1 00:00:14,014 --> 00:00:15,885 - Lain kali, beli Spicy Ranch. - Whoa! 2 00:00:17,664 --> 00:00:18,973 Rasa terbaik, jempol ke bawah. 3 00:00:18,975 --> 00:00:21,846 Bukannya aku tidak suka rasa barbeque. 4 00:00:21,848 --> 00:00:23,414 Jelas sekali. 5 00:00:24,938 --> 00:00:27,157 Siapa kamu dan bagaimana kamu sampai di sini? 6 00:00:29,072 --> 00:00:30,942 Sistem alarmmu hanya lelucon, 7 00:00:30,945 --> 00:00:32,898 dan seorang balita bisa membuka kuncimu. 8 00:00:32,901 --> 00:00:34,423 Jack bilang kau pintar. 9 00:00:34,425 --> 00:00:36,686 Sejauh ini, aku tidak yakin. 10 00:00:36,688 --> 00:00:39,184 Kau teman Jack, uh... 11 00:00:39,187 --> 00:00:40,429 Desiree Nguyen. 12 00:00:40,431 --> 00:00:41,779 Teman-teman memanggilku Dez. 13 00:00:41,781 --> 00:00:43,432 Panggil aku Desi. 14 00:00:43,434 --> 00:00:45,870 Oke. 15 00:00:45,872 --> 00:00:48,481 Desi, kau bisa mengetuk pintunya. 16 00:00:48,483 --> 00:00:49,569 Salah. 17 00:00:49,571 --> 00:00:52,050 Aku telah ditugaskan untuk melindungimu, 18 00:00:52,052 --> 00:00:54,153 yang dimulai dengan menilai keamanan rumahmu. 19 00:00:54,156 --> 00:00:55,880 Dan... bagaimana aku mengatakannya... 20 00:00:55,882 --> 00:00:57,927 Benar-benar sangat payah, MacGyver. 21 00:00:59,233 --> 00:01:00,798 Bolehkah aku jujur? 22 00:01:00,800 --> 00:01:02,147 Itu belum semuanya? 23 00:01:02,149 --> 00:01:03,975 Ketika Jack menghubungiku, 24 00:01:03,977 --> 00:01:06,151 dia bilang butuh bantuan, pikirku, 25 00:01:06,153 --> 00:01:08,414 "Aku mungkin akan benci mengasuh anak 26 00:01:08,416 --> 00:01:10,938 Anak Jenius dan teman-temannya." 27 00:01:10,940 --> 00:01:12,812 Dan sekarang? 28 00:01:17,663 --> 00:01:19,097 Sekarang aku yakin akan hal itu. 29 00:01:20,210 --> 00:01:22,210 Oke, lalu kenapa kamu di sini? 30 00:01:22,212 --> 00:01:23,908 Aku berutang pada Jack. 31 00:01:23,910 --> 00:01:25,563 Berhutang pada Jack untuk apa? 32 00:01:27,296 --> 00:01:28,564 Sebaiknya bergegas. 33 00:01:28,566 --> 00:01:30,757 Kau akan terlambat untuk bekerja. 34 00:01:30,760 --> 00:01:33,284 Mungkin... perlu lebih dari itu. 35 00:01:36,638 --> 00:01:37,848 Dua hal cepat. 36 00:01:42,972 --> 00:01:45,230 Satu, kau kehabisan chip. 37 00:01:46,056 --> 00:01:47,579 Dan dua? 38 00:01:53,504 --> 00:01:55,504 Matilah Kau. 39 00:02:17,905 --> 00:02:23,484 - Disinkronkan dan diperbaiki oleh VitoSilans - - www.Addic7ed.com - - Diterjemahkan oleh ebs135 - 40 00:02:25,623 --> 00:02:27,623 Aku di gym, 41 00:02:27,625 --> 00:02:30,632 sedang berlari, ketika seorang wanita yang terlihat seperti 42 00:02:30,635 --> 00:02:33,179 pemeran pengganti Wonder Woman muncul entah dari mana, mengejarku, 43 00:02:33,182 --> 00:02:35,703 menampar ini di dahiku. 44 00:02:35,706 --> 00:02:37,751 Kemudian dia menghilang sebelum aku menyadari apa yang terjadi. 45 00:02:37,753 --> 00:02:39,234 Hah. Oh, kau kena dengan mudah. 46 00:02:39,237 --> 00:02:41,090 Aku menuju ke mobilku ketika aku terlempar 47 00:02:41,093 --> 00:02:42,508 dan dimasukkan ke dalam bagasiku. 48 00:02:42,510 --> 00:02:44,379 - Apa? - Lalu aku menarik rilis darurat, 49 00:02:44,381 --> 00:02:46,200 dan di sanalah dia, menatapku. 50 00:02:46,203 --> 00:02:48,209 Dan kemudian dia menampar ini di dahiku, 51 00:02:48,211 --> 00:02:50,429 sambil berkata "Senang bertemu denganmu." 52 00:02:50,431 --> 00:02:51,865 Oh, tidak. 53 00:02:51,867 --> 00:02:53,129 Baiklah... 54 00:02:56,002 --> 00:02:58,002 Aku berada di kedai kopi. 55 00:02:58,004 --> 00:02:59,831 Di kamar kecil. 56 00:03:01,049 --> 00:03:02,718 Katakan saja itu canggung. 57 00:03:02,721 --> 00:03:05,009 - Oh tidak. - Mungkinkah wanita ini yang dikirim Jack untuk kita 58 00:03:05,011 --> 00:03:06,460 bahkan lebih gila dari dia? 59 00:03:06,463 --> 00:03:09,132 Oh, dia benar-benar lebih gila daripada dia. 60 00:03:09,135 --> 00:03:10,945 Oke, apa yang kita ketahui tentang dia, 61 00:03:10,948 --> 00:03:12,774 selain fakta bahwa dia akan menjadi 62 00:03:12,777 --> 00:03:14,931 - mimpi buruk baruku yang berulang? - Tidak banyak. 63 00:03:14,934 --> 00:03:17,325 - Tapi aku akan melakukan penggalian. - Kau menggali. 64 00:03:17,327 --> 00:03:18,664 Kau gali semuanya di sana. 65 00:03:18,667 --> 00:03:20,797 - Hai teman-teman. - Tidak. 66 00:03:20,800 --> 00:03:22,634 - Kamu juga? - Yep. 67 00:03:22,637 --> 00:03:24,854 - Ya. - Mm-hmm. 68 00:03:24,856 --> 00:03:27,074 Selamat pagi semua. 69 00:03:27,076 --> 00:03:29,585 Aku ingin memperkenalkan kalian kepada Agen... 70 00:03:29,588 --> 00:03:30,816 Kami sudah bertemu. 71 00:03:30,819 --> 00:03:32,234 Oh? 72 00:03:32,237 --> 00:03:35,038 Ingin mendapatkan perkenalan sebelum pekerjaan dimulai. 73 00:03:35,041 --> 00:03:36,954 Kutebak dia tidak menempelkan salah satu dari ini 74 00:03:36,956 --> 00:03:38,695 di dahimu pagi ini, Matty? 75 00:03:38,698 --> 00:03:40,392 Sebenarnya, aku akan melakukannya. 76 00:03:40,394 --> 00:03:42,611 Tetapi seseorang mengikuti protokol pengawasan balasan 77 00:03:42,613 --> 00:03:44,053 ketika dia meninggalkan rumah di pagi hari. 78 00:03:48,141 --> 00:03:49,967 Beri aku waktu, Direktur Webber. 79 00:03:49,969 --> 00:03:51,098 Aku akan menangkapmu juga. 80 00:03:51,100 --> 00:03:53,057 Permainan dimulai. 81 00:03:53,059 --> 00:03:56,669 Sedangkan sisanya, payah. 82 00:03:56,671 --> 00:03:58,540 Sementara Jack pergi dan aku menggantikannya, 83 00:03:58,542 --> 00:04:00,760 keselamatan kalian adalah prioritas utamaku. 84 00:04:00,762 --> 00:04:02,980 Jadi jangan lakukan hal bodoh seperti menangkap peluru. 85 00:04:02,982 --> 00:04:06,421 Itu akan mengganggu hubunganku dengan Jack. 86 00:04:06,424 --> 00:04:08,462 Karena aku yakin kalian semua memiliki sejuta pertanyaan 87 00:04:08,465 --> 00:04:10,085 mengenai siapa aku, 88 00:04:10,088 --> 00:04:11,617 ini. 89 00:04:11,620 --> 00:04:13,041 Itu fileku. 90 00:04:13,044 --> 00:04:14,740 Aku pikir kau akan meretasnya juga, 91 00:04:14,743 --> 00:04:16,082 jadi aku menghemat waktumu. 92 00:04:16,836 --> 00:04:18,937 Semuanya ada di sana, termasuk yang buruk, 93 00:04:18,940 --> 00:04:20,853 dari operasiku yang gagal di Palermo 94 00:04:20,856 --> 00:04:22,290 untuk hukumanku di kelas sembilan 95 00:04:22,293 --> 00:04:23,858 karena membanjiri gym sekolah menengah. 96 00:04:23,861 --> 00:04:25,861 - Mungkin dia akan cocok. - Ya. 97 00:04:25,864 --> 00:04:27,080 Begini, Jack memberitahuku 98 00:04:27,083 --> 00:04:28,039 seberapa dekat kalian semua, 99 00:04:28,042 --> 00:04:29,657 jadi aku tahu ini akan menjadi penyesuaian, 100 00:04:29,660 --> 00:04:30,655 karena aku bukan Jack, 101 00:04:30,658 --> 00:04:32,660 dan aku tidak akan melakukan hal-hal seperti yang dia lakukan. 102 00:04:32,663 --> 00:04:33,875 Kalian mungkin tidak menyukaiku. 103 00:04:33,878 --> 00:04:36,354 Tidak masalah. Aku di sini bukan untuk menjadi populer. 104 00:04:36,357 --> 00:04:37,879 Aku di sini untuk memastikan 105 00:04:37,882 --> 00:04:40,404 kalian semua pulang dengan selamat. 106 00:04:40,407 --> 00:04:42,017 Itu yang akan aku lakukan. 107 00:04:49,853 --> 00:04:51,679 Mm... mm-mm... 108 00:04:51,682 --> 00:04:53,117 Jadi... 109 00:04:53,120 --> 00:04:54,467 Matty, 110 00:04:54,470 --> 00:04:55,695 apa yang kita lakukan hari ini? 111 00:04:55,698 --> 00:04:57,781 Nah, karena op ini datang melalui Mac... 112 00:04:57,784 --> 00:04:59,507 Kau membiarkannya duduk di kursi? 113 00:04:59,510 --> 00:05:00,937 Mac, waktunya milikmu. 114 00:05:00,940 --> 00:05:03,854 Terima kasih, Matty. 115 00:05:03,857 --> 00:05:08,632 Oke, jadi aku mendapat telepon dari teman lama Angkatan Darat-ku, Maria Ramirez, 116 00:05:08,635 --> 00:05:12,187 yang sekarang menjadi agen lapangan ATF dan membutuhkan bantuan op dari kita. 117 00:05:12,190 --> 00:05:13,363 Jadi selama bertahun-tahun, Maria 118 00:05:13,366 --> 00:05:15,125 dan partner-nya Cody telah berusaha 119 00:05:15,128 --> 00:05:17,519 dan, sayangnya, gagal, untuk mengalahkan 120 00:05:17,522 --> 00:05:18,812 sekelompok penyelundup senjata 121 00:05:18,815 --> 00:05:20,684 berbasis di Kalifornia Utara, 122 00:05:20,687 --> 00:05:23,445 dan untuk beberapa alasan, orang-orang ini selalu selangkah lebih maju. 123 00:05:23,448 --> 00:05:24,829 Senjata apa yang mereka gerakkan? 124 00:05:24,831 --> 00:05:25,919 Senjata hantu. 125 00:05:28,434 --> 00:05:30,046 Mereka disebut senjata hantu 126 00:05:30,049 --> 00:05:32,285 karena terbuat dari suku cadang tanpa nomor seri, 127 00:05:32,288 --> 00:05:34,375 membuatnya mustahil untuk dilacak. 128 00:05:34,378 --> 00:05:35,533 Aku sudah mendengar tentang ini. 129 00:05:35,536 --> 00:05:37,058 Masalah besar untuk petugas penegak hukum. 130 00:05:37,061 --> 00:05:38,669 Senjata-senjata ini telah membunuh banyak orang. 131 00:05:38,672 --> 00:05:40,541 Itu benar. Dan tiga jam yang lalu, 132 00:05:40,544 --> 00:05:43,676 Maria mendapat tip: Pengiriman besar-besaran senjata hantu ini 133 00:05:43,679 --> 00:05:46,382 akan tiba di Pelabuhan Eureka, California hari ini. 134 00:05:46,385 --> 00:05:48,679 Jika senjata ini masuk ke jalanan, banyak warga sipil tak berdosa 135 00:05:48,682 --> 00:05:50,290 dan petugas polisi akan mati. 136 00:05:50,293 --> 00:05:52,676 Tetapi Maria dan Cody berusaha menemukan pengiriman senjatanya 137 00:05:52,679 --> 00:05:53,703 sebelum itu bisa terjadi 138 00:05:53,706 --> 00:05:55,134 dan dia membutuhkan kita sebagai tenaga bantuan. 139 00:05:55,137 --> 00:05:56,664 Oke, tapi mengapa kita? 140 00:05:56,667 --> 00:05:59,843 Kita hanya berlima, ATF punya ratusan. 141 00:05:59,846 --> 00:06:01,882 Itu karena pada beberapa penyergapan baru-baru ini, 142 00:06:01,885 --> 00:06:04,007 Maria mendapati para penyelundup itu 143 00:06:04,010 --> 00:06:06,609 entah bagaimana telah memindahkan produknya 144 00:06:06,612 --> 00:06:07,611 tepat sebelum penggerebekan. 145 00:06:07,614 --> 00:06:09,540 Kemudian, beberapa senjata sitaan 146 00:06:09,543 --> 00:06:11,828 hilang dari loker bukti ATF. 147 00:06:11,831 --> 00:06:13,460 Yang hanya bisa berarti satu hal. 148 00:06:13,463 --> 00:06:15,578 Seseorang di ATF bekerja sama dengan penyelundup. 149 00:06:15,581 --> 00:06:16,964 Dan kita tidak tahu siapa, 150 00:06:16,967 --> 00:06:18,312 itulah sebabnya Agen Ramirez 151 00:06:18,315 --> 00:06:19,992 tidak bisa mempercayai siapa pun di Biro. 152 00:06:19,995 --> 00:06:21,570 Tetapi jika kita menghentikan pengiriman ini, 153 00:06:21,573 --> 00:06:24,078 Aku percaya bahwa kita bisa mendapatkan cukup intel untuk tidak hanya 154 00:06:24,081 --> 00:06:25,343 menghentikan lingkaran penyelundupan, 155 00:06:25,346 --> 00:06:28,132 tetapi juga menangkap agen ganda ATF. 156 00:06:28,135 --> 00:06:29,813 Karena kau menjamin Maria, aku menganggap dia bukan 157 00:06:29,815 --> 00:06:32,859 agen ganda, tapi apa yang kita ketahui tentang si Cody ini? 158 00:06:32,862 --> 00:06:34,835 Cody, uh, 159 00:06:34,838 --> 00:06:36,262 tidak bekerja dengan para penyelundup. 160 00:06:36,265 --> 00:06:37,539 Kau terdengar yakin. 161 00:06:37,542 --> 00:06:38,977 Percayalah kepadaku. 162 00:06:40,661 --> 00:06:41,875 Ini Cody? 163 00:06:41,878 --> 00:06:43,140 Salah satu agen kami 164 00:06:43,143 --> 00:06:44,593 yang paling banyak menerima penghargaan. 165 00:06:44,596 --> 00:06:46,074 Praktis salah satunya. 166 00:06:46,077 --> 00:06:47,295 Jika dia manusia, dia akan berada di puncak 167 00:06:47,297 --> 00:06:48,513 divisinya sendiri sekarang. 168 00:06:48,516 --> 00:06:50,234 Apa kabar? 169 00:06:50,236 --> 00:06:52,960 Senang bertemu denganmu. Hei, semuanya, ini Maria, 170 00:06:52,963 --> 00:06:55,572 Dia adalah pawang Cody. Dia juga adalah kepala 171 00:06:55,575 --> 00:06:56,875 unit K-9 di Bagram, 172 00:06:56,878 --> 00:06:58,882 di mana dia melatih empat anjing bom yang luar biasa, 173 00:06:58,885 --> 00:07:00,580 menyelamatkan banyak nyawa. 174 00:07:00,583 --> 00:07:01,941 Ya, aku setuju itu. 175 00:07:01,944 --> 00:07:03,125 Mereka luar biasa. 176 00:07:03,128 --> 00:07:04,998 Tapi tidak ada yang sebanding dengan Cody. 177 00:07:05,001 --> 00:07:06,511 Dia adalah anjing terbaik yang pernah bekerja denganku. 178 00:07:06,513 --> 00:07:07,729 Sungguh? 179 00:07:07,731 --> 00:07:10,079 Dia tampak sangat dingin. 180 00:07:10,081 --> 00:07:13,039 Cody, temukan itu. 181 00:07:14,815 --> 00:07:17,348 Ah, yah, kau membawa di pinggul kananmu 182 00:07:17,350 --> 00:07:20,046 dan pergelangan kaki Anda. 183 00:07:20,048 --> 00:07:22,701 Ya. 184 00:07:22,703 --> 00:07:24,578 Dia adalah seorang pengendus. 185 00:07:25,683 --> 00:07:27,919 Hidung Cody sangat sensitif, dia pernah melacak 186 00:07:27,922 --> 00:07:30,208 revolver tunggal yang tersembunyi di peti panggang Perancis 187 00:07:30,211 --> 00:07:31,950 dari 150 yard. 188 00:07:36,917 --> 00:07:39,004 Kita hanya perlu berjalan melintasi terminal, 189 00:07:39,007 --> 00:07:40,920 - dia akan melakukan sisanya. - Oke. 190 00:07:40,923 --> 00:07:43,227 Tiga terminal lewat, dua lagi. 191 00:07:43,230 --> 00:07:45,882 Dan, uh, dia mungkin tidak mengatakan ini dengan lantang, tapi Cody 192 00:07:45,885 --> 00:07:47,680 mungkin super kecewa dia tidak bisa bertemu aku. 193 00:07:47,682 --> 00:07:49,117 Kau tahu betapa anjing-anjing menyukaiku. 194 00:07:49,120 --> 00:07:50,423 Bozer tidak bercanda. 195 00:07:50,426 --> 00:07:51,947 Selama aku mengenalnya, anjing memang menyukainya. 196 00:07:51,949 --> 00:07:53,055 Nah, saat ini berakhir, 197 00:07:53,057 --> 00:07:54,454 kita harus mempertemukan mereka berdua. 198 00:07:54,456 --> 00:07:55,542 Setuju. 199 00:07:55,545 --> 00:07:56,859 Oke, jika kita semua selesai 200 00:07:56,862 --> 00:07:58,339 mengatur tanggal kencan untuk Bozer, 201 00:07:58,342 --> 00:08:00,865 bisakah kita benar-benar fokus pada apa yang kita lakukan di sini? 202 00:08:00,868 --> 00:08:03,479 Oke, bos. 203 00:08:05,766 --> 00:08:07,505 Jadi, apa pendapatmu mengenai Desi? 204 00:08:07,508 --> 00:08:10,378 Yah, dia siap, analitis, dia memahami situasi. 205 00:08:10,381 --> 00:08:12,559 Tidak seperti Jack. Bagaimana menurutmu? 206 00:08:12,562 --> 00:08:14,296 - Dia pintar, dia teliti. - Yeah. 207 00:08:14,299 --> 00:08:16,689 Jelas bukan orang terhangat yang pernah aku temui. 208 00:08:16,692 --> 00:08:18,176 Yeah, dia memang mengatakan itu di awal. 209 00:08:18,179 --> 00:08:19,732 Aku akan memberikan poin untuk kejujuran, kurasa. 210 00:08:19,734 --> 00:08:22,565 Yeah. Tapi ada satu hal yang tidak aku mengerti. 211 00:08:22,567 --> 00:08:25,184 Dia bilang dia melakukan ini karena dia berhutang kepada Jack. 212 00:08:25,187 --> 00:08:26,613 Berhutang kepada Jack untuk apa? 213 00:08:26,615 --> 00:08:29,572 Aku tidak tahu. Apa pun itu, pasti sangat penting 214 00:08:29,574 --> 00:08:31,336 baginya untuk meninggalkan apa yang dia lakukan dan datang kepada kita. 215 00:08:31,338 --> 00:08:32,686 Berdasarkan apa yang aku baca di file-nya, 216 00:08:32,689 --> 00:08:33,993 dia bisa bekerja di mana saja dia mau. 217 00:08:33,995 --> 00:08:35,926 Salah satu wanita pertama yang lulus sekolah Ranger, 218 00:08:35,929 --> 00:08:38,364 menghabiskan bertahun-tahun di tim operasi khusus yang terdiri dari SAS, 219 00:08:38,366 --> 00:08:40,164 Delta dan CIA. 220 00:08:40,167 --> 00:08:42,777 Dan dia dianugerahi medali lebih dari Michael Phelps. 221 00:08:42,780 --> 00:08:44,848 Jack memang bilang dia meninggalkan kita di tangan yang baik. 222 00:08:44,851 --> 00:08:46,720 Kita tidak mendapat visibilitas di sini. 223 00:08:46,722 --> 00:08:49,244 Aku perlu naik ke sana untuk pandangan yang lebih baik. 224 00:08:49,246 --> 00:08:50,679 Oke. Baiklah, uh, 225 00:08:50,682 --> 00:08:52,842 aku akan melihat sekitar, akan kubuatkan tangga untukmu. 226 00:08:55,731 --> 00:08:59,254 Atau kau bisa saja melawan gravitasi dan berlari menaiki tembok. 227 00:08:59,256 --> 00:09:00,750 Apa dia baru saja melakukannya? 228 00:09:00,753 --> 00:09:02,518 Cody menemukan sesuatu. 229 00:09:02,520 --> 00:09:03,640 Desi. 230 00:09:03,643 --> 00:09:04,914 Tepat di belakangmu. 231 00:09:19,102 --> 00:09:20,625 Senjatanya ada di sini. 232 00:09:26,631 --> 00:09:28,406 Tanpa senjata. 233 00:09:28,409 --> 00:09:29,850 Bahkan bagian senjata pun tidak. 234 00:09:29,852 --> 00:09:31,468 Hanya minyak senjata 235 00:09:31,471 --> 00:09:33,200 dipanaskan pada tangki propana. 236 00:09:33,203 --> 00:09:34,855 - Mac. - Itu yang menarik Cody. 237 00:09:34,857 --> 00:09:36,703 Kalian kedatangan musuh. 238 00:09:36,706 --> 00:09:38,706 MacGyver! 239 00:09:38,709 --> 00:09:41,146 Hei, ke belakang forklift sekarang. 240 00:10:01,927 --> 00:10:04,275 Guys, semakin banyak yang datang. 241 00:10:09,022 --> 00:10:10,195 Cody! 242 00:10:10,197 --> 00:10:12,025 Maria, tiarap. 243 00:10:17,987 --> 00:10:20,750 Kita kalah senjata, Mac. 244 00:10:20,753 --> 00:10:22,067 Tidak bisa menahan selamanya. 245 00:10:24,646 --> 00:10:25,993 Oke, 246 00:10:25,995 --> 00:10:28,179 nyalakan mesin forkliftnya 247 00:10:28,182 --> 00:10:30,062 tunggu aba-abaku. Lindungi aku. 248 00:10:37,093 --> 00:10:38,790 Tunggu giliranmu. 249 00:10:50,019 --> 00:10:51,978 Baik, nyalakan. Aku datang. 250 00:11:18,468 --> 00:11:19,570 Mundur! 251 00:11:23,506 --> 00:11:25,046 Mingir! Minggir! 252 00:11:34,977 --> 00:11:36,936 Pergi pergi pergi! Ayo, cepat! 253 00:11:39,523 --> 00:11:41,654 Desi! Desi! 254 00:11:41,657 --> 00:11:44,617 Hei. 255 00:11:49,841 --> 00:11:51,579 Kevlar adalah sahabat terbaik seorang gadis. 256 00:11:51,582 --> 00:11:52,843 Cody! 257 00:11:53,164 --> 00:11:55,356 Oh, dia adalah anjing terhebat yang pernah kumiliki, 258 00:11:55,381 --> 00:11:56,597 tetapi hewan apa pun akan panik 259 00:11:56,599 --> 00:11:58,092 jika mereka terkena percikan seperti itu. 260 00:11:58,092 --> 00:11:59,663 Kita akan menemukannya. Aku berjanji. 261 00:12:00,428 --> 00:12:02,191 Kawan, apa yang baru saja terjadi? 262 00:12:04,068 --> 00:12:06,503 Tip yang didapat Maria adalah palsu. 263 00:12:06,506 --> 00:12:08,375 Penyelundup itu memancing kita ke dalam perangkap 264 00:12:08,378 --> 00:12:09,796 dan mereka mencoba membunuh kita. 265 00:12:10,296 --> 00:12:13,652 Sebenarnya, aku tidak berpikir kita 266 00:12:13,655 --> 00:12:16,046 adalah target utama mereka. 267 00:12:16,049 --> 00:12:18,012 Ini berasal dari jaket penyelundup. 268 00:12:19,117 --> 00:12:20,832 Jadi kita bukan targetnya? 269 00:12:20,835 --> 00:12:23,886 Tidak. Anjing itu targetnya. 270 00:12:31,167 --> 00:12:33,907 Satelit kita menunjukkan Cody menuju ke timur, tetapi rekaman ini kehilangan dia 271 00:12:33,909 --> 00:12:35,561 ketika masuk area pepohonan. 272 00:12:35,563 --> 00:12:36,866 Orang-orang ini bersusah payah 273 00:12:36,868 --> 00:12:38,257 hanya untuk memancing dan membunuh seekor anjing? 274 00:12:38,257 --> 00:12:41,258 Bukan sembarang anjing. Cody menghentikan lebih banyak pengiriman senjata ilegal 275 00:12:41,260 --> 00:12:43,139 daripada semua anjing ATF lainnya digabungkan. 276 00:12:43,142 --> 00:12:44,696 Jika mereka membunuhnya, mereka akan meningkatkan 277 00:12:44,698 --> 00:12:46,741 jumlah senjata yang bisa diselundupkan sepuluh kali lipat. 278 00:12:46,743 --> 00:12:49,004 Yang berarti mereka tidak akan menyerah sampai mereka mendapatkannya. 279 00:12:49,006 --> 00:12:51,224 Kita harus menemukan Cody sebelum mereka melakukannya. 280 00:12:51,226 --> 00:12:53,966 Apa protokol untuk menemukan anjing yang hilang? 281 00:12:53,968 --> 00:12:56,186 Sama seperti menemukan anjing yang hilang lainnya. 282 00:12:56,188 --> 00:12:59,711 Ketika mereka panik, mereka menjadi takut, bingung dan lari. 283 00:12:59,713 --> 00:12:58,934 Jadi kau tidak bisa dengan membuat sinyal kelelawar 284 00:13:01,587 --> 00:13:02,707 dan dia akan kembali? 285 00:13:02,710 --> 00:13:04,977 Sayangnya tidak. Microchip-nya tidak akan membantu 286 00:13:04,979 --> 00:13:06,370 kecuali dia ditemukan dan dipindai, 287 00:13:06,372 --> 00:13:08,981 tapi aku bisa memanggilnya kembali dengan peluit ini. 288 00:13:08,983 --> 00:13:11,157 Sial, aku pasti kehilangan peluit itu 289 00:13:11,159 --> 00:13:13,507 selama baku tembak di pelabuhan. 290 00:13:13,509 --> 00:13:15,769 Yeah, kurasa hanya ada satu pilihan. 291 00:13:15,772 --> 00:13:17,337 Cody! 292 00:13:17,339 --> 00:13:18,952 Cody! 293 00:13:23,867 --> 00:13:25,215 - Hei, uh... - Cody! 294 00:13:25,217 --> 00:13:26,390 Kemari, teman! 295 00:13:26,392 --> 00:13:27,956 Apa yang kau lakukan pada orang-orang tadi 296 00:13:27,958 --> 00:13:29,523 di pelabuhan? Tidak buruk. 297 00:13:29,525 --> 00:13:32,657 Ya, yeah, trik forklift-mu juga tidak buruk. 298 00:13:32,659 --> 00:13:35,312 Jack bercerita tentang kamu melakukan hal-hal seperti itu, 299 00:13:35,314 --> 00:13:37,966 tetapi melihat langsung lebih meyakinkan. 300 00:13:37,968 --> 00:13:39,229 - Cody! - Cody! 301 00:13:39,231 --> 00:13:41,056 Apa lagi yang Jack katakan kepadamu? 302 00:13:41,058 --> 00:13:43,189 Ia mengatakan bahwa 303 00:13:43,191 --> 00:13:45,278 kau adalah agen terbaik pemerintah AS 304 00:13:45,280 --> 00:13:46,845 yang diterjunkan ke lapangan, 305 00:13:46,847 --> 00:13:49,543 bahwa kadang-kadang kau terlalu banyak memikirkan sesuatu, 306 00:13:49,545 --> 00:13:53,460 dan bahwa jangan pernah, dalam keadaan apa pun, 307 00:13:53,462 --> 00:13:55,070 harus memberikan ponselku. 308 00:13:55,072 --> 00:13:56,452 Kemari, teman! 309 00:13:56,455 --> 00:14:00,206 Sesuatu tentang pengaturan preseden yang sangat jelas sejak hari pertama. 310 00:14:00,208 --> 00:14:01,417 Aku akui, aku sudah... 311 00:14:01,420 --> 00:14:03,383 mengubah fungsi telepon Jack 312 00:14:03,385 --> 00:14:05,178 selama bertahun-tahun, tapi... 313 00:14:05,188 --> 00:14:07,438 dia tidak pernah memberi tahu kami tentang dirimu. 314 00:14:07,441 --> 00:14:10,355 Mengapa kau tidak menarik senjatamu di sana? 315 00:14:10,358 --> 00:14:12,349 Cody! Kemari, nak! 316 00:14:12,351 --> 00:14:14,220 Aku juga tidak suka senjata. 317 00:14:14,222 --> 00:14:16,918 - Tapi kau membawanya. - Yeah, pekerjaan menuntut itu. 318 00:14:16,920 --> 00:14:18,703 Terkadang itu perlu, 319 00:14:18,705 --> 00:14:21,271 tapi aku lebih suka menempatkan orang jahat di ruang interogasi 320 00:14:21,273 --> 00:14:24,058 daripada kamar mayat, jika aku bisa menolongnya. 321 00:14:25,102 --> 00:14:27,494 Oke, obrolan yang bagus. 322 00:14:27,496 --> 00:14:30,163 Cody! 323 00:14:30,238 --> 00:14:31,977 Cody! 324 00:14:31,979 --> 00:14:33,241 Kemari, kawan! 325 00:14:39,028 --> 00:14:41,115 Teman-teman. Mac. Desi. 326 00:14:41,118 --> 00:14:43,293 Di sana. 327 00:14:43,295 --> 00:14:45,033 Ya, jejak itu masih baru. 328 00:14:45,036 --> 00:14:46,480 Dia pasti melalui jalan ini. 329 00:14:46,483 --> 00:14:48,300 - Cody! - Cody! 330 00:14:50,171 --> 00:14:52,824 Dia pasti terlalu jauh untuk mendengar suara kita. 331 00:14:52,826 --> 00:14:54,178 Aku butuh peluitku. 332 00:14:54,181 --> 00:14:55,742 Sebenarnya, kupikir aku bisa membuatnya. 333 00:14:56,443 --> 00:14:59,952 Aku hanya butuh ini... dan, uh, 334 00:14:59,955 --> 00:15:01,441 kantong kantong besar ya. 335 00:15:01,443 --> 00:15:03,095 - Aku mengerti. - Terima kasih. 336 00:15:03,097 --> 00:15:04,314 Ayo, Desi. 337 00:15:04,316 --> 00:15:06,141 Kita patroli mencari kantong. 338 00:15:06,143 --> 00:15:08,231 Oke. 339 00:15:08,233 --> 00:15:11,155 Katakan saja, Riley. 340 00:15:11,158 --> 00:15:13,201 Oh, ayolah, kau tidak memintaku bergabung denganmu 341 00:15:13,204 --> 00:15:16,205 karena butuh bantuan berburu kantong plastik. 342 00:15:16,208 --> 00:15:17,762 Apa yang kau pikirkan? 343 00:15:17,764 --> 00:15:21,896 Berkasmu. Kau bilang sudah lengkap. Kau berbohong. 344 00:15:21,898 --> 00:15:24,116 Begitu? Apa yang kau temukan? 345 00:15:24,118 --> 00:15:26,161 Empat hari hilang di Afghanistan. 346 00:15:26,163 --> 00:15:29,121 Kau AWOL sementara timmu ditempatkan di Bazarak. 347 00:15:29,123 --> 00:15:32,864 Dan apa pun yang kau lakukan sangat buruk sehingga kau diturunkan dan dipindahkan. 348 00:15:32,866 --> 00:15:34,648 Bagian terakhir itu dihapus. 349 00:15:34,650 --> 00:15:37,695 Nah, ketika aku memiliki keyboard, 350 00:15:37,697 --> 00:15:39,740 tidak ada yang dihapus. 351 00:15:39,742 --> 00:15:41,351 Jadi seperti yang sudah kudengar. 352 00:15:41,353 --> 00:15:44,049 - Aku ingin detailnya. - Kenapa? 353 00:15:44,051 --> 00:15:46,605 Karena kau mengkhianati orang-orang yang mengandalkanmu, 354 00:15:46,608 --> 00:15:49,578 dan aku perlu memastikan kau tidak akan melakukannya lagi. 355 00:15:58,283 --> 00:16:00,413 Unitku 356 00:16:00,415 --> 00:16:03,286 dibaurkan dengan penduduk Afghanistan 357 00:16:03,288 --> 00:16:05,375 untuk membangun hubungan dan mengusir militan. 358 00:16:05,377 --> 00:16:08,850 Aku bekerja dengan seorang penerjemah, Ibrahim. 359 00:16:08,853 --> 00:16:10,554 Tukang memperbaiki atap panggilan. Seorang istri. 360 00:16:10,556 --> 00:16:11,946 Dua anak. 361 00:16:11,948 --> 00:16:13,217 Maniak cokelat, 362 00:16:13,220 --> 00:16:15,396 jadi aku tahu bisa langsung percaya padanya. 363 00:16:19,695 --> 00:16:22,392 Dia pria yang baik. 364 00:16:22,394 --> 00:16:25,311 Dia ingin membantu membangun kembali negaranya. 365 00:16:25,314 --> 00:16:28,272 Istrinya, Lina, menerimaku. 366 00:16:28,275 --> 00:16:29,705 Kami semakin dekat. 367 00:16:31,446 --> 00:16:33,794 Suatu hari, dia datang kepadaku menangis. 368 00:16:33,796 --> 00:16:36,108 Para militan menculik siapa pun 369 00:16:36,111 --> 00:16:37,365 yang telah membantu orang Amerika. 370 00:16:41,804 --> 00:16:45,373 Mereka menyeret Ibrahim keluar dari rumahnya sendiri... 371 00:16:47,027 --> 00:16:49,638 di depan keluarganya. 372 00:16:53,512 --> 00:16:56,817 Aku mengajukan permintaan khusus untuk memimpin misi penyelamatan. 373 00:16:56,819 --> 00:16:58,255 Para atasan menolaknya. 374 00:16:59,518 --> 00:17:03,041 "Sumber daya tidak mencukupi," kata mereka. 375 00:17:03,043 --> 00:17:05,132 Jawaban itu tidak bisa diterima. 376 00:17:06,915 --> 00:17:10,920 Empat hari. Kau pergi untuk menyelamatkannya. 377 00:17:10,923 --> 00:17:13,445 Seseorang harus melakukannya. 378 00:17:13,448 --> 00:17:16,233 Aku menemukan kompleks militan, mengeluarkan Ibrahim, 379 00:17:16,236 --> 00:17:18,882 dan menyelundupkan dia dan keluarganya ke tempat yang aman di perbatasan. 380 00:17:18,885 --> 00:17:21,581 Tanpa bantuan? 381 00:17:21,583 --> 00:17:25,411 Sudah biasa. 382 00:17:25,413 --> 00:17:27,415 Dan aku akan melakukannya lagi dalam sekejap. 383 00:17:28,483 --> 00:17:30,460 Ibrahim mengirim email ke aku minggu lalu. 384 00:17:30,462 --> 00:17:33,022 Anak sulungnya baru masuk sekolah menengah. 385 00:17:42,311 --> 00:17:43,777 Ada lagi yang ingin kau ketahui? 386 00:17:43,779 --> 00:17:47,082 Nilai kredit? Warna kesukaan? Kebiasaan flossing? 387 00:17:47,085 --> 00:17:51,202 787, ungu, dan berdasarkan catatan gigimu, 388 00:17:51,205 --> 00:17:53,032 setiap pagi seperti jarum jam. 389 00:17:54,703 --> 00:17:56,282 Aku jarang bolos. 390 00:18:10,389 --> 00:18:11,569 Ini dia 391 00:18:11,572 --> 00:18:14,686 Satu kantong jelek langsung dari tempat sampah. 392 00:18:14,689 --> 00:18:16,167 Terima kasih. 393 00:18:16,170 --> 00:18:17,960 Jadi bagaimana cara kerjanya? 394 00:18:17,963 --> 00:18:20,373 Kantong plastik sebagai bellow, 395 00:18:20,376 --> 00:18:21,592 memaksa lebih banyak udara masuk 396 00:18:21,595 --> 00:18:23,729 ke peluit anjing, menguatkannya supaya Cody 397 00:18:23,732 --> 00:18:25,602 bisa mendengarnya dari kejauhan. 398 00:18:25,604 --> 00:18:27,780 Dia dilatih untuk merespons tiga tiupan singkat. 399 00:18:40,532 --> 00:18:42,357 Uh... 400 00:18:42,359 --> 00:18:44,838 Aku tahu hanya anjing yang bisa mendengar frekuensi itu, 401 00:18:44,840 --> 00:18:47,667 tapi itu masih sangat anti-klimaks. 402 00:18:47,669 --> 00:18:50,175 Eh, kalian yakin itu benar-benar berfungsi? 403 00:18:50,178 --> 00:18:54,631 Tidak. Karena melubangi bagian dalam tongkat 404 00:18:54,633 --> 00:18:56,763 bukan metode yang disarankan untuk membuat peluit anjing. 405 00:18:56,765 --> 00:18:58,158 Coba lagi, Mac. 406 00:19:00,203 --> 00:19:01,248 Yeah. 407 00:19:13,361 --> 00:19:16,030 - Itu Cody. - Datang dari arah itu. 408 00:19:17,409 --> 00:19:19,100 Kerja bagus, teman. 409 00:19:30,192 --> 00:19:31,654 Lewat sini. 410 00:19:40,051 --> 00:19:41,539 Ikuti aku. 411 00:19:52,591 --> 00:19:53,982 Aku berani bersumpah kedengarannya 412 00:19:53,985 --> 00:19:55,724 seperti Cody ada di dekat sini. 413 00:19:55,727 --> 00:19:56,902 Yeah. 414 00:20:02,952 --> 00:20:04,061 Tadinya. 415 00:20:05,730 --> 00:20:07,214 Nah, ukurannya cocok dengan Cody, 416 00:20:07,217 --> 00:20:08,776 tapi ke mana dia pergi? 417 00:20:15,312 --> 00:20:18,052 Ya, mereka mengarah ke trek ban ini dan kemudian berhenti. 418 00:20:18,055 --> 00:20:19,448 Cody masuk ke mobil. 419 00:20:19,451 --> 00:20:22,179 Ya. Seseorang membawanya. 420 00:20:26,117 --> 00:20:27,435 Berita buruk, Mac. 421 00:20:27,435 --> 00:20:29,441 Jejak yang kau temukan milik ban dari kebanyakan 422 00:20:29,443 --> 00:20:31,802 SUV dan van di jalan. 423 00:20:31,805 --> 00:20:33,066 Dan pencariannya 424 00:20:33,068 --> 00:20:34,584 akan membutuhkan waktu berjam-jam. 425 00:20:34,586 --> 00:20:36,588 Kita tidak punya waktu. Apakah Cody diculik 426 00:20:36,591 --> 00:20:37,872 oleh penyelundup, 427 00:20:37,875 --> 00:20:39,722 atau rando yang mencari anjing baru, 428 00:20:39,725 --> 00:20:42,119 mereka bisa pergi semakin jauh setiap detiknya. 429 00:20:42,122 --> 00:20:43,640 Mac, katakan padaku kau sudah 430 00:20:43,642 --> 00:20:45,838 - punya ide untuk menemukan Cody. - Ya, aku punya ide, 431 00:20:45,841 --> 00:20:47,252 tapi ini cukup gila. 432 00:20:47,254 --> 00:20:49,515 Kau mengatakannya seperti hal yang tidak biasa. 433 00:20:49,517 --> 00:20:50,787 Oke, MacGyver, aku mengerti. 434 00:20:50,790 --> 00:20:52,330 Kau suka membuat benda sambil lalu. 435 00:20:52,333 --> 00:20:54,041 Tetapi aku dilatih untuk selalu terencana. 436 00:20:54,043 --> 00:20:56,087 Jika aku merasa gatal, akan ada jadwalnya. 437 00:20:56,089 --> 00:20:57,654 Yeah, kau tahu, ada istilah klinis untuk itu. 438 00:20:57,656 --> 00:20:59,131 Bagaimana kalau kau memberi tahu kami apa yang kau butuhkan 439 00:20:59,133 --> 00:21:01,569 jadi kami dapat membantumu, daripada mengikutimu saja? 440 00:21:01,572 --> 00:21:04,008 Oke, yeah, aku mencari mobil yang bisa aku pakai, 441 00:21:04,010 --> 00:21:05,400 karena sudah cukup tua untuk hotwire, 442 00:21:05,402 --> 00:21:06,750 tetapi aku juga membutuhkan sunroof di atasnya. 443 00:21:06,752 --> 00:21:09,709 Oke, itu anehnya spesifik. Mengapa? 444 00:21:09,711 --> 00:21:11,755 Ya, seperti yang dikatakan Maria: 445 00:21:11,757 --> 00:21:14,018 Setiap anjing penegak hukum memiliki chip RFID 446 00:21:14,020 --> 00:21:15,584 ditanam di leher mereka, yang sama 447 00:21:15,586 --> 00:21:18,196 seperti dipakai pada hewan peliharaan untuk mengenali jika mereka hilang. 448 00:21:18,198 --> 00:21:20,190 Dan aku akan menggunakan milik Cody untuk melacaknya. 449 00:21:20,193 --> 00:21:21,318 Tapi bagaimana caranya? 450 00:21:21,321 --> 00:21:23,114 Kau harus berada tepat di sebelah chip-nya untuk mencarinya. 451 00:21:23,116 --> 00:21:25,057 - Dapat satu. - Biasanya, ya. 452 00:21:25,060 --> 00:21:27,988 Chip yang ada di bawah kulit Cody bersifat pasif, yang berarti... 453 00:21:27,990 --> 00:21:29,294 Tidak menggunakan baterai. 454 00:21:29,296 --> 00:21:31,252 Jadi itu hanya menyiarkan data yang tersimpan di dalamnya 455 00:21:31,254 --> 00:21:33,777 ketika diaktifkan oleh gelombang radio elektromagnetik. 456 00:21:33,779 --> 00:21:35,781 Seperti yang dikeluarkan oleh pembaca RFID. 457 00:21:37,696 --> 00:21:39,391 Michigan. 458 00:21:39,393 --> 00:21:42,176 G.I. Tagihan. Pergi, biru. 459 00:21:42,178 --> 00:21:43,919 Tapi Maria benar. 460 00:21:43,922 --> 00:21:45,917 Kita hanya akan dapat menemukan tag RFID Cody 461 00:21:45,920 --> 00:21:47,919 jika kita pada dasarnya berdiri tepat di atasnya. 462 00:21:49,664 --> 00:21:52,099 Mungkin kita bisa memindai dari jarak jauh 463 00:21:52,101 --> 00:21:54,798 jika aku dapat membuat detektor yang sangat kuat. 464 00:21:54,800 --> 00:21:57,714 Aku tidak bisa melakukannya di hutan, tetapi sekarang aku punya sumber daya di sini. 465 00:21:57,716 --> 00:22:00,455 - Seperti truk ini, yang kita akan curi. - Yeah. 466 00:22:00,457 --> 00:22:01,669 Dan, uh, 467 00:22:01,672 --> 00:22:03,807 kita juga harus mengambil alih stasiun radio AM. 468 00:22:03,809 --> 00:22:06,594 Radio AM. Apakah itu masih ada? 469 00:22:08,552 --> 00:22:11,458 Tebak berapa biaya untuk membeli semua airtime 470 00:22:11,461 --> 00:22:12,771 pada Eureka 1600, 471 00:22:12,774 --> 00:22:15,601 Saluran AM siang hari terpanas di California. 472 00:22:15,603 --> 00:22:17,646 200 dolar. 473 00:22:17,648 --> 00:22:19,823 Pada puncak jam, DJ sesuatu atau lainnya 474 00:22:19,825 --> 00:22:22,135 akan mulai menyiarkan frekuensi RFID 475 00:22:22,138 --> 00:22:23,478 untuk sisa hari itu. 476 00:22:23,480 --> 00:22:26,481 Hanya satu nada yang membosankan dan monoton. 477 00:22:26,483 --> 00:22:28,529 Tidak seperti daftar putar mereka saat ini 478 00:22:28,532 --> 00:22:29,617 musik kontemporer. 479 00:22:30,618 --> 00:22:32,888 Hei, aku suka orang musik kontemporer. 480 00:22:32,891 --> 00:22:34,651 Dan anjing bisa mendengar suara ini? 481 00:22:34,654 --> 00:22:36,224 Yeah, tidak, tapi 482 00:22:36,227 --> 00:22:39,929 nadany bisa mengaktifkan setiap tag RFID dalam jarak 100 mil, 483 00:22:39,932 --> 00:22:41,318 termasuk yang ada di Cody. 484 00:22:41,321 --> 00:22:43,190 Dan kemudian, setelah diaktifkan, 485 00:22:43,193 --> 00:22:45,151 kita akan dapat menggunakan detektor berdaya tinggi ini 486 00:22:45,154 --> 00:22:46,974 - untuk mencarinya. - Tunggu, katamu 487 00:22:46,977 --> 00:22:49,373 setiap tag RFID dalam jarak 100 mil? 488 00:22:49,376 --> 00:22:50,997 - Ya. - Itu akan banyak. 489 00:22:51,000 --> 00:22:53,072 Ribuan banyaknya. Jauh lebih dari manusia biasa 490 00:22:53,075 --> 00:22:54,250 bisa memindai. 491 00:23:23,500 --> 00:23:24,919 Kau tidak bercanda, Mac. 492 00:23:24,922 --> 00:23:26,955 Alat ini memberi kita data pada setiap anjing ber-chip, 493 00:23:26,958 --> 00:23:28,195 kucing, dan burung di daerah tersebut. 494 00:23:28,197 --> 00:23:29,180 Belum lagi kita mendapatkan data 495 00:23:29,182 --> 00:23:31,654 dari toko pakaian, toko kelontong dan lencana keamanan. 496 00:23:31,657 --> 00:23:33,439 Bagus. Sekarang kita tahu alatnya berfungsi, 497 00:23:33,442 --> 00:23:36,333 saring semua hasil pencarian yang tidak cocok dengan info Cody. 498 00:23:36,336 --> 00:23:39,099 Oke. 499 00:23:47,913 --> 00:23:49,347 Belum ada tanda-tanda Cody. 500 00:23:57,618 --> 00:24:00,273 Hei, maaf aku meragukanmu di sana. 501 00:24:02,741 --> 00:24:04,622 Sebenarnya, kau benar untuk memeriksaku. 502 00:24:04,625 --> 00:24:06,320 Berarti kau peduli dengan timmu. 503 00:24:06,322 --> 00:24:08,932 - Bagus. Jadi aku punya satu pertanyaan lagi. - Tidak. 504 00:24:08,934 --> 00:24:12,631 Jack bilang kau berutang padanya. Mengapa? 505 00:24:12,633 --> 00:24:14,435 Usaha yang bagus. 506 00:24:14,438 --> 00:24:16,069 Aku menganggap dia membuatmu melakukan ini? 507 00:24:16,071 --> 00:24:17,681 Itu layak dicoba. 508 00:24:22,993 --> 00:24:24,826 - Kita menemukan Cody. - Oke, yeah. 509 00:24:24,829 --> 00:24:26,133 Terus menuju utara... 510 00:24:27,866 --> 00:24:30,564 Aku baru mau mengatakan injak gasnya, tetapi kau membaca pikiranku. 511 00:24:36,676 --> 00:24:38,371 Dan aku pikir Jack melaju kencang. 512 00:24:38,374 --> 00:24:39,873 Hei, kau ingin menyelamatkan Cody atau tidak? 513 00:24:39,875 --> 00:24:41,875 Ya. Itu menuntut kita untuk tetap hidup. 514 00:24:41,878 --> 00:24:44,576 Sepertinya itu adalah tugasmu. 515 00:24:51,341 --> 00:24:53,324 Ingat, kita tidak tahu siapa pemilik rumah ini 516 00:24:53,326 --> 00:24:55,676 atau mengapa mereka mengambil Cody, jadi jaga dirimu. 517 00:24:56,974 --> 00:24:58,285 Cody. 518 00:25:00,086 --> 00:25:01,638 Dia tidak terdengar bahagia. 519 00:25:07,659 --> 00:25:09,851 Aku serius dengan yang aku katakan sebelumnya tentang tidak menarik pistolku 520 00:25:09,854 --> 00:25:11,177 kecuali aku harus. 521 00:25:11,180 --> 00:25:12,818 Tapi ketahuilah aku membuat pengecualian khusus 522 00:25:12,821 --> 00:25:14,734 untuk siapa saja yang menyakiti binatang. 523 00:25:14,737 --> 00:25:16,477 Dia tegang. 524 00:25:16,479 --> 00:25:18,443 Kau baru menyadarinya? 525 00:25:22,052 --> 00:25:23,693 Apa apaan?! 526 00:25:23,696 --> 00:25:25,481 Siapa kalian 527 00:25:29,897 --> 00:25:32,326 Cody! 528 00:25:32,329 --> 00:25:35,341 Maaf tentang pintu Anda, tetapi anjing itu milik ATF. 529 00:25:35,344 --> 00:25:36,794 Di mana Anda menemukannya? 530 00:25:36,797 --> 00:25:39,435 Aku sedang berlari pagi ketika dia datang ke arahku. 531 00:25:39,438 --> 00:25:41,438 Dia tampak bingung, tidak memiliki kerah. 532 00:25:41,441 --> 00:25:43,122 Kupikir aku seharusnya tidak meninggalkannya di sana. 533 00:25:43,125 --> 00:25:46,082 Terima kasih. Dia benar-benar membuat kami khawatir. Yeah. 534 00:25:46,085 --> 00:25:47,258 Terima kasih. 535 00:25:47,261 --> 00:25:48,521 Dan maaf lagi untuk semuanya 536 00:25:48,524 --> 00:25:49,872 menendang pintu Anda. 537 00:25:49,875 --> 00:25:51,458 Tapi ATF akan mengganti uang Anda. 538 00:25:51,461 --> 00:25:53,099 Aku senang kalian melihat postingan kami. 539 00:25:54,101 --> 00:25:56,014 - Postingan apa? - On line. 540 00:25:56,017 --> 00:25:57,513 Kami akan menyebar brosur juga, 541 00:25:57,516 --> 00:25:58,857 tetapi kalian mengirimi kami email 542 00:25:58,860 --> 00:26:01,333 setelah 20 menit kami memposting foto kecilnya yang lucu 543 00:26:01,336 --> 00:26:03,253 di situs daerah sini, jadi... 544 00:26:03,600 --> 00:26:05,240 Kami tidak pernah mengirim email kepada Anda. 545 00:26:05,243 --> 00:26:06,715 Lalu siapa yang melakukannya? 546 00:26:13,529 --> 00:26:15,958 Baiklah, teman-teman, kita harus bergerak, sekarang! Ayo. 547 00:26:17,893 --> 00:26:20,412 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Kawan, kita punya masalah. 548 00:26:20,412 --> 00:26:22,080 Ada lebih banyak di belakang. Ayo, lewat sini. 549 00:26:22,080 --> 00:26:23,253 Lewat sini. Ayo. 550 00:26:23,256 --> 00:26:25,063 Desi, apakah mereka melihatmu di pelabuhan? 551 00:26:27,055 --> 00:26:28,360 Tidak, mereka berbeda. 552 00:26:28,363 --> 00:26:30,496 Mengapa? 553 00:26:34,493 --> 00:26:36,537 Hai. Apa yang bisa aku bantu? 554 00:26:36,540 --> 00:26:38,627 Oh, benar juga, kalian di sini untuk anjingmu. 555 00:26:38,630 --> 00:26:40,095 Aku... Jennifer. 556 00:26:40,098 --> 00:26:41,225 Apakah kau masih memilikinya? 557 00:26:41,225 --> 00:26:43,967 Tentu saja. Masuklah. 558 00:26:51,343 --> 00:26:54,259 Anjingnya manis sekali. 559 00:26:56,962 --> 00:26:58,891 Putriku marah karena kami tidak bisa memeliharanya. 560 00:26:58,894 --> 00:26:59,826 Di mana dia? 561 00:26:59,826 --> 00:27:01,242 Kami menempatkannya di bak mandi. 562 00:27:01,245 --> 00:27:03,288 Dia begitu berlumpur dari jalan setapak. 563 00:27:03,291 --> 00:27:04,943 Kupikir kami akan memberinya mandi cepat. 564 00:27:04,946 --> 00:27:06,525 Lewat sini. 565 00:27:16,689 --> 00:27:18,125 Bagaimana keadaannya, Maria? 566 00:27:18,128 --> 00:27:20,289 Sudah masuk dan siap untuk berangkat. 567 00:27:23,709 --> 00:27:25,187 Di mana sopan santunku? 568 00:27:25,189 --> 00:27:27,842 Aku bahkan tidak menawarkan kalian segelas air. 569 00:27:27,844 --> 00:27:30,942 Kami sedang terburu-buru, jadi tolong bawa kami ke anjing kami... 570 00:27:30,945 --> 00:27:32,583 Tentu saja. Tidak masalah. 571 00:27:32,586 --> 00:27:34,720 Kupikir kau mungkin haus. 572 00:27:36,017 --> 00:27:37,367 Itu saja. 573 00:27:43,729 --> 00:27:45,169 Apa ini bisa? 574 00:27:45,172 --> 00:27:47,608 Ini semua yang mereka miliki, jadi kau harus membuatnya bekerja. 575 00:27:47,611 --> 00:27:48,901 Maka akan kubuktikan. 576 00:27:51,266 --> 00:27:53,223 Oke, ketika ini selesai, aku ingin kau menancapkannya 577 00:27:53,226 --> 00:27:55,215 sedekat mungkin dengan alternator. 578 00:27:55,215 --> 00:27:57,451 Perlu dekat muatan listrik. 579 00:28:09,611 --> 00:28:11,480 Oke, Maria. 580 00:28:11,482 --> 00:28:12,799 Tunggu tanda dariku. 581 00:28:16,536 --> 00:28:19,276 Kelly, saatnya mengeringkan anjingnya. 582 00:28:19,279 --> 00:28:20,976 Pemiliknya ada di sini. 583 00:29:02,032 --> 00:29:04,034 Jika dia masih sedikit basah, tidak apa-apa. 584 00:29:04,034 --> 00:29:05,994 Kami hanya ingin melihatnya dan memastikan dia baik-baik saja. 585 00:29:05,994 --> 00:29:08,779 Aku mengerti. Coba aku periksa. 586 00:29:12,966 --> 00:29:14,357 Dia tidak ada di sini! 587 00:29:16,189 --> 00:29:17,536 MacGyver, giliranmu. 588 00:29:17,539 --> 00:29:19,017 Maria, pergi. 589 00:29:21,737 --> 00:29:23,606 Aku melihat anjingnya! 590 00:29:23,609 --> 00:29:25,653 Anjingnya pergi! 591 00:30:05,248 --> 00:30:07,118 Cekikan yang bagus. 592 00:30:07,121 --> 00:30:08,512 Oh, trims. 593 00:30:09,249 --> 00:30:10,475 Maria, kau baik-baik saja? 594 00:30:10,475 --> 00:30:12,128 - MacGyver! - Keluar dari van! 595 00:30:12,130 --> 00:30:14,035 Itu tidak. 596 00:30:19,879 --> 00:30:21,402 MacGyver! 597 00:30:29,604 --> 00:30:32,039 Apakah semuanya tidak apa-apa? 598 00:30:32,042 --> 00:30:33,957 Ya. Mereka datang entah dari mana. 599 00:30:33,960 --> 00:30:36,003 - Memaksa kami keluar dari jalan. - Mac, apa yang terjadi? 600 00:30:36,006 --> 00:30:38,354 - Kami disergap. - Keluarganya baik-baik saja, tetapi para penyelundup 601 00:30:38,357 --> 00:30:40,419 - lolos dengan Maria dan Cody. - Apa? Apa maksudmu, 602 00:30:40,421 --> 00:30:41,769 lolos dengan Maria dan Cody? 603 00:30:41,772 --> 00:30:43,258 Kupikir mereka berusaha membunuh Cody. 604 00:30:43,258 --> 00:30:44,345 Yeah, kita pasti salah. 605 00:30:44,347 --> 00:30:45,564 Mereka jelas ingin menangkapnya 606 00:30:45,566 --> 00:30:46,741 karena mereka membawa tongkat kendali. 607 00:30:46,743 --> 00:30:48,208 - Tapi kenapa? - Pertanyaan bagus. 608 00:30:48,211 --> 00:30:49,443 Matty, kau punya pandangan dari langit? 609 00:30:49,445 --> 00:30:51,091 Tidak, aku tidak bisa menggerakkan satelit 610 00:30:51,094 --> 00:30:52,395 ke lokasimu dengan cepat. 611 00:30:52,398 --> 00:30:53,615 Apakah kita membutuhkan satelit? 612 00:30:53,618 --> 00:30:54,921 Tidak bisakah kita menemukan Cody lagi 613 00:30:54,924 --> 00:30:57,005 menggunakan pelacak RFID mewah Mac? 614 00:30:57,008 --> 00:30:58,303 Ya, kita bisa. Tapi ada cara yang lebih cepat. 615 00:30:58,305 --> 00:30:59,973 Kalian berkata bahwa orang-orang itu merespons 616 00:30:59,976 --> 00:31:02,169 ke postingan anjing hilang Anda melalui email, bukan? 617 00:31:02,172 --> 00:31:05,043 - Uh huh. - Bisakah kau melacaknya menggunakan email? 618 00:31:05,046 --> 00:31:06,785 Aku Riley, sudahkah kita bertemu? 619 00:31:06,788 --> 00:31:08,265 Ini dia. 620 00:31:08,268 --> 00:31:10,005 Aku hanya perlu ponsel Anda. 621 00:31:10,008 --> 00:31:11,531 Terima kasih. 622 00:31:18,096 --> 00:31:20,794 Aku menemukan mereka. 623 00:31:28,987 --> 00:31:31,208 Email itu pasti datang dari gedung ini. 624 00:31:46,497 --> 00:31:48,052 Ayo cepat. 625 00:31:48,055 --> 00:31:50,591 Matty, aku melihat penyelundupnya, tapi... 626 00:31:50,594 --> 00:31:52,376 tidak ada Cody dan Maria. 627 00:31:52,379 --> 00:31:54,466 Apa yang mereka lakukan, Mac? 628 00:31:54,469 --> 00:31:56,822 Mereka menempatkan senjata terbungkus 629 00:31:56,825 --> 00:31:58,692 ke dalam wadah. 630 00:32:01,569 --> 00:32:02,880 Oke. 631 00:32:02,883 --> 00:32:04,145 Mereka menangkap Maria dan Cody. 632 00:32:04,148 --> 00:32:05,583 Mereka mengancamnya di bawah todongan senjata. 633 00:32:05,586 --> 00:32:08,239 - Berangkat. - Mac, aku menyuruh tim taktis ke sana. 634 00:32:08,242 --> 00:32:09,241 Mereka sudah keluar 20 menit. 635 00:32:09,244 --> 00:32:10,693 Suruh dia melakukan pekerjaannya. 636 00:32:10,695 --> 00:32:12,512 Dia tidak tampil baik di bawah tekanan. 637 00:32:12,515 --> 00:32:14,130 Itu bukan cara kerjanya. 638 00:32:14,133 --> 00:32:15,526 Buat itu bekerja. 639 00:32:22,881 --> 00:32:24,208 Temukan. 640 00:32:24,317 --> 00:32:25,534 Temukan. 641 00:32:25,536 --> 00:32:27,856 Temukan. 642 00:32:27,929 --> 00:32:30,060 Temukan. 643 00:32:30,062 --> 00:32:31,235 Tunggu. 644 00:32:31,237 --> 00:32:32,778 Mereka tidak pernah berencana membunuh Cody. 645 00:32:32,781 --> 00:32:34,303 Mereka akan menculiknya supaya 646 00:32:34,306 --> 00:32:36,327 dia bisa membantu mereka menutup kelemahan operasi mereka. 647 00:32:36,329 --> 00:32:38,064 Maria berkata Cody anjing pendeteksi terbaik 648 00:32:38,067 --> 00:32:39,322 yang pernah bekerja dengannya, kan? 649 00:32:39,325 --> 00:32:41,245 Jika mereka menemukan cara untuk menutupi aroma 650 00:32:41,247 --> 00:32:42,507 senjata mereka darinya, 651 00:32:42,509 --> 00:32:44,335 mereka akan bisa menyelundupkan senjata ke mana saja. 652 00:32:44,337 --> 00:32:46,270 Ini lebih besar dari sekedar senjata. 653 00:32:46,273 --> 00:32:47,841 Jika mereka berhasil menipu Cody, 654 00:32:47,844 --> 00:32:49,645 mereka bisa membawa apa saja ke negara kita. 655 00:32:49,647 --> 00:32:51,473 Narkoba, senjata kimia, 656 00:32:51,476 --> 00:32:53,214 senjata biologis, senjata nuklir. 657 00:32:53,217 --> 00:32:54,739 Ya, kami mengerti, Bozer. Itu buruk. 658 00:32:58,841 --> 00:33:00,788 - Kau membuatnya kesal. - Tangkap anjingnya. 659 00:33:05,575 --> 00:33:08,067 Jika kau tidak bisa mengendalikan anjingmu, 660 00:33:08,070 --> 00:33:09,577 Kau tidak berguna bagi kami. 661 00:33:09,580 --> 00:33:11,579 Kita harus masuk ke sana, sekarang. 662 00:33:26,553 --> 00:33:27,987 Mac, apakah itu ledakan? 663 00:33:27,989 --> 00:33:30,120 Ya. Gudang itu terbakar. 664 00:33:30,122 --> 00:33:32,862 Pemadam kebakaran sedang menuju ke sana sekarang. 665 00:33:32,864 --> 00:33:36,091 - Mereka tidak akan sampai tepat waktu. - Apa rencananya? 666 00:33:36,094 --> 00:33:37,433 Kami masuk. 667 00:33:50,272 --> 00:33:51,883 Maria. 668 00:33:56,104 --> 00:33:58,148 Di mana Cody? 669 00:33:58,150 --> 00:33:59,671 Dia lari. 670 00:33:59,673 --> 00:34:02,326 Oh, aku harus... aku harus mencarinya. 671 00:34:02,328 --> 00:34:04,536 Kami harus mengeluarkanmu dari sini; Kau terluka parah. 672 00:34:04,539 --> 00:34:06,372 Aku tidak, aku tidak akan pergi tanpa Cody. 673 00:34:06,375 --> 00:34:08,288 Pemadam kebakaran masih sepuluh menit jauhnya. 674 00:34:08,290 --> 00:34:09,550 Keluar dari sana. 675 00:34:11,163 --> 00:34:12,989 - Cody. - Keluarkan Maria dari sini. 676 00:34:12,991 --> 00:34:15,295 Aku cari Cody. 677 00:34:42,938 --> 00:34:44,332 Ketemu kau. 678 00:34:44,332 --> 00:34:45,667 Pemadam kebakaran datang lima menit lagi. 679 00:34:45,667 --> 00:34:46,697 Di mana kalian? 680 00:34:46,700 --> 00:34:47,743 Kami membawa Maria, 681 00:34:47,746 --> 00:34:49,087 tapi Desi mencari Cody. 682 00:34:49,087 --> 00:34:50,086 Mereka masih di sana. 683 00:34:50,088 --> 00:34:52,175 Oke. 684 00:34:52,177 --> 00:34:54,481 - Jaga dia. - Mac, kau mau ke mana? 685 00:34:54,484 --> 00:34:56,179 Menjemput Desi dan Cody. 686 00:34:59,576 --> 00:35:00,705 Desi! 687 00:35:00,707 --> 00:35:02,098 Bisakah kau mendengarku? 688 00:35:02,100 --> 00:35:04,970 Desi! Desi! 689 00:35:05,937 --> 00:35:06,885 MacGyver! 690 00:35:06,887 --> 00:35:08,191 MacGyver. 691 00:35:13,154 --> 00:35:15,111 Aku tidak bisa mencapaimu! 692 00:35:15,113 --> 00:35:17,515 - Tidak ada jalan keluar. - Aku akan kembali. 693 00:35:40,437 --> 00:35:42,915 Salah satu cara tercepat untuk memadamkan api 694 00:35:42,918 --> 00:35:44,353 adalah dengan busa pemadam kebakaran, 695 00:35:44,356 --> 00:35:47,337 yang dapat dibuat dengan barang yang tersedia. 696 00:35:50,392 --> 00:35:52,264 Mulailah dengan baking soda. 697 00:35:58,226 --> 00:36:00,313 Tambahkan sabun cair. 698 00:36:00,315 --> 00:36:02,491 Dan banyak cuka. 699 00:36:05,538 --> 00:36:07,457 Gabungkan semuanya dalam satu wadah. 700 00:36:07,457 --> 00:36:09,331 Dan lalu, untuk menyemprotkannya, yang kau butuhkan 701 00:36:09,334 --> 00:36:11,509 adalah selang dan pompa. Dan apapun yang bisa. 702 00:36:11,512 --> 00:36:14,803 Sama seperti yang kau temukan pada wadah yang tertutup rapat. 703 00:36:14,806 --> 00:36:18,259 Dan, voilà, kau mendapat barang yang sama 704 00:36:18,259 --> 00:36:19,956 dengan pemadam kebakaran profesional gunakan. 705 00:36:32,738 --> 00:36:34,630 Oke, cepat. Ayo pergi. 706 00:36:34,633 --> 00:36:36,261 Anak baik 707 00:36:36,263 --> 00:36:38,089 Ayo. Anak baik 708 00:36:38,091 --> 00:36:39,874 Anak baik 709 00:36:39,876 --> 00:36:42,269 Ayo, Cody. Kami menjagamu, nak. 710 00:37:19,112 --> 00:37:20,005 Hei. 711 00:37:20,008 --> 00:37:22,490 Hei. Api unggunnya tidak berfungsi? 712 00:37:22,490 --> 00:37:23,938 Oh, tidak, api unggunnya berfungsi dengan baik. 713 00:37:23,941 --> 00:37:26,289 Kami hanya merasa cukup dengan api untuk sementara waktu. 714 00:37:27,816 --> 00:37:29,508 Baiklah, teman-teman, kabar baik. 715 00:37:29,511 --> 00:37:32,684 Penyelundup mencoba lari, tetapi tim taktis Phoenix kita 716 00:37:32,709 --> 00:37:34,252 mampu menangkap sebagian besar dari mereka. 717 00:37:34,252 --> 00:37:35,524 Yang berhasil lolos 718 00:37:35,527 --> 00:37:36,671 akan segera ditangkap. 719 00:37:36,671 --> 00:37:38,236 Senjata-senjata hantu, yang tidak 720 00:37:38,238 --> 00:37:40,282 terbakar dalam api, disita. 721 00:37:40,285 --> 00:37:42,063 Dan bahkan para penyelundup 722 00:37:42,066 --> 00:37:43,893 mengungkap agen ATF pengkhianatnya. 723 00:37:43,896 --> 00:37:45,200 Jadi sekarang dia dalam tahanan juga. 724 00:37:45,202 --> 00:37:47,419 - Secara keseluruhan, hari yang baik. - Tepat. 725 00:37:47,421 --> 00:37:50,560 Hei. Aku ingin mengucapkan terima kasih. 726 00:37:50,754 --> 00:37:52,057 Dari kami berdua. 727 00:37:52,060 --> 00:37:53,816 Terima kasih kembali. 728 00:37:53,819 --> 00:37:55,696 Dan jika kalian berdua berada di sekitar sini, 729 00:37:55,699 --> 00:37:57,173 jangan ragu untuk mampir. 730 00:37:57,176 --> 00:37:58,386 Hei. 731 00:37:58,389 --> 00:38:00,389 Aku suka anjing-anjing ini. 732 00:38:00,391 --> 00:38:02,260 Mungkin kita bisa memelihara satu untuk kita. 733 00:38:02,262 --> 00:38:03,890 Maksudku, suatu hari. 734 00:38:04,264 --> 00:38:05,930 Itu bagus. 735 00:38:05,933 --> 00:38:07,393 Hei, naiklah. 736 00:38:07,885 --> 00:38:09,841 Jadi di mana gadis baru, Desi? 737 00:38:09,844 --> 00:38:12,052 - Apakah kau mengundangnya, Mac? - Ya dia mengundangnya. 738 00:38:12,055 --> 00:38:14,927 Maaf aku terlambat, aku harus mampir. 739 00:38:16,554 --> 00:38:18,172 Senang kau bergabung dengan kami. 740 00:38:18,175 --> 00:38:19,688 Yeah, Jack membuatku berjanji 741 00:38:19,691 --> 00:38:21,325 datang ke salah satu dari ini. 742 00:38:22,805 --> 00:38:23,701 Ini. 743 00:38:24,241 --> 00:38:26,121 Karena aku menghabiskan milikmu. 744 00:38:26,417 --> 00:38:28,456 Spicy Ranch, aku dengar ini enak. 745 00:38:34,686 --> 00:38:37,924 Yeah, aku datang, aku melihat. 746 00:38:38,298 --> 00:38:39,430 Sampai jumpa besok saat bekerja. 747 00:38:40,779 --> 00:38:43,519 Hmm, yeah, itu cepat. 748 00:38:43,521 --> 00:38:45,490 Dia benar-benar tidak tinggal lebih lama dari sambutannya. 749 00:38:45,490 --> 00:38:46,778 Oh, Desi, tunggu sebentar. 750 00:38:46,781 --> 00:38:48,041 Aku sudah menjelaskan ke Matty. 751 00:38:48,044 --> 00:38:49,926 Aku tidak tertarik dengan acara kumpul-kumpul. 752 00:38:49,929 --> 00:38:52,103 Benar, kurasa kami hanya berharap 753 00:38:52,105 --> 00:38:53,786 kau akan tinggal sebentar. 754 00:38:53,789 --> 00:38:55,432 Terima kasih, tapi aku belum mengeluarkan barangku. 755 00:38:55,435 --> 00:38:57,368 Satu bir, itu saja. 756 00:38:57,371 --> 00:38:59,723 Ayo, kita baru saja menyelesaikan misi yang sukses. 757 00:38:59,726 --> 00:39:00,979 Itu yang kita lakukan. 758 00:39:00,982 --> 00:39:02,418 Perayaan tidak ada salahnya. 759 00:39:04,270 --> 00:39:06,662 Lihat, ini bukan masalah pribadi. 760 00:39:06,665 --> 00:39:08,839 Hanya saja, aku pernah harus mengubur lebih dari beberapa rekan kerja 761 00:39:08,842 --> 00:39:11,166 yang cukup sulit. 762 00:39:11,718 --> 00:39:13,434 Tapi ketika mereka juga temanmu... 763 00:39:14,811 --> 00:39:15,999 Aku mengerti. 764 00:39:18,218 --> 00:39:19,903 Tapi, maksudku... 765 00:39:19,906 --> 00:39:21,825 pada saat yang sama, ini cukup bijaksana. 766 00:39:21,828 --> 00:39:23,567 Jadi jika aku tidak tahu yang lebih baik, aku akan mengatakan 767 00:39:23,570 --> 00:39:25,484 kau boleh berteman dengan rekan kerjamu. 768 00:39:25,486 --> 00:39:26,703 Toko searah perjalananku. 769 00:39:26,705 --> 00:39:28,400 Aku ambil begitu saja. 770 00:39:29,158 --> 00:39:30,885 Tetapi kau harus mencari tokonya. 771 00:39:30,910 --> 00:39:32,274 Dan lalu kau harus menepi, 772 00:39:32,277 --> 00:39:33,501 Kau harus menemukan parkir dan lalu kau 773 00:39:33,503 --> 00:39:34,982 pergi ke toko dan kau menemukan ini. 774 00:39:34,984 --> 00:39:36,584 Dan itu membutuhkan lebih dari sedikit usaha. 775 00:39:41,196 --> 00:39:43,285 Selamat malam, MacGyver. 776 00:39:51,880 --> 00:39:53,558 Kau tahu, aku belum pernah bertemu orang lain... 777 00:39:53,558 --> 00:39:56,124 yang sulit seperti dia. 778 00:39:56,126 --> 00:39:57,690 Kupikir, aku agak menyukainya. 779 00:39:57,692 --> 00:39:58,909 Sedikit saja. 780 00:39:58,911 --> 00:40:00,258 Yeah, aku juga. 781 00:40:00,260 --> 00:40:01,564 Bagaimana menurutmu, Mac? 782 00:40:03,813 --> 00:40:05,394 Aku pikir ini akan menarik 783 00:40:05,396 --> 00:40:07,048 untuk melihat bagaimana semua ini berjalan. 784 00:40:07,050 --> 00:40:09,267 - Mm-hmm. - Baiklah. 785 00:40:09,269 --> 00:40:11,584 - Untuk Cody. - Untuk Cody. 786 00:40:11,696 --> 00:40:13,088 - Untuk Cody. - Untuk Cody. 787 00:40:15,061 --> 00:40:16,321 Baiklah, sekarang. 788 00:40:28,332 --> 00:40:29,635 Kena kau. 789 00:40:29,637 --> 00:40:31,771 Jika kau akan bekerja dengan Phoenix, Desi, 790 00:40:31,774 --> 00:40:33,334 Kau harus meningkatkan permainanmu. 791 00:40:41,095 --> 00:40:46,109 - Disinkronkan dan diperbaiki oleh VitoSilans - - www.Addic7ed.com - - Diterjemahkan oleh ebs135 -