1 00:00:01,974 --> 00:00:03,789 ...آنچه در مکگایور گذشت 2 00:00:03,792 --> 00:00:06,295 چرا دوک جاکوبی صورت جک رو داره؟ 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,429 یکی از پوشش های قدیمی من در سی آی ای هست،بوزر 4 00:00:08,432 --> 00:00:10,844 دو روز پیش،یکی شروع به فعالسازی دوباره 5 00:00:10,847 --> 00:00:13,039 ردپای دیجیتالی دوک در نیو اورلینز کرده 6 00:00:13,042 --> 00:00:14,414 سلام،خانم جاکوبی 7 00:00:14,417 --> 00:00:15,918 میخوای با شوهرت 8 00:00:15,920 --> 00:00:17,608 به نوشیدنی بزنی؟ - به سلامتی چی بخوریم؟ - 9 00:00:17,610 --> 00:00:20,209 بیخیال،تو هفده تا هویت داری 10 00:00:20,212 --> 00:00:21,445 من زنی با استعداد های فراوان هستم 11 00:00:21,447 --> 00:00:23,593 فکرکنم تو هنرمند ساده و فریبکار قدیمی هستی 12 00:00:23,596 --> 00:00:27,484 فکر کنم دوتاییمون میدونیم چیزی قدیمی و ساده ای در مورد من وجود نداره 13 00:00:27,487 --> 00:00:28,771 چه اتفاقی برای اون میفته؟ 14 00:00:28,773 --> 00:00:31,348 من الان یه معامله ای کردن که هیچ اتهامی بهش وارد نشه 15 00:00:31,351 --> 00:00:33,190 در عوض به سی آی ای کمک کنه 16 00:00:33,192 --> 00:00:34,825 برای درست کردن هویت های بهتر 17 00:00:34,827 --> 00:00:36,273 جک دالتون 18 00:00:36,276 --> 00:00:38,562 از استایلت خوشم میاد 19 00:00:38,565 --> 00:00:39,531 نه 20 00:00:39,534 --> 00:00:41,234 اون ازم دزدی کرد؟ 21 00:00:54,028 --> 00:00:57,028 ده هزار پایی بر فراز حومه کشور های اروپایی 22 00:00:59,052 --> 00:01:01,052 و به سمت بالا میرن 23 00:01:01,153 --> 00:01:02,853 ....سرعت زمینی فعلی 24 00:01:05,189 --> 00:01:06,189 چهل مایل در ساعت 25 00:01:06,191 --> 00:01:07,924 ارتفاع:ده هزار و دویست پایی 26 00:01:07,926 --> 00:01:10,184 رایلی،لطفا از کلمه زمین استفاده نکن 27 00:01:10,187 --> 00:01:11,862 فکرکردن رو برام سخت میکنه 28 00:01:11,864 --> 00:01:13,330 اون از ارتفاع میترسه - من کسی ام که - 29 00:01:13,332 --> 00:01:14,951 هفته پیش در سقوط هواپیما تقریبا مُردم - جک،خفه شو - 30 00:01:14,953 --> 00:01:16,327 این کاملا شرایط متفاوتیه 31 00:01:16,329 --> 00:01:19,068 شماها روی یه ترامپولین هستین که به چندتا بادکنک وصله 32 00:01:19,071 --> 00:01:20,515 اینجا احتمالا آخر خطه 33 00:01:20,518 --> 00:01:22,806 بچه ها،دارم سعی میکنم فکر کنم 34 00:01:22,808 --> 00:01:23,960 خیله خب،فکر کردن تو باعث شد 35 00:01:23,962 --> 00:01:26,063 که به این وضعیت بیوفتیم 36 00:01:26,065 --> 00:01:28,278 آره ولی احتمالا با فکر کردنش نجات پیدا کنیم 37 00:01:28,280 --> 00:01:29,713 ما خوش شانسیم که از اونجا فرار کردیم 38 00:01:29,715 --> 00:01:31,992 خوش شانس؟معنی خیلی ساده بد شانس بودن 39 00:01:31,995 --> 00:01:34,042 اینکه در موقعیتی قرار بگیریم 40 00:01:34,045 --> 00:01:35,656 که تنها راه خروج ازش 41 00:01:35,659 --> 00:01:37,125 ساختن چیزی هست که در 42 00:01:37,128 --> 00:01:38,422 برنامه کودک میبینیم 43 00:01:38,424 --> 00:01:39,854 بچه ها،ما یه مشکل داریم 44 00:01:39,857 --> 00:01:41,758 منظورت یه مشکل دیگه اس به بقیه اضافه اش کن 45 00:01:41,760 --> 00:01:43,660 باد داره مسیر رو تغییر میده بالا میره 46 00:01:43,662 --> 00:01:44,814 ما داریم به سمت اقیانوس میریم 47 00:01:44,816 --> 00:01:46,630 سرعت باد افزایش پیدا میکنه 48 00:01:46,632 --> 00:01:48,211 همونطور که هوا رقیق میشه و ما به جریان جتی(باد های قوی)نزدیک میشیم 49 00:01:48,213 --> 00:01:49,945 خب،این یعنی باید بریم پایین 50 00:01:49,948 --> 00:01:51,753 خب الان،میخوایم چطوری انجامش بدیم؟ 51 00:01:51,756 --> 00:01:53,717 باید شروع به از بین بردن بادکنک ها کنیم 52 00:01:56,574 --> 00:01:57,908 اوه!داری چکار میکنی؟ 53 00:01:57,910 --> 00:02:00,243 از روش جک دالتون جونمون رو نجات میدم 54 00:02:00,245 --> 00:02:01,854 !داره جواب میده 55 00:02:01,857 --> 00:02:03,512 ...نه هزار و نهصد پا - اوه!اوه - 56 00:02:03,515 --> 00:02:05,515 !نه هزار و هشتصد پا 57 00:02:05,517 --> 00:02:06,650 هرچیزی که کارمون رو راه بندازه خوبه 58 00:02:06,707 --> 00:02:29,999 Po0ya.sav@gmail.com po0yaزیرنویس از 59 00:02:30,023 --> 00:02:31,023 آپارتمان جک 60 00:02:31,047 --> 00:02:33,047 آدرس:محرمانه 61 00:02:36,414 --> 00:02:38,018 امکان نداره 62 00:02:41,353 --> 00:02:42,758 چطور ممکنه یه اتفاق سه مرتبه پشت سر هم 63 00:02:42,761 --> 00:02:44,327 برای یه نفر بیوفته؟ 64 00:02:52,396 --> 00:02:54,397 سلام جک 65 00:02:54,399 --> 00:02:56,312 سلام داون - ببخشید،یواشکی اومدم داخل خونه - 66 00:02:56,315 --> 00:02:58,602 فقط نمیدونستم کجا برم 67 00:02:58,604 --> 00:03:00,203 مشکل چیه؟ 68 00:03:01,706 --> 00:03:04,341 همه چیز 69 00:03:04,343 --> 00:03:06,992 خب،بعد از اینکه همه مون از نیو اورلینز برگشتیم 70 00:03:06,995 --> 00:03:08,328 مدیر وبر برام برنامه ریخت که 71 00:03:08,331 --> 00:03:10,710 با سی آی ای کار کنم بجای اینکه برم زندان 72 00:03:10,713 --> 00:03:12,784 دوباره ممنونم برای اون 73 00:03:12,787 --> 00:03:15,581 و سازمان منو فرستاد به دفتر عملیاتی لس آنجلس 74 00:03:15,584 --> 00:03:17,507 گفتن که هویت های پوششی درست کنم 75 00:03:17,510 --> 00:03:19,531 سرپرست من یه تحلیلگر بود 76 00:03:19,534 --> 00:03:21,409 اسمش پاول کارتر بود 77 00:03:21,412 --> 00:03:23,166 دلیل داره که همش برای اون 78 00:03:23,169 --> 00:03:24,314 از افعال گذشته استفاده میکنی؟ 79 00:03:24,317 --> 00:03:28,177 دیروز پاول در یه حادثه رانندگی کشته شد 80 00:03:33,037 --> 00:03:35,111 خب،براساس اخبار محلی 81 00:03:35,114 --> 00:03:37,627 اون در یه جاده باریک با دوبرابر محدودیت سرعت رانندگی میکرده 82 00:03:37,630 --> 00:03:38,942 و نمیتونه شاسی بلندش رو کنترل کنه 83 00:03:38,944 --> 00:03:41,211 اونا اینو میگن ولی من باور نمیکنم 84 00:03:41,213 --> 00:03:42,846 اون در یه حادثه رانندگی کشته شد 85 00:03:42,848 --> 00:03:44,700 فکر میکنم یکی اون رو کشته 86 00:03:46,481 --> 00:03:47,848 چی باعث میشه اینو بگی؟ 87 00:03:47,851 --> 00:03:49,285 چون روز قبل از حادثه 88 00:03:49,287 --> 00:03:51,080 پاول بهم گفت که مدارکی پیدا کرده 89 00:03:51,083 --> 00:03:53,572 که یکی داشته پاسپورت جعلی میساخته 90 00:03:53,575 --> 00:03:56,783 که افرادی رو وارد ایالات متحده کنه قبل از اینکه سی آی ای بفهمه 91 00:03:56,786 --> 00:03:58,595 و اون نفر یه مامور بوده 92 00:03:58,597 --> 00:04:00,966 این یه اتهام خیلی جدیه 93 00:04:00,969 --> 00:04:02,165 به اسمی هم اشاره کرد؟ 94 00:04:02,167 --> 00:04:04,201 نه،پاول هنوز داشت روش کار میکرد 95 00:04:04,203 --> 00:04:06,937 برای همین من بهش گفتم که فعلا به کسی چیزی نگه 96 00:04:06,940 --> 00:04:10,025 اون میخواست بره پیش سرپرستش و فورا اونا رو مطلع کنه 97 00:04:10,028 --> 00:04:11,127 ولی من بهش گفتم 98 00:04:11,130 --> 00:04:12,856 چیزی نگه تا وقتیکه ما 99 00:04:12,859 --> 00:04:14,138 بفهمیم به کی اتهام میزنه 100 00:04:14,141 --> 00:04:15,512 خب،اون مشورت هوشمندانه ای بود 101 00:04:15,514 --> 00:04:17,401 منم بودم همون پیشنهاد رو میدادم - خب اینطوری دوتامون - 102 00:04:17,403 --> 00:04:20,817 در اشتباه بودیم،چون پاول به حرفم گوش داد 103 00:04:20,819 --> 00:04:22,485 و روز بعدش کشته شد 104 00:04:22,487 --> 00:04:24,103 پس فکر میکنی این مامور 105 00:04:24,106 --> 00:04:25,216 هرکسی که ممکنه باشه 106 00:04:25,219 --> 00:04:26,690 پاول رو کشته تا خفش کنه؟ 107 00:04:26,692 --> 00:04:27,691 هوممم 108 00:04:27,693 --> 00:04:30,794 و نمیتونم فکر نکنم 109 00:04:30,796 --> 00:04:33,396 اگه پاول بهم گوش نمیداد 110 00:04:33,405 --> 00:04:36,036 اون ممکن بود الان زنده باشه 111 00:04:39,537 --> 00:04:40,817 داون 112 00:04:40,820 --> 00:04:42,385 میشه لطفا یه لحظه ما رو تنها بذاری؟ 113 00:04:42,388 --> 00:04:43,747 آره،من،آه 114 00:04:43,750 --> 00:04:45,367 تا بیرون باهات میام 115 00:04:47,845 --> 00:04:49,145 هی هی 116 00:04:50,314 --> 00:04:51,818 ما اینو حلش میکنیم،باشه؟ 117 00:04:51,821 --> 00:04:52,853 باشه 118 00:04:52,856 --> 00:04:55,085 ممنون - هومم - 119 00:04:57,289 --> 00:04:59,778 خب؟حرکت اول مون چیه؟ 120 00:04:59,781 --> 00:05:02,926 واقعا؟حلش میکنیم بعد از اینکه بفهمیم داستانش درسته یا نه 121 00:05:02,928 --> 00:05:05,630 و چرا باید این حرکت اول مون باشه؟ 122 00:05:05,633 --> 00:05:07,329 شاید چون آخرین باری که دیدیمش 123 00:05:07,332 --> 00:05:10,066 داشت با هویت جعلی سَر ملت کلاه میذاشت و تلویزیون تو رو دزدید؟ 124 00:05:10,068 --> 00:05:11,434 داون یه هنرمند فریبکار هست،جک 125 00:05:11,436 --> 00:05:13,050 هنرمند فریبکار سابق 126 00:05:13,053 --> 00:05:14,128 رایلی،اون بازنشسته شده 127 00:05:14,131 --> 00:05:15,081 واقعا؟ 128 00:05:15,084 --> 00:05:16,383 هوممم - بنظر میاد فراموش کردی که اون - 129 00:05:16,386 --> 00:05:17,973 تغییری نکرده 130 00:05:17,976 --> 00:05:20,362 وقتی ما گرفتیمش با مشکل زندانی شدن رو به رو بود 131 00:05:20,365 --> 00:05:22,978 اگه بازنشسته بود تلویزیون بلند نمیکرد 132 00:05:22,981 --> 00:05:25,486 مطمئنی که این مسائل با داون 133 00:05:25,489 --> 00:05:26,662 برای تو شخصی نیست،رایلی؟ 134 00:05:26,665 --> 00:05:28,064 ...مسائل من 135 00:05:28,067 --> 00:05:30,828 تنها در این مورده که اون....از مردم 136 00:05:30,831 --> 00:05:32,064 برای خوش گذرونی و منفعت سودجویی میکنه 137 00:05:32,067 --> 00:05:34,190 دوباره میگم،این....مال گذشته اس 138 00:05:34,192 --> 00:05:35,486 چی باعث شده که فکر میکنی 139 00:05:35,489 --> 00:05:36,593 میتونی بهش اعتماد کنی؟ 140 00:05:36,595 --> 00:05:38,276 یعنی،اون اصلا بهت گفته بود که 141 00:05:38,278 --> 00:05:40,397 بعد از اینکه از نیو اورلینز برگشتیم اون توی لس آنجلس بود؟ 142 00:05:43,533 --> 00:05:45,534 نه...نه 143 00:05:45,537 --> 00:05:47,083 و میدونم اون نگاه بده 144 00:05:47,086 --> 00:05:48,772 خیلی خوبه نیست ولی به این معنی نیست 145 00:05:48,774 --> 00:05:50,724 که اون در این مورد داره دروغ میگه 146 00:05:50,727 --> 00:05:52,005 حق با توئه،اینطور نیست 147 00:05:52,008 --> 00:05:54,267 ولی مدارکی که اینجا هست از داستان اون پشتیبانی نمیکنه 148 00:05:54,270 --> 00:05:55,979 تا جایی که من از این عکس میفهمم،این پاول هست 149 00:05:55,981 --> 00:05:58,283 که با سرعت زیاد رانندگی کرده و از جاده خارج شده 150 00:05:58,286 --> 00:05:59,525 آره،ولی وقتی پای سی آی ای وسطه 151 00:05:59,528 --> 00:06:01,284 نگاه کردن به یه عکس ممکنه فریبنده باشه 152 00:06:01,286 --> 00:06:03,086 دقیقا بوزر،گوش کنین گوش کنین،بچه ها 153 00:06:03,088 --> 00:06:06,556 من با داون اوقاتی رو گذروندم،باشه؟ 154 00:06:06,558 --> 00:06:09,492 و وقتی پشت نقاب آدم های مجرم رو ببینین 155 00:06:09,494 --> 00:06:10,727 اون آدم خوبیه 156 00:06:10,729 --> 00:06:11,861 فکر میکنم اون صادقه 157 00:06:11,863 --> 00:06:13,372 فکر میکنم اون غریزه خوبی داره 158 00:06:13,375 --> 00:06:14,908 و اگه میگه کسی وجود داره 159 00:06:14,911 --> 00:06:17,564 که در سی آی ای فاسده این اتفاق تازگی نداره 160 00:06:17,567 --> 00:06:20,731 مت...من...من هیچ دلیلی برای باور کردن به اون ندارم 161 00:06:20,734 --> 00:06:22,305 باشه،میدونین چیه؟ 162 00:06:22,307 --> 00:06:23,673 اصلا مهم نیست که حرف داون رو قبول کنیم یا نکنیم 163 00:06:23,675 --> 00:06:25,175 باشه؟اگه چیزی که اون گفت حقیقت داشته باشه 164 00:06:25,177 --> 00:06:27,077 پس یه اتفاق وحشتناکی در حال رخ دادنه 165 00:06:28,045 --> 00:06:30,046 و داستان اون ارزش بررسی کردن رو داره 166 00:06:30,048 --> 00:06:31,881 خیله خب باشه 167 00:06:32,895 --> 00:06:34,974 حالا قدم اول ما چیه؟ 168 00:06:36,591 --> 00:06:38,555 هیچوقت فکر نمیکردم به این 169 00:06:38,557 --> 00:06:40,991 خراب شده برگردم 170 00:06:40,993 --> 00:06:44,294 پام در سال 1997 در بوتسوانا شکست (دفتر عملیاتی سی آی ای) 171 00:06:44,296 --> 00:06:45,662 و اونا بخاطر شکستگی منو مرخص کردن (جایی در لس آنجلس) 172 00:06:45,664 --> 00:06:46,997 و منظورم از بخاطر شکستگی مرخصم کردن 173 00:06:46,999 --> 00:06:48,698 اینکه اونا منو فرستادن پشت میز 174 00:06:48,700 --> 00:06:50,674 و مجبورم کردن سه ماه کاغذ بازی کنم 175 00:06:50,677 --> 00:06:52,569 بدترین تجربه زندگیم بود 176 00:06:52,571 --> 00:06:54,037 نمیدونستم تو اینجا کار کردی 177 00:06:54,039 --> 00:06:56,525 آره آره،منم نمیدونستم تو اینجا کاری میکردی،داون 178 00:06:56,528 --> 00:06:57,706 اوهوم 179 00:06:57,709 --> 00:06:59,542 خب،میخواستم زنگ بزنم ولی بعدش فکر کردم 180 00:06:59,544 --> 00:07:01,333 تلویزیونت رو پس میگیری - آره - 181 00:07:01,336 --> 00:07:02,979 برام سواله چطوری اون رو بُردی 182 00:07:02,981 --> 00:07:05,048 میدونی،بیشتر فکر کردم یه شوخیه،میدونی؟ 183 00:07:05,050 --> 00:07:07,217 فقط اینکه خودت باشی ای دزد 184 00:07:07,219 --> 00:07:10,086 ولی بعدش فهمیدم در همه این مدت حدود پنج مایل بیشتر فاصله نداشتی 185 00:07:10,088 --> 00:07:11,955 ...یعنی بیخیال اون 186 00:07:11,957 --> 00:07:13,390 یجورایی سخته که به خودم نگیرم - جک - 187 00:07:13,392 --> 00:07:15,158 میخواستم باهات تماس بگیرم،واقعا میخواستم - درک میکنم - 188 00:07:15,160 --> 00:07:17,861 فقط به زمان بیشتری با اینا نیاز داشتم 189 00:07:17,863 --> 00:07:19,562 مشکلی نیست،من یه مرد عاقل و بالغم 190 00:07:24,969 --> 00:07:26,870 خیله خب،داون من نگهبانی میدم 191 00:07:26,872 --> 00:07:29,506 تو پرونده ها رو از کامپیوترش در بیار،باشه؟ 192 00:07:42,787 --> 00:07:43,887 هی 193 00:07:43,889 --> 00:07:45,221 هی،بهم گوش بده 194 00:07:45,223 --> 00:07:47,490 بهترین راه برای کمک به پاول و خانواده اش اینکه 195 00:07:47,492 --> 00:07:49,864 بفهمیم چه اتفاقی افتاده،موافقی؟ 196 00:07:50,795 --> 00:07:52,128 آره 197 00:07:52,130 --> 00:07:55,498 آره - حالا کارت رو انجام بده - 198 00:07:55,500 --> 00:07:57,333 رمزش رو میدونی دیگه،درسته؟ 199 00:07:57,335 --> 00:07:58,568 ممکنه بدونم 200 00:07:58,570 --> 00:08:01,504 بکبار که دیدم داره رمز رو وارد میکنه بصورت اتفاقی حفظش کردم 201 00:08:01,506 --> 00:08:02,572 اتفاقی؟ 202 00:08:02,574 --> 00:08:04,677 عادت های قدیمی 203 00:08:04,680 --> 00:08:06,142 کارت رو بکن 204 00:08:11,941 --> 00:08:13,318 اینجا چیزی نیست 205 00:08:13,321 --> 00:08:15,288 منظورت چیه،پرونده های کیس نیستن؟ 206 00:08:15,298 --> 00:08:18,199 هیچی اینجا نیست،یکی ممکنه هاردش رو پاک کرده باشه 207 00:08:18,202 --> 00:08:19,395 خب،این مشکوک نیست 208 00:08:19,398 --> 00:08:21,491 این یعنی هیچ مدرکی نداریم - هب،نه ضرورتا - 209 00:08:21,493 --> 00:08:23,493 اینا رو برای رایلی میفرستیم اون همیشه در مورد 210 00:08:23,495 --> 00:08:25,228 اینکه نمیتونیم چیزی رو کاملا پاک کنیم حرف میزنه 211 00:08:25,230 --> 00:08:26,996 فقط میذاریم کارش رو بکنه 212 00:08:26,998 --> 00:08:29,665 خب،من پایه ام،ولی حراست نمیذاره 213 00:08:29,668 --> 00:08:31,901 کامپیوتر یه مامور رو از درب جلویی خارج کنیم 214 00:08:33,177 --> 00:08:35,111 من کی از درب جلویی حرف زدم؟ 215 00:08:48,219 --> 00:08:50,520 خیله خب باشه،اول از همه 216 00:08:50,523 --> 00:08:51,990 حق با داون بود 217 00:08:51,993 --> 00:08:53,857 یک نفر دو ساعت و چهارده دقیقه 218 00:08:53,859 --> 00:08:56,098 قبل از مرگ پاول،هارد رو پاک کرده 219 00:08:56,101 --> 00:08:57,467 از تئوری ات پشتیبانی میکنه 220 00:08:57,470 --> 00:08:59,505 آره ولی هنوز راه زیادی تا یه مدرک معتبر وجود داره 221 00:08:59,507 --> 00:09:00,924 یا حتی اطلاعات اجرایی 222 00:09:00,927 --> 00:09:03,002 فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 223 00:09:03,005 --> 00:09:04,868 هرکسی که سعی کرده این هارد رو پاک کنه 224 00:09:04,870 --> 00:09:06,755 فرق بین پاک کردن رو با 225 00:09:06,758 --> 00:09:07,989 از بین بردن نمیدونسته 226 00:09:07,992 --> 00:09:09,625 هنوز میتونم خیلی از اینا رو بازیابی کنم 227 00:09:16,247 --> 00:09:17,838 باورتون نمیشه 228 00:09:17,841 --> 00:09:19,182 چی؟ 229 00:09:23,521 --> 00:09:25,267 تو پاسپورت های جعلی رو پیدا کردی 230 00:09:25,270 --> 00:09:27,142 یعنی حق با پاول بوده - آره - 231 00:09:27,145 --> 00:09:28,458 بیش از چهل بار 232 00:09:28,460 --> 00:09:31,838 چی؟میدونستی تعدادشون اینقدره؟ 233 00:09:31,841 --> 00:09:33,573 پاول جزئیات زیادی رو به من نگفت 234 00:09:33,576 --> 00:09:35,465 براساس پرونده های کیس اون اون شروع به ردیابی 235 00:09:35,467 --> 00:09:36,499 این افراد کرده بود 236 00:09:36,501 --> 00:09:38,268 به امید اینکه یکی اون رو به "اکو" برسونه 237 00:09:38,270 --> 00:09:39,469 اکو کیه؟ - بنظر میاد - 238 00:09:39,471 --> 00:09:40,603 این اسم کدی هست که پاول 239 00:09:40,605 --> 00:09:41,900 به اون مامور کثیفی که دنبالش هست داده 240 00:09:41,903 --> 00:09:43,486 باشه؟میدونین چیه به اندازه کافی دیدم 241 00:09:43,489 --> 00:09:45,575 حق با تو بود،پاول دنبال یه چیز بزرگ بود 242 00:09:45,577 --> 00:09:47,343 و کی برای اینکه روش سرپوش بذاره اون رو کشت 243 00:09:47,345 --> 00:09:49,033 حالا،میخوام بدونم اکو کیه 244 00:09:49,036 --> 00:09:50,914 و چه اتفاق کوفتی داره میفته 245 00:09:50,916 --> 00:09:52,348 بله،خانوم 246 00:10:00,081 --> 00:10:02,081 لان تری،ایالت کلرادو (درخت تنها) 247 00:10:02,105 --> 00:10:04,105 ظاهرا بیشتر از یک درخت وجود داره 248 00:10:04,106 --> 00:10:05,712 خیله خب متی،من و بوزر 249 00:10:05,715 --> 00:10:08,025 ما حدود سی دقیقه تا آدرس فعلی 250 00:10:08,028 --> 00:10:11,197 کارولین گرنت یا هرچی که اسم واقعیش هست فاصله داریم 251 00:10:11,200 --> 00:10:13,579 موفق شدین افراد دیگه ای که پاسپورت جعلی داشتن رو پیدا کنین؟ 252 00:10:13,582 --> 00:10:16,212 تا الان،من فقط دوتا آدرس دارم 253 00:10:16,215 --> 00:10:18,090 یکیش همون زنی هست که شما قراره ببینین 254 00:10:18,092 --> 00:10:19,510 و دیگری مردی هست که در لینکلن،نبراسکا زندگی میکنه 255 00:10:19,512 --> 00:10:20,900 ظاهرا اسمش رابرت کمپ هست 256 00:10:20,903 --> 00:10:21,993 جک و داون دارن به لینکلن میرن 257 00:10:21,996 --> 00:10:23,275 تا ازش سوال بپرسن 258 00:10:23,278 --> 00:10:26,778 ولی یادتون باشه،که ما نمیدونیم چرا یک نفر در سی آی ای 259 00:10:26,781 --> 00:10:28,714 با اسم اینا هویت جعلی درست کرده 260 00:10:28,717 --> 00:10:31,236 پس ازتون میخوام با احتیاط پیش برین 261 00:10:31,239 --> 00:10:34,382 همیشه احتیاط نمیکنم؟ - نه ولی واقعا ایندفعه رعایت کنین،باشه؟ - 262 00:10:34,385 --> 00:10:35,926 اگه بترسونیم شون ممکنه باعث نابودی 263 00:10:35,929 --> 00:10:37,587 بهترین شانس مون برای شناسایی اکو 264 00:10:37,590 --> 00:10:39,079 و فهمیدن حقیقت بشه 265 00:10:39,082 --> 00:10:40,846 دریافت شد،در ارتباط خواهیم بود 266 00:10:40,848 --> 00:10:44,550 خب پس ما جک رو به سفر گرون قیمت 267 00:10:44,552 --> 00:10:47,504 رمانتیکی در لینکلن،نبراسکا فرستادیم به همراه هنرمند فریبکاری که روش کراش داره؟ 268 00:10:47,507 --> 00:10:49,056 فکر میکنی اصلا برمیگرده؟ 269 00:10:49,059 --> 00:10:51,540 آره حتما،بعد از اینکه قلبش رو شکوند 270 00:10:51,543 --> 00:10:53,693 یا درست از قلبش دزدی کرد - بیخیال - 271 00:10:53,695 --> 00:10:56,362 داون اونقدرا هم بد نیست،فکر میکنم اون واقعا به جک اهمیت میده 272 00:10:56,364 --> 00:10:58,297 آره،ولی این معنی رو نمیده که برای جک،فرد مناسبی هست 273 00:10:58,299 --> 00:11:01,251 یعنی،واقعا فکر میکنی جک به کس دیگه ای 274 00:11:01,254 --> 00:11:03,770 در زندگی نیاز داره که اونو به مسئولیت ناپذیری تشویق کنه؟ 275 00:11:03,773 --> 00:11:05,905 مطمئن نیستم اصلا اون چطوری میشه 276 00:11:05,908 --> 00:11:07,653 و میدونی چیه؟رایلی به نکته خوبی اشاره کرد 277 00:11:07,656 --> 00:11:09,423 داون یه دروغگوی حرفه ای هست 278 00:11:09,426 --> 00:11:13,170 مک،اساسا هرکسی که ما میشناسیم یه دروغگوی حرفه ایه 279 00:11:13,173 --> 00:11:14,540 خودتم همینطور 280 00:11:14,543 --> 00:11:16,950 خیله خب،نکته خوبی بود 281 00:11:22,077 --> 00:11:25,980 خیله خب رسیدیم به خونه رابرت کمپ 282 00:11:25,983 --> 00:11:27,550 یا هرکسی که هست 283 00:11:27,553 --> 00:11:29,294 این محله خوبیه 284 00:11:29,297 --> 00:11:30,231 آره آره 285 00:11:30,234 --> 00:11:32,297 میدونی،مثل محله بدی که در 286 00:11:32,300 --> 00:11:34,467 تگزاس بزرگ شدم نیست 287 00:11:34,469 --> 00:11:35,720 بله بله 288 00:11:35,723 --> 00:11:37,328 گرچه اینجا ذرت زیاده 289 00:11:37,331 --> 00:11:38,931 ذرت زیاده،آره - اوهوم،ذرت زیاده - 290 00:11:38,934 --> 00:11:41,307 وقتی بزرگ شدی ذرت زیادی داشتی؟ 291 00:11:41,309 --> 00:11:43,275 شاید توی قوطی - هومم - 292 00:11:43,277 --> 00:11:48,180 خب،بستگی داره در مورد کدوم یکی از چهارده تا خونه حرف میزنیم 293 00:11:48,182 --> 00:11:50,126 خیلی جا به جا میشدی،ها؟ 294 00:11:50,129 --> 00:11:52,084 من رو توی خون های زیادی به سرپرستی گرفتن 295 00:11:54,176 --> 00:11:56,188 296 00:11:56,190 --> 00:11:57,723 اون چطور بود؟ 297 00:11:57,725 --> 00:11:58,991 در قیاس با چی؟ 298 00:11:58,993 --> 00:12:00,292 نمیدونم 299 00:12:00,294 --> 00:12:03,824 یعنی،زندگیم مثل هیچ کدوم از خانواده هایی که توی تلویزیون نشون میدن نیست 300 00:12:03,827 --> 00:12:04,993 درسته درسته 301 00:12:04,996 --> 00:12:07,099 ...ولی تو...وقتی بچه ای ...فقط تو 302 00:12:07,101 --> 00:12:09,935 تو با شرایطی که داشتی خیلی موفق شدی 303 00:12:09,937 --> 00:12:13,205 و بعد از این همه جا به جایی دیگه عادت کردم 304 00:12:15,208 --> 00:12:18,577 هیچوقت نفهمیدم چرا ملت این رو میخواستن 305 00:12:18,579 --> 00:12:19,845 یعنی 306 00:12:19,847 --> 00:12:21,816 ...یه زندگی عادی بنظر 307 00:12:21,819 --> 00:12:23,118 یه زندان محدود؟ 308 00:12:23,121 --> 00:12:24,850 آره - آره - 309 00:12:24,852 --> 00:12:26,419 آره 310 00:12:26,421 --> 00:12:28,322 ...میدونی 311 00:12:28,325 --> 00:12:32,408 و بعد کم کم شنیدم که پاول در مورد زن و بچه هاش حرف میزنه 312 00:12:32,411 --> 00:12:33,673 313 00:12:33,676 --> 00:12:35,561 و برام سوال پیش اومد 314 00:12:35,563 --> 00:12:39,331 که شاید من یه چیز فوق العاده رو اون بیرون از دست دادم 315 00:12:39,333 --> 00:12:43,950 خب،برای داشتن یه همچین چیزی هیچوقت دیر نیست 316 00:12:43,953 --> 00:12:45,171 اگه اون چیزیه که تو میخوای 317 00:12:45,173 --> 00:12:47,227 ...حال رفتی و تو افکارت گم شدی - نه،واقعنی - 318 00:12:47,229 --> 00:12:49,707 عاشق همیشگی،عزیزم - نه نه نه واقعنی - 319 00:12:49,710 --> 00:12:53,929 وقتی که برای سی آی ای کار میکنی باعث میشد جرایم تو پاک میشه،درسته؟ 320 00:12:53,932 --> 00:12:55,866 درسته؟ - شاید - 321 00:12:55,869 --> 00:12:57,031 بفرما 322 00:12:57,034 --> 00:12:59,717 پس میتونی هرکاری که میخوای با زندگیت انجام بدی 323 00:12:59,720 --> 00:13:02,484 شاید مدتی در لس آنجلس بمونی 324 00:13:22,039 --> 00:13:23,406 ببخشید 325 00:13:23,409 --> 00:13:25,976 شما بدون قرار ملاقات نمیتونین برین اونجا 326 00:13:31,485 --> 00:13:32,751 سلام،جولیان 327 00:13:34,451 --> 00:13:35,918 چطوره یه استراحتی داشته باشیم؟ 328 00:13:35,921 --> 00:13:37,389 بعد از ناهار ادامه میدیم 329 00:13:39,476 --> 00:13:41,577 دفتر گوشه اداره بهت میاد 330 00:13:41,580 --> 00:13:44,460 خوشحالم که میبینم یکی از افراد خوب برای تغییر آماده اس 331 00:13:44,463 --> 00:13:45,624 بیخیال متی،هردو میدونیم 332 00:13:45,627 --> 00:13:49,401 اگه میخواستی این دفتر تو میشد 333 00:13:49,403 --> 00:13:50,870 خب برای چی اومدی؟ 334 00:13:50,872 --> 00:13:54,374 شرط میبندم روی هرچیزی که امروزه 335 00:13:54,377 --> 00:13:56,694 به مهمون هات میدونی دقیقا میدونی که 336 00:13:56,697 --> 00:13:59,405 و یه بطری ویسکی که تو 337 00:13:59,408 --> 00:14:00,780 توی میزت قایم کردی 338 00:14:00,783 --> 00:14:02,615 که تو همه روز منتظر من بودی 339 00:14:02,617 --> 00:14:04,749 خب،باعث تعجبم شد که یکی وارد 340 00:14:04,752 --> 00:14:08,413 دفتر پاول کارتر شد و 341 00:14:08,416 --> 00:14:11,357 کامپیوترش رو دزدید 342 00:14:11,359 --> 00:14:13,143 تصور کن وقتی سوپرایز شدم 343 00:14:13,146 --> 00:14:16,354 که یه چهره آشنا دیدم 344 00:14:18,440 --> 00:14:20,132 دالتون چطوره؟ 345 00:14:20,134 --> 00:14:21,367 مثل همیشه 346 00:14:21,369 --> 00:14:22,701 متاسفم از شنیدنش 347 00:14:22,703 --> 00:14:25,228 اون توسط یه متخصص همکاری 348 00:14:25,231 --> 00:14:27,163 که تو متقاعدم کردی استخدام شد 349 00:14:27,166 --> 00:14:29,358 تخطی واضح از قرار داد 5کی1 350 00:14:29,361 --> 00:14:31,288 که میتونه باعث زندانی شدن بشه 351 00:14:31,291 --> 00:14:33,822 بیخیال جولیان،اگه میخواستی اینو به بالادستی ها گزارش بدی 352 00:14:33,825 --> 00:14:34,891 تا الان انجامش داده بودی 353 00:14:34,893 --> 00:14:38,884 فکر کردم یه شانس برای توضیح دادن بهت بدهکارم 354 00:14:38,886 --> 00:14:40,921 خب،این در چه مورده؟ 355 00:14:40,924 --> 00:14:42,922 باور دارم که یکی در این اداره 356 00:14:42,924 --> 00:14:45,288 ممکنه مسئول قتل پاول کارتر باشه 357 00:14:45,291 --> 00:14:47,293 ...صبرکن،تو فکر میکنی پاول - همینطوره - 358 00:14:47,295 --> 00:14:49,651 من اومدم یه مامور فاسد رو رسوا کنم،جولیان 359 00:14:49,654 --> 00:14:51,365 و به همکاری کامل تو نیاز دارم 360 00:14:51,368 --> 00:14:53,569 با پرونده های محرمانه همه افرادی 361 00:14:53,572 --> 00:14:55,334 که در این اداره هستن شروع میکنیم 362 00:15:05,745 --> 00:15:07,480 سلام خانوم،ببخشید مزاحمتون شدیم 363 00:15:07,483 --> 00:15:08,715 ما از شرکت گاز هستیم 364 00:15:08,718 --> 00:15:11,218 سیستم ما نشتی درجه دو رو از خونه شما نشون میداد 365 00:15:11,221 --> 00:15:13,983 واقعنی؟من هیچ بوی گازی به مشامم نخورد 366 00:15:13,986 --> 00:15:15,319 اکثرا مردم بوی حس نمیکنن،خانوم 367 00:15:15,322 --> 00:15:16,987 نه تا زمانی که خیلی دیر شده 368 00:15:16,990 --> 00:15:19,091 میشه بیایم داخل؟ 369 00:15:20,317 --> 00:15:21,951 خب،خانوم گرنت 370 00:15:21,954 --> 00:15:24,062 شما مشترک دائمی گاز این خونه هستین؟ 371 00:15:24,065 --> 00:15:25,197 نه،منم 372 00:15:25,199 --> 00:15:26,765 ایشون همسرم اریک هست 373 00:15:26,767 --> 00:15:29,435 اوه،از دیدن شما خوشوقتم 374 00:15:29,437 --> 00:15:31,103 چه مدته که شما اینجا 375 00:15:31,105 --> 00:15:33,387 در این آدرس زندگی میکنین؟ - آه،دو سال؟ - 376 00:15:33,390 --> 00:15:35,624 شرکت گاز مگه نباید اینو بدونه؟ 377 00:15:37,445 --> 00:15:42,047 تعجب میکنین اگه بدونین چقدر بایگانی افتضاحی داریم 378 00:15:42,049 --> 00:15:46,218 متاسفم،از اداره هست اون کار میکنه،الان برمیگردم 379 00:15:49,356 --> 00:15:51,156 هی جک،یجورایی اینجا درگیرم 380 00:15:51,158 --> 00:15:54,026 آره،منم اینجا سرم شلوغه،رفیق 381 00:15:56,369 --> 00:15:58,664 بذار بگیم در کشور ذرت 382 00:15:58,666 --> 00:16:00,921 همه چی خیلی سریع بد پیش رفت 383 00:16:00,924 --> 00:16:03,658 فکر کردم به هشداری نیاز داری،ایناهاش 384 00:16:07,267 --> 00:16:09,702 پس،شرکت گاز آدرس بدی به ما داد 385 00:16:09,705 --> 00:16:10,937 ...پس ما فقط 386 00:16:14,721 --> 00:16:16,842 از این نمیشه به عنوان سلاح استفاده کرد،مگه نه؟ 387 00:16:16,845 --> 00:16:19,212 نه از نوع خوبش 388 00:16:21,044 --> 00:16:23,444 حق با توئه 389 00:16:23,447 --> 00:16:24,753 باید به یه چیزی فکر کنیم 390 00:16:24,755 --> 00:16:26,055 چون جلوی تنها راهمون برای خروج رو دارن میگیرن 391 00:16:48,282 --> 00:16:52,618 ...خب،ما اینجا رو - صبرکن،من روی بلندگوئم؟ 392 00:16:52,620 --> 00:16:54,057 کدوم دکمه رو باید بزنم؟ 393 00:16:54,060 --> 00:16:56,720 به هر حال،به هر حال،ما اینجا رو بهم ریختیم 394 00:16:56,723 --> 00:16:58,923 و هنوز چیزی پیدا نکردیم،شما چیزی پیدا کردین؟ 395 00:16:58,925 --> 00:16:59,991 نه 396 00:16:59,994 --> 00:17:01,967 و آقای کمپ بنظر خوب میاد 397 00:17:01,970 --> 00:17:05,506 اصلا مشتاق نیست الان به سوالات جواب بده 398 00:17:05,509 --> 00:17:07,866 اون دو نفر پیش شما چطور؟ 399 00:17:07,868 --> 00:17:10,202 تنها چیزی که مطمئنیم اینکه اون ملاقاتی نمیخواست 400 00:17:10,205 --> 00:17:11,627 آره خب،یه چیزی اینجاست 401 00:17:11,629 --> 00:17:12,803 یه چیزی رو جا انداختیم 402 00:17:12,806 --> 00:17:14,731 چون از هر ده تا جنایتکار 403 00:17:14,734 --> 00:17:16,200 نه تاشون میدونن که 404 00:17:16,203 --> 00:17:17,877 فرار کردن هوشمندانه اس 405 00:17:17,880 --> 00:17:20,108 اینا موندن و جنگیدن 406 00:17:20,111 --> 00:17:21,579 ....این یعنی 407 00:17:21,582 --> 00:17:23,849 دارن از یه چیزی محافظت میکنن - ...و سوال اینجاست - 408 00:17:23,851 --> 00:17:24,817 چه چیزی؟هی 409 00:17:24,819 --> 00:17:27,009 چی رو پنهان کردی،بابا،ها؟ 410 00:17:31,549 --> 00:17:33,584 ها - چی؟ - 411 00:17:33,587 --> 00:17:37,162 این گلوله به یه چیزی خورده ولی بینش مونده 412 00:17:37,164 --> 00:17:40,055 چیزی جز فضای خالی اونجا نباید باشه 413 00:17:40,058 --> 00:17:41,224 خب به هرچی که خورده 414 00:17:41,227 --> 00:17:43,327 آقا و خانم مسلح و خطرناک 415 00:17:43,330 --> 00:17:45,033 دلشون نمیخواد ما ببینیم 416 00:18:00,125 --> 00:18:01,939 جک،دیوار ها رو بررسی کن 417 00:18:03,130 --> 00:18:04,530 دیوار ها؟ 418 00:18:18,819 --> 00:18:20,288 خدایا،خدایا،خدایا 419 00:18:20,291 --> 00:18:21,907 این بی نظیره 420 00:18:21,909 --> 00:18:23,272 421 00:18:28,332 --> 00:18:29,732 حداقل باید چیزی حدود 422 00:18:29,735 --> 00:18:30,850 ده میلیون دلار اینجا باشه 423 00:18:30,853 --> 00:18:33,170 424 00:18:33,173 --> 00:18:35,842 همه اسکناس صد دلاری - به همراه کیف برای انتقال - 425 00:18:35,845 --> 00:18:37,823 هی،صبرکن،گفتی صد دلاری؟ 426 00:18:37,825 --> 00:18:40,092 چون ما اینجا یه دلاری داریم 427 00:18:40,095 --> 00:18:42,075 هوممم 428 00:18:42,078 --> 00:18:44,045 کدوم روانی سعی میکنه آدم بکشه 429 00:18:44,048 --> 00:18:45,812 برای محافظت از چند دلار؟ 430 00:18:45,815 --> 00:18:48,236 چون از چیزی که الان هستن محافظت نمیکنن،جک 431 00:18:48,239 --> 00:18:50,241 محافظت میکنن چون قراره تبدیل به چیزی بشه 432 00:18:50,244 --> 00:18:52,771 ها؟ - فکر میکنم گروه جعل کننده ها هستن - 433 00:18:52,773 --> 00:18:53,861 میبینی،سخت ترین کار برای 434 00:18:53,864 --> 00:18:56,803 جعل کردن واحد پولی ایالات متحده اینکه کاغذ درست باشه 435 00:18:56,806 --> 00:18:58,139 بهترین جاعل ها 436 00:18:58,142 --> 00:18:59,711 میدونن که از سفید کننده صعنتی قدرتمند استفاده میکنن 437 00:18:59,713 --> 00:19:01,246 برای پاک کردن جوهر روی یه دلاری 438 00:19:01,248 --> 00:19:03,538 و بعد دوباره به عنوان صد دلاری پرینتش میکنن 439 00:19:03,541 --> 00:19:05,417 میدونستم 440 00:19:05,419 --> 00:19:07,259 و شرط میبندم به همراه 441 00:19:07,262 --> 00:19:08,821 چندتا پاسپورت که در ایالات متحده رخ نمیده 442 00:19:08,823 --> 00:19:11,089 اینا باید واقعی ها رو از کشور خارج کرده باشن 443 00:19:11,091 --> 00:19:12,724 بعد تقلبی ها رو به کشور وارد میکنن 444 00:19:14,197 --> 00:19:15,861 یه راه برای فهمیدنش وجود داره 445 00:19:33,478 --> 00:19:35,547 خب،این چیزیه که هرروز نمیبینی 446 00:19:35,549 --> 00:19:37,811 نه،همه این صد دلاری ها تقلبین 447 00:19:37,814 --> 00:19:38,741 اکو هرکسی که هست 448 00:19:38,744 --> 00:19:40,986 اونا پاول رو کشتن تا عملیات جعل رو پنهان نگه دارن 449 00:19:54,813 --> 00:19:57,013 همه توی یه روز کاری،رفقا 450 00:19:57,016 --> 00:19:58,888 چیزی برای نمایش وجود نداره ولی امیدوارم که 451 00:19:58,891 --> 00:20:00,388 چتر هاتون رو آورده باشین 452 00:20:00,391 --> 00:20:02,604 ...چون میخوام یه بارونی به راه 453 00:20:02,607 --> 00:20:06,870 هیچ لبخندی در کار نیست تا جاعل رو پیدا کنیم،بوزر 454 00:20:06,872 --> 00:20:10,240 ها.صادقانه.فکر میکردم خیلی بیشتر باشه 455 00:20:10,242 --> 00:20:11,825 آره،خب یک میلیون دلار 456 00:20:11,828 --> 00:20:14,262 در اسکناس های صد دلاری دقیقا 20 پوند وزن داره 457 00:20:14,265 --> 00:20:16,079 پس این بیست میلیون هست 458 00:20:16,081 --> 00:20:17,214 اگه میدونی 459 00:20:17,216 --> 00:20:18,216 اینا واقعی بودن 460 00:20:18,219 --> 00:20:20,927 چقدر پول تقلبی 461 00:20:20,930 --> 00:20:22,450 چی برای من داری؟ 462 00:20:22,453 --> 00:20:25,260 خبرهای بد،براساس پرونده پاول 463 00:20:25,263 --> 00:20:27,658 اون مظنون شده بود که حداقل بیش از چهل پاسپورت جعلی در کار بوده 464 00:20:27,661 --> 00:20:29,259 که هنوز نتونسته پیدا کنه 465 00:20:29,261 --> 00:20:31,561 پس،حتی اگه هرکسی که میشناسیم رو هم دستگیر میکردیم 466 00:20:31,563 --> 00:20:33,650 هنوز افراد بیشتری بیرون بودن و پول جعلی درست میکردن 467 00:20:33,652 --> 00:20:35,519 و از اونجایی که سه نفری رو که گرفتیم 468 00:20:35,522 --> 00:20:38,744 از حرف زدن امتناع میکنن ما هنوز نمیدونیم 469 00:20:38,747 --> 00:20:41,204 که چه کسی گروه جعل کننده ها رو میچرخونه - درسته - 470 00:20:41,206 --> 00:20:43,206 ولی ما این همه پول رو 471 00:20:43,208 --> 00:20:44,741 فقط برای یه ورود خفن نیاوردیم 472 00:20:44,743 --> 00:20:45,909 من یه ایده داریم 473 00:20:45,911 --> 00:20:48,011 که ممکنه ما رو یه قدم نزدیک کنه 474 00:20:48,013 --> 00:20:49,607 به جایی که این پول های تقلبی ساخته شدن 475 00:20:51,649 --> 00:20:55,580 یه عالمه صد دلاری؟برای من؟ 476 00:20:55,583 --> 00:20:57,091 بچه ها،راضی به زحمت تون نبودم 477 00:20:57,094 --> 00:20:59,200 زیاد هیجان زده نشو،عینکی همش تقلبیه 478 00:20:59,203 --> 00:21:01,324 ولی کاغذی که این روش ساخته شدن واقعیه 479 00:21:01,326 --> 00:21:02,838 که من امیدوارم یه سرنخی بهمون بده 480 00:21:02,841 --> 00:21:05,474 میدونین،صادقانه واحد پول ایالات متحده 481 00:21:05,477 --> 00:21:08,021 یکی از کثیف ترین چیز ها در دنیا هست 482 00:21:08,024 --> 00:21:09,732 مخلوط نخ و کتون،پاتوژن رو 483 00:21:09,735 --> 00:21:12,279 برای مدت طولانی نگه میدارن 484 00:21:12,282 --> 00:21:13,840 مثلا،چقدر؟ 485 00:21:13,843 --> 00:21:15,776 خب،بذار اینطوری بگم 486 00:21:15,779 --> 00:21:17,312 ویروس آنفولانزا 48 ساعت 487 00:21:17,315 --> 00:21:19,176 بیرون بدن انسان دووم میاره ولی روی اسکناس 488 00:21:19,178 --> 00:21:20,349 هفده روز 489 00:21:20,352 --> 00:21:22,833 خب اون حال بهم زنه - شدیدا - 490 00:21:22,836 --> 00:21:25,381 ولی امیدوارم برای ما چیز خوبی باشه 491 00:21:25,384 --> 00:21:26,933 چون اینا بسته بندی شدن 492 00:21:26,935 --> 00:21:28,247 از وقتی که منتقل شدن 493 00:21:28,250 --> 00:21:31,041 پس جرم ها رو از جایی که پرینت شده همراه خودش داره 494 00:21:31,044 --> 00:21:33,857 یعنی ما میتونیم از کالبد شکافی میکروبی 495 00:21:33,859 --> 00:21:35,125 برای تحلیل پاتوژن استفاده کنیم 496 00:21:35,127 --> 00:21:37,761 و سرنخی از مرکز جغرافیایی اون پیدا کنیم 497 00:21:37,763 --> 00:21:39,947 این ایده در میونه 498 00:21:39,950 --> 00:21:41,675 آره - خیله خب،خرخون ها - 499 00:21:41,678 --> 00:21:43,178 وقت تمومه،برین سرکار 500 00:21:50,675 --> 00:21:54,110 باشه از الان به بعد فقط از کارت اعتباری استفاده میکنم 501 00:21:54,112 --> 00:21:57,681 خیله خب،براساس گونه های،گونه های مخلوط قارچ ها 502 00:21:57,683 --> 00:21:59,149 گرده و انگل انسانی 503 00:21:59,151 --> 00:22:00,208 یه نمونه پیدا کردم 504 00:22:00,211 --> 00:22:02,484 ارجاع متقابل در مقابل پایگاه داده ای جهانی 505 00:22:02,487 --> 00:22:04,013 از گلیکوزید هیدرولاز 506 00:22:04,016 --> 00:22:05,487 ... رفتم به - آه،جیل - 507 00:22:05,490 --> 00:22:07,122 هیچکس جز مک چیزایی که میگی 508 00:22:07,125 --> 00:22:09,192 رو نمیفهمه - درسته - 509 00:22:09,195 --> 00:22:11,093 ببخشید،فقط خیلی هیجان زده شدم 510 00:22:11,096 --> 00:22:12,333 باشه،هیجان زده باش 511 00:22:12,336 --> 00:22:13,762 با کلمات ساده تر 512 00:22:13,765 --> 00:22:18,104 خلاصه بگم،پول تقلبی شما در یا نزدیکی 513 00:22:18,107 --> 00:22:20,003 شهر لیما در پرو ساخته شده 514 00:22:20,005 --> 00:22:22,487 تو و رایلی برین پیش جک و دان 515 00:22:22,490 --> 00:22:24,185 برین به لیما 516 00:22:24,188 --> 00:22:25,643 بله خانوم،برین به لیما 517 00:22:26,167 --> 00:22:28,167 جایی در فراز اقیانوس جنوب 518 00:22:36,487 --> 00:22:38,455 هومم 519 00:22:38,457 --> 00:22:40,466 اوضاع بین تو و داون چطوره؟ 520 00:22:40,469 --> 00:22:41,724 هممم 521 00:22:41,727 --> 00:22:42,949 هممم؟ 522 00:22:42,952 --> 00:22:44,651 میخوای راجبش حرف بزنی؟ 523 00:22:44,654 --> 00:22:46,087 نه صادقانه،مَرد نمیدونم 524 00:22:46,090 --> 00:22:47,289 نمیدونم 525 00:22:47,292 --> 00:22:48,698 دوست دارم که دور و ور اون باشم 526 00:22:48,700 --> 00:22:50,066 خیلی دوست دارم 527 00:22:50,068 --> 00:22:53,069 اون هیجان انگیزه،باعث میشه احساس کنم دوباره همسن توئم 528 00:22:53,071 --> 00:22:55,305 یه قرن جوونتر؟ - نمیتونی جلوی خودت رو بگیری؟ - 529 00:22:55,307 --> 00:22:56,557 ببخشید - میتونی؟ - 530 00:22:56,560 --> 00:22:59,075 به همه فیلم های که تاحالا ساخته شده دسترسی داری 531 00:22:59,077 --> 00:23:02,479 و برای سرگرمی در پرواز این رو انتخاب کردی؟ 532 00:23:02,481 --> 00:23:04,981 درواقع کار میکنم 533 00:23:04,983 --> 00:23:06,316 534 00:23:06,318 --> 00:23:08,685 اون هیجان انگیزه اینو قبول دارم 535 00:23:09,865 --> 00:23:12,247 این هیجانی هست که الان در زندگیت نیاز داری؟ 536 00:23:14,325 --> 00:23:15,558 تو ازش خوشت نمیاد 537 00:23:15,560 --> 00:23:17,661 ...نه،من...من - آره،تو ازش خوشت نمیاد - 538 00:23:17,663 --> 00:23:19,763 ا-ا-ازش خوشم میاد ازش خوشم میاد 539 00:23:22,099 --> 00:23:25,769 ...از اونجایی که میدونیم عملیات در لیما رخ میده 540 00:23:25,771 --> 00:23:27,070 و هر فردی که پول رو حمل میکنه 541 00:23:27,072 --> 00:23:29,039 کیف خاکستری رنگ رو حمل میکنه 542 00:23:29,041 --> 00:23:31,315 من دوربین های فرودگاه لیما رو هک کردم 543 00:23:31,318 --> 00:23:33,560 ...تا دنبال چیزای بیشتر بگردیم چون اگه یکی پیدا کنیم 544 00:23:33,563 --> 00:23:34,978 میتونیم رد پول های تقلبی رو به جایی 545 00:23:34,981 --> 00:23:37,693 که ساخته میشن بزنیم - دقیقا - 546 00:23:37,696 --> 00:23:40,552 پس فقط اینجا نشستی و کیف ها رو میبینی؟ - نه - 547 00:23:40,555 --> 00:23:43,153 من یه آلگوریتم ویدیویی رو بوجود آوردم 548 00:23:43,155 --> 00:23:45,722 که دقیقا دنبال همون کیف خاکستری میگرده 549 00:23:45,724 --> 00:23:46,923 پس کامپیوتر کار من 550 00:23:46,925 --> 00:23:49,125 رو برام انجام میده 551 00:23:49,127 --> 00:23:50,802 نمیدونم که اون شخص مناسبی هست یا که نه 552 00:23:50,805 --> 00:23:51,928 اشتباه برداشت نکن،تو حق داری شاد باشی 553 00:23:51,930 --> 00:23:53,092 ...ولی 554 00:23:53,094 --> 00:23:54,297 آره،جلسه تمومه،دکتر 555 00:23:54,299 --> 00:23:55,661 ممنون ممنون 556 00:23:55,664 --> 00:23:57,193 رایلی رو ببین 557 00:23:57,196 --> 00:23:59,569 بنظرت اون قیافه خوشحالیه؟ - آه،نه - 558 00:23:59,571 --> 00:24:02,195 این قطعا قیافه خوشحال رایلی نیست 559 00:24:02,198 --> 00:24:03,940 شاید اونم ازش خوشش نمیاد 560 00:24:03,942 --> 00:24:05,108 شاید 561 00:24:05,110 --> 00:24:06,943 نکن،حرفم رو تایید نکن 562 00:24:12,583 --> 00:24:14,221 بیل کلینتون کیه؟ 563 00:24:14,224 --> 00:24:15,628 به تو ربطی نداره 564 00:24:15,631 --> 00:24:19,742 واقعا؟چون چیزای بدی راجب اون بهم گفتی 565 00:24:19,745 --> 00:24:21,958 واقعا؟ - هممم - 566 00:24:21,960 --> 00:24:25,729 مثل چی؟ - خب برای شروع،اینکه شما قرار میذارین - 567 00:24:25,731 --> 00:24:30,573 ولی چون جدیده تو آماده نیستی به جک بگی 568 00:24:33,137 --> 00:24:35,405 فکرمیکردم هنرمندهای فریبکار 569 00:24:35,407 --> 00:24:37,240 کارشون در این زمینه که کاری کنن ملت ازشون خوششون بیاد حرف نداره 570 00:24:37,242 --> 00:24:39,509 من بازنشسته شدم 571 00:24:39,511 --> 00:24:41,678 رایلی،اگه با من مشکلی داری 572 00:24:41,680 --> 00:24:43,680 ...چرا نمیای و فقط بهم نمیگی 573 00:24:43,682 --> 00:24:45,615 من باهات یه مشکلی دارم 574 00:24:47,485 --> 00:24:49,519 این بخاطر اینکه 575 00:24:49,521 --> 00:24:52,355 جک با مامانت قرار میذاره؟ 576 00:24:52,357 --> 00:24:55,959 این ربطی به مامان من نداره 577 00:24:55,961 --> 00:24:59,162 این مربوط به تو و جک هست 578 00:24:59,164 --> 00:25:01,698 اون مرد بزرگیه 579 00:25:01,700 --> 00:25:03,226 اون میتونه از خودش مراقبت کنه 580 00:25:03,229 --> 00:25:04,870 میبینی،فکر میکنی 581 00:25:04,873 --> 00:25:06,965 ..ولی 582 00:25:06,968 --> 00:25:11,608 میدونی،جک زیر اون هیکل گنده منفور و آزار دهنده 583 00:25:11,610 --> 00:25:14,911 بلند و فوق احساساتی 584 00:25:14,913 --> 00:25:17,113 اون درواقع آدم خیلی خوبیه 585 00:25:17,115 --> 00:25:21,384 کسی که همیشه دنبال چیزای خوب در بقیه هست 586 00:25:21,386 --> 00:25:23,420 حتی اگه چیزی باقی نمونده باشه 587 00:25:23,422 --> 00:25:27,745 اوه،فکر کنم میترسی بهش صدمه بزنم 588 00:25:27,748 --> 00:25:29,080 اوه،چیز شخصی در میان نیست 589 00:25:29,083 --> 00:25:30,325 مطمئنم تو فوق العاده ای 590 00:25:30,328 --> 00:25:33,063 ولی زندگیت رو صرف 591 00:25:33,065 --> 00:25:34,564 سودجویی از درد بقیه کردی 592 00:25:34,566 --> 00:25:37,400 پس آره،یکم نگرانم که بهش صدمه بزنی 593 00:25:39,270 --> 00:25:42,205 منصفانه اس 594 00:25:42,207 --> 00:25:45,675 ولی قسم میخورم جک رو فریب نمیدم 595 00:25:45,677 --> 00:25:50,213 من فقط ازش خوشم میاد و نمیخوام بهش صدمه بزنم 596 00:25:50,215 --> 00:25:51,948 خوبه 597 00:25:51,950 --> 00:25:56,419 چون اگه اینکار رو کنی،دوتا دکمه میزنم و دی ان ای تو رو به 598 00:25:56,421 --> 00:25:58,621 به جای اثر انگشت همه تحقیقات قتل در جریان 599 00:25:58,623 --> 00:25:59,756 در کشور قرار میدم 600 00:25:59,758 --> 00:26:01,624 و بعد وقتی انداختنت توی سلول تاریک 601 00:26:01,626 --> 00:26:05,295 دوتا دکمه میزنم و تو رو از صحنه روزگار محو میکنم 602 00:26:05,297 --> 00:26:07,530 واقعا میتونی اینکار رو کنی؟ 603 00:26:07,532 --> 00:26:09,532 اوه،میخوای بفهمی؟ 604 00:26:09,534 --> 00:26:11,901 نه 605 00:26:13,711 --> 00:26:15,879 بچه ها،یه محموله دارم که داره به پرو میره 606 00:26:15,882 --> 00:26:17,148 میخوام یه ماهواره راه بندازم 607 00:26:17,151 --> 00:26:19,237 که ردیابیش کنه تا فرودگاه که برسیم 608 00:26:22,480 --> 00:26:24,237 اوضاع چطوره،بوز؟ 609 00:26:24,240 --> 00:26:26,106 تقریبا همه شخص ها جستجو رو توی 610 00:26:26,109 --> 00:26:29,184 برنامه ای که رایلی نوشته وارد کردم تا لیست مظنونین کم بشه 611 00:26:29,187 --> 00:26:31,258 خوبه چون تعداد مظنونین زیاده 612 00:26:31,261 --> 00:26:33,448 خیله خب،برنامه در پرونده افرادی میگرده که 613 00:26:33,451 --> 00:26:35,257 زمانی رو در پرو گذروندن 614 00:26:35,260 --> 00:26:36,593 روی پرونده های جعل کار کردن 615 00:26:36,595 --> 00:26:39,429 یا در سال گذشته گردش حساب عجیب و غریبی داشتن 616 00:26:39,431 --> 00:26:43,099 با کمی شانس این اسم واقعی اکو رو بهمون میده 617 00:26:43,101 --> 00:26:46,190 عالیه،بعدش من دهنشون رو صاف میکنم 618 00:26:48,772 --> 00:26:50,682 این یکی برات شخصیه،ها؟ 619 00:26:52,876 --> 00:26:56,111 اکثر دوران حرفه ایم رو در سی آی ای گذروندم،بوزر 620 00:26:56,114 --> 00:26:58,615 و فکر اینکه یک نفر از سازمان استفاده کنه 621 00:26:58,617 --> 00:26:59,949 تا به بقیه آسیب بزنه 622 00:26:59,951 --> 00:27:01,451 باعث میشه خونم جوش بیاد 623 00:27:01,453 --> 00:27:02,719 دلت برای اونجا کار کردن تنگ میشه؟ 624 00:27:02,721 --> 00:27:04,420 گاهی اوقات 625 00:27:04,422 --> 00:27:06,055 چرا از اونجا رفتی؟ 626 00:27:07,926 --> 00:27:09,592 و بعد گزینه ها هشت تا بودن 627 00:27:09,594 --> 00:27:12,028 پرونده هاشون رو برام بفرست میرم باهاشون مصاحبه کنم 628 00:27:12,030 --> 00:27:13,329 صبرداشته باش،متی 629 00:27:13,331 --> 00:27:15,465 ممکنه بتونم لیست رو کوتاه تر کنم 630 00:27:15,467 --> 00:27:17,167 رایلی گفت کامپیوتر پاول 631 00:27:17,169 --> 00:27:19,169 بطور فیزیکی در دفترش پاک شده،ها؟ 632 00:27:19,171 --> 00:27:22,906 کی اون روز در ساختمان بود؟ 633 00:27:27,845 --> 00:27:30,313 جولیان،من سه تا مظنون دارم 634 00:27:30,315 --> 00:27:31,748 پدرو آلوارز 635 00:27:31,750 --> 00:27:34,294 سارا فلتز و دیمن مارلو 636 00:27:34,297 --> 00:27:36,208 اونا رو بفرست به یه اتاق 637 00:27:36,218 --> 00:27:37,708 و بذار تا من بیام اونجا 638 00:27:44,099 --> 00:27:46,099 لیما،پرو 639 00:27:47,424 --> 00:27:49,525 خیله خب بچه ها،هنوز دارم حمل کننده پول رو در ماهواره میبینم 640 00:27:49,528 --> 00:27:52,588 اون توی شاسی بلندی هست که چندتا ماشین جلوتره 641 00:27:52,591 --> 00:27:54,137 آره 642 00:27:54,139 --> 00:27:56,154 آره،دیدمش،میدونین 643 00:27:56,157 --> 00:27:57,342 ترافیک داره سبک تر میشه 644 00:27:57,345 --> 00:27:59,875 چند دور دیگه،این میفهمه یکی دنبالشه 645 00:27:59,878 --> 00:28:01,044 پس چرا نذاریم بره و 646 00:28:01,046 --> 00:28:02,341 از روی ماهواره ببینیمش؟ 647 00:28:02,344 --> 00:28:03,511 متاسفانه،نمیتونیم 648 00:28:03,513 --> 00:28:06,005 خیلی سخت میشه ماهواره در این منطقه پیدا کرد 649 00:28:06,008 --> 00:28:08,365 اون ماهواره این که قرض گرفتم به زودی از محدوده اش خارج میشیم 650 00:28:08,368 --> 00:28:09,522 پس،اگه نمیتونیم تعقیبش کنیم 651 00:28:09,524 --> 00:28:11,353 و نمیتونیم از ماهواره تعقیبش کنیم 652 00:28:11,356 --> 00:28:12,996 چطوره ما رو به منبع پول ها میبره؟ 653 00:28:14,927 --> 00:28:16,626 ...از من میپرسی؟نمید 654 00:28:18,060 --> 00:28:19,495 به گوشی یه نفر نیاز دارم 655 00:28:19,497 --> 00:28:21,185 آره،به من نگاه نکن 656 00:28:21,188 --> 00:28:22,665 وقتی وسط ناکجا آباد بودیم 657 00:28:22,667 --> 00:28:23,700 تلفنم توی دستم پوکید 658 00:28:23,702 --> 00:28:25,435 داون،گوشیت رو بده 659 00:28:25,437 --> 00:28:28,404 چرا؟ - چون بهم یه تلویزیون بدهکاری،اینم جبرانش میکنه - 660 00:28:28,406 --> 00:28:30,006 میگیم یر به یر شده،بجنب 661 00:28:31,146 --> 00:28:32,976 ممنون داون - قربانت - 662 00:28:38,582 --> 00:28:39,888 کسی آدامس داره؟ 663 00:28:39,891 --> 00:28:41,146 ممکنه خوش بو کننده دهان داشته باشم 664 00:28:41,149 --> 00:28:42,349 آره،فکر نکنم اون الان نگران 665 00:28:42,351 --> 00:28:44,174 بوی خوش دهانش باشه 666 00:28:44,177 --> 00:28:46,723 مگه اینکه دهنت بو میده،داداش؟بو میده؟ 667 00:28:46,725 --> 00:28:48,324 نه،میخوام اینو به اون ماشین بچسبونم 668 00:28:48,326 --> 00:28:50,115 وقتی به اندازه کافی بهش نزدیک شدیم 669 00:28:50,118 --> 00:28:51,784 ...در چراغ بعدی،من فقط 670 00:28:55,566 --> 00:28:57,800 من به چیزی لزج نیاز دارم - لزج؟ - 671 00:28:57,802 --> 00:28:59,844 یعنی چسبناک - خب،چرا نمیگی چسبناک؟ - 672 00:28:59,846 --> 00:29:02,046 فقط بگو چسبناک - تو نمیدونی اون یعنی چی - 673 00:29:04,340 --> 00:29:05,774 عجله کن،مک 674 00:29:05,777 --> 00:29:07,143 وایساد 675 00:29:09,713 --> 00:29:12,232 برو بیرون - خب،بازش کن - 676 00:29:12,235 --> 00:29:14,517 من..این ماشین من نیست - فهمیدم - 677 00:29:18,708 --> 00:29:20,356 رفت - باشه - 678 00:29:30,134 --> 00:29:31,734 679 00:29:32,636 --> 00:29:35,099 بنظر میاد حمل کننده رو گم کردیم 680 00:29:35,102 --> 00:29:37,072 نمیفهمم (اسپانیایی) 681 00:29:37,075 --> 00:29:38,508 رفیق،ما چکار کردیم؟ 682 00:29:38,510 --> 00:29:39,575 ما کاری نکردیم 683 00:29:39,577 --> 00:29:41,872 جز اینکه اکو رو عصبی کردیم 684 00:29:41,875 --> 00:29:45,181 این کیه؟ - هرکسی که هست - 685 00:29:45,183 --> 00:29:47,917 به پلیس زنگ زده،این یعنی اینکه میدونه ما اینجاییم 686 00:29:55,995 --> 00:29:59,539 خیله خب،این حرف رو کسی میزنه که جاهای زیادی بازداشت بوده 687 00:29:59,542 --> 00:30:02,120 اونجا آشغال بود - آره،خیلی بد بود - 688 00:30:02,123 --> 00:30:05,906 خوشم نمیاد صبرکنم تا برام سند بذارن توی کشور خارجی،مَرد 689 00:30:05,909 --> 00:30:07,084 عاقلانه اس 690 00:30:07,086 --> 00:30:08,557 میدونین،باید ساعت ها قبل 691 00:30:08,560 --> 00:30:09,759 از اونجا خارج میشدیم 692 00:30:09,762 --> 00:30:12,088 واقعا میخوای بری دنبال شکار 693 00:30:12,091 --> 00:30:14,292 عملیات جعل در حالیکه از دست 694 00:30:14,295 --> 00:30:15,962 اداره پلیس لیما هم در همین حین فراری هستی؟ 695 00:30:15,964 --> 00:30:16,909 آره آره 696 00:30:16,912 --> 00:30:19,128 منظورم اینکه اینم یه چالش ـه،مگه نه؟ 697 00:30:19,131 --> 00:30:21,064 خیله خب،با این جمله شروع میکنم 698 00:30:21,066 --> 00:30:23,070 که ممنون ما رو رایگان خارج کردی 699 00:30:23,073 --> 00:30:24,669 آره،شاید نخوای اون تشکر رو بکنی 700 00:30:24,671 --> 00:30:25,737 بلوند 701 00:30:25,740 --> 00:30:27,603 چون فکر میکنم احتمالا تحقیقات من در اینجا 702 00:30:27,606 --> 00:30:28,805 ممکنه دلیل دستگیری شما 703 00:30:28,807 --> 00:30:30,941 در اونجا باشه - آره - 704 00:30:30,943 --> 00:30:33,343 ما هم همین فکر رو میکردیم،متی 705 00:30:33,345 --> 00:30:34,698 اکو حرف زده 706 00:30:34,701 --> 00:30:36,159 واضحه که دوستانی در 707 00:30:36,162 --> 00:30:37,534 پلیس لیما داره 708 00:30:37,537 --> 00:30:38,947 متوقف کردن ما که دنبال 709 00:30:38,950 --> 00:30:41,161 اون حمل کننده به مرکز پرینت شون بودیم زیاد سخت نبود،میدونی منظورم چیه؟ 710 00:30:41,163 --> 00:30:42,953 خیله خب باشه،بهتره برگردین دنبال اون 711 00:30:42,955 --> 00:30:44,739 چون اگه اکو میدونه شما اونجایین 712 00:30:44,742 --> 00:30:46,326 پس شرط میبندم دستور داده 713 00:30:46,328 --> 00:30:47,473 که همه خطرها رو از بین ببرن (اینا رو بکشن) 714 00:30:47,476 --> 00:30:49,325 خب،حالا باید اکو رو شناسایی کنیم 715 00:30:49,328 --> 00:30:51,094 قبل از اینکه بتونن ردشون رو بپوشونن 716 00:30:51,096 --> 00:30:53,663 و این بخشی هست که تو نقشه بی نظیرت رو برای 717 00:30:53,665 --> 00:30:55,481 پیدا کردن محل پول ها رو بهم میگی 718 00:30:55,484 --> 00:30:59,135 اوه،ما،ما ماشین رو اینجا گم کردیم،درسته؟ 719 00:30:59,138 --> 00:31:00,246 720 00:31:00,249 --> 00:31:02,505 آره،متی،این محله 721 00:31:02,508 --> 00:31:03,598 به شمال شهر میره 722 00:31:03,601 --> 00:31:06,142 آره،ولی شاید ما رو سرکار گذاشته بود 723 00:31:06,145 --> 00:31:07,456 که ردش رو بپوشونه 724 00:31:07,459 --> 00:31:09,912 بجز اینکه مردم سعی میکنن ردشون رو بپوشونن 725 00:31:09,915 --> 00:31:11,401 جایی که ترافیک و پیچ ها هست 726 00:31:11,404 --> 00:31:13,004 نه در حومه شهر 727 00:31:13,007 --> 00:31:16,185 که یعنی اینجا میتونه محل پول ها باشه 728 00:31:16,188 --> 00:31:17,807 آره،ولی اونجا منطقه بزرگی هست 729 00:31:17,810 --> 00:31:19,362 وقت نداریم خونه به خونه بگردیم 730 00:31:19,365 --> 00:31:21,232 مجبور نیستیم 731 00:31:21,235 --> 00:31:23,802 من شرکت برق لیما رو هک میکنم 732 00:31:23,805 --> 00:31:26,675 آره،متوجه نمیشم این چه کمکی میکنه 733 00:31:26,678 --> 00:31:28,632 که اون فردی رو که پول انحصاری تولید میکنه رو پیدا کنیم،رایلی 734 00:31:28,634 --> 00:31:31,101 خب،همونطور که مک گفت،کل منطقه ملت ساکن هستن 735 00:31:31,103 --> 00:31:32,807 که یعنی همه خانواده های اون منطقه 736 00:31:32,810 --> 00:31:33,810 به سختی یه مقدار برق 737 00:31:33,812 --> 00:31:34,862 استفاده میکنن 738 00:31:34,865 --> 00:31:38,274 ولی یه شرکت غیرقانونی پول که 739 00:31:38,277 --> 00:31:40,010 پول های نگه داشته شده رو پرینت میکنه خیلی زیاد از حد برق مصرف میکنه 740 00:31:40,012 --> 00:31:41,660 دقیقا،الان یه نسخه نوشتم 741 00:31:41,662 --> 00:31:43,380 همه خونه های اون محله رو اسکن کنم 742 00:31:43,382 --> 00:31:45,015 و مصرف بیش از حد رو پیدا کنم 743 00:31:45,017 --> 00:31:46,450 اون واقعا میتونه اینکار رو کنه؟ 744 00:31:46,452 --> 00:31:48,081 آره،تازه هنوز عصبانی نشده 745 00:31:48,084 --> 00:31:49,684 صبرکن تا عصبانیتش رو ببینی 746 00:31:50,737 --> 00:31:52,489 باشه،منو در جریان بذارین 747 00:31:52,491 --> 00:31:53,937 همه چی خوبه؟ 748 00:31:53,940 --> 00:31:55,143 عالی 749 00:31:55,146 --> 00:31:58,027 حالا بیا بریم ببینیم مامور آلوارز چی برای گفتن داره 750 00:31:58,030 --> 00:31:59,196 751 00:31:59,198 --> 00:32:02,221 آخرین باری که در شهر لیما در کشور پرو بودی کی بوده؟ 752 00:32:02,224 --> 00:32:04,290 حدود شش ماه پیش 753 00:32:04,293 --> 00:32:06,970 سازمان من رو فرستاد که یک عملیات قاچاق رو تعطیل کنم 754 00:32:06,972 --> 00:32:09,706 که اینکار رو کردم 755 00:32:09,708 --> 00:32:11,925 تا حالا از منابع سازمان 756 00:32:11,928 --> 00:32:13,025 برای مصارف شخصی استفاده کردی؟ 757 00:32:13,028 --> 00:32:14,854 نه،من قسمی که خوردم رو خیلی جدی پاش هستم 758 00:32:14,857 --> 00:32:16,917 خب چطوری حسابی که در جزایر ویرجین بریتانیا 759 00:32:16,920 --> 00:32:19,782 باز کردی رو توجیح میکنی؟ 760 00:32:19,785 --> 00:32:21,885 به اسم خودت؟ 761 00:32:23,454 --> 00:32:25,455 نمیکنم 762 00:32:25,457 --> 00:32:26,990 مال من نیست 763 00:32:27,916 --> 00:32:29,250 رابطه ات با پاول کارتر 764 00:32:29,253 --> 00:32:31,261 چطوری بود؟ 765 00:32:31,263 --> 00:32:32,729 دوستانه 766 00:32:32,731 --> 00:32:35,966 ببینین،هرچی که هست هیچ ارتباطی با من نداره 767 00:32:37,534 --> 00:32:39,269 فکر میکنم اون حقیقت رو داره میگه 768 00:32:39,271 --> 00:32:40,403 آره،منم همین فکر رو دارم 769 00:32:40,405 --> 00:32:43,039 فراموش نکن،ما افرادی مثل اون رو آموزش میدیم 770 00:32:43,041 --> 00:32:46,901 که خیلی قانع کننده به افرادی مثل ما دروغ بگن 771 00:32:51,769 --> 00:32:53,670 بنظر میاد اون خونه 772 00:32:53,673 --> 00:32:55,952 بیشتر از همه خونه های این کوچه برق مصرف میکنه 773 00:32:55,954 --> 00:32:58,031 و اون ماشین خیلی آشناست 774 00:32:58,034 --> 00:32:59,535 بنظر میاد فهمیدیم پول ها 775 00:32:59,537 --> 00:33:00,991 کجا ساخته میشه 776 00:33:00,993 --> 00:33:02,459 که یعنی،داون 777 00:33:02,461 --> 00:33:04,096 تو قراره توی ماشین منتظر بمونی 778 00:33:04,099 --> 00:33:05,698 قول بده ماشین رو ندزدی - اوه لطفا - 779 00:33:05,701 --> 00:33:06,997 این خراب شده؟بیخیال 780 00:33:06,999 --> 00:33:08,064 ما یه تفنگ داریم 781 00:33:08,066 --> 00:33:09,359 ده تا گلوله،بدون هیچ تیم عملیاتی 782 00:33:09,362 --> 00:33:11,718 و با در نظر گرفتن اینکه دفعه آخر چقدر خوب پیش رفت 783 00:33:11,721 --> 00:33:15,539 ..ما فقط روی درب جلویی خونه یه نفر ولو شده بودیم 784 00:33:15,541 --> 00:33:17,707 میخوای یه چیز جدید رو امتحان کنی؟ 785 00:33:30,401 --> 00:33:32,034 اون پرینتر ها رو متوقف کرده بودن 786 00:33:32,037 --> 00:33:33,990 حق با متی بود،اونا مغازه رو تعطیل کردن 787 00:33:33,992 --> 00:33:35,406 ولی ما هنوز چیزی پیدا نکردیم که 788 00:33:35,409 --> 00:33:36,826 بهمون بگه اکو کیه 789 00:33:36,828 --> 00:33:38,395 نه 790 00:33:38,397 --> 00:33:41,031 هی رایلی 791 00:33:41,034 --> 00:33:43,378 داون میگه بهش توهین کردی 792 00:33:43,381 --> 00:33:45,426 جریان چیه؟ - الان نمیتونیم راجب اون حرف بزنیم،جک - 793 00:33:46,464 --> 00:33:48,071 چرا میخندی؟ 794 00:33:48,073 --> 00:33:50,106 فقط فکر میکنم خنده داره که سعی میکنی 795 00:33:50,108 --> 00:33:52,075 اونو فراری بدی تا من آزاد باشم و در کنار مامانت باشم 796 00:33:52,077 --> 00:33:53,476 جک،این در مورد مامان نیست 797 00:33:53,478 --> 00:33:55,045 اوه آره؟از این مطمئنی؟ 798 00:33:56,681 --> 00:33:58,081 خیله خب،شاید حق با توئه،شاید یکم 799 00:33:58,083 --> 00:33:59,216 ولی میدونی چیه؟ 800 00:33:59,218 --> 00:34:01,618 من فقط...من فقط نمیخوام صدمه ببینی 801 00:34:01,620 --> 00:34:05,255 با هرکسی که میریزی رو هم فقط میخوام شاد باشی 802 00:34:05,257 --> 00:34:07,057 باشه 803 00:34:11,530 --> 00:34:13,077 صبرکن صبرکن صبرکن صبرکن 804 00:34:15,944 --> 00:34:18,412 یادته در مورد کامپیوتر ها چی گفتی 805 00:34:18,415 --> 00:34:21,049 که واقعا نمیشه یه چیزی رو دلیت کرد؟ 806 00:34:21,052 --> 00:34:22,872 پاک کرد؟ - حالا هر چی - 807 00:34:22,874 --> 00:34:24,407 ببین 808 00:34:25,208 --> 00:34:27,109 مگه اینکه اونکار رو بکنن 809 00:34:27,112 --> 00:34:29,025 اگه هویت اکو توی اون لپ تاب ها بود 810 00:34:29,027 --> 00:34:30,527 الان دیگه از دستش دادیم 811 00:34:30,530 --> 00:34:32,163 الان میتونم از این استفاده کنم؟ 812 00:34:33,257 --> 00:34:34,558 بیا 813 00:34:34,561 --> 00:34:36,253 هی 814 00:34:36,255 --> 00:34:37,459 داری چکار میکنی؟ 815 00:34:37,462 --> 00:34:39,128 دریل رو بنداز تکون نخور 816 00:34:41,025 --> 00:34:42,459 817 00:34:43,628 --> 00:34:45,053 خب،اون نصف چیزی که گفتی رو انجام داد 818 00:34:45,056 --> 00:34:46,751 نه،این اعتباری به من نمیده 819 00:34:51,217 --> 00:34:52,302 پوششم بده 820 00:34:53,608 --> 00:34:55,739 رایلی،عقب بمون عقب بمون 821 00:35:03,452 --> 00:35:04,589 داری چکار میکنی؟ 822 00:35:04,592 --> 00:35:06,149 ...من حدود چهارتا 823 00:35:06,784 --> 00:35:08,084 من حدود سه تا گلوله دیگه دارم 824 00:35:08,086 --> 00:35:10,487 وقتی بهت گفتم،اون سه تا گلوله رو خالی کن 825 00:35:10,489 --> 00:35:11,821 خب،اون ایده بدیه 826 00:35:11,823 --> 00:35:12,789 فقط انجامش بده 827 00:35:12,791 --> 00:35:14,758 باشه 828 00:35:14,760 --> 00:35:15,995 حالا 829 00:35:25,790 --> 00:35:26,923 !آره 830 00:35:26,926 --> 00:35:29,139 درست روی پول ها 831 00:35:30,464 --> 00:35:31,930 نتونستی جلوی خودت رو بگیری،مگه نه؟ 832 00:35:31,933 --> 00:35:32,922 نه،نتونستم 833 00:35:32,925 --> 00:35:34,458 تکون نخور 834 00:35:34,461 --> 00:35:35,977 دو ساعت پیش اون یه پیام از شماره ای در لس آنجلس گرفته 835 00:35:35,980 --> 00:35:38,213 که گفته اینجا رو با خاک یکسان کن 836 00:35:38,216 --> 00:35:39,215 این باید رفیقمون توی سی آی ای باشه 837 00:35:39,217 --> 00:35:41,017 ببین چکار میتونی بکنی،رایلی 838 00:35:41,019 --> 00:35:41,951 باشه 839 00:35:45,055 --> 00:35:47,057 این پیام از تلفن اعتباری اومده 840 00:35:47,059 --> 00:35:48,792 نمیشه مکان یابیش کرد 841 00:35:48,794 --> 00:35:50,694 هیچ راهی برای ردیابیش نیست 842 00:35:50,697 --> 00:35:52,930 شاید مجبور نباشیم 843 00:36:00,446 --> 00:36:02,247 لطفا بهم بگو که شما هویت مامور رو شناسایی کردین 844 00:36:02,250 --> 00:36:04,908 چون اینجا به بن بست خوردیم 845 00:36:04,910 --> 00:36:07,179 نه،نتونستیم ولی شاید تو بتونی 846 00:36:07,182 --> 00:36:08,515 ما الان یه جاعل رو دستگیر کردیم 847 00:36:08,518 --> 00:36:10,080 و اون یه پیام روی گوشیش داشت 848 00:36:10,082 --> 00:36:11,815 که کل عملیات رو میخواست از بین ببره 849 00:36:11,817 --> 00:36:13,516 و فکر میکنین از طرف اکو هست؟ 850 00:36:13,519 --> 00:36:15,252 رایلی نمیتونه تلفن رو ردیابی کنه 851 00:36:15,255 --> 00:36:17,153 ولی مطمئنیم یجایی در ساختمان هست 852 00:36:17,155 --> 00:36:18,188 پیش تو 853 00:36:18,190 --> 00:36:19,522 باشه،بهش زنگ بزن 854 00:36:29,534 --> 00:36:34,304 تلفن رو قطع کن،متی،وگرنه افرادت در پرو میمیرن 855 00:36:34,306 --> 00:36:35,505 متی 856 00:36:35,733 --> 00:36:37,182 متی؟ 857 00:36:44,740 --> 00:36:47,115 بوزر در راه اداره سی آی ای هست 858 00:36:47,118 --> 00:36:48,248 به همراه تیم عملیاتی فینیکس 859 00:36:48,251 --> 00:36:49,083 ولی الان با رئیس حراست اونجا حرف زدم 860 00:36:49,085 --> 00:36:51,412 اونا همه طبقات رو گشتن 861 00:36:51,415 --> 00:36:52,982 متی نیست 862 00:37:03,101 --> 00:37:04,568 جلو رو نگاه کن 863 00:37:07,850 --> 00:37:10,073 چه اتفاقی برات افتاده،جولیان؟ 864 00:37:10,076 --> 00:37:13,544 تو مَرد خوبی بودی مامور خوبی بودی 865 00:37:13,546 --> 00:37:15,713 چه اتفاقی برای من افتاده؟ 866 00:37:15,715 --> 00:37:18,182 سازمان افتاده تو دامن من 867 00:37:18,184 --> 00:37:21,719 بیست سال تبعیت از قانون زیرپا گذاشتن اصول اخلاقیم 868 00:37:21,721 --> 00:37:23,954 و هنوز برای اجاره آخر ماه دارم عرق میریزم 869 00:37:23,956 --> 00:37:25,966 درحالی که کمک میکنم تفاله های روی زمین ثروتمند بشن 870 00:37:25,969 --> 00:37:28,659 در مورد فداکاری هایی که کردی برای جایزه نوبل و سخنرانی در موردش رو برای من نکن 871 00:37:28,661 --> 00:37:30,604 و بالاخره به چیزی که خواستی رسیدی 872 00:37:30,607 --> 00:37:33,330 باشه،هر دوی ما میدونیم که انگیزه تو 873 00:37:33,332 --> 00:37:35,232 خیلی ساده تر از این چیزا بود 874 00:37:35,234 --> 00:37:37,234 هنوز تحلیلگر ذهنی،ها؟ 875 00:37:37,237 --> 00:37:39,416 خیله خب،برو هر چی میدونی ازم 876 00:37:39,419 --> 00:37:42,273 جولیان،این یه راز نیست که تو 877 00:37:42,275 --> 00:37:46,710 جز یک درصد از بهترین افرادی هستی که فارغ التحصیل شدن 878 00:37:46,712 --> 00:37:48,913 ولی مهم نیست هرچقدر که سخت کار کنی 879 00:37:48,915 --> 00:37:52,416 یا هرچی پرونده رو تموم کنی 880 00:37:52,418 --> 00:37:55,152 نمیتونی بدون کلمه "نایب رییس" ادامه بدی 881 00:37:55,154 --> 00:37:57,555 و وقتی فهمیدی که هیچوقت به اون اداره بزرگ 882 00:37:57,557 --> 00:38:00,758 در واشنگتن دی سی نمیرسی تصمیم گرفتی که ثابت کنی 883 00:38:00,760 --> 00:38:03,928 چقدر از بقیه باهوش تری 884 00:38:03,930 --> 00:38:06,363 اوه،خوب چیزی از من نمیگی داری روی بخش روانی من کار میکنی 885 00:38:06,365 --> 00:38:07,982 خود ستایی،دستکاری؟ 886 00:38:07,985 --> 00:38:10,760 سعی میکنی من رو در حالت پذیرا بودن قرار بدی تا من بفهمم 887 00:38:10,763 --> 00:38:12,490 که یه راه دیگه وجود داره 888 00:38:12,493 --> 00:38:13,659 و بعدی چیه؟ 889 00:38:13,662 --> 00:38:14,928 اوه،بذار حدس بزنم 890 00:38:14,931 --> 00:38:18,533 استفاده از اسم بچه های من که جزء انسانی من رو یادم بندازی 891 00:38:18,536 --> 00:38:20,611 راستی،الکس و لنی چطورن؟ 892 00:38:20,613 --> 00:38:21,645 الکی انرژی هدر نده 893 00:38:21,647 --> 00:38:23,113 اون تاکتیک ها روی من جواب نمیده 894 00:38:23,115 --> 00:38:25,303 منم همه آموزش هایی که تو دیدی رو دیدم 895 00:38:26,576 --> 00:38:28,787 به چی نگاه میکنی؟ - هیچی - 896 00:38:30,880 --> 00:38:33,190 درسته،این فقط تاکتیک معطل کردنه 897 00:38:33,192 --> 00:38:35,034 فکر میکنی من رو به حرف زدن نگه میداری 898 00:38:35,037 --> 00:38:37,607 به اندازه کافی زمان میخری تا یکی پیدامون کنه 899 00:38:37,610 --> 00:38:41,349 خب،نمیخوام ناراحتت کنم ولی هیچکس نمیاد 900 00:38:41,352 --> 00:38:42,714 این سفر کوچک ما 901 00:38:42,717 --> 00:38:43,916 فقط یجور به پایان میرسه 902 00:38:50,242 --> 00:38:51,909 باید یه چیزی رو بدونم 903 00:38:51,911 --> 00:38:54,245 این آزارت نمیده که 904 00:38:54,247 --> 00:38:57,513 یک بیگناه رو برای لاپوشونی کارت کشتی؟ 905 00:38:57,516 --> 00:38:59,049 یک مَرد با خانواده 906 00:38:59,051 --> 00:39:00,451 یعنی،میدونی که پاول هیچوقت نمیتونه 907 00:39:00,454 --> 00:39:03,354 روز فارغ التحصیلی بچه هاش رو ببینه 908 00:39:03,356 --> 00:39:05,422 اون هیچوقت نمیبینه بچه هاش عاشق میشن و ازدواج میکنن 909 00:39:05,424 --> 00:39:06,724 مرگ پاول تقصیر خودش بود 910 00:39:06,726 --> 00:39:08,192 بیخیال،جولیان 911 00:39:08,194 --> 00:39:09,451 ما به ملت دروغ میگیم 912 00:39:09,454 --> 00:39:10,793 ما شروع کردیم به دروغ گفتن به خودمون 913 00:39:10,796 --> 00:39:12,347 ما کارمون تمومه - من هرکاری که تونستم برای - 914 00:39:12,349 --> 00:39:13,810 نجات جون پاول انجام دادم 915 00:39:13,813 --> 00:39:16,146 بهش گفتم پاسپورت جعلی در کار نیست 916 00:39:16,149 --> 00:39:17,867 کارش رو با بقیه پرونده ها بیشتر کردم 917 00:39:17,870 --> 00:39:20,104 حتی مستقیم بهش دستور دادم که این تحقیقات رو تعطیل کنه 918 00:39:20,106 --> 00:39:21,638 پس پاول تحلیلگر خوبی بود 919 00:39:21,641 --> 00:39:22,940 و یک سخت کوش 920 00:39:22,942 --> 00:39:24,241 و این توجیه توئه 921 00:39:24,243 --> 00:39:25,843 برای قتل؟ - خفه شو - 922 00:39:55,875 --> 00:39:58,075 پرستار بننت به بخش مغز و اعصاب 923 00:39:58,138 --> 00:40:00,344 پرستار بننت به بخش مغز و اعصاب 924 00:40:02,414 --> 00:40:04,315 خوش برگشتی 925 00:40:08,931 --> 00:40:10,565 حالا ما 926 00:40:10,568 --> 00:40:12,589 ما دلمون برات تنگ شده بود 927 00:40:12,591 --> 00:40:14,224 خانوم رئیس 928 00:40:14,226 --> 00:40:16,493 از دیدن تو هم خوشوقتم،جک 929 00:40:16,495 --> 00:40:17,594 رایلی 930 00:40:17,596 --> 00:40:19,430 مک 931 00:40:19,432 --> 00:40:20,966 بوز 932 00:40:20,969 --> 00:40:23,103 همه جا پخش شده که 933 00:40:23,106 --> 00:40:26,736 که جولیان هالزی رو با فندک سیگار از پا در آوردی،درسته؟ 934 00:40:26,739 --> 00:40:31,408 خب،یکم گارد ریل هم کمک کرد 935 00:40:31,410 --> 00:40:32,927 936 00:40:32,930 --> 00:40:34,296 من یکی از طرفدارای کار شما ـم 937 00:40:34,299 --> 00:40:35,666 و این،خانوم ها و آقایون 938 00:40:35,668 --> 00:40:37,914 دلیلی هست که نباید با متی شکارچی در بیوفتین 939 00:40:37,917 --> 00:40:40,084 چی گفتی؟ - اونو حذفش کن - 940 00:40:40,086 --> 00:40:41,518 اونو حذفش کن - ...آه - 941 00:40:41,520 --> 00:40:43,754 من؟هیچی،چیزی نگفتم 942 00:40:43,756 --> 00:40:45,081 یبار دیگه منو به اون اسم خطاب کن،بوز 943 00:40:45,084 --> 00:40:46,510 و اونموقع دیگه در این بیمارستان 944 00:40:46,513 --> 00:40:50,160 به اندازه کافی مورفین برای دردت پیدا نمیشه 945 00:40:50,162 --> 00:40:51,362 دریافت شد 946 00:40:51,364 --> 00:40:52,463 بله خانوم 947 00:40:52,465 --> 00:40:54,748 خب،جولیان الان کجاست؟ 948 00:40:54,751 --> 00:40:56,184 اون دوتا اتاق پایین تره 949 00:40:56,187 --> 00:40:58,096 البته،به تخت بیمارستان با دستبند وصله 950 00:40:58,099 --> 00:40:59,770 دوتا مامور فدرال هم جلوی درش ایستادن 951 00:40:59,772 --> 00:41:00,990 و خبرای خوب دیگه اینکه 952 00:41:00,993 --> 00:41:03,140 و وقتی که بالاخره بیدار بشه دستگیر میشه و بهش اتهام 953 00:41:03,142 --> 00:41:05,530 توطئه،فریب دولت ایالات متحده 954 00:41:05,533 --> 00:41:06,699 و قتل زده میشه 955 00:41:06,702 --> 00:41:08,635 آره،آره،مستقیم به زندان میره 956 00:41:08,638 --> 00:41:10,013 قسر در نمیره،هیچی از اون 957 00:41:10,015 --> 00:41:12,255 دویستی های جعلی گیرش نمیاد هیچکدوم 958 00:41:12,258 --> 00:41:13,784 و خبرای خوب هنوز تموم نشده 959 00:41:13,786 --> 00:41:15,837 عملیات جعل در پرو کاملا از بین رفته 960 00:41:15,839 --> 00:41:16,971 درسته،همینطوره 961 00:41:16,974 --> 00:41:18,419 و پلیس ملی همه مدارک مربوط رو مصادره کرده 962 00:41:18,422 --> 00:41:21,358 که شامل 247 میلیون دلار هم یمشه 963 00:41:21,360 --> 00:41:22,426 در صد دلاری های جعلی 964 00:41:22,428 --> 00:41:24,561 و چهار میلیون در اسکناس های یه دلاری 965 00:41:24,564 --> 00:41:27,201 الان که داریم حرف میزنیم پول های جعلی داره نابود میشه 966 00:41:29,751 --> 00:41:30,918 مشکل چیه،مک؟ 967 00:41:30,921 --> 00:41:32,120 احتمالا چیزی نیست 968 00:41:32,123 --> 00:41:33,498 چی شده؟ 969 00:41:33,501 --> 00:41:36,907 ما در واقع پنج میلیون اسکناس یه دلاری پیدا کردیم 970 00:41:36,909 --> 00:41:38,275 در اون خونه در پرو 971 00:41:38,277 --> 00:41:39,410 واقعا؟ 972 00:41:39,412 --> 00:41:41,578 براساس کاغذ هایی که فینیکس دریافت کرده اینطور نیست 973 00:41:41,580 --> 00:41:44,302 لطفا بهم بگین که داون در اتاق انتظاره 974 00:41:44,305 --> 00:41:46,482 خب نه،اون باید میرفت برای سی آی ای کار کنه 975 00:41:46,485 --> 00:41:48,052 اون واقعا اونجا سرش شلوغه 976 00:41:48,055 --> 00:41:49,853 اون کارای زیادی برای انجام دادن داره...اوه خدای من 977 00:41:49,855 --> 00:41:51,388 دوباره اون اتفاق افتاد؟ 978 00:41:52,498 --> 00:41:54,158 متنفرم از اینکه بگم "بهتون گفتم" 979 00:41:54,160 --> 00:41:57,016 چرا هنوز اینجا وایسادین؟ 980 00:41:57,019 --> 00:41:58,385 برین برام اون زن رو پیدا کنین 981 00:41:58,388 --> 00:42:01,665 و همین حالا یه میلیون دلار من رو پس بیارین 982 00:42:01,763 --> 00:42:21,042 Po0ya.sav@gmail.com po0yaزیرنویس از 983 00:42:21,066 --> 00:42:27,066 بین همه جاهایی که در طول زندگیم داخلش بزرگ شدم اینجا تنها جایی بود که احساس خونه بهم میداد 984 00:42:27,090 --> 00:42:39,090 Po0ya.sav@gmail.com po0yaزیرنویس از