1 00:00:01,587 --> 00:00:03,020 ♪ ♪ 2 00:00:04,290 --> 00:00:06,390 MacGyver: Semasa saya berumur 12 tahun, saya mendapati anjing sesat 3 00:00:06,392 --> 00:00:07,725 di dalam hutan di belakang rumah saya. 4 00:00:07,727 --> 00:00:09,927 dia tidak banyak untuk melihat, tetapi kami mendapat bersama-sama. 5 00:00:09,929 --> 00:00:11,395 Saya menamakan anjing Archimedes, 6 00:00:11,397 --> 00:00:13,602 selepas ahli matematik yang terkenal, 7 00:00:13,604 --> 00:00:15,283 dan datuk saya kata saya boleh memastikan dia 8 00:00:15,308 --> 00:00:16,541 jika saya semua kerja. 9 00:00:16,543 --> 00:00:17,709 Berbunyi seperti perjanjian yang manis. 10 00:00:17,711 --> 00:00:19,655 Maksud saya, berapa banyak kerja boleh satu anjing menjadi? 11 00:00:19,689 --> 00:00:21,991 Tetapi saya cepat sedar bahawa anjing ini 12 00:00:22,016 --> 00:00:23,548 adalah seorang artis melarikan diri dilahirkan. 13 00:00:23,578 --> 00:00:25,178 Sekurang-kurangnya seminggu sekali, saya mendapati diri saya 14 00:00:25,180 --> 00:00:26,713 mengejar dia seluruh kejiranan. 15 00:00:26,715 --> 00:00:28,615 JACK: (jilat) Apakah lelaki ini, 16 00:00:28,617 --> 00:00:30,016 seperti pelari pecut Olimpik atau sesuatu? 17 00:00:30,018 --> 00:00:31,551 Ya, kamu tidak membaca fail dia, Jack? 18 00:00:31,553 --> 00:00:32,719 kemahiran khas termasuk 19 00:00:32,721 --> 00:00:34,454 mencuri maklumat rahsia dengan telefon dia 20 00:00:34,456 --> 00:00:35,789 ... dan 100 meter. 21 00:00:35,791 --> 00:00:36,990 Yeah. Saya mendengar sindiran itu, 22 00:00:36,992 --> 00:00:39,108 Saya terlalu letih untuk menghargainya. 23 00:00:39,542 --> 00:00:41,042 RILEY: Dia menuju jalan keluar timur laut. 24 00:00:41,044 --> 00:00:42,843 kamu mungkin boleh untuk mengetuai dia pergi 25 00:00:42,845 --> 00:00:44,492 jika kamu belok kanan ... sekarang. 26 00:00:44,545 --> 00:00:46,678 Riley, berapa lama lagi sehingga kamu goreng telefon ini lelaki itu 27 00:00:46,680 --> 00:00:48,246 dengan laser ruang kamu? 28 00:00:48,248 --> 00:00:50,715 Okay, pertama, berhenti memanggil ia satu laser ruang. 29 00:00:50,717 --> 00:00:52,984 Kedua, saya menulis sebuah kompleks kod cukup untuk menghapuskan dikunci, 30 00:00:52,986 --> 00:00:55,387 disulitkan telefon daripada 7,000 batu jauhnya. 31 00:00:55,389 --> 00:00:56,521 Apa pun, Riley! 32 00:00:56,523 --> 00:00:59,516 Saya hanya perlu ETA, tidak disertasi. 33 00:01:00,360 --> 00:01:03,662 Aah! Mac, hanya beritahu saya menembak dia, sila! 34 00:01:03,664 --> 00:01:05,297 Tidak boleh. pesanan Thornton. Pentagon mahu dia terus hidup. 35 00:01:05,299 --> 00:01:07,232 Dia tidak akan mati, dia akan hanya ditembak. 36 00:01:07,234 --> 00:01:08,200 Mari! 37 00:01:08,202 --> 00:01:09,835 Jack, teruskan! 38 00:01:11,171 --> 00:01:12,704 Okay, . Kita ada masalah. 39 00:01:12,706 --> 00:01:14,706 Mereka disusun bekas dia hanya berlari ke? 40 00:01:14,708 --> 00:01:15,974 Mereka menyekat line-of-sight dari 41 00:01:15,976 --> 00:01:17,972 satelit GPS. Saya akan buta. 42 00:01:18,912 --> 00:01:21,268 Sebenarnya, II mendapat idea. Kamu pergi! 43 00:01:21,270 --> 00:01:22,814 Tunggu satu minit, kamu benar-benar mempunyai idea, 44 00:01:22,816 --> 00:01:24,249 atau kamu hanya cuba untuk keluar dari berjalan? 45 00:01:24,251 --> 00:01:27,085 Jack, pergi! kamu hanya cuba untuk keluar dari berjalan! 46 00:01:29,461 --> 00:01:30,961 MacGyver: Kami cuba segala-galanya 47 00:01:30,963 --> 00:01:32,713 mengandungi Archimedes, tetapi anjing yang 48 00:01:32,753 --> 00:01:34,152 melompat pagar, dikunyah melalui sangkar, 49 00:01:34,154 --> 00:01:35,881 walaupun tunneled bawah dinding. 50 00:01:36,528 --> 00:01:38,528 Jadi, Gramps mempunyai pagar tidak kelihatan dipasang 51 00:01:38,530 --> 00:01:40,430 sekitar kawasan kami. dia berkata pada masa akan datang 52 00:01:40,432 --> 00:01:42,399 Archimedes cuba melarikan diri, kolar 53 00:01:42,401 --> 00:01:44,123 akan memberi kejutan yang baik. 54 00:01:45,337 --> 00:01:46,803 (Grunts) 55 00:01:48,207 --> 00:01:51,074 ♪ ♪ 56 00:01:55,881 --> 00:01:57,686 Bagi saya, mengejutkan Archimedes 57 00:01:57,711 --> 00:02:00,078 adalah bukan permulaan. Jadi, saya mengambil kolar dia selain 58 00:02:00,172 --> 00:02:01,638 dan digantikan zapper dengan penceramah 59 00:02:01,663 --> 00:02:04,864 yang dipancarkan frekuensi yang tinggi hanya anjing boleh mendengar. 60 00:02:04,889 --> 00:02:06,289 Archimedes tidak pernah melarikan diri lagi, 61 00:02:06,314 --> 00:02:09,784 dan saya melakukannya tanpa mencederakan dia, kerana saya suka anjing itu. 62 00:02:10,164 --> 00:02:12,700 Ejen double Serbia di sisi lain, baik ... 63 00:02:12,731 --> 00:02:14,264 Jack, saya perlu percikan bunga api 64 00:02:14,266 --> 00:02:15,632 di situ! 65 00:02:17,883 --> 00:02:19,783 Pentagon berkata hidup. 66 00:02:19,808 --> 00:02:21,274 Tidak mengalami sebarang kecederaan. 67 00:02:27,512 --> 00:02:29,446 (Ketawa) 68 00:02:30,876 --> 00:02:32,142 Sama-sama. 69 00:02:32,244 --> 00:02:34,511 ♪ ♪ 70 00:02:43,654 --> 00:02:52,361 Terjemahan Oleh : Parid 71 00:02:52,386 --> 00:02:53,952 ♪ ♪ 72 00:02:53,977 --> 00:02:55,336 BOZER: satu. 73 00:02:55,436 --> 00:02:57,069 Ia sesuai. Satu katil, satu mandi. 74 00:02:57,071 --> 00:02:58,871 Dan ia dalam Hills. 75 00:03:01,208 --> 00:03:03,709 Nah, salah satu yang akan telah sempurna, 76 00:03:03,711 --> 00:03:05,477 sehingga seseorang disewa itu tiga hari lepas. 77 00:03:05,479 --> 00:03:06,712 Damn. (Ketawa kecil) 78 00:03:06,714 --> 00:03:09,815 Ya, baik, ia LA 2016, kamu tahu. 79 00:03:09,817 --> 00:03:11,483 Perkara yang boleh bergerak pantas. 80 00:03:11,485 --> 00:03:12,951 Walaupun dalam talian, semua yang saya mencari 81 00:03:12,953 --> 00:03:14,720 harga saya pelbagai sudah disewa. 82 00:03:14,722 --> 00:03:17,055 Maksud saya, saya rasa kamu boleh sentiasa dua tingkat di sini. 83 00:03:17,057 --> 00:03:19,491 kamu tahu, Mac dan saya boleh bertukar loteng ke dalam bilik tidur ketiga. 84 00:03:19,493 --> 00:03:20,726 Cubaan yang baik. 85 00:03:20,728 --> 00:03:22,027 Tetapi saya tidak bergerak dengan kamu. 86 00:03:22,029 --> 00:03:23,529 Dan Mac, ok? 87 00:03:23,531 --> 00:03:25,230 Seperti Syarikat Three keadaan. 88 00:03:25,232 --> 00:03:26,398 Tetapi dengan pakaian yang lebih baik. 89 00:03:26,400 --> 00:03:28,267 Terima kasih, tetapi ... 90 00:03:28,561 --> 00:03:30,135 Saya pergi dari rumah ibu saya 91 00:03:30,137 --> 00:03:31,737 untuk Supermax a, 92 00:03:31,739 --> 00:03:35,240 ke apartmen korporat yang ditubuhkan oleh Phoenix. 93 00:03:35,242 --> 00:03:37,643 Saya tidak pernah mempunyai tempat yang hanya saya, kamu tahu? 94 00:03:37,645 --> 00:03:39,411 Saya faham. kamu seorang wanita bebas. 95 00:03:39,413 --> 00:03:40,579 Saya cara yang sama. 96 00:03:41,348 --> 00:03:44,116 Tetapi kamu tahu ... dude . 97 00:03:44,885 --> 00:03:46,752 (Membersihkan tekak) Betul. 98 00:03:48,722 --> 00:03:50,389 Saya tahu ia kedengaran bodoh, 99 00:03:50,391 --> 00:03:51,823 tetapi ... 100 00:03:51,825 --> 00:03:54,593 buat kali pertama, saya mempunyai pekerjaan yang sebenar, 101 00:03:54,595 --> 00:03:56,495 wang dalam poket saya. 102 00:03:57,265 --> 00:03:58,864 Apa yang saya perlukan adalah rumah, 103 00:03:58,866 --> 00:04:02,167 dan mungkin saya akhirnya boleh meletakkan segala-galanya dalam spion saya. 104 00:04:03,662 --> 00:04:05,404 Baiklah. Baiklah, bagaimana dengan tempat ini? 105 00:04:05,406 --> 00:04:07,439 Ia pasti kamu ... hip, Edgy, 106 00:04:07,441 --> 00:04:09,341 dan satu neraka pemandangan. 107 00:04:10,177 --> 00:04:12,010 Disenaraikan 20 minit yang lalu, 108 00:04:12,012 --> 00:04:13,178 dan ia sudah disewa. 109 00:04:14,048 --> 00:04:15,847 (Klik telefon) 110 00:04:15,849 --> 00:04:16,982 Apa yang kamu lakukan? 111 00:04:16,984 --> 00:04:18,684 Saya klik pautan. Ia pergi. 112 00:04:18,686 --> 00:04:20,719 Saya akan mendapatkan kamu pautan tiada siapa yang klik lagi. 113 00:04:20,721 --> 00:04:21,987 (Telefon crackles) 114 00:04:22,230 --> 00:04:23,956 (Loghat Bahasa Inggeris): Selamat pagi, tuan. 115 00:04:23,958 --> 00:04:25,791 Saya bertanya tentang rata di Franklin, 116 00:04:26,682 --> 00:04:29,494 Ya, tuan, saya faham ia telah disewa, tetapi ia memalukan. 117 00:04:29,496 --> 00:04:31,196 kamu lihat, harta kamu adalah sempurna 118 00:04:31,198 --> 00:04:34,032 untuk karib kepada-Ku, Miss Riley Davis. 119 00:04:34,034 --> 00:04:37,235 Biar saya memberi jaminan kepada kamu dia adalah seorang penyewa impian 120 00:04:37,237 --> 00:04:38,203 dengan kerjaya yang berkembang maju 121 00:04:38,205 --> 00:04:41,206 di pemikir tempatan yang paling berprestij. 122 00:04:41,208 --> 00:04:42,841 Jadi, saya fikir saya hanya akan berdering kamu 123 00:04:42,843 --> 00:04:45,677 dan lihat jika kamu mempunyai apa-apa lagi rumah pangsa yang disediakan? 124 00:04:46,165 --> 00:04:47,123 kamu lakukan? 125 00:04:47,125 --> 00:04:48,213 Dan ia tidak walaupun dalam talian lagi? 126 00:04:48,215 --> 00:04:49,514 Brilliant. 127 00:04:49,516 --> 00:04:51,249 Uh, kami akan berada di sana dalam semak a. 128 00:04:51,251 --> 00:04:52,458 Cheers. 129 00:04:53,187 --> 00:04:54,219 Boom! 130 00:04:54,221 --> 00:04:55,253 Saya kagum. 131 00:04:55,624 --> 00:04:56,989 Berikan saya telefon kamu. 132 00:05:00,247 --> 00:05:01,693 Uh, saya fikir saya hanya mendapat 133 00:05:01,695 --> 00:05:03,595 ini kerana membantu dengan pegawai parol kamu. 134 00:05:03,597 --> 00:05:04,763 kamu akan mendapat satu ... 135 00:05:04,765 --> 00:05:07,399 apabila kamu melakukan sesuatu untuk layak satu. 136 00:05:07,401 --> 00:05:09,334 Adakah saya menyebut bahawa saya adalah seorang penggerak pakar? 137 00:05:09,336 --> 00:05:11,003 (Ketawa kecil) 138 00:05:13,340 --> 00:05:14,773 Jadi? 139 00:05:16,110 --> 00:05:17,943 (Ketawa) 140 00:05:18,319 --> 00:05:19,778 Tahniah. 141 00:05:19,780 --> 00:05:20,779 Saya bergerak di hujung minggu ini. 142 00:05:20,781 --> 00:05:21,780 JACK: Oh, bagus. 143 00:05:21,782 --> 00:05:23,382 Hey, mendengar, jika kamu memerlukan diskaun 144 00:05:23,384 --> 00:05:25,751 pada beberapa tanda-tanda neon bir ringan digunakan, 145 00:05:25,753 --> 00:05:26,752 Saya budak kamu. 146 00:05:26,754 --> 00:05:28,320 Bolehkah saya kembali kepada kamu pada itu? 147 00:05:28,322 --> 00:05:29,354 Selamat Pagi. 148 00:05:29,356 --> 00:05:31,623 Tahniah atas apartmen. 149 00:05:31,625 --> 00:05:33,058 Bagaimana kamu tahu? 150 00:05:33,060 --> 00:05:34,059 Kami mata-mata. 151 00:05:34,263 --> 00:05:35,961 Kami mendapat panggilan mengenai pemeriksaan kredit. 152 00:05:36,315 --> 00:05:38,930 Maaf, tetapi bergerak dalam perlu menunggu. 153 00:05:38,932 --> 00:05:42,801 Ini adalah Joaquin "Malam" Sancola. 154 00:05:42,803 --> 00:05:44,302 Bekas ketua kartel Merida. 155 00:05:44,304 --> 00:05:46,438 Oh, ya, saya ingat lelaki ini. 156 00:05:46,440 --> 00:05:48,136 Adakah tidak dia terowong jalan keluar dari penjara Mexico? 157 00:05:48,170 --> 00:05:49,508 RILEY: Ya. 158 00:05:49,510 --> 00:05:52,110 DEA terpaksa menangkap dia lagi dan mengunci dia di Amerika Syarikat. 159 00:05:52,112 --> 00:05:54,479 Ooh, saya berbau sedikit masa bercuti, Maksud saya, betulkan saya 160 00:05:54,481 --> 00:05:56,615 jika saya salah, tetapi ia akan menjadi satu minggu benar-benar mudah 161 00:05:56,617 --> 00:05:58,183 menangkap seorang lelaki yang sudah di penjara. 162 00:05:58,185 --> 00:05:59,651 Sebenarnya, 163 00:05:59,653 --> 00:06:02,087 dia berada di penjara adalah masalah. 164 00:06:02,089 --> 00:06:03,789 Hmm, apa yang kamu maksudkan? 165 00:06:04,391 --> 00:06:06,892 Sejak US dikurung El Noche, lieutenants dia 166 00:06:06,894 --> 00:06:09,428 telah melepaskan gelombang tidak pernah berlaku keganasan 167 00:06:09,430 --> 00:06:11,296 Terhadap penguatkuasaan undang-undang Persekutuan ... 168 00:06:11,298 --> 00:06:14,666 agen DEA dan keluarga mereka semua telah dibunuh. 169 00:06:15,636 --> 00:06:17,903 Malam Boleh kejam, 170 00:06:17,905 --> 00:06:19,504 tetapi dia adalah seorang ahli perniagaan. 171 00:06:19,506 --> 00:06:22,374 Ini lieutenants baru adalah tidak bertamadun. 172 00:06:23,635 --> 00:06:26,678 kartel ini kehabisan kubu kuat rahsia 173 00:06:26,680 --> 00:06:28,380 suatu tempat di semenanjung Yucatan. 174 00:06:28,382 --> 00:06:30,215 Kita mungkin tidak tahu di mana kompaun adalah, 175 00:06:30,217 --> 00:06:31,683 tetapi Malam tidak. 176 00:06:31,685 --> 00:06:33,418 Dan kita tahu di mana dia. 177 00:06:33,420 --> 00:06:35,987 Berkhidmat masa di penjara keselamatan maksimum di Texas. 178 00:06:35,989 --> 00:06:37,756 Oh, yeah, melihat bahawa. 179 00:06:37,758 --> 00:06:38,924 Hook 'em, Horns. 180 00:06:38,926 --> 00:06:42,160 Jadi, kita sepatutnya mendapatkan El Noche untuk melakukan apa? 181 00:06:42,162 --> 00:06:44,663 Beritahu kami di mana tempat persembunyian rahsianya adalah? 182 00:06:45,010 --> 00:06:46,998 Sebenarnya, saya berfikir bahawa dia boleh menunjukkan kepada kita, 183 00:06:47,000 --> 00:06:49,401 selepas kami membantu dia melarikan diri dari penjara. 184 00:06:49,403 --> 00:06:51,503 Oh cantik. 185 00:06:51,505 --> 00:06:53,572 THORNTON: Setelah dia keluar, seperti tawon, 186 00:06:53,574 --> 00:06:54,940 dia akan terbang pulang ke sarangnya, 187 00:06:54,942 --> 00:06:57,142 dan dia akan membawa kita segera kembali kepada kubu kuat dia. 188 00:06:57,144 --> 00:06:59,644 Kemudian kami mengambil dia dan lieutenants ke bawah, 189 00:06:59,646 --> 00:07:02,214 dan menamatkan penguasaan Merida keganasan sekali dan untuk semua. 190 00:07:02,216 --> 00:07:04,783 Ya, itulah salah satu rancangan paling gila 191 00:07:04,785 --> 00:07:05,917 Pernah saya dengar dan saya menyukainya. 192 00:07:05,919 --> 00:07:08,482 Bagaimana kita harapkan untuk membuat ini berlaku? 193 00:07:11,658 --> 00:07:14,192 ♪ ♪ 194 00:07:17,464 --> 00:07:19,831 MacGyver: Ya, ini adalah rancangan itu. 195 00:07:19,833 --> 00:07:21,366 Me. 196 00:07:21,368 --> 00:07:23,201 Kecuali, saya bukan saya lagi. 197 00:07:23,203 --> 00:07:26,671 Menurut rekod kesalahan Thornton dan Riley disebat, 198 00:07:26,884 --> 00:07:30,591 Saya Frank Morris, seorang jurutera mekanikal yang ripped off 199 00:07:30,662 --> 00:07:32,745 bilik kebal bank yang dia direka untuk hidup. 200 00:07:32,813 --> 00:07:35,013 Dan nampaknya, saya telah dipecahkan keluar dari penjara. 201 00:07:35,015 --> 00:07:36,948 - Dua kali. - (Lelaki hollering) 202 00:07:36,950 --> 00:07:39,918 Bishop Correctional adalah rumah kepada yang paling teruk yang paling teruk. 203 00:07:39,943 --> 00:07:42,982 Pembunuh, bangers geng, psychopaths. 204 00:07:43,007 --> 00:07:45,657 Dan banyak lelaki yang membuat mereka kelihatan seperti kanak-kanak lelaki koir. 205 00:07:45,659 --> 00:07:48,493 ♪ Apabila saya hanya bayi, mama saya memberitahu saya, anak ♪ 206 00:07:48,495 --> 00:07:50,751 ♪ Untuk sentiasa menjadi budak yang baik ... ♪ 207 00:07:50,753 --> 00:07:53,364 Dan meneka yang telah pergi dalam bersih? 208 00:07:53,366 --> 00:07:57,368 Ini bermakna tiada comms, tiada gear, tiada pisau Tentera Switzerland. 209 00:07:57,370 --> 00:07:58,743 ♪ Hanya untuk menonton dia mati ... ♪ 210 00:07:58,745 --> 00:08:02,841 Tetapi saya mempunyai malaikat Beberapa melihat ke atas bahu saya. 211 00:08:03,316 --> 00:08:06,636 ♪ Apabila saya mendengar wisel yang meniup ♪ 212 00:08:06,661 --> 00:08:09,880 ♪ saya menggantung kepala saya dan menangis ♪ 213 00:08:13,520 --> 00:08:17,055 ♪ Dan saya biarkan yang wisel sepi ♪ 214 00:08:17,057 --> 00:08:20,959 ♪ Blow blues saya jauh. ♪ 215 00:08:29,069 --> 00:08:31,736 (Perbualan kurang jelas) 216 00:08:37,096 --> 00:08:38,329 (Lembut): Tarik nafas. 217 00:08:38,612 --> 00:08:40,223 Hanya bernafas. 218 00:08:43,817 --> 00:08:45,158 Maaf. 219 00:08:45,818 --> 00:08:47,318 Saya hanya saraf. 220 00:08:48,007 --> 00:08:49,674 Ia tidak mudah di sana. 221 00:08:49,829 --> 00:08:51,662 THORNTON: Dia Koperasi yang terlatih. 222 00:08:51,687 --> 00:08:53,086 Dia akan selamat. 223 00:08:53,713 --> 00:08:55,113 kamu terselamat penjara, bukan? 224 00:08:55,242 --> 00:08:56,541 Hampir tidak. 225 00:08:57,130 --> 00:08:58,930 Dan tidak ada satu hari yang berlalu 226 00:08:58,932 --> 00:09:00,633 di mana saya tidak fikir saya mungkin tidak melihat satu depan. 227 00:09:01,230 --> 00:09:03,230 Rumahku syurgaku. 228 00:09:05,272 --> 00:09:08,106 MacGyver: Jadi, sekarang semua saya perlu lakukan 229 00:09:08,108 --> 00:09:11,546 adalah mendekati raja dadah terkenal, mendapatkan dia mempercayai saya, 230 00:09:11,548 --> 00:09:13,578 memecahkan kami berdua keluar dari salah satu penjara yang paling sukar 231 00:09:13,580 --> 00:09:14,646 dalam negara, 232 00:09:14,648 --> 00:09:15,944 dan kemudian menjaringkan diri saya jemputan 233 00:09:15,946 --> 00:09:17,621 kembali ke tempat persembunyiannya di Mexico. 234 00:09:17,646 --> 00:09:21,057 Oh, dan adakah saya menyebut bahawa dalam tempoh 22 tahun 235 00:09:21,059 --> 00:09:22,307 sejak penjara ini dibuka, 236 00:09:22,309 --> 00:09:23,995 tidak seorang yang pernah melarikan diri? 237 00:09:45,626 --> 00:09:47,225 Maaf. 238 00:09:48,395 --> 00:09:49,895 Rupa-rupanya, 16 jam berturut-turut 239 00:09:49,897 --> 00:09:52,677 penjara pengawasan adalah beberapa bahan api mimpi ngeri yang cukup baik. 240 00:09:52,691 --> 00:09:54,057 Lihat, saya tahu op ini 241 00:09:54,059 --> 00:09:56,693 tidak betul-betul membawa kembali kenangan yang baik, 242 00:09:56,695 --> 00:09:58,361 tetapi kamu perlu bekerja pintar. 243 00:09:58,363 --> 00:09:59,696 Langkah kamu sendiri. 244 00:09:59,698 --> 00:10:00,697 Ia boleh mengambil hari 245 00:10:00,699 --> 00:10:02,599 atau minggu untuk Mac untuk membuat hubungan 246 00:10:02,601 --> 00:10:04,267 dan mendapatkan kepercayaan The Night. 247 00:10:04,269 --> 00:10:05,935 Kemudian kami masih mempunyai tugas yang kecil 248 00:10:05,937 --> 00:10:08,238 melanggar mereka berdua keluar dari penjara. 249 00:10:08,240 --> 00:10:10,640 Jadi pulang ke rumah, berehat. 250 00:10:10,642 --> 00:10:12,432 Saya akan pulang ke rumah apabila Mac datang rumah. 251 00:10:15,480 --> 00:10:18,181 Nampaknya kamu mendapat ke dalam sistem mereka tidak ada masalah. 252 00:10:18,183 --> 00:10:19,962 Sebenarnya, kami mempunyai satu masalah besar. 253 00:10:20,544 --> 00:10:22,944 Malam tadi mereka berlari kemas kini keselamatan 254 00:10:23,054 --> 00:10:24,621 dan ditampal lubang dalam sistem mereka saya menggunakan 255 00:10:24,623 --> 00:10:25,622 sebagai pintu belakang. 256 00:10:26,230 --> 00:10:27,984 Bolehkah kamu hack dengan cara yang lain? 257 00:10:28,009 --> 00:10:29,642 Tidak tanpa mencetuskan semua penggera mereka 258 00:10:29,667 --> 00:10:31,333 dan meniup seluruh operasi kami. 259 00:10:31,496 --> 00:10:33,730 Percayalah, saya menghabiskan sepanjang malam cuba, 260 00:10:33,732 --> 00:10:34,724 dan semua yang saya dapat lakukan ialah 261 00:10:34,726 --> 00:10:36,432 mengakses kamera mereka. 262 00:10:37,002 --> 00:10:38,835 Seseorang seperti saya mahu memastikan 263 00:10:38,837 --> 00:10:41,043 seseorang seperti saya tidak mengambil kawalan. 264 00:10:42,674 --> 00:10:45,475 (Cincin telefon bimbit) 265 00:10:45,477 --> 00:10:48,778 Hey, sekarang bukan masa yang baik, seksi mama, okay? 266 00:10:48,780 --> 00:10:50,380 Saya hanya mendapat dalam bekerja. 267 00:10:50,382 --> 00:10:51,881 Saya faham, Jack, 268 00:10:51,883 --> 00:10:53,750 tetapi kita mempunyai sedikit keadaan di sini. 269 00:10:54,305 --> 00:10:56,953 Apakah jenis keadaan, hon? 270 00:10:57,402 --> 00:11:00,723 Riley sudah dikunci daripada sistem kawalan penjara. 271 00:11:00,725 --> 00:11:03,426 Kita boleh memerhatikan kamu melalui cam keselamatan, 272 00:11:03,428 --> 00:11:05,395 tetapi itu kira-kira semua yang boleh kita lakukan dari sini. 273 00:11:05,397 --> 00:11:06,996 Nah, kemudian, bagaimana dalam neraka kita sepatutnya 274 00:11:06,998 --> 00:11:08,005 untuk mendapatkan Mac keluar dari sini? 275 00:11:08,007 --> 00:11:09,332 Saya fikir Riley telah gonna ajaib 276 00:11:09,334 --> 00:11:10,796 membuka beberapa pintu untuk dia atau sesuatu. 277 00:11:10,821 --> 00:11:12,687 Itu adalah pelan. 278 00:11:12,712 --> 00:11:14,846 Sekarang kita perlu yang baru. 279 00:11:16,741 --> 00:11:19,409 Oh, baik, maka, kami akan hanya perlu untuk menangguhkan 280 00:11:19,411 --> 00:11:21,506 makan malam dengan mama kamu, sugarlump. 281 00:11:23,049 --> 00:11:25,815 Saya suka kamu juga, babe. 282 00:11:25,817 --> 00:11:27,318 Okay. 283 00:11:29,454 --> 00:11:31,688 (Perbualan kurang jelas) 284 00:11:37,562 --> 00:11:40,027 MacGyver: Riley memberi amaran kepada saya hari pertama saya tidak akan menjadi mudah. 285 00:11:40,029 --> 00:11:41,107 Dengar kepada saya. 286 00:11:41,900 --> 00:11:43,795 Ia hanya seperti hari pertama sekolah, 287 00:11:44,163 --> 00:11:45,401 kecuali beberapa kanak-kanak lain di dalamnya mempunyai 288 00:11:45,403 --> 00:11:47,470 sebenarnya membunuh orang. 289 00:11:49,106 --> 00:11:51,807 MacGyver: Tetapi, sekurang-kurangnya makanan yang menggerunkan. 290 00:11:51,832 --> 00:11:55,000 (Batuk) 291 00:11:57,882 --> 00:11:59,816 (Inhaler menghisap) 292 00:11:59,818 --> 00:12:01,084 (Lelaki wheezing) 293 00:12:01,086 --> 00:12:02,085 Adakah kamu dari meds? 294 00:12:02,087 --> 00:12:04,254 Banyak ubat-ubatan. 295 00:12:04,256 --> 00:12:05,867 Ia hanya tidak akan semburan. 296 00:12:06,291 --> 00:12:09,907 Telah meminta yang baru selama enam bulan. 297 00:12:12,423 --> 00:12:13,459 Boleh saya? 298 00:12:37,082 --> 00:12:38,915 (Bunyi mendengung semburan) 299 00:12:42,239 --> 00:12:43,738 Mencubanya. 300 00:12:53,138 --> 00:12:55,204 (Lelaki exhales) 301 00:12:57,142 --> 00:12:59,475 Saya tidak suka kerana sesiapa apa-apa, 302 00:12:59,744 --> 00:13:02,078 jadi saya akan membayar kamu kembali dengan beberapa nasihat. 303 00:13:02,080 --> 00:13:04,002 kamu tidak perlu telah pun bercakap dengan saya 304 00:13:04,004 --> 00:13:05,214 di tempat pertama. 305 00:13:05,216 --> 00:13:06,983 Di sini, tiada rakan-rakan, 306 00:13:06,985 --> 00:13:08,284 hanya musuh. 307 00:13:08,286 --> 00:13:10,653 Jika kamu mahu untuk terus hidup, 308 00:13:10,655 --> 00:13:12,679 jaga urusan sialan kamu sendiri. 309 00:13:20,646 --> 00:13:22,505 MacGyver: Saya harap saya boleh mengikuti nasihat lelaki tua itu. 310 00:13:22,507 --> 00:13:24,876 Saya benar-benar. Tetapi untuk pelan ini untuk bekerja, 311 00:13:24,878 --> 00:13:26,821 Saya perlu melakukan lebih daripada sekadar hidup di sini. 312 00:13:26,846 --> 00:13:28,645 Saya perlu memenangi kepercayaan El Noche ini. 313 00:13:29,484 --> 00:13:30,705 Dan untuk berbuat demikian, saya akan mempunyai 314 00:13:30,730 --> 00:13:32,689 untuk mengikuti beberapa nasihat Riley ini. 315 00:13:34,223 --> 00:13:36,223 Tiada siapa percaya pengecut. 316 00:13:36,936 --> 00:13:39,276 kamu hanya menunjukkan El Noche kamu tidak takut. 317 00:13:39,330 --> 00:13:41,764 Adalah ucapan "mencari lelaki terbesar dan menumbuk dia"? 318 00:13:41,766 --> 00:13:43,031 Tidak tepat. 319 00:13:44,535 --> 00:13:47,669 RILEY: Penjara adalah tentang cliques. 320 00:13:47,671 --> 00:13:49,571 Menumbuk lelaki yang salah, 321 00:13:49,573 --> 00:13:50,906 dan kamu memantapkan dengan seluruh anak-anak kapal. 322 00:13:51,583 --> 00:13:54,877 kamu perlu seseorang yang tidak mempunyai kawan-kawan, tiada gabungan. 323 00:13:54,879 --> 00:13:56,545 Saya pergi melalui fail banduan 324 00:13:56,547 --> 00:13:57,880 dan mendapati lelaki kamu. 325 00:13:57,882 --> 00:14:00,974 Vincent Heath, dalam kes samun bersenjata, ketiga. 326 00:14:00,999 --> 00:14:02,332 Lelaki yang suka menyendiri. 327 00:14:02,520 --> 00:14:04,653 Dia dicampurkan dengan setiap kumpulan utama di dalam sendi, 328 00:14:04,655 --> 00:14:07,256 yang menjadikan dia sempurna. 329 00:14:15,733 --> 00:14:17,733 kamu ada masalah dengan saya? 330 00:14:25,409 --> 00:14:27,895 Tidak, ini adalah gonna kecederaan. 331 00:14:31,182 --> 00:14:33,081 (Penghuni bersorak) 332 00:14:33,083 --> 00:14:35,951 Sialan, Mac, saya berkata memilih perjuangan dengan dia, 333 00:14:35,953 --> 00:14:37,737 biarkan dia menggunakan muka kamu sebagai beg kelajuan. 334 00:14:40,191 --> 00:14:42,691 (Sel deringan telefon) 335 00:14:42,693 --> 00:14:44,672 Hey, bagaimana budak kita buat? 336 00:14:44,697 --> 00:14:47,231 Tidak baik. Sampai ke kawasan itu, cepat. 337 00:14:50,701 --> 00:14:53,168 (Penggera dengung) 338 00:14:55,773 --> 00:14:58,407 (Heath keluh kesah) 339 00:14:58,409 --> 00:14:59,808 perjuangan yang besar di kawasan itu! 340 00:15:02,980 --> 00:15:06,215 GUARD: Hentikan perjuangan itu! Menjatuhkannya! 341 00:15:06,217 --> 00:15:07,349 Memecahkan ia sehingga. 342 00:15:07,351 --> 00:15:09,685 Break it up! Berundur! 343 00:15:09,687 --> 00:15:11,186 kamu mati! Pada kaki kamu! 344 00:15:11,188 --> 00:15:13,522 kamu mendengar saya, saya berkata bangun. 345 00:15:13,524 --> 00:15:14,857 Pada kaki kamu! 346 00:15:16,126 --> 00:15:17,759 Saya tahu ini adalah sebahagian daripada rancangan itu, tetapi kamu boleh mempunyai 347 00:15:17,761 --> 00:15:19,294 sekurang-kurangnya menunggu sehingga saya berada di sini untuk mendapatkan belakang kamu. 348 00:15:19,296 --> 00:15:21,063 Hands dinding! 349 00:15:21,065 --> 00:15:22,531 Perkara yang melucukan tentang dikurung 350 00:15:22,533 --> 00:15:25,067 adalah ia membuatkan kamu tidak sabar untuk keluar. 351 00:15:25,069 --> 00:15:26,301 Selain itu, saya fikir ia bekerja. 352 00:15:26,303 --> 00:15:28,443 (Mendengus) 353 00:15:28,445 --> 00:15:29,977 Saya hanya perlu sedikit masa satu-satu. 354 00:15:29,979 --> 00:15:31,874 Mempunyai Riley meletakkan saya pada detail kerjanya. 355 00:15:31,876 --> 00:15:33,208 Saya akan jika saya boleh, tetapi Riley tidak boleh 356 00:15:33,210 --> 00:15:35,611 Riley cara dia ke dalam komputer penjara sekarang. 357 00:15:35,613 --> 00:15:38,712 - Jangan bimbang, saya akan memikirkan sesuatu. - Okay. 358 00:15:38,745 --> 00:15:40,516 Hey, kerana kita telah, uh, berdiri di sini 359 00:15:40,518 --> 00:15:42,184 chitchatting begitu lama di hadapan semua orang, 360 00:15:42,186 --> 00:15:44,419 Saya rasa ia hanya adil bahawa saya kasar kamu sehingga sedikit, okay? 361 00:15:44,421 --> 00:15:45,621 - Apa? - Bersedia? 362 00:15:45,623 --> 00:15:47,890 Saya cakap jangan biji mata saya, mensabitkan! 363 00:15:47,892 --> 00:15:49,391 Mari pergi! 364 00:15:49,393 --> 00:15:51,527 (Diam-diam): Maaf, maaf. 365 00:15:57,668 --> 00:15:59,501 (Squeaks pintu) 366 00:16:00,671 --> 00:16:03,405 Bagi seorang lelaki yang bijak, kamu cukup celaka dalam keadaan sihat. 367 00:16:03,407 --> 00:16:05,807 Berapa banyak lelaki tua yang kamu lihat di sini? 368 00:16:05,809 --> 00:16:08,510 kamu fikir saya bertahan selama ini dengan membuat masalah? 369 00:16:15,419 --> 00:16:16,852 buku yang hebat. 370 00:16:18,055 --> 00:16:19,187 Saya sudah membacanya. 371 00:16:19,189 --> 00:16:21,023 Bukan salinan ini. 372 00:16:21,025 --> 00:16:22,558 (Menghirup, exhales) 373 00:16:23,994 --> 00:16:25,928 Menggunakan mereka dengan berhati-hati. 374 00:16:25,930 --> 00:16:29,398 Cara kamu membuat kawan-kawan, kamu perlu 'em. 375 00:16:29,400 --> 00:16:31,266 MAN (lebih interkom): Timbalan Warden untuk H-Block. 376 00:16:31,268 --> 00:16:33,502 Timbalan Warden untuk H-Block. 377 00:16:33,504 --> 00:16:36,004 Kami mempunyai masalah peribadi. 378 00:16:43,981 --> 00:16:46,348 Baiklah, saya dalam. Mari kita hack ke dalam sistem mereka 379 00:16:46,350 --> 00:16:47,856 dan menukar tugasan kerja Mac ini. 380 00:16:47,858 --> 00:16:50,319 Ya, ia tidak benar-benar penggodaman, Jack. 381 00:16:50,321 --> 00:16:51,587 Hang pada satu saat. 382 00:16:51,589 --> 00:16:53,055 RILEY: komputer Timbalan Warden 383 00:16:53,057 --> 00:16:55,490 tidak berangkaian, jadi ia hanya PC biasa. 384 00:16:57,061 --> 00:16:58,606 Okay, ada kamu pergi. 385 00:17:01,165 --> 00:17:02,564 (Bip komputer, blips) 386 00:17:02,566 --> 00:17:04,700 Ya. Saya tahu bahawa adalah ia. 387 00:17:04,702 --> 00:17:05,767 "Jail" ... apa bodoh. 388 00:17:05,769 --> 00:17:07,135 Saya hanya dipintas kata dia. 389 00:17:07,137 --> 00:17:09,171 Ia adalah dalam mod tidur, Jack. 390 00:17:09,173 --> 00:17:10,472 Oh. 391 00:17:10,474 --> 00:17:12,356 kamu benar-benar boleh melanda mana-mana kekunci. 392 00:17:12,358 --> 00:17:13,842 - Okay. - Baiklah, mari kita lihat 393 00:17:13,844 --> 00:17:15,210 jika kamu boleh Forrest Gump jalan kamu melalui ini. 394 00:17:15,212 --> 00:17:16,411 Mm-hmm. 395 00:17:16,413 --> 00:17:18,880 kamu melihat bahawa fail pada desktop yang dilabel "detail kerja"? 396 00:17:19,750 --> 00:17:22,250 - Mm-mm. - Pada desktop komputer. 397 00:17:22,252 --> 00:17:24,286 - Yeah. Oh, ya, ya, okay. - Klik itu. 398 00:17:25,045 --> 00:17:26,254 Baiklah, tatal ke bawah. 399 00:17:26,256 --> 00:17:28,690 Mm-hmm. 400 00:17:28,692 --> 00:17:29,905 Okay, berhenti. 401 00:17:30,628 --> 00:17:32,227 Baiklah, sekarang menonjolkan baris yang 402 00:17:32,229 --> 00:17:35,998 yang mengatakan nama dan banduan nombor Mac dan tekan kawalan-X. 403 00:17:36,000 --> 00:17:37,599 - Okay. - Sekarang tatal ke bawah 404 00:17:37,601 --> 00:17:39,134 dan klik kanan di mana ia mengatakan "dobi" 405 00:17:39,136 --> 00:17:40,869 dan memukul kawalan-V. 406 00:17:40,871 --> 00:17:42,738 (Bleeps, blips) 407 00:17:42,740 --> 00:17:43,972 Selesai. 408 00:17:43,974 --> 00:17:46,008 Itulah beberapa kemahiran penggodam cukup serius, 409 00:17:46,010 --> 00:17:47,042 tidak, Riley? 410 00:17:47,044 --> 00:17:49,444 kamu telah mengubah sesuatu catatan dalam hamparan, Jack. 411 00:17:49,446 --> 00:17:51,747 kamu mungkin boleh dibuang dari sebuah firma perakaunan. 412 00:17:51,749 --> 00:17:53,649 Ya, baik, saya rasa seperti seorang hacker. 413 00:17:53,651 --> 00:17:56,618 Tetapi yang lebih penting, kini Mac dan Nacho Cheese 414 00:17:56,620 --> 00:17:58,887 boleh meluangkan masa yang berkualiti tinggi bersama-sama. 415 00:17:59,870 --> 00:18:02,638 (Jentera droning) 416 00:18:34,792 --> 00:18:36,127 Dua juta. 417 00:18:37,487 --> 00:18:39,261 Apa itu? 418 00:18:39,263 --> 00:18:40,696 Saya penghilang keluar dari sini dan, uh, 419 00:18:40,698 --> 00:18:43,398 untuk dua juta, saya akan memberitahu kamu bersama kamu. 420 00:18:43,775 --> 00:18:45,255 Betul ke? 421 00:18:45,436 --> 00:18:47,035 Apa yang membuatkan saya begitu bertuah? 422 00:18:47,304 --> 00:18:48,870 Apabila saya keluar dari sini, 423 00:18:48,872 --> 00:18:50,338 Saya perlukan wang untuk hilang. 424 00:18:50,340 --> 00:18:53,108 Jadi birdie sedikit memberitahu saya kamu adalah satu-satunya lelaki di sini 425 00:18:53,110 --> 00:18:54,176 dengan wang tunai sebenar. 426 00:18:54,568 --> 00:18:56,656 kamu tahu apa yang mereka kata tentang burung. 427 00:18:57,121 --> 00:18:58,987 Mereka tidak hidup lama. 428 00:18:59,590 --> 00:19:03,151 Sebenarnya, Laysan Albatross boleh hidup sehingga 40 tahun. 429 00:19:04,988 --> 00:19:06,467 Saya banyak membaca. 430 00:19:06,492 --> 00:19:09,558 Jadi kamu seorang lelaki pintar. 431 00:19:09,560 --> 00:19:11,159 Saya cukup bijak untuk tahu siapa kamu. 432 00:19:11,161 --> 00:19:13,395 kamu membeli diri kamu kehidupan yang baik di sini, 433 00:19:13,397 --> 00:19:15,363 tetapi ia akan menjadi lebih baik di luar. 434 00:19:28,064 --> 00:19:30,031 Pergi dan keluar dari sini, pergi. 435 00:19:30,147 --> 00:19:31,747 Go! 436 00:19:33,350 --> 00:19:36,151 Ini adalah Tangan Berdarah. 437 00:19:36,153 --> 00:19:37,935 Askar dari kartel saingan 438 00:19:37,937 --> 00:19:40,088 cuba untuk otot dalam perniagaan El Noche ini. 439 00:19:40,090 --> 00:19:42,557 Jika kamu ingin mendapatkan dekat dengan El Noche, kamu mendapat tahu 440 00:19:42,559 --> 00:19:43,692 pemain lain yang terlibat. 441 00:19:43,694 --> 00:19:45,260 Ia adalah masa untuk kamu untuk memanggil orang-orang kamu. 442 00:19:47,030 --> 00:19:49,333 Terdapat banyak wilayah untuk pergi sekitar. 443 00:19:50,085 --> 00:19:51,404 Kami hanya mahu perpecahan. 444 00:19:51,935 --> 00:19:55,303 Dan kamu tidak mahu peperangan. 445 00:19:57,908 --> 00:20:00,742 MacGyver: Apabila kamu tidak boleh mendapatkan tangan kamu pada plat 45-pound, 446 00:20:00,744 --> 00:20:03,111 tuala yang direndam di dalam air boleh pek neraka menumbuk. 447 00:20:05,382 --> 00:20:07,349 Tambah beberapa peluntur serbuk untuk memberikan sengatan sedikit. 448 00:20:07,351 --> 00:20:09,172 Balut segala-galanya dalam lembaran untuk pelbagai tambahan, 449 00:20:09,174 --> 00:20:10,280 dan kamu telah mendapat diri senjata 450 00:20:10,282 --> 00:20:12,554 dari Zaman Pertengahan dipanggil mencambuk a. 451 00:20:13,200 --> 00:20:15,090 Masa untuk mendapatkan zaman pertengahan kepada penjaja ini. 452 00:20:15,092 --> 00:20:17,259 kesilapan besar, lelaki yang bijak! (Grunts) 453 00:20:18,529 --> 00:20:22,030 Ini adalah peperangan, dan kamu hanya mengambil bahagian yang 454 00:20:22,032 --> 00:20:25,767 dan peluang-dua Vatos yang akan membunuh kami berdua! 455 00:20:25,769 --> 00:20:27,569 Tidak jika kita melarikan diri. 456 00:20:35,043 --> 00:20:36,442 Buka dua! 457 00:20:40,343 --> 00:20:41,843 kamu eyeballing saya, mensabitkan? 458 00:20:41,868 --> 00:20:42,933 No. 459 00:20:42,958 --> 00:20:45,440 Jangan backtalk saya, kanak-kanak. Keluar dari barisan. 460 00:20:45,465 --> 00:20:46,998 Saya tahu saya cukup, tetapi saya tidak begitu cantik. 461 00:20:47,023 --> 00:20:48,685 Tangan di bar. 462 00:20:48,710 --> 00:20:50,843 Arms up. Arms up. 463 00:20:52,409 --> 00:20:54,042 Jadi bagaimana, uh, bagaimana pula dengan El Nacho? 464 00:20:54,067 --> 00:20:55,600 dia berkata ya? dia bersetuju dengannya? 465 00:20:55,625 --> 00:20:56,724 Malam? 466 00:20:56,749 --> 00:20:58,415 - Apa-apa sahajalah. - No. 467 00:20:58,440 --> 00:20:59,806 Tetapi saya fikir dia akan. 468 00:20:59,831 --> 00:21:02,031 Baiklah, itulah yang baik. 469 00:21:03,075 --> 00:21:05,147 Dalam pada itu, saya akan memerlukan kamu untuk mendapatkan saya beberapa perkara. 470 00:21:05,149 --> 00:21:06,453 Ya, ya, saya akan membawa kamu apa sahaja yang kamu mahu. 471 00:21:06,455 --> 00:21:07,578 Mari pergi. 472 00:21:13,369 --> 00:21:15,119 Hey, lelaki baru. 473 00:21:16,539 --> 00:21:18,139 Uh, nama, Derek, tuan. 474 00:21:18,141 --> 00:21:20,107 Saya hanya akan mendapatkan beberapa bekalan yang amat diperlukan. 475 00:21:20,109 --> 00:21:22,310 Nah, mereka boleh menunggu. Kami pendek-kakitangan di D-Block. 476 00:21:22,312 --> 00:21:23,678 Dapatkan keldai kamu di sana. 477 00:21:23,680 --> 00:21:24,879 Baik tuan. 478 00:21:24,881 --> 00:21:26,180 Ya, tuan, saya akan hanya mendapatkan orang-orang Bekalan 479 00:21:26,182 --> 00:21:27,982 Saya bercakap tentang dan saya akan mengetuai hak ke atas. 480 00:21:27,984 --> 00:21:29,717 kamu akan mengetuai hak ke atas sekarang. 481 00:21:29,719 --> 00:21:31,166 Menggerakkannya. 482 00:21:31,988 --> 00:21:33,204 Baik tuan. 483 00:21:34,324 --> 00:21:35,604 Baik tuan. 484 00:21:43,800 --> 00:21:46,500 (Line dering) 485 00:21:46,502 --> 00:21:47,635 Hey, sayang. 486 00:21:47,637 --> 00:21:49,270 Kami mendapat problemo utama. Saya baru sahaja ditugaskan semula 487 00:21:49,272 --> 00:21:51,238 untuk D-Block sebelum saya boleh mendapatkan Mac 488 00:21:51,240 --> 00:21:53,207 bekalan yang diperlukan. Ia tempat berhampiran bimbitnya. 489 00:21:53,209 --> 00:21:54,542 Saya juga mungkin di planet lain, 490 00:21:54,544 --> 00:21:55,476 semua bantuan yang saya akan jadi. 491 00:21:55,478 --> 00:21:56,510 RILEY: Penguat ini ditiup. 492 00:21:56,512 --> 00:21:57,878 Kami mendapat menarik Mac keluar. 493 00:21:57,880 --> 00:21:59,847 Tidak, saya belum bersedia untuk gosok misi. 494 00:22:00,470 --> 00:22:01,703 kehidupan Mac yang dipertaruhkan. 495 00:22:01,728 --> 00:22:02,453 Dengar. 496 00:22:02,455 --> 00:22:04,916 Saya tahu Mac tidak akan mahu menarik diri lagi. 497 00:22:05,070 --> 00:22:07,788 Lihat, saya tidak mengetahui, Mac dan juga kamu atau Jack, 498 00:22:07,790 --> 00:22:08,956 tetapi saya tahu penjara. 499 00:22:08,958 --> 00:22:11,859 Dan bila ada sesuatu yang buruk, mereka bergerak dengan pantas buruk. 500 00:22:11,861 --> 00:22:13,928 Jika kita tidak menarik Mac, kita tidak mungkin akan mendapat peluang sekali lagi. 501 00:22:13,930 --> 00:22:15,796 Hey, okay, saya dapat, Riley, tetapi saya dengan Patti. 502 00:22:15,798 --> 00:22:16,797 Saya mengatakan bahawa kita meninggalkan dia. 503 00:22:16,799 --> 00:22:18,065 Jika ada sesiapa yang boleh memikirkan ini 504 00:22:18,067 --> 00:22:19,073 sendiri, ia Mac. 505 00:22:19,075 --> 00:22:21,268 Tetapi dia tidak tahu dia sendiri, Jack. 506 00:22:21,270 --> 00:22:22,703 Dia tidak tahu kamu tidak akan datang kembali 507 00:22:22,705 --> 00:22:23,938 dengan bekalan yang diperlukan. 508 00:22:23,940 --> 00:22:25,940 Ya, baik, saya rasa dia akan mempunyai 509 00:22:25,942 --> 00:22:27,354 untuk uruskan yang itu juga. 510 00:22:29,579 --> 00:22:31,646 MacGyver: Perkara yang melucukan di dalam dinding ini ... 511 00:22:31,648 --> 00:22:33,347 masa tidak berdiam diri, 512 00:22:33,349 --> 00:22:35,049 Ia hilang sepenuhnya. 513 00:22:35,051 --> 00:22:37,385 Minit lebih panjang dan lebih lama. 514 00:22:37,387 --> 00:22:40,554 Waktu menghulurkan sehingga mereka berasa seperti selama-lamanya. 515 00:22:44,260 --> 00:22:46,427 Saya tidak betul-betul dapat menonton jam, 516 00:22:46,429 --> 00:22:47,895 tetapi saya tahu Jack mengambil terlalu lama 517 00:22:47,897 --> 00:22:50,408 untuk kembali kepada saya dengan barangan yang saya minta. 518 00:22:52,395 --> 00:22:53,961 Yang merupakan satu masalah besar. 519 00:22:55,271 --> 00:22:57,071 Saya tidak 100% pasti 520 00:22:57,073 --> 00:22:58,773 Saya boleh keluar dari tempat ini dengan bantuan Jack. 521 00:22:58,775 --> 00:23:01,437 Dan sekarang, saya benar-benar tidak tahu jika saya boleh melakukannya sendiri. 522 00:23:03,613 --> 00:23:05,813 (Keritik elektrik) 523 00:23:12,155 --> 00:23:14,321 (Kunci klik) 524 00:23:17,293 --> 00:23:19,760 kamu mendapat rakan sebilik yang baru. 525 00:23:23,148 --> 00:23:25,199 Saya pernah terakhir nikmat saya dengan pengawal 526 00:23:25,201 --> 00:23:27,435 dipindahkan di sini dengan kamu. 527 00:23:27,437 --> 00:23:31,439 Tangan Berdarah akan mencari kita tidak lama lagi. 528 00:23:31,441 --> 00:23:33,741 Jadi, adakah kamu akan menghancurkan kita keluar dari sini 529 00:23:33,743 --> 00:23:36,177 atau saya perlu untuk membunuh kamu sendiri? 530 00:23:36,179 --> 00:23:38,979 Uh, mari kita cuba yang pertama. 531 00:23:39,249 --> 00:23:40,614 Apa rancangan kamu? 532 00:23:41,101 --> 00:23:43,484 Pertama, mari kita membuat perjanjian kita jelas. 533 00:23:44,153 --> 00:23:45,624 Saya membawa kita keluar dari penjara, 534 00:23:46,089 --> 00:23:47,488 kamu membawa kita keluar dari negara ini. 535 00:23:47,490 --> 00:23:49,056 Yang boleh diatur. 536 00:23:49,400 --> 00:23:53,433 Kemudian saya mahu sebuah rumah di suatu tempat di Mexico ... 537 00:23:53,896 --> 00:23:55,930 jadi saya boleh meletakkan rendah sehingga haba mati ke bawah. 538 00:23:55,932 --> 00:23:57,898 kamu boleh melakukan semua yang kamu katakan, 539 00:23:58,267 --> 00:23:59,667 Saya akan memberikan kamu apa-apa yang kamu mahu. 540 00:23:59,669 --> 00:24:00,634 Baik. 541 00:24:00,636 --> 00:24:01,836 Hanya supaya kamu tahu, 542 00:24:01,838 --> 00:24:03,460 sebaik sahaja kami keluar dari sini ... 543 00:24:04,841 --> 00:24:05,806 itu semua pada kamu. 544 00:24:05,808 --> 00:24:07,312 Saya akan membuat panggilan. 545 00:24:08,277 --> 00:24:10,929 kamu mendapatkan kami melepasi tembok ini, 546 00:24:11,641 --> 00:24:14,033 lelaki saya akan menjaga yang lain. 547 00:24:18,821 --> 00:24:20,354 Terdapat banyak tembok dan bar 548 00:24:20,356 --> 00:24:21,822 antara di sana sini. 549 00:24:21,824 --> 00:24:23,834 Bagaimana kamu merancang untuk mendapatkan masa lalu mereka? 550 00:24:25,828 --> 00:24:27,728 Bateri dan garam. 551 00:24:27,730 --> 00:24:30,998 "Bateri dan garam" ... itulah rancangan kamu? 552 00:24:31,000 --> 00:24:33,033 Well, yeah, Maksud saya, kita memerlukan air, juga, 553 00:24:33,035 --> 00:24:35,336 tetapi kita sudah mempunyai. 554 00:24:38,741 --> 00:24:40,407 GUARD: A-Block ini semua jelas. 555 00:24:40,409 --> 00:24:41,976 Saya akan makan tengah hari. 556 00:24:44,046 --> 00:24:46,280 (Meminta pertolongan) Watch diri kamu, ikan. 557 00:25:02,532 --> 00:25:04,565 A hadiah kecil untuk kamu. 558 00:25:04,567 --> 00:25:05,833 pintu terakhir pada sebelah kanan. 559 00:25:26,956 --> 00:25:28,923 MacGyver: Ah, waktu makan tengahari. 560 00:25:28,925 --> 00:25:31,648 Yang akan menolong setiap hari kami Nutraloaf. 561 00:25:33,666 --> 00:25:35,529 Sekarang, Nutraloaf adalah mash-up 562 00:25:35,531 --> 00:25:36,864 daripada sisa kafeteria 563 00:25:36,866 --> 00:25:38,332 yang menyediakan semua nutrisi yang 564 00:25:38,334 --> 00:25:40,534 banduan yang semakin meningkat memerlukan. 565 00:25:40,536 --> 00:25:44,506 Plus beberapa ribu gram garam untuk topeng rasa. 566 00:25:46,843 --> 00:25:50,010 Terrible untuk badan, tetapi, bersyukur, saya tidak bercadang 567 00:25:50,012 --> 00:25:51,225 pada memakannya. 568 00:25:54,283 --> 00:25:56,650 Jadi, sekarang kamu membuat sup dalam tandas? 569 00:25:56,652 --> 00:25:57,785 (Ketawa kecil) 570 00:25:57,787 --> 00:25:59,653 N-Tidak, bukan sup. 571 00:26:00,002 --> 00:26:01,609 Hidrogen. 572 00:26:01,958 --> 00:26:04,258 Garam dalam Nutraloaf 573 00:26:04,260 --> 00:26:05,852 bertindak sebagai elektrolit. 574 00:26:06,931 --> 00:26:08,262 Campurkan 575 00:26:08,977 --> 00:26:10,564 dengan arus dari bateri yang 576 00:26:10,566 --> 00:26:11,632 dan kamu mendapat elektrolisis 577 00:26:11,634 --> 00:26:13,100 air. 578 00:26:13,102 --> 00:26:14,802 Saya tidak tahu apa yang kamu bercakap tentang. 579 00:26:15,187 --> 00:26:16,362 Nah ... 580 00:26:16,906 --> 00:26:18,539 Saya membelah molekul air 581 00:26:18,541 --> 00:26:20,235 menjadi oksigen dan hidrogen. 582 00:26:22,311 --> 00:26:25,646 Anyways, uh ... hidrogen suka ... 583 00:26:25,648 --> 00:26:26,847 pergi ka-ledakan. 584 00:26:26,849 --> 00:26:28,949 Jadi, awak akan tamparan sel ini keseluruhan sehingga 585 00:26:28,951 --> 00:26:30,050 dengan kami di dalam? 586 00:26:30,052 --> 00:26:31,177 Yeah. 587 00:26:32,622 --> 00:26:33,787 Maksud saya, kami mendapat untuk mendapatkan 588 00:26:33,789 --> 00:26:34,989 pintu terbuka entah bagaimana. 589 00:26:38,135 --> 00:26:39,462 Okay. 590 00:26:40,192 --> 00:26:41,962 Jadi, apa yang kita buat sekarang? 591 00:26:43,032 --> 00:26:44,150 Sekarang ... 592 00:26:45,201 --> 00:26:46,433 kami tunggu. 593 00:26:49,338 --> 00:26:51,538 Jadi, di mana kamu belajar untuk melakukan semua ini? 594 00:26:54,210 --> 00:26:56,336 Saya sentiasa pandai memikirkan perkara-perkara. 595 00:26:57,246 --> 00:27:00,552 Jangan sekali-kali benar-benar semua yang baik pada mematuhi peraturan. 596 00:27:02,072 --> 00:27:04,818 Sebelum saya dalam sangkar, saya digunakan untuk mereka bentuk mereka. 597 00:27:05,621 --> 00:27:07,187 Digunakan untuk membina peti besi dan bilik kebal 598 00:27:07,745 --> 00:27:09,089 bagi bank-bank, perniagaan ... 599 00:27:09,374 --> 00:27:10,291 jutawan. 600 00:27:11,137 --> 00:27:12,893 masalah adalah 601 00:27:12,895 --> 00:27:15,296 Saya suka mengambil kunci yang lebih baik daripada yang saya suka mereka bentuk mereka. 602 00:27:15,298 --> 00:27:16,609 Saya mendapat tamak. 603 00:27:17,099 --> 00:27:19,500 Tersangkut dengan tangan saya dalam balang cookie yang saya telah dibina. 604 00:27:24,556 --> 00:27:25,806 Jadi ... 605 00:27:26,207 --> 00:27:27,975 tandas kamu bersedia? 606 00:27:27,977 --> 00:27:29,643 Hanya satu cara untuk mengetahui. 607 00:27:29,645 --> 00:27:31,552 Berikan saya tangan dengan katil ini. 608 00:27:42,008 --> 00:27:43,007 Yeah. 609 00:27:43,032 --> 00:27:44,464 Saya rasa ia bekerja. 610 00:27:52,364 --> 00:27:55,069 Bolehkah kamu tangan saya rentetan yang di bawah sana? 611 00:28:17,497 --> 00:28:18,892 Apakah ini untuk? 612 00:28:18,894 --> 00:28:20,828 Saya akan naik mendadak tekanan udara di sini 613 00:28:20,830 --> 00:28:23,063 kira-kira dua darjah magnitud, jadi ... 614 00:28:23,425 --> 00:28:25,032 sama ada ini pergi di telinga kamu 615 00:28:25,034 --> 00:28:26,367 atau darah yang keluar. 616 00:28:26,369 --> 00:28:27,835 Ia terpulang kepada kamu. 617 00:28:28,771 --> 00:28:31,338 Satu fakta yang menyeronokkan yang lain mengenai hidrogen? 618 00:28:31,340 --> 00:28:32,573 Ia adalah lebih ringan daripada udara. 619 00:28:32,575 --> 00:28:34,541 Itulah yang disimpan Hindenburg yang di langit ... 620 00:28:35,150 --> 00:28:36,361 sehingga ia tidak. 621 00:28:36,386 --> 00:28:37,444 Ambil ini. 622 00:28:37,446 --> 00:28:41,081 Balut sekeliling kepala kamu dan di bawahnya. 623 00:28:43,917 --> 00:28:45,319 Dengan bolong udara dan tingkap yang dimeterai 624 00:28:45,321 --> 00:28:46,854 oleh akhbar, hidrogen 625 00:28:46,856 --> 00:28:48,055 Saya telah membuat dalam tandas 626 00:28:48,057 --> 00:28:50,124 telah berkumpul di siling untuk jam. 627 00:28:50,126 --> 00:28:52,793 Dan kerana setiap gelen air, apabila dipecahkan, 628 00:28:52,795 --> 00:28:56,563 mengeluarkan kira-kira 4,000 liter gas hidrogen, baik ... 629 00:28:56,565 --> 00:28:58,298 ini akan mendapat kuat. 630 00:29:02,605 --> 00:29:03,937 (Penggera dering) 631 00:29:04,774 --> 00:29:06,473 kamu mendapat apa-apa lagi helah diam-diam kamu? 632 00:29:06,475 --> 00:29:08,142 GUARD: Dapatkan pintu ini dibuka sekarang! 633 00:29:08,144 --> 00:29:09,810 Semua pintu-pintu terkunci! 634 00:29:09,812 --> 00:29:10,978 Sebenarnya, ini tidak! 635 00:29:18,154 --> 00:29:20,654 GUARD: Dapatkan pintu ini dibuka sekarang! 636 00:29:25,661 --> 00:29:27,494 (Meminta pertolongan) 637 00:29:33,836 --> 00:29:36,303 Bagaimana kamu akan berurusan dengan mereka sekarang, lelaki yang bijak? 638 00:29:36,305 --> 00:29:37,538 GUARD: Dapatkan pintu! 639 00:29:37,540 --> 00:29:39,706 Uh, saya tidak tahu, tetapi saya akan memikirkan sesuatu. 640 00:29:39,708 --> 00:29:42,176 Datang pada! Cepat! Buka pintu! 641 00:29:50,916 --> 00:29:53,316 - Hey, apa yang berlaku ?! - Mac dalam kesusahan dalam Blok A. 642 00:29:53,318 --> 00:29:54,690 Kita perlu lencongan. 643 00:29:54,852 --> 00:29:56,185 Sekarang. 644 00:29:59,558 --> 00:30:00,590 Kod merah! 645 00:30:00,592 --> 00:30:01,725 Kod merah! 646 00:30:01,727 --> 00:30:03,293 Uh, saya mendapat banduan lain! 647 00:30:03,295 --> 00:30:05,028 Mereka, uh ... 648 00:30:05,030 --> 00:30:06,563 Disana..mereka cuba untuk melarikan diri! 649 00:30:06,565 --> 00:30:07,964 Mereka cuba untuk melarikan diri, uh ... 650 00:30:08,534 --> 00:30:09,466 Mereka di dapur! 651 00:30:09,468 --> 00:30:10,534 Mereka di dapur! 652 00:30:10,536 --> 00:30:13,336 Penghuni, mereka, uh ... 653 00:30:14,206 --> 00:30:15,405 mereka di dapur. 654 00:30:15,407 --> 00:30:17,801 Menginap di sini sekiranya mereka menarik balik. kamu tiga! 655 00:30:17,803 --> 00:30:18,848 Dengan saya! Bergerak! 656 00:30:18,850 --> 00:30:20,143 Saya dapat ini. 657 00:30:22,915 --> 00:30:24,314 Tidak! 658 00:30:25,851 --> 00:30:27,117 yang awak buat ?! 659 00:30:27,619 --> 00:30:28,618 Hanya dalam kes 660 00:30:28,620 --> 00:30:29,653 kita tidak membuat ia keluar dari sini, 661 00:30:29,655 --> 00:30:31,187 Saya tidak mahu menambah pembunuhan ke helaian saya. 662 00:30:31,189 --> 00:30:32,188 Jika kita tidak keluar dari sini, 663 00:30:32,190 --> 00:30:33,390 kamu tidak perlu bimbang tentang kunci kamu 664 00:30:33,392 --> 00:30:35,825 kerana saya akan menambah satu lagi pembunuhan menolongku. 665 00:30:36,795 --> 00:30:38,328 Perlu dikunci. 666 00:30:39,695 --> 00:30:41,164 Jika kita akan melarikan diri, 667 00:30:41,166 --> 00:30:42,966 Saya perlukan bantuan kamu, tetapi saya hanya akan memerlukan kamu 668 00:30:42,968 --> 00:30:45,035 untuk melakukan apa yang saya katakan dan jangan tanya soalan, ok? 669 00:31:08,427 --> 00:31:10,393 Kami tiga tingkat atas. Ia tidak cukup panjang. 670 00:31:21,102 --> 00:31:22,368 Ikat ini ... 671 00:31:22,393 --> 00:31:24,293 sekitar sana. 672 00:31:32,970 --> 00:31:34,433 Pergi dan meletakkan penutup bahawa pada. 673 00:31:44,081 --> 00:31:45,714 Alkohol. 674 00:31:52,695 --> 00:31:53,729 Okay. 675 00:31:54,264 --> 00:31:56,264 _ 676 00:31:56,494 --> 00:31:58,303 MacGyver: Archimedes ... ahli matematik, 677 00:31:58,328 --> 00:32:00,688 tidak anjing yg mirip serigala yang saya nyatakan sebelum ini, pernah berkata, 678 00:32:00,722 --> 00:32:01,854 "Berikan saya tuil yang cukup lama 679 00:32:01,856 --> 00:32:03,222 dan titik tumpuan di mana untuk meletakkan ia, 680 00:32:03,224 --> 00:32:04,900 dan saya akan bergerak dunia. " 681 00:32:04,902 --> 00:32:07,768 Apa Archie ketinggalan adalah beberapa butiran penting, 682 00:32:07,770 --> 00:32:09,245 seperti kekuatan tegangan besi 683 00:32:09,270 --> 00:32:10,968 berbanding pemegang penyapu kayu. 684 00:32:10,970 --> 00:32:13,054 Tetapi dengan sedikit bantuan daripada proses yang dipanggil 685 00:32:13,056 --> 00:32:15,768 "kimia kerapuhan," Ini harus bekerja. 686 00:32:15,770 --> 00:32:17,036 Saya boleh membuktikan dia betul 687 00:32:17,038 --> 00:32:19,869 dan melarikan diri seperti Archimedes. 688 00:32:19,871 --> 00:32:21,889 - Lelaki Smart. - Anjing yg mirip serigala ini, 689 00:32:21,891 --> 00:32:23,600 bukan ahli matematik. 690 00:32:34,774 --> 00:32:35,773 (Grunts) 691 00:32:42,381 --> 00:32:44,088 MALAM: Adakah kamu bergurau saya? 692 00:32:44,090 --> 00:32:46,223 Ini adalah $ 2.000.000 pelan kamu? 693 00:32:46,225 --> 00:32:48,426 Walaupun helaian ini memegang berat badan kita akan turun, 694 00:32:48,428 --> 00:32:50,328 kami masih dalam kawasan itu. 695 00:32:54,132 --> 00:32:56,566 Ya, itulah sebabnya kita tidak mendaki ke bawah. 696 00:33:01,426 --> 00:33:02,692 Lelaki bijak. 697 00:33:08,645 --> 00:33:09,824 Dekat sini. 698 00:33:20,927 --> 00:33:22,688 (MacGyver mendengus) 699 00:33:35,694 --> 00:33:38,161 (Bernafas banyak) 700 00:33:41,547 --> 00:33:43,914 (Bernafas banyak) 701 00:33:44,411 --> 00:33:46,083 Okay. 702 00:33:46,349 --> 00:33:48,319 Saya diadakan sehingga akhir saya daripada perjanjian itu. 703 00:33:48,867 --> 00:33:50,266 Sekarang giliran awak. 704 00:33:54,086 --> 00:33:55,685 (Wisel) 705 00:34:00,533 --> 00:34:02,066 (Senapang cocking) 706 00:34:03,296 --> 00:34:04,735 MALAM: Beritahu saya, Encik Morris, 707 00:34:05,320 --> 00:34:07,972 mengapa kamu menghalang saya daripada membunuh pengawal itu? 708 00:34:09,752 --> 00:34:11,375 Saya memberitahu kamu mengapa. 709 00:34:11,725 --> 00:34:14,245 Banduan menghadapi masa sebanyak kamu 710 00:34:14,247 --> 00:34:16,207 tidak akan berfikir dua kali untuk membunuh seseorang 711 00:34:16,232 --> 00:34:18,983 berdiri di antara dia dan kebebasan. 712 00:34:19,563 --> 00:34:21,352 Membuatkan saya tertanya-tanya jika ... 713 00:34:21,354 --> 00:34:23,029 kamu tidak Frank Morris. 714 00:34:23,481 --> 00:34:25,022 Yang kamu benar-benar? 715 00:34:26,517 --> 00:34:28,551 (Grunts) 716 00:34:36,534 --> 00:34:38,767 (Cengkerik kicauan) 717 00:34:40,805 --> 00:34:42,204 Hey, Patti, saya tidak melihat mereka. 718 00:34:42,206 --> 00:34:43,806 kamu mendapat apa-apa pada satelit yang? 719 00:34:44,791 --> 00:34:47,391 ini susulan kami disekat oleh, litupan hutan. 720 00:34:47,393 --> 00:34:48,859 Dan kita tidak melihat apa-apa tandatangan haba. 721 00:34:48,861 --> 00:34:49,760 Jadi, meluaskan perimeter. 722 00:34:49,762 --> 00:34:50,995 RILEY: Sudah di atasnya. 723 00:34:56,903 --> 00:34:58,536 JACK: Hey, guys, saya mendapat apa yang kelihatan seperti 724 00:34:58,538 --> 00:35:01,020 trek tayar segar dan darah, 725 00:35:01,549 --> 00:35:03,674 tetapi ada malam, tidak Mac. 726 00:35:05,011 --> 00:35:06,043 (Kamera berdetap) 727 00:35:06,045 --> 00:35:07,221 (Komputer bip) 728 00:35:07,274 --> 00:35:09,981 Riley, menganalisis imej tersebut. 729 00:35:09,983 --> 00:35:11,449 Dapatkan saya jenama dan model di atas kenderaan itu. 730 00:35:11,451 --> 00:35:12,683 Sudah di atasnya. 731 00:35:12,685 --> 00:35:15,286 Mari kita mata pada setiap makanan CCTV di sempadan. 732 00:35:15,288 --> 00:35:17,655 Dan hidup suapan setiap jalan selatan penjara. 733 00:35:17,657 --> 00:35:19,257 Jika ia melintasi ke Mexico, saya mahu melihatnya. 734 00:35:19,259 --> 00:35:20,958 Okay. 735 00:35:22,428 --> 00:35:24,362 Berdasarkan tanda bunga, kita cari ... 736 00:35:24,364 --> 00:35:26,397 sedan ... American dibuat, 737 00:35:26,399 --> 00:35:28,432 salah satu mungkin daripada empat model. 738 00:35:34,140 --> 00:35:36,073 Ini adalah mustahil. 739 00:35:36,075 --> 00:35:37,724 Setiap sedan kelihatan sama 740 00:35:37,726 --> 00:35:38,755 daripada jarak ini. 741 00:35:38,757 --> 00:35:40,588 Bagaimana kita nak tahu yang mana satu Mac adalah dalam? 742 00:35:42,315 --> 00:35:43,481 (Pembukaan zip) 743 00:35:47,487 --> 00:35:49,907 MacGyver: Dan saya fikir bimbit saya adalah kecil. 744 00:35:49,932 --> 00:35:51,494 Jadi, rancangan itu bekerja. 745 00:35:51,519 --> 00:35:53,757 Lebih kurang. Saya rasa kami menuju 746 00:35:53,782 --> 00:35:55,600 kompaun The Night dalam Mexico, 747 00:35:55,602 --> 00:35:58,396 tetapi saya tidak boleh memberitahu sesiapa di mana ia adalah jika saya mati. 748 00:35:58,398 --> 00:36:00,564 Yang membuat perintah pertama saya perniagaan agak mudah ... 749 00:36:00,566 --> 00:36:03,157 mencari jalan untuk meminta bantuan ASAP. 750 00:36:03,159 --> 00:36:05,910 Okay, ini nak kacang bunyi, 751 00:36:05,912 --> 00:36:08,660 tetapi jika saya menggunakan kod Morse untuk meneroka nombor telefon Jack 752 00:36:08,662 --> 00:36:09,707 lagi dan lagi, 753 00:36:09,709 --> 00:36:11,477 mungkin saya boleh menangkap mata 754 00:36:11,479 --> 00:36:13,370 beberapa bekas tentera atau polis bertugas 755 00:36:13,372 --> 00:36:16,847 yang boleh membaca isyarat saya dan bersedia untuk membuat panggilan. 756 00:36:16,849 --> 00:36:19,116 Saya tahu, saya tahu, ia adalah pukulan yang panjang, 757 00:36:19,118 --> 00:36:20,138 tetapi saya dalam batang, 758 00:36:20,140 --> 00:36:21,803 menuju ke arah apa yang saya hanya boleh bayangkan 759 00:36:21,805 --> 00:36:23,222 adalah sebuah kematian yang sangat menyakitkan. 760 00:36:23,224 --> 00:36:26,725 Jadi sekarang, pukulan yang panjang adalah apa yang saya dapat. 761 00:36:36,336 --> 00:36:38,636 (Bercakap Spanish) Bawalah dia. 762 00:36:41,874 --> 00:36:44,675 (Mendengus) 763 00:37:08,535 --> 00:37:11,335 kamu seolah-olah seperti orang asing amat berguna. 764 00:37:11,337 --> 00:37:12,870 Menjadi malu untuk membunuh kamu. 765 00:37:12,872 --> 00:37:14,405 Saya sebenarnya suka kamu. 766 00:37:14,407 --> 00:37:16,374 Tetapi kita mempunyai masalah. 767 00:37:16,376 --> 00:37:18,846 kamu lihat, saya mempunyai banyak kawan-kawan. 768 00:37:18,848 --> 00:37:21,565 Rakan-rakan yang memberi amaran kepada saya apabila seseorang datang untuk saya: 769 00:37:21,567 --> 00:37:24,854 Persekutuan, DEA, FBI. 770 00:37:25,418 --> 00:37:27,118 Tiada siapa yang memberi amaran kepada saya tentang kamu. 771 00:37:27,816 --> 00:37:30,054 Sekalipun aku mempunyai musuh baru, 772 00:37:30,056 --> 00:37:31,689 Saya perlu tahu nama mereka. 773 00:37:31,966 --> 00:37:34,191 Saya perlu tahu siapa kamu bekerja untuk 774 00:37:34,452 --> 00:37:35,526 dan siapa kamu. 775 00:37:35,838 --> 00:37:38,195 Atau saya akan menunjukkan kepada kamu berapa lama 776 00:37:38,197 --> 00:37:39,697 Saya boleh membuat satu minit lalu. 777 00:37:40,168 --> 00:37:42,733 Lihat, terlalu banyak masa di belakang mereka dinding 778 00:37:42,735 --> 00:37:44,602 menjadikan kamu paranoid. 779 00:37:44,604 --> 00:37:46,270 Terdapat tiada siapa memburu kamu. 780 00:37:46,272 --> 00:37:47,510 Maksud saya, kita mempunyai perjanjian. 781 00:37:50,042 --> 00:37:52,610 kamu tahu, saya mendapat idea untuk teknik ini 782 00:37:52,612 --> 00:37:55,446 dari artikel yang saya baca tentang kamu Amerika 783 00:37:55,448 --> 00:37:57,248 dan cinta kamu waterboarding. 784 00:37:57,250 --> 00:37:58,883 kamu lihat, terhidu 785 00:37:58,885 --> 00:38:03,053 nitrogen tulen tidak akan membunuh kamu dengan segera ... 786 00:38:03,055 --> 00:38:04,591 ia akan meracuni kamu perlahan-lahan. 787 00:38:05,091 --> 00:38:06,690 Saya diberitahu ia berasa seperti lemas. 788 00:38:06,692 --> 00:38:08,039 Sangat tidak selesa. 789 00:38:08,628 --> 00:38:10,263 Jadi selepas sedikit ini, 790 00:38:10,797 --> 00:38:12,231 kamu akan mengemis saya 791 00:38:12,832 --> 00:38:15,232 untuk memberitahu saya walaupun rahsia gelap kamu. 792 00:38:18,604 --> 00:38:21,465 (Mendengus) 793 00:38:21,520 --> 00:38:22,685 Ayuh, lelaki yang bijak. 794 00:38:23,075 --> 00:38:24,742 (Grunts MacGyver) 795 00:38:27,213 --> 00:38:28,879 (Tercungap-cungap) 796 00:38:28,881 --> 00:38:30,739 Yang hanya rasa. 797 00:38:31,397 --> 00:38:33,631 Adakah kamu bersedia untuk memberitahu saya yang kamu bekerja untuk? 798 00:38:36,022 --> 00:38:38,756 (Rintihan): Saya bersedia untuk memberitahu kamu ... 799 00:38:38,758 --> 00:38:39,957 Saya sudah bersedia untuk ... 800 00:38:41,198 --> 00:38:43,127 Saya sudah bersedia untuk ... 801 00:38:44,597 --> 00:38:46,630 berapa banyak saya suka misai kamu. 802 00:38:48,468 --> 00:38:51,035 Panggil saya kembali apabila dia 803 00:38:51,037 --> 00:38:53,437 berasa lebih suka bercakap. 804 00:38:55,254 --> 00:38:57,654 (Sayu bernafas) 805 00:39:02,615 --> 00:39:04,148 (Whirring pengsan) 806 00:39:07,720 --> 00:39:11,755 (Whirring tumbuh lebih kuat) 807 00:39:13,359 --> 00:39:15,092 (Bilah helikopter whirring) 808 00:39:15,861 --> 00:39:17,127 (Tembakan automatik) 809 00:39:19,031 --> 00:39:21,966 (Nitrogen whooshing) 810 00:39:24,670 --> 00:39:26,971 (Tembakan automatik) 811 00:39:38,251 --> 00:39:39,350 (Grunts) 812 00:39:40,253 --> 00:39:42,319 (Bergema): Hey, manusia. 813 00:39:42,321 --> 00:39:43,787 Mendapat mesej kamu. 814 00:39:45,258 --> 00:39:47,358 kamu mungkin mahu menyegarkan kembali kod Morse kamu, walaupun, 815 00:39:47,360 --> 00:39:49,460 Saya rasa kamu salah eja nama saya. 816 00:39:49,462 --> 00:39:51,195 Hey, kanak-kanak lelaki! 817 00:39:51,491 --> 00:39:53,664 Geez, apa yang mereka telah memberikan kamu? 818 00:39:57,226 --> 00:39:58,903 Nampaknya kamu boleh menggunakan tidur sebentar. 819 00:39:59,972 --> 00:40:01,434 (Ketawa kecil) 820 00:40:04,143 --> 00:40:05,765 (Pintu sibuk terbuka) 821 00:40:15,055 --> 00:40:17,488 $ 4.000.000 harga ke atas kepala saya. 822 00:40:17,727 --> 00:40:19,723 Saya rasa saya perlu berbesar hati. 823 00:40:20,287 --> 00:40:23,294 Wang dibelanjakan dengan baik, Encik MacGyver. 824 00:40:25,097 --> 00:40:27,998 Malangnya, dalam tempoh 48 jam lepas, 825 00:40:28,000 --> 00:40:31,769 DEA dan Federales menutup keseluruhan operasi kamu, jadi, 826 00:40:31,771 --> 00:40:33,648 semua yang kamu perlu hilang. 827 00:40:34,173 --> 00:40:35,906 kamu mungkin mempunyai wang saya, 828 00:40:35,908 --> 00:40:38,527 tetapi kamu tidak mengambil kawan-kawan saya. 829 00:40:38,978 --> 00:40:40,611 Dan masih banyak orang-orang 830 00:40:40,613 --> 00:40:42,179 yang berhutang saya nikmat. 831 00:40:43,616 --> 00:40:45,409 Saya berharap dapat bertemu dengan orang-orang rakan-rakan. 832 00:40:49,121 --> 00:40:50,521 (Berdecit) 833 00:40:55,995 --> 00:40:57,595 Datuk ... 834 00:40:57,597 --> 00:40:59,463 ini datang untuk kamu. 835 00:41:00,499 --> 00:41:01,899 Apa yang ia? 836 00:41:01,901 --> 00:41:03,415 Bagaimana rupanya? 837 00:41:07,351 --> 00:41:09,073 Siapa mereka dari? 838 00:41:09,075 --> 00:41:10,474 Seorang kawan. 839 00:41:18,861 --> 00:41:20,985 Yeah! 840 00:41:20,987 --> 00:41:22,678 Itu dia. 841 00:41:24,023 --> 00:41:25,422 Nah, kamu seorang yang bebas. 842 00:41:25,424 --> 00:41:26,590 Bagaimana ia rasa? 843 00:41:26,592 --> 00:41:29,126 Sakit berada di sini. Bersedia untuk menjadi ... 844 00:41:29,253 --> 00:41:30,791 di tempat lain, saya fikir. 845 00:41:31,464 --> 00:41:33,364 "Dapatkan hidup sibuk atau mendapatkan mati sibuk." 846 00:41:33,366 --> 00:41:35,165 Saya sukakannya! (Ketawa kecil) 847 00:41:35,669 --> 00:41:37,601 kamu hampir ... 848 00:41:37,603 --> 00:41:38,769 menjadikan keseluruhan misi 849 00:41:38,771 --> 00:41:40,804 tanpa satu Shawshank rujukan. 850 00:41:41,060 --> 00:41:42,673 masa yang sesuai. 851 00:41:43,452 --> 00:41:44,775 Ya, betul masa untuk mendapatkan saya ini, 852 00:41:44,777 --> 00:41:47,011 jauh dari sini, saya fikir. 853 00:41:48,280 --> 00:41:49,580 kamu bersedia, Ri? 854 00:41:51,917 --> 00:41:53,817 Hey, Riley, mari kita boogie. Mari pergi. 855 00:42:05,665 --> 00:42:07,184 Saya tidak tahu bagaimana kamu melakukannya. 856 00:42:08,078 --> 00:42:09,940 kamu menghabiskan masa selama dua tahun di sana? 857 00:42:10,569 --> 00:42:12,726 Enam hari hampir membunuh saya. 858 00:42:15,241 --> 00:42:18,342 kamu perlu tahu, saya tidak boleh melakukannya tanpa kamu. 859 00:42:20,312 --> 00:42:21,712 Jadi, terima kasih. 860 00:42:23,849 --> 00:42:25,695 Bersedia untuk keluar dari sini? 861 00:42:27,153 --> 00:42:29,720 kamu tidak tahu. 862 00:42:49,966 --> 00:42:59,707 Disegerakkan & diperbetulkan oleh -robtor- www.addic7ed.com