1 00:00:11,140 --> 00:00:13,323 _ 2 00:00:13,333 --> 00:00:15,731 Kita semua mempunyai perkara-perkara yang menakutkan kita. 3 00:00:15,733 --> 00:00:20,381 Apa yang menakutkan saya paling tidak dapat menjaga orang yang saya suka selamat. 4 00:00:26,343 --> 00:00:28,724 Ini tidak baik! 5 00:00:28,734 --> 00:00:30,567 Saya mempunyai impian saya dikebumikan sekali. 6 00:00:30,569 --> 00:00:33,203 - Macam mana ia berakhir? - Saya meninggal dunia, itulah bagaimana ia berakhir! 7 00:00:35,049 --> 00:00:36,384 Kami tidak akan mati. 8 00:00:36,386 --> 00:00:38,786 Ya, itulah yang Jimmy Hoffa terus memberitahu dirinya sendiri. 9 00:00:38,788 --> 00:00:40,255 Who? 10 00:00:40,257 --> 00:00:41,689 - Serius? - Well, saya minta maaf 11 00:00:41,691 --> 00:00:43,740 Saya tidak tahu setiap salah seorang sepupu orang dusun anda, Jack. 12 00:00:43,750 --> 00:00:46,327 Jimmy Hoffa tidak adalah sepupu orang dusun. 13 00:00:46,329 --> 00:00:47,762 Tidak mengapa. Tidak mengapa. 14 00:00:49,299 --> 00:00:51,566 Berapa lama lagi kita mendapat, Mac? 15 00:00:51,568 --> 00:00:53,373 Kira-kira sejam, mungkin lebih. 16 00:00:53,383 --> 00:00:54,757 - Apa?! - Apa?! 17 00:00:55,471 --> 00:00:57,105 Hey! 18 00:01:09,151 --> 00:01:10,251 Hey, hey! 19 00:01:10,253 --> 00:01:12,387 Man, kita memelihara oksigen. 20 00:01:12,389 --> 00:01:15,939 Jika kita memberi diri kita sendiri, kita mempunyai kira-kira 15 minit, mungkin kurang. 21 00:01:16,485 --> 00:01:17,992 Jika itu. 22 00:01:18,767 --> 00:01:20,862 - Serius? - Yeah. 23 00:01:23,099 --> 00:01:24,614 Saya akan memilih pilihan yang lebih lama. 24 00:01:24,616 --> 00:01:28,802 Lain kali anda berkata, "Saya tahu bagaimana untuk melepaskan diri daripada 'em," 25 00:01:28,812 --> 00:01:31,797 mari kita semua mengambil undi sebelum anda membuat keputusan untuk memandu kita ke dalam parit. 26 00:01:31,807 --> 00:01:33,061 Mereka berlari kita di luar jalan raya! 27 00:01:33,071 --> 00:01:34,571 Anda melihatnya. Anda berada di sana. 28 00:01:34,573 --> 00:01:36,306 Dan kedua sekali, lain kali kita melarikan diri 29 00:01:36,308 --> 00:01:38,241 beberapa-beberapa diktator periuk timah 30 00:01:38,243 --> 00:01:41,668 dengan thingy komputer yang mengawal sistem pertahanan udara, 31 00:01:41,678 --> 00:01:43,413 Saya akan meletakkan jalan keluar kami untuk kuorum, ok? 32 00:01:43,415 --> 00:01:44,614 Adakah itu baik dengan anda? 33 00:01:44,616 --> 00:01:46,516 Anda tidak menggunakan perkataan "korum" betul. 34 00:01:46,518 --> 00:01:47,851 Membantu saya di sini, Mac. 35 00:01:47,853 --> 00:01:49,519 Korum tidak bermakna undi, Jack; ia bermaksud 36 00:01:49,521 --> 00:01:51,250 anda mempunyai jumlah yang tepat orang yang hadir untuk mengundi. 37 00:01:51,260 --> 00:01:53,073 Saya berdiri dengan semangat kata-kata saya. 38 00:01:53,083 --> 00:01:55,284 Sesiapa mahu kuorum melarikan diri kita? 39 00:01:55,286 --> 00:01:57,314 - Ugh. - Tiada masa. 40 00:01:57,728 --> 00:01:59,156 Anda dua, di belakang sekarang. 41 00:01:59,166 --> 00:02:00,556 Pasti, anda tidak boleh berada di sana 42 00:02:00,558 --> 00:02:02,824 semua masa untuk orang yang anda hargai, 43 00:02:02,826 --> 00:02:05,694 tetapi apabila anda mempunyai peluang untuk membantu, anda mempunyai tanggungjawab yang 44 00:02:05,696 --> 00:02:07,462 untuk melakukan apa sahaja untuk memastikan keselamatan mereka, 45 00:02:07,464 --> 00:02:08,630 untuk mendapatkan mereka pulang. 46 00:02:08,632 --> 00:02:10,332 Hey, jangan biarkan aku mati dengan cara ini. 47 00:02:10,334 --> 00:02:11,900 Saya tidak. 48 00:02:12,746 --> 00:02:15,404 Beg udara ... Salah satu perkara kegemaran saya. 49 00:02:15,406 --> 00:02:18,874 Saya tahu, saya merasa senang beberapa perkara pelik, tetapi datang pada. 50 00:02:18,876 --> 00:02:20,742 Letupan yang menyelamatkan nyawa? 51 00:02:20,744 --> 00:02:23,178 Itulah agak sialan sejuk. 52 00:02:23,993 --> 00:02:26,181 Sebagai pengguna mana-mana pemilik kereta akan menjelaskan, 53 00:02:26,183 --> 00:02:28,684 sensor elektrik berhampiran enjin mengesan 54 00:02:28,686 --> 00:02:30,719 nyahpecutan pantas dan menggunakan haba untuk mencetuskan 55 00:02:30,721 --> 00:02:32,287 letupan gas, yang mengembung kusyen, 56 00:02:32,289 --> 00:02:34,423 yang akan menjimatkan hidup anda. 57 00:02:34,425 --> 00:02:37,526 Tetapi apa yang mereka tidak memberitahu anda adalah bahawa letupan ini 58 00:02:37,528 --> 00:02:38,660 mengandungi daya yang cukup, 59 00:02:38,662 --> 00:02:40,963 apabila diarahkan dengan betul, untuk menghancurkan kaca. 60 00:02:40,965 --> 00:02:45,002 Walaupun banyak bertetulang kaca kalis peluru. 61 00:02:46,984 --> 00:02:48,704 Bagaimana awak boleh belajar untuk melakukan semua ini? 62 00:02:48,706 --> 00:02:51,240 Yang ini saya belajar dengan cara yang sukar. 63 00:02:51,767 --> 00:02:53,508 Tutup telinga anda. 64 00:03:19,403 --> 00:03:21,903 Oh, Mac, saya dapat mencium anda sekarang, buddy. 65 00:03:21,905 --> 00:03:24,506 Hanya setelah mengetahui bahawa anda mahu melakukannya cukup, terima kasih. 66 00:03:24,508 --> 00:03:26,108 Bolehkah kita hanya pulang ke rumah sekarang, sila? 67 00:03:26,110 --> 00:03:27,075 Okay. 68 00:03:27,077 --> 00:03:29,378 Yeah. Sama sekali. 69 00:03:57,464 --> 00:03:59,441 Yeah, yeah! 70 00:03:59,914 --> 00:04:03,011 Yeah. Happy Halloween, puan-puan! 71 00:04:06,249 --> 00:04:07,649 Hey, Mac? 72 00:04:07,651 --> 00:04:10,952 Mereka keluar dari benih popi, jadi saya mendapat anda bawang. 73 00:04:13,067 --> 00:04:14,147 - Acuan Slush. - Ay! 74 00:04:14,954 --> 00:04:17,926 Alamak. Jika anda memberikan saya serangan jantung, anda tahu apa yang perlu dilakukan, bukan? 75 00:04:17,928 --> 00:04:20,095 - Mungkin tidak. - Apakah barangan ini? 76 00:04:20,097 --> 00:04:21,430 Saya sudah memberitahu anda. Mereka acuan salji yg mencair. 77 00:04:21,432 --> 00:04:22,564 prostetik Bozer ini 78 00:04:22,566 --> 00:04:23,832 - Topeng hobi. - Betul ke? 79 00:04:23,834 --> 00:04:25,634 - Mm-hmm. - Wow. 80 00:04:25,636 --> 00:04:28,631 - Anda tahu, lelaki itu baik cantik. - Terima kasih, Jack! 81 00:04:28,641 --> 00:04:29,738 Menghargai prop. 82 00:04:29,740 --> 00:04:31,340 Tetapi masih ada ruang untuk memperbaiki. 83 00:04:31,342 --> 00:04:33,141 Bayi-bayi ini adalah hanya untuk amalan, ok? 84 00:04:33,143 --> 00:04:34,209 Saya bersiap sedia untuk Penny 85 00:04:34,211 --> 00:04:36,581 - Halloween parti Sabtu ini. - Oh, ya. 86 00:04:36,591 --> 00:04:38,914 Jack, anda akan sebagai Presiden Taft. 87 00:04:38,916 --> 00:04:40,415 Presiden Taft? 88 00:04:40,417 --> 00:04:42,317 Ayuh, manusia. Beliau adalah lemak. 89 00:04:42,319 --> 00:04:45,041 Melihat diri saya lebih seperti Pemberian atau Eisenhower jenis. 90 00:04:45,051 --> 00:04:46,655 Anda tahu, semua gaya bekas jeneral. 91 00:04:46,657 --> 00:04:47,856 - Jadi anda berada dalam? - Yeah. 92 00:04:47,858 --> 00:04:49,791 Anda mendengar bahawa, Mac? Seluruh Skuad pergi. 93 00:04:49,793 --> 00:04:52,027 Me, Jackie budak, saya tidak lama lagi-to-be teman wanita Riley. 94 00:04:52,029 --> 00:04:53,228 Dan kamu. 95 00:04:53,230 --> 00:04:54,830 Selagi saya tidak perlu bekerja, 96 00:04:54,832 --> 00:04:56,541 dan saya tidak perlu Nixon. 97 00:04:56,551 --> 00:04:59,101 Ayuh, manusia. Apakah jenis kerja adalah tangki gonna think melakukan 98 00:04:59,103 --> 00:05:00,435 pada malam All Hallows '? 99 00:05:00,437 --> 00:05:02,404 Menyelidik trend penggunaan gula-gula di LA? 100 00:05:02,406 --> 00:05:05,574 Saya akan memberitahu anda, Peanut M & M'S dan Kit Kats mendahului senarai semua orang. 101 00:05:05,576 --> 00:05:07,716 Di sana, kerja yang dilakukan. Anda datang. 102 00:05:07,726 --> 00:05:10,445 hak Bozer, manusia. Mari kita pihak kami pada. 103 00:05:14,118 --> 00:05:15,415 Lagi. 104 00:05:16,437 --> 00:05:18,387 Kami telah di ini semua pagi. 105 00:05:18,389 --> 00:05:21,056 Saya rasa sudah tiba masanya untuk memukul pancuran. 106 00:05:21,058 --> 00:05:22,891 Adakah itu apa yang anda akan beritahu merc yang terlatih 107 00:05:22,893 --> 00:05:24,192 apabila dia telah anda penjuru? 108 00:05:24,194 --> 00:05:25,594 Masa untuk mandi? 109 00:05:25,596 --> 00:05:27,262 Bergantung. 110 00:05:27,264 --> 00:05:28,964 Bagaimana buruk yang funk beliau? 111 00:05:29,873 --> 00:05:31,133 Comelnya. 112 00:05:33,536 --> 00:05:34,436 Malangnya, 113 00:05:34,438 --> 00:05:35,837 pertempuran tidak comel. 114 00:05:36,442 --> 00:05:37,873 Berada di lapangan tidak comel. 115 00:05:38,301 --> 00:05:40,876 Mendapatkan salah satu daripada rakan sepasukan anda dibunuh kerana anda tidak bersedia 116 00:05:40,878 --> 00:05:42,644 pasti tidak comel. 117 00:05:43,385 --> 00:05:45,447 Saya tahu anda sukar dan pintar, 118 00:05:45,449 --> 00:05:47,182 tetapi anda bukan seorang pengendali terlatih. 119 00:05:47,184 --> 00:05:50,919 Ini telah menjadi kebiasaan, atau jika tidak, ia boleh menyebabkan kos kehidupan. 120 00:05:50,921 --> 00:05:53,889 Mungkin juga anda sendiri. 121 00:05:54,193 --> 00:05:55,957 Kini, sekali lagi. 122 00:06:08,122 --> 00:06:10,539 Yang lebih baik. Itu sahaja yang saya dapat? 123 00:06:10,541 --> 00:06:12,983 Kita akan berbuat demikian sehingga ia sesuai, bukan sahaja lebih baik. 124 00:06:13,944 --> 00:06:15,010 Lagi. 125 00:06:15,012 --> 00:06:17,045 Cik Thornton? Anda mempunyai panggilan daripada FBI. 126 00:06:18,637 --> 00:06:21,122 Charlie Robinson ... Bagaimana anda kenal dia? 127 00:06:21,132 --> 00:06:23,852 EOD Dunia ini kecil; kami bekerja satu misi pasangan bersama-sama. 128 00:06:23,854 --> 00:06:26,021 Menghabiskan masa selama dua minggu di Kabul merungkai IEDs. 129 00:06:26,023 --> 00:06:28,290 127, untuk menjadi tertentu. 130 00:06:28,292 --> 00:06:29,791 Ia merupakan satu rekod syarikat. 131 00:06:29,793 --> 00:06:32,360 Anyways, dia salah satu yang terbaik techs bom 132 00:06:32,362 --> 00:06:34,529 Saya pernah bekerja dengan. 133 00:06:34,531 --> 00:06:38,366 Terakhir yang saya dengar, beliau telah melakukan analisis bom untuk FBI di Quantico. 134 00:06:38,368 --> 00:06:39,734 Masih. 135 00:06:39,736 --> 00:06:42,381 Saya mendapat panggilan daripada Timbalan Pengarah. 136 00:06:42,391 --> 00:06:45,006 Said Agent Robinson perlu melihat anda. 137 00:06:45,008 --> 00:06:46,374 Hanya kamu. 138 00:06:46,376 --> 00:06:47,642 Adakah dia okay? 139 00:06:47,644 --> 00:06:50,045 ejen FBI di New York mendapati 140 00:06:50,047 --> 00:06:52,013 dan dimatikan bahan letupan 141 00:06:52,015 --> 00:06:53,782 dalam garaj tempat letak kereta berhampiran PBB 142 00:06:53,784 --> 00:06:56,852 Agent Robinson telah dibawa masuk dari Quantico memeriksanya. 143 00:06:56,854 --> 00:06:59,221 Beliau mengambil satu pandangan, yang dipanggil ibu pejabat, 144 00:06:59,223 --> 00:07:00,889 meminta mereka mencari anda. 145 00:07:01,900 --> 00:07:04,759 Saya diberitahu anda satu-satunya pasangan lain mata 146 00:07:04,761 --> 00:07:07,117 dia percaya untuk melihat peranti ini. 147 00:07:07,452 --> 00:07:09,731 Charlie salah satu yang terbaik. Jika dia memerlukan saya, maka ia mesti serius. 148 00:07:09,733 --> 00:07:11,500 Serius. 149 00:07:12,876 --> 00:07:16,071 Rundingan damai sedang berlaku di PBB dalam 24 jam. 150 00:07:16,073 --> 00:07:18,406 Jika seseorang merancang untuk mengganggu mereka dengan keganasan, 151 00:07:18,408 --> 00:07:21,243 ia boleh menetapkan rundingan semula tahun. 152 00:07:21,245 --> 00:07:24,361 Jadi anda roda sehingga New York dalam masa 30 minit. 153 00:07:27,232 --> 00:07:30,285 - Baik untuk melihat anda, Charlie. - Hey. 154 00:07:30,287 --> 00:07:32,254 California merawat anda dengan baik, huh, Mac? 155 00:07:32,256 --> 00:07:34,322 Saya rasa anda akan menjadi tan dan lemak sekarang. 156 00:07:34,324 --> 00:07:36,091 - Nice untuk melihat anda, Charlie. - Yeah. 157 00:07:36,093 --> 00:07:37,726 Jadi apa yang kita dapat? 158 00:07:38,608 --> 00:07:41,031 Mereka mendapati ia desak terhadap kolum sokongan 159 00:07:41,041 --> 00:07:43,365 dalam garaj tempat letak kereta blok separuh daripada PBB 160 00:07:43,367 --> 00:07:46,268 techs pertama di tempat kejadian diikuti kursus standard tindakan, 161 00:07:46,270 --> 00:07:48,470 mengerahkan meriam air mematikannya, 162 00:07:48,472 --> 00:07:51,740 X-ray, dan apabila ia datang bersih, mereka membawanya ke sini. 163 00:07:51,742 --> 00:07:53,441 Saya telah dipanggil dalam beberapa jam kemudian. 164 00:07:53,443 --> 00:07:56,878 Ia membina mentah, teknik ceroboh. 165 00:07:56,880 --> 00:07:58,213 Off-the-rak komponen, 166 00:07:58,215 --> 00:07:59,848 detonator elektrik, pencetus telefon bimbit. 167 00:07:59,850 --> 00:08:02,217 Ini adalah apa-apa yang tidak pernah melihat sebelum ini, Charlie. Kenapa anda memanggil saya masuk? 168 00:08:02,219 --> 00:08:04,853 Sebatian letupan adalah PETN. 169 00:08:04,855 --> 00:08:06,621 PETN tulen. 170 00:08:06,623 --> 00:08:09,619 Diperbuat daripada ubat hati itu sendiri. 171 00:08:10,421 --> 00:08:13,091 Yang akan mengambil beberapa kemahiran teknikal yang serius untuk menarik. 172 00:08:13,101 --> 00:08:15,722 Tidak banyak orang yang boleh melakukannya. 173 00:08:15,854 --> 00:08:17,581 Saya boleh berfikir hanya satu. 174 00:08:22,905 --> 00:08:24,773 Dia tidak beroperasi di Amerika Syarikat 175 00:08:24,775 --> 00:08:26,241 Saya tahu. 176 00:08:26,559 --> 00:08:29,444 Dan mungkin saya hanya melompat pada bayang-bayang, 177 00:08:29,768 --> 00:08:31,944 tetapi itulah yang saya perlukan anda di sini. 178 00:08:31,954 --> 00:08:34,149 Jadi, sila, kita lihat, 179 00:08:34,500 --> 00:08:36,084 beritahu saya saya salah. 180 00:09:05,615 --> 00:09:07,582 Peranti menengah. 181 00:09:09,275 --> 00:09:10,986 3-D polimer dicetak detonator, 182 00:09:10,988 --> 00:09:12,721 dapat dilihat dengan X-ray. 183 00:09:23,779 --> 00:09:25,500 My God, Mac, ia diaktifkan. 184 00:09:25,502 --> 00:09:27,696 A kuda Trojan. Dapatkan semua orang keluar dari bangunan tersebut! 185 00:09:27,706 --> 00:09:30,138 Ini adalah Agent Robinson! Dapatkan semua orang keluar dari bangunan tersebut! 186 00:09:30,140 --> 00:09:32,607 Dalam erti kata lain, sebuah bom dalam bom. 187 00:09:32,609 --> 00:09:35,164 Salah satu teknik nastier pembuat bom boleh menggunakan. 188 00:09:35,174 --> 00:09:38,375 Fikirkan anda telah melumpuhkan satu bom, hanya untuk mencari dalam lain. 189 00:09:38,385 --> 00:09:39,671 Mac! 190 00:09:41,241 --> 00:09:43,051 Letupan adalah sangat menarik, 191 00:09:43,053 --> 00:09:44,919 apabila anda tidak berada kira-kira untuk dibunuh demi satu. 192 00:09:44,921 --> 00:09:47,488 Kami mengukur letupan oleh beberapa faktor: 193 00:09:47,498 --> 00:09:51,686 kelajuan letupan, tekanan letupan andbrisance. 194 00:09:51,696 --> 00:09:54,229 Itulah perkataan Perancis mewah untuk "keupayaan pecah." 195 00:09:54,239 --> 00:09:55,906 Buat masa ini, saya berurusan dengan PETN, 196 00:09:55,908 --> 00:09:59,343 sejenis bahan letupan dengan brisance yang sangat tinggi, 197 00:09:59,345 --> 00:10:01,178 bermaksud letupan akan menjadi besar dan cepat, 198 00:10:01,180 --> 00:10:04,514 jadi saya perlu untuk mengarahkan letupan itu di tempat lain. 199 00:10:14,034 --> 00:10:15,805 Mari kita untuk menutup! 200 00:10:32,741 --> 00:10:34,763 Yang akan telah dibunuh tiap-tiap ejen di dalam bangunan. 201 00:10:34,773 --> 00:10:36,847 Itu adalah idea. 202 00:10:36,849 --> 00:10:39,016 Trick FBI ke dalam membawa bom di dalam, 203 00:10:39,018 --> 00:10:41,651 medapatkan ejen dan pakar di seluruh ia mungkin, 204 00:10:41,653 --> 00:10:43,253 dan kemudian anda tahu apa. 205 00:10:43,255 --> 00:10:44,788 Sebab itu saya tidak gila. 206 00:10:44,790 --> 00:10:46,957 - Anda berfikir apa yang saya berfikir saya? - Yeah. 207 00:10:48,394 --> 00:10:50,227 Roh kembali. 208 00:11:00,499 --> 00:11:02,295 Baiklah, cara ini. 209 00:11:13,902 --> 00:11:16,827 _ 210 00:11:17,646 --> 00:11:19,337 _ 211 00:11:20,328 --> 00:11:22,364 Hey, saya melalui! 212 00:11:22,374 --> 00:11:24,065 Itulah saya CO! 213 00:11:24,067 --> 00:11:26,901 Ia sudah mati. Saya minta maaf. Tidak ada yang boleh anda lakukan. 214 00:11:29,939 --> 00:11:31,573 Ia adalah Hantu, manusia. 215 00:11:45,796 --> 00:11:48,690 Roh tidak pernah beroperasi di tanah Amerika, Mac. 216 00:11:48,692 --> 00:11:50,024 Mengapa dia akan menyasarkan PBB? 217 00:11:50,026 --> 00:11:51,292 Baru cara perjanjian damai 218 00:11:51,294 --> 00:11:53,428 berpuluh-puluh negara meletakkan senjata. 219 00:11:53,430 --> 00:11:55,163 Ini bermakna kurang peluang pekerjaan untuk pembuat bom 220 00:11:55,165 --> 00:11:56,330 yang bergerak dunia 221 00:11:56,340 --> 00:11:58,181 menjual kepakaran beliau kepada sesiapa yang akan membayar. 222 00:11:58,191 --> 00:12:00,535 Hantu tidak mempunyai sebab atau ideologi. 223 00:12:00,537 --> 00:12:01,699 Beliau membina bom untuk wang. 224 00:12:01,709 --> 00:12:04,239 Tiada seorang pun daripada techs kami mendapati bukti kukuh 225 00:12:04,241 --> 00:12:06,582 untuk menyokong teori anda, Mac, bom PBB adalah beliau. 226 00:12:06,592 --> 00:12:07,692 Maksud saya, tiada DNA, 227 00:12:07,694 --> 00:12:09,894 tiada cap jari, dan walaupun terdapat, 228 00:12:09,896 --> 00:12:11,316 tiada apa-apa untuk membandingkan kepada. 229 00:12:11,326 --> 00:12:13,230 Roh tidak pernah dicetak atau gambar. 230 00:12:13,232 --> 00:12:14,598 Saya mengejar lelaki ini melalui Afghanistan. 231 00:12:14,600 --> 00:12:17,101 Saya melihat dia membunuh beratus-ratus orang. 232 00:12:17,103 --> 00:12:18,669 Kami tidak pernah datang dekat kepada orang itu, 233 00:12:18,671 --> 00:12:20,671 tetapi saya menghabiskan banyak masa dengan bom beliau. 234 00:12:20,673 --> 00:12:22,206 Saya menjadi sangat akrab dengan gaya beliau: 235 00:12:22,208 --> 00:12:25,109 penggunaan PETN tulen, pencampuran teknik. 236 00:12:25,111 --> 00:12:27,069 Ketahuilah, kami tidak mempunyai masa untuk berdebat ini. 237 00:12:27,079 --> 00:12:29,647 Thornton, dia di sini. 238 00:12:30,095 --> 00:12:32,139 Saya tahu ia adalah dia, dan saya akan berjumpa dengan dia. 239 00:12:32,149 --> 00:12:34,151 Hey, hey. Jika anda nak buat sesuatu yang bodoh, anda tunggu saya. 240 00:12:34,153 --> 00:12:36,126 Kami akan melakukannya bersama-sama, boleh? 241 00:12:36,136 --> 00:12:39,090 Mac. Kau mahu melihat ini. 242 00:12:40,121 --> 00:12:42,593 Analisis mengesahkan bahawa kaca ini anda mendapati 243 00:12:42,595 --> 00:12:43,694 adalah dari kamera. 244 00:12:43,696 --> 00:12:44,995 Ini bermakna dia sedang menonton? 245 00:12:44,997 --> 00:12:46,263 Yeah. 246 00:12:46,265 --> 00:12:48,699 Dan melihat apa lagi yang techs pulih daripada Dumpster itu. 247 00:12:49,901 --> 00:12:51,402 Keping kad SIM. 248 00:12:51,404 --> 00:12:52,803 Ia adalah pada bom. 249 00:12:52,805 --> 00:12:54,905 Beliau penstriman video dari kamera. 250 00:12:55,445 --> 00:12:57,375 Kita boleh menggunakan ini untuk mengesan isyarat kepada lokasinya. 251 00:12:57,377 --> 00:12:58,876 Mac, semua kami pulih adalah serpihan. 252 00:12:58,878 --> 00:13:01,145 Kami tidak mempunyai nombor ID kad SIM penuh. 253 00:13:01,147 --> 00:13:02,179 Tidak mengapa. 254 00:13:02,181 --> 00:13:03,514 Mempunyai gambar-gambar ini dihantar ke Riley Davis. 255 00:13:03,516 --> 00:13:05,383 Dia harus dalam perjalanan balik dari LA dengan Jack Dalton. 256 00:13:05,385 --> 00:13:06,984 Mac, tidak ada cara yang sesiapa sahaja boleh simpulkan semua ini ... 257 00:13:06,986 --> 00:13:09,420 Anda telah tidak dipenuhi Riley. 258 00:13:10,633 --> 00:13:12,289 Ini bukan sesuatu yang mudah untuk mengesan. 259 00:13:12,291 --> 00:13:14,425 Tidak mendapat banyak untuk bekerja dengan, tetapi ... 260 00:13:14,427 --> 00:13:16,627 Saya sentiasa suka cabaran. 261 00:13:16,629 --> 00:13:17,962 cip GSM SIM mempunyai 262 00:13:17,964 --> 00:13:19,397 nombor siri 15 angka. 263 00:13:19,399 --> 00:13:20,498 Kami hanya mempunyai tiga. 264 00:13:20,500 --> 00:13:22,666 Tetapi saya masih dapat menggunakan rekod panggilan 265 00:13:22,668 --> 00:13:24,602 dari menara sel paling dekat dengan letupan 266 00:13:24,604 --> 00:13:26,437 untuk mengesan lokasi The Ghost. 267 00:13:26,439 --> 00:13:29,006 Ada tugas yang mudah di New York, di mana bangunan boleh mencerminkan ... 268 00:13:29,008 --> 00:13:30,341 Hey, yang anda bercakap, Riley? 269 00:13:30,343 --> 00:13:32,877 Uh ... II fikir anda semua, 270 00:13:32,879 --> 00:13:34,812 tetapi nampaknya saya hanya bercakap kepada diri saya sendiri. 271 00:13:36,015 --> 00:13:37,648 Mengambil hak seterusnya. 272 00:13:38,650 --> 00:13:40,351 Saya tidak pernah melihat anda menyukainya, Mac, 273 00:13:40,353 --> 00:13:42,520 sejak pertama kali bertemu kembali dalam kotak pasir. 274 00:13:45,357 --> 00:13:47,858 Ya, saya mendengar cerita mengenai Hantu. 275 00:13:47,860 --> 00:13:49,360 Seolah-olah seperti setiap askar saya bercakap dengan 276 00:13:49,362 --> 00:13:50,728 memberikan pandangan berbeza di atasnya. 277 00:13:50,730 --> 00:13:53,197 Satu lelaki berkata bahawa dia-dia meniup rahangnya off 278 00:13:53,199 --> 00:13:56,200 membina bom, bahawa dia tidak boleh bercakap lagi. 279 00:13:56,202 --> 00:13:58,202 Yeah. Saya mendengar bahawa satu juga. 280 00:13:58,204 --> 00:14:01,806 Saya juga mendengar dia, uh, dibakar pita suara keluar, 281 00:14:01,808 --> 00:14:04,008 bernafas dalam asap selama ini. 282 00:14:04,010 --> 00:14:07,077 Well, apa sahaja yang benar, Lelaki bunyi seperti raksasa. 283 00:14:07,882 --> 00:14:11,048 Ya, baik, itu satu perkara yang semua cerita mendapat hak. 284 00:14:12,818 --> 00:14:14,819 Semua tahun saya mengenali anda, 285 00:14:14,821 --> 00:14:16,854 dari Afghanistan untuk menjadi kembali di rumah, 286 00:14:16,856 --> 00:14:18,956 anda tidak pernah memberitahu saya apa yang berlaku. 287 00:14:19,048 --> 00:14:21,462 Apa yang bedebah lakukan untuk anda? 288 00:14:22,594 --> 00:14:24,017 Uh ... 289 00:14:24,740 --> 00:14:28,699 Uh, saya memegang gonna kepada orang yang buat masa ini. 290 00:14:28,701 --> 00:14:30,234 Okay. 291 00:14:31,736 --> 00:14:34,386 Hanya supaya anda tahu, kita berdua di sini untuk anda. 292 00:14:34,423 --> 00:14:37,573 Saya tidak bermaksud hanya dengan senjata dan komputer riba, anda tahu. 293 00:14:37,754 --> 00:14:39,443 Jika anda pernah mahu bercakap mengenainya. 294 00:14:42,671 --> 00:14:44,587 Anyway. 295 00:14:44,597 --> 00:14:46,349 Jack, tarik ke atas; kami di sini. 296 00:14:58,029 --> 00:14:59,864 Anda bersedia untuk ini? 297 00:15:01,166 --> 00:15:02,600 Lebih daripada bersedia. 298 00:15:04,341 --> 00:15:07,302 _ 299 00:15:08,173 --> 00:15:10,774 ini isyarat yang datang dari pintu yang di sebelah kanan. 300 00:15:15,316 --> 00:15:18,082 - Dia seorang pembuat bom ... wayar perjalanan. - Oh, ya. 301 00:15:19,584 --> 00:15:21,996 Kita perlu mata di sisi lain daripada pintu itu. 302 00:15:22,093 --> 00:15:24,754 _ 303 00:15:25,793 --> 00:15:28,207 _ 304 00:15:44,809 --> 00:15:46,477 Semua siap. 305 00:15:52,206 --> 00:15:53,918 Dia di sana; dia di sana. 306 00:15:53,920 --> 00:15:55,586 Dia di sana? 307 00:15:55,588 --> 00:15:57,626 Baiklah, bergerak ke belakang, bergerak ke belakang. 308 00:16:02,527 --> 00:16:03,894 Guys, dia akan lari. 309 00:16:03,896 --> 00:16:06,564 pintu bertetulang. Ayuh, mari kita kedua-duanya. 310 00:16:10,803 --> 00:16:12,156 Itu semua jelas. 311 00:16:14,420 --> 00:16:16,540 - Dia telah pergi. - Jack, melihat. 312 00:16:17,876 --> 00:16:19,980 Jika dia cuba untuk mengganggu rundingan damai ini, 313 00:16:19,990 --> 00:16:22,589 dia gagal teruk, saya akan memberitahu anda bahawa banyak. 314 00:16:23,181 --> 00:16:24,548 Mac, datang mengambil lihat ini. 315 00:16:24,550 --> 00:16:25,849 Nampaknya dia telah menonton anda 316 00:16:25,851 --> 00:16:27,851 sejak anda sampai ke New York. 317 00:16:32,023 --> 00:16:34,024 bau itu. 318 00:16:34,026 --> 00:16:35,693 Apa bau? 319 00:16:42,500 --> 00:16:44,435 Mac, ada asap yang keluar dari papan kekunci. 320 00:16:44,437 --> 00:16:47,204 Itu perkara normal, kanan, apabila anda membuka salah satu perkara? 321 00:16:47,206 --> 00:16:50,641 Bau mudah meletup plastik gred tentera. 322 00:16:50,643 --> 00:16:52,223 Mari kita pergi, Ri. 323 00:16:52,233 --> 00:16:54,578 Hey, datang pada. Apa yang anda lakukan? Mari pergi. 324 00:16:54,580 --> 00:16:56,647 Ini adalah komputer, bukan? 325 00:16:56,649 --> 00:16:58,482 Boleh menjadi kunci untuk menangkap beliau. 326 00:16:58,484 --> 00:17:01,619 Saya akan turun sebanyak daripada cakera keras yang mungkin. 327 00:17:02,621 --> 00:17:04,888 Mac, jika saya pasangkan, ia akan meniup? 328 00:17:04,890 --> 00:17:07,191 - Tidak, ia tidak disambungkan ke CPU. - Baiklah. 329 00:17:07,193 --> 00:17:09,360 Tetapi, Riley, perkara ini tidak hanya rigged 330 00:17:09,362 --> 00:17:12,429 meletupkan komputer, ia gonna meletupkan seluruh bilik. 331 00:17:12,431 --> 00:17:14,531 Mari keluar dari sini. 332 00:17:14,533 --> 00:17:15,966 Maka saya rasa lebih baik anda berhenti dari melakukannya. 333 00:17:15,968 --> 00:17:17,034 Saya tidak mahu mati di Queens. 334 00:17:17,036 --> 00:17:19,236 Tolong, jangan biarkan aku mati di Queens, manusia. 335 00:17:35,430 --> 00:17:37,871 Okay, jadi berapa lama kita mendapat sehingga bahawa perkara meletup? 336 00:17:37,881 --> 00:17:41,602 Berdasarkan asap, saya kata tentang satu minit, puncak. 337 00:17:42,971 --> 00:17:44,772 Jack, berhenti trak itu. 338 00:17:45,660 --> 00:17:47,910 Hey, kawan, saya memerlukan anda untuk berhenti bahawa perkara busuk! 339 00:17:47,920 --> 00:17:50,787 Saya berkata berhenti! Hentikan! 340 00:17:56,004 --> 00:17:57,538 Apa? Adakah anda mendapat hasrat kematian, kawan? 341 00:17:57,540 --> 00:17:59,140 Hey, boleh anda tidak mendengar saya? 342 00:17:59,142 --> 00:18:00,942 Saya mempunyai hak jalan. 343 00:18:04,963 --> 00:18:06,429 Wah, wah, wah. You're-you're menambah gas 344 00:18:06,439 --> 00:18:07,999 untuk bom jadi ia tidak akan meletupkan? 345 00:18:08,009 --> 00:18:09,584 Perkara yang melucukan tentang bahan letupan plastik ... 346 00:18:09,586 --> 00:18:11,419 sekarang adalah masa yang terbaik untuk pelajaran sains? 347 00:18:11,421 --> 00:18:13,788 Adakah mereka sebahagiannya dibuat daripada petrol, jadi ... 348 00:18:13,790 --> 00:18:16,524 menambah diesel perlu membubarkan sebatian yang cukup ... 349 00:18:16,526 --> 00:18:18,976 Sekiranya? Tunggu, anda perlu bergantung kepada? 350 00:18:22,996 --> 00:18:24,362 Kamu lakukan. 351 00:18:26,320 --> 00:18:27,735 Yeah. 352 00:18:27,737 --> 00:18:29,203 Jika saya yang benar-benar jujur, 353 00:18:29,205 --> 00:18:32,340 Saya tidak 100% pasti bahawa itu adalah walaupun akan berjaya. 354 00:18:32,342 --> 00:18:34,275 Jadi ... 355 00:18:34,734 --> 00:18:37,078 Berapa kerap dia tidak 100% pasti? 356 00:18:37,535 --> 00:18:39,881 Oh, saya telah belajar untuk tidak bertanya soalan itu. Mengapa? Adakah dia menetapkan? 357 00:18:39,883 --> 00:18:42,483 - Yeah. - Attaboy. 358 00:18:42,485 --> 00:18:44,051 Ini kerja gila. 359 00:18:44,053 --> 00:18:46,988 Biar saya menjadi lebih khusus ... dude ini adalah gila. 360 00:18:46,990 --> 00:18:49,891 Beliau mempunyai berpuluh-puluh folder penuh video mangsa. 361 00:18:49,893 --> 00:18:51,956 Berapa banyak fail video yang ada? 362 00:18:51,966 --> 00:18:54,662 Pasti ada menjadi beratus-ratus. Ia kembali sepuluh tahun. 363 00:18:54,664 --> 00:18:56,297 Anda fikir ia adalah beberapa jenis resume video 364 00:18:56,299 --> 00:18:58,032 bagi majikan yang berpotensi? 365 00:18:58,034 --> 00:18:59,467 Tidak, saya fikir dia hanya Sicko yang 366 00:18:59,469 --> 00:19:01,903 yang mendapat kira ke atas menonton orang mati. 367 00:19:01,905 --> 00:19:04,361 Sama ada cara, kita harus membiarkan penganalisis kami menonton mereka semua. 368 00:19:04,371 --> 00:19:05,706 Mana-mana satu ini boleh mengandungi petunjuk 369 00:19:05,708 --> 00:19:07,141 yang boleh membantu kita ... 370 00:19:07,143 --> 00:19:09,143 Tunggu sekejap, yang kamu katakan sepuluh tahun? 371 00:19:09,145 --> 00:19:10,274 Yep. 372 00:19:11,080 --> 00:19:13,047 Bolehkah saya mendapatkan di sana? 373 00:19:16,880 --> 00:19:18,786 Ada apa, Mac? 374 00:19:22,501 --> 00:19:23,858 Hmm? 375 00:19:30,328 --> 00:19:33,000 Uh, dia, um ... 376 00:19:33,002 --> 00:19:35,236 Saya perlu menonton video ini sahaja. 377 00:19:36,196 --> 00:19:37,791 Adakah anda pasti tentang itu? 378 00:19:40,966 --> 00:19:44,445 Ya, okay. Hey, semua orang, uh, mari kita membersihkan, huh? 379 00:19:44,928 --> 00:19:46,714 Anda mendengar saya, semua orang, mari kita pergi. 380 00:19:46,716 --> 00:19:49,235 Keluar dari bilik itu sekarang, sila. 381 00:19:49,245 --> 00:19:50,726 Terima kasih. 382 00:20:04,652 --> 00:20:06,724 Apa yang memegang ke atas, Mac? 383 00:20:06,734 --> 00:20:08,402 Damn thing berlaku lagi, Al. 384 00:20:08,404 --> 00:20:10,304 Baiklah. 385 00:20:10,306 --> 00:20:12,606 Selesai membetulkannya; Saya boleh mendapatkan satu ini. 386 00:20:12,608 --> 00:20:14,875 Wah, hanya memberi saya lima minit. 387 00:20:14,877 --> 00:20:16,310 Kami tidak mempunyai lima minit, kawan. 388 00:20:16,312 --> 00:20:18,734 Kami mendapat bom panggilan di seluruh bandar hari ini. 389 00:20:18,744 --> 00:20:22,016 Hanya menampal bot, mendapatkan ia bersedia untuk stop seterusnya. 390 00:20:33,387 --> 00:20:35,903 Hantar salinan di sana? 391 00:20:36,158 --> 00:20:37,762 Ya, saya salin. 392 00:20:47,209 --> 00:20:50,144 Saya mendapat beberapa maklum balas lucu lebih comm di sini, MacGyver. 393 00:20:50,146 --> 00:20:53,014 Adakah anda mendapat perkara yang sama di luar sana? 394 00:20:56,846 --> 00:20:58,825 Damn. 395 00:21:00,806 --> 00:21:02,923 Sahaja melangkah pada detonator plat tekanan di sini. 396 00:21:02,925 --> 00:21:05,092 Saya akan... 397 00:21:05,094 --> 00:21:07,595 perlu melucutkan senjata itu ketika saya masih di atasnya. 398 00:21:10,515 --> 00:21:13,401 Hey, Mac, saya ingin mengatakan 399 00:21:13,978 --> 00:21:16,103 terima kasih sekali lagi untuk, uh, 400 00:21:16,603 --> 00:21:18,539 menyelubungi aku tiga minggu akan datang. 401 00:21:18,541 --> 00:21:20,699 Ia akan menjadi pelik pulang ke rumah. 402 00:21:20,709 --> 00:21:23,377 Tetapi, uh ... menjadi ayah? 403 00:21:23,717 --> 00:21:27,612 Itu hampir seperti yang menakutkan kerana-kerana barangan ini. 404 00:21:28,951 --> 00:21:31,566 Kita akan menamakan Annabelle beliau, selepas ibu saya. 405 00:21:31,576 --> 00:21:33,020 Boleh awak bayangkan? 406 00:21:33,022 --> 00:21:34,622 Saya dengan anak perempuan? 407 00:21:35,372 --> 00:21:38,726 Saya hanya tahu ia gonna menukar saya ke dalam Softie besar. 408 00:21:39,095 --> 00:21:41,854 Jangan beritahu sesiapa pun yang saya katakan itu. 409 00:21:42,524 --> 00:21:43,791 Baiklah. 410 00:21:43,801 --> 00:21:48,109 Ini, uh, plat tekanan detonator dilumpuhkan. 411 00:21:48,953 --> 00:21:50,704 Adalah ... adalah bahawa kamera? 412 00:22:05,529 --> 00:22:06,745 Berbaloi! 413 00:22:22,361 --> 00:22:23,671 Hey. 414 00:22:25,507 --> 00:22:27,408 Anda melakukan semua betul? 415 00:22:33,115 --> 00:22:34,438 Annabelle. 416 00:22:36,152 --> 00:22:37,618 Annabelle? Siapa Annabelle? 417 00:22:39,686 --> 00:22:41,322 Beliau menamakan anak perempuannya Annabelle. 418 00:22:41,324 --> 00:22:43,023 Saya tidak tahu bahawa. 419 00:22:43,667 --> 00:22:45,526 Apabila dia berjalan ke dalam rumah, radio fritzed keluar. 420 00:22:45,528 --> 00:22:47,361 Saya tidak mendengar apa-apa ini. 421 00:22:50,020 --> 00:22:51,232 Saya sepatutnya meliputi baginya 422 00:22:51,234 --> 00:22:54,236 supaya dia boleh pergi melihat kelahiran anak perempuannya. 423 00:22:54,246 --> 00:22:56,504 - Siapakah lelaki ini lagi? - Beliau adalah saya CO 424 00:22:56,506 --> 00:22:58,537 Namanya ialah Alfred Pena. 425 00:22:58,547 --> 00:23:01,027 Beliau adalah pegawai latihan EOD saya. 426 00:23:01,820 --> 00:23:03,477 Dia adalah yang terbaik. 427 00:23:04,759 --> 00:23:06,881 Setiap pelatih mahu beliau sebagai guru mereka. 428 00:23:06,891 --> 00:23:10,384 Dan, uh ... baik, dia mengajar saya 429 00:23:10,386 --> 00:23:12,430 semua yang saya tahu tentang pemusnah bom. 430 00:23:13,875 --> 00:23:16,524 Selama ini, dan saya tidak tahu ini adalah bagaimana ia berlaku. 431 00:23:16,526 --> 00:23:18,425 Berapa lama yang anaknya sekarang, anda fikir? 432 00:23:18,427 --> 00:23:20,339 Uh, sh ... 433 00:23:20,991 --> 00:23:23,130 dia akan sekurang-kurangnya lima. 434 00:23:26,594 --> 00:23:28,874 Saya tidak pernah melawat beliau atau ibunya. 435 00:23:28,884 --> 00:23:32,072 - Saya ... tidak pernah dipanggil. - Hey, ada seorang lelaki Aku berperang 436 00:23:32,074 --> 00:23:34,608 dan berdarah dengan, okay? 437 00:23:34,610 --> 00:23:37,711 Sekarang kita kembali di Amerika, kita tidak bercakap. 438 00:23:37,713 --> 00:23:40,614 Melihat satu sama lain hanya ... dibuka semula luka lama, 439 00:23:40,616 --> 00:23:42,416 anda tahu apa yang saya maksudkan? 440 00:23:43,163 --> 00:23:44,713 Ya, baik ... 441 00:23:45,647 --> 00:23:48,689 luka ini bukan nak dekat. 442 00:23:48,965 --> 00:23:52,393 Tidak sehingga saya mendapati Hantu dan meletakkan dia jauh. 443 00:23:53,929 --> 00:23:56,330 Baiklah. Mari kita membuat yang berlaku. 444 00:23:58,726 --> 00:24:00,740 Jadi, kelihatan seperti lelaki ini 445 00:24:00,750 --> 00:24:03,604 juga memelihara rekod kewangan pada komputer ribanya. 446 00:24:04,001 --> 00:24:06,140 Ia adalah satu kekusutan shell dan syarikat induk. 447 00:24:06,622 --> 00:24:08,142 Barangan sangat mengelirukan. 448 00:24:08,540 --> 00:24:10,715 Maksudnya anda mungkin mendapati sesuatu, bukan? 449 00:24:10,725 --> 00:24:11,912 Saya telah lakukan. 450 00:24:11,914 --> 00:24:14,582 Syarikat shell sama yang membayar sewa untuk pangsapuri, 451 00:24:14,584 --> 00:24:17,044 mereka juga memiliki sebuah gudang di Queens. 452 00:24:28,832 --> 00:24:29,964 Perlahan. 453 00:24:29,966 --> 00:24:32,132 Tinggal di belakang saya. 454 00:24:48,470 --> 00:24:50,267 Okay. 455 00:24:50,277 --> 00:24:52,886 Saya pertama dalam. Lelaki ini boleh mempunyai ... 456 00:25:21,368 --> 00:25:23,732 Mereka di dalam. 457 00:25:24,546 --> 00:25:25,975 Itulah dia. 458 00:25:26,451 --> 00:25:28,731 Blast trauma begitu teruk, ia akan mengambil sedikit masa 459 00:25:28,741 --> 00:25:30,873 untuk mendapatkan ID yang positif 460 00:25:37,247 --> 00:25:39,843 Hey, mengapa ia berbau seperti peluntur di sini? 461 00:25:41,117 --> 00:25:43,018 Aseton peroksida. 462 00:25:43,020 --> 00:25:46,221 Dia mesti telah bekerja pada peranti triacetone triperoxide. 463 00:25:46,223 --> 00:25:49,216 Itulah sebabnya letupan itu gas lebih daripada api. 464 00:25:49,226 --> 00:25:53,262 Digambarkan dia tahu anda lelaki sedang dalam ekornya, mahu membakar makmal dan berpecah 465 00:25:53,264 --> 00:25:55,197 tetapi bergegas membina. 466 00:25:55,621 --> 00:25:58,595 TATP, manusia. Ia adalah sangat tidak stabil. 467 00:25:58,605 --> 00:26:00,071 No. 468 00:26:00,073 --> 00:26:01,802 lelaki ini adalah terlalu baik untuk membuat kesilapan seperti itu. 469 00:26:01,812 --> 00:26:04,628 TATP tidak dipanggil Ibu Syaitan untuk apa-apa, Mac. 470 00:26:04,638 --> 00:26:07,171 Ia dibawa keluar banyak yang pembuat bom berbakat selama ini. 471 00:26:07,173 --> 00:26:08,937 "Ibu syaitan"? 472 00:26:08,947 --> 00:26:12,055 Nama cat agak gambar. Apakah barangan ini? 473 00:26:12,065 --> 00:26:13,711 Ia adalah satu bahan yang sangat mudah meletup 474 00:26:13,713 --> 00:26:17,048 popular dengan pembuat bom kerana pengimbas moden tidak boleh mengesannya. 475 00:26:17,050 --> 00:26:18,583 Ia juga terkenal berisiko, 476 00:26:18,585 --> 00:26:20,351 kerana walaupun sentuhan sedikit boleh meletupkannya, 477 00:26:20,353 --> 00:26:23,329 - Seperti yang anda lihat di sini. - Saya berfikir hantu ini 478 00:26:23,339 --> 00:26:26,090 mendapat sedikit oleh raksasa sendiri kerana dia cuba melarikan diri New York. 479 00:26:26,569 --> 00:26:28,526 Dan jika dia mati, 480 00:26:28,528 --> 00:26:30,762 ini bermakna rundingan damai adalah selamat. 481 00:26:32,814 --> 00:26:34,565 Mac... 482 00:26:35,070 --> 00:26:37,035 anda mendapat yang kelihatan di mata anda. 483 00:26:46,446 --> 00:26:48,012 Lebih cepat, MacGyver. 484 00:26:48,014 --> 00:26:50,615 Unit anda dalam bahaya. Rakan-rakan anda dalam bahaya. 485 00:26:50,617 --> 00:26:52,917 Anda berada di dalam bahaya! 486 00:26:52,919 --> 00:26:55,186 Now! Now! 487 00:26:57,990 --> 00:26:59,424 Dan boom! 488 00:26:59,426 --> 00:27:01,759 Angus MacGyver mati. 489 00:27:02,808 --> 00:27:04,896 Tiada cara bom yang pergi! 490 00:27:06,398 --> 00:27:08,700 Anda pasti anda mendapat dengan betul? 491 00:27:08,702 --> 00:27:10,982 Yeah. Jawatan adalah betul. 492 00:27:10,992 --> 00:27:12,837 Sudut sepana adalah betul. Ia adalah hak semua. 493 00:27:15,874 --> 00:27:18,543 Dan lagi bom meletup. 494 00:27:18,888 --> 00:27:21,249 Meneka ada sesuatu yang salah. 495 00:27:26,266 --> 00:27:27,922 Berpegang. 496 00:27:29,581 --> 00:27:31,245 Ia bukan satu fius bolt. 497 00:27:31,255 --> 00:27:34,325 - Ia diletupkan elektrik. - Tepat sekali. 498 00:27:37,162 --> 00:27:40,535 Anda berada dalam tergesa-gesa untuk membina sistem tali 499 00:27:40,545 --> 00:27:42,100 untuk mengeluarkan bolt, 500 00:27:42,102 --> 00:27:45,236 kerana itulah apa yang anda fikir ujian itu. 501 00:27:45,238 --> 00:27:47,405 Anda tidak mengganggu untuk langkah ke belakang, 502 00:27:47,807 --> 00:27:49,741 melihat gambaran yang lebih besar. 503 00:27:49,743 --> 00:27:53,778 Jika anda gunakan yang jammer RF, anda masih hidup. 504 00:27:55,573 --> 00:27:57,327 Apa peraturan pertama? 505 00:27:57,512 --> 00:27:59,751 Kenal pasti apa yang boleh membunuh anda sekarang dan apa yang boleh membunuh anda kemudian. 506 00:27:59,753 --> 00:28:01,486 - Dan apa yang boleh membunuh anda sekarang? - Bom. 507 00:28:01,488 --> 00:28:02,820 Tidak! 508 00:28:02,822 --> 00:28:05,890 Mendapatkan emosi tentang bom. 509 00:28:05,892 --> 00:28:08,359 Ingat, anda mempunyai perasaan tentang bom. 510 00:28:08,369 --> 00:28:10,703 Bom itu tidak mempunyai perasaan tentang anda. 511 00:28:12,064 --> 00:28:15,032 Anda seorang pelajar sialan yang terbaik yang pernah saya ada. 512 00:28:15,833 --> 00:28:18,574 Anda telah mendapat keberanian dan anda telah mendapat jantung. 513 00:28:20,172 --> 00:28:22,740 Hanya pastikan anda langkah ke belakang, 514 00:28:22,742 --> 00:28:24,942 melihat perkara-perkara apa yang mereka benar-benar adalah, 515 00:28:24,944 --> 00:28:27,645 tidak apa yang mereka seolah-olah menjadi. 516 00:28:31,850 --> 00:28:34,870 Sekarang ... hanya untuk keseronokan, 517 00:28:35,612 --> 00:28:37,155 tarik fius keluar. 518 00:28:38,724 --> 00:28:40,057 Anda mendapat ini. 519 00:28:41,860 --> 00:28:43,494 Saya dapat ini. 520 00:28:48,000 --> 00:28:50,301 Itu bukan Hantu. 521 00:28:50,303 --> 00:28:52,503 Dia mempunyai go-beg dibungkus dan bersedia ... 522 00:28:52,505 --> 00:28:55,018 Pasport, wang, tiket kapal terbang. 523 00:28:55,374 --> 00:28:57,074 Dan dia mempunyai komputer di sana, Mac. 524 00:28:57,076 --> 00:28:59,243 Ia baru sahaja dihapuskan, sepuluh minit sebelum kita sampai di sini. 525 00:28:59,245 --> 00:29:01,679 Lelaki ini sudah bersedia untuk keluar dari bandar. 526 00:29:01,681 --> 00:29:03,881 Beliau dibakar tempat ini untuk menutup jejak beliau. 527 00:29:03,883 --> 00:29:05,435 No. 528 00:29:05,985 --> 00:29:07,852 Itulah bagaimana dia bekerja. 529 00:29:07,854 --> 00:29:10,154 Semua ini. Ini adalah apa yang dia lakukan. 530 00:29:10,156 --> 00:29:12,223 Dia mahu kita percaya ia melarikan diri, 531 00:29:12,225 --> 00:29:14,826 dia mahu kita percaya dia telah mati, jadi kita akan membatalkan anjing. 532 00:29:14,828 --> 00:29:16,227 Dia masih hidup. 533 00:29:18,586 --> 00:29:19,687 Apa sahaja yang dia telah bekerja di sini, 534 00:29:19,697 --> 00:29:22,733 dia siap; dia meniup tempat ini sehingga menutup jejak beliau. 535 00:29:22,735 --> 00:29:24,235 Dia akan cuba sekali lagi di PBB; dia gonna kill 536 00:29:24,237 --> 00:29:25,996 lebih banyak orang, dan saya tidak akan biarkan ia berlaku. 537 00:29:26,006 --> 00:29:27,772 - Mac ... - Begitu juga kita. Dengar. Bertahan. 538 00:29:27,774 --> 00:29:29,807 Berhenti sekarang. Anda mendengar apa yang saya katakan. 539 00:29:29,809 --> 00:29:33,377 Anda tidak boleh melakukan apa-apa bodoh sendiri. 540 00:29:33,379 --> 00:29:35,746 Adakah anda benar-benar pasti tentang perkara ini? 541 00:29:35,748 --> 00:29:38,316 Tidak pernah menjadi lebih yakin dengan apa-apa dalam hidup saya. 542 00:29:40,652 --> 00:29:42,553 Adakah dia sentiasa menjadi seperti ini? 543 00:29:42,555 --> 00:29:45,056 Seorang lelaki yang dipercayai usus beliau? 544 00:29:45,058 --> 00:29:47,024 Hell yeah. 545 00:29:52,795 --> 00:29:53,948 Apa-apa? 546 00:29:53,958 --> 00:29:56,534 Tiada apa-apa tetapi polis, techs bom dan diplomat nerdy-cari. 547 00:29:56,536 --> 00:29:58,035 Apa yang kamu fikirkan? 548 00:29:58,037 --> 00:29:59,704 Saya rasa kita tidak memikirkan segala-galanya. 549 00:29:59,706 --> 00:30:02,332 Saya fikir dia boleh menjadi salah seorang daripada lelaki ini. 550 00:30:02,342 --> 00:30:05,576 Mac, kita tidak mempunyai gambar, tiada cetakan, tiada ID, apa-apa. 551 00:30:05,578 --> 00:30:06,844 Kemudian kita perlu berjalan lagi. 552 00:30:06,846 --> 00:30:09,019 Perlu ada pendekatan kita hilang. 553 00:30:09,029 --> 00:30:10,505 Baiklah. 554 00:30:11,550 --> 00:30:13,052 Bolehkah anda memanggil satelit langsung kawasan itu? 555 00:30:13,062 --> 00:30:15,263 Yeah. Mestilah. 556 00:30:26,260 --> 00:30:28,032 Okay, di sana. 557 00:30:28,839 --> 00:30:30,434 An HQ bimbit NYPD hanya ditarik ke atas 558 00:30:30,436 --> 00:30:31,936 di jauh di sebelah bangunan itu. 559 00:30:31,938 --> 00:30:34,038 Ada apa-apa yang luar biasa tentang perkara itu. 560 00:30:34,040 --> 00:30:35,773 Satu? No. Dua? Ya. 561 00:30:35,775 --> 00:30:38,309 Trak kedua ialah dia. 562 00:30:42,047 --> 00:30:44,282 Menjaga mata anda pada polis itu. 563 00:30:47,106 --> 00:30:48,612 Itulah dia. 564 00:30:51,056 --> 00:30:52,426 Ia adalah dia! 565 00:30:59,431 --> 00:31:00,998 Jack! 566 00:31:03,600 --> 00:31:05,069 Adakah yang hanya klik? 567 00:31:05,071 --> 00:31:07,071 Jangan bergerak. 568 00:31:08,074 --> 00:31:09,206 Keluar! 569 00:31:17,316 --> 00:31:19,383 Meletakkan APB pada kenderaan itu! Now! 570 00:31:19,385 --> 00:31:21,152 Copy, puan! 571 00:31:27,386 --> 00:31:29,160 Itulah klik anda dengar adalah apabila berat badan anda 572 00:31:29,162 --> 00:31:32,000 diaktifkan detonator di bawah plat tekanan. 573 00:31:32,273 --> 00:31:34,132 Adakah saya akan mati di sini? 574 00:31:34,466 --> 00:31:36,898 Apabila kaki anda datang kira ... 575 00:31:36,908 --> 00:31:38,636 ia padam. 576 00:31:41,773 --> 00:31:44,909 Sehingga aku mengetahui apa yang berlaku di sini ... 577 00:31:44,911 --> 00:31:46,310 anda tidak boleh bergerak. 578 00:32:03,054 --> 00:32:04,255 tidak ... 579 00:32:04,257 --> 00:32:06,372 menyentuh apa-apa. 580 00:32:06,382 --> 00:32:07,692 Saya akan pergi mencari bom. 581 00:32:07,694 --> 00:32:09,760 Saya akan kembali sebentar lagi. 582 00:32:13,164 --> 00:32:15,633 - Saya mempunyai pengakuan untuk membuat. - Apa? 583 00:32:16,947 --> 00:32:19,503 Saya mula dimarahi sedikit. 584 00:32:20,839 --> 00:32:23,441 Dalton, melihat saya. Pandang saya. 585 00:32:24,150 --> 00:32:25,843 Saya mahu anda 586 00:32:25,845 --> 00:32:28,959 untuk bernafas, dan saya mahu anda untuk berfikir sesuatu yang 587 00:32:28,969 --> 00:32:31,349 yang yang akan membuat anda merasa tenang. 588 00:32:31,351 --> 00:32:34,285 - Serius? - Ya, saya: saya serius. 589 00:32:35,454 --> 00:32:38,111 2010, saya dalam kerja ini di Peru. 590 00:32:39,185 --> 00:32:42,414 Jadi saya terpaksa Skype ke dalam fantasi saya liga bola sepak draf. 591 00:32:42,424 --> 00:32:45,396 Saya fikir saya diskrukan dengan ke-12 pusingan memilih, 592 00:32:45,398 --> 00:32:47,732 tetapi saya teringat bahawa pengambilan terakhir dalam pusingan pertama 593 00:32:47,734 --> 00:32:49,834 adalah pilihan pertama dalam kedua, jadi, boom-boom, 594 00:32:49,836 --> 00:32:52,936 Saya mendapat besar quarterback luas penerima kombo ini ... 595 00:32:54,117 --> 00:32:55,117 Apa? 596 00:32:55,775 --> 00:32:57,748 Jika bercakap tentang liga bola sepak khayalan anda 597 00:32:57,758 --> 00:33:00,211 membantu anda bertenang, kemudian ... menyimpan berterusan. 598 00:33:00,213 --> 00:33:03,546 Tetapi mungkin tidak begitu banyak "ledakan-ledakan" bercakap? 599 00:33:14,654 --> 00:33:16,610 Mendapati bahan letupan. 600 00:33:16,844 --> 00:33:19,739 Ia, uh, cukup untuk mengambil blok bandar. 601 00:33:19,749 --> 00:33:22,800 - Pantas dan tidak menyakitkan. - Hanya jika saya merosakkan. 602 00:33:37,845 --> 00:33:39,917 Melihat perkara-perkara apa yang mereka benar-benar adalah 603 00:33:39,919 --> 00:33:41,719 dan tidak apa yang mereka seolah-olah menjadi. 604 00:33:43,775 --> 00:33:45,089 No. 605 00:33:46,024 --> 00:33:48,338 Tunggu, dia tidak pernah menggunakan hanya satu bom. 606 00:33:48,348 --> 00:33:49,660 Apa? 607 00:33:56,435 --> 00:33:59,003 bolong yang ... Saya memerlukan anda untuk membukanya untuk saya. 608 00:34:04,810 --> 00:34:06,710 Perlahan-lahan. 609 00:34:14,144 --> 00:34:15,619 Perlahan-lahan. 610 00:34:43,658 --> 00:34:46,584 Saya tahu ia ... Sebuah bom kedua ... 611 00:34:47,176 --> 00:34:50,282 berwayar kepada yang pertama. Bersifat yg menenangkan tekanan plat 612 00:34:50,292 --> 00:34:52,211 ledak bom bolong. 613 00:34:52,221 --> 00:34:54,792 Saya benar-benar, benar-benar benci lelaki ini. 614 00:34:54,794 --> 00:34:56,427 Ya saya juga. 615 00:34:56,429 --> 00:34:57,787 Okay. 616 00:34:58,316 --> 00:35:00,598 Yang fius bolt ... Ia perlu dikeluarkan 617 00:35:00,600 --> 00:35:02,066 untuk meredakan bom bolong. 618 00:35:02,068 --> 00:35:03,421 Tetapi ia perlu dibawa keluar lurus; 619 00:35:03,431 --> 00:35:05,436 jika tidak, segala-galanya akan meletup. 620 00:35:05,446 --> 00:35:07,371 Hey, ia seperti yang Operation permainan lama. 621 00:35:07,373 --> 00:35:09,573 Yeah, Jack, seperti Operasi. 622 00:35:09,575 --> 00:35:10,908 Kecuali dengan bang yang lebih besar. 623 00:35:10,910 --> 00:35:13,377 Itulah sebabnya tangan berjabat anda tidak menyentuh perkara itu. 624 00:35:13,379 --> 00:35:15,249 Harap bersabar, saya telah mendapat pelan. 625 00:35:19,084 --> 00:35:21,919 Sarjan, ia lebih besar daripada yang difikirkan. Anda telah mendapat untuk melanjutkan perimeter ini. 626 00:35:21,921 --> 00:35:24,962 Pergi, pergi! Mari kita bergerak orang-orang ini kembali! Now! 627 00:35:38,387 --> 00:35:39,670 - Hey, Riley. - Yeah? 628 00:35:39,672 --> 00:35:41,286 Shelby Cobra saya. 629 00:35:41,932 --> 00:35:44,642 Jika ada masalah dan saya pergi boom-boom, saya mahu anda untuk memilikinya. 630 00:35:44,644 --> 00:35:47,990 No. No. Jack, kita tidak bercakap seperti itu, Jack. 631 00:35:48,219 --> 00:35:50,341 Tunggu, adakah anda hanya berkata Shelby Cobra? 632 00:35:50,351 --> 00:35:51,549 Yeah. 633 00:35:52,184 --> 00:35:54,285 Okay, Jack. 634 00:35:55,758 --> 00:35:58,722 - Anda akan menjadi tangan saya di sana. - Baiklah. 635 00:36:08,173 --> 00:36:11,321 Saya memerlukan anda untuk membalut pita di sekeliling fius itu, lawan jam. 636 00:36:11,331 --> 00:36:13,070 Maka anda akan mengambil sepana 637 00:36:13,072 --> 00:36:15,291 dan masukkan ke fius itu. 638 00:36:15,758 --> 00:36:17,555 Jangan... 639 00:36:18,304 --> 00:36:20,911 mengangkat kaki anda daripada plat tekanan. 640 00:36:20,913 --> 00:36:22,513 Okay. 641 00:36:32,041 --> 00:36:33,958 Perfect. 642 00:36:33,960 --> 00:36:37,314 Okay, saya perlukan jarak sedikit untuk membuat kerja ini. 643 00:36:37,324 --> 00:36:39,630 - Huh? - Jangan bimbang. 644 00:36:40,009 --> 00:36:43,767 Saya akan datang kembali untuk anda. Saya akan mengeluarkan kamu dari ini. 645 00:36:44,746 --> 00:36:45,936 Hey, Mac. 646 00:36:47,572 --> 00:36:49,675 Apa sahaja yang berlaku di sini ... 647 00:36:50,407 --> 00:36:51,924 ini bukan salah kamu. 648 00:36:52,559 --> 00:36:53,766 Okay? 649 00:36:55,211 --> 00:36:57,581 Ia tidak salah anda. 650 00:36:59,912 --> 00:37:01,252 Saya dapat ini. 651 00:37:06,514 --> 00:37:07,992 Kami pergi ke sedaya 652 00:37:07,994 --> 00:37:10,427 untuk menjaga orang yang kita cintai selamat. 653 00:37:16,935 --> 00:37:19,136 Kami menghabiskan hari dan malam perlu bimbang tentang mereka. 654 00:37:19,138 --> 00:37:22,593 Adakah kita melakukan cukup? Adakah kita mengajar mereka pelajaran yang betul? 655 00:37:22,603 --> 00:37:24,707 Adakah kita sudah bagi mereka dalam semua cara yang betul? 656 00:37:24,717 --> 00:37:28,119 Bolehkah kita berbuat apa-apa lagi untuk memastikan mereka selamat? 657 00:37:34,653 --> 00:37:37,087 Tetapi mungkin "selamat" bukan cara yang betul untuk meletakkan ia. 658 00:37:37,089 --> 00:37:38,789 Mungkin ia adalah lebih baik untuk mengatakan 659 00:37:38,791 --> 00:37:41,997 kami akan melakukan apa yang kita boleh untuk mempertahankan orang-orang yang kita cintai. 660 00:37:42,007 --> 00:37:44,895 Mungkin perkataan yang memberikan kita kuasa yang lebih sedikit. 661 00:37:48,533 --> 00:37:52,436 No Tidak, tunggu, ia tidak selamat! Saya telah mendapat untuk memotong wayar! Jangan bergerak! 662 00:37:56,274 --> 00:37:57,587 Jangan bergerak. 663 00:38:05,718 --> 00:38:07,718 Okay. Sekarang anda boleh bergerak. 664 00:38:10,188 --> 00:38:12,022 Jack! 665 00:38:17,712 --> 00:38:19,201 Terima kasih, kawan. 666 00:38:19,931 --> 00:38:23,000 Jadi, saya rasa saya tidak mendapat bahawa kereta manis? 667 00:38:25,789 --> 00:38:27,905 Saya rasa itu adalah satu besar "tidak." 668 00:38:27,907 --> 00:38:29,606 Yeah, maaf, kiddo. 669 00:38:35,814 --> 00:38:38,048 Anda mendapat kepala seperti Peyton Manning. Anda tahu bahawa? 670 00:38:38,050 --> 00:38:40,351 Man, saya amat gembira anda semua tidak perlu bekerja 671 00:38:40,353 --> 00:38:42,619 hujung minggu ini, dan seluruh anak-anak kapal boleh melancarkan ke parti. 672 00:38:42,621 --> 00:38:44,498 Ya, selepas minggu kita hanya mempunyai, 673 00:38:44,508 --> 00:38:45,908 kita boleh menggunakan malam keluar, jangan anda berfikir? 674 00:38:45,918 --> 00:38:46,841 Oh, ya. 675 00:38:46,851 --> 00:38:48,559 Saya tidak boleh percaya saya bersetuju untuk memakai topeng. 676 00:38:48,561 --> 00:38:50,094 Yang saya akan seperti semula? 677 00:38:50,096 --> 00:38:51,862 Well, saya akan memberikan anda Taft, 678 00:38:51,864 --> 00:38:53,764 sejak Jack tidak mahu dia. 679 00:38:53,766 --> 00:38:55,866 - Beliau adalah lemak. - Taft? 680 00:38:56,451 --> 00:38:58,068 Mengapa saya tidak boleh mendapatkan salah satu presiden sejuk? 681 00:38:58,070 --> 00:39:00,104 Baiklah, lupa Taft. 682 00:39:00,106 --> 00:39:02,935 Jelas sekali, sejarah Amerika hilang pada kamu berdua. 683 00:39:02,945 --> 00:39:04,556 Saya akan membuat anda yang mana Presiden yang anda mahu. 684 00:39:04,566 --> 00:39:07,811 Sweet. Saya hendak Morgan Freeman. 685 00:39:07,813 --> 00:39:09,271 - Morgan Freeman? - Mm-hmm. 686 00:39:09,281 --> 00:39:11,121 Yeah, Morgan Freeman bukan seorang presiden, Ri. 687 00:39:11,131 --> 00:39:13,117 Eh, dia benar-benar adalah presiden. 688 00:39:13,119 --> 00:39:15,666 Dalam filem itu di mana meteor yang memusnahkan bumi. 689 00:39:15,676 --> 00:39:17,287 Oh, ya. Yeah. 690 00:39:17,763 --> 00:39:19,823 Ia adalah salah satu filem kegemaran ibu saya, okay? 691 00:39:19,825 --> 00:39:21,768 Saya mempunyai kenangan manis itu. 692 00:39:21,778 --> 00:39:23,093 Jangan membenci, atau saya ponteng parti. 693 00:39:23,095 --> 00:39:26,096 Mengatakan tidak, puteri Nubian saya, ok? 694 00:39:26,098 --> 00:39:29,333 Aku akan mengembalikan kamu menjadi yang paling seksi Morgan Freeman lamanya. 695 00:39:29,335 --> 00:39:31,535 Hey, uh, saya sampai ke patut Mac untuk topeng, juga, 696 00:39:31,537 --> 00:39:34,271 dan perkara-perkara ini mengambil sedikit masa untuk mencurahkan dan menetapkan dan cat. 697 00:39:34,273 --> 00:39:35,639 Sesiapa pun tahu bila dia akan kembali? 698 00:39:35,641 --> 00:39:37,560 Ya, dia akan berada di rumah tidak lama lagi. 699 00:39:37,570 --> 00:39:40,416 Dia hanya mempunyai untuk menjaga sesuatu yang kecil. 700 00:40:12,866 --> 00:40:14,478 Hai disana. 701 00:40:15,455 --> 00:40:18,015 nama saya MacGyver. 702 00:40:24,422 --> 00:40:26,772 Terdapat sesuatu yang salah dengan anak patung anda? 703 00:40:27,227 --> 00:40:29,793 sayapnya patah. 704 00:40:30,487 --> 00:40:31,897 Boleh saya lihat? 705 00:40:52,574 --> 00:40:54,518 Adakah itu lebih baik? 706 00:40:59,305 --> 00:41:01,058 Saya Annabelle. 707 00:41:01,060 --> 00:41:04,428 Nah, ia adalah sangat baik untuk bertemu dengan kamu, Annabelle. 708 00:41:06,464 --> 00:41:07,731 Awak tahu, 709 00:41:08,591 --> 00:41:10,834 ayah kamu adalah kawan saya. 710 00:41:12,811 --> 00:41:14,185 Beliau 711 00:41:14,195 --> 00:41:16,773 salah seorang lelaki paling berani yang pernah saya tahu. 712 00:41:20,912 --> 00:41:22,513 Jika anda akan memberitahu saya, 713 00:41:22,515 --> 00:41:24,765 Saya suka untuk memberitahu anda semua mengenai beliau. 714 00:41:25,081 --> 00:41:26,385 Yeah? 715 00:41:28,686 --> 00:41:30,454 Nah ... 716 00:41:30,456 --> 00:41:33,490 "Pertahankan." Itulah perkataan yang baik. 717 00:41:33,492 --> 00:41:35,221 Rasanya betul. 718 00:41:35,231 --> 00:41:36,793 Jika ada satu perkara yang saya tertentu, 719 00:41:36,795 --> 00:41:38,462 ini adalah dunia yang bernilai bertahan, 720 00:41:38,464 --> 00:41:40,764 penuh dengan orang bernilai bertahan. 721 00:41:41,203 --> 00:41:43,017 Roh mungkin telah mendapat jauh lagi, 722 00:41:43,027 --> 00:41:46,403 tetapi yang boleh menunggu sehingga esok. 723 00:41:46,405 --> 00:41:48,105 Sekarang... 724 00:41:48,587 --> 00:41:50,741 sekarang adalah masa untuk sembuh. 725 00:41:50,751 --> 00:41:55,070 Diselaraskan dan diperbetulkan oleh johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~