1 00:00:02,281 --> 00:00:03,530 Hurry up, Mac. 2 00:00:03,533 --> 00:00:04,996 Does it look like I'm taking my time? 3 00:00:04,998 --> 00:00:06,797 Well, I'm just saying, your burglary skills suck. 4 00:00:06,799 --> 00:00:08,067 Maybe if you step out of my light. 5 00:00:08,069 --> 00:00:08,842 Oh, yeah, sorry. 6 00:00:08,845 --> 00:00:10,461 Ah, thank you. 7 00:00:10,464 --> 00:00:11,788 See? 8 00:00:11,790 --> 00:00:13,557 You can pat yourself on the back later. 9 00:00:15,327 --> 00:00:17,665 Hey, I'm gonna send Matty our coordinates so she can redirect 10 00:00:17,667 --> 00:00:19,378 - that exfil chopper to us. - ETA? 11 00:00:19,381 --> 00:00:21,929 30 minutes. So I'm also gonna upload that data we just stole 12 00:00:21,932 --> 00:00:23,400 to the Phoenix just in case... 13 00:00:23,402 --> 00:00:25,578 We, uh, never set foot on that chopper? 14 00:00:25,581 --> 00:00:27,255 - Yeah. Pretty much. - You know, right about now, 15 00:00:27,257 --> 00:00:28,700 Jack would be going on and on 16 00:00:28,703 --> 00:00:30,360 about how this is all my fault we're in this mess. 17 00:00:30,362 --> 00:00:31,860 Personally, I'm more interested in finding a way 18 00:00:31,862 --> 00:00:33,443 out of this mess, since it won't take the guys 19 00:00:33,445 --> 00:00:35,646 we stole this from 30 minutes to catch up to us. 20 00:00:35,648 --> 00:00:37,414 Way less than 30 minutes. 21 00:00:38,984 --> 00:00:41,195 Mac? I hate to sound like you-know-who, but... 22 00:00:41,198 --> 00:00:43,173 now would be a really great time to do something awesome. 23 00:00:43,175 --> 00:00:44,567 I need you to start complaining. 24 00:00:44,570 --> 00:00:46,854 - What? - Yeah. Or-or tell me a long-winded story 25 00:00:46,857 --> 00:00:48,189 that doesn't seem to go anywhere. 26 00:00:48,192 --> 00:00:49,558 You want me to pretend to be Jack? 27 00:00:49,561 --> 00:00:50,832 Sadly, it helps me think. 28 00:00:50,835 --> 00:00:52,765 Uh, all right. 29 00:00:52,768 --> 00:00:54,082 Hey, hey, Mac, 30 00:00:54,085 --> 00:00:55,504 I-I love that big brain of yours, 31 00:00:55,507 --> 00:00:56,852 I do, but... 32 00:00:56,854 --> 00:00:59,414 uh, if you'd have just let me shoot them 17 doofuses outside 33 00:00:59,417 --> 00:01:01,500 with the two bullets I had left, we'd be kicking back 34 00:01:01,503 --> 00:01:03,471 on the Phoenix jet right now, sipping martinis, 35 00:01:03,474 --> 00:01:04,942 instead of... instead of sitting here, 36 00:01:04,944 --> 00:01:06,395 waiting to get our heads blown off. 37 00:01:06,398 --> 00:01:07,610 - Got it. Riley? I need you... - Yeah. 38 00:01:07,612 --> 00:01:09,546 to turn on the gas stoves, but don't light the burners. 39 00:01:09,548 --> 00:01:10,747 So your brilliant plan 40 00:01:10,749 --> 00:01:12,252 is to kill us slowly with gas? 41 00:01:12,255 --> 00:01:13,355 Oh, nothing about it's gonna be slow. 42 00:01:13,357 --> 00:01:14,357 I didn't say it was brilliant. 43 00:01:14,359 --> 00:01:15,552 Turn on those burners, fast. 44 00:01:15,554 --> 00:01:17,234 They're gonna be coming in here any second. 45 00:01:20,092 --> 00:01:21,925 Oh, that's nasty. 46 00:01:29,134 --> 00:01:30,587 Ah, gross. 47 00:01:30,590 --> 00:01:32,171 - Mac. - They're in the diner! 48 00:01:32,173 --> 00:01:33,385 Spread out, find a way in. 49 00:01:33,387 --> 00:01:34,850 Mac, I really hope you're almost done. 50 00:01:34,852 --> 00:01:36,157 - Coming. - Must go faster. 51 00:01:36,160 --> 00:01:38,193 - Freezer, freezer. - Let's go, right now. 52 00:01:43,148 --> 00:01:44,548 You know, 53 00:01:44,550 --> 00:01:45,916 if we make it out of here, I'm gonna recommend 54 00:01:45,918 --> 00:01:48,218 you talk to someone about your codependency issues. 55 00:01:48,220 --> 00:01:49,904 To be honest, it's a pretty big "if." 56 00:01:51,613 --> 00:01:52,978 They're in here somewhere. 57 00:01:52,981 --> 00:01:55,048 Spread out. 58 00:01:55,051 --> 00:01:57,059 - Okay, you ready? - Yeah, yeah. 59 00:01:57,062 --> 00:01:58,695 Is that gas? 60 00:02:01,700 --> 00:02:04,167 - Run! - Come on, let's go. 61 00:02:10,558 --> 00:02:12,240 All right, we better split 62 00:02:12,243 --> 00:02:13,314 before the fire department shows, 63 00:02:13,316 --> 00:02:15,051 or we're gonna be answering a lot of questions. 64 00:02:15,052 --> 00:02:16,094 Yep. 65 00:02:21,471 --> 00:02:22,837 Oh, come on. 66 00:02:25,491 --> 00:02:28,325 I really need a vacation. 67 00:02:45,624 --> 00:02:50,565 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 68 00:03:23,248 --> 00:03:24,915 You know, Mac, 69 00:03:24,917 --> 00:03:27,226 when you invited me on an island vacation, 70 00:03:27,229 --> 00:03:29,461 I-I pictured pristine beaches, you know? 71 00:03:29,464 --> 00:03:31,088 Maybe some tropical drinks 72 00:03:31,090 --> 00:03:33,308 with them little umbrellas in them, I love those. 73 00:03:33,311 --> 00:03:35,024 I know. And, look, 74 00:03:35,027 --> 00:03:37,274 I really do appreciate you using your vacation days to help me 75 00:03:37,276 --> 00:03:38,829 rebuild my old Army buddy's house. 76 00:03:38,831 --> 00:03:40,456 I really owe you all a big thanks. 77 00:03:40,459 --> 00:03:41,487 Happy to help, Mac. 78 00:03:41,490 --> 00:03:42,530 Never been a fan of those 79 00:03:42,533 --> 00:03:43,667 little umbrellas, anyways. 80 00:03:44,436 --> 00:03:45,617 Well, Puerto Rico needed us 81 00:03:45,620 --> 00:03:47,838 way more than we needed the R&R. 82 00:03:47,840 --> 00:03:49,472 Even after the diner incident. 83 00:03:49,475 --> 00:03:51,211 What, you two survive 84 00:03:51,214 --> 00:03:53,151 one near-death experience, 85 00:03:53,154 --> 00:03:55,351 and it's the new Cairo or something? Is that it? 86 00:03:55,354 --> 00:03:57,147 Hey, I thought we didn't talk about Cairo. 87 00:03:57,149 --> 00:03:58,739 - We don't. - It's all right. 88 00:03:58,742 --> 00:04:00,173 You were there with us in spirit, Jack. 89 00:04:00,175 --> 00:04:00,901 Oh. 90 00:04:02,020 --> 00:04:04,154 Hey, guys, seriously, 91 00:04:04,156 --> 00:04:06,026 I really appreciate you all pitching in, 92 00:04:06,029 --> 00:04:07,824 'cause without your help, it would've been a year 93 00:04:07,826 --> 00:04:09,474 before Carlos and his family had a roof over their heads, 94 00:04:09,476 --> 00:04:11,242 - so thank you. - Speaking of, 95 00:04:11,245 --> 00:04:13,803 who's ready to raise the roof? 96 00:04:14,673 --> 00:04:16,399 - Come on, now. - I knew it was coming. I knew it. 97 00:04:16,401 --> 00:04:18,037 Tell me now, you know you liked it. 98 00:04:18,040 --> 00:04:18,808 All right, guys, 99 00:04:18,810 --> 00:04:20,642 pull at the same time when I say it. 100 00:04:20,645 --> 00:04:23,139 We're gonna do it a couple times till we get it all the way up. 101 00:04:23,142 --> 00:04:25,375 H-Hey, Mac, I know this might not be the best time 102 00:04:25,377 --> 00:04:27,107 for constructive criticism... 103 00:04:27,110 --> 00:04:27,978 Not really. 104 00:04:27,980 --> 00:04:30,349 But why are we using these rickety-ass ladders 105 00:04:30,352 --> 00:04:33,357 when there's perfectly good telephone poles right there? 106 00:04:33,360 --> 00:04:35,118 Two words: Hurricane Maria. 107 00:04:35,120 --> 00:04:37,031 Heavy rain, it loosens topsoil, 108 00:04:37,034 --> 00:04:38,451 which means that nothing out here 109 00:04:38,454 --> 00:04:39,456 is as sturdy as it looks. 110 00:04:39,458 --> 00:04:40,951 - Ah - All right, on three, 111 00:04:40,954 --> 00:04:41,758 pull. 112 00:04:41,760 --> 00:04:42,926 One, 113 00:04:42,928 --> 00:04:44,928 two, pull! 114 00:04:45,955 --> 00:04:47,221 Pull. 115 00:04:48,033 --> 00:04:49,766 Pull. 116 00:04:49,876 --> 00:04:51,701 Pull. 117 00:04:51,813 --> 00:04:53,570 Pull. 118 00:04:53,657 --> 00:04:55,405 Pull. 119 00:04:55,516 --> 00:04:57,657 Pull. 120 00:04:57,743 --> 00:04:59,276 Pull. 121 00:04:59,278 --> 00:05:01,693 All right, now give it a little bit of slack there. 122 00:05:01,696 --> 00:05:02,790 Almost. 123 00:05:02,793 --> 00:05:04,281 - There we go. - Yeah. 124 00:05:04,283 --> 00:05:05,315 Good job, guys. 125 00:05:05,318 --> 00:05:06,771 Nice. Thanks, Bozer, good job. 126 00:05:06,774 --> 00:05:08,774 All right, yeah, go ahead and tie it off. 127 00:05:14,493 --> 00:05:15,992 He's gonna be stoked. 128 00:05:25,003 --> 00:05:26,803 Yeah? 129 00:05:26,805 --> 00:05:29,472 My house has a roof, Mac! 130 00:05:29,474 --> 00:05:31,920 It's got a frame, we still need plywood, 131 00:05:31,923 --> 00:05:33,454 - tar paper, shingles. - Oh, man. 132 00:05:33,457 --> 00:05:35,883 It's way more than I've had in months, okay, so I'm happy. 133 00:05:35,886 --> 00:05:37,352 I get you. 134 00:05:37,355 --> 00:05:39,188 Oh, I-I'm sorry I-I wasn't here to help, 135 00:05:39,191 --> 00:05:41,115 but this damn truck died on me 136 00:05:41,118 --> 00:05:42,652 twice on my way from the lumber yard. 137 00:05:42,654 --> 00:05:44,588 It started making that g-g-glug sound, 138 00:05:44,590 --> 00:05:46,680 - and I couldn't do anything. - Let's take a look. 139 00:05:49,661 --> 00:05:51,623 Check this first... yeah. 140 00:05:51,626 --> 00:05:52,579 That's what it is. 141 00:05:52,582 --> 00:05:54,873 You got some water in your fuse box a while back. 142 00:05:54,876 --> 00:05:55,832 Oh, water. 143 00:05:55,834 --> 00:05:57,300 I have no idea how that happened. 144 00:05:57,302 --> 00:06:00,036 I know, right? Good news is, it's an easy fix. 145 00:06:05,681 --> 00:06:07,696 Believe it or not, this should hold you, 146 00:06:07,699 --> 00:06:09,579 at least until you get the new parts for your truck. 147 00:06:09,581 --> 00:06:11,126 - Thank you, Mac. - Yeah. 148 00:06:11,129 --> 00:06:12,161 Papa. 149 00:06:12,164 --> 00:06:13,330 Oh, mija! 150 00:06:13,333 --> 00:06:14,740 Come over here. 151 00:06:15,494 --> 00:06:16,593 Mira. 152 00:06:16,596 --> 00:06:18,087 Mira nuestra nueva casa. 153 00:06:18,090 --> 00:06:19,089 Mwah. 154 00:06:19,092 --> 00:06:21,040 Me encanta. 155 00:06:21,043 --> 00:06:22,274 - You hungry, Papa? - Yeah. 156 00:06:22,277 --> 00:06:23,509 I brought everyone lunch. 157 00:06:23,512 --> 00:06:25,095 - Lunch? - Wow. Look at that. 158 00:06:25,097 --> 00:06:27,774 - Mac. - Look at you... ah, yes, thank you. 159 00:06:27,777 --> 00:06:29,432 - Hey. - Gracias, cariño. 160 00:06:29,434 --> 00:06:31,134 - Thank you. - Huh? 161 00:06:31,136 --> 00:06:32,970 - Thank you. - Riley. 162 00:06:32,973 --> 00:06:35,839 I asked my mom to do my hair like yours today. 163 00:06:35,841 --> 00:06:37,923 It's so pretty. 164 00:06:37,926 --> 00:06:39,376 Let me see. 165 00:06:39,378 --> 00:06:41,378 I love it. 166 00:06:41,380 --> 00:06:42,679 You know, Mac? 167 00:06:42,681 --> 00:06:44,852 I owe you, I... I owe you big-time, man. 168 00:06:44,855 --> 00:06:46,021 You don't owe me. 169 00:06:46,024 --> 00:06:47,313 I owe you. 170 00:06:47,316 --> 00:06:50,006 I never would've made it through basic training without your help. 171 00:06:50,009 --> 00:06:51,912 Well, Mac, you wouldn't have needed my help 172 00:06:51,915 --> 00:06:53,958 if you hadn't started arguing with our sergeant 173 00:06:53,961 --> 00:06:55,928 on the very first minute of the very first day. 174 00:06:55,931 --> 00:06:58,459 Well, it's-it's... it's mathematically impossible 175 00:06:58,462 --> 00:06:59,863 to give 110%. 176 00:06:59,865 --> 00:07:01,306 That's all I was saying. 177 00:07:02,677 --> 00:07:04,968 Which is probably why they made you the Green Beret, 178 00:07:04,970 --> 00:07:06,971 and me the guy who stands next to things that might explode. 179 00:07:06,973 --> 00:07:08,805 - Isn't it? - Hey, Carlos. 180 00:07:08,807 --> 00:07:09,769 Hey, Jack. 181 00:07:09,772 --> 00:07:11,107 What do you say we get this lumber unloaded, 182 00:07:11,109 --> 00:07:12,309 see what else we can get done 183 00:07:12,311 --> 00:07:14,311 - before the sun goes down, yeah? - Yeah, let's do it. 184 00:07:14,313 --> 00:07:16,126 Oh, and you guys, work up on those appetites, 185 00:07:16,129 --> 00:07:18,384 'cause tonight, you're all gonna go back to my place 186 00:07:18,387 --> 00:07:20,110 and have a big thank-you dinner. 187 00:07:20,113 --> 00:07:21,852 My mother-in-law makes the best pasteles 188 00:07:21,855 --> 00:07:22,986 you're ever gonna taste. 189 00:07:22,988 --> 00:07:24,754 Ooh, you had me at "dinner," man. 190 00:07:37,169 --> 00:07:40,203 Okay, mija, let's go. 191 00:07:56,746 --> 00:07:58,355 Riley said she likes my hair. 192 00:07:58,357 --> 00:08:00,990 I told you it looked beautiful. 193 00:08:00,993 --> 00:08:02,058 MacGYVER: Kamila. 194 00:08:02,060 --> 00:08:03,782 - Hey. - I hear you got the roof on today. 195 00:08:03,785 --> 00:08:04,926 We did, yeah. 196 00:08:04,929 --> 00:08:06,229 Carlos always told me, 197 00:08:06,231 --> 00:08:07,530 "MacGyver can fix anything." 198 00:08:07,532 --> 00:08:09,024 Well, now, he did have 199 00:08:09,027 --> 00:08:10,000 a little bit of help. 200 00:08:10,002 --> 00:08:11,277 But I was promised 201 00:08:11,280 --> 00:08:13,135 some pasteles? Is that right? 202 00:08:18,377 --> 00:08:19,769 Uh-oh. What'd she say? 203 00:08:19,772 --> 00:08:22,168 Um, she said, "Dinner is served." 204 00:08:22,171 --> 00:08:23,913 No, she didn't, Carlos. You're a terrible liar, 205 00:08:23,915 --> 00:08:24,894 but I'll let it slide. 206 00:08:24,897 --> 00:08:26,113 You know why, Mom? 207 00:08:26,116 --> 00:08:27,984 'Cause you're a cutie pie. 208 00:08:27,987 --> 00:08:29,119 Come on, get over here, 209 00:08:29,121 --> 00:08:30,587 - I'll escort you to dinner. - Ah. 210 00:08:30,589 --> 00:08:32,722 - Gracias. - My pleasure. Let's go. 211 00:08:36,551 --> 00:08:38,962 So, Jack, what do you think of my mama's pasteles? 212 00:08:38,964 --> 00:08:40,497 Oh, Valeria, 213 00:08:40,499 --> 00:08:43,160 these are the best things I've ever put in my mouth. 214 00:08:43,163 --> 00:08:45,850 What? 215 00:08:45,853 --> 00:08:47,312 What'd she say? 216 00:08:47,315 --> 00:08:49,055 She says "thank you." 217 00:08:50,789 --> 00:08:52,040 MacGYVER: Hey, Carlos. 218 00:08:52,043 --> 00:08:54,196 I don't remember you being this handy in Afghanistan. 219 00:08:54,199 --> 00:08:56,215 Well, Mac, it's amazing what one can do 220 00:08:56,218 --> 00:08:57,579 when given no other choice. 221 00:08:57,582 --> 00:08:58,915 Or when your wife 222 00:08:58,917 --> 00:09:00,548 sets up the kitchen. 223 00:09:00,551 --> 00:09:01,915 MacGYVER: There it is. 224 00:09:01,918 --> 00:09:03,048 Okay, okay, 225 00:09:03,051 --> 00:09:04,762 so the kitchen was all Kamila. 226 00:09:04,765 --> 00:09:06,508 But I think I've helped a little bit 227 00:09:06,511 --> 00:09:07,844 making this place a home. 228 00:09:07,847 --> 00:09:09,676 Didn't I? Those wouldn't be here 229 00:09:09,679 --> 00:09:10,770 if it wasn't for me. 230 00:09:10,773 --> 00:09:12,004 Yeah, I was thinking 231 00:09:12,007 --> 00:09:13,996 those did not come with the tent. 232 00:09:13,999 --> 00:09:15,131 No, sure didn't. 233 00:09:15,133 --> 00:09:17,700 Those belonged to Kamila's abuela. 234 00:09:17,702 --> 00:09:18,902 After the storm, 235 00:09:18,904 --> 00:09:20,293 I went back to what was left 236 00:09:20,296 --> 00:09:23,309 of our house, and, you know, 237 00:09:23,312 --> 00:09:24,506 trying to salvage anything I... 238 00:09:24,508 --> 00:09:25,708 And you found the candlesticks, 239 00:09:25,710 --> 00:09:26,976 and now, we're all safe, 240 00:09:26,978 --> 00:09:28,778 and healthy, and that's all that matters. 241 00:09:30,240 --> 00:09:31,740 Of course, perdóname, mi cariño. 242 00:09:31,750 --> 00:09:32,949 Claro que si. 243 00:09:33,919 --> 00:09:37,200 So I want to thank my old friend MacGyver, 244 00:09:37,203 --> 00:09:39,070 and my new friends: Jack, 245 00:09:39,073 --> 00:09:40,500 Bozer and Riley, 246 00:09:40,503 --> 00:09:42,058 for taking a break from their lives 247 00:09:42,060 --> 00:09:44,861 and coming out here, help us rebuild ours. 248 00:09:44,863 --> 00:09:46,406 You know, all the way out here, 249 00:09:46,409 --> 00:09:48,598 on this small island in the middle of the ocean, 250 00:09:48,600 --> 00:09:50,767 it's easy to feel like the rest of the nation has forgotten 251 00:09:50,769 --> 00:09:52,035 what happened to us. 252 00:09:52,037 --> 00:09:54,804 So it means the world, to me and my family, 253 00:09:54,806 --> 00:09:55,972 that you did not. 254 00:09:55,974 --> 00:09:58,374 That you came out here to help us. 255 00:09:58,376 --> 00:10:00,643 So as soon as we have a real house again, 256 00:10:00,645 --> 00:10:02,293 I can go back to work at the bank, 257 00:10:02,296 --> 00:10:04,581 and help the rest of the island get back on its feet. 258 00:10:04,583 --> 00:10:05,982 A toast. 259 00:10:05,984 --> 00:10:08,929 Here's to friends, old and new, 260 00:10:08,932 --> 00:10:11,821 this thank-you, it's not just from me and my family, 261 00:10:11,823 --> 00:10:13,456 but all Puerto Rico. 262 00:10:13,458 --> 00:10:14,867 To a brighter tomorrow. 263 00:10:14,870 --> 00:10:16,562 Salud. 264 00:10:17,896 --> 00:10:19,984 - Salud. - Salud. 265 00:10:32,753 --> 00:10:34,372 Hey, guys, only four more hours 266 00:10:34,375 --> 00:10:36,446 till Matty wants us back on that plane to L.A. 267 00:10:36,448 --> 00:10:38,680 Man, my lower back's gonna hate me for saying this, 268 00:10:38,683 --> 00:10:40,742 but I wish we could stay and keep working. 269 00:10:40,745 --> 00:10:42,012 Yeah, you know, it would've been nice 270 00:10:42,014 --> 00:10:45,420 to see this bad boy finished before we left, Mac. 271 00:10:45,423 --> 00:10:46,956 Hey. 272 00:10:46,958 --> 00:10:48,992 Hey, Adriana, is it lunch already? 273 00:10:48,994 --> 00:10:50,393 Where's my dad? 274 00:10:50,395 --> 00:10:51,622 He's not at your place? 275 00:10:51,625 --> 00:10:53,096 We kind of figured after last night's party, 276 00:10:53,098 --> 00:10:55,039 - he just let himself sleep in. - No. 277 00:10:55,042 --> 00:10:57,867 Papa was up at sunrise. He should be here by now. 278 00:10:57,869 --> 00:10:59,569 I'm sure he's fine, sweetie. 279 00:10:59,571 --> 00:11:01,938 Yeah, I bet my build on his truck probably didn't hold up, 280 00:11:01,940 --> 00:11:02,993 so he's stuck on the side of the road. 281 00:11:02,995 --> 00:11:05,575 - We're gonna go find him now, aren't we? - Yeah. 282 00:11:05,577 --> 00:11:07,844 Yeah, we'll find him, sweetie. Don't worry. 283 00:11:18,390 --> 00:11:20,456 That's Carlos's truck. 284 00:11:23,203 --> 00:11:24,789 Carlos. 285 00:11:24,945 --> 00:11:26,687 Carlos! 286 00:11:31,595 --> 00:11:33,945 Maybe he had a flat tire and went for help. 287 00:11:38,043 --> 00:11:40,325 Left the motor running with the keys in the ignition. 288 00:11:40,328 --> 00:11:43,629 Hey. Check this out. 289 00:11:43,632 --> 00:11:46,416 Bullet holes. 290 00:11:46,418 --> 00:11:48,284 Carlos didn't have car trouble. 291 00:11:49,546 --> 00:11:51,721 I think he had trouble trouble. 292 00:11:58,583 --> 00:12:01,387 Mac, only you can go to Puerto Rico to build a house 293 00:12:01,390 --> 00:12:03,729 and wind up working a missing persons case. 294 00:12:03,732 --> 00:12:06,451 Sounds like you need a vacation from your vacation. 295 00:12:06,454 --> 00:12:08,162 Yeah, about that, Matty. 296 00:12:08,165 --> 00:12:09,964 I know we're supposed to be on a plane in a few hours, 297 00:12:09,966 --> 00:12:12,355 but I need some more time to figure this out. 298 00:12:12,357 --> 00:12:15,248 Look, I get it, and I'm sorry, 299 00:12:15,251 --> 00:12:17,974 but we have a national security crisis brewing here. 300 00:12:17,977 --> 00:12:19,895 I need you guys on a plane to Pakistan. 301 00:12:19,898 --> 00:12:23,018 Matty, Matty, Carlos's truck has about five bullet holes in it 302 00:12:23,021 --> 00:12:24,885 that I don't think got there by accident, okay? 303 00:12:24,888 --> 00:12:26,205 He could be in some real trouble here. 304 00:12:26,207 --> 00:12:27,334 I understand that, Jack, 305 00:12:27,337 --> 00:12:29,357 but I can't just call a terrorist group 306 00:12:29,360 --> 00:12:31,287 and ask them to put their plans on hold 307 00:12:31,290 --> 00:12:32,927 for a few days. You're gonna have to let 308 00:12:32,930 --> 00:12:34,612 the local authorities look for Carlos. 309 00:12:34,615 --> 00:12:36,107 No, no. The local authorities 310 00:12:36,110 --> 00:12:38,841 are up to their eyeballs trying to maintain order and find people 311 00:12:38,844 --> 00:12:40,845 who went missing in the storm. That's not gonna work. 312 00:12:40,847 --> 00:12:42,385 If we leave now, Carlos is gonna be 313 00:12:42,387 --> 00:12:45,059 just another name on a very long list. 314 00:12:45,062 --> 00:12:46,086 I hate to say it, 315 00:12:46,089 --> 00:12:48,290 but if we don't find him, no one's going to. 316 00:12:49,629 --> 00:12:51,395 Okay, if I reroute 317 00:12:51,398 --> 00:12:53,997 your infil flight to leave directly from Puerto Rico, 318 00:12:53,999 --> 00:12:55,531 and I brief you on the plane, 319 00:12:55,533 --> 00:12:57,700 I could buy you another eight hours. 320 00:12:57,702 --> 00:12:59,602 That's the best I can do. 321 00:12:59,604 --> 00:13:01,404 If you can't find Carlos by tonight, 322 00:13:01,406 --> 00:13:03,640 you're gonna have to leave it to the local authorities. 323 00:13:03,642 --> 00:13:05,403 Sounds good. Thanks, Matty. 324 00:13:05,406 --> 00:13:06,409 Ready? 325 00:13:06,411 --> 00:13:09,601 - Yep. - Okay. 326 00:13:09,604 --> 00:13:13,072 We've got till sundown. Where do you want to start? 327 00:13:18,023 --> 00:13:20,823 I don't understand. 328 00:13:20,825 --> 00:13:22,592 Who would want to hurt Carlos? 329 00:13:22,594 --> 00:13:23,826 Well, actually, we were hoping 330 00:13:23,828 --> 00:13:25,716 you could help us out with that, Kamila. 331 00:13:25,719 --> 00:13:27,000 We checked out his truck, 332 00:13:27,003 --> 00:13:28,102 nothing was missing... 333 00:13:28,105 --> 00:13:29,773 Not the lumber in the back, nothing. 334 00:13:29,776 --> 00:13:31,434 So we don't think it was a robbery. 335 00:13:31,437 --> 00:13:33,136 We were thinking this was personal. 336 00:13:33,138 --> 00:13:35,038 Did Carlos have any enemies? 337 00:13:35,040 --> 00:13:37,369 Enemies? No. 338 00:13:37,372 --> 00:13:38,505 No, I mean, 339 00:13:38,508 --> 00:13:42,178 everyone loves him. He's... he's Carlos. 340 00:13:42,180 --> 00:13:43,980 Yeah. 341 00:13:43,982 --> 00:13:45,248 You can't think of any reason 342 00:13:45,250 --> 00:13:46,949 why someone would want to hurt him? 343 00:13:48,127 --> 00:13:49,426 No. 344 00:13:49,429 --> 00:13:50,687 What about those? 345 00:13:50,690 --> 00:13:53,381 Last night, I got the impression there was a story there 346 00:13:53,384 --> 00:13:54,723 that you didn't want Carlos to tell. 347 00:13:54,725 --> 00:13:56,508 I just didn't want to scare Adriana. 348 00:13:56,511 --> 00:13:57,511 Right after the storm, 349 00:13:57,514 --> 00:13:59,076 Carlos went back to what was left 350 00:13:59,079 --> 00:14:00,545 of our house and he found looters 351 00:14:00,548 --> 00:14:01,640 taking our stuff. 352 00:14:01,643 --> 00:14:03,825 Most of them fled the minute that Carlos yelled, 353 00:14:03,828 --> 00:14:05,865 but one of them grabbed my grandmother's candlesticks 354 00:14:05,867 --> 00:14:06,723 before running. 355 00:14:06,726 --> 00:14:09,297 So Carlos chased him, wrestled him to the ground, 356 00:14:09,300 --> 00:14:11,873 and realized that it was one of our neighbors. 357 00:14:11,876 --> 00:14:14,710 So he made a citizens' arrest and tied the man up 358 00:14:14,713 --> 00:14:16,927 and waited five hours for the police to arrive. 359 00:14:16,930 --> 00:14:19,115 A-And did this looter have a name? 360 00:14:19,117 --> 00:14:20,917 Jorge Villareal. 361 00:14:20,919 --> 00:14:22,562 Do you think that he did this? 362 00:14:22,565 --> 00:14:24,525 Well, we won't know until we have a chat with him. 363 00:14:24,528 --> 00:14:26,192 Do you know where we can find him? 364 00:14:26,195 --> 00:14:28,658 Jorge's house was destroyed by Maria. 365 00:14:28,660 --> 00:14:31,305 Last I heard, he was living in his auto shop 366 00:14:31,308 --> 00:14:32,962 off the highway in Santa Ana. 367 00:14:32,964 --> 00:14:34,063 Good place to start. 368 00:14:34,065 --> 00:14:35,732 - Yeah. - Thank you. 369 00:14:37,695 --> 00:14:39,177 MacGyver. 370 00:14:39,180 --> 00:14:40,503 Please, 371 00:14:40,505 --> 00:14:42,969 promise me that you'll find Carlos. 372 00:14:42,972 --> 00:14:46,608 We've lost everything. I can't lose him, too. 373 00:14:46,611 --> 00:14:48,811 I promise. 374 00:14:53,518 --> 00:14:54,684 Stop running, Jorge. 375 00:14:54,686 --> 00:14:55,747 I said stop! 376 00:14:55,750 --> 00:14:57,026 Where's Carlos? 377 00:14:57,029 --> 00:14:58,477 I don't know what you're talking about. 378 00:14:58,479 --> 00:15:01,651 Listen, Jorge, my patience is real thin right now, so do yourself a favor, 379 00:15:01,654 --> 00:15:02,754 tell us where you took Carlos 380 00:15:02,756 --> 00:15:04,326 after you shot his truck all to hell. 381 00:15:04,329 --> 00:15:05,928 - Why would I do that? - You tell me. 382 00:15:05,930 --> 00:15:07,363 Carlos is my friend. I'm his friend. 383 00:15:07,365 --> 00:15:09,680 - Is he? Is he, though? - Yeah, we heard all about your arrest 384 00:15:09,682 --> 00:15:11,334 for looting your friend's home. 385 00:15:11,336 --> 00:15:12,956 So we're thinking this is about payback. 386 00:15:12,959 --> 00:15:14,413 Tell us where you took Carlos 387 00:15:14,416 --> 00:15:16,239 right now. You can avoid putting "kidnapping" 388 00:15:16,241 --> 00:15:17,626 on your rap sheet. You don't want that on there. 389 00:15:17,628 --> 00:15:20,275 I swear to you, I didn't even know Carlos was missing. 390 00:15:20,278 --> 00:15:22,812 Okay, was I mad at him when he put me in jail? Sure. 391 00:15:22,814 --> 00:15:25,081 At first, but you spend a few days in lockup, 392 00:15:25,083 --> 00:15:27,283 and it gives you time to think about what you've done, 393 00:15:27,286 --> 00:15:28,484 who you've become. 394 00:15:28,486 --> 00:15:30,953 If anything, I owe Carlos a thank-you. 395 00:15:30,955 --> 00:15:33,179 A thank-you? You're gonna have to connect the dots 396 00:15:33,182 --> 00:15:35,258 - for us, big boy. - When Maria destroyed my home, 397 00:15:35,260 --> 00:15:36,882 my family and I, we stayed here. 398 00:15:36,885 --> 00:15:38,606 We slept here on the floor of this garage. 399 00:15:38,609 --> 00:15:40,030 So I got desperate. 400 00:15:40,033 --> 00:15:41,798 I did some things I'm not proud of. 401 00:15:41,800 --> 00:15:43,299 Carlos caught me. 402 00:15:43,301 --> 00:15:45,368 And while we were waiting for the cops, 403 00:15:45,370 --> 00:15:48,945 he reminded me that... that turning on each other 404 00:15:48,948 --> 00:15:50,451 only makes things worse. 405 00:15:50,454 --> 00:15:52,320 So as soon as I got out of jail, 406 00:15:52,323 --> 00:15:53,971 I joined the relief effort, 407 00:15:53,974 --> 00:15:56,221 and I haven't broken a law since. 408 00:15:59,651 --> 00:16:00,983 I believe him. 409 00:16:00,985 --> 00:16:02,351 So do I, damn it. 410 00:16:02,353 --> 00:16:05,245 Now our only lead just became a dead end. 411 00:16:07,625 --> 00:16:09,325 Thanks. 412 00:16:18,670 --> 00:16:21,804 Can you believe this? 413 00:16:21,806 --> 00:16:23,806 It's been seven months since Maria hit 414 00:16:23,808 --> 00:16:25,842 and the whole island's still struggling. 415 00:16:25,844 --> 00:16:27,174 Yeah. 416 00:16:27,177 --> 00:16:29,844 Friends of mine went through the same thing after Katrina. 417 00:16:29,847 --> 00:16:31,557 Crazy how a bunch of wind and water 418 00:16:31,560 --> 00:16:34,549 can bring down everything we rely on. 419 00:16:34,552 --> 00:16:35,843 Excuse me. 420 00:16:35,846 --> 00:16:37,954 Look, I know you're really busy. 421 00:16:37,956 --> 00:16:40,022 We just wanted to file a missing persons report. 422 00:16:40,024 --> 00:16:41,074 We can take your statement, 423 00:16:41,076 --> 00:16:42,959 but you're gonna have to wait like everyone else. 424 00:16:42,961 --> 00:16:44,555 We're stretched even thinner than usual today. 425 00:16:44,557 --> 00:16:45,760 Why? What's going on? 426 00:16:45,763 --> 00:16:47,997 Half the force is out on a special protection detail. 427 00:16:47,999 --> 00:16:50,366 Protecting what? 428 00:16:50,368 --> 00:16:52,502 So get this, half of the San Juan PD 429 00:16:52,504 --> 00:16:53,936 is tied up today protecting a shipment 430 00:16:53,938 --> 00:16:55,404 of federal aid money sent to help 431 00:16:55,406 --> 00:16:56,672 restart Puerto Rico's economy. 432 00:16:56,674 --> 00:16:57,907 How much federal aid money? 433 00:16:57,909 --> 00:16:59,442 $2 million in cash. 434 00:16:59,444 --> 00:17:01,638 It's being trucked from the port to a bank downtown. 435 00:17:01,641 --> 00:17:02,912 Want to guess which bank? 436 00:17:02,915 --> 00:17:04,787 I'll assume it's the bank Carlos manages. 437 00:17:04,790 --> 00:17:06,180 Got it on the first try, Jack. 438 00:17:06,183 --> 00:17:07,316 MacGYVER: Wait, this isn't about 439 00:17:07,318 --> 00:17:08,684 anything that Carlos did after the storm, 440 00:17:08,686 --> 00:17:09,886 this is about who he was before. 441 00:17:09,888 --> 00:17:11,854 It'd be pretty easy to go into that bank, 442 00:17:11,856 --> 00:17:13,132 stick a gun in the manager's back, 443 00:17:13,134 --> 00:17:14,623 - and withdraw $2 million. - Yeah. 444 00:17:14,626 --> 00:17:16,260 Hey, what time was the money scheduled to be 445 00:17:16,262 --> 00:17:17,541 - at the bank? - 1:30. 446 00:17:17,544 --> 00:17:18,676 That was ten minutes ago. 447 00:17:18,679 --> 00:17:19,745 All right, Riley, Bozer, 448 00:17:19,748 --> 00:17:21,623 stay put, we're coming to pick you up. 449 00:17:21,626 --> 00:17:23,765 All right, I'm in the bank's security system. 450 00:17:23,768 --> 00:17:25,311 Pulling up surveillance cameras now. 451 00:17:29,053 --> 00:17:31,370 There, that's Carlos walking into the bank right now. 452 00:17:31,373 --> 00:17:33,042 Looks like he's made himself a new friend. 453 00:17:33,044 --> 00:17:33,971 And those new friends 454 00:17:33,973 --> 00:17:35,837 look like they're carrying concealed weapons. 455 00:17:35,840 --> 00:17:37,106 Wait, what's Carlos doing? 456 00:17:40,294 --> 00:17:41,784 He's triggering a silent alarm, 457 00:17:41,786 --> 00:17:43,661 which is bad 'cause that guy right there 458 00:17:43,664 --> 00:17:44,896 is holding a police scanner. 459 00:17:48,495 --> 00:17:49,761 Everybody, get down! 460 00:17:49,764 --> 00:17:50,960 Get down! 461 00:17:52,630 --> 00:17:53,906 They shot him in the leg. 462 00:17:53,909 --> 00:17:55,075 Floor it. 463 00:17:55,078 --> 00:17:57,512 This robbery just turned into a hostage situation. 464 00:18:04,754 --> 00:18:05,918 Hey, hey, hey! 465 00:18:05,921 --> 00:18:07,421 Coordinate with the cops when they get here. 466 00:18:07,423 --> 00:18:09,712 - Where the hell you going? - To become a hostage. 467 00:18:21,645 --> 00:18:23,102 Everyone on the floor! 468 00:18:23,105 --> 00:18:25,678 Face down! Hands on your head! 469 00:18:25,681 --> 00:18:28,430 Get down, get down now! You, get down now! 470 00:18:28,432 --> 00:18:30,666 On the floor. Do you have any cell phones? Let me have 'em. 471 00:18:30,668 --> 00:18:31,759 Kill the cameras. 472 00:18:31,762 --> 00:18:33,602 Erase the security tapes. 473 00:18:33,604 --> 00:18:35,204 Barricade the door! 474 00:18:35,206 --> 00:18:37,634 Do not move! Cell phones! 475 00:18:37,637 --> 00:18:39,303 Get your cell phones out! 476 00:18:44,830 --> 00:18:46,396 Stay down! 477 00:18:46,399 --> 00:18:47,565 Don't move! 478 00:18:47,568 --> 00:18:49,684 Do not move! 479 00:18:56,727 --> 00:19:00,162 - Hands! Let me see 'em! - Yeah, yeah, yeah. 480 00:19:00,164 --> 00:19:02,423 You got anything on you, huh? 481 00:19:02,426 --> 00:19:04,089 You got any weapons on you? 482 00:19:05,269 --> 00:19:06,468 What's this? 483 00:19:08,205 --> 00:19:09,671 I always wanted one of these. 484 00:19:09,673 --> 00:19:11,673 - Get up! Get up! - Okay. 485 00:19:11,675 --> 00:19:13,442 Move! Open the door. 486 00:19:13,444 --> 00:19:16,010 Open it. Let's go. 487 00:19:32,997 --> 00:19:34,748 Captain, Jack Dalton, former Delta. 488 00:19:34,751 --> 00:19:36,748 There's quite a situation we have ourselves here, 489 00:19:36,751 --> 00:19:38,533 but don't worry, I saw the whole thing go down. 490 00:19:38,535 --> 00:19:39,835 You got five armed men inside, 491 00:19:39,837 --> 00:19:41,036 at least 17 civilians. 492 00:19:41,038 --> 00:19:41,915 Now the good news is, 493 00:19:41,918 --> 00:19:43,438 they weren't expecting a hostage situation, 494 00:19:43,440 --> 00:19:45,795 so they are ill-prepared. The even better news is, 495 00:19:45,798 --> 00:19:47,376 I got a man on the inside. 496 00:19:47,378 --> 00:19:50,243 Sir, I'm gonna have to ask you to please step back. 497 00:19:50,246 --> 00:19:52,180 Yeah, wait, I don't, I don't think you understand. I'm here to help. 498 00:19:52,182 --> 00:19:54,357 I am fully trained in hostage tactics 499 00:19:54,360 --> 00:19:55,978 from a little place called Quantico. 500 00:19:55,981 --> 00:19:57,462 Sir, we're handling the situation. 501 00:19:57,465 --> 00:20:00,655 I'm gonna have to ask you to please step back. 502 00:20:03,594 --> 00:20:04,926 Por favor? I... 503 00:20:16,707 --> 00:20:18,485 Webber, Dalton here. 504 00:20:18,488 --> 00:20:20,095 Listen, I think we're gonna need a little hand 505 00:20:20,097 --> 00:20:23,611 with the local authorities down here, they're being, uh... 506 00:20:23,614 --> 00:20:25,881 well, less than cooperative. 507 00:20:25,883 --> 00:20:28,631 So what are we gonna do, just stand here and watch? 508 00:20:28,634 --> 00:20:31,887 Not if Matty has anything to say about it. Watch this. 509 00:20:36,560 --> 00:20:39,376 Oh, yeah, that's definitely a call from Matty. 510 00:20:39,379 --> 00:20:40,845 Damn, she works fast. 511 00:20:42,099 --> 00:20:43,899 Indeed she does. 512 00:20:55,546 --> 00:20:57,813 Looks like we're gonna be working together. 513 00:20:57,815 --> 00:20:59,614 Thank you, Captain. 514 00:20:59,616 --> 00:21:03,040 You two take the manager to the vault and get our money. 515 00:21:03,043 --> 00:21:04,353 Hands on your head. 516 00:21:04,355 --> 00:21:07,728 All right, pal, on your feet. 517 00:21:07,731 --> 00:21:09,587 Yo, I said on your feet. 518 00:21:09,590 --> 00:21:10,770 Hey, guys, I can... 519 00:21:10,773 --> 00:21:12,104 Whoa, whoa, whoa! 520 00:21:12,107 --> 00:21:13,826 Maybe I wasn't clear with the rules. 521 00:21:13,829 --> 00:21:15,420 Nobody moves and nobody talks. 522 00:21:15,423 --> 00:21:16,532 If you don't listen to me, 523 00:21:16,535 --> 00:21:17,994 then the only person who can get you in the vault 524 00:21:17,996 --> 00:21:20,463 is gonna die. Just let me t-treat the wound. 525 00:21:20,466 --> 00:21:23,171 - What are you, some kind of doctor? - No, I'm not. 526 00:21:23,173 --> 00:21:24,539 I know how to treat a gunshot wound. 527 00:21:24,541 --> 00:21:26,241 Doesn't look like any of your guys know how, 528 00:21:26,243 --> 00:21:27,618 so... 529 00:21:29,780 --> 00:21:31,446 You got five minutes. 530 00:21:31,448 --> 00:21:32,748 I only need four. 531 00:21:32,750 --> 00:21:34,683 I will need my knife back, though. 532 00:21:35,652 --> 00:21:37,152 Give it to him. 533 00:21:48,465 --> 00:21:49,798 Mac? 534 00:21:50,734 --> 00:21:52,501 Shouldn't you be on a plane right now? 535 00:21:52,503 --> 00:21:53,900 What, and leave before I can get 536 00:21:53,903 --> 00:21:56,103 your mother-in-law's recipe for pasteles? 537 00:21:56,106 --> 00:21:57,845 Sorry. 538 00:22:02,446 --> 00:22:03,712 Hi. 539 00:22:03,714 --> 00:22:05,321 Lucy, I'm MacGyver. 540 00:22:05,324 --> 00:22:06,492 Can you do me a small favor 541 00:22:06,494 --> 00:22:07,848 and just keep pressure on this wound? 542 00:22:07,850 --> 00:22:09,439 - Yeah. - I'll be right back. 543 00:22:09,442 --> 00:22:11,485 - Wait, where are you going? - Kind of depends. 544 00:22:11,487 --> 00:22:13,552 Do you guys have a break room? I need black pepper. 545 00:22:13,556 --> 00:22:14,790 Y-You need pepper? 546 00:22:14,792 --> 00:22:16,224 Uh, it'll make sense in a second. 547 00:22:16,226 --> 00:22:18,095 Uh... 548 00:22:18,098 --> 00:22:20,405 Rajelio, he eats lunch at his desk every day. 549 00:22:20,408 --> 00:22:21,740 - He might have some. - This one? 550 00:22:21,743 --> 00:22:23,008 - Mm-hmm. - Yeah. 551 00:22:30,478 --> 00:22:31,807 Hey, what are you doing? 552 00:22:31,809 --> 00:22:33,041 Saving his life. 553 00:22:33,043 --> 00:22:34,342 Is that all right with you? 554 00:22:36,107 --> 00:22:38,340 Get over there by the bank counter. Move! 555 00:22:39,704 --> 00:22:41,783 Get up. Come on, move, move! 556 00:22:41,785 --> 00:22:43,018 Get up. 557 00:22:43,020 --> 00:22:45,985 You, too. Get up. 558 00:22:45,988 --> 00:22:47,790 Get over here where I can see you, on the floor. 559 00:22:47,792 --> 00:22:49,720 Hurry up. On the floor. 560 00:22:50,888 --> 00:22:54,104 What are you gonna do, Mac, season my leg? 561 00:22:54,107 --> 00:22:56,207 Actually, yeah. 562 00:22:56,210 --> 00:22:58,511 Black pepper's a natural coagulant. 563 00:22:58,514 --> 00:23:01,169 It's gonna hurt like hell, but it's gonna save your life. 564 00:23:01,171 --> 00:23:03,004 What is that for? 565 00:23:10,714 --> 00:23:13,482 All right, one last step. 566 00:23:19,755 --> 00:23:21,989 - Time's up. - Yeah, almost... 567 00:23:21,992 --> 00:23:24,259 Yeah, okay, he-he's good to move. 568 00:23:32,298 --> 00:23:33,934 Watch the hostages. We'll be back. 569 00:23:33,937 --> 00:23:36,290 - You got it. - Grab the bags. 570 00:23:38,442 --> 00:23:39,741 Over here. 571 00:23:39,743 --> 00:23:41,485 - Sit! Sit! - All right. 572 00:23:41,488 --> 00:23:43,378 Move over there. Get over there. 573 00:23:43,380 --> 00:23:46,181 It'll be fine. 574 00:23:48,852 --> 00:23:50,282 Hey, Lucy, 575 00:23:50,285 --> 00:23:52,756 I'm assuming that front door is not the only way out of here. 576 00:23:52,759 --> 00:23:56,053 Um... oh, there's a window upstairs. 577 00:23:56,056 --> 00:23:58,282 Um, upstairs on the second floor. 578 00:23:58,285 --> 00:24:00,095 It's next to the drive-thru lane. 579 00:24:32,896 --> 00:24:34,462 Hey, Jack. 580 00:24:34,464 --> 00:24:36,231 Jack, can you hear me? 581 00:24:36,233 --> 00:24:39,167 Jack. 582 00:24:39,169 --> 00:24:42,170 You'll get it back. Calm down. Hey, Mac. 583 00:24:42,172 --> 00:24:43,663 It's good to finally hear your voice, man. 584 00:24:43,665 --> 00:24:44,584 Took you long enough. 585 00:24:44,587 --> 00:24:45,767 How's it going in there? 586 00:24:45,770 --> 00:24:46,861 Carlos is fine. 587 00:24:46,864 --> 00:24:48,735 He's alive and stable for now. 588 00:24:48,738 --> 00:24:50,357 No other hostages have been harmed. 589 00:24:50,360 --> 00:24:52,428 Um, but the robbers are downstairs 590 00:24:52,431 --> 00:24:54,182 stealing money from the vault right now. 591 00:24:54,184 --> 00:24:55,517 Okay, okay, that's good, 592 00:24:55,519 --> 00:24:56,829 but what's the plan, homie? 593 00:24:56,832 --> 00:24:58,586 I got a dozen SWAT guys out here 594 00:24:58,589 --> 00:25:01,064 ready to rock and roll. We'll come in that front door 595 00:25:01,067 --> 00:25:02,757 and join the party. You just say the word. 596 00:25:02,759 --> 00:25:05,727 At this point, that would just get people killed. 597 00:25:05,729 --> 00:25:07,662 I'm gonna start releasing hostages. 598 00:25:07,664 --> 00:25:10,198 That sounds great, Mac. How? 599 00:25:10,200 --> 00:25:11,967 Uh, well, I don't know yet. 600 00:25:11,970 --> 00:25:14,836 Just have someone waiting by the drive-thru lane 601 00:25:14,838 --> 00:25:16,004 for hostages. 602 00:25:16,006 --> 00:25:17,973 Copy that. 603 00:25:35,058 --> 00:25:36,591 Hey, uh, 604 00:25:36,593 --> 00:25:38,660 where do you keep your dye packs? 605 00:25:47,914 --> 00:25:49,714 Open it. 606 00:25:49,717 --> 00:25:51,283 Open it! 607 00:25:53,210 --> 00:25:56,711 You have a wife and kid at home, yeah? 608 00:25:58,248 --> 00:25:59,900 Do it for them. 609 00:26:10,961 --> 00:26:12,794 Go. 610 00:26:23,866 --> 00:26:25,499 Let's go, let's go. 611 00:26:33,666 --> 00:26:35,415 Okay, guys, 612 00:26:35,418 --> 00:26:37,068 as soon as the guard is distracted, 613 00:26:37,071 --> 00:26:39,254 run up the stairs as fast as you can, 614 00:26:39,256 --> 00:26:40,904 open up the window you told me about. 615 00:26:40,907 --> 00:26:42,509 Okay. 616 00:26:42,512 --> 00:26:44,392 Hook that onto something that'll hold you, 617 00:26:44,394 --> 00:26:46,354 and then climb down... My friends will be waiting. 618 00:26:47,330 --> 00:26:48,697 Okay? 619 00:26:48,699 --> 00:26:50,243 Let's go. 620 00:26:51,726 --> 00:26:53,193 Move! 621 00:26:53,196 --> 00:26:54,704 Let's go. 622 00:27:12,622 --> 00:27:14,022 What in the hell?! 623 00:27:14,024 --> 00:27:15,431 Go, go, go. 624 00:27:15,434 --> 00:27:16,766 What the hell?! 625 00:27:21,965 --> 00:27:23,436 What the hell? 626 00:27:23,439 --> 00:27:27,802 What is this? What is this? I can't see! 627 00:27:27,804 --> 00:27:30,376 - Ash? - Stop. Don't go. It's too late. 628 00:27:32,642 --> 00:27:34,442 Ash, where are you? 629 00:27:36,879 --> 00:27:38,246 What the hell's going on here? 630 00:27:38,248 --> 00:27:39,884 Move 'em. 631 00:27:51,743 --> 00:27:52,845 Is anyone else coming? 632 00:27:52,848 --> 00:27:54,763 I-I don't know. We didn't stop to look back. 633 00:28:05,609 --> 00:28:07,308 Move! Over here. 634 00:28:07,310 --> 00:28:08,710 Get up, now. Get up! 635 00:28:08,712 --> 00:28:10,578 Get up. 636 00:28:22,425 --> 00:28:24,209 I leave you alone for five minutes, 637 00:28:24,212 --> 00:28:25,790 and you lose three hostages? 638 00:28:25,793 --> 00:28:26,792 How? 639 00:28:26,795 --> 00:28:28,128 I don't know, man. 640 00:28:28,131 --> 00:28:30,031 Okay? I just went over to the door to check it out, 641 00:28:30,033 --> 00:28:31,434 because I heard something over there, 642 00:28:31,436 --> 00:28:32,701 and then this happened to me. 643 00:28:32,704 --> 00:28:34,068 It was one of them! 644 00:28:34,070 --> 00:28:35,370 It was one of them. 645 00:28:37,571 --> 00:28:40,279 I want all bank employees, 646 00:28:40,282 --> 00:28:42,510 except for my friend, the manager, 647 00:28:42,512 --> 00:28:45,079 - over here, now. - That's you. 648 00:28:45,082 --> 00:28:46,749 - The rest of you, put your hands down, now. - Up. Get up, now. 649 00:28:46,751 --> 00:28:48,342 You, get up. And you. 650 00:28:48,345 --> 00:28:50,618 Let's go, right over here. On your knees, right here. 651 00:28:50,621 --> 00:28:52,344 - Hurry up! Get down. - On your knees. 652 00:28:52,347 --> 00:28:54,722 Somebody's trying to be a hero here. 653 00:28:54,724 --> 00:28:56,825 And since only bank employees 654 00:28:56,827 --> 00:28:58,960 would know where you keep the dye packs, 655 00:28:58,962 --> 00:29:02,183 you four are my prime suspects. 656 00:29:02,186 --> 00:29:03,385 Was it you? 657 00:29:03,388 --> 00:29:04,980 Look at me. 658 00:29:07,470 --> 00:29:08,870 Was it you? 659 00:29:13,643 --> 00:29:15,577 Hmm. 660 00:29:15,579 --> 00:29:17,645 What about you? 661 00:29:17,647 --> 00:29:19,147 Hmm? 662 00:29:22,252 --> 00:29:23,793 Look at me. 663 00:29:27,457 --> 00:29:29,855 You look like a troublemaker. 664 00:29:31,328 --> 00:29:33,061 I think it was you. 665 00:29:34,061 --> 00:29:35,301 Then you'd be wrong. 666 00:29:35,304 --> 00:29:36,837 'Cause it was me. 667 00:29:40,670 --> 00:29:42,246 I'm the one you want. 668 00:30:11,589 --> 00:30:13,524 So you free my hostages, 669 00:30:13,527 --> 00:30:16,976 and you've been talking to the cops. 670 00:30:16,978 --> 00:30:18,652 I should just kill you right now. 671 00:30:19,781 --> 00:30:23,583 Show the others what happens 672 00:30:23,586 --> 00:30:25,396 when you try to be a hero. 673 00:30:27,079 --> 00:30:28,566 We got a problem, man. 674 00:30:28,569 --> 00:30:30,256 They called in the SWAT team. 675 00:30:31,726 --> 00:30:34,503 Losing those hostages makes it look like we're losing control. 676 00:30:34,506 --> 00:30:35,996 And we're not losing control! 677 00:30:35,999 --> 00:30:37,378 We got to get out of here, now. 678 00:30:37,381 --> 00:30:38,496 How are we gonna do that? 679 00:30:38,499 --> 00:30:39,532 You tell us. 680 00:30:39,535 --> 00:30:40,801 Okay? This was your idea. 681 00:30:40,804 --> 00:30:43,467 I say, we get those hostages, we use them as shields, 682 00:30:43,470 --> 00:30:44,603 and we shoot our way out of here. 683 00:30:44,605 --> 00:30:45,595 And what about the rest of them? 684 00:30:45,597 --> 00:30:47,134 They all seen our faces, they all got to go. 685 00:30:47,136 --> 00:30:48,675 Hey, I know nobody asked me, 686 00:30:48,677 --> 00:30:50,817 but if your plans don't get you all killed, it'll damn sure 687 00:30:50,819 --> 00:30:52,893 get you all caught, and every dead hostage 688 00:30:52,896 --> 00:30:54,529 tacks on another life sentence. 689 00:30:55,684 --> 00:30:57,383 Look, I can get you out with the money, 690 00:30:57,385 --> 00:30:58,818 without anyone firing another shot, 691 00:30:58,820 --> 00:31:01,154 but you got to promise me that no one else gets hurt. 692 00:31:02,194 --> 00:31:03,527 Why the hell should we trust you? 693 00:31:03,530 --> 00:31:07,174 Because I just made a radio out of a pair of headphones 694 00:31:07,177 --> 00:31:08,961 and snuck three hostages out of the bank 695 00:31:08,964 --> 00:31:10,430 without you noticing. 696 00:31:10,432 --> 00:31:13,752 Using Ethernet cable and a coffee mug. 697 00:31:15,003 --> 00:31:16,510 Okay, how? 698 00:31:16,513 --> 00:31:18,680 First, I need you to buy me some time. 699 00:31:20,308 --> 00:31:22,742 Come on, Mac, just make those little hamsters in your brain 700 00:31:22,745 --> 00:31:24,237 spin the wheels a little bit faster 701 00:31:24,240 --> 00:31:25,639 and figure this out, will you? 702 00:31:25,642 --> 00:31:27,180 You do know 703 00:31:27,182 --> 00:31:29,616 that's not how brains work, right, Jack? 704 00:31:29,619 --> 00:31:33,022 Yeah, yeah, thanks for the Neurology 101 lesson, Professor. 705 00:31:33,025 --> 00:31:34,711 Just figure it out, will you? 706 00:31:34,714 --> 00:31:36,046 They got Mac. 707 00:31:36,049 --> 00:31:38,244 - Why aren't we going in? - For that very reason. 708 00:31:38,247 --> 00:31:40,481 If they figure out who he is, they're just gonna use him 709 00:31:40,484 --> 00:31:42,728 - as leverage... think about it. - So we just stand down? 710 00:31:42,731 --> 00:31:43,863 For now. 711 00:31:43,865 --> 00:31:45,080 You all right? 712 00:31:45,083 --> 00:31:46,872 Yeah. Yeah, why? 713 00:31:46,875 --> 00:31:49,314 Well, you were just talking to yourself as we walked around 714 00:31:49,317 --> 00:31:50,918 - the corner just now... I thought I'd ask. - No, no. 715 00:31:50,920 --> 00:31:52,988 I wasn't talking to myself, okay? I was role-playing. 716 00:31:52,990 --> 00:31:54,804 I was role-playing a conversation that 717 00:31:54,807 --> 00:31:56,831 I'd probably be having with him if I was inside that bank. 718 00:31:56,833 --> 00:31:58,846 Now, you know he's cooking something up... I'm just... 719 00:31:58,848 --> 00:32:01,788 - You know, figure a way to help. Yeah. - Okay, just making sure. Yeah. 720 00:32:01,791 --> 00:32:05,218 Those two really don't do well when they're separated, huh? 721 00:32:05,220 --> 00:32:07,487 - Oh, you have no idea. - Sir. 722 00:32:07,489 --> 00:32:10,202 It's them. They say they're ready to make demands. 723 00:32:10,205 --> 00:32:12,592 It's about damn time. This is Captain Delarosa 724 00:32:12,595 --> 00:32:14,061 of the San Juan PD. 725 00:32:14,064 --> 00:32:15,439 To whom am I speaking? 726 00:32:15,442 --> 00:32:16,869 My name doesn't matter. 727 00:32:16,872 --> 00:32:19,111 What matters is that I'm willing to make a trade. 728 00:32:19,114 --> 00:32:20,981 In exchange for not hurting any hostages, 729 00:32:20,984 --> 00:32:22,116 I want a helicopter 730 00:32:22,119 --> 00:32:24,136 and guaranteed safe passage off the island. 731 00:32:24,139 --> 00:32:25,447 Safe passage to where? 732 00:32:25,450 --> 00:32:27,025 I'll tell the pilot our destination 733 00:32:27,028 --> 00:32:28,905 once we're on board. Those are my terms. 734 00:32:28,908 --> 00:32:30,096 They are not negotiable. 735 00:32:30,099 --> 00:32:31,543 Understood. I'll make some calls. 736 00:32:31,546 --> 00:32:33,618 But look, this whole thing goes a lot smoother 737 00:32:33,621 --> 00:32:35,214 if we establish trust. 738 00:32:35,216 --> 00:32:36,916 How about a sign of good faith? 739 00:32:36,918 --> 00:32:38,123 Send out a few hostages. 740 00:32:38,126 --> 00:32:41,127 How about you keep the three you got and get me a helicopter. 741 00:32:41,130 --> 00:32:42,963 30 minutes or someone dies. 742 00:32:47,158 --> 00:32:49,635 Get me the superintendent on the line, and find me 743 00:32:49,638 --> 00:32:51,938 an emergency service that can spare a chopper. 744 00:32:51,941 --> 00:32:54,483 - Yes, sir. - So now they suddenly want a chopper. 745 00:32:54,486 --> 00:32:56,322 Why didn't they ask for that hours ago? 746 00:32:56,325 --> 00:32:57,944 Yeah. And we've all seen this movie. 747 00:32:57,947 --> 00:32:59,138 They got to know that nobody 748 00:32:59,140 --> 00:33:00,673 ever actually gets the chopper. 749 00:33:02,880 --> 00:33:04,813 What the hell's going on in there? 750 00:33:42,684 --> 00:33:45,418 How the hell is all that gonna help us get out of the bank? 751 00:33:45,420 --> 00:33:47,757 Counterfeit detection pens are full of iodine, 752 00:33:47,760 --> 00:33:48,810 which will react 753 00:33:48,813 --> 00:33:50,446 with, um... You know what? 754 00:33:50,449 --> 00:33:52,024 I can give you a chemistry lesson, 755 00:33:52,026 --> 00:33:53,713 or I can get you out of here. 756 00:33:53,716 --> 00:33:55,094 We don't have time for both. 757 00:33:55,096 --> 00:33:56,721 Fine. 758 00:33:56,724 --> 00:33:58,557 Do your thing. 759 00:34:00,611 --> 00:34:01,877 We got a problem here? 760 00:34:01,880 --> 00:34:03,212 Not if you give me your word 761 00:34:03,215 --> 00:34:04,855 that you'll leave all the hostages behind. 762 00:34:05,983 --> 00:34:08,861 If that doesn't work for you, you can just shoot me now. 763 00:34:11,646 --> 00:34:13,455 You have my word. 764 00:34:17,760 --> 00:34:20,219 If the Coast Guard can't spare one, call the hospitals. 765 00:34:20,221 --> 00:34:22,588 - Someone has to have a helicopter. - Yes, sir. 766 00:34:22,590 --> 00:34:25,072 We need to go full breach, Captain, right now. 767 00:34:25,075 --> 00:34:26,559 We're in the middle of negotiating. 768 00:34:26,561 --> 00:34:28,094 No, you're not. 769 00:34:28,096 --> 00:34:30,346 They just asked you for a chopper 770 00:34:30,349 --> 00:34:31,782 they know you can't get. 771 00:34:31,785 --> 00:34:33,832 I'm telling you, these guys picked this bank 772 00:34:33,835 --> 00:34:36,502 on this island because they are fully aware of what's going on 773 00:34:36,505 --> 00:34:38,005 in Puerto Rico right now. 774 00:34:40,611 --> 00:34:41,974 So you think they're stalling? 775 00:34:41,976 --> 00:34:42,854 Call them back. 776 00:34:42,857 --> 00:34:44,943 Tell them you have a chopper that-that's fueled up 777 00:34:44,946 --> 00:34:46,187 and ready to take off right now. 778 00:34:46,189 --> 00:34:47,221 See how they respond. 779 00:34:47,224 --> 00:34:48,682 If they're serious, they'll take it. 780 00:34:48,685 --> 00:34:51,016 If not, you know they're holding out for something else. 781 00:34:51,019 --> 00:34:52,432 Hand me the phone. 782 00:35:03,753 --> 00:35:05,346 No one's picking up. 783 00:35:07,869 --> 00:35:09,335 You were right. 784 00:35:10,205 --> 00:35:12,541 Full breach. 785 00:35:30,729 --> 00:35:32,479 Battering ram, in position. 786 00:35:34,426 --> 00:35:35,792 Throw smoke. 787 00:35:35,795 --> 00:35:36,924 Go, go, go! 788 00:35:39,829 --> 00:35:40,929 - Jack! - Carlos! 789 00:35:40,932 --> 00:35:42,596 - Where's Mac? - Took him downstairs. 790 00:35:43,333 --> 00:35:45,266 Come on, everyone, let's go, get up. 791 00:35:45,269 --> 00:35:46,769 Get up, get out of here, come on! 792 00:35:57,675 --> 00:35:59,710 Carlos and the hostages are secure, 793 00:35:59,713 --> 00:36:01,136 but the robbers are gone, 794 00:36:01,139 --> 00:36:02,405 with the money, 795 00:36:02,408 --> 00:36:03,963 and MacGyver. 796 00:36:19,810 --> 00:36:21,924 So, for the record, this wasn't part of the deal. 797 00:36:21,927 --> 00:36:23,307 I said I'd get you out with the money 798 00:36:23,309 --> 00:36:25,182 if you left all the hostages behind. 799 00:36:25,183 --> 00:36:26,600 "All" included me. 800 00:36:26,601 --> 00:36:28,686 Well, guess you should've been more specific. 801 00:36:28,687 --> 00:36:31,576 Honestly, after giving us a taste of what you're capable of, 802 00:36:31,579 --> 00:36:33,650 you really think we'd just let you go? 803 00:36:33,653 --> 00:36:36,586 Who knows how else you might come in handy? 804 00:36:39,997 --> 00:36:41,616 Jack, what are the chances 805 00:36:41,619 --> 00:36:42,701 you're calling to tell me 806 00:36:42,704 --> 00:36:44,076 you just saved Mac's friend, 807 00:36:44,077 --> 00:36:45,077 everything's fine, 808 00:36:45,078 --> 00:36:46,163 and the four of you are on your way 809 00:36:46,165 --> 00:36:47,708 to the airport as promised? 810 00:36:47,711 --> 00:36:50,040 Well, we rescued Carlos, but the other things 811 00:36:50,041 --> 00:36:52,126 on your wish list hit a bit of a snag. 812 00:36:52,127 --> 00:36:53,086 Define "snag." 813 00:36:53,089 --> 00:36:54,348 Well, the robbers escaped 814 00:36:54,351 --> 00:36:55,796 into the sewers under the bank 815 00:36:55,797 --> 00:36:57,673 with all the money... and Mac. 816 00:36:57,674 --> 00:36:59,441 So we're tearing through San Juan looking for them now. 817 00:36:59,443 --> 00:37:00,822 Is it weird that none of this 818 00:37:00,824 --> 00:37:02,772 even remotely surprises me? 819 00:37:02,775 --> 00:37:05,443 Okay, hang on. I'm gonna help you find our boy. 820 00:37:06,960 --> 00:37:08,126 Sorry. 821 00:37:08,129 --> 00:37:09,464 Your robbers are gonna be desperate 822 00:37:09,466 --> 00:37:10,732 for a way off the island. 823 00:37:10,735 --> 00:37:12,232 And if they're not complete morons, 824 00:37:12,235 --> 00:37:14,135 then they'll know that a plane is hard to get 825 00:37:14,137 --> 00:37:15,319 and easy to track. 826 00:37:15,322 --> 00:37:18,084 So my guess is they're gonna be looking for a boat. 827 00:37:18,087 --> 00:37:20,136 I'm sending you coordinates to the closest marina 828 00:37:20,139 --> 00:37:21,490 - to the bank. - Got it. 829 00:37:21,493 --> 00:37:22,533 We're about eight minutes out. 830 00:37:22,535 --> 00:37:24,069 - Jack, take the next left. - H-Hold on. 831 00:37:24,071 --> 00:37:26,058 Matty, that's not the only marina on the island. 832 00:37:26,061 --> 00:37:28,115 No. But it's the closest, which makes it 833 00:37:28,118 --> 00:37:30,362 their most likely destination and our best shot. 834 00:37:30,365 --> 00:37:32,154 And I'm not disagreeing with you. 835 00:37:32,157 --> 00:37:33,788 But if you're wrong... 836 00:37:33,790 --> 00:37:35,189 I know, Jack. 837 00:37:35,191 --> 00:37:37,358 All right, hold on. 838 00:37:44,230 --> 00:37:46,068 We've got a problem. 839 00:37:51,508 --> 00:37:53,641 Move that tree. Move that tree. Let's go. 840 00:37:53,643 --> 00:37:55,318 Let's go, let's go. 841 00:37:57,680 --> 00:37:59,280 Move! 842 00:38:02,952 --> 00:38:04,652 Come on, guys. 843 00:38:04,654 --> 00:38:06,187 It's too heavy. 844 00:38:06,189 --> 00:38:08,089 Okay, what now? 845 00:38:08,091 --> 00:38:09,924 See, I knew you'd come in handy. 846 00:38:09,926 --> 00:38:12,994 Find a way to clear the road, or this is where you die. 847 00:38:29,065 --> 00:38:31,131 Just gonna use this as a lever, if you don't mind. 848 00:38:31,134 --> 00:38:32,500 Just hurry it up, genius. 849 00:38:41,825 --> 00:38:43,696 - Come on. - Okay. 850 00:38:48,298 --> 00:38:50,298 - Look out! - Whoa! 851 00:38:54,137 --> 00:38:56,504 Light him up! Aah! 852 00:39:00,009 --> 00:39:01,561 I got it. 853 00:39:04,223 --> 00:39:05,722 Lower your weapons! 854 00:39:08,518 --> 00:39:10,284 Show me those hands, scumbag. 855 00:39:10,286 --> 00:39:12,558 Get on your knees. On your knees now! 856 00:39:12,561 --> 00:39:14,709 Put your weapons on the ground. 857 00:39:26,536 --> 00:39:28,202 All right. 858 00:39:28,204 --> 00:39:29,553 Take it slow. 859 00:39:29,556 --> 00:39:31,772 - All right, take it slow. - I got it, I got it. 860 00:39:31,774 --> 00:39:33,040 - After you. - I'm fine, Mac. 861 00:39:33,042 --> 00:39:34,942 You don't need to be worried about me anymore. 862 00:39:34,944 --> 00:39:36,756 Clearly. 863 00:39:36,759 --> 00:39:38,692 Mija! 864 00:39:38,695 --> 00:39:40,128 Papa! 865 00:39:41,818 --> 00:39:43,318 Oh, mija. 866 00:39:43,321 --> 00:39:44,685 It's so good to see you. 867 00:39:49,993 --> 00:39:51,525 Thank you for keeping your promise. 868 00:39:51,527 --> 00:39:52,426 Thank you. 869 00:39:52,428 --> 00:39:53,623 Thank you all. 870 00:39:53,626 --> 00:39:54,643 Yeah. 871 00:39:54,646 --> 00:39:56,364 - Thanks for inviting us here. - Now, you guys 872 00:39:56,366 --> 00:39:58,499 have to come back for a proper housewarming... 873 00:39:58,501 --> 00:40:00,360 as soon as the house is finished, okay? 874 00:40:00,363 --> 00:40:02,263 MacGYVER: Well, that housewarming party 875 00:40:02,266 --> 00:40:03,804 may be happening sooner than you think. 876 00:40:03,806 --> 00:40:05,506 Our boss is sending some of our coworkers 877 00:40:05,508 --> 00:40:06,908 to help with reconstruction. 878 00:40:06,910 --> 00:40:08,907 They'll be here tomorrow. 879 00:40:08,910 --> 00:40:10,444 Thank you so much, Mac. 880 00:40:10,446 --> 00:40:11,579 For everything. 881 00:40:11,581 --> 00:40:13,447 Yeah, I hate to ruin the moment here, 882 00:40:13,449 --> 00:40:15,399 but if we don't get to the airport pronto, 883 00:40:15,402 --> 00:40:16,829 Hurricane Matty is going to 884 00:40:16,832 --> 00:40:18,551 destroy us all. 885 00:40:18,554 --> 00:40:20,297 That was insensitive. 886 00:40:20,300 --> 00:40:22,337 Carlos, that was insensitive. 887 00:40:22,340 --> 00:40:23,605 I'm sorry. 888 00:40:23,607 --> 00:40:25,165 Considering you guys just saved my life, 889 00:40:25,167 --> 00:40:26,589 I think I'll give you a pass. 890 00:40:26,592 --> 00:40:27,658 Well, thanks. 891 00:40:27,661 --> 00:40:28,860 Guapo. 892 00:40:40,009 --> 00:40:41,229 Mama. 893 00:40:41,232 --> 00:40:43,549 So, no one's gonna tell us what she just said? 894 00:40:43,552 --> 00:40:44,985 Well, I don't think you want to know, Bozer. 895 00:40:44,987 --> 00:40:46,479 But-but I get the gist, 896 00:40:46,482 --> 00:40:48,915 a-and you can tell her that, uh... 897 00:40:48,918 --> 00:40:50,318 me gusta older women. 898 00:40:50,320 --> 00:40:51,552 Me gusta older women mucho. 899 00:40:51,554 --> 00:40:52,954 Yeah, we better get out of here 900 00:40:52,956 --> 00:40:54,121 before he says something else 901 00:40:54,123 --> 00:40:55,229 we can never unhear. 902 00:40:55,232 --> 00:40:56,899 Right? Take care, guys. 903 00:40:56,902 --> 00:40:58,491 - Safe travels. - Bye. 904 00:40:58,494 --> 00:40:59,894 Bye. 905 00:41:02,365 --> 00:41:04,966 Since when do you like older women, Jack? 906 00:41:04,968 --> 00:41:07,169 I like all women, Bozer. I don't discriminate. 907 00:41:07,172 --> 00:41:10,071 But I have been thinking maybe I'm fishing in the wrong pond. 908 00:41:10,073 --> 00:41:12,073 You know, time to get out of that kiddie pool. 909 00:41:12,075 --> 00:41:14,842 Start deep-sea diving for somebody more mature. 910 00:41:14,844 --> 00:41:16,444 Only a woman that's been around the block 911 00:41:16,446 --> 00:41:19,280 is fully gonna appreciate an all-around 180 guy 912 00:41:19,282 --> 00:41:20,364 like Jack Dalton. 913 00:41:20,367 --> 00:41:22,750 - You mean 360? - 360? 914 00:41:22,752 --> 00:41:26,053 Three... yeah, maybe it is 360. 915 00:41:30,169 --> 00:41:34,255 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --