1 00:00:01,860 --> 00:00:04,020 Sebelum ini dalam MacGyver ... 2 00:00:04,900 --> 00:00:05,500 Boleh saya tolong awak? 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,300 Saya adalah seorang kawan MacGyver, dari kerja. 4 00:00:07,300 --> 00:00:07,890 Adakah dia rumah? 5 00:00:07,900 --> 00:00:09,730 Boze, itu bukan kawan saya. 6 00:00:09,730 --> 00:00:11,610 Meletakkan telefon ke bawah, Wilt. 7 00:00:12,320 --> 00:00:13,300 Dimanakah dia? 8 00:00:14,750 --> 00:00:15,850 Turun! 9 00:00:18,270 --> 00:00:20,280 Mac, apa yang sedang berlaku ?! 10 00:00:25,260 --> 00:00:26,200 kamu melihat dia? 11 00:00:29,400 --> 00:00:30,890 Siapa neraka yang kamu? 12 00:00:30,900 --> 00:00:31,710 Saya ingin memberitahu kamu, 13 00:00:31,710 --> 00:00:33,860 tetapi mereka akan menghantar saya kembali ke penjara. 14 00:00:33,860 --> 00:00:35,350 Jadi, kamu berbohong kepada saya juga. 15 00:00:36,600 --> 00:00:38,870 Dan Mac ini telah berbohong kepada saya selama bertahun-tahun. 16 00:00:39,610 --> 00:00:41,660 Dia sepatutnya menjadi kawan baik saya. 17 00:00:42,080 --> 00:00:43,120 Dia masih rakan kamu. 18 00:00:43,120 --> 00:00:44,070 kamu semua telah berbohong kepada saya. 19 00:00:44,080 --> 00:00:45,440 Mengapa saya perlu percaya kamu sekarang? 20 00:00:45,440 --> 00:00:46,620 Hei, lelaki, kamu bercakap dengan saya lagi? 21 00:00:46,620 --> 00:00:47,750 Sentiasa memberitahu kamu segala-galanya. 22 00:00:47,750 --> 00:00:49,700 Saya hanya maaf kamu tidak berasa kamu boleh melakukan perkara yang sama. 23 00:00:49,700 --> 00:00:51,420 Ia hanya protokol. 24 00:00:51,420 --> 00:00:54,210 Protokol? Seorang lelaki muncul di rumah saya dengan pistol. 25 00:00:54,220 --> 00:00:56,020 Dan kamu akan bercakap kepada saya tentang protokol? 26 00:00:56,020 --> 00:00:57,940 Dan kemudian orang ini yang mahu membunuh atasmu, 27 00:00:57,940 --> 00:00:59,670 dia memberitahu saya bahawa saya tidak tahu kamu semua. 28 00:00:59,670 --> 00:01:02,190 - Boze ... - Itu semua yang kamu pernah memberitahu saya adalah satu pembohongan. 29 00:01:02,550 --> 00:01:03,980 kamu tahu bahagian yang paling teruk? 30 00:01:04,210 --> 00:01:06,620 Saya tahu pembunuh gila ini telah bercakap benar, 31 00:01:07,040 --> 00:01:10,100 manakala "kawan terbaik" saya berbohong. 32 00:01:42,630 --> 00:01:45,380 Encik Bozer, tujuan mesyuarat ini 33 00:01:45,380 --> 00:01:48,560 adalah untuk menentukan jika kamu adalah satu ancaman keselamatan kepada Amerika Syarikat. 34 00:01:48,570 --> 00:01:50,760 ancaman keselamatan? Me? Securi-- 35 00:01:50,950 --> 00:01:53,240 Malah bukan ancaman kosong. Adakah kamu bergurau saya ?! 36 00:01:53,510 --> 00:01:54,980 Mac, datang ke atas, menyokong saya di sini. 37 00:01:54,990 --> 00:01:56,540 Lihat, Bozer, ia hanya amalan standard 38 00:01:56,540 --> 00:01:57,780 dalam kes-kes seperti ini untuk melakukan ini ... 39 00:01:57,780 --> 00:01:58,970 amalan Standard ?! 40 00:01:58,980 --> 00:02:00,190 Dan siapa kamu? 41 00:02:00,320 --> 00:02:01,170 Semalam kamu adalah kawan saya, 42 00:02:01,170 --> 00:02:02,370 hari ini ia adalah seperti saya tidak tahu kamu. 43 00:02:02,370 --> 00:02:05,160 Encik Bozer, jika kamu boleh duduk kembali ke bawah. 44 00:02:05,590 --> 00:02:07,970 Kami akan bermula dengan mengkaji sejarah pekerjaan kamu. 45 00:02:07,970 --> 00:02:10,050 Awak tahu tak? Saya berada di sini cukup lama. 46 00:02:10,050 --> 00:02:11,510 Saya pulang ke rumah, okay? 47 00:02:11,510 --> 00:02:13,500 Adakah orang kamu memanggil umat-Ku 48 00:02:13,500 --> 00:02:15,820 dan, uh, kami akan mendapatkan sesuatu pada buku-buku. 49 00:02:17,870 --> 00:02:20,440 Great. John Cena bekerja di sini juga. 50 00:02:20,970 --> 00:02:22,400 Lihat, saya tahu hak saya. 51 00:02:22,400 --> 00:02:24,520 Okay? kamu tidak boleh menyimpan saya di sini selama-lamanya. 52 00:02:24,520 --> 00:02:25,960 Secara teknikal, kita boleh. 53 00:02:26,250 --> 00:02:27,760 Bolehkah saya bercakap dengan kamu di luar? 54 00:02:29,480 --> 00:02:31,640 Lihat, saya tahu kamu mempunyai pekerjaan yang perlu dilakukan ... 55 00:02:31,650 --> 00:02:33,370 Kita mempunyai tugas untuk dilakukan. 56 00:02:33,660 --> 00:02:34,600 Betul. 57 00:02:34,610 --> 00:02:37,610 Kita mempunyai tugas yang perlu dilakukan dan semasa kita melakukan kerja itu, 58 00:02:37,610 --> 00:02:40,190 kita tidak boleh merawat Bozer seperti dia beberapa suspek. 59 00:02:40,190 --> 00:02:41,510 Malangnya, Mac, 60 00:02:41,510 --> 00:02:43,600 dia telah terdedah kepada perisikan sulit, 61 00:02:43,600 --> 00:02:45,620 yang menjadikan dia sebagai mengancam keselamatan negara. 62 00:02:45,620 --> 00:02:47,600 No Tidak, dia tidak. 63 00:02:47,600 --> 00:02:49,010 Dia kawan saya. 64 00:02:49,410 --> 00:02:51,250 Saya lebih suka berhenti Phoenix hari ini 65 00:02:51,250 --> 00:02:53,610 daripada melihat dia dilayan seperti dia melakukan sesuatu yang salah. 66 00:03:15,700 --> 00:03:18,460 Ya, tetapi mengapa yang Thornton mendapat untuk pergi semua DEFCON One? 67 00:03:18,460 --> 00:03:20,670 Saya adalah seorang awam sekali. Saya mendapat tahu tentang kamu semua. 68 00:03:20,670 --> 00:03:21,890 Tiada seorang pun daripada ini berlaku kepada saya. 69 00:03:21,890 --> 00:03:23,240 Oh, tidak, kamu berbeza. 70 00:03:23,240 --> 00:03:24,880 Patti membiarkan kamu di atas rahsia kita, 71 00:03:24,880 --> 00:03:27,120 kerana kamu mempunyai satu set kemahiran tertentu. 72 00:03:27,120 --> 00:03:29,640 Kami menggunakan kamu. 73 00:03:29,660 --> 00:03:30,400 Ya, apa sahaja, Jack. 74 00:03:30,400 --> 00:03:32,370 Jadi, kamu katakan hanya kerana bozer tidak boleh hack Pentagon 75 00:03:32,370 --> 00:03:35,710 hanya pilihan dia adalah perlindungan saksi atau laman web yang hitam? 76 00:03:35,850 --> 00:03:37,430 Saya tidak gonna biarkan ia datang itu. 77 00:03:38,470 --> 00:03:40,740 Tidak, tidak, tunggu. Nanti dulu, jangan beritahu saya. 78 00:03:40,740 --> 00:03:42,570 Biar saya meneka apa yang ada masa ini. 79 00:03:43,510 --> 00:03:47,260 pemisah Cina, bandar Madrid, dengan lilin. 80 00:03:47,260 --> 00:03:49,510 Saya fikir kita tidak bersetuju untuk menggunakan mana-mana rujukan Clue 81 00:03:49,510 --> 00:03:50,430 semasa taklimat kami. 82 00:03:50,430 --> 00:03:52,030 Saya tidak akan bersetuju dengan sesuatu seperti itu. 83 00:03:52,030 --> 00:03:54,710 Milton Bradley adalah hero Amerika. 84 00:03:55,070 --> 00:03:56,360 Apakah jenis masalah yang kita lihat? 85 00:03:56,360 --> 00:03:59,070 Sebenarnya, kami akan menghentikan masalah sebelum ia bermula. 86 00:03:59,290 --> 00:04:02,320 agensi-agensi yang lebih besar seperti CIA, NSA adalah 87 00:04:02,320 --> 00:04:04,850 sibuk bertindak balas kepada ISIS dan Al Qaeda, 88 00:04:04,970 --> 00:04:09,360 Phoenix akan menggunakan halimunan off-the-buku untuk menjadi proaktif, 89 00:04:09,370 --> 00:04:12,590 akan selepas ISIS depan sebelum ia menjadi ISIS. 90 00:04:13,070 --> 00:04:14,570 Yang membawa kita kepada ... 91 00:04:17,280 --> 00:04:20,110 ... Pengganas Latvian, tangan Tuhan. 92 00:04:20,110 --> 00:04:22,560 Bertanggungjawab tiga serangan di Latvia pada bulan lepas. 93 00:04:22,560 --> 00:04:25,150 Mereka kini mempunyai kurang daripada 50 orang ahli, 94 00:04:25,150 --> 00:04:27,290 tetapi mereka meningkatkan pengambilan secara besar-besaran. 95 00:04:27,290 --> 00:04:28,710 Jadi, saya meneka ini adalah peluang kami 96 00:04:28,710 --> 00:04:30,550 untuk menghentikan kanser sebelum ia merebak. 97 00:04:30,550 --> 00:04:31,720 Tepat sekali. 98 00:04:31,720 --> 00:04:33,350 Dan ini adalah bagaimana kita akan melakukannya. 99 00:04:33,350 --> 00:04:36,290 Janis Lapa, arkitek organisasi. 100 00:04:36,290 --> 00:04:38,990 Janis tahu semua ahli, rancangan masa depan kumpulan itu 101 00:04:38,990 --> 00:04:42,760 dan dia hanya muncul di Riga selepas bulan yang di luar grid. 102 00:04:42,760 --> 00:04:46,610 Kami membekukan semua aset, tetapi ibunya meninggal dunia bulan lepas, jadi ... 103 00:04:47,060 --> 00:04:51,140 Dalam 18 jam, Janis mempunyai janji di Bank Negara Latvia 104 00:04:51,140 --> 00:04:54,400 untuk mengumpul milik pusakanya itu secara peribadi, dan apabila dia tidak ... 105 00:04:54,400 --> 00:04:55,960 Kami akan berada di sana untuk mengumpul kepadanya. 106 00:04:58,090 --> 00:04:59,980 Pengurus bank dijual kita keluar. 107 00:05:01,080 --> 00:05:01,890 Di mana Janis? 108 00:05:01,890 --> 00:05:02,490 Dialah yang menjadikan kita. 109 00:05:02,490 --> 00:05:04,010 Dan berlari. Kita perlu berpecah. 110 00:05:04,410 --> 00:05:05,740 Okay, kamu dengan aku. Mari pergi. 111 00:05:06,900 --> 00:05:08,460 Jika kamu melihat Diva Rickshaw, 112 00:05:08,460 --> 00:05:10,100 kamu beritahu saya dan kamu itik. 113 00:05:10,100 --> 00:05:12,030 Kami telah mendapat untuk berhenti membiarkan kamu datang dengan nama-nama kod. 114 00:05:12,030 --> 00:05:15,450 Hey, saya biarkan kamu Nix Living La Dieva Roka, bukan? 115 00:05:23,250 --> 00:05:24,230 Dapat dia. 116 00:05:25,570 --> 00:05:28,130 Yeah. Yeah, jenis kesimpulan bahawa. kamu di? 117 00:05:29,620 --> 00:05:31,520 Saya tidak tahu. Beberapa jenis memuatkan dok? 118 00:05:31,810 --> 00:05:33,990 Nah, hanya mempunyai dia sentiasa cuba untuk membunuh kamu, 119 00:05:33,990 --> 00:05:35,870 dan saya akan mengikuti bunyi tembakan. 120 00:05:35,900 --> 00:05:38,060 Okay, saya akan cuba untuk tidak mati sebelum kamu sampai ke sini. 121 00:05:40,580 --> 00:05:41,860 Semasa kami masih kecil, 122 00:05:41,860 --> 00:05:45,280 Bozer dan saya pertama terikat lebih daripada cinta yang dikongsi bersama bunga api. 123 00:05:45,490 --> 00:05:47,100 Tetapi kita tidak mempunyai wang yang banyak untuk membeli mereka, 124 00:05:47,100 --> 00:05:49,270 jadi saya mula membina mereka dari awal. 125 00:05:49,410 --> 00:05:51,700 Sekarang, kita masih muda dan bisu, dan terus terang, 126 00:05:51,700 --> 00:05:53,390 ia adalah satu keajaiban saya masih mempunyai semua jari saya, 127 00:05:53,390 --> 00:05:57,790 jadi apa yang saya akan lakukan, jangan pernah cuba di rumah. 128 00:06:28,630 --> 00:06:31,070 Nampaknya yang kamu tidak perlukan saya, selepas semua. 129 00:06:32,460 --> 00:06:33,960 Yeah, Mac, kita ada masalah. 130 00:06:34,000 --> 00:06:34,880 Apa? 131 00:06:34,910 --> 00:06:36,980 Dia hanya menghantar satu SOS ... 132 00:06:37,750 --> 00:06:39,520 kepada setiap kenalan dalam telefon dia. 133 00:06:39,770 --> 00:06:42,410 Dalam beberapa minit, kawasan ini akan dapat berkerumun dengan pengganas. 134 00:06:42,730 --> 00:06:45,140 Pergi mencari Riley. Kita perlu keluar dari Latvia sekarang. 135 00:06:58,680 --> 00:06:59,840 Awak okey? 136 00:07:00,160 --> 00:07:02,460 No. saya tidak okay. 137 00:07:02,460 --> 00:07:04,000 Itulah sebabnya saya lakukan Shirshasana saya. 138 00:07:04,000 --> 00:07:05,130 Ia melepaskan ketegangan ... 139 00:07:05,130 --> 00:07:07,900 mana kamu adalah punca langsung, dengan cara itu. 140 00:07:10,230 --> 00:07:11,950 Biasanya, saya melakukannya dalam kelas yoga saya, 141 00:07:11,950 --> 00:07:14,720 tetapi kerana kamu, saya telah terlepas setiap sesi minggu ini. 142 00:07:14,720 --> 00:07:17,590 Agak korban kamu telah buat untuk negara kamu. 143 00:07:17,590 --> 00:07:18,610 Sila duduk. 144 00:07:19,910 --> 00:07:23,630 Lihatlah ... Pengarah Thornton, 145 00:07:23,660 --> 00:07:26,840 kamu kelihatan seperti, orang yang mempunyai, uh ... 146 00:07:29,210 --> 00:07:30,330 ... Perasaan. 147 00:07:30,960 --> 00:07:31,750 Serius. 148 00:07:31,750 --> 00:07:33,340 Berapa lama lagi kamu akan menjaga saya di sini? 149 00:07:33,800 --> 00:07:35,990 Jika ia kepada saya, saya akan membiarkan kamu pergi sekarang, 150 00:07:35,990 --> 00:07:39,540 tetapi Pengawasan mempunyai beberapa soalan mengenai rekod telefon kamu. 151 00:07:39,540 --> 00:07:41,510 Lebih daripada sedozen panggilan ke China. 152 00:07:41,510 --> 00:07:44,200 Ya, itu Li Baozhai. 153 00:07:45,430 --> 00:07:46,330 Li Baozhai? 154 00:07:46,330 --> 00:07:49,370 dia menjual cecair silikon gred perubatan pada harga yang hebat. 155 00:07:49,370 --> 00:07:52,200 silikon gred perubatan ... 156 00:07:52,300 --> 00:07:53,850 Untuk prostetik? 157 00:07:53,930 --> 00:07:55,340 kamu tahu bagaimana tiada siapa yang melihat muka hit kamu lelaki 158 00:07:55,340 --> 00:07:58,240 kerana dia memakai yang dadah keldai George Washington topeng? 159 00:07:59,960 --> 00:08:01,010 Siapa yang kamu fikir dibuat topeng? 160 00:08:01,010 --> 00:08:03,410 Jika y'all pernah merasa, saya akan mahu kembali, dengan cara itu. 161 00:08:04,940 --> 00:08:06,630 Adakah ini di mana kamu membuat prostetik kamu? 162 00:08:06,630 --> 00:08:08,610 Yeah. Tunggu. 163 00:08:08,610 --> 00:08:10,380 Mengapa mereka ditanda sebagai bukti? 164 00:08:10,720 --> 00:08:12,090 You searched barang-barang saya? 165 00:08:13,620 --> 00:08:15,230 Maka saya rasa rahsia berada di luar. 166 00:08:15,230 --> 00:08:16,650 Sekarang kamu tahu kebenaran. 167 00:08:17,640 --> 00:08:18,930 Saya pergi seluar. 168 00:08:19,310 --> 00:08:20,470 Jangan sekali-kali peninju. 169 00:08:20,470 --> 00:08:23,860 Kadang-kadang komando, tetapi hanya apabila ia adalah hari dobi. 170 00:08:24,220 --> 00:08:25,470 Terima kasih... 171 00:08:25,670 --> 00:08:27,090 untuk imej itu. 172 00:08:27,550 --> 00:08:29,420 Tetapi mari kita hanya berpegang kepada rekod telefon kamu. 173 00:08:29,420 --> 00:08:31,450 Saya mempunyai beberapa soalan. 174 00:08:32,420 --> 00:08:33,580 Serius ?! 175 00:08:33,750 --> 00:08:36,890 Apakah had laju di negara ini? Seperti, enam batu sejam? 176 00:08:36,890 --> 00:08:37,600 Mari pergi. 177 00:08:37,600 --> 00:08:39,420 Riley, berapa lama lagi sehingga kita sampai ke jalur udara? 178 00:08:39,420 --> 00:08:40,170 Tiga batu. 179 00:08:40,170 --> 00:08:41,910 Kalian tidak akan dicapai. 180 00:08:41,910 --> 00:08:44,590 Ya, terima kasih untuk undi tidak percaya di sana, Yanni. 181 00:08:44,590 --> 00:08:46,360 Nama saya Janis. 182 00:08:46,360 --> 00:08:48,510 Oh, tunggu satu minit, saya fikir ... 183 00:08:49,130 --> 00:08:50,790 Mm, tidak, saya tidak peduli. 184 00:08:50,790 --> 00:08:53,010 polis A mengambil salah satu lelaki kami tiga minggu lalu. 185 00:08:53,010 --> 00:08:54,430 kamu tahu apa yang telah kita lakukan kepadanya? 186 00:08:54,430 --> 00:08:56,130 Adakah terdapat apa-apa cara untuk menjaga kamu daripada memberitahu kita? 187 00:08:56,130 --> 00:08:57,060 Tidak, tidak, tidak apa-apa. 188 00:08:57,060 --> 00:08:58,720 Teruskan, lelaki yang sukar, beritahu kami. 189 00:08:58,720 --> 00:09:02,720 Mari kita hanya mengatakan peringatan dia adalah perkhidmatan keranda tertutup. 190 00:09:05,530 --> 00:09:06,380 Mari pergi! 191 00:09:06,380 --> 00:09:08,410 Sebahagian daripada kita perlu untuk sampai ke lapangan terbang! 192 00:09:08,410 --> 00:09:09,660 Saya sedang memberhentikan tanduk, Jack. 193 00:09:09,660 --> 00:09:12,090 Mereka adalah teman pengganas dia mencari kereta. 194 00:09:12,090 --> 00:09:14,710 Tidak, dengan segala cara, menjaga membunyikan hon. 195 00:09:15,330 --> 00:09:16,260 Datang pada! 196 00:09:16,740 --> 00:09:19,080 Bagaimana pula dengan budi bahasa terbalik sedikit ?! 197 00:09:19,500 --> 00:09:20,870 Guys, kami telah dibuat. 198 00:09:20,870 --> 00:09:22,940 Sekarang adalah masa untuk diikat jamin. Mari pergi. Go! 199 00:09:27,090 --> 00:09:28,160 Ayuh, datang pada. 200 00:09:39,130 --> 00:09:40,170 Adakah kita kehilangan mereka? 201 00:09:40,360 --> 00:09:42,220 Bagaimana kamu berkata, "Tidak" di Latvia? 202 00:09:43,320 --> 00:09:46,370 Sesuatu yang memberitahu saya bahawa bukan bagaimana kamu berkata, "Tidak," Jar Jar. Diam. 203 00:09:46,370 --> 00:09:47,260 Mereka berkotak kami dalam. 204 00:09:47,260 --> 00:09:48,650 Mereka mendirikan perimeter. 205 00:09:49,260 --> 00:09:50,430 Bolehkah kamu menggunakan telefon mereka untuk menjejaki mereka? 206 00:09:50,430 --> 00:09:52,030 telefon bimbitnya patut diberikan kepada kita semua nombor mereka. 207 00:09:52,030 --> 00:09:53,770 Telah cuba, tetapi letupan teks Janis mengarahkan 208 00:09:53,770 --> 00:09:55,480 semua kenalan dia untuk parit telefon mereka 209 00:09:55,480 --> 00:09:57,420 dan ia kelihatan seperti mereka telah berpegang pada pesanan. 210 00:09:59,250 --> 00:10:00,350 Kami memerlukan pemandangan luas. 211 00:10:00,350 --> 00:10:01,770 Bolehkah kamu membawa imej satelit? 212 00:10:01,770 --> 00:10:02,760 Tidak melainkan kamu mahu menunggu 30 minit 213 00:10:02,760 --> 00:10:04,610 untuk satelit yang mereka menyeberang. 214 00:10:12,600 --> 00:10:14,520 Atau kita boleh membuat satelit kita sendiri. 215 00:10:14,520 --> 00:10:15,710 Tinggal dengan dia. 216 00:10:15,710 --> 00:10:16,700 Apa? 217 00:10:27,120 --> 00:10:28,740 Jack, saya perlu telefon bimbit kamu. 218 00:10:28,840 --> 00:10:30,780 Dude, saya tidak mempunyai pelan antarabangsa. 219 00:10:30,880 --> 00:10:31,810 Jack, datang pada. 220 00:10:31,810 --> 00:10:33,890 Hanya menggunakan sialan itu duduk telefon. 221 00:10:33,910 --> 00:10:35,220 telefon Sat terlalu berat. 222 00:10:35,420 --> 00:10:36,540 Hanya memberi telefon kamu, Jack. 223 00:10:36,540 --> 00:10:37,360 Beri dia kamu. 224 00:10:37,360 --> 00:10:38,520 Well, saya akan jika saya mempunyai ia pada saya. 225 00:10:38,520 --> 00:10:39,340 Saya tidak membawa ia! 226 00:10:39,340 --> 00:10:40,620 Oh, itu mudah. 227 00:10:40,620 --> 00:10:41,860 Awak tahu tak? Saya rasa kamu akan menjadi okay dengan itu 228 00:10:41,860 --> 00:10:44,090 kerana saya telah menggunakan telefon bimbit untuk menyelamatkan nyawa kamu. 229 00:10:45,570 --> 00:10:48,490 Well, apa jenis techie tidak membawa telefon? 230 00:10:48,490 --> 00:10:49,960 Jadi apa rancangan itu, Mac? 231 00:10:50,150 --> 00:10:52,640 Apabila Bozer dan saya masih kecil, dia telah membuat filem, 232 00:10:52,990 --> 00:10:57,220 dan berkata dia memerlukan satu pukulan udara untuk menjual skop tempat kejadian. 233 00:10:58,550 --> 00:11:01,600 Oleh itu, kami mengambil kamera video bapanya 234 00:11:01,760 --> 00:11:03,790 dan ketagih ia sehingga belon udara panas buatan sendiri, 235 00:11:03,790 --> 00:11:05,150 menghantarnya ke langit. 236 00:11:05,150 --> 00:11:05,900 Adakah ia berhasil? 237 00:11:05,900 --> 00:11:07,540 Saya bayangkan ia lakukan. Kami tidak pernah melihat kamera sekali lagi, 238 00:11:07,540 --> 00:11:09,610 tetapi saya yakin rakaman itu kelihatan hebat. 239 00:11:10,460 --> 00:11:12,240 Kali kedua adalah daya tarikan dan semua, bukan? 240 00:11:30,690 --> 00:11:31,840 Adakah kita mempunyai gambar? 241 00:11:32,860 --> 00:11:33,920 Kami pasti lakukan. 242 00:11:36,020 --> 00:11:37,570 Bagaimana kamu sepatutnya untuk memandu ia? 243 00:11:38,150 --> 00:11:39,150 kamu tidak. 244 00:11:40,310 --> 00:11:41,360 Serius? 245 00:11:42,860 --> 00:11:44,950 kamu mendapat saya telefon baru, homie. 246 00:11:52,380 --> 00:11:53,830 Okay, mereka menyekat jalan belakang kita 247 00:11:53,830 --> 00:11:55,750 tetapi apa-apa yang di hadapan kita adalah jelas. 248 00:11:55,840 --> 00:11:56,970 Baiklah, mari kita pergi. 249 00:12:00,150 --> 00:12:01,330 kamu membuang masa kamu. 250 00:12:01,330 --> 00:12:02,590 kamu semua akan mati. 251 00:12:02,590 --> 00:12:03,300 Kematian tidak menakutkan saya. 252 00:12:03,300 --> 00:12:05,550 Saya akan mendapat kardio sedikit dalam terlebih dahulu. 253 00:12:12,330 --> 00:12:13,300 Datang pada! 254 00:12:15,880 --> 00:12:17,320 Okay, kita dah selamat ke kiri, 255 00:12:17,320 --> 00:12:19,380 tetapi ada peronda sehingga ke hadapan, saya fikir. 256 00:12:19,600 --> 00:12:21,430 kamu berfikir atau kamu tahu? Ia adalah jenis yang penting. 257 00:12:21,430 --> 00:12:22,130 Well, dia betul. 258 00:12:22,130 --> 00:12:24,290 Ia hanya sukar untuk mengetahui kerana ia begitu tinggi sehingga. 259 00:12:25,160 --> 00:12:26,950 Uh, ia hanya muncul, saya fikir. 260 00:12:26,950 --> 00:12:28,520 Okay, jadi tidak lebih Frogger? 261 00:12:28,520 --> 00:12:29,240 Saya mendapat telefon tambahan. 262 00:12:29,240 --> 00:12:31,570 kamu mahu menggali melalui sampah, cuba lagi atau ... 263 00:12:31,570 --> 00:12:33,090 kamu berkata kamu tidak mempunyai telefon kamu! 264 00:12:33,090 --> 00:12:34,070 Saya tahu. 265 00:12:36,190 --> 00:12:38,780 Guys, mula berjalan sekarang! Mula berjalan! 266 00:12:40,570 --> 00:12:43,040 Saya tidak fikir kita akan dapat menjalankan semua jalan ke landasan kapal terbang. 267 00:12:43,040 --> 00:12:45,280 Tiada, tetapi kita mungkin dapat menjalankan semua jalan ke Amerika. 268 00:12:45,280 --> 00:12:46,240 Apa? 269 00:12:47,970 --> 00:12:49,170 Kedutaan? 270 00:12:49,930 --> 00:12:52,810 Oh, mereka Marin berada dalam untuk satu neraka berjalan-in! 271 00:12:53,230 --> 00:12:54,930 Yeah dan mereka tidak tahu siapa kita. 272 00:12:58,890 --> 00:13:00,480 Memanggil kedutaan Latvia sekarang! 273 00:13:00,480 --> 00:13:01,180 Kami akan datang dalam panas, 274 00:13:01,190 --> 00:13:03,090 dan kami mempunyai sedikit salah faham. 275 00:13:03,100 --> 00:13:05,240 Letakkan senjata! Letakkan senjata! 276 00:13:05,240 --> 00:13:06,850 Jangan tembak, kami rakyat Amerika! 277 00:13:06,850 --> 00:13:08,080 Berhenti di mana kamu berada! 278 00:13:08,170 --> 00:13:11,010 Letakkan senjata! Menjatuhkannya atau saya akan membuka api! 279 00:13:11,010 --> 00:13:13,500 Dapatkan saya Kedutaan AS di Latvia, sekarang! 280 00:13:14,920 --> 00:13:17,510 - Halt, sekarang! - Kami bekerja untuk Kerajaan AS! 281 00:13:17,520 --> 00:13:19,990 Pengganas mengejar kita, mereka cuba untuk membunuh kami! 282 00:13:33,730 --> 00:13:35,410 Saya hanya mendapat panggilan yang paling menarik dari 283 00:13:35,410 --> 00:13:38,950 Pengarah Perisikan Kebangsaan. Siapa sebenarnya kamu semua? 284 00:13:38,950 --> 00:13:40,420 Well, itu mungkin diklasifikasikan, 285 00:13:40,420 --> 00:13:43,590 tetapi dia lelaki depan untuk Dieva Roka. 286 00:13:43,770 --> 00:13:45,060 Dia banduan kamu? 287 00:13:50,100 --> 00:13:51,110 Turun! Turun! 288 00:13:51,110 --> 00:13:52,940 Buka api! 289 00:13:55,070 --> 00:13:56,700 Mereka menyerang kedutaan? 290 00:13:57,050 --> 00:13:58,090 Berapa banyak Marin kamu sampai di sini? 291 00:13:58,090 --> 00:14:00,190 Um, uh, yang kamu cari pada 'em. 292 00:14:01,000 --> 00:14:02,220 Saya harap saya telah melihat lebih daripada 'em. 293 00:14:02,570 --> 00:14:04,400 Masuk ke dalam! Go! Sekarang, sekarang! 294 00:14:18,260 --> 00:14:18,780 Mac! 295 00:14:19,080 --> 00:14:21,040 Ya saya tahu. Saya rasa kita ada masalah. 296 00:14:23,380 --> 00:14:25,750 Admiral, Saya faham yang kamu lakukan latihan latihan, 297 00:14:25,750 --> 00:14:27,730 tetapi saya mempunyai koperasi dalam persekitaran yang bermusuhan. 298 00:14:27,730 --> 00:14:29,490 Saya berdagang panggilan cuba untuk mendapatkan kamu jadual waktu yang lebih baik. 299 00:14:29,490 --> 00:14:30,680 Dagangan panggilan lebih cepat. 300 00:14:30,680 --> 00:14:33,360 Kedutaan Amerika Syarikat berada di bawah serangan dan kumpulan pembawa kamu 301 00:14:33,360 --> 00:14:35,210 berada dalam kedudukan yang terbaik untuk menghantar bantuan. 302 00:14:35,210 --> 00:14:36,330 Jadi melakukannya, kini. 303 00:14:36,430 --> 00:14:38,240 Itu adalah badass. 304 00:14:38,240 --> 00:14:39,110 kamu yang badass. 305 00:14:39,110 --> 00:14:40,810 Saya katakan kamu boleh menonton, tetapi tidak bercakap. 306 00:14:40,820 --> 00:14:42,470 Riley, apa status kamu? 307 00:14:42,480 --> 00:14:44,840 Welp, ini adalah pengepungan kedutaan pertama saya, 308 00:14:44,840 --> 00:14:46,130 dan saya akan katakan tidak besar. 309 00:14:46,310 --> 00:14:47,450 Berapa lama sehingga bantuan tiba? 310 00:14:47,450 --> 00:14:50,300 Baik tuan. Kita akan melalui serangan protocols-- 311 00:14:50,300 --> 00:14:52,230 lambakan semua dokumen yang diklasifikasikan 312 00:14:52,230 --> 00:14:53,990 dan mendapatkan semua kecerdasan penting. 313 00:14:53,990 --> 00:14:55,760 Tetapi kami memerlukan bantuan tanah sekarang. 314 00:14:57,660 --> 00:14:58,420 Duduk. ? 315 00:15:02,290 --> 00:15:03,620 polis tempatan tidak akan datang. 316 00:15:03,960 --> 00:15:04,490 Apa? 317 00:15:04,490 --> 00:15:06,600 ketua menyalahkan habis tenaga kerja. 318 00:15:07,290 --> 00:15:09,240 Bunyi seperti dia takut kepada lelaki ini. 319 00:15:11,250 --> 00:15:12,840 Tempat ini tidak mempunyai menyimpan senjata. 320 00:15:13,130 --> 00:15:15,700 Latvia tidak betul-betul sasaran bernilai tinggi. 321 00:15:15,920 --> 00:15:17,900 Ini adalah kedutaan masa aman dengan kakitangan awam. 322 00:15:17,900 --> 00:15:19,940 Semua senjata dan peluru kami di luar sana 323 00:15:19,980 --> 00:15:21,630 di dinding yang dengan empat Marin kami. 324 00:15:21,720 --> 00:15:22,650 Oh, hebat. 325 00:15:22,810 --> 00:15:24,220 mereka akan berlangsung enam jam? 326 00:15:24,820 --> 00:15:27,140 Kerana itulah yang paling cepat Thornton boleh mendapatkan bantuan di sini. 327 00:15:28,090 --> 00:15:28,990 Kaherah. 328 00:15:29,800 --> 00:15:30,950 Bermula untuk merasa seperti itu. 329 00:15:32,300 --> 00:15:33,360 Kaherah ini tidak baik? 330 00:15:33,470 --> 00:15:34,230 Ia tidak cekap. 331 00:15:34,510 --> 00:15:35,950 Kami tidak bercakap mengenai Kaherah. 332 00:15:35,980 --> 00:15:37,360 Kami mendapat enam jam. 333 00:15:38,140 --> 00:15:39,500 Kami mendapat untuk tahan kubu sehingga kemudian. 334 00:15:42,200 --> 00:15:44,340 Okay, keselamatan kedutaan adalah milik kita. 335 00:15:44,820 --> 00:15:45,570 Berdasarkan kiraan saya, 336 00:15:45,570 --> 00:15:47,690 kita mendapat kira-kira 14, 15 pelampau. 337 00:15:48,080 --> 00:15:49,200 Marin memegang mereka kembali, 338 00:15:49,200 --> 00:15:51,260 tetapi bom tangan yang melakukan kerosakan gila ke pintu depan. 339 00:15:51,850 --> 00:15:52,960 Adakah berita baik? 340 00:15:53,700 --> 00:15:56,230 Saya agak pasti saya melihat duta memeriksa kamu keluar lebih awal. 341 00:15:57,460 --> 00:15:58,200 Yeah? 342 00:15:58,800 --> 00:15:59,670 Oh, ya. 343 00:16:03,890 --> 00:16:05,820 kamu tahu, sebab saya jenis rasa seperti dia sedikit. Yeah. 344 00:16:07,660 --> 00:16:09,050 Nah, dude, dia super berkahwin. 345 00:16:09,330 --> 00:16:10,990 Saya tidak boleh berfikir apa-apa berita yang baik. 346 00:16:11,070 --> 00:16:12,400 Oh, ya. 347 00:16:12,480 --> 00:16:13,530 Awak tahu... 348 00:16:13,990 --> 00:16:16,400 ada cara mudah untuk menamatkan ini. 349 00:16:16,880 --> 00:16:20,000 Izinkanlah aku pergi, semua masalah kamu pergi dengan saya. 350 00:16:20,460 --> 00:16:22,450 Semua orang boleh pulang ke rumah untuk keluarga mereka. 351 00:16:23,390 --> 00:16:24,310 Alive. 352 00:16:25,490 --> 00:16:28,280 kamu jelas tidak biasa dengan Dasar AS tidak pernah 353 00:16:28,280 --> 00:16:30,460 berunding dengan jumlah bola turd. 354 00:16:31,260 --> 00:16:32,750 kamu mendengar ambassador-- 355 00:16:33,380 --> 00:16:35,740 ini adalah orang awam, bukan tentera. 356 00:16:35,850 --> 00:16:37,440 Mereka akan untuk disembelih. 357 00:16:37,830 --> 00:16:39,980 Dan ia akan menjadi semua kesalahan kamu. 358 00:16:40,570 --> 00:16:42,860 gigi yang hilang kamu adalah kira-kira untuk menjadi salah saya, 359 00:16:43,300 --> 00:16:44,210 jika kamu tidak diam. 360 00:16:47,490 --> 00:16:48,070 Melihat. 361 00:16:48,410 --> 00:16:49,890 Saya minta maaf ini berlaku. 362 00:16:50,010 --> 00:16:50,870 Tetapi apa yang penting sekarang 363 00:16:50,870 --> 00:16:52,210 tinggal hidup selama enam jam akan datang 364 00:16:52,210 --> 00:16:54,700 sehingga bantuan tiba. Dalam usaha untuk melakukan itu, 365 00:16:54,700 --> 00:16:56,330 kita akan mempunyai untuk mengukuhkan kedutaan. 366 00:16:56,970 --> 00:16:57,910 Ia satu-satunya cara untuk menjaga lelaki ini ... 367 00:16:57,910 --> 00:17:00,810 Atau ... kita hanya boleh menyerahkan banduan kamu. 368 00:17:01,890 --> 00:17:03,450 Maksud saya, sebab itu mereka di luar sana. 369 00:17:06,950 --> 00:17:10,460 - Betul tak? - Kita tidak boleh meletakkan seorang lelaki seperti Janis kembali di jalan-jalan. 370 00:17:10,460 --> 00:17:11,390 Dalam masa satu bulan, 371 00:17:11,390 --> 00:17:14,200 serangan yang dia merancang membunuh 37 orang. 372 00:17:14,790 --> 00:17:15,710 Dengan Janis dalam tahanan, 373 00:17:15,710 --> 00:17:17,560 kita boleh merobek Dieva Roka keluar dari akar 374 00:17:17,560 --> 00:17:19,950 sebelum kumpulan ini tumbuh menjadi tentera. 375 00:17:20,190 --> 00:17:22,130 Dia kunci untuk menyelamatkan beratus-ratus, 376 00:17:22,130 --> 00:17:24,040 jika tidak ribuan, nyawa yang tidak berdosa. 377 00:17:24,040 --> 00:17:26,010 Isteri saya adalah lapan bulan hamil. 378 00:17:26,170 --> 00:17:27,940 Dan sekarang, semua saya bimbang 379 00:17:27,970 --> 00:17:29,720 semakin ke rumah untuk melihat dia dan ... 380 00:17:29,720 --> 00:17:30,800 Jika kamu mendengar kepada saya, 381 00:17:31,760 --> 00:17:33,150 Saya akan membawa kamu ke rumah. 382 00:17:33,830 --> 00:17:34,880 Kamu semua. 383 00:17:35,890 --> 00:17:36,750 Itulah janji. 384 00:17:38,720 --> 00:17:39,860 Tetapi saya tidak boleh melakukannya sendiri. 385 00:17:41,000 --> 00:17:42,060 Saya perlukan bantuan kamu. 386 00:17:42,810 --> 00:17:43,780 bantuan semua orang. 387 00:17:45,420 --> 00:17:46,180 Jadi ... 388 00:17:47,360 --> 00:17:48,220 siapa yang dengan saya? 389 00:17:49,670 --> 00:17:50,460 Kami semua dengan kamu. 390 00:17:52,740 --> 00:17:54,010 Beritahu kami apa yang kamu perlukan. 391 00:17:55,340 --> 00:17:55,920 Terima kasih. 392 00:17:56,560 --> 00:17:58,100 Okay, mari kita ke tempat kerja. 393 00:18:03,290 --> 00:18:03,840 Mendapatkannya. 394 00:18:09,430 --> 00:18:10,650 Down! Down! Down! 395 00:18:12,720 --> 00:18:13,320 ?Yeah? 396 00:18:14,200 --> 00:18:16,580 Hey, uh, bukan untuk hujan pada perarakan kamu, 397 00:18:16,580 --> 00:18:19,060 tetapi orang-orang lelaki di luar sana sedang menangkap AK-47. 398 00:18:19,730 --> 00:18:20,480 Saya sedar. 399 00:18:21,450 --> 00:18:23,230 Jadi, walaupun pintu yang paling berat di dunia 400 00:18:23,230 --> 00:18:25,110 tidak boleh memegang sehingga yang jenis senjata api. 401 00:18:25,640 --> 00:18:27,210 Kita akan memerlukan sesuatu yang lebih tebal. 402 00:18:28,440 --> 00:18:28,950 kamu betul. 403 00:18:35,340 --> 00:18:36,810 Saya berkata sesuatu tebal. 404 00:18:44,390 --> 00:18:45,140 Apa yang dia buat? 405 00:18:48,430 --> 00:18:49,690 Dia melakukan perkara itu. 406 00:18:50,240 --> 00:18:52,000 Lihat, saya akan menjadi yang pertama untuk admit-- 407 00:18:52,000 --> 00:18:53,170 fizik boleh membosankan, 408 00:18:53,170 --> 00:18:56,180 tetapi apabila ia membolehkan kamu untuk mengira berapa banyak helaian 409 00:18:56,180 --> 00:18:58,090 lapan sebanyak 11 kertas pencetak kamu perlukan untuk 410 00:18:58,090 --> 00:18:59,460 berhenti peluru dipecat pada kamu? 411 00:18:59,460 --> 00:19:00,660 Ia mendapat banyak kurang membosankan. 412 00:19:00,740 --> 00:19:02,170 Okay, untuk berlaku adil, 413 00:19:02,220 --> 00:19:03,790 Saya membuat beberapa anggaran, 414 00:19:03,790 --> 00:19:05,280 tetapi katakan slug yang dipecat 415 00:19:05,280 --> 00:19:07,920 dari AK-47 mempunyai jisim lapan gram 416 00:19:07,920 --> 00:19:09,580 dan kelajuan 780 meter sesaat. 417 00:19:09,580 --> 00:19:12,450 Berdasarkan purata saiz slug dan ketumpatan kertas, 418 00:19:12,460 --> 00:19:15,710 Saya boleh menentukan daya seret, atau dari segi orang biasa itu: 419 00:19:15,710 --> 00:19:18,000 berapa banyak satu helaian kertas melambatkan peluru ke bawah. 420 00:19:18,420 --> 00:19:20,430 Kemudian, dengan menggunakan prinsip kerja tenaga, 421 00:19:20,530 --> 00:19:23,100 Saya boleh mengira jarak daya seretan ini akan bekerja untuk 422 00:19:23,100 --> 00:19:25,060 drop tenaga kinetik peluru kepada sifar. 423 00:19:25,660 --> 00:19:28,870 Atau, meletakkan cara lain, untuk menghentikan sepenuhnya. 424 00:19:29,270 --> 00:19:30,200 Lapan inci kertas. 425 00:19:30,200 --> 00:19:31,310 Itu sahaja yang kami perlu berhenti peluru. 426 00:19:31,320 --> 00:19:33,230 Berapa banyak jumlah besar kertas yang kamu ada di dalam bangunan? 427 00:19:33,800 --> 00:19:35,930 Uh, saya tidak tahu. Banyak. 428 00:19:36,070 --> 00:19:37,230 Perfect. Dapatkan ia semua. 429 00:19:37,230 --> 00:19:38,280 Dan setiap menempah kamu mempunyai. 430 00:19:54,130 --> 00:19:55,430 Okay, saya akan mengambilnya. 431 00:19:57,900 --> 00:20:03,420 kamu tahu, kawan-kawan kamu akan mati di kedutaan ini, Riley. 432 00:20:04,440 --> 00:20:06,550 Tetapi kamu tidak perlu. 433 00:20:08,280 --> 00:20:11,230 Jika kamu membantu saya melarikan diri, saya boleh menjamin keselamatan kamu. 434 00:20:11,710 --> 00:20:14,620 Tetapi jika kamu menunggu sehingga kawan-kawan saya dalam ... 435 00:20:15,720 --> 00:20:16,360 Awak dengar? 436 00:20:17,290 --> 00:20:18,390 Mereka akan mendapat dalam. 437 00:20:19,000 --> 00:20:21,660 Dan kamu akan mati seperti orang lain. 438 00:20:27,050 --> 00:20:29,190 Cool, aku faham, jadi ... 439 00:20:30,260 --> 00:20:31,730 kamu fikir saya link yang lemah. 440 00:20:32,880 --> 00:20:35,030 Bahawa kamu boleh menakutkan saya ke dalam melakukan apa yang kawan-kawan saya tidak akan. 441 00:20:36,330 --> 00:20:38,640 Saya rasa kamu cukup bijak untuk membaca keadaan. 442 00:20:38,660 --> 00:20:39,530 Oh, saya. 443 00:20:40,650 --> 00:20:41,360 Tetapi kamu tidak. 444 00:20:42,190 --> 00:20:43,390 Saya tidak menakutkan dengan mudah. 445 00:20:44,340 --> 00:20:45,850 Dan kamu salah mengenai sahabat kamu, juga. 446 00:20:46,840 --> 00:20:47,630 Adakah saya? 447 00:20:48,170 --> 00:20:50,290 kamu berada dalam kedutaan US sambil mengatakan bahawa Allah-tahu-apa 448 00:20:50,290 --> 00:20:51,990 kepada sekumpulan koperasi Amerika. 449 00:20:52,710 --> 00:20:53,610 kamu dicemari sekarang. 450 00:20:54,490 --> 00:20:56,250 Di dalam penjara, kami menamakannya sebagai Narc a. 451 00:20:57,470 --> 00:20:59,280 Seseorang yang telah bekerjasama dengan lima-O. 452 00:20:59,750 --> 00:21:01,620 Itulah bagaimana mereka melihat kamu sekarang. 453 00:21:04,530 --> 00:21:06,290 Jika saya adalah salah seorang rakan pengganas kamu, 454 00:21:06,920 --> 00:21:08,990 Saya akan menjadi berat sedikit tentang apa yang telah berputus asa. 455 00:21:08,990 --> 00:21:11,640 Apa-apa. Saya telah berputus asa apa-apa. 456 00:21:11,880 --> 00:21:12,610 Betul. 457 00:21:13,500 --> 00:21:16,190 Lihat, saya tahu itu, dan kamu tahu bahawa. 458 00:21:17,720 --> 00:21:18,670 Tetapi adakah mereka tahu bahawa? 459 00:21:20,710 --> 00:21:22,920 Mereka tidak menyerang kedutaan untuk menyelamatkan kamu, Janis. 460 00:21:23,800 --> 00:21:25,480 Mereka menyerang kedutaan untuk membunuh kamu. 461 00:21:43,070 --> 00:21:44,660 Hey, hey, berhati-hati dengan tukul. 462 00:21:44,660 --> 00:21:46,140 Saya tidak memerlukan kamu melanggar mana-mana jari. 463 00:21:46,400 --> 00:21:47,960 Saya telah mengayunkan tukul sebelum ini, Jack. 464 00:21:48,570 --> 00:21:50,680 Bukan kerana segala-galanya pergi ke tepi dengan Bozer. 465 00:21:51,540 --> 00:21:53,070 Jangan beritahu saya kamu tidak terganggu. 466 00:21:54,070 --> 00:21:54,970 Hey, lihat, saya faham. 467 00:21:55,230 --> 00:21:57,950 Saya sudi. Kamu berdua membesar bersama-sama. 468 00:21:58,730 --> 00:22:00,180 Saya bimbang mengenai dia, terlalu, kamu tahu. 469 00:22:00,330 --> 00:22:02,610 Saya hanya terus memikirkan setiap kali dia hampir digambarkan ia keluar. 470 00:22:03,150 --> 00:22:05,790 Ia adalah lebih baik bahawa dia tidak, percayalah. 471 00:22:05,990 --> 00:22:06,970 kamu tahu apa yang mereka iaitu- 472 00:22:07,460 --> 00:22:09,720 kejahilan adalah bagaimana kamu terus hidup. 473 00:22:10,750 --> 00:22:12,180 Saya rasa frasa berakhir dengan "Bliss" " 474 00:22:12,390 --> 00:22:13,650 Tidak kira bagaimana ia berakhir. 475 00:22:14,180 --> 00:22:16,580 Saya tahu ia adalah apa yang menyebabkan dia di atas tanah selama ini. 476 00:22:17,220 --> 00:22:18,250 Ya, pada harga berapa? 477 00:22:19,230 --> 00:22:20,710 Saya mengkhianati kawan baik saya? 478 00:22:21,590 --> 00:22:24,310 Uh, walaupun telah tersinggung, pemikiran saya adalah rakan kamu yang terbaik, 479 00:22:25,060 --> 00:22:26,970 Saya akan berkata this-- "Pengkhianatan" adalah perkataan yang pedas. 480 00:22:26,990 --> 00:22:28,260 kamu telah melakukan tepat di Bozeman. 481 00:22:29,780 --> 00:22:31,780 kamu tidak mengikut protokol dan jauhkan diri. 482 00:22:32,570 --> 00:22:34,140 Kerana dia seorang sahabat yang baik, dan kamu suka dia. 483 00:22:35,510 --> 00:22:37,300 Itu perkara yang mengenai kamu, Mac, kamu mendapat hati yang besar. 484 00:22:38,130 --> 00:22:39,890 Dan jauh ke dalam, Bozer tahu bahawa. 485 00:22:39,890 --> 00:22:42,060 Dia hanya memerlukan sedikit masa untuk membersihkan kepalanya, itu sahaja. 486 00:22:43,620 --> 00:22:46,990 Saya tidak pernah dianggap apa yang ia akan menjadi seperti 487 00:22:46,990 --> 00:22:48,500 seseorang pertama kali digambarkan ia keluar. 488 00:22:49,180 --> 00:22:49,950 Maksud saya, keluarga, 489 00:22:50,980 --> 00:22:52,790 masa depan teman wanita, isteri, anak-anak? 490 00:22:55,650 --> 00:22:56,580 Apa kerja ini bermakna? 491 00:22:56,580 --> 00:22:57,860 Bahawa saya tidak boleh memberitahu sesiapa apa-apa? 492 00:22:57,860 --> 00:22:59,660 Bahawa saya mendapat untuk berbohong kepada orang yang saya perlukan sekali? 493 00:22:59,660 --> 00:23:01,650 Malangnya, yeah. 494 00:23:02,560 --> 00:23:04,720 Itulah harga yang kamu bayar apabila kamu berada dalam talian ini kerja. 495 00:23:05,390 --> 00:23:09,170 Hey, kamu boleh berbohong, atau kamu boleh bercakap benar, 496 00:23:09,270 --> 00:23:11,670 dan menjejaskan keselamatan orang-orang yang kamu sayangi. 497 00:23:12,700 --> 00:23:14,090 Sama ada cara, ia bukan yang selamat. 498 00:23:14,610 --> 00:23:17,710 Itulah sebab setiap seorang daripada hubungan saya berakhir imploding. 499 00:23:17,830 --> 00:23:19,800 Pembohongan, tidak yang disediakan. 500 00:23:20,240 --> 00:23:22,570 Ia bukan yang mudah hanya untuk itik keluar dari bilik 501 00:23:22,570 --> 00:23:24,190 setiap kali telefon berdering, kamu tahu apa yang saya maksudkan? 502 00:23:25,720 --> 00:23:26,370 kamu mendengar bahawa? 503 00:23:30,540 --> 00:23:32,740 ? - Marin tidak menembak di pecah. ?- Yeah. 504 00:23:32,740 --> 00:23:34,040 Mereka menembak dalam tangkapan tunggal. 505 00:23:34,040 --> 00:23:36,290 Mereka kehabisan peluru. Mereka cuba untuk memelihara. 506 00:23:37,170 --> 00:23:39,240 Sebaik sahaja mereka kering, gonna bahawa pintu hadapan yang jatuh. 507 00:23:39,240 --> 00:23:40,100 kamu tahu bahawa. 508 00:23:40,440 --> 00:23:41,670 Kita perlu mencari jalan untuk mengukuhkan ia, 509 00:23:41,680 --> 00:23:42,610 mendapatkan orang-orang Marin dalam. 510 00:23:42,610 --> 00:23:43,460 Baiklah. 511 00:23:48,300 --> 00:23:49,730 Baik, trak yang masih ada. 512 00:23:50,360 --> 00:23:51,700 Kita boleh menggunakannya untuk menyerang melalui pintu. 513 00:23:51,820 --> 00:23:54,010 Itu satu rancangan yang bagus, saya gembira untuk menjadi sebahagian daripada itu, 514 00:23:54,010 --> 00:23:55,950 tetapi bagaimana kita sepatutnya untuk mendapatkan ke trak itu? 515 00:23:56,090 --> 00:23:58,660 Ia adalah satu pancuran plumbum luar sana, dan kamu tidak mempunyai payung. 516 00:24:00,910 --> 00:24:02,280 Cara yang sama orang-orang Yunani akan mempunyai. 517 00:24:03,090 --> 00:24:04,320 A ruas dua orang. 518 00:24:04,510 --> 00:24:05,630 A dua manusia apa sekarang? 519 00:24:06,210 --> 00:24:08,790 Hey, uh, Ambassador, saya boleh mendapatkan kamu untuk mengumpul orang lagi? 520 00:24:10,900 --> 00:24:12,670 Saya mempunyai satu lagi nikmat besar untuk meminta kepada kamu. 521 00:24:13,690 --> 00:24:15,730 Adakah kamu keberatan berlepas Kevlar kamu dan menyerahkan kepada saya? 522 00:24:16,020 --> 00:24:17,160 kamu mahu kami untuk mengambil kira perkara yang salah 523 00:24:17,170 --> 00:24:18,410 yang akan menyelamatkan kehidupan kita? 524 00:24:18,620 --> 00:24:19,830 Lihat, saya tahu semua orang yang takut, 525 00:24:19,830 --> 00:24:21,480 tetapi ini Marin telah di luar 526 00:24:21,480 --> 00:24:22,870 mempertaruhkan nyawa mereka untuk melindungi kita. 527 00:24:22,960 --> 00:24:24,420 Kini sudah tiba masanya kami untuk melindungi mereka. 528 00:24:25,420 --> 00:24:27,460 Dan kamu berfikir memberikan kamu jaket kalis peluru kami akan berbuat demikian? 529 00:24:28,690 --> 00:24:29,630 Saya tahu mereka akan. 530 00:24:47,320 --> 00:24:48,060 Mari lakukannya. 531 00:24:57,270 --> 00:24:59,380 Well, berita baik adalah ia bekerja setakat ini. 532 00:24:59,500 --> 00:25:01,370 Ya, setakat ini. Kita perlu mengambil langkah. 533 00:25:01,370 --> 00:25:01,900 Baiklah. 534 00:25:18,440 --> 00:25:19,950 Mari kita pergi, mari kita pergi! masa berganda! 535 00:25:22,100 --> 00:25:22,680 Pergi. 536 00:25:25,160 --> 00:25:26,320 Baiklah, di belakang kita, Marin, 537 00:25:26,320 --> 00:25:27,140 kita jatuh kembali. 538 00:25:40,870 --> 00:25:41,380 Mengambil perlindungan! 539 00:25:41,980 --> 00:25:43,430 Pergi, pergi, pergi, kanak-kanak lelaki, masuk ke dalam! 540 00:25:44,770 --> 00:25:46,690 Baiklah, bergerak! Dalam! 541 00:25:48,840 --> 00:25:49,740 Mari kita pergi, guys! 542 00:25:56,260 --> 00:25:57,440 Semua tingkap dan pintu adalah selamat. 543 00:25:57,440 --> 00:25:58,460 Marin adalah selamat. 544 00:25:58,460 --> 00:26:00,100 tingkat pertama pasti keras. 545 00:26:00,100 --> 00:26:01,650 Berapa banyak masa kita telah meninggalkan pada jam? 546 00:26:01,680 --> 00:26:02,950 Uh, empat jam. 547 00:26:02,950 --> 00:26:04,400 Itu menolaknya, tetapi kita harus dapat 548 00:26:04,410 --> 00:26:06,410 memegang 'em sehingga bantuan tiba. 549 00:26:07,060 --> 00:26:08,560 Guys, masalah besar. 550 00:26:09,110 --> 00:26:10,370 Ini adalah makanan duduk secara langsung. 551 00:26:10,490 --> 00:26:12,430 Lihatlah apa yang dua blok jauhnya dan menuju tepat untuk kita. 552 00:26:26,290 --> 00:26:28,080 Kita perlu untuk mendapatkan ke tingkat dua sekarang. 553 00:26:47,220 --> 00:26:49,480 Kami mempunyai ETA dikemaskini pada bala? 554 00:26:49,680 --> 00:26:50,800 Benar-benar berharap ia segera. 555 00:26:50,800 --> 00:26:52,320 Saya amat mengharapkan 20 lelaki di luar. 556 00:26:55,300 --> 00:26:58,140 Kami perlu untuk memusnahkan intel ini sebelum mereka mencapai bangunan. 557 00:26:58,140 --> 00:26:58,720 Baiklah. 558 00:27:16,840 --> 00:27:18,750 Masih fikir rakan-rakan kamu cuba untuk menyelamatkan kamu? 559 00:27:19,490 --> 00:27:20,130 Hei awak. 560 00:27:20,910 --> 00:27:21,890 Hey, Lelaki pelik. 561 00:27:22,870 --> 00:27:24,630 Lihat, saya tidak mahu mati, kan? 562 00:27:25,180 --> 00:27:27,380 Saya boleh membantu. Sila. 563 00:27:28,050 --> 00:27:28,870 Izinkan saya membantu. 564 00:27:29,470 --> 00:27:31,330 Saya fikir saya memberitahu kamu untuk diam, Janet. 565 00:27:32,000 --> 00:27:33,130 Tiada siapa yang mahu mendengar daripada kamu. 566 00:27:35,430 --> 00:27:38,270 Maksud saya, ia tidak seperti kita tidak boleh menggunakan satu set tambahan tangan. 567 00:27:38,280 --> 00:27:39,170 Itulah negatif berganda. 568 00:27:39,490 --> 00:27:41,590 Dan kamu tahu bagaimana saya rasa tentang mempercayai pengganas. 569 00:27:41,590 --> 00:27:42,920 Ya, tetapi melihat-lihat. 570 00:27:42,920 --> 00:27:44,380 Semua orang letih. Mereka perlahan. 571 00:27:44,380 --> 00:27:46,130 Semua tingkap di sini masih terdedah. 572 00:27:46,300 --> 00:27:47,760 Kita boleh menggunakan semua bantuan yang kita boleh mendapatkan. 573 00:27:48,710 --> 00:27:49,740 Yeah, okay, baiklah. 574 00:27:52,910 --> 00:27:53,870 Okay, Sarjan, 575 00:27:54,700 --> 00:27:55,430 mendapatkan dia keluar dari sini. 576 00:27:55,720 --> 00:27:57,910 Kau akan membantu kami mengukuhkan ini place-- kamu mendengar saya? 577 00:28:03,930 --> 00:28:04,960 Tinggal turun! 578 00:28:06,380 --> 00:28:08,670 Orang-orang lelaki pasti membeli peluru secara pukal. 579 00:28:12,180 --> 00:28:14,240 Mac, apa yang kamu fikirkan? 580 00:28:14,510 --> 00:28:15,740 Masa untuk mendapatkan proaktif. 581 00:28:15,740 --> 00:28:17,130 Tinggal di belakang yang selamat. 582 00:28:17,660 --> 00:28:19,030 - Boleh? - Yeah. 583 00:28:22,120 --> 00:28:25,430 Itu adalah hadiah daripada Perdana Menteri Latvia. 584 00:28:27,730 --> 00:28:30,380 Well, uh, saya tidak akan beritahu dia jika kamu tidak akan. 585 00:28:30,860 --> 00:28:32,120 Kami sedang mencari pembersihan bekalan. 586 00:28:32,120 --> 00:28:33,260 Dapatkan segala-galanya. 587 00:28:51,550 --> 00:28:52,930 Dekat sini! 588 00:29:16,250 --> 00:29:18,240 Yeah! Yeah! 589 00:29:19,090 --> 00:29:21,720 Almond Roca pada jangka masa, anak! 590 00:29:29,370 --> 00:29:31,660 Saya tidak sepenuhnya pasti tempat kediaman mereka ialah perbuatan kita. 591 00:29:31,660 --> 00:29:33,900 Nah, itu semua betul. Kami akan mengambil kredit untuk teruskan. 592 00:29:48,080 --> 00:29:50,940 Saya memerlukan radio AM / FM dan seseorang yang bercakap Latvia. 593 00:29:52,470 --> 00:29:53,350 Di sini. 594 00:29:54,630 --> 00:29:55,940 Ya, di sana, apa yang dia katakan? 595 00:29:56,610 --> 00:29:59,740 "Bala kami telah terbukti terlalu kuat bagi mereka." 596 00:30:01,610 --> 00:30:03,360 Mereka telah diarahkan untuk jatuh kembali. 597 00:30:04,390 --> 00:30:06,060 Yeah. Saya suka bunyi itu. 598 00:30:07,090 --> 00:30:09,640 Dan menunggu bantuan. 599 00:30:10,980 --> 00:30:13,370 34 tentera Tuhan Roca 600 00:30:13,370 --> 00:30:16,460 akan datang ke sini dalam tempoh kurang dua jam. 601 00:30:17,170 --> 00:30:18,160 Riley? 602 00:30:18,240 --> 00:30:20,060 Berapa lama lagi sehingga lelaki kami sampai ke sini? 603 00:30:20,120 --> 00:30:21,100 Tiga jam. 604 00:30:42,630 --> 00:30:46,310 Just, um, Bolehkah kamu hanya memelihara anak dari TV? 605 00:30:46,360 --> 00:30:49,140 Saya tidak mahu dia melihat apa-apa ini. 606 00:30:51,130 --> 00:30:52,250 Saya cintakan awak juga. 607 00:30:53,670 --> 00:30:55,000 Ya, kamu boleh meletakkan dia pada? 608 00:30:57,420 --> 00:30:58,580 Hi, sayang! 609 00:31:00,350 --> 00:31:02,820 kamu mendapat, kamu mendapat A dalam ejaan. 610 00:31:03,460 --> 00:31:05,250 Saya sangat bangga dengan kamu. 611 00:31:06,130 --> 00:31:08,680 Mengapa tidak kamu bertanya Daddy untuk meletakkan ia di dalam peti sejuk? 612 00:31:08,680 --> 00:31:10,800 kamu tahu, dengan magnet bunga kecil kamu? 613 00:31:12,510 --> 00:31:14,450 Mama perlu bekerja benar-benar lewat malam ini, 614 00:31:14,460 --> 00:31:17,200 tetapi saya akan cuba begitu sukar untuk pulang ke rumah dan tuck kamu. 615 00:31:19,550 --> 00:31:20,440 Okay? 616 00:31:20,980 --> 00:31:23,490 Saya akan cuba benar-benar, benar-benar keras. 617 00:31:35,580 --> 00:31:36,680 kamu mahu untuk mengatakan ia, 618 00:31:37,390 --> 00:31:38,340 atau perlu saya? 619 00:31:39,240 --> 00:31:41,570 Kami tidak akan dapat untuk menghalau lelaki ini selama satu jam. 620 00:31:42,140 --> 00:31:42,760 No. 621 00:31:42,760 --> 00:31:43,730 Kamu tahu perkara itu. 622 00:31:44,060 --> 00:31:45,050 Dan saya tahu itu. 623 00:31:46,430 --> 00:31:47,760 Semua orang di sini tahu ia. 624 00:31:48,990 --> 00:31:50,610 Ya, dan itulah yang menghisap. 625 00:31:51,900 --> 00:31:53,860 Apabila saya menyertai Delta, sebelum saya dihantar keluar, 626 00:31:53,860 --> 00:31:56,440 Saya menganjurkan Dalton perjumpaan keluarga. 627 00:31:57,500 --> 00:31:58,340 semua orang dijemput. 628 00:31:58,350 --> 00:31:59,910 Saya memberitahu mereka bahawa saya suka mereka dan ... 629 00:32:02,010 --> 00:32:04,080 menjelaskan kepada mereka mengapa saya akan melawan. 630 00:32:05,890 --> 00:32:06,820 Dan saya... 631 00:32:07,460 --> 00:32:09,750 mendapat urusan saya dalam perintah, saya membuat wasiat ... 632 00:32:10,150 --> 00:32:11,140 kamu telah membuat wasiat? 633 00:32:11,330 --> 00:32:12,480 Ya, akan. 634 00:32:12,760 --> 00:32:13,910 Tetapi kamu, semua memiliki dua kereta kamu 635 00:32:13,910 --> 00:32:16,710 dan kerja-kerja yang lengkap Bruce Willis pada DVD. 636 00:32:17,530 --> 00:32:18,740 kamu hilang titik. 637 00:32:20,650 --> 00:32:24,000 Saya telah membuat pilihan secara sedar untuk meletakkan hidup saya di garisan penamat untuk negara saya. 638 00:32:25,440 --> 00:32:26,520 Dan begitu juga kamu. 639 00:32:28,690 --> 00:32:29,720 Tetapi orang-orang ini, 640 00:32:30,810 --> 00:32:32,470 mereka tidak mendaftar untuk ini. 641 00:32:40,580 --> 00:32:41,550 hak Jack. 642 00:32:41,750 --> 00:32:43,190 Mereka tidak mendaftar untuk ini. 643 00:32:43,220 --> 00:32:44,570 Ini semua perbuatan saya. 644 00:32:44,680 --> 00:32:46,450 pilihan saya memindahkan kami ke mari. 645 00:32:46,450 --> 00:32:47,250 Sama seperti pilihan saya 646 00:32:47,250 --> 00:32:49,940 membawa pembunuh ke rumah saya. rumah Bozer ini. 647 00:32:50,080 --> 00:32:51,190 Ia bukan satu perasaan yang hebat, 648 00:32:51,190 --> 00:32:52,850 mengetahui keputusan kamu telah terancam orang 649 00:32:52,850 --> 00:32:54,380 di kedua-dua dunia. 650 00:32:54,410 --> 00:32:56,330 Saya tidak tahu bagaimana untuk menghentikan sebuah agensi kerajaan 651 00:32:56,330 --> 00:32:57,890 dari merosakkan kehidupan Bozer ini. 652 00:32:58,030 --> 00:33:00,390 Tetapi saya fikir saya baru sahaja digambarkan 653 00:33:00,390 --> 00:33:02,190 bagaimana untuk menghentikan orang-orang di luar dari berakhir kehidupan 654 00:33:02,190 --> 00:33:03,470 semua orang di kedutaan ini. 655 00:33:03,470 --> 00:33:04,470 Saya ada satu cadangan. 656 00:33:04,880 --> 00:33:06,280 Sebenarnya, ia adalah idea kamu. 657 00:33:06,970 --> 00:33:08,560 Saya tidak ingat mempunyai idea. 658 00:33:08,570 --> 00:33:10,460 Seluruh Jack Dalton perjumpaan keluarga perkara. 659 00:33:10,810 --> 00:33:12,210 Katakan ia diilhamkan satu idea. 660 00:33:12,210 --> 00:33:14,070 Ia sedikit gila, tetapi saya fikir ia mungkin bekerja. 661 00:33:14,070 --> 00:33:15,630 Semua idea-idea kamu gila, manusia. 662 00:33:16,340 --> 00:33:17,300 Meletakkan ia pada saya. 663 00:33:17,300 --> 00:33:19,040 Kami takkan menyimpan lelaki ini daripada kedutaan. 664 00:33:20,150 --> 00:33:21,320 Jadi mari kita menjemput mereka masuk. 665 00:33:44,900 --> 00:33:46,390 Mac, saya masih sedikit kabur 666 00:33:46,390 --> 00:33:48,680 bagaimana hidangan sabun akan membantu kita bergerak itu. 667 00:33:49,200 --> 00:33:53,140 Kerana ia menukar pekali geseran. 668 00:33:55,000 --> 00:33:55,940 Saya tahu ia mungkin tidak 669 00:33:55,940 --> 00:33:57,800 sedia jelas perabot bagaimana menyusun semula 670 00:33:57,800 --> 00:33:59,470 adalah gonna menyelamatkan semua orang di kedutaan, 671 00:33:59,470 --> 00:34:02,490 Tetapi kadang-kadang kamu perlu kelihatan bodoh untuk melakukan sesuatu yang bijak. 672 00:34:02,900 --> 00:34:04,160 Bozer mengajar saya bahawa. 673 00:34:04,240 --> 00:34:05,930 Sesiapa sahaja siapa yang marshmallow pernah panggang 674 00:34:05,930 --> 00:34:07,330 tahu bahawa gula yang mudah terbakar. 675 00:34:07,530 --> 00:34:10,270 Tetapi menggabungkan gula dengan beberapa bahan-bahan tambahan, 676 00:34:10,280 --> 00:34:11,490 masak sehingga mendidih, 677 00:34:11,570 --> 00:34:14,490 kemudian biarkan sejuk, dan kamu telah mendapat diri kamu dempul mudah dibentuk 678 00:34:14,490 --> 00:34:15,790 yang tidak hanya membakar, 679 00:34:16,260 --> 00:34:17,610 ia meletup. 680 00:34:33,800 --> 00:34:34,650 kamu mahu membantu? 681 00:34:34,650 --> 00:34:35,600 Inilah peluang kamu. 682 00:34:35,600 --> 00:34:36,840 Panggil kawan-kawan kamu. 683 00:34:38,790 --> 00:34:40,760 Katakanlah dan hanya ini. 684 00:34:42,890 --> 00:34:44,580 Semua kehidupan kita bergantung kepadanya. 685 00:34:49,380 --> 00:34:50,620 Terutama kamu. 686 00:35:15,230 --> 00:35:16,520 Dia mengatakan sesuatu yang lain, menutupnya! 687 00:35:16,520 --> 00:35:17,730 Bedebah! 688 00:35:20,100 --> 00:35:22,490 kamu hanya diskrukan kita lebih, bukan? 689 00:35:22,650 --> 00:35:23,560 Tidak cukup. 690 00:35:25,520 --> 00:35:26,660 Saya meletakkan dia di kelewatan 691 00:35:26,660 --> 00:35:29,150 dan dibatalkan panggilan sebelum dia pergi skrip. 692 00:35:33,060 --> 00:35:35,240 Telefon saya gila, tetapi saya tidak pernah dipercayai lelaki ini. 693 00:35:37,050 --> 00:35:39,160 Mereka berada di pintu depan. Mereka akan pecah. 694 00:36:13,530 --> 00:36:14,900 - Bersedia? ?- Yeah. 695 00:36:17,930 --> 00:36:18,810 No. 696 00:36:19,620 --> 00:36:20,980 Oh, tidak, tidak, tidak. 697 00:36:20,980 --> 00:36:23,220 Betul jika saya salah, tetapi tidak yang sepatutnya pergi kaboom? 698 00:36:23,240 --> 00:36:24,180 Ya! 699 00:36:32,060 --> 00:36:33,040 Saya perlukan peluru. 700 00:36:33,320 --> 00:36:34,540 terakhir, stud. 701 00:36:36,350 --> 00:36:37,300 Jadikan ia mengira. 702 00:37:01,270 --> 00:37:02,700 Mereka sedang mencari cara baru sehingga. 703 00:37:04,170 --> 00:37:05,160 Yeah. 704 00:37:05,640 --> 00:37:06,540 Tidak baik. 705 00:37:14,410 --> 00:37:15,750 kamu perlu mencari perlindungan, Jack. 706 00:37:16,130 --> 00:37:17,300 Tidak, saya akan berlumba kamu. 707 00:37:36,520 --> 00:37:37,910 Ia bekerja, kita mendapat mereka terperangkap. 708 00:37:37,910 --> 00:37:39,520 Ya, tetapi ia tidak berakhir lagi. 709 00:37:55,770 --> 00:37:57,090 Okay, Riley, semua orang keluar! 710 00:37:57,100 --> 00:37:58,080 Mari pergi! 711 00:37:58,320 --> 00:37:59,550 Ayuh, datang pada! 712 00:38:18,770 --> 00:38:20,450 - Bersedia untuk keluar dari sini? - Mari lakukannya. 713 00:38:21,910 --> 00:38:22,750 Mari pergi. 714 00:38:22,750 --> 00:38:24,700 Mari kita pergi, semua orang ke dalam kenderaan. 715 00:38:27,240 --> 00:38:30,150 Mempunyai letupan, Jimbo. Dapatkan dia di sana, Laut. 716 00:38:31,200 --> 00:38:32,730 Mari kita bergerak, masuk dalam cepat. 717 00:38:32,930 --> 00:38:34,750 - Mendengar mereka. - kamu menunaikan janji kamu. 718 00:38:34,750 --> 00:38:35,640 Terima kasih. 719 00:38:38,010 --> 00:38:39,310 Pastikan kamu meninggalkan saya poskad 720 00:38:39,320 --> 00:38:41,080 dari apa sahaja lubang yang kita membuang kamu. 721 00:39:24,690 --> 00:39:25,650 Mac! 722 00:39:26,180 --> 00:39:27,620 kamu telah saya takut untuk satu minit. 723 00:39:29,180 --> 00:39:30,260 kamu masih marah pada saya? 724 00:39:30,640 --> 00:39:32,150 Oh, tidak, saya masih Hella gila. 725 00:39:32,660 --> 00:39:33,880 Saya gembira kamu masih hidup. 726 00:39:37,480 --> 00:39:39,680 Lihat, semua kesilapan saya telah membuat ... 727 00:39:41,430 --> 00:39:43,160 dan saya telah membuat banyak daripada mereka, 728 00:39:44,550 --> 00:39:46,480 yang saya menyesal yang paling berbohong kepada kamu. 729 00:39:47,920 --> 00:39:48,860 Kau kawan baik saya. 730 00:39:48,860 --> 00:39:50,670 Dan saya tidak pernah bermaksud untuk mana-mana ... 731 00:39:53,120 --> 00:39:54,250 Hanya untuk menjelaskan, 732 00:39:54,810 --> 00:39:56,960 menjadi gila pada kamu adalah seperti berada marah dengan anjing 733 00:39:56,970 --> 00:39:58,540 untuk mengunyah tendangan kegemaran kamu. 734 00:39:59,090 --> 00:40:00,010 Terutamanya kerana saya tahu 735 00:40:00,010 --> 00:40:01,830 anjing ini hanya cuba untuk melindungi saya. 736 00:40:02,780 --> 00:40:03,870 Itu semua baik, Mac. 737 00:40:03,870 --> 00:40:06,200 Malah, saya sebenarnya berbangga dengan kamu. 738 00:40:06,950 --> 00:40:07,550 Kau bangga dengan saya? 739 00:40:07,550 --> 00:40:09,630 Ya, saya sentiasa tahu kamu boleh melakukan lebih banyak dengan kehidupan kamu 740 00:40:09,630 --> 00:40:11,410 daripada hanya bekerja di beberapa pemikir. 741 00:40:12,640 --> 00:40:14,600 Dan jelas, saya adalah betul. 742 00:40:19,940 --> 00:40:20,850 Nice. 743 00:40:22,110 --> 00:40:24,800 Jadi, saya mempunyai satu ceramah dengan Thornton. 744 00:40:26,260 --> 00:40:28,350 Jenis yang baik atau ... 745 00:40:28,350 --> 00:40:30,080 Jenis yang mana dia akan benarkan kamu pulang ke rumah. 746 00:40:30,680 --> 00:40:31,600 Hari ini. 747 00:40:34,660 --> 00:40:37,190 Tetapi ada satu syarat. 748 00:40:39,450 --> 00:40:41,650 Kami ingin kamu bekerja di Yayasan Phoenix. 749 00:40:43,130 --> 00:40:44,110 Bekerja dengan kami. 750 00:40:44,150 --> 00:40:45,160 Bekerja dengan saya. 751 00:40:45,600 --> 00:40:46,990 Ini adalah idea Thornton? 752 00:40:47,720 --> 00:40:48,750 Ia adalah lombong. 753 00:40:48,850 --> 00:40:50,700 Jadi, kamu mahu saya untuk menjadi seorang ejen rahsia? 754 00:40:51,440 --> 00:40:52,750 Globetrotting seluruh dunia? 755 00:40:52,750 --> 00:40:54,740 Meletakkan hidup saya di talian memastikan negara ini selamat 756 00:40:54,740 --> 00:40:55,910 untuk semua .... lelaki, wanita, dan chil ... 757 00:40:55,910 --> 00:40:58,420 Well, sebenarnya, ia akan menjadi lebih daripada satu kedudukan peringkat kemasukan. 758 00:41:00,390 --> 00:41:01,440 Saya suka kamu, Mac, 759 00:41:01,740 --> 00:41:03,800 tetapi saya tidak mendapat kopi kamu. 760 00:41:06,890 --> 00:41:08,950 Yang akan menjadi besar kerana saya suka kopi kamu, 761 00:41:09,750 --> 00:41:14,700 tetapi ini di sini adalah lebih baik. 762 00:41:15,000 --> 00:41:16,810 Thornton benar-benar kagum dengan prostetik ini. 763 00:41:16,810 --> 00:41:19,020 Dan saya melaung-laung tentang kemahiran sains gila kamu. 764 00:41:19,320 --> 00:41:20,510 Jadi, kamu nerded saya? 765 00:41:21,060 --> 00:41:21,980 Terima kasih. 766 00:41:21,980 --> 00:41:24,310 Kemahiran adalah apa yang mendapat kamu kedudukan di dalam makmal kami. 767 00:41:24,310 --> 00:41:26,200 Ia seperti kelas sains lama kami, tetapi, 768 00:41:26,200 --> 00:41:27,840 seperti, satu juta kali lebih sejuk. 769 00:41:28,610 --> 00:41:29,790 Jadi saya tidak akan berada di lapangan? 770 00:41:31,660 --> 00:41:33,450 Nah, tidak pada mulanya. 771 00:41:34,950 --> 00:41:36,110 Ia akan berlaku akhirnya. 772 00:41:37,240 --> 00:41:38,510 Alhamdulillah, manusia. 773 00:41:38,510 --> 00:41:39,610 Ya, saya hanya mencuba untuk menjadi macho, 774 00:41:39,620 --> 00:41:42,350 tetapi bahaya begitu bukan nama tengah saya. 775 00:41:44,480 --> 00:41:45,900 Jadi, kamu akan mempertimbangkan kedudukan itu? 776 00:41:45,900 --> 00:41:47,610 Ya, saya akan mempertimbangkannya. 777 00:41:47,760 --> 00:41:49,350 Sejak jelas ia bermakna saya akan mempunyai untuk meletakkan 778 00:41:49,350 --> 00:41:51,640 kerjaya filem tunas saya ditahan. 779 00:41:55,430 --> 00:41:56,320 Okay. 780 00:41:56,490 --> 00:41:57,450 Saya berada di dalam. 781 00:41:57,910 --> 00:41:58,880 Mari lakukan ini. 782 00:41:59,540 --> 00:42:01,040 Selamat datang kepada Yayasan Phoenix. 783 00:42:01,820 --> 00:42:04,860 Man, anak ayam gonna menjadi seluruh perkara mata-mata ini. 784 00:42:05,880 --> 00:42:07,420 Ya, tetapi kamu tidak boleh memberitahu mereka. 785 00:42:08,550 --> 00:42:09,520 Ingat? 786 00:41:34.950 --> 00:41:36.110 Ia akan berlaku akhirnya. 787 00:41:37.240 --> 00:41:38.510 Alhamdulillah, manusia. 788 00:41:38.510 --> 00:41:39.610 Ya, saya hanya mencuba untuk menjadi macho, 789 00:41:39.620 --> 00:41:42,350 tetapi bahaya begitu bukan nama tengah saya. 790 00:41:44.480 --> 00:41:45.900 Jadi, kamu akan mempertimbangkan kedudukan itu? 791 00:41:45,900 --> 00:41:47.610 Ya, saya akan mempertimbangkannya. 792 00:41:47.760 --> 00:41:49.350 Sejak jelas ia bermakna saya akan mempunyai untuk meletakkan 793 00:41:49.350 --> 00:41:51.640 kerjaya filem tunas saya ditahan. 794 00:41:55.430 --> 00:41:56.320 Okay. 795 00:41:56.490 --> 00:41:57.450 Saya berada di dalam. 796 00:41:57.910 --> 00:41:58.880 Mari lakukan ini. 797 00:41:59.540 --> 00:42:01.040 Selamat datang kepada Yayasan Phoenix. 798 00:42:01.820 --> 00:42:04.860 Man, anak ayam gonna menjadi seluruh perkara mata-mata ini. 799 00:42:05.880 --> 00:42:07.420 Ya, tetapi kamu tidak boleh memberitahu mereka. 800 00:42:08.550 --> 00:42:09.520 Ingat?