1 00:00:01,639 --> 00:00:03,880 ...آنچه در مکگايور گذشت- .اين از بابامه- 2 00:00:03,882 --> 00:00:07,634 کي يه پرونده يِ آلمانيِ کهنه يِ جنگ جهانيِ دوم رو ميچسبونه زير کاغدِ سرو؟ 3 00:00:07,637 --> 00:00:09,607 وقتي به پدرم ميرسيم .همه چيز يه معماست 4 00:00:09,609 --> 00:00:11,856 .من فکر ميکنم اون داره سعي ميکنه بهت بگه چطور پيداش کني 5 00:00:11,859 --> 00:00:15,072 .به باندِ حقوق بگيرِ خانواده يِ کولتون خوش اومديد 6 00:00:15,074 --> 00:00:17,375 .کار کردن با شما دوتا زياد بد نبود 7 00:00:17,378 --> 00:00:21,144 اگه يه بار ديگه مارکِ من رو بدزديد 8 00:00:21,147 --> 00:00:23,578 .اوه،يه بهايِ خيلي بدي واسه پرداخت خواهد داشت 9 00:00:27,392 --> 00:00:28,392 مکزيک 10 00:00:34,545 --> 00:00:37,412 زمانِ خيلي خيلي قبلتر 11 00:00:37,484 --> 00:00:39,817 .خيلي خب خيلي خب خيلي خب 12 00:00:39,820 --> 00:00:42,166 .اوه آره.آره 13 00:00:42,168 --> 00:00:44,235 .اينا جواب ميدن 14 00:00:44,237 --> 00:00:46,304 .فکر ميکنم يه چيزي رو فراموش کردي 15 00:00:46,307 --> 00:00:47,338 چي ؟ 16 00:00:47,340 --> 00:00:48,873 .شلوارت 17 00:00:48,875 --> 00:00:51,175 چطور ميدوني که من شلوارم رو نپوشيدم؟ 18 00:00:51,177 --> 00:00:53,546 .يه آينه پشتِ سرت هست 19 00:00:56,115 --> 00:00:58,282 .اوه اوه.شرمنده 20 00:00:58,284 --> 00:00:59,450 آره من فقط،من 21 00:00:59,452 --> 00:01:01,252 اينا رو تا وقتي که .شلوارم تويِ خشک کن هستش پوشيدم 22 00:01:01,254 --> 00:01:02,668 .يه دقيقه اي آماده رفتن ميشم 23 00:01:02,671 --> 00:01:03,888 اوه واقعا؟ 24 00:01:03,890 --> 00:01:06,290 چون فکر ميکنم الان .درست خوب بنظر مياي 25 00:01:06,292 --> 00:01:08,960 .متي.ما با هم کار ميکنيم 26 00:01:08,962 --> 00:01:10,628 .اگه تو نگي منم به کسي نميگم 27 00:01:10,630 --> 00:01:12,601 .بحث يکم داره عجيب ميشه 28 00:01:12,604 --> 00:01:14,425 .تو کسي هستي که نيمه عريان اومدي تو 29 00:01:15,268 --> 00:01:17,068 .ميتونم درستش کنم 30 00:01:19,742 --> 00:01:21,067 تو خوبي،تگزاسي؟ 31 00:01:21,070 --> 00:01:22,139 .خوبه،آره 32 00:01:22,141 --> 00:01:23,707 يکم مشکل سايش پيدا ميکني 33 00:01:23,710 --> 00:01:25,876 .فقط تويِ قسمتِ مهم 34 00:01:25,878 --> 00:01:27,945 .خيلي خب،سريع باش 35 00:01:27,947 --> 00:01:30,879 .ميخوام قبل از اينکه اون کابوي بازي شروع بشه تو موقعيت باشي 36 00:01:30,882 --> 00:01:32,750 .به اون حمله کن 37 00:01:32,752 --> 00:01:34,752 .هدفمون رو ديدم .وقتشه حرکته 38 00:01:34,754 --> 00:01:36,484 واقعاً؟- آره،واقعا- 39 00:01:36,487 --> 00:01:38,489 .ولش شلوارم هنوز خشک نشده- حالا- 40 00:01:47,967 --> 00:01:49,667 !يوهو 41 00:01:55,274 --> 00:01:56,474 عه 42 00:02:11,958 --> 00:02:13,024 .رفيق 43 00:02:13,026 --> 00:02:14,058 رفيقايِ عوضيت 44 00:02:14,060 --> 00:02:15,606 .هيچوقت نميزارن اينو فراموش کني 45 00:02:15,609 --> 00:02:16,961 همين الان توسط کسي گرفته شدي 46 00:02:16,963 --> 00:02:18,848 .که حتي شلوارِ بو گندو هم نپوشيده 47 00:02:18,851 --> 00:02:20,865 آره آره،خوب بود کوچولو 48 00:02:20,867 --> 00:02:22,445 .ولي لاف زدن رو تموم کن 49 00:02:22,448 --> 00:02:24,448 .بايد بريم 50 00:02:28,054 --> 00:02:46,978 زيرنويس از آنجل niceway101@gmail.com 51 00:02:47,660 --> 00:02:50,746 و اسمش رو نميدوني؟ مکانِ تولدش؟ 52 00:02:50,749 --> 00:02:52,195 کي اين گرفته شده؟ "مؤسسه يو اس سي شوا.لس آنجلس" 53 00:02:52,198 --> 00:02:54,809 متاسفانه من هيچي درموردِ اين .مَرد نميدونم 54 00:02:54,812 --> 00:02:58,602 ولي اگه بتونم شناساييش کنم .ممکنه کمکم کنه پدرم رو پيدا کنم 55 00:02:58,604 --> 00:03:02,406 .که...داستانش يه جورايي طولانيه 56 00:03:02,408 --> 00:03:05,443 خب،اين حقيقت که اون يه تتو داره 57 00:03:05,445 --> 00:03:06,996 .يعني اون تويِ اشويتز بوده (آشويتز:محل کشتار يهوديان توسط آلمان ها) 58 00:03:06,999 --> 00:03:08,045 .باشه 59 00:03:08,047 --> 00:03:11,716 اين که رويِ بازويِ چپش هست يعني بعد از مارسِ 1942 بوده، 60 00:03:11,718 --> 00:03:14,919 ...ولي ماوراي اين 61 00:03:14,921 --> 00:03:17,054 .ميدونم،و ميدونم که اين خواسته يِ زياديه 62 00:03:17,056 --> 00:03:18,656 ولي يه جورايي اميدوار بودم که بزاري من امم 63 00:03:18,658 --> 00:03:20,591 به پرونده هايِ تصويريت .دسترسي داشته باشم 64 00:03:20,593 --> 00:03:23,694 که يعني بايگاني هايِ تصويري،ويديوها 65 00:03:23,696 --> 00:03:26,130 .هرچيزي که بتونه بهم کمک کنه شناساييش کنم 66 00:03:26,132 --> 00:03:30,512 آرشيو55هزار مصاحبه داره 67 00:03:30,515 --> 00:03:33,070 .و شاملِ700هزار تصوير ميشه 68 00:03:33,072 --> 00:03:35,740 سعي براي پيدا کردنِ يک مَرد ميانِ 3 ميليون 69 00:03:35,742 --> 00:03:38,356 نفر که از 6 ميليون نفر که کشته شدن نجات پيدا کردن 70 00:03:38,359 --> 00:03:40,311 .خيلي سخت خواهد بود 71 00:03:40,313 --> 00:03:42,984 ميدونم،ولي فقط چون يه چيز غيرممکنه 72 00:03:42,987 --> 00:03:44,582 .به معنا نيست که نبايد امتحانش کني 73 00:03:44,584 --> 00:03:46,546 .باشه 74 00:03:46,549 --> 00:03:48,519 بيا بريم ببينيم .چي ميتونيم تويِ آرشيو پيدا کنيم 75 00:03:48,521 --> 00:03:50,321 .خيلي ممنون 76 00:04:00,066 --> 00:04:01,232 چه خبر،متي؟ 77 00:04:01,234 --> 00:04:02,600 بلوندي کجاست؟ 78 00:04:02,602 --> 00:04:04,068 .اوممم 79 00:04:04,070 --> 00:04:05,273 .سلام 80 00:04:05,276 --> 00:04:06,837 .لطف کردي بهمون ملحق شدي 81 00:04:06,839 --> 00:04:08,706 .کسري از ثانيه دير کردم 82 00:04:08,708 --> 00:04:10,708 .ببخشيد رياضيم خوب نيست .دير يعني دير 83 00:04:10,711 --> 00:04:12,270 .حالا بيايد آتيش کنيم 84 00:04:12,273 --> 00:04:13,611 همين الان يه سرنخي از 85 00:04:13,613 --> 00:04:15,079 .اميل بک گيرمون اومد 86 00:04:15,081 --> 00:04:16,781 صبر کن،اميل بک؟ 87 00:04:16,783 --> 00:04:18,332 .بله 88 00:04:18,335 --> 00:04:20,192 امم،مشخصاً هممون نگرفتيم 89 00:04:20,195 --> 00:04:21,719 اميل بک کيه؟ 90 00:04:21,722 --> 00:04:23,489 .نگران نباش متي .از اينجا به بعد با من 91 00:04:23,491 --> 00:04:25,121 اميل بک يه تکنسينِ کودنِ دولتيه که 92 00:04:25,124 --> 00:04:26,101 خائن شده 93 00:04:26,104 --> 00:04:28,044 و من و اون دنبالِ اون بوديم از وقتي که دزديد 94 00:04:28,046 --> 00:04:30,981 تا اين 300گيگابايت اينتلي که دزديده و از آمريکا فرار کرده 95 00:04:30,984 --> 00:04:32,596 .رو بدست بياريم 96 00:04:32,598 --> 00:04:33,773 ا 300 گيگ؟ 97 00:04:33,776 --> 00:04:35,025 يه نفر ميتونه کلي آسيب برسونه 98 00:04:35,028 --> 00:04:36,454 .با همچين چيزي- آره- 99 00:04:36,457 --> 00:04:39,195 به همين خاطرِ که من کلي سال سعي کردم .اين يارو رو بگيرم 100 00:04:39,198 --> 00:04:41,421 .بک يه جاسوسِ آموزش ديده نيست 101 00:04:41,424 --> 00:04:43,692 ولي با آي کيويِ162 102 00:04:43,695 --> 00:04:44,906 .اون يه نابغه ـست 103 00:04:44,909 --> 00:04:47,576 اون تونسته سالها گيرنيوفته 104 00:04:47,579 --> 00:04:49,379 و يک قدم از اجرايِ قانون جلو بوده 105 00:04:49,382 --> 00:04:52,049 .تا...ديشب 106 00:04:52,051 --> 00:04:53,758 بک تويِ آرکانساس کنار جاده کشيده شد 107 00:04:53,761 --> 00:04:55,160 .بخاطر چراغ عقبِ شکسته 108 00:04:55,163 --> 00:04:58,389 مأموري که اونو نگه داشته بود شک کرد که کارتِ شناساييش جعليه 109 00:04:58,391 --> 00:05:00,215 ولي وقتي سعي کرد بک رو دستگير کنه 110 00:05:00,218 --> 00:05:01,921 .مقاوم باشيد 111 00:05:04,697 --> 00:05:06,730 .اسلحه ـت رو بنداز 112 00:05:10,136 --> 00:05:13,170 .مأمور توماس پورتر به قتل رسيد 113 00:05:14,142 --> 00:05:15,416 بک تونست از صحنه فرار کنه 114 00:05:15,419 --> 00:05:16,418 ولي ما بر اين باوريم که 115 00:05:16,421 --> 00:05:17,742 .اون تويِ تيراندازي زخمي شده 116 00:05:17,744 --> 00:05:19,177 .که به معنايِ لغزشي هستش که ما نياز داريم 117 00:05:19,179 --> 00:05:20,711 .اون زخم ممکنه اون رو بي دقت کنه 118 00:05:20,713 --> 00:05:22,680 .ميتونيم به اين اميدوار باشيم پليسِ ايالت واسه دستگيريِ اون 119 00:05:22,682 --> 00:05:24,215 جايزه گذاشته 120 00:05:24,217 --> 00:05:25,796 .ولي همه چيزي که دارن،شناسه يِ جعليشه 121 00:05:25,799 --> 00:05:28,249 اونا اصلاً نميدونن با کي .رو به رو هستن 122 00:05:28,252 --> 00:05:29,285 بايد ااين يارو رو متوقفش کنيم 123 00:05:29,287 --> 00:05:30,620 .قبل از اينکه پليسايِ بيشتري رو بکشه 124 00:05:30,623 --> 00:05:32,211 .و من فک ميکنم بدونم کجا رو بگردم 125 00:05:32,213 --> 00:05:33,879 کدِ شناساييِ صورتم رو اجرا کردم 126 00:05:33,882 --> 00:05:35,585 که همه يِ تصاويرِ پست شده يِ آنلاين 127 00:05:35,588 --> 00:05:37,261 .در محدوده يِ500مايليِ اون تيراندازي رو اسکن ميکنه 128 00:05:37,263 --> 00:05:39,275 .اين چيزيه که پيدا کردم 129 00:05:39,278 --> 00:05:40,744 .امم،آره،درسته 130 00:05:40,747 --> 00:05:42,899 جز اينکه اون يه موردِ بنجامين باتونزِ سخت داره 131 00:05:42,902 --> 00:05:45,569 ..من فکر نميکنم- .صبر کن جک،فقط يکم صبر کن- 132 00:05:48,174 --> 00:05:49,807 اين عکس کجا گرفته شده؟ 133 00:05:49,809 --> 00:05:51,442 .دوساعت پيش تويِ آتلانتا 134 00:05:54,513 --> 00:05:56,046 .برو 135 00:05:56,546 --> 00:05:58,948 ورود به محدوده يِ هواييِ آتلانتا 136 00:05:58,951 --> 00:06:02,606 خيلي خب،پليسِ آتلانتا همين الان يه ديدرس با عکسِ کنونيِ بک گذاشته "هيچ اوسکولِ ديگه اي تويِ پرواز نيست" 137 00:06:02,609 --> 00:06:04,702 . و نامِ واقعي،پس ميبينيم چي ميشه 138 00:06:04,705 --> 00:06:06,310 آره ،کلانتر ها و ايالتي ها مثل هميشه هستن 139 00:06:06,312 --> 00:06:07,579 که به اين معناست که هر قانونمَردِ محلي 140 00:06:07,581 --> 00:06:08,804 .به دنبالِ اون خواهد بود 141 00:06:08,807 --> 00:06:10,561 آره ميدوني،شايد هنوز کافي نباشه 142 00:06:10,563 --> 00:06:12,229 اين يارو من و متي رو واسه بيش از يک دهه ـست که 143 00:06:12,231 --> 00:06:13,530 .دار سر ميدوونه 144 00:06:13,532 --> 00:06:14,965 .يه نگاهِ ديگه به عکس بنداز 145 00:06:14,967 --> 00:06:16,974 ببين چيزي اونجا بهمون سرنخي نميده 146 00:06:16,976 --> 00:06:18,202 .که اون کجاست 147 00:06:18,205 --> 00:06:20,199 .زخمش چي؟ اون بانداژ شده 148 00:06:20,202 --> 00:06:22,373 .بايد يه جايي خودشو اينطوري کرده باشه 149 00:06:22,375 --> 00:06:24,208 آره ولي نميتوني که همينطوري با يه زخمِ بري اورژانس و 150 00:06:24,210 --> 00:06:26,199 معمولي باشي و کسي نفهمه که 151 00:06:26,202 --> 00:06:27,679 چون.اونا خودشون به پليسا زنگ ميزنن 152 00:06:27,682 --> 00:06:29,906 آره،اره،هي ،خب پس چطوه چک کني واسه 153 00:06:29,909 --> 00:06:31,649 .ورودِ غيرقانوني به دامپزشکي هايِ محلي 154 00:06:31,651 --> 00:06:33,651 يکسري از بهترين خود-جراحي هام رو تويِ 155 00:06:33,653 --> 00:06:35,124 .دفترِ دامپزشکي انجام دادم 156 00:06:35,127 --> 00:06:36,398 منم همين فکرو کردم 157 00:06:36,401 --> 00:06:38,522 ولي گزارشاتِ پليس رو چک کردم .و چيزي گير نياوردم 158 00:06:38,524 --> 00:06:40,524 پس الان دارم هر دستبرد به کلينيکي رو چک ميکنم 159 00:06:40,526 --> 00:06:42,026 ...و همچنين داروخانه ها 160 00:06:42,028 --> 00:06:43,494 .فکر ميکنم که يه چيزي پيدا کردم 161 00:06:43,496 --> 00:06:45,546 .يه ورود به داروخانه تويِ پيچتري 162 00:06:48,648 --> 00:06:50,034 اوه آره 163 00:06:50,036 --> 00:06:52,236 ليستِ دزديده شده ها دقيقاً .همون چيزيه که نياز داري تا 164 00:06:52,238 --> 00:06:54,471 يه زخم گلوله رو خوددرماني کني .اين بايد بک باشه 165 00:06:54,473 --> 00:06:56,273 .درحاليکه نيست 166 00:06:56,275 --> 00:06:59,038 .پليسا دنبالِ اُوِن پالمِر هستن 167 00:06:59,041 --> 00:07:00,577 اون اينقدر احمقه که گذاشته چهره ـش تويِ 168 00:07:00,579 --> 00:07:02,446 دوربينِ امنيتي بيوفته ولي اينقدر باهوشه که 169 00:07:02,448 --> 00:07:03,702 .پليسا هنوز نگرفتنش 170 00:07:03,705 --> 00:07:05,816 آره ولي چقدر شانسِ اين هست که اين يارو همه چيزايي که واسه 171 00:07:05,818 --> 00:07:07,785 بک لازمه تا خودش رو درمان کنه رو 172 00:07:07,787 --> 00:07:09,062 چندساعت بعد از اينکه بک تير بخوره بدزده؟ 173 00:07:09,065 --> 00:07:11,722 .پالمر بايد يکي از آدمايِ بک باشه- دقيقاً- 174 00:07:11,724 --> 00:07:13,624 اگه بک اين مجرم ها رو استخدام ميکنه که کارايِ کثيفش رو انجام بدن 175 00:07:13,626 --> 00:07:15,071 متوجه ميشم چرا اينقدر .سخته که گيرش بندازيم 176 00:07:15,073 --> 00:07:16,694 خبر خوب اينه که ما ميتونيم اين يارو رو پيدا کنيم 177 00:07:16,696 --> 00:07:18,395 شايد بتونه بهمون بگه که بک .کجا قايم شده 178 00:07:18,397 --> 00:07:19,830 ميدونيم پالمر الان کجاست؟ 179 00:07:19,832 --> 00:07:21,398 .گوشيش تويِ يه خونه تويِ گرادن پارکه 180 00:07:21,400 --> 00:07:24,382 عاليه.بيا بريم .يه سري کوچولو بهش بزنيم 181 00:07:27,116 --> 00:07:29,577 .ميخواستم همين الان از کارتم استفاده کنم 182 00:07:29,580 --> 00:07:33,262 اين خيلي راحت تره که بشکني و .بياي تو،و جالبتر،به هرحال "اقامتگاهِ پالمر" 183 00:07:33,265 --> 00:07:34,645 ببين،من با تو مخالف نيستم "جايِ آدم بده" 184 00:07:34,647 --> 00:07:36,177 ولي قطعاً پالمر الان ميفهمه ما .اينجا بوديم 185 00:07:36,179 --> 00:07:37,047 آره،که چي؟ 186 00:07:37,049 --> 00:07:38,182 .يه گوشي درحال شارژ اينجا ميبينم 187 00:07:38,184 --> 00:07:39,583 .که به اين معنيه که اون به زودي بر ميگرده 188 00:07:39,585 --> 00:07:41,077 .خب روزِ خوبي واسه زير نظر گرفتنه 189 00:07:41,080 --> 00:07:42,520 نوبتِ کيه اسنک بگيره؟ 190 00:07:57,236 --> 00:07:59,077 از وقتي اومديم .اين هفتمين پيامکه 191 00:07:59,080 --> 00:08:00,437 کي داره گوشيت رو ميترکونه رايلي؟ 192 00:08:00,439 --> 00:08:01,616 .اصلاً زحمت نکش 193 00:08:01,627 --> 00:08:02,960 .داره با يه نفر جديد قرار ميزاره 194 00:08:02,963 --> 00:08:04,359 .حتي به منم نميگه کيه 195 00:08:04,362 --> 00:08:05,909 .من فکر ميکنم تو به يه سرگرمي نياز داري جک 196 00:08:05,911 --> 00:08:07,074 تاحالا ميل بافي رو امتحان کردي؟ 197 00:08:07,077 --> 00:08:08,363 يا کراس فيت؟ 198 00:08:08,366 --> 00:08:10,590 يا،نميدونم،اينکه سرِت به کار لعنتيِ خودت باشه؟ 199 00:08:10,593 --> 00:08:12,473 هي،شرط ميبندم چون اين .يارو يه اسمِ احمقانه داره 200 00:08:12,476 --> 00:08:14,724 ميدوني،شبيهِ کليتوس يا ملتون 201 00:08:14,727 --> 00:08:17,160 .يا فيجت اسپينر يا همچين چيزي 202 00:08:17,163 --> 00:08:19,960 ميبيني،دقيقاً به همين دليله که .دراين باره با تو حرف نميزنم 203 00:08:19,963 --> 00:08:22,390 نه،دليلِ ِاينکه اينو با من درميون نميزاري اينه که 204 00:08:22,393 --> 00:08:24,325 احتمالاً يه چيزي درموردش هست .که خيلي وحشتناک داغونه 205 00:08:24,327 --> 00:08:25,321 .شايد اصلاً ازش خوشم نيومد 206 00:08:25,323 --> 00:08:26,406 .فقط بهم بگو کيه 207 00:08:26,409 --> 00:08:27,743 يادته آخرين باري که درموردِ پسري که ازش خوشم ميومد 208 00:08:27,745 --> 00:08:29,094 بهت گفتم،چه اتفاقي افتاد؟ 209 00:08:29,097 --> 00:08:30,129 هوم؟ 210 00:08:30,132 --> 00:08:33,037 .اوه آره،ترور 211 00:08:33,039 --> 00:08:34,062 خب،حالا 212 00:08:34,065 --> 00:08:36,206 همه چيزي که به ترور گفتم اين بود که بهتره اون متشخص باشه 213 00:08:36,208 --> 00:08:38,008 يا اينکه ميتونم اونو از رويِ زمين 214 00:08:38,010 --> 00:08:39,209 .محوش کنم 215 00:08:39,211 --> 00:08:40,978 .اون 12 سالش بود 216 00:08:40,980 --> 00:08:42,913 - 12. آدم هيچوقت زيادي واسه اينکه ياد بگيره- 217 00:08:42,915 --> 00:08:44,415 .چطور متشخص باشه جوان نيست 218 00:08:44,417 --> 00:08:46,071 مهم اينه که هنوز دارم سعي به قرار گذاشتني ميکنم که 219 00:08:46,073 --> 00:08:47,473 درحالي هستش که دارم کاري رو ميکنم 220 00:08:47,475 --> 00:08:48,786 .که حتي نميتونم درموردش حرف بزنم 221 00:08:48,788 --> 00:08:50,949 تنها چيزي که لازم ندارم .تويي که دوباره تو کارم فوضولي کني 222 00:08:50,952 --> 00:08:52,835 خيلي خب؟- خيلي خب،من از ترور خوشم نميومد- 223 00:08:52,838 --> 00:08:55,492 .بچه ها،بچه ها،پالمر پالمر 224 00:09:09,175 --> 00:09:10,474 .اُوِن 225 00:09:10,476 --> 00:09:13,281 .درموردِ درِت متاسفم مَرد 226 00:09:26,593 --> 00:09:28,525 .آخر راهه رفيق 227 00:09:31,843 --> 00:09:33,764 .انگس مکگايور 228 00:09:33,766 --> 00:09:35,632 .همونطور که من نفس ميکشم و زندگي ميکنم 229 00:09:35,634 --> 00:09:37,267 چيکارا ميکني؟ 230 00:09:37,269 --> 00:09:39,369 مامان کولتون؟- اوهوم- 231 00:09:39,371 --> 00:09:40,838 شماها اينجا چيکار ميکنيد؟ 232 00:09:40,840 --> 00:09:41,905 داريم يه جاني رو دنبال ميکنيم 233 00:09:41,907 --> 00:09:44,481 که يه افسرِ پليس رو تويِ آرکنسا .با تفنگ کشته 234 00:09:44,484 --> 00:09:46,110 بر اين باوريم که آقايِ پالمر که اينجاست 235 00:09:46,112 --> 00:09:47,731 ميتونه ما رو به 236 00:09:47,734 --> 00:09:49,429 .اون هدايت کنه 237 00:09:49,432 --> 00:09:51,148 .اووههه،حق داريد 238 00:09:51,150 --> 00:09:54,051 حق؟تو ديگه چي هستي؟ده دلاري؟ 239 00:09:54,053 --> 00:09:56,187 .نه.ده خوش لطفيه 240 00:09:56,190 --> 00:09:58,455 ميدونيد،انگار شماها کلي کار داريد که اينجا انجام بديد 241 00:09:58,457 --> 00:10:00,324 ...پس چرا من فقط- .نه!اُون- 242 00:10:00,326 --> 00:10:01,996 .تو هيچ جا نميري .فکرشم نکن 243 00:10:01,999 --> 00:10:03,060 .خيلي خب- نگاه نگاه نگاه- 244 00:10:03,062 --> 00:10:04,812 اينطور نيست که ما از ديدنِ شماها خوشحال نيستيم 245 00:10:04,815 --> 00:10:06,349 ولي با اين مَرد چيکار داريد؟ 246 00:10:06,351 --> 00:10:07,698 کارِ ما به خودمون مربوطه 247 00:10:07,700 --> 00:10:09,231 ولي بهم اعتماد کنيد وقتي که بهتون ميگم 248 00:10:09,234 --> 00:10:10,982 که اين يکي لقمه گنده تر .از دهنتونه 249 00:10:10,984 --> 00:10:13,004 .خبرِ بد آدميه که دنبالشيد 250 00:10:13,007 --> 00:10:15,072 .لطفاً بذاريد از اينجا به بعد دستِ ما باشه "دريافتِ داده از دستگاهِ هدف" 251 00:10:15,074 --> 00:10:16,903 .و "لطفا"سخاوتمندانه ـست ماما 252 00:10:16,906 --> 00:10:17,754 .ما ازت خوشمون مياد 253 00:10:17,757 --> 00:10:19,743 .ولي شما همتون حقوق بگيريد .ما مأمورانِ فدراليم 254 00:10:19,745 --> 00:10:21,445 .من ارشدم نسبت به شما.اون با ما مياد 255 00:10:21,447 --> 00:10:23,129 .روزخوش 256 00:10:23,132 --> 00:10:24,832 .من اينطور فکر نميکنم 257 00:10:24,835 --> 00:10:27,751 .مشکلي نيست عزيزم 258 00:10:27,753 --> 00:10:29,987 .ماما ميدونه کِي يه سگ شکار نميکنه 259 00:10:29,989 --> 00:10:34,114 واضحه که اين پرونده دستِ .آدمايِ تواناييه 260 00:10:34,117 --> 00:10:35,882 پس ما همينطور اجازه ميديم که 261 00:10:35,885 --> 00:10:38,562 دوستايِ دولتيمون از اينجا .به بعد ادامه ـشو دست بگيرن 262 00:10:38,564 --> 00:10:40,564 .اوهوم 263 00:10:40,566 --> 00:10:42,466 .موفق باشيد 264 00:10:42,468 --> 00:10:45,235 .زودباشيد.بيخيال 265 00:10:46,772 --> 00:10:48,872 .گمشو اينجا اُوِن- آره- 266 00:10:48,874 --> 00:10:50,168 مشکلِ تو چيه؟ 267 00:10:56,604 --> 00:10:58,504 باور داري حرفشو؟ 268 00:10:58,507 --> 00:11:00,476 .اوه نه.حتي يک ثانيه 269 00:11:07,599 --> 00:11:09,460 .بشين.خفه- ...رفيق تو نميتوني- 270 00:11:09,463 --> 00:11:11,717 بيا راحت باشيم گوش کن،ما همه چيز رو درموردِ 271 00:11:11,720 --> 00:11:13,878 .ورودِ غيرقانونيت به داروخانه ميدونيم 272 00:11:13,881 --> 00:11:15,206 خيلي خب؟- چي؟- 273 00:11:15,209 --> 00:11:17,245 .صبرکن.ميدونيم تو دارو برداشتي 274 00:11:17,247 --> 00:11:18,913 .داروخانه تو رو تويِ ويديو گرفته 275 00:11:18,915 --> 00:11:22,550 .آره.هيچ داروخانه اي يادم نيست 276 00:11:22,552 --> 00:11:23,995 شايد 277 00:11:23,998 --> 00:11:25,529 .اگه ويديو رو ببينم 278 00:11:25,532 --> 00:11:27,756 بايد يه چيز کوچولو .راجع به خودم بهت بگم 279 00:11:27,758 --> 00:11:29,391 .من مَرد صبوري نيستم 280 00:11:29,393 --> 00:11:31,693 .پس دوباره شروع ميکنيم 281 00:11:31,695 --> 00:11:33,795 .و تو حقيقت رو ميگي 282 00:11:33,797 --> 00:11:35,864 يا اينکه من يادت ميارم 283 00:11:35,866 --> 00:11:37,132 ميفهمي؟ 284 00:11:37,134 --> 00:11:39,300 قبل از اينکه اينکارو بکني،رايلي چيزي گير آوردي؟ 285 00:11:39,303 --> 00:11:41,503 اوه آره.همه چيزي که کولتون بعد و قبل از تيراندازيِ آرکنسا از 286 00:11:41,505 --> 00:11:44,773 فعاليت هايِ بک داشته رو .پيدا کردم 287 00:11:44,775 --> 00:11:45,974 وقتي شما دوتا داشتيد واسه ماما شاخ و شونه ميکشيديد 288 00:11:45,976 --> 00:11:47,776 .من داشتم گوشيِ بيلي رو هک ميکردم 289 00:11:47,778 --> 00:11:50,145 که بعدش استفاده ـش کردم که به .درايو هايِ منتشر شده يِ ابريِ کولتون دسترسي پيدا کنم 290 00:11:50,147 --> 00:11:51,846 الان دارم همه يِ اينا رو .ميفرستم واسه بوزر و متي 291 00:11:51,848 --> 00:11:53,148 اميدوارم اين کمکشون کنه بفهمن که 292 00:11:53,150 --> 00:11:54,382 چرا بک برگشته به آمريکا 293 00:11:54,384 --> 00:11:55,490 . واينکه الان کجاست 294 00:11:55,493 --> 00:11:57,585 .خيلي خب،ميدونيم که اسمش بکه 295 00:11:57,587 --> 00:11:58,787 .ميشناسيش 296 00:11:58,789 --> 00:12:00,822 .پالمر،ميدونيم که ميشناسيش 297 00:12:00,824 --> 00:12:02,056 اون کجاست؟ 298 00:12:02,058 --> 00:12:04,292 .بهتون هيچي نميگم 299 00:12:04,294 --> 00:12:07,154 همه چيزي که از من داريد اينه .که من يه سري نسخه دزديدم 300 00:12:07,157 --> 00:12:08,623 .اين يک سال حبس داره 301 00:12:08,626 --> 00:12:09,859 .حداکثرش 302 00:12:09,862 --> 00:12:11,566 .خب بندازيدم زندان 303 00:12:11,568 --> 00:12:15,103 خيلي خب،به طورِ معمول وقتي يه مغازه رو اونطور که تو دزديدي ازش دزدي ميکني يعني 304 00:12:15,105 --> 00:12:16,800 اين کار شاقي نيست 305 00:12:16,803 --> 00:12:18,206 ولي تو داروهايي رو دزديدي واسه مَردي 306 00:12:18,208 --> 00:12:20,742 که به جرم خيانت به دولت .تحتِ تعقيبه 307 00:12:20,744 --> 00:12:22,277 ميدوني اين تو رو چيکار ميکنهه؟ 308 00:12:22,279 --> 00:12:23,978 هوم؟ 309 00:12:23,980 --> 00:12:25,613 .يه خائن 310 00:12:25,615 --> 00:12:27,615 و و خيانت امروزه چي ميشه؟ 311 00:12:27,617 --> 00:12:28,950 آخرين باري که من چک کردم 312 00:12:28,952 --> 00:12:31,286 حداقل جمله ـش پنج سال زندان بود 313 00:12:31,288 --> 00:12:32,821 ...با بيشترين خطاي،امم 314 00:12:32,823 --> 00:12:34,022 آويزون شدن از 315 00:12:34,024 --> 00:12:35,290 يه طناب تا بميري،درسته؟ 316 00:12:35,292 --> 00:12:36,624 .نه،ديگه اينکارو نميکنن 317 00:12:36,626 --> 00:12:37,659 .الان تزريقِ مرگ آوره 318 00:12:37,661 --> 00:12:39,327 .اوه آره.تزريقِ مرگ آور 319 00:12:39,329 --> 00:12:40,670 اين چطوره؟ 320 00:12:40,673 --> 00:12:42,740 هيچي يادت اومد رفيق؟ 321 00:12:44,067 --> 00:12:46,100 .خيلي خب 322 00:12:46,102 --> 00:12:47,602 .خيلي خب باشه 323 00:12:47,604 --> 00:12:49,070 .ولي زياد نميدونم 324 00:12:49,072 --> 00:12:50,886 پس بک چطور با تو تماس ميگيره؟ 325 00:12:50,889 --> 00:12:52,123 .دارک وب 326 00:12:52,126 --> 00:12:53,772 .هميشه دارک وب 327 00:12:53,775 --> 00:12:55,477 .پرداختي خوبه و کار ساده 328 00:12:55,479 --> 00:12:57,111 دارو ها رو کجا دادي؟ 329 00:12:57,113 --> 00:12:58,279 .ندادم 330 00:12:58,281 --> 00:13:00,209 .من حتي تاحالا اونو از نزديک نديدم 331 00:13:00,212 --> 00:13:02,151 بايد چيزايي که اون ميخواست رو 332 00:13:02,154 --> 00:13:03,751 ميذاشتم تويِ يه کيفِ باشگاهِ آبي 333 00:13:03,753 --> 00:13:07,021 وجعبه رو تويِ جعبه يِ گمشده يِ .باشگاهِ روستا مينداختم 334 00:13:07,023 --> 00:13:09,257 .دومايل فاصله داره 335 00:13:09,259 --> 00:13:10,692 متي ميخواد از اين کاپيتانِ 336 00:13:10,695 --> 00:13:12,128 انگشت چسبي بازجويي کنه 337 00:13:12,131 --> 00:13:14,028 ...درموردِ رابطه ـش با بک،پس 338 00:13:14,030 --> 00:13:16,045 بعدش چي؟- ما وقت نداريم که- 339 00:13:16,048 --> 00:13:17,623 .يه تيم تکنيکي بياد اينو بگيره 340 00:13:17,626 --> 00:13:19,526 .پس بايد بي حرکتش کنيم،الان 341 00:13:24,574 --> 00:13:26,908 .هو هو هو هو،هي 342 00:13:26,910 --> 00:13:28,558 خيلي خب،بيايد عاقل باشيم،باشه؟ 343 00:13:28,561 --> 00:13:30,011 ...داري...صبر کن...وايسا 344 00:13:32,582 --> 00:13:33,990 واقعاً؟ 345 00:13:33,993 --> 00:13:35,019 !هي 346 00:13:38,188 --> 00:13:39,420 .خيلي خب 347 00:13:39,422 --> 00:13:41,479 مک و جک و رايلي همين الان مزدورِ بک رو 348 00:13:41,482 --> 00:13:42,924 .ثابت نگه داشتن 349 00:13:42,926 --> 00:13:45,860 لطفاً بهم بگو که تو ميدوني چرا بک .به خاکِ آمريکا برگشته 350 00:13:45,862 --> 00:13:47,262 هنوز نميتونم بگم چرا 351 00:13:47,264 --> 00:13:49,145 ولي بعد از ترکيبِ اينتلِ خودمون و دريافتيِ رايلي 352 00:13:49,147 --> 00:13:51,833 از کولتون،"جا"هايِ بيشتري پيدا کردم 353 00:13:51,835 --> 00:13:55,470 .يه مسيرِ زماني واسه فعاليت هايِ بک هست 354 00:13:55,472 --> 00:13:57,171 لعنتي،کولتونز 355 00:13:57,173 --> 00:13:58,487 .منو تحت تاثير قرار داد 356 00:13:58,490 --> 00:13:59,670 ميدونم،درسته؟ 357 00:13:59,673 --> 00:14:02,135 بک با يه شناسه يِ جعلي واردِ آمريکا شده 358 00:14:02,138 --> 00:14:03,237 .با يه پرواز به هوستون 359 00:14:03,240 --> 00:14:04,846 و بعدش يه ماشين رو با همون اسم جعلي 360 00:14:04,848 --> 00:14:06,648 .رانندگي کرده به شرق 361 00:14:08,485 --> 00:14:10,339 بعدش 13 ساعت بعد کنار زده شده 362 00:14:10,342 --> 00:14:12,120 بيرون از ليتل راک،آرکنسا 363 00:14:12,122 --> 00:14:13,521 .جايي که تيراندازي اتفاق افتاده 364 00:14:13,523 --> 00:14:15,456 آره.سوال اينه که 365 00:14:15,458 --> 00:14:18,159 چرا 13 ساعت طول کشيده تا بک به ليتل راک برسه؟ 366 00:14:18,161 --> 00:14:20,695 رانندگي از هوستون فقط .هفت ساعت طول ميکشه 367 00:14:20,697 --> 00:14:22,163 پس همين الان يه شش ساعتي 368 00:14:22,165 --> 00:14:24,365 .تويِ خط زمانيِ بک جايِ خالي پيدا کرديم 369 00:14:24,367 --> 00:14:25,700 آره پس يا بک 370 00:14:25,702 --> 00:14:27,602 يه توقفِ حماسي تويِ يه رستوران داشته 371 00:14:27,604 --> 00:14:29,470 يا دليلِ برگشتش به آمريکا 372 00:14:29,472 --> 00:14:31,172 .يه جايي تويِ اين دايره هستش 373 00:14:31,174 --> 00:14:33,074 با همه يِ آدمايي که دنبالِ بک هستن 374 00:14:33,076 --> 00:14:34,842 امکان نداره اون اين سفر رو ريسک کنه مگر اينکه 375 00:14:34,844 --> 00:14:36,811 .يه دليلِ خيلي خوب داشته باشه 376 00:14:36,813 --> 00:14:39,147 آره.يه ليست از همه چيزايي که تويِ اين دايره هست رو ساختم 377 00:14:39,150 --> 00:14:41,382 ولي راستش .ظاهراً يه بن بسته 378 00:14:41,384 --> 00:14:44,118 يه آبجو سازي،دوازده تا مزرعه 379 00:14:44,120 --> 00:14:46,354 سه تا خانه يِ دنيِ متفاوت .و يه دوتا ايستگاه سوخت پيدا کردم 380 00:14:46,356 --> 00:14:47,772 .يه لحظه صبر کن 381 00:14:47,775 --> 00:14:50,558 يه چيزي تويِ اون محل هست که تويِ هيچ نقشه اي نيست 382 00:14:50,560 --> 00:14:52,529 .بايد يه تماسِ تلفني بگيرم 383 00:14:59,061 --> 00:15:00,272 .يا خدا 384 00:15:00,275 --> 00:15:01,712 .اينکارو تو هم ميتوني بکني،جک "اينکار را در خانه امتحان نکنيد" 385 00:15:01,715 --> 00:15:03,271 آره،اون خيلي سنگينه رايلي 386 00:15:03,273 --> 00:15:04,738 .بايد بري امتحانش کني- باشه- 387 00:15:04,741 --> 00:15:06,708 .نه- به باشگاه روستا خوش اومديد- 388 00:15:06,710 --> 00:15:07,709 چطور ميتونم به شما کمک کنم که به 389 00:15:07,711 --> 00:15:09,256 هدفِ سلامتي و تناسبِ امروزتون برسيد؟ 390 00:15:09,259 --> 00:15:10,943 امروز فقط يه هدف داريم 391 00:15:10,946 --> 00:15:12,529 .و اون پيدا کردنِ اين آقاست 392 00:15:12,532 --> 00:15:15,716 احتمالاً اون اومده اينجا دنبالِ يه کيفِ آبي؟ 393 00:15:15,719 --> 00:15:18,052 شما پليسيد؟ 394 00:15:18,054 --> 00:15:19,821 .به يه حکم رسيدگي ميکنيم 395 00:15:19,823 --> 00:15:21,489 هر سه شما؟ 396 00:15:21,491 --> 00:15:23,424 آره بيف سوالينگتون .هر سه يِ ما 397 00:15:23,426 --> 00:15:24,759 واسم همکار ميفرستن 398 00:15:24,761 --> 00:15:27,017 چون شدتِ مسئله رو مشخصاً ميدونن 399 00:15:27,020 --> 00:15:28,618 .متاسفم 400 00:15:28,621 --> 00:15:30,205 اگه اين يارو رو ديده بودم بلافاصله واسه کراس فيت اسمشو 401 00:15:30,207 --> 00:15:31,344 .مينوشتم 402 00:15:31,347 --> 00:15:33,668 واسه ورزشِ رويايي با يه قدِ لاغر و بلند و عاليه 403 00:15:33,670 --> 00:15:35,821 .واسه تو معجزه ميکنه مَرد 404 00:15:35,824 --> 00:15:37,709 .آره آره منم با اين موافقم 405 00:15:37,712 --> 00:15:39,340 مطمئني اين يارو رو نديدي؟ 406 00:15:39,342 --> 00:15:40,441 شايد با يه کلاه اومده باشه تو 407 00:15:40,443 --> 00:15:41,751 يا عينک؟- البته- 408 00:15:41,754 --> 00:15:43,978 .من تازه شيفتم رو شروع کردم 409 00:15:43,980 --> 00:15:45,446 هي سيندي؟- بله- 410 00:15:45,448 --> 00:15:47,217 تو امروز باز کردي؟- البته- 411 00:15:47,220 --> 00:15:48,916 .بيا اينجا 412 00:15:48,918 --> 00:15:50,251 .سلام 413 00:15:50,254 --> 00:15:51,586 .به فيتنس روستا خوش اومديد 414 00:15:51,588 --> 00:15:52,960 چطور ميتونم بهتون کمک کنم به اهدافِ سلامتي و 415 00:15:52,962 --> 00:15:54,447 تناسبتون برسيد؟- اوه خداي من- 416 00:15:54,449 --> 00:15:55,693 اينو بده من.عزيزم 417 00:15:55,696 --> 00:15:56,891 اين يارو رو ديدي؟ 418 00:15:56,893 --> 00:15:57,900 اينو؟- آره- 419 00:15:57,903 --> 00:15:59,102 آره.کيفش رو فراموش کرده بود 420 00:15:59,105 --> 00:16:00,705 .ولي تويِ گمشده ها داشتيمش 421 00:16:00,708 --> 00:16:01,929 اهاه،باشه 422 00:16:01,931 --> 00:16:03,831 و ميدونيد بعد از اينکه کيفش رو پيدا کرد 423 00:16:03,833 --> 00:16:04,932 کجا رفت؟ 424 00:16:04,934 --> 00:16:06,100 .البته 425 00:16:06,102 --> 00:16:07,251 کجا؟ 426 00:16:07,254 --> 00:16:08,536 .رفت بيرون 427 00:16:08,538 --> 00:16:10,204 .عاليه.واو 428 00:16:10,206 --> 00:16:11,506 .روز عالي اي داشته باشيد.ممنون 429 00:16:11,508 --> 00:16:13,165 ميدوني،اگه عجله داريد 430 00:16:13,168 --> 00:16:14,742 شايد بتونيد دوست دخترش رو .بگيريد 431 00:16:14,744 --> 00:16:16,844 دوست دختر؟- آره دوست دخترش و مادرش- 432 00:16:16,846 --> 00:16:18,654 قبلتر اينجا بودن که کيفش رو بگيرن 433 00:16:18,657 --> 00:16:20,775 .ولي بهشون گفتم که قبلش گرفتتش 434 00:16:20,778 --> 00:16:22,483 .يه چي حدودِ دو دقيقه پيش اينجا بودن 435 00:16:22,485 --> 00:16:24,025 .همين الان رفتن- .حرومزاده- 436 00:16:26,189 --> 00:16:28,156 .اوناها.ماشينشون اونجاست 437 00:16:28,158 --> 00:16:29,624 اگه اونا دارن ميرن به اون ساختمون 438 00:16:29,626 --> 00:16:31,060 .بايد جايي باشه که بک قايم شده 439 00:16:31,062 --> 00:16:32,916 لعنتي.اونا قبل از اينکه .ما بهش برسيم ميرسن 440 00:16:32,919 --> 00:16:34,429 آره و اگه اينکارو بکنن همينطوري بليطِ برنده يِ 441 00:16:34,431 --> 00:16:36,467 لاتاري ـشون رو نميدون به ما- .آره دقيقاً- 442 00:16:36,470 --> 00:16:39,000 به همين خاطره که ما کاري ميکنيم .بک بياد پيش ما 443 00:17:33,254 --> 00:17:35,421 .ها،خب،تو بايد اميل باشي 444 00:17:35,424 --> 00:17:36,623 ...خوبه که بالاخره 445 00:17:38,392 --> 00:17:39,727 .يادت رفت حق بدي 446 00:17:39,729 --> 00:17:41,028 !جک 447 00:18:04,788 --> 00:18:06,888 ...ماما- .عصباني ميشه- 448 00:18:06,890 --> 00:18:08,157 .اينو درست گفتي 449 00:18:08,160 --> 00:18:09,987 حالا من اينبي عقليِ غيرحرفه اي رو 450 00:18:09,990 --> 00:18:13,165 از مأمورانِ دولتي انتظار دارم ولي 451 00:18:13,168 --> 00:18:15,392 گوشت و خون خودم؟ 452 00:18:15,395 --> 00:18:17,164 .نه نه،ما بهتون گفتيم که کنار وايسيد 453 00:18:17,167 --> 00:18:18,566 .بهتون گفتيم که اين باما 454 00:18:18,568 --> 00:18:21,035 حالا بخاطر شما،بک رفته .منم شوک خوردم 455 00:18:21,037 --> 00:18:22,136 .درد داره دختر 456 00:18:22,138 --> 00:18:24,493 اووووه،بچه شوک خورده؟ 457 00:18:24,496 --> 00:18:25,528 .خواهشاً 458 00:18:25,531 --> 00:18:27,032 تنها دليلي که اون مَرد فرار کرد 459 00:18:27,035 --> 00:18:30,039 بخاطر شما و اون .آژيرِ مسخره ـتون بود 460 00:18:30,042 --> 00:18:31,475 اگه بخاطر شما نبود 461 00:18:31,478 --> 00:18:33,915 الان عقبِ ماشينِ من دستبند خورده بود 462 00:18:33,917 --> 00:18:36,053 بجاي اينکه پشتِ فرمون باشه 463 00:18:36,056 --> 00:18:37,275 .و درحال فرار 464 00:18:37,278 --> 00:18:39,679 با تمامِ احترامات ماما.اين از اون پيگيري هايِ معموليِ شما نيست 465 00:18:39,682 --> 00:18:41,515 مؤسساتي با منابع خيلي بيشتر نسبت به 466 00:18:41,518 --> 00:18:43,758 حقوق بگيرانِ کولتون سعي کردن که اون رو بگيرن،اين همه حرفمه 467 00:18:43,760 --> 00:18:44,999 که دقيقاً به همين دليله که 468 00:18:45,002 --> 00:18:46,167 شماها بايد کناره گيري کنيد 469 00:18:46,170 --> 00:18:47,695 .و بزاريد ما به اين رسيدگي کنيم 470 00:18:47,697 --> 00:18:49,384 .لطفاً 471 00:18:49,387 --> 00:18:53,404 من اهميتي نميدم که اون معمولي،غيرمعمولي 472 00:18:53,407 --> 00:18:55,469 .يا حتي خودِ شيطانه 473 00:18:55,471 --> 00:18:57,232 .بک انعامِ ماست 474 00:18:57,235 --> 00:18:59,040 .اون انعامِ کولتونه 475 00:18:59,042 --> 00:19:00,808 .که به همين دليله که ما هيچ جا نميريم 476 00:19:00,810 --> 00:19:02,210 .دقيقاً 477 00:19:02,212 --> 00:19:05,157 پس،ما ميتونيم همينطور هي همديگه رو عن کنيم 478 00:19:05,160 --> 00:19:06,826 .يا باهم کار کنيم 479 00:19:08,610 --> 00:19:10,134 تو چي ميگي؟ 480 00:19:10,137 --> 00:19:12,537 .تو مَردِ باهوشي هستي .کار هوشمندانه رو بکن 481 00:19:18,628 --> 00:19:20,461 .قبوله- .هووووم- 482 00:19:22,565 --> 00:19:24,665 .باشه،ولي هنوز ما مسئوليم 483 00:19:25,702 --> 00:19:27,134 درسته؟ 484 00:19:35,696 --> 00:19:37,177 که به همين دليله که،با صحبتِ استراتژيکي 485 00:19:37,179 --> 00:19:38,546 ...واسه ما عاقلانه ـست که- واقعاً مک؟- 486 00:19:38,548 --> 00:19:40,586 اهميتي نميدم که با کولتون ها کار ميکني 487 00:19:40,589 --> 00:19:41,735 .يا کارداشيان ها 488 00:19:41,738 --> 00:19:43,595 .همه چيزي که واسم مهمه گرفتنِ بکه 489 00:19:43,597 --> 00:19:46,833 و همه چيزي که واسه من مهمه هم جايزه ايه که هنگامي که اون به قلاده کشيده بشه 490 00:19:46,836 --> 00:19:48,133 .گيرمون مياد 491 00:19:48,135 --> 00:19:49,935 باشه،و تا زماني که بهمون کمک کني اون رو بگيريم 492 00:19:49,937 --> 00:19:51,369 .مطمئن ميشم که پولتو ميگيري 493 00:19:51,371 --> 00:19:52,850 حتي اگه از جيبِ خودم باشه 494 00:19:52,852 --> 00:19:55,140 .اوه،حالا اين شد معامله يِ من 495 00:19:55,142 --> 00:19:56,174 .ازش خوشم مياد 496 00:19:56,176 --> 00:19:57,461 .پس کالا رو بيار 497 00:19:57,464 --> 00:20:00,443 حالا،ميدونيم بک کجاست؟- هنوز نه،ولي ميفهميم- 498 00:20:00,446 --> 00:20:03,081 ماشينِ کولتون مجهز به يه ردياب بوده که رايلي 499 00:20:03,083 --> 00:20:05,080 .و فرانک دارن الان رديابي ميکنن- خب،سريعتر رديابي کنيد- 500 00:20:05,082 --> 00:20:07,385 بک کسي نيست که وقتي حسِ خطر .کرد اين اطراف ول بچرخه 501 00:20:07,387 --> 00:20:09,489 و اگه بتونه اينبار از کشور فرار کنه 502 00:20:09,492 --> 00:20:11,590 .خب،ممکنه ديگه نبينيمش 503 00:20:11,592 --> 00:20:13,622 Palmer was Beck's last known contact. 504 00:20:13,625 --> 00:20:16,061 ممکنه يکسري اطلاعات داشته باشه که ميتونه .بهمون کمک کنه 505 00:20:16,063 --> 00:20:17,929 .بزاريدش تويِ يه هواپيما به مقصدِ فينکس رايلي 506 00:20:17,931 --> 00:20:19,865 .تو ميتوني اسکورتش کني- صبرکن،يه لحظه وايسا- 507 00:20:19,867 --> 00:20:22,467 پالمر يه حکمِ ممتاز تويِ .نوادا داره 508 00:20:22,469 --> 00:20:24,569 .اون خيلي گرون مي ارزه عسلم 509 00:20:24,571 --> 00:20:26,872 و من احساسِ راحتيِ خيلي بيشتري ميکنم اگه 510 00:20:26,874 --> 00:20:31,076 بيلي اون رو واسه پرسش پيشِ تو بياره وبعدش 511 00:20:31,078 --> 00:20:34,813 اون رو ببره به نوادا واسه .پرداخت و پردازش 512 00:20:34,815 --> 00:20:38,958 خيلي خب.رايلي و بيلي ميتونن .با هم اونو بيارن 513 00:20:38,961 --> 00:20:40,218 .پيشنهادِ آخر 514 00:20:40,220 --> 00:20:41,620 .خيلي خب پس 515 00:20:41,622 --> 00:20:43,321 خب،ميدونيم پالمر کجاست؟ 516 00:20:43,323 --> 00:20:44,818 امم،اره اون تويِ يه فرش پيچيده شده و 517 00:20:44,821 --> 00:20:46,091 .تويِ کمدِ خونه ـشه 518 00:20:46,093 --> 00:20:47,141 واقعاً؟ 519 00:20:47,144 --> 00:20:49,196 ميخواستي بذارييم بره؟- گرفتم- 520 00:20:49,199 --> 00:20:50,828 .بچه ها،ماشينمون رو پيدا کردم 521 00:20:50,831 --> 00:20:52,564 .بک داره تويِ بزرگراهِ20 ميره سمتِ غرب 522 00:20:52,566 --> 00:20:54,299 .خيلي خب باشه،ما بايد همونجا باشيم 523 00:20:54,302 --> 00:20:56,540 رايلي و بيلي پالمر رو برداريد و با اولين 524 00:20:56,543 --> 00:20:58,869 پرواز به لس آنجلس بياريدش باقيتون 525 00:20:58,872 --> 00:21:00,405 .بک رو واسم بگيريد 526 00:21:00,408 --> 00:21:01,704 .زودباشيد،همتون 527 00:21:04,177 --> 00:21:06,144 .قائم مقام مدير راول 528 00:21:06,146 --> 00:21:07,578 .بابتِ تماسِ بازگشتي تشکر ميکنم 529 00:21:07,581 --> 00:21:09,581 هميشه از شنيدنِ صداتون خوشحال ميشم .مديروبر 530 00:21:09,584 --> 00:21:11,348 خوبه.پس ميرم سر اصل مطلب 531 00:21:11,351 --> 00:21:14,619 وزارت دفاع هنوزم يه مؤسسه يِ بي نشان رو تويِ جنوبِ 532 00:21:14,621 --> 00:21:16,661 ليتل راک،آرکنسا مديريت ميکنه؟ 533 00:21:16,664 --> 00:21:18,990 ...نميتونم تاييد يا رد کنم 534 00:21:18,992 --> 00:21:20,091 .اوه بسه 535 00:21:20,093 --> 00:21:21,726 .فکر ميکنم هنوز اون مؤسسه رو داري 536 00:21:21,729 --> 00:21:23,622 و فکر ميکنم که اون تأسيسات توي 48 ساعتِ گذشته 537 00:21:23,625 --> 00:21:25,297 .ورودِ غيرقانوني داشته 538 00:21:25,299 --> 00:21:28,552 .و فکر ميکنم اميل بک يه چيز بزرگ دزديده 539 00:21:28,555 --> 00:21:31,188 .حالا،ميخوام بدونم چي بوده 540 00:21:38,344 --> 00:21:39,977 .ماشينمون اونجاست 541 00:21:46,353 --> 00:21:47,552 ...صبرکنيد.بچه ها 542 00:21:57,258 --> 00:21:59,239 .اوه بيلي از اين خوشش نمياد 543 00:21:59,242 --> 00:22:01,066 .هووو،اون بايد کارِ بک باشه 544 00:22:01,068 --> 00:22:03,021 .تجهيزش واسه انفجار بعدشم فرار 545 00:22:03,024 --> 00:22:04,269 .اون فرار نکرده 546 00:22:04,271 --> 00:22:07,305 .اون هيچي که اينجا بوده رو دزديده 547 00:22:07,307 --> 00:22:10,208 .دوربينِ ماشين بايد ديدِ خوبي از ماشينِ جديدِ بک داشته باشه 548 00:22:10,210 --> 00:22:13,044 کارتِ حافطه يِ دوربين؟- جعبه داشبورد- 549 00:22:13,046 --> 00:22:16,703 .و جعبه داشبورد هم که داره ميسوزه 550 00:22:16,706 --> 00:22:19,551 هي جک،کاپوت رو بزن بالا .خلاصش کن و صبر کن 551 00:22:19,553 --> 00:22:21,686 .برميگردم- باشه- 552 00:22:33,967 --> 00:22:35,133 .گاز بده جک 553 00:22:45,779 --> 00:22:49,747 تو جوانِ خيلي عجيبي هستي .مَردِ جوان 554 00:22:49,750 --> 00:22:51,586 .بعضيا قبلنم بهش اشاره کردن 555 00:22:51,589 --> 00:22:53,656 .هي،يه راه داري 556 00:23:03,263 --> 00:23:04,462 ...اوه 557 00:23:05,365 --> 00:23:07,699 .خيلي خب،داره دانلود ميشه فيلم 558 00:23:11,438 --> 00:23:13,004 چرا لباسِ رسمي پوشيده؟ 559 00:23:15,375 --> 00:23:17,771 .پلاکش رو زوم کن فرانک 560 00:23:17,774 --> 00:23:19,644 خيلي خب،بيايد ببينيم .کجا داشته ميرفته 561 00:23:19,646 --> 00:23:21,046 .آره 562 00:23:21,520 --> 00:23:22,587 فرودگاهِ آتلانتا 563 00:23:23,853 --> 00:23:25,320 اين يکي مالِ اوسکولاست 564 00:23:27,421 --> 00:23:29,154 .او 565 00:23:35,402 --> 00:23:38,437 از وقتي از امنيت گذشتيم گوشيت داره .ميترکونه 566 00:23:38,440 --> 00:23:39,572 اسمش چيه؟ 567 00:23:39,575 --> 00:23:42,466 .بيخيال،بزار حدس بزنم...چيپ 568 00:23:42,469 --> 00:23:44,102 ..نه نه،چاک (يعني جوجه) 569 00:23:44,104 --> 00:23:45,370 خب،تو و چاک چطور همديگه رو ديديد؟ 570 00:23:45,372 --> 00:23:46,538 خيلي وقته باهاش قرار ميذارِي؟ 571 00:23:46,540 --> 00:23:48,940 اسمش چاک نيست،باشه؟ 572 00:23:48,942 --> 00:23:50,175 و چرا واست مهمه؟ 573 00:23:50,177 --> 00:23:51,676 .فقط ميخوام يه چي بگيم 574 00:23:51,678 --> 00:23:53,478 .پروازِ طولاني ايه- اوه- 575 00:23:53,480 --> 00:23:55,480 خب،تويِ پرواز هايِ طولاني .من دوست دارم فيلم ببينم 576 00:23:55,482 --> 00:23:56,948 .ميدوني،ساکت 577 00:23:56,950 --> 00:23:58,716 .بدونِ هيچ صحبتي 578 00:23:58,718 --> 00:24:01,186 قدبلنده؟ 579 00:24:01,188 --> 00:24:03,810 ميخوايد کنار هم بشينيد يا...؟ 580 00:24:03,813 --> 00:24:05,191 .نه- .نه- 581 00:24:06,793 --> 00:24:09,039 اسمش رايانه.باشه؟ 582 00:24:09,042 --> 00:24:10,595 تويِ اينترنت همديگه رو ديديم يه چند ماهي هست که ملاقات داريم 583 00:24:10,597 --> 00:24:11,516 الان خوشحالي؟ 584 00:24:11,526 --> 00:24:12,764 اوه ميدوني هنوزم وقت هست که 585 00:24:12,766 --> 00:24:14,466 قبل از اينکه هواپيما بلند بشه .يه تماسِ سريع بگيري 586 00:24:14,468 --> 00:24:16,801 .ممنون،ولي ما معمولاً پيام ميديم- واقعاً؟- 587 00:24:16,803 --> 00:24:18,938 ولي شخصاً که ديديد همديگه رو،درسته؟ 588 00:24:21,477 --> 00:24:23,341 راست ميگم،ما درواقع 589 00:24:23,343 --> 00:24:24,776 .اونقدرم همديگه رو نديديم 590 00:24:24,778 --> 00:24:27,245 .من خيلي واسه کار سفر ميرم 591 00:24:27,247 --> 00:24:29,524 ...خيلي مشغولم،پس 592 00:24:29,527 --> 00:24:31,811 اوهوم- چيه؟- 593 00:24:31,814 --> 00:24:33,847 ...متاسفم 594 00:24:33,850 --> 00:24:36,450 ولي ميدوني که درواقع با اين يارو قرار نميزاري،درسته؟ 595 00:24:36,453 --> 00:24:38,664 ببخشيد؟- بيشتر پيامک- 596 00:24:38,667 --> 00:24:41,326 فقط يه چند بار رفتيد بيرون، و حدس ميزنم که اين چندبارم 597 00:24:41,328 --> 00:24:42,827 شبِ ديروقت بوده؟ 598 00:24:42,829 --> 00:24:45,024 و معمولاً با يه فيلم شروع ميشه؟ 599 00:24:45,027 --> 00:24:46,727 حداقل بهت گل داده؟ 600 00:24:46,730 --> 00:24:47,953 ايده يِ اينکه يه مَرد واسه يه زن 601 00:24:47,956 --> 00:24:50,701 .گل بياره ديگه خز شده 602 00:24:50,704 --> 00:24:52,637 گُل ها درعرضِ چند روز ميميرن،و بعدش چي؟ 603 00:24:52,639 --> 00:24:54,617 .فقط آشغالِ تويِ گلدون هستن- شايد- 604 00:24:54,620 --> 00:24:56,787 ولي من طوري بزرگ شدم که به يه زن تقدير و 605 00:24:56,790 --> 00:24:58,831 احترام نشون بدم يه روش واسه اينکار 606 00:24:58,834 --> 00:25:00,478 .گُل دادن بهش هستش 607 00:25:00,480 --> 00:25:01,646 بعلاوه 608 00:25:01,648 --> 00:25:04,649 .گُل ها واقعاً يه اتاق رو روشن ميکنن 609 00:25:04,651 --> 00:25:06,851 نه اينکه هيچ ربطِ لعنتي ....به شما داشته باشه 610 00:25:06,853 --> 00:25:09,120 جفتتون...ولي من وقتِ يه رابطه يِ 611 00:25:09,122 --> 00:25:11,489 فوق پيچيده رو در اين .شرايط ندارم 612 00:25:11,491 --> 00:25:13,367 .اصلاً اين تو کتِ من نميره .اصلاً 613 00:25:13,370 --> 00:25:15,125 .نه.ببين،من زنهايي مثل تو رو ديدم 614 00:25:15,128 --> 00:25:17,695 عالي و توپ تويِ هر زمينه اي 615 00:25:17,697 --> 00:25:19,227 .بجز وقتي که به عاشقانه و رمانتيک ميرسن 616 00:25:19,230 --> 00:25:22,310 ...تو دل نميري چون حالا،خب،من فقط حدس ميزنم 617 00:25:22,313 --> 00:25:24,335 ولي زني که رازهايِ همه رو در مياره 618 00:25:24,337 --> 00:25:25,867 .مشکلاتِ بزرگي در اعتماد کردن داره 619 00:25:25,870 --> 00:25:27,911 نميدونستم کلاسايِ روانشناسي هم تويِ مدرسه يِ شکارِ انعام 620 00:25:27,914 --> 00:25:29,240 .ميذارن 621 00:25:29,242 --> 00:25:30,675 ببين،چيزي که تو لازم داري،مَرديه که 622 00:25:30,677 --> 00:25:32,310 بتوني روش حساب کني.يکي که هميشه 623 00:25:32,312 --> 00:25:33,945 .باشه و هيچوقت نذاره شکست بخوري 624 00:25:33,947 --> 00:25:37,348 و بزار حدس بزنم .تو همون مَردي 625 00:25:37,350 --> 00:25:38,783 .حرفِ توئه،نه من 626 00:25:38,785 --> 00:25:41,553 خيلي خب،ميخوام ديگه اين .قمپز در کردن رو بزاري کنار 627 00:25:41,555 --> 00:25:43,788 ببين،تويِ خطِ شغليِ من .اعتماد به نفس، کليده 628 00:25:43,790 --> 00:25:46,161 حالا آدمايي که من هرروز باهاشون سروکار دارم تو رو ميخورن و 629 00:25:46,164 --> 00:25:48,660 توف ميکنن اگه يه ذره .ضعف احساس کنن 630 00:25:48,662 --> 00:25:49,827 ميدوني 631 00:25:49,829 --> 00:25:52,463 ...منم واسه- .هي خفه شو آقا کوچولو- 632 00:25:52,465 --> 00:25:53,831 حالا اگه ميخواي بدوني چطورآدمي هستم 633 00:25:53,833 --> 00:25:57,468 خانوم ديويس همه کاري که ...بايد بکني اينه که 634 00:25:57,470 --> 00:25:59,399 .به گوشيم نگاه کني 635 00:26:01,164 --> 00:26:02,440 .آره 636 00:26:02,442 --> 00:26:03,907 .اينو ميدونستم 637 00:26:14,187 --> 00:26:16,654 و مطمئنيم اين جاييه که اون رفته؟ 638 00:26:16,656 --> 00:26:18,056 خب،براساسِ آدمايِ تو 639 00:26:18,058 --> 00:26:20,302 ماشيني که اونجا دزديده شده .الان اونجا تويِ املاک پارک شده 640 00:26:20,305 --> 00:26:22,293 نظري داري کي صاحبِ اينجاست؟ 641 00:26:22,295 --> 00:26:26,264 هاه،انگار درواقع مالِ يه شرکتِ صدفه 642 00:26:26,266 --> 00:26:28,133 ...که مالِ 643 00:26:28,136 --> 00:26:29,438 .يه شرکتِ صدفِ ديگه هستش 644 00:26:29,441 --> 00:26:30,508 که اينو تبديل ميکنه به يه 645 00:26:30,511 --> 00:26:33,470 .رويدادِ خيلي خيرخواهانه 646 00:26:33,473 --> 00:26:34,772 .هي متي 647 00:26:34,774 --> 00:26:37,575 .بهم بگو که بک رو توقيف کردي 648 00:26:37,577 --> 00:26:40,071 .تقريباً داريم روش کار ميکنيم 649 00:26:40,074 --> 00:26:41,279 .خب،سريعتر کارکنيد 650 00:26:41,281 --> 00:26:44,782 همين الان از وزارت دفاع فهميدم که چي دزديده- .اوه اين نميتونه خبر خوب باشه- 651 00:26:44,784 --> 00:26:45,750 .خب نيست 652 00:26:45,752 --> 00:26:46,786 ا 72 ساعت پيش 653 00:26:46,789 --> 00:26:49,053 وزارت دفاع يه جريانِ امنيتي رو تويِ نرم افزار پيدا کرده 654 00:26:49,055 --> 00:26:50,355 که موتورهايِ بيشترِ هواپيماها رو 655 00:26:50,357 --> 00:26:52,056 تحت نظارت داره 656 00:26:52,058 --> 00:26:54,196 .هردويِ تجاري و ارتشي 657 00:26:54,199 --> 00:26:55,493 .اون يه عيبِ خيلي بده 658 00:26:55,495 --> 00:26:57,161 آره.خب داشتن رويِ يه افزونه کار ميکردن که 659 00:26:57,163 --> 00:26:58,863 .بک به موسسه دسترسي پيدا کرده 660 00:26:58,865 --> 00:27:01,474 اينتلي که اون دزديده نشون ميده که يه نفر چطور ميتونه اين نرم افزار رو از 661 00:27:01,477 --> 00:27:04,235 راه دور کنترل کنه و .موتور ها رو بسيارداغ کنه 662 00:27:04,237 --> 00:27:05,693 اين به نظر روشِ لاکچري واسه گفتنِ اين بود که 663 00:27:05,696 --> 00:27:07,138 بک توانايي اي رو دزديده که 664 00:27:07,140 --> 00:27:08,673 .يه هواپيما رو تويِ آسمون داغون کنه 665 00:27:08,675 --> 00:27:09,974 .يک هواپيما رو نه 666 00:27:09,976 --> 00:27:12,310 .هرهواپيمايي رو هروقت 667 00:27:12,312 --> 00:27:14,305 .شماها بايد پسش بگيريد 668 00:27:14,308 --> 00:27:15,641 .حالا 669 00:27:31,190 --> 00:27:32,551 خب،چطور پيش ميريم؟ 670 00:27:32,554 --> 00:27:34,087 .هرورودي اي نگهباني ميشه 671 00:27:34,090 --> 00:27:36,127 .خيلي سخته که از عقب بريم تو 672 00:27:36,129 --> 00:27:38,429 خب،ما الگوهايِ امنيتيشون رو رويِ ماهواره اي که رئيست بهمون 673 00:27:38,431 --> 00:27:39,897 .قرض داد دنبال ميکرديم 674 00:27:39,899 --> 00:27:41,064 .اين آدما خوب هستن 675 00:27:41,067 --> 00:27:42,169 يه چي مثل"نميتوني يه سوراخ 676 00:27:42,172 --> 00:27:43,504 .توي امنيتشون پيدا کني"خوبن 677 00:27:43,507 --> 00:27:45,861 خب،آقايِ مأمورِ فدرال،مَرد 678 00:27:45,864 --> 00:27:47,305 نقشه چيه؟ 679 00:27:47,308 --> 00:27:48,552 خب من فکر ميکنم که از يکي از اين 680 00:27:48,555 --> 00:27:49,707 .درخت هايِ نره غول بريم بالا 681 00:27:49,709 --> 00:27:51,111 مک ميتونه يه چنگک طنابي درست کنه 682 00:27:51,114 --> 00:27:52,697 از هرچي که اونو ميسازه و 683 00:27:52,700 --> 00:27:54,401 تو ميتوني يه کاريش کني.جوري نکن .که انگار نميتوني 684 00:27:54,403 --> 00:27:56,380 بعدش من چنگکِ مذکور رو پرت ميکنم 685 00:27:56,382 --> 00:27:58,115 رويِ سقفِ عمارتِ ديگه 686 00:27:58,117 --> 00:27:59,379 و بعدش ميگيريم ازش 687 00:27:59,382 --> 00:28:01,285 .و ميريم- چطوره به عنوانِ مهمان بريم؟- 688 00:28:01,287 --> 00:28:03,888 .آره خوبه- .اون بخش- 689 00:28:12,658 --> 00:28:14,457 تو حدود 40 سالته،درسته؟ 690 00:28:24,333 --> 00:28:25,977 زودباش،سريع،چي شده؟ 691 00:28:25,979 --> 00:28:27,345 من فکر ميکنم که ما بايد با 692 00:28:27,347 --> 00:28:29,751 نقشه يِ "رفت بالا از درختِ نره غول"پيش بريم 693 00:28:29,754 --> 00:28:30,947 .مَرد،اين جواب نميده 694 00:28:30,950 --> 00:28:32,550 اوه اوه.بيخيال 695 00:28:32,552 --> 00:28:34,051 .تو عالي بنظر ميرسي 696 00:28:34,887 --> 00:28:36,153 داير به چي ميخندي؟ 697 00:28:36,155 --> 00:28:37,555 .نميخندم 698 00:28:37,557 --> 00:28:40,224 شلوارِ لاغر الان مُد شده .الان رو مُدي 699 00:28:40,226 --> 00:28:41,292 رو مُد؟ 700 00:28:41,294 --> 00:28:42,603 .اينا کوتاهن 701 00:28:42,606 --> 00:28:44,346 آره- خيلي خب،تيِمِ وروديِ شما- 702 00:28:44,348 --> 00:28:45,963 آماده ان.مک 703 00:28:45,965 --> 00:28:47,331 وقتي که بک رو متوقف کردي 704 00:28:47,333 --> 00:28:48,632 يه عکس از جک ميخوام 705 00:28:48,634 --> 00:28:50,470 .از جک تويِ اون لباسِ رسمي واسه پرونده يِ دائِمش 706 00:28:50,473 --> 00:28:53,237 نه،هيچ عکسِ پرونده يِ دائميِ .درکار نخواهدبود.بس کن 707 00:28:53,239 --> 00:28:54,405 .خيلي خب متي.ورودي رو بفرست 708 00:28:54,407 --> 00:28:55,973 .هي،بيا حداقل کتمون رو تاخت بزنيم 709 00:28:55,975 --> 00:28:58,275 .من نميخوام احمق بنظر بيام 710 00:29:09,490 --> 00:29:11,423 لطفاً بهم بگو که همينجاست که .محموله ها ميرن 711 00:29:11,426 --> 00:29:14,259 چون من يه ونِ پر از پايِ دوغي دارم که بايد (پاي:نوعي غذا) 712 00:29:14,262 --> 00:29:17,223 فوراً يخ بشه 713 00:29:17,226 --> 00:29:19,195 شما به وروديِ اشتباهي اومديد همه يِ محموله ها 714 00:29:19,198 --> 00:29:21,347 ميرن اون عقب- .اوه نه نه نه- 715 00:29:21,350 --> 00:29:23,783 دستورالعمل هايِ محموله يِ من کاملاً واضح بودن 716 00:29:23,786 --> 00:29:26,181 من بايد محموله ـم رو همينجا 717 00:29:26,184 --> 00:29:27,972 از دربِ جلويي ميبردم و خب 718 00:29:27,974 --> 00:29:30,074 من اينجام- خانوم- 719 00:29:30,076 --> 00:29:33,110 ميخوايم همين الان .ونتون رو برگردونيد 720 00:29:33,112 --> 00:29:35,246 ميخواي شغلِ من رو خراب کني؟ 721 00:29:35,248 --> 00:29:37,081 اينکارا واسه اينه؟- خانوم،لطفا- 722 00:29:37,083 --> 00:29:38,768 چون فقط ميخوام بفهميد که من خيلي 723 00:29:38,770 --> 00:29:40,536 سخت و طولاني کار کردم که نميزارم 724 00:29:40,539 --> 00:29:42,572 ...خرابش کني اين- خانوم من...خانوم- 725 00:29:42,575 --> 00:29:43,949 چيزي که من ساختم رو 726 00:29:43,952 --> 00:29:45,051 تويِ زندگيم 727 00:29:45,054 --> 00:29:46,424 لطفاً فقط برگرديد 728 00:29:46,426 --> 00:29:47,470 .ون رو برگردونيد 729 00:29:50,263 --> 00:29:51,796 .خيلي خب،وقتشه همرنگ بشيم 730 00:29:51,798 --> 00:29:54,165 .همرنگ شيم،نه ممنون 731 00:29:54,167 --> 00:29:56,834 واسه تو آسونه که اينو بگي جيمز باند .تو خوب همرنگ شدي 732 00:29:56,836 --> 00:29:58,736 انگار يه فروشگاهِ ...لباسِ رسمي واسه بچه ها 733 00:29:58,738 --> 00:30:00,938 .اداره ميکنم 734 00:30:00,940 --> 00:30:04,442 صحبت از کوکان شد،راستي 735 00:30:04,444 --> 00:30:07,478 ميدوني که رايلي ديگه يه بچه نيست درسته؟ 736 00:30:07,480 --> 00:30:08,825 اين يعني چي حالا؟ 737 00:30:08,828 --> 00:30:10,414 .اون ديگه يه دختر کوچولو نيست- نه- 738 00:30:10,416 --> 00:30:12,369 تاييدِ تو واسش خيلي معني داره 739 00:30:12,372 --> 00:30:13,918 و اگه به تاييد و تحسين نکردنش ادامه بدي 740 00:30:13,920 --> 00:30:15,953 مجبور ميشه بين تو و 741 00:30:15,955 --> 00:30:17,655 .هرکي که اين يارو جديده هست يکي رو انتخاب کنه 742 00:30:17,657 --> 00:30:21,290 من...من تاييدم رو دريغ نميکنم 743 00:30:21,293 --> 00:30:23,193 فقط همين که من فکر کردم .رايلي واقعا عاليه 744 00:30:23,196 --> 00:30:24,695 فکر ميکنم که رايلي هم بايد 745 00:30:24,697 --> 00:30:25,963 .يکي رو داشته باشه که همونقدر عالي باشه 746 00:30:25,965 --> 00:30:27,798 خب،ميدوني،يه جفت 747 00:30:27,800 --> 00:30:29,200 قلبت درسته 748 00:30:29,202 --> 00:30:31,335 و اگه ميخواي اون آدمي رو که همونقدر عاليه رو پيدا کني 749 00:30:31,337 --> 00:30:34,025 .بايد بزاري بگرده ممکنه اشتباه کنه 750 00:30:34,028 --> 00:30:36,073 ولي...فکر ميکنم که تو بهتر ...از هرکسي ديگه ميدونه 751 00:30:36,075 --> 00:30:38,175 اون غريزه هايِ عالي اي داره بايد .بهش اعتماد کني 752 00:30:38,177 --> 00:30:40,978 بعلاوه،من فکر نميکنم که اين جديده .خيلي دووم بياره 753 00:30:42,328 --> 00:30:43,347 هوم؟ 754 00:30:43,349 --> 00:30:44,682 بيلي؟ 755 00:30:44,684 --> 00:30:47,418 راجع به چي حرف ميزني؟ 756 00:30:47,420 --> 00:30:50,291 اوه،نديدي که اون چطور بهش نگاه ميکرد،ديدي؟ 757 00:30:50,294 --> 00:30:53,057 اوه نه،نديدم که چطوري داره .بهش نگاه ميکنه 758 00:30:53,059 --> 00:30:54,558 و اگه هم ميديدم که چطور داره به اون نگاه ميکنه 759 00:30:54,560 --> 00:30:55,860 .کاسه چشمش رو واسش ميشکستم 760 00:30:55,862 --> 00:30:58,395 که ديگه به رايلي اينطوري نگاه نکنه .بهت اطمينان ميدم 761 00:30:58,397 --> 00:31:00,164 خيلي خب،آماده باش 762 00:31:00,166 --> 00:31:02,533 چون رايلي هم داشت همونطور به اون نگاه ميکرد 763 00:31:02,535 --> 00:31:04,090 واقعاً؟ 764 00:31:05,938 --> 00:31:07,738 بک رو اصلاً اينجا ميبيني؟ 765 00:31:07,740 --> 00:31:10,941 اوه نه ولي من يه گنده بک ميبينم که 766 00:31:10,943 --> 00:31:13,677 کنار راه پله وايساده.ميتونم چند دلار يا دونات باهات شرط ببندم که 767 00:31:13,679 --> 00:31:14,778 .يه جايي اون بالاست پسره 768 00:31:14,780 --> 00:31:16,347 آره.احتمالاً داره نقص رو ميفروشه به 769 00:31:16,349 --> 00:31:18,382 هرکي که صاحبِ اينجاست 770 00:31:18,384 --> 00:31:20,718 هي،ممکنه يه چندتا بخيه بخورم 771 00:31:20,720 --> 00:31:22,785 بخاطر اين رسمي بچه،ولي 772 00:31:22,788 --> 00:31:24,254 فک کنم ميتونم اين يارو رو يه مشت 773 00:31:24,257 --> 00:31:26,036 .براي خوابِ نيمروزي بزنم بخاطر تو 774 00:31:26,039 --> 00:31:27,491 تو اينکارو نميکني چون اگه بکني 775 00:31:27,493 --> 00:31:28,926 همه بقيه يِ نگهبان ها بدو بدو .ميان 776 00:31:28,928 --> 00:31:30,341 .اوه بيخيال مَرد،من کاملاً ورزيده ام 777 00:31:30,343 --> 00:31:32,017 .بزار اينکارو بکنم- نه- 778 00:31:32,020 --> 00:31:33,387 سلام ماما کولتون 779 00:31:33,390 --> 00:31:35,199 هنوز واردِ سيستمِ راديوييِ 780 00:31:35,201 --> 00:31:36,372 .تيم امنيتي نشديد؟ 781 00:31:36,375 --> 00:31:37,868 .ميخوام يه محافظ رو واسم حرکت بديد 782 00:31:37,870 --> 00:31:38,958 .هي بزار من اينکارو بکنم- نه- 783 00:31:38,961 --> 00:31:40,510 البته مک.ميخواي کجا بره؟ 784 00:31:40,512 --> 00:31:42,176 .ترجيحاً بيرون 785 00:31:43,520 --> 00:31:45,442 همه مأموران رو .به وروديِ جلويي نياز دارم 786 00:31:45,444 --> 00:31:48,379 تکرار ميکنم،همه يِ .نگهبان ها به وروديِ جلويي،حالا 787 00:31:48,381 --> 00:31:49,547 اممم 788 00:31:49,549 --> 00:31:50,915 .اون نميره 789 00:31:50,918 --> 00:31:52,658 !حالا يعني حالا بچه ها 790 00:31:52,661 --> 00:31:53,984 .تکون بخوريد 791 00:31:53,986 --> 00:31:55,719 .خيلي خب،درست شد.حالا خوب شد 792 00:31:56,504 --> 00:31:57,787 .خيلي خب،بيا يه حرکتي بزنيم 793 00:31:57,790 --> 00:31:59,403 .آره اره 794 00:32:11,470 --> 00:32:13,771 .خب اين اصلاً تو ذوق زننده نيست 795 00:32:13,773 --> 00:32:16,340 ميتونست يه نشانِ نئوني رويِ در باشه که ميگه 796 00:32:16,342 --> 00:32:18,426 ".چيزايِ بعد اين داخل اتفاق ميوفته" 797 00:32:23,382 --> 00:32:24,815 اين يارو جديده قراره 798 00:32:24,817 --> 00:32:25,950 بهترين دوستِ جديدِ شما باشه 799 00:32:25,952 --> 00:32:28,219 که بهتون کنترلِ هرهواپيمايي رو هرجايي ميده 800 00:32:28,221 --> 00:32:29,903 .فقط با کليکِ يک دکمه 801 00:32:29,906 --> 00:32:31,388 ببخشيد 802 00:32:31,390 --> 00:32:33,357 .که همينطوري حرفتو قبول نميکنم 803 00:32:33,359 --> 00:32:36,794 مطمئنم که ناراحت نميشي .اگه اثباتش کني 804 00:32:36,796 --> 00:32:39,630 يه اثبات؟ 805 00:32:40,450 --> 00:32:42,733 .مشکلي نيست 806 00:32:42,735 --> 00:32:44,735 .و ميدونم کدوم هواپيما 807 00:32:51,944 --> 00:32:54,478 بِک همين الان ميخواد از گليچ(عيبِ فني) واسه سقوطِ هواپيما استفاده کنه 808 00:32:54,480 --> 00:32:55,846 واقعاً؟- آره- 809 00:32:55,848 --> 00:32:57,067 .اين چيزيه که اون فکر ميکنه 810 00:32:57,070 --> 00:32:59,229 بکش کنار بابا،ميخوام اين پسرِ بد رو .يه آموزش بدم 811 00:32:59,231 --> 00:33:00,330 .نه نه نه نه 812 00:33:00,333 --> 00:33:02,294 فولادِ تقويت شده با .قفل هايِ تيتانيوميه 813 00:33:02,297 --> 00:33:03,425 همه کاري که ميکني اينه که به خودت آسيب برسوني 814 00:33:03,427 --> 00:33:04,494 . و کاري کني بفهمن ما اينجاييم 815 00:33:04,496 --> 00:33:06,256 .مهم نيست به خودم صدمه بزنم- نه- 816 00:33:06,259 --> 00:33:08,083 باشه،پس نقشه چيه؟ 817 00:33:08,086 --> 00:33:09,419 چون فکر نميکنم تو بتوني 818 00:33:09,422 --> 00:33:11,095 .اون در رو با يه کارت اعتباري باز کني 819 00:33:11,097 --> 00:33:12,563 .صبر کن،شايد من يه کارت اعتباري داشته باشم 820 00:33:12,565 --> 00:33:14,131 .کمربند،کمربندتو بده من 821 00:33:14,133 --> 00:33:17,034 .اصلاً تويِ اون لباسِ رسمي نيازش نداري به هرحال- باشه- 822 00:33:17,036 --> 00:33:18,769 نميدونم اين خرده گيرِ من چطور ميخواد 823 00:33:18,771 --> 00:33:20,671 .بهت کمک کنه در رو باز کني 824 00:33:21,741 --> 00:33:23,741 .از سرمون استفاده ميکنيم 825 00:33:43,562 --> 00:33:45,596 .انگار قرار کنسله 826 00:33:46,966 --> 00:33:48,590 واسه توقفِ نمونه کار دير کرديم 827 00:33:48,593 --> 00:33:49,933 .همين الانم ويروس رو آپديت کرده 828 00:33:49,935 --> 00:33:51,602 منظورت اينه که همين الان اون رو گذاشته تويِ 829 00:33:51,604 --> 00:33:52,721 يه هواپيما که الان تويِ هواست؟ 830 00:33:52,723 --> 00:33:55,286 آره 831 00:33:55,289 --> 00:33:57,098 ...هرهواپيمايي نه 832 00:34:15,828 --> 00:34:16,994 .ببخشيد 833 00:34:16,996 --> 00:34:18,429 رايلي ديويس شماييد؟ 834 00:34:18,431 --> 00:34:19,463 بله 835 00:34:19,465 --> 00:34:20,931 .يه تماس داريد 836 00:34:29,008 --> 00:34:31,141 .ممنون 837 00:34:33,946 --> 00:34:35,412 .رايلي ديويس هستم 838 00:34:35,414 --> 00:34:36,981 .رايل،مک هستم 839 00:34:36,984 --> 00:34:38,816 لب تابت پيشته درسته؟ 840 00:34:38,818 --> 00:34:39,950 آره ،چرا؟ 841 00:34:39,952 --> 00:34:41,819 بک از اينتلِ دزديده شده واسه خرابکاري تويِ هواپيمات 842 00:34:41,821 --> 00:34:43,487 .استفاده کرده 843 00:34:46,492 --> 00:34:49,993 مثلاً...مثلاً فيلمِ داخل هواپيما درکار نيست يا 844 00:34:49,995 --> 00:34:51,536 يا مثلاً سقوط ميکنيم؟ 845 00:34:51,539 --> 00:34:53,823 دومي،تويِ کمتر از پنج دقيقه 846 00:34:53,826 --> 00:34:55,126 همين الان عيب رو بارگذاري کرده 847 00:34:55,129 --> 00:34:56,934 و ما کاري نميتونيم از رويِ زمين بکنيم واسه متوقف کردنش 848 00:34:56,936 --> 00:34:58,602 که به اين معناست که تنها کسي که ميتونه زندگي هايِ همه رو 849 00:34:58,604 --> 00:35:00,848 .تويِ اون هواپيما نجات بده تويي 850 00:35:18,303 --> 00:35:21,304 بيلي،همين الان کارتِ اعتباريت رو لازم .دارم 851 00:35:28,682 --> 00:35:30,175 .ممنون 852 00:35:30,178 --> 00:35:34,551 خب...چيزي هست که بخواي به من بگي؟- آره- 853 00:35:34,553 --> 00:35:38,955 لازمه که آنلاين بشم و سيستمِ کنترلِ هواپيما رو هک کنم 854 00:35:38,957 --> 00:35:40,612 .يا اينکه سقوط ميکنيم 855 00:35:40,615 --> 00:35:43,259 ببخشيد،چي؟ 856 00:35:43,261 --> 00:35:44,394 .وحشت زده نشو 857 00:35:44,396 --> 00:35:46,429 .خيلي خب؟وحشت کمک نميکنه.بفرما 858 00:35:47,565 --> 00:35:49,198 من نترسيدم 859 00:35:49,201 --> 00:35:51,668 ولي قطعاً لازمه بشنوم که چه خبره 860 00:35:51,670 --> 00:35:53,315 .و ميخوام که همين الان بشنوم- باشه باشه- 861 00:35:53,318 --> 00:35:55,392 :نسخه يِ دوثانيه اي بک يک عيبِ فنيِ دفاعي سرّي رو 862 00:35:55,395 --> 00:35:57,628 .دزديده که بهش اجازه ميده هواپيما رو داغون کنه 863 00:35:57,631 --> 00:35:59,109 و فکر ميکنم که ميخواد کارهايِ نيمه تمام رو تموم کنه 864 00:35:59,111 --> 00:36:01,584 .چون ميخواد رويِ ما تستش کنه 865 00:36:16,261 --> 00:36:17,474 .خيلي خب 866 00:36:17,477 --> 00:36:18,862 خيلي خب، ويروسِ بک همين الان 867 00:36:18,864 --> 00:36:20,730 کنترل هايِ دما رو .از هردو موتور داغون کرد 868 00:36:20,732 --> 00:36:21,798 .فکر ميکنم اين بده 869 00:36:21,800 --> 00:36:22,999 خب آره،بدونِ اونا 870 00:36:23,001 --> 00:36:24,417 موتور داغ ميکنه و 871 00:36:24,420 --> 00:36:26,034 ...و بعدش ادامه پيدا ميکنه،و بعدش 872 00:36:26,037 --> 00:36:29,347 آره گرفتم،خب پس چقدر وقت داريم؟ 873 00:36:29,350 --> 00:36:30,883 .کم و بيش4 دقيقه 874 00:36:34,713 --> 00:36:36,685 خيلي خب،نقشه چيه؟ 875 00:36:36,688 --> 00:36:38,848 نميدونم ولي پاسخگويي به سوالات .کمکي نميکنه 876 00:36:41,477 --> 00:36:43,043 .موتورها دارن داغ ميکنن 877 00:36:43,046 --> 00:36:45,377 .هيدروليک ها رو از دست داديم .نميتونم فشار رو کنترل کنم 878 00:36:45,380 --> 00:36:46,756 .نميدونم چرا 879 00:36:46,758 --> 00:36:48,224 اون چطور پيش ميره،متي؟ 880 00:36:48,226 --> 00:36:49,559 عالي نيست.اون 881 00:36:49,561 --> 00:36:52,432 کمتر از 3 دقيقه وقت داره تا .جفتِ موتور ها بسوزن 882 00:36:52,435 --> 00:36:54,597 .ببين،بچه يِ من اون بالاست 883 00:36:54,599 --> 00:36:56,399 .مکگايور بهم بگو که يه نقشه داري 884 00:36:56,401 --> 00:36:57,834 .بهم بگو که تو ميتوني يه کاري بکني 885 00:36:57,836 --> 00:36:59,569 کاري نيست که ما بتونيم .از اين پايين بکنيم 886 00:36:59,571 --> 00:37:01,171 .همش الان به رايلي بستگي داره 887 00:37:07,779 --> 00:37:09,412 چه-چه خبره؟ 888 00:37:11,146 --> 00:37:12,916 چيه؟گفتي حواس پرتي .نميخواي 889 00:37:14,013 --> 00:37:15,418 !چي؟- چيه چيه چي شده؟- 890 00:37:15,420 --> 00:37:17,271 .اتصالِ لعنتي رو از دست دادم 891 00:37:17,274 --> 00:37:18,990 .خدايا،از وايفايِ هواپيما متنفرم 892 00:37:21,126 --> 00:37:22,492 .همينه 893 00:37:23,495 --> 00:37:26,162 .انگار يه نقشه اي داري- يه جورايي- 894 00:37:26,164 --> 00:37:29,604 يه نقشه يِ ديوانه واره ولي ...نقشه هايِ ديوانه وار هميشه واسه مک جواب ميده پس 895 00:37:29,607 --> 00:37:31,234 ميدوني وقتي گوشيت هنگ ميکنه 896 00:37:31,236 --> 00:37:32,836 و خاموش روشنش ميکني تا باگ رو رفع کني 897 00:37:32,838 --> 00:37:34,104 .يا هرچيزي رو که باعثِ هنگش شده 898 00:37:34,106 --> 00:37:35,538 و واسه يه دقيقه يه قطعه يِ بي مصرفه 899 00:37:35,540 --> 00:37:37,769 تا زماني که تو دوباره روشنش ميکني و دوباره خوب کار ميکنه،بدون باگ 900 00:37:37,771 --> 00:37:38,770 .آره 901 00:37:38,773 --> 00:37:40,685 .ميخوام اينکارو با هواپيما کنم 902 00:37:42,427 --> 00:37:44,647 خيلي خب،پس چقدر طول ميکشه تا يه هواپيما خاموش روشن بشه 903 00:37:44,649 --> 00:37:46,950 چون ما تا اونموقع سقوط داريم- ...حدس ميزنم- 904 00:37:46,952 --> 00:37:48,528 تا وقتي که بالايِ20 هزار فوت هستيم 905 00:37:48,531 --> 00:37:50,598 بايد قبل از اينکه .به زمين بخوريم خاموش روشن بشه 906 00:37:56,128 --> 00:37:57,994 .شايد بخواي اون رو محکم ببنديش 907 00:37:58,822 --> 00:38:01,189 .چند دقيقه يِ آتي خيلي بده 908 00:38:16,248 --> 00:38:18,314 چي شد يهو؟ 909 00:38:34,860 --> 00:38:36,393 دنوِر سنتر، 910 00:38:36,396 --> 00:38:38,396 نوامبر72254 رومئو هستم 911 00:38:38,399 --> 00:38:39,442 .داريم تويِ بي حرکتي سقوط ميکنيم 912 00:38:39,445 --> 00:38:41,010 .همه يِ موتور هامون خاموشه 913 00:38:41,013 --> 00:38:42,966 .ما در صد مايليِ شرقِ بولدر هستيم 914 00:38:42,969 --> 00:38:45,108 .تکرار ميشه:صد مايليِ شرقِ بولدر 915 00:38:49,713 --> 00:38:51,046 محکم بشينيد 916 00:38:51,049 --> 00:38:52,773 .محکم.محکم.محکم.سرها پايين 917 00:38:52,776 --> 00:38:53,909 .پايين بمونيد 918 00:38:53,912 --> 00:38:55,084 .محکم.محکم 919 00:38:55,086 --> 00:38:56,419 .سرها پايين 920 00:38:58,390 --> 00:39:00,523 .سه دقيقه تمام 921 00:39:03,836 --> 00:39:05,502 .متي،ميتونيم اينجا هم يه بروزرساني داشته باشيما 922 00:39:05,505 --> 00:39:07,430 .يکسري آدما اينجا هستن که دارن نگران ميشن 923 00:39:10,642 --> 00:39:12,623 .هواپيما از رادار خارج شد 924 00:39:15,106 --> 00:39:17,073 .اون اينکارو عمدي کرد 925 00:39:17,075 --> 00:39:18,608 .درسته؟رايلي،رايلي اوضاع رو تحت کنترل داره 926 00:39:18,610 --> 00:39:21,678 مگه نه؟- نميدونم،جک- 927 00:39:21,680 --> 00:39:22,912 .رايلي 928 00:39:22,914 --> 00:39:24,080 ...موتورها 929 00:39:24,082 --> 00:39:25,685 .ميدونم 930 00:39:50,982 --> 00:39:52,134 .برگشيتم برخط 931 00:39:52,137 --> 00:39:54,107 .بکش بالا،حالا حالا حالا 932 00:39:56,882 --> 00:39:57,947 .بکش بالا 933 00:39:59,284 --> 00:40:00,650 .بکش بالا 934 00:40:06,198 --> 00:40:07,614 مرکزِ دنور، 935 00:40:07,617 --> 00:40:09,817 نوامبر72254 رومئو هستم 936 00:40:09,828 --> 00:40:11,894 .موتورهام ديگه داغ نيستن 937 00:40:11,897 --> 00:40:13,924 .درموقعيتِ سبز هستيم و داريم خوب ميريم 938 00:40:13,927 --> 00:40:15,329 .موقعيتِ اورژانسي رو کنسل ميکنيم 939 00:40:15,332 --> 00:40:16,432 .اينکارو کرد 940 00:40:17,469 --> 00:40:18,735 .آره 941 00:40:22,440 --> 00:40:23,699 .رايلي از همون اولم تحت کنترل داشت 942 00:40:23,702 --> 00:40:25,341 نيازي به نگراني نبود .منم نگران نبودم 943 00:40:25,343 --> 00:40:26,743 ...باورم نميشه که شماها 944 00:40:26,745 --> 00:40:27,810 .نگران شديد 945 00:40:27,812 --> 00:40:29,112 .بيا اينجا سرسخت 946 00:40:29,114 --> 00:40:30,847 .به کسي نميگم ترسيده بودي 947 00:40:32,019 --> 00:40:34,204 .مَردم،اين خلبانه که صحبت ميکنه 948 00:40:34,207 --> 00:40:37,053 .ميخوام بابتِ وحشت عذرخواهي کنم 949 00:40:37,055 --> 00:40:39,141 بايد شما رو ايمن و رو به راه رويِ زمين 950 00:40:39,144 --> 00:40:40,456 .برسونيم به محض امکان 951 00:40:47,732 --> 00:40:49,527 .هي 952 00:40:49,637 --> 00:40:50,900 .هي 953 00:40:50,902 --> 00:40:53,832 همه تويِ اين هواپيما زندگيشون رو به تو مديون هستن 954 00:40:53,835 --> 00:40:55,385 .که شاملِ منم ميشه 955 00:40:56,907 --> 00:40:59,708 چه کاري واسه تشکر ميتونم بکنم؟ 956 00:41:04,716 --> 00:41:06,938 يه راهي پيدا کن اينو خفه کني .تا راحت شيم 957 00:41:12,176 --> 00:41:14,891 خب ظاهراً هر بار که با شماها کار ميکنيم 958 00:41:14,894 --> 00:41:17,660 .همه چيز کاملاً از کنترل خارج ميشه 959 00:41:17,662 --> 00:41:20,463 .ولي ماما پولشو درمياره 960 00:41:20,465 --> 00:41:21,824 .آره،در اين مورد 961 00:41:21,827 --> 00:41:24,661 ماما،نميتونيم بهت اجازه بديم که اونا رو ببري 962 00:41:24,664 --> 00:41:26,002 .و انعام رو بگيري 963 00:41:26,004 --> 00:41:27,570 متاسفم- چرا که نه؟- 964 00:41:27,572 --> 00:41:29,872 .يه موضوعِ امنيتِ مليه- آره- 965 00:41:29,875 --> 00:41:30,966 ولي بقيه مطمئن شدن که 966 00:41:30,969 --> 00:41:32,369 .به کولتون ها پول ميدن 967 00:41:32,372 --> 00:41:34,860 شما بهش کمک کرديد کسي رو پيدا کنه .که سالهاست ازش فرار کرده 968 00:41:34,863 --> 00:41:36,279 .کاملاً درست ميگي 969 00:41:36,281 --> 00:41:39,282 و ما همه يِ انعام و 970 00:41:39,284 --> 00:41:40,583 پاداش ها رو جمع ميکنيم 971 00:41:40,585 --> 00:41:42,043 بعلاوه جزئيات 972 00:41:42,046 --> 00:41:45,588 .و بالايِ همه چيز يه هزينه يِ پيدا کردن 973 00:41:45,590 --> 00:41:47,890 هميشه يا بعلاوه تو کارِت هست،درسته ماما؟ 974 00:41:47,892 --> 00:41:48,996 .درسته 975 00:41:50,695 --> 00:41:52,929 توي انتقال يکم آسيب ديده 976 00:41:52,931 --> 00:41:54,777 .ولي اوکيه- بريم- 977 00:42:13,633 --> 00:42:15,165 پس سرپرست هايِ پرواز 978 00:42:15,168 --> 00:42:16,986 .اينو واسه ما گذاشتن 979 00:42:16,988 --> 00:42:18,888 روشِ اونا واسه تشکره 980 00:42:18,890 --> 00:42:21,891 .برايِ پيشگيري از يه فاجعه بزرگ 981 00:42:30,006 --> 00:42:31,587 اينو از کجا پيدا کردي؟ 982 00:42:31,590 --> 00:42:33,169 .من يه شکارچيِ انعامم 983 00:42:33,171 --> 00:42:34,754 .من چيزا رو پيدا ميکنم 984 00:42:37,749 --> 00:42:41,121 .خب،پس به سلامتيِ هنوز زنده بودن 985 00:42:42,347 --> 00:42:45,014 .به سلامتيِ يه چيز غيرمنتظره 986 00:42:45,600 --> 00:43:15,600 زيرنويس از آنجل niceway101@gmail.com