lagi, 483 00:22:44,681 --> 00:22:46,430 Saya memerlukan anda untuk datang dengan saya. 484 00:22:47,433 --> 00:22:48,733 Sekarang. 485 00:22:48,735 --> 00:22:51,519 Drop lampu suluh, berpegang. 486 00:23:06,869 --> 00:23:08,169 RILEY: Mereka mempunyai penjana. 487 00:23:08,171 --> 00:23:09,916 JACK: Itu bukan yang baik. 488 00:23:10,160 --> 00:23:11,872 Mac, kami mendapat satu masalah baru. 489 00:23:11,874 --> 00:23:13,457 Lampu adalah kira-kira untuk datang pada. 490 00:23:13,459 --> 00:23:15,042 Keluar dari sana sekarang. 491 00:23:15,044 --> 00:23:17,712 (Lelaki menjerit dalam bahasa Sepanyol) 492 00:23:28,096 --> 00:23:30,339 ♪ ♪ 493 00:23:31,516 --> 00:23:32,815 (Grunts) 494 00:23:37,989 --> 00:23:40,573 (Bercakap Spanish) 495 00:23:53,204 --> 00:23:55,538 Kita perlu keluar lain. 496 00:24:01,379 --> 00:24:03,963 Sesiapa pun memanggil Uber? 497 00:24:13,692 --> 00:24:15,475 (Enjin revving) 498 00:24:19,030 --> 00:24:21,281 Nice untuk melihat anda, Jack. 499 00:24:21,283 --> 00:24:22,532 Pemikiran anda keluar dari perniagaan. 500 00:24:22,534 --> 00:24:24,734 Dia mahu anak-anak. Saya tidak bersedia. 501 00:24:24,736 --> 00:24:26,986 Saya setuju. Wanita ini tidak perlu mempunyai anak-anak. 502 00:24:43,588 --> 00:24:46,389 Jack, anda tidak berhutang apa-apa. 503 00:24:50,595 --> 00:24:52,812 Tetapi terima kasih. 504 00:25:00,188 --> 00:25:03,022 (Membersihkan tekak) Anda kelihatan baik. 505 00:25:03,024 --> 00:25:04,357 (Ketawa kecil) 506 00:25:04,359 --> 00:25:07,994 Maksud saya, anda kelihatan baik. 507 00:25:07,996 --> 00:25:10,363 Saya pasti anda mengatakan bahawa untuk semua tebusan yang diselamatkan. 508 00:25:10,365 --> 00:25:11,497 Oh tidak. 509 00:25:11,499 --> 00:25:13,199 - (Ketawa kecil) - Just you. 510 00:25:13,201 --> 00:25:14,951 Yeah? 511 00:25:14,953 --> 00:25:16,419 Hanya awak. 512 00:25:25,380 --> 00:25:27,630 Jack, I, um ... 513 00:25:27,632 --> 00:25:29,549 Yeah? 514 00:25:31,886 --> 00:25:33,052 (Membunyikan hon, Tayar berciut) 515 00:25:33,054 --> 00:25:35,388 Sorak. 516 00:25:35,390 --> 00:25:38,524 buruk, buruk saya saya. Maaf. 517 00:25:38,526 --> 00:25:40,443 Kami di sini? 518 00:25:43,565 --> 00:25:45,865 Saya hampir. 519 00:25:45,867 --> 00:25:48,818 Just, uh, mengambil yang betul-betul bersebelahan. 520 00:25:48,820 --> 00:25:51,120 Yeah, yeah. 521 00:26:00,915 --> 00:26:02,915 Itulah saya. Tingkat dua. 522 00:26:02,917 --> 00:26:04,500 Telah menyewa sebuah bilik dari orang tempatan. 523 00:26:04,502 --> 00:26:06,135 Bolehkah anda percaya kepadanya? 524 00:26:06,137 --> 00:26:08,254 Dengan hidup saya. 525 00:26:14,596 --> 00:26:16,763 Apa yang yang dicari? 526 00:26:21,102 --> 00:26:22,852 Anda tidak berlebih dia, kan? 527 00:26:22,854 --> 00:26:25,154 - Me? - Ya, siapa lagi yang ia akan menjadi? 528 00:26:25,156 --> 00:26:26,823 Saya bukan orang yang renungan pada dia setiap masa 529 00:26:26,825 --> 00:26:29,025 - Dia kelihatan jauh. - Saya tidak merenung. 530 00:26:30,945 --> 00:26:33,112 - Oh ... anda merenung. - Yeah? 531 00:26:33,114 --> 00:26:35,114 Seperti pro. 532 00:26:35,116 --> 00:26:39,035 Tetapi ia adalah sedikit lebih menawan daripada menyeramkan. 533 00:26:39,037 --> 00:26:40,603 Jadi itu semua baik. 534 00:26:40,605 --> 00:26:42,288 - Oh ... - Ya. 535 00:26:42,290 --> 00:26:44,040 Dan saya melihat mengapa anda jatuh untuk dia. 536 00:26:44,042 --> 00:26:45,758 Dia seorang versi perempuan anda. 537 00:26:45,760 --> 00:26:47,343 Ya, dan apa yang yang sepatutnya, 538 00:26:47,345 --> 00:26:48,761 hit di ego atau sesuatu yang saya? 539 00:26:48,763 --> 00:26:49,962 Tidak, saya hanya berkata, 540 00:26:49,964 --> 00:26:51,931 Saya tidak faham bagaimana anda membiarkan yang lari. 541 00:26:51,933 --> 00:26:53,516 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu, 542 00:26:53,518 --> 00:26:55,935 lelaki. Saya masih muda, saya bisu, 543 00:26:55,937 --> 00:26:58,304 Saya tidak tahu ... 544 00:26:58,306 --> 00:27:00,106 Saya adalah cinta. 545 00:27:00,108 --> 00:27:02,525 Saya sentiasa fikir 546 00:27:02,527 --> 00:27:03,643 dia akan berada di sana, 547 00:27:03,645 --> 00:27:05,862 tidak kira berapa lama tugasan. 548 00:27:05,864 --> 00:27:08,197 Tetapi hey ... 549 00:27:08,199 --> 00:27:10,149 Mungkin hanya oleh kami berada di sini 550 00:27:10,151 --> 00:27:13,202 adalah cara orang besar ini memberi saya peluang kedua dengan dia. 551 00:27:14,289 --> 00:27:18,074 Walaupun anda cuba untuk membunuh saya setiap dua saat. 552 00:27:18,076 --> 00:27:20,993 Hanya akan perlu membiarkan yang pergi. 553 00:27:26,251 --> 00:27:28,501 Tinggallah kamu, Riley, tinggal kembali, tinggal kembali. 554 00:27:28,503 --> 00:27:30,753 SARAH: Seseorang berada di sini. 555 00:27:34,342 --> 00:27:35,892 Luis ?! 556 00:27:35,894 --> 00:27:38,344 Jangan pergi ... Sarah! 557 00:27:40,148 --> 00:27:42,348 No. 558 00:27:42,350 --> 00:27:44,433 Tidak, tidak ... 559 00:27:46,187 --> 00:27:48,855 Dia bukan sebahagian daripada ini. 560 00:27:48,857 --> 00:27:51,407 Dia tidak tahu apa-apa. 561 00:27:56,581 --> 00:27:57,864 Luka masih segar. 562 00:27:57,866 --> 00:28:00,950 Seseorang diseksa hingga mati dalam tempoh 24 jam lepas. 563 00:28:00,952 --> 00:28:03,085 Ia adalah Barrios. 564 00:28:07,041 --> 00:28:09,208 Saya minta maaf. 565 00:28:11,262 --> 00:28:13,713 (Siren meraung dalam jarak) 566 00:28:13,715 --> 00:28:15,965 Sesiapa sahaja yang bimbang tentang mereka? 567 00:28:15,967 --> 00:28:17,717 Maksud saya, mereka untuk kita, bukan? 568 00:28:30,899 --> 00:28:32,815 Ada. 569 00:28:32,817 --> 00:28:35,484 Itulah segala-galanya di lejar. 570 00:28:35,486 --> 00:28:36,485 Pergi. 571 00:28:36,487 --> 00:28:38,487 Anda mendapat apa yang anda datang untuk. 572 00:28:38,489 --> 00:28:40,156 Kami datang untuk lejar dan anda. 573 00:28:40,158 --> 00:28:42,074 Saya takkan pergi. 574 00:28:42,076 --> 00:28:44,243 Lupakan Barrios. Ini sudah cukup untuk membawanya. 575 00:28:44,245 --> 00:28:45,378 (Klik majalah) 576 00:28:45,380 --> 00:28:47,246 Sarah, Sarah, Sarah, mendengar, mendengar. 577 00:28:47,248 --> 00:28:49,465 Ada apa-apa yang boleh anda lakukan sekarang 578 00:28:49,467 --> 00:28:51,918 untuk membawa rakan anda kembali. Adakah awak memahami saya? 579 00:28:51,920 --> 00:28:54,086 Ini bukan soal dendam, Jack. 580 00:28:54,088 --> 00:28:56,389 Satu-satunya sebab Barrios masih dalam bandar 581 00:28:56,391 --> 00:28:58,591 adalah kerana dia mencari lejar itu. 582 00:28:58,656 --> 00:29:01,465 Sebaik sahaja dia mendapat tahu saya melarikan diri, dia akan hantu. 583 00:29:01,467 --> 00:29:04,001 Hilang. Dan dia akan melakukan semua tempat ini lagi. 584 00:29:04,003 --> 00:29:05,136 Ya, tetapi mendengar, 585 00:29:05,138 --> 00:29:06,637 kami mendapat untuk pergi melalui chan yang betul ... 586 00:29:06,639 --> 00:29:09,140 Tidak ada sentiasa masa untuk mohon beberapa saman ke rumah 587 00:29:09,142 --> 00:29:11,509 kebenaran untuk melakukan apa yang betul. 588 00:29:12,502 --> 00:29:14,335 Anda mengajar saya bahawa. 589 00:29:18,057 --> 00:29:19,423 Saya akan dengan dia. 590 00:29:21,060 --> 00:29:23,060 Anda pergi, saya pergi. 591 00:29:23,062 --> 00:29:24,262 Baiklah. 592 00:29:24,264 --> 00:29:27,148 Um, bukan misi kami Sarah dan lejar? 593 00:29:27,150 --> 00:29:29,600 - Tidak lagi. - Bukankah Thornton akan dapat mabuk benar? 594 00:29:29,602 --> 00:29:31,068 Hanya jika kita hidup. 595 00:29:31,070 --> 00:29:32,270 Oleh itu, kita tidak akan beritahu dia? 596 00:29:32,272 --> 00:29:34,155 Jika kita beritahu dia, Thornton akan mendesak sandaran 597 00:29:34,157 --> 00:29:37,191 dan kita tidak mempunyai masa untuk itu sekarang. 598 00:29:37,193 --> 00:29:38,943 Adakah anda? 599 00:29:41,414 --> 00:29:43,164 Hell yeah. 600 00:29:43,166 --> 00:29:45,917 Saya sudah melanggar parol hanya berada di sini. 601 00:29:47,086 --> 00:29:49,420 Mari pergi. 602 00:30:00,485 --> 00:30:02,595 _ 603 00:30:02,596 --> 00:30:05,029 _ 604 00:30:08,968 --> 00:30:11,351 Saya hendak bundle terbesar anda beberapa minit. 605 00:30:11,353 --> 00:30:13,654 minit lebih, sila. 606 00:30:13,656 --> 00:30:15,255 Satu jam. 607 00:30:15,257 --> 00:30:17,224 300 bolivar. 608 00:30:18,444 --> 00:30:21,228 Berikan saya lapan. 609 00:30:25,901 --> 00:30:28,402 Anda perlu membantu mendapatkan talian, hermosa? 610 00:30:28,404 --> 00:30:31,371 Uh, saya fikir saya akan menjadi okay. Terima kasih. 611 00:30:42,918 --> 00:30:44,418 Hello. 612 00:30:44,420 --> 00:30:46,253 Tidak berminat. 613 00:30:46,255 --> 00:30:47,805 MAN: Amerika? 614 00:30:47,807 --> 00:30:49,389 Dude, permainan anda yang baik, 615 00:30:49,391 --> 00:30:51,909 tetapi ada sudah Wanita separuh bogel pada komputer anda 616 00:30:51,911 --> 00:30:54,094 dan saya tidak mahu membuat dia cemburu. 617 00:30:58,622 --> 00:31:00,576 _ 618 00:31:00,770 --> 00:31:02,936 (Mendengus) 619 00:31:05,024 --> 00:31:07,441 (Pintu dibuka) 620 00:31:07,443 --> 00:31:10,694 Maafkan saya, puan. Kami menerima uplink tidak bercagar 621 00:31:10,696 --> 00:31:12,279 dari Venezuela tagged dengan nama anda. 622 00:31:12,281 --> 00:31:14,531 Yang mendapat menjadi lejar Agent Adler. 623 00:31:14,533 --> 00:31:15,666 Gosok dan hantar kepada saya. 624 00:31:15,668 --> 00:31:16,917 Yang mungkin mengambil sedikit masa. 625 00:31:16,919 --> 00:31:18,585 Ia datang dalam melalui sambungan sekolah lama 626 00:31:18,587 --> 00:31:20,204 menggunakan modem 56K. 627 00:31:20,206 --> 00:31:21,622 Mengapa? 628 00:31:21,624 --> 00:31:23,540 Saya mengesyaki untuk mengelakkan mencuri dengar elektronik. 629 00:31:23,542 --> 00:31:25,125 Pada kadar semasa muat turun, 630 00:31:25,127 --> 00:31:27,294 ia akan mengambil hanya lebih lapan jam. 631 00:31:27,296 --> 00:31:29,296 Well, Mac akan berada di rumah pada masa itu. 632 00:31:29,298 --> 00:31:31,281 Dia boleh membawa kepada saya. 633 00:31:35,554 --> 00:31:37,271 Apa yang ia? 634 00:31:37,273 --> 00:31:39,640 Saya tidak fikir itu berlaku, puan. 635 00:31:39,642 --> 00:31:40,891 Menurut tanah, 636 00:31:40,893 --> 00:31:42,643 MacGyver dan pasukannya terlepas exfil mereka, 637 00:31:42,645 --> 00:31:45,312 dan mereka tidak bertindak balas kepada comms. 638 00:31:48,984 --> 00:31:50,818 (mengeluh) 639 00:31:50,820 --> 00:31:53,320 (Kurang jelas, menjerit jauh) 640 00:31:55,074 --> 00:31:57,508 MacGyver: Bagaimana anda dapat melepasi semua itu? 641 00:31:57,510 --> 00:31:59,243 Barrios adalah babi. 642 00:31:59,245 --> 00:32:02,246 Dia suka parti yang besar dan wanita cantik. 643 00:32:02,248 --> 00:32:05,149 Jadi saya jatuh ke dalam Somethin sedikit 'Somethin' 644 00:32:05,151 --> 00:32:07,634 dan berjalan betul-betul di. 645 00:32:08,671 --> 00:32:11,171 Dia membersihkan nice sebenar. 646 00:32:11,173 --> 00:32:12,472 (Kenderaan menghampiri) 647 00:32:16,395 --> 00:32:18,395 Jika dia keluar dari negara ini, itu sahaja. 648 00:32:18,397 --> 00:32:19,897 Kami tidak mendapat satu lagi pukulan kepadanya. 649 00:32:19,899 --> 00:32:22,766 Hey, hey, saya suka keberanian anda, saya lakukan, 650 00:32:22,768 --> 00:32:25,485 tetapi kami tiga orang dengan dua senjata. 651 00:32:25,487 --> 00:32:28,555 Saya tidak fikir kita berpeluang menentang tentera itu. 652 00:32:28,557 --> 00:32:31,108 Kemudian kami akan perlu untuk membawa kita sendiri. 653 00:32:36,201 --> 00:32:38,582 MacGyver: Apabila saya adalah seorang kanak-kanak, pembuli jalan 654 00:32:38,584 --> 00:32:41,668 digunakan untuk membakar semut dengan menggunakan kaca pembesar. 655 00:32:41,670 --> 00:32:43,537 Yang tidak pernah perkara yang saya, 656 00:32:43,539 --> 00:32:46,540 tetapi prinsip yang sama berlaku di sini. 657 00:32:46,542 --> 00:32:49,927 Cermin, cermin mata pembesar, 658 00:32:49,929 --> 00:32:51,595 kuasa matahari, 659 00:32:51,597 --> 00:32:55,849 dan anda mendapat diri anda sumber haba arah. 660 00:32:57,386 --> 00:32:59,803 Siapa lelaki ini? 661 00:32:59,805 --> 00:33:02,448 Lain daripada yang lain. 662 00:33:02,584 --> 00:33:05,392 MacGyver: Setelah sumber haba ini mula memasak mereka kotak peluru, 663 00:33:05,394 --> 00:33:08,395 mereka akan fikir mereka diserang. 664 00:33:14,086 --> 00:33:16,870 (Enjin revving) 665 00:33:16,872 --> 00:33:18,822 (Tayar cengking) 666 00:33:18,824 --> 00:33:20,374 (Lelaki menjerit dalam bahasa Sepanyol) 667 00:33:21,493 --> 00:33:23,994 Oh, crap. 668 00:33:27,166 --> 00:33:28,999 (Lelaki menjerit dalam bahasa Sepanyol) 669 00:33:30,169 --> 00:33:31,551 - (Tembakan) - (lelaki mendengus) 670 00:33:31,553 --> 00:33:33,587 Dapatkan lejar. Mari pergi! 671 00:33:35,474 --> 00:33:37,891 Saya tidak tahu bagaimana mereka mendapati saya! Saya tanpa nama diri saya sendiri. 672 00:33:37,893 --> 00:33:39,810 (Tembakan) 673 00:33:39,812 --> 00:33:42,014 Mereka tidak mengesan anda secara digital. Kerajaan ini mempunyai 674 00:33:42,015 --> 00:33:43,113 pemberi maklumat mana-mana. Buka pintu. 675 00:33:43,114 --> 00:33:46,016 - Saya minta maaf. - Anda boleh meminta maaf kemudian. 676 00:33:48,537 --> 00:33:50,904 (Menjerit kurang jelas) 677 00:33:58,280 --> 00:34:01,031 - (Pop) - (menjerit kurang jelas) 678 00:34:03,786 --> 00:34:06,553 (letupan) 679 00:34:06,555 --> 00:34:09,957 (Letupan, popping terus) 680 00:34:09,959 --> 00:34:12,542 MacGyver: Ada Barrios. Dia menuju ke garaj. 681 00:34:12,544 --> 00:34:15,095 (Enjin revving) 682 00:34:15,931 --> 00:34:17,985 Adakah itu Barrios? 683 00:34:18,138 --> 00:34:20,241 MacGyver: Kita tidak boleh membiarkan dia pergi. 684 00:34:34,062 --> 00:34:37,397 (Enjin revving) 685 00:34:41,570 --> 00:34:43,453 Itu dia! 686 00:34:43,455 --> 00:34:46,573 (Tayar cengking) 687 00:34:51,413 --> 00:34:54,214 - Go! - (Tayar cengking) 688 00:35:01,590 --> 00:35:03,823 Dapatkan saya dekat dengan-Nya yang anda boleh. 689 00:35:11,333 --> 00:35:14,434 MacGyver: Super basikal yang cepat, sangat cepat, 690 00:35:14,436 --> 00:35:17,537 tetapi kelajuan yang datang dengan mengorbankan kestabilan. 691 00:35:17,539 --> 00:35:19,405 Dua tayar bermakna jika anda mengambil satu daripada, 692 00:35:19,407 --> 00:35:22,108 dengan berkata, beberapa netting terjejas oleh perengkuh, 693 00:35:22,110 --> 00:35:24,160 pengedar dadah yang membunuh anda mengejar 694 00:35:24,162 --> 00:35:27,247 tiba-tiba akan terbang, dan tidak menunggang. 695 00:35:31,286 --> 00:35:33,753 (Tayar cengking) 696 00:35:37,208 --> 00:35:39,292 Hentikan! 697 00:35:39,294 --> 00:35:40,927 (Keluh kesah) 698 00:35:40,929 --> 00:35:42,211 Menjadikan lebih! 699 00:35:42,213 --> 00:35:43,846 Menjadikan lebih! 700 00:35:43,848 --> 00:35:45,048 Pandang saya! 701 00:35:46,601 --> 00:35:48,384 Lihatlah saya, anda bedebah! 702 00:35:50,438 --> 00:35:52,355 Sarah. 703 00:35:52,357 --> 00:35:55,058 Berundur, Agent Adler! 704 00:35:56,311 --> 00:35:58,444 Hey, Sarah, mari kita berjalan-jalan. 705 00:35:58,446 --> 00:36:00,863 - Ayuh. - (Jilat) 706 00:36:02,567 --> 00:36:04,233 Ayuh, mari kita berjalan-jalan. 707 00:36:04,235 --> 00:36:06,035 Ayuh, datang pada. 708 00:36:06,037 --> 00:36:07,487 Berikan saya ini. Berikan saya ini. 709 00:36:07,489 --> 00:36:08,821 - (Mengeluh) - Relax. 710 00:36:08,823 --> 00:36:12,659 - Baiklah. Datang pada. Datang pada. - (mengeluh) 711 00:36:12,661 --> 00:36:14,577 Hanya berehat. 712 00:36:14,579 --> 00:36:16,663 JACK: Hey, ia lebih. 713 00:36:16,665 --> 00:36:19,299 - Itupun dia. - (Jilat) 714 00:36:19,301 --> 00:36:22,168 Itupun dia. 715 00:36:22,170 --> 00:36:24,671 (mengeluh) 716 00:36:33,014 --> 00:36:35,481 JACK: Terima kasih kerana membantu, bos wanita. 717 00:36:35,483 --> 00:36:38,067 Kamu mengenal misi itu Sarah dan lejar, 718 00:36:38,069 --> 00:36:40,486 tidak Barrios. 719 00:36:40,488 --> 00:36:42,689 - Itu adalah kesilapan saya, puan. - JACK: No. 720 00:36:42,691 --> 00:36:45,908 Tidak, itu adalah idea saya. 721 00:36:45,910 --> 00:36:47,777 Sebenarnya, ia adalah saya. 722 00:36:47,779 --> 00:36:49,696 MacGyver: Mereka semua berbohong. 723 00:36:49,698 --> 00:36:51,030 Saya memaksa mereka. 724 00:36:51,032 --> 00:36:52,832 Hmm. 725 00:36:52,834 --> 00:36:55,084 Tetapi, serius, bagaimana buruk adalah gonna ini menjadi? 726 00:36:55,086 --> 00:36:56,619 Dalam rekod, 727 00:36:56,621 --> 00:36:58,171 akan ada maklum balas yang. 728 00:36:58,173 --> 00:36:59,455 pengawasan 729 00:36:59,457 --> 00:37:01,341 tidak suka perkara-perkara unsanctioned. 730 00:37:02,192 --> 00:37:04,859 Luar rakaman... 731 00:37:04,861 --> 00:37:07,195 Saya akan lakukan perkara yang sama. 732 00:37:08,748 --> 00:37:10,832 Hey. 733 00:37:10,834 --> 00:37:12,283 Oh. 734 00:37:14,037 --> 00:37:15,536 Siapakah itu? 735 00:37:15,538 --> 00:37:17,005 Kawan? 736 00:37:18,258 --> 00:37:20,375 - Dengan manfaat. - SARAH: Guys, 737 00:37:20,377 --> 00:37:22,794 ini adalah tunang saya, 738 00:37:22,796 --> 00:37:24,512 Jeff. 739 00:37:24,514 --> 00:37:26,714 Tunang. 740 00:37:32,639 --> 00:37:35,023 Sweet. 741 00:37:36,860 --> 00:37:38,192 Gembira dapat bertemu dengan anda, Jeff. 742 00:37:38,194 --> 00:37:39,310 Saya tidak tahu apa yang hendak dikatakan. 743 00:37:39,312 --> 00:37:41,145 Selain daripada terima kasih. 744 00:37:41,147 --> 00:37:43,398 Saya fikir saya akan kehilangan dia. 745 00:37:45,151 --> 00:37:47,819 Yeah. Anda dialu-alukan, kawan. 746 00:37:53,543 --> 00:37:54,959 (Berbisik): saya cuba untuk memberitahu anda. 747 00:37:54,961 --> 00:37:56,911 (Berbisik): Tidak apa-apa. 748 00:37:59,249 --> 00:38:01,833 Uh ... 749 00:38:13,430 --> 00:38:15,179 - (Ketawa) - Apakah anda 750 00:38:15,181 --> 00:38:16,848 ketawa kira-kira? 751 00:38:16,850 --> 00:38:19,600 Oh, ia hanya sedar saya mempunyai nasib yang dahsyat dengan wanita, manusia. 752 00:38:19,602 --> 00:38:21,069 (Kedua-dua ketawa) 753 00:38:21,071 --> 00:38:23,771 Apa yang awak ketawakan? Anda tidak ada yang lebih baik. 754 00:38:23,773 --> 00:38:25,606 (mengeluh) 755 00:38:25,608 --> 00:38:28,993 Well, sekurang-kurangnya kita mempunyai satu sama lain. 756 00:38:28,995 --> 00:38:30,695 - Jangan pandang saya. - Oh. 757 00:38:30,697 --> 00:38:33,364 Saya tahu bagaimana pelik ia berbunyi. Nah ... 758 00:38:34,951 --> 00:38:37,118 (Ketawa) 759 00:38:37,120 --> 00:38:39,420 ♪ ♪ 760 00:38:44,377 --> 00:38:48,379 MacGyver: Lihat, saya tahu apa yang anda fikirkan ... 761 00:38:48,381 --> 00:38:50,348 belakang ini lelaki itu lagi? 762 00:38:50,350 --> 00:38:53,267 Hanya mendapatkan di atasnya, manusia, ia semakin menyedihkan. 763 00:38:53,269 --> 00:38:56,354 Tetapi saya bersumpah saya tidak tergantung 764 00:38:56,356 --> 00:38:59,358 ke beberapa idea novel percintaan yang mungkin, hanya mungkin, 765 00:38:59,358 --> 00:39:01,809 Saya boleh menetapkan Nikki dan perkara yang boleh kembali ke cara mereka. 766 00:39:01,811 --> 00:39:03,361 - (Terbang dengung) - No. 767 00:39:03,363 --> 00:39:05,696 wanita yang tergolong dalam penjara. 768 00:39:05,698 --> 00:39:08,149 Dan saya tidak akan berhenti mencari sehingga dia adalah. 769 00:39:08,151 --> 00:39:09,484 (Dengung terbang) 770 00:39:23,833 --> 00:39:26,667 (Suis lampu klik) 771 00:39:28,838 --> 00:39:31,005 (Alat klik) 772 00:39:50,360 --> 00:39:52,660 Sekarang, saya tidak sepatutnya menunjukkan seorang awam ini, 773 00:39:52,662 --> 00:39:54,362 tetapi di sini adalah bagaimana kita melakukannya di tempat kerja. 774 00:39:54,364 --> 00:39:56,697 Rahsia untuk patty yang sempurna, 775 00:39:56,699 --> 00:39:58,166 adalah campuran daging. 776 00:39:58,168 --> 00:39:59,884 Jika anda tidak mendapat ia betul-betul betul ... 777 00:39:59,886 --> 00:40:01,586 burger gagal. 778 00:40:01,588 --> 00:40:03,254 Dude, ia hanya hamburger. 779 00:40:04,090 --> 00:40:07,291 Jangan sekali-kali mengatakan bahawa, Caramel Dewi. 780 00:40:07,293 --> 00:40:09,260 Apabila saya membuat ia, ia adalah seni yang boleh dimakan. 781 00:40:09,262 --> 00:40:10,545 (Ketawa) 782 00:40:10,547 --> 00:40:12,046 (Jack grunts) 783 00:40:12,048 --> 00:40:15,383 (Jilat) Lihat, saya tahu permainan anda terlalu baik, bro. Ha. 784 00:40:15,385 --> 00:40:17,101 Serius, ia tidak walaupun apa-apa yang menyeronokkan. 785 00:40:17,103 --> 00:40:18,469 Saya menjangkakan setiap langkah anda. 786 00:40:18,471 --> 00:40:20,888 Jika dengan menjangka, anda bermaksud biarlah saya poster-dictionary anda, 787 00:40:20,890 --> 00:40:23,641 kemudian, ya, pasti. 8-8. 788 00:40:25,311 --> 00:40:26,644 (Kedua-dua mendengus) 789 00:40:26,646 --> 00:40:28,145 (Ketawa): Ah. 790 00:40:28,147 --> 00:40:29,564 Anda tahu, anda mendapat untuk merasa buruk 791 00:40:29,566 --> 00:40:31,566 pemain pertahanan yang mendapat punked seperti itu. 792 00:40:31,568 --> 00:40:33,234 Ya, ia adalah mudah untuk menjaringkan apabila anda bertolak seperti itu. 793 00:40:33,236 --> 00:40:35,286 - Bertolak? Sila. - Yeah. 794 00:40:35,288 --> 00:40:37,738 9-8. titik permainan. 795 00:40:37,740 --> 00:40:41,042 Anda mendapat apa-apa untuk mengatakan sebelum saya menghantar ke pancuran mandi? 796 00:40:41,044 --> 00:40:42,159 Terima kasih. 797 00:40:42,161 --> 00:40:43,794 Untuk apa? 798 00:40:43,796 --> 00:40:45,663 Untuk Caracas. 799 00:40:47,250 --> 00:40:51,719 Anda, uh, anda benar-benar membawa A-permainan anda ke Caracas. 800 00:40:51,721 --> 00:40:54,222 Saya menghargainya. 801 00:40:54,224 --> 00:40:56,424 Anda betul, manusia. 802 00:40:57,844 --> 00:41:00,645 Nikki mendapat dalam kepala saya dan saya perlu biarkan yang pergi. 803 00:41:00,647 --> 00:41:01,762 Well, berita baik adalah, 804 00:41:01,764 --> 00:41:03,064 anda tidak perlu untuk pergi melalui ini sahaja. 805 00:41:03,066 --> 00:41:05,399 Anda mendapat saya. 806 00:41:06,936 --> 00:41:09,854 Bukankah anda bertuah? 807 00:41:09,856 --> 00:41:11,572 (Ketawa) 808 00:41:11,574 --> 00:41:14,909 Hey, um, burger di panggangan. 809 00:41:14,911 --> 00:41:17,078 Oh, Bozer berkata untuk memberitahu anda semua, 810 00:41:17,080 --> 00:41:19,080 kami 30 saat daripada letupan rasa. 811 00:41:19,082 --> 00:41:20,948 Ya, kita berada di tidak lama lagi. 812 00:41:20,950 --> 00:41:22,950 Saya hanya harus meletakkan orang tua ini keluar dari kesengsaraan sebenar cepat. 813 00:41:22,952 --> 00:41:24,452 Yeah, yeah, okay. Yeah, beritahu Bozer 814 00:41:24,454 --> 00:41:26,704 untuk menjenamakan pantat besar "L" pada burger Mac ini, 815 00:41:26,706 --> 00:41:28,122 'Menyebabkan saya akan mengambil budak kecil ini ke sekolah. 816 00:41:28,124 --> 00:41:29,290 Budak lelaki. 817 00:41:29,292 --> 00:41:30,881 - Oh, ya, lelaki tua? - Ow, dude. 818 00:41:30,943 --> 00:41:32,476 RILEY: Ya. Saya tidak akan berbuat demikian. 819 00:41:32,478 --> 00:41:35,646 Saya hanya akan keluar dari sini sebelum saya lemas dalam testosteron. 820 00:41:35,648 --> 00:41:36,947 (Ketawa) 821 00:41:36,949 --> 00:41:38,232 Awak tahu, 822 00:41:38,234 --> 00:41:39,984 dia adalah yang paling dekat sama ada kita mendapat 823 00:41:39,986 --> 00:41:43,287 untuk mempunyai hubungan yang stabil dengan seorang wanita. 824 00:41:43,289 --> 00:41:46,824 No Itu bukan juga ... 825 00:41:46,826 --> 00:41:49,743 Itu betul, sebenarnya, itu sedih. 826 00:41:49,745 --> 00:41:51,128 Saya lapar. 827 00:41:51,130 --> 00:41:53,164 Bersedia untuk salai lagi sekali lagi sebelum kita pergi makan? 828 00:41:53,166 --> 00:41:56,217 MacGyver: Datuk saya membawa saya ke permainan bola keranjang pertama saya 829 00:41:56,219 --> 00:41:57,668 ketika saya berumur tujuh tahun, 830 00:41:57,670 --> 00:42:00,422 tetapi kita lagi sebelum ia berakhir, itu adalah oleh reka bentuk. 831 00:42:00,557 --> 00:42:02,004 Satu lagi salah satu pelajaran beliau. 832 00:42:02,130 --> 00:42:04,675 Dia mahu saya untuk melihat bahawa ia tidak kira yang menang atau kalah. 833 00:42:04,677 --> 00:42:06,260 Ia adalah bagaimana anda bermain permainan. 834 00:42:06,262 --> 00:42:08,940 Hanya, Datuk yang salah tentang itu, 835 00:42:09,072 --> 00:42:12,349 kerana saya tidak suka kalah. 836 00:42:19,942 --> 00:42:23,039 ♪ ♪ 837 00:42:33,803 --> 00:42:37,006 - Segerakkan dan diperbetulkan oleh VitoSilans - - www.Addic7ed.com -