1
00:00:14,014 --> 00:00:15,885
- Lain kali, beli Spicy Ranch.
- Whoa!
2
00:00:17,664 --> 00:00:18,973
Rasa terbaik, jempol ke bawah.
3
00:00:18,975 --> 00:00:21,846
Bukannya aku tidak suka
rasa barbeque.
4
00:00:21,848 --> 00:00:23,414
Jelas sekali.
5
00:00:24,938 --> 00:00:27,157
Siapa kamu dan bagaimana
kamu sampai di sini?
6
00:00:29,072 --> 00:00:30,942
Sistem alarmmu hanya lelucon,
7
00:00:30,945 --> 00:00:32,898
dan seorang balita bisa
membuka kuncimu.
8
00:00:32,901 --> 00:00:34,423
Jack bilang kau pintar.
9
00:00:34,425 --> 00:00:36,686
Sejauh ini, aku tidak yakin.
10
00:00:36,688 --> 00:00:39,184
Kau teman Jack, uh...
11
00:00:39,187 --> 00:00:40,429
Desiree Nguyen.
12
00:00:40,431 --> 00:00:41,779
Teman-teman memanggilku Dez.
13
00:00:41,781 --> 00:00:43,432
Panggil aku Desi.
14
00:00:43,434 --> 00:00:45,870
Oke.
15
00:00:45,872 --> 00:00:48,481
Desi, kau bisa mengetuk pintunya.
16
00:00:48,483 --> 00:00:49,569
Salah.
17
00:00:49,571 --> 00:00:52,050
Aku telah ditugaskan untuk
melindungimu,
18
00:00:52,052 --> 00:00:54,153
yang dimulai dengan menilai
keamanan rumahmu.
19
00:00:54,156 --> 00:00:55,880
Dan... bagaimana aku mengatakannya...
20
00:00:55,882 --> 00:00:57,927
Benar-benar sangat payah, MacGyver.
21
00:00:59,233 --> 00:01:00,798
Bolehkah aku jujur?
22
00:01:00,800 --> 00:01:02,147
Itu belum semuanya?
23
00:01:02,149 --> 00:01:03,975
Ketika Jack menghubungiku,
24
00:01:03,977 --> 00:01:06,151
dia bilang butuh bantuan, pikirku,
25
00:01:06,153 --> 00:01:08,414
"Aku mungkin akan benci
mengasuh anak
26
00:01:08,416 --> 00:01:10,938
Anak Jenius dan teman-temannya."
27
00:01:10,940 --> 00:01:12,812
Dan sekarang?
28
00:01:17,663 --> 00:01:19,097
Sekarang aku yakin akan hal itu.
29
00:01:20,210 --> 00:01:22,210
Oke, lalu kenapa kamu di sini?
30
00:01:22,212 --> 00:01:23,908
Aku berutang pada Jack.
31
00:01:23,910 --> 00:01:25,563
Berhutang pada Jack untuk apa?
32
00:01:27,296 --> 00:01:28,564
Sebaiknya bergegas.
33
00:01:28,566 --> 00:01:30,757
Kau akan terlambat untuk bekerja.
34
00:01:30,760 --> 00:01:33,284
Mungkin...
perlu lebih dari itu.
35
00:01:36,638 --> 00:01:37,848
Dua hal cepat.
36
00:01:42,972 --> 00:01:45,230
Satu, kau kehabisan chip.
37
00:01:46,056 --> 00:01:47,579
Dan dua?
38
00:01:53,504 --> 00:01:55,504
Matilah Kau.
39
00:02:17,905 --> 00:02:23,484
- Disinkronkan dan diperbaiki oleh VitoSilans -
- www.Addic7ed.com -
- Diterjemahkan oleh ebs135 -
40
00:02:25,623 --> 00:02:27,623
Aku di gym,
41
00:02:27,625 --> 00:02:30,632
sedang berlari, ketika seorang
wanita yang terlihat seperti
42
00:02:30,635 --> 00:02:33,179
pemeran pengganti Wonder Woman
muncul entah dari mana, mengejarku,
43
00:02:33,182 --> 00:02:35,703
menampar ini di dahiku.
44
00:02:35,706 --> 00:02:37,751
Kemudian dia menghilang sebelum
aku menyadari apa yang terjadi.
45
00:02:37,753 --> 00:02:39,234
Hah. Oh, kau kena dengan mudah.
46
00:02:39,237 --> 00:02:41,090
Aku menuju ke mobilku
ketika aku terlempar
47
00:02:41,093 --> 00:02:42,508
dan dimasukkan ke dalam bagasiku.
48
00:02:42,510 --> 00:02:44,379
- Apa?
- Lalu aku menarik rilis darurat,
49
00:02:44,381 --> 00:02:46,200
dan di sanalah dia, menatapku.
50
00:02:46,203 --> 00:02:48,209
Dan kemudian dia menampar
ini di dahiku,
51
00:02:48,211 --> 00:02:50,429
sambil berkata "Senang bertemu denganmu."
52
00:02:50,431 --> 00:02:51,865
Oh, tidak.
53
00:02:51,867 --> 00:02:53,129
Baiklah...
54
00:02:56,002 --> 00:02:58,002
Aku berada di kedai kopi.
55
00:02:58,004 --> 00:02:59,831
Di kamar kecil.
56
00:03:01,049 --> 00:03:02,718
Katakan saja itu canggung.
57
00:03:02,721 --> 00:03:05,009
- Oh tidak.
- Mungkinkah wanita ini yang dikirim Jack untuk kita
58
00:03:05,011 --> 00:03:06,460
bahkan lebih gila dari dia?
59
00:03:06,463 --> 00:03:09,132
Oh, dia benar-benar lebih
gila daripada dia.
60
00:03:09,135 --> 00:03:10,945
Oke, apa yang kita ketahui tentang dia,
61
00:03:10,948 --> 00:03:12,774
selain fakta bahwa dia
akan menjadi
62
00:03:12,777 --> 00:03:14,931
- mimpi buruk baruku yang berulang?
- Tidak banyak.
63
00:03:14,934 --> 00:03:17,325
- Tapi aku akan melakukan penggalian.
- Kau menggali.
64
00:03:17,327 --> 00:03:18,664
Kau gali semuanya di sana.
65
00:03:18,667 --> 00:03:20,797
- Hai teman-teman.
- Tidak.
66
00:03:20,800 --> 00:03:22,634
- Kamu juga?
- Yep.
67
00:03:22,637 --> 00:03:24,854
- Ya.
- Mm-hmm.
68
00:03:24,856 --> 00:03:27,074
Selamat pagi semua.
69
00:03:27,076 --> 00:03:29,585
Aku ingin memperkenalkan
kalian kepada Agen...
70
00:03:29,588 --> 00:03:30,816
Kami sudah bertemu.
71
00:03:30,819 --> 00:03:32,234
Oh?
72
00:03:32,237 --> 00:03:35,038
Ingin mendapatkan perkenalan
sebelum pekerjaan dimulai.
73
00:03:35,041 --> 00:03:36,954
Kutebak dia tidak menempelkan
salah satu dari ini
74
00:03:36,956 --> 00:03:38,695
di dahimu pagi ini, Matty?
75
00:03:38,698 --> 00:03:40,392
Sebenarnya, aku akan melakukannya.
76
00:03:40,394 --> 00:03:42,611
Tetapi seseorang mengikuti
protokol pengawasan balasan
77
00:03:42,613 --> 00:03:44,053
ketika dia meninggalkan
rumah di pagi hari.
78
00:03:48,141 --> 00:03:49,967
Beri aku waktu, Direktur Webber.
79
00:03:49,969 --> 00:03:51,098
Aku akan menangkapmu juga.
80
00:03:51,100 --> 00:03:53,057
Permainan dimulai.
81
00:03:53,059 --> 00:03:56,669
Sedangkan sisanya, payah.
82
00:03:56,671 --> 00:03:58,540
Sementara Jack pergi dan
aku menggantikannya,
83
00:03:58,542 --> 00:04:00,760
keselamatan kalian adalah
prioritas utamaku.
84
00:04:00,762 --> 00:04:02,980
Jadi jangan lakukan hal bodoh
seperti menangkap peluru.
85
00:04:02,982 --> 00:04:06,421
Itu akan mengganggu hubunganku
dengan Jack.
86
00:04:06,424 --> 00:04:08,462
Karena aku yakin kalian semua
memiliki sejuta pertanyaan
87
00:04:08,465 --> 00:04:10,085
mengenai siapa aku,
88
00:04:10,088 --> 00:04:11,617
ini.
89
00:04:11,620 --> 00:04:13,041
Itu fileku.
90
00:04:13,044 --> 00:04:14,740
Aku pikir kau akan meretasnya juga,
91
00:04:14,743 --> 00:04:16,082
jadi aku menghemat waktumu.
92
00:04:16,836 --> 00:04:18,937
Semuanya ada di
sana, termasuk yang buruk,
93
00:04:18,940 --> 00:04:20,853
dari operasiku yang gagal di Palermo
94
00:04:20,856 --> 00:04:22,290
untuk hukumanku di kelas sembilan
95
00:04:22,293 --> 00:04:23,858
karena membanjiri
gym sekolah menengah.
96
00:04:23,861 --> 00:04:25,861
- Mungkin dia akan cocok.
- Ya.
97
00:04:25,864 --> 00:04:27,080
Begini, Jack memberitahuku
98
00:04:27,083 --> 00:04:28,039
seberapa dekat kalian semua,
99
00:04:28,042 --> 00:04:29,657
jadi aku tahu ini akan
menjadi penyesuaian,
100
00:04:29,660 --> 00:04:30,655
karena aku bukan Jack,
101
00:04:30,658 --> 00:04:32,660
dan aku tidak akan melakukan
hal-hal seperti yang dia lakukan.
102
00:04:32,663 --> 00:04:33,875
Kalian mungkin tidak menyukaiku.
103
00:04:33,878 --> 00:04:36,354
Tidak masalah. Aku di sini
bukan untuk menjadi populer.
104
00:04:36,357 --> 00:04:37,879
Aku di sini untuk memastikan
105
00:04:37,882 --> 00:04:40,404
kalian semua pulang dengan selamat.
106
00:04:40,407 --> 00:04:42,017
Itu yang akan aku lakukan.
107
00:04:49,853 --> 00:04:51,679
Mm... mm-mm...
108
00:04:51,682 --> 00:04:53,117
Jadi...
109
00:04:53,120 --> 00:04:54,467
Matty,
110
00:04:54,470 --> 00:04:55,695
apa yang kita lakukan hari ini?
111
00:04:55,698 --> 00:04:57,781
Nah, karena op ini datang melalui Mac...
112
00:04:57,784 --> 00:04:59,507
Kau membiarkannya duduk di kursi?
113
00:04:59,510 --> 00:05:00,937
Mac, waktunya milikmu.
114
00:05:00,940 --> 00:05:03,854
Terima kasih, Matty.
115
00:05:03,857 --> 00:05:08,632
Oke, jadi aku mendapat telepon dari teman
lama Angkatan Darat-ku, Maria Ramirez,
116
00:05:08,635 --> 00:05:12,187
yang sekarang menjadi agen lapangan ATF
dan membutuhkan bantuan op dari kita.
117
00:05:12,190 --> 00:05:13,363
Jadi selama bertahun-tahun, Maria
118
00:05:13,366 --> 00:05:15,125
dan partner-nya Cody telah berusaha
119
00:05:15,128 --> 00:05:17,519
dan, sayangnya, gagal,
untuk mengalahkan
120
00:05:17,522 --> 00:05:18,812
sekelompok penyelundup senjata
121
00:05:18,815 --> 00:05:20,684
berbasis di Kalifornia Utara,
122
00:05:20,687 --> 00:05:23,445
dan untuk beberapa alasan, orang-orang
ini selalu selangkah lebih maju.
123
00:05:23,448 --> 00:05:24,829
Senjata apa yang mereka gerakkan?
124
00:05:24,831 --> 00:05:25,919
Senjata hantu.
125
00:05:28,434 --> 00:05:30,046
Mereka disebut senjata hantu
126
00:05:30,049 --> 00:05:32,285
karena terbuat dari suku
cadang tanpa nomor seri,
127
00:05:32,288 --> 00:05:34,375
membuatnya mustahil
untuk dilacak.
128
00:05:34,378 --> 00:05:35,533
Aku sudah mendengar tentang ini.
129
00:05:35,536 --> 00:05:37,058
Masalah besar untuk petugas
penegak hukum.
130
00:05:37,061 --> 00:05:38,669
Senjata-senjata ini telah
membunuh banyak orang.
131
00:05:38,672 --> 00:05:40,541
Itu benar.
Dan tiga jam yang lalu,
132
00:05:40,544 --> 00:05:43,676
Maria mendapat tip: Pengiriman
besar-besaran senjata hantu ini
133
00:05:43,679 --> 00:05:46,382
akan tiba di Pelabuhan
Eureka, California hari ini.
134
00:05:46,385 --> 00:05:48,679
Jika senjata ini masuk ke jalanan,
banyak warga sipil tak berdosa
135
00:05:48,682 --> 00:05:50,290
dan petugas polisi akan mati.
136
00:05:50,293 --> 00:05:52,676
Tetapi Maria dan Cody berusaha
menemukan pengiriman senjatanya
137
00:05:52,679 --> 00:05:53,703
sebelum itu bisa terjadi
138
00:05:53,706 --> 00:05:55,134
dan dia membutuhkan kita
sebagai tenaga bantuan.
139
00:05:55,137 --> 00:05:56,664
Oke, tapi mengapa kita?
140
00:05:56,667 --> 00:05:59,843
Kita hanya berlima, ATF punya ratusan.
141
00:05:59,846 --> 00:06:01,882
Itu karena pada beberapa
penyergapan baru-baru ini,
142
00:06:01,885 --> 00:06:04,007
Maria mendapati para penyelundup itu
143
00:06:04,010 --> 00:06:06,609
entah bagaimana telah
memindahkan produknya
144
00:06:06,612 --> 00:06:07,611
tepat sebelum penggerebekan.
145
00:06:07,614 --> 00:06:09,540
Kemudian, beberapa senjata sitaan
146
00:06:09,543 --> 00:06:11,828
hilang dari loker bukti ATF.
147
00:06:11,831 --> 00:06:13,460
Yang hanya bisa berarti satu hal.
148
00:06:13,463 --> 00:06:15,578
Seseorang di ATF bekerja sama
dengan penyelundup.
149
00:06:15,581 --> 00:06:16,964
Dan kita tidak tahu siapa,
150
00:06:16,967 --> 00:06:18,312
itulah sebabnya Agen Ramirez
151
00:06:18,315 --> 00:06:19,992
tidak bisa mempercayai
siapa pun di Biro.
152
00:06:19,995 --> 00:06:21,570
Tetapi jika kita menghentikan
pengiriman ini,
153
00:06:21,573 --> 00:06:24,078
Aku percaya bahwa kita bisa mendapatkan
cukup intel untuk tidak hanya
154
00:06:24,081 --> 00:06:25,343
menghentikan lingkaran penyelundupan,
155
00:06:25,346 --> 00:06:28,132
tetapi juga menangkap
agen ganda ATF.
156
00:06:28,135 --> 00:06:29,813
Karena kau menjamin Maria,
aku menganggap dia bukan
157
00:06:29,815 --> 00:06:32,859
agen ganda, tapi apa yang kita
ketahui tentang si Cody ini?
158
00:06:32,862 --> 00:06:34,835
Cody, uh,
159
00:06:34,838 --> 00:06:36,262
tidak bekerja dengan para penyelundup.
160
00:06:36,265 --> 00:06:37,539
Kau terdengar yakin.
161
00:06:37,542 --> 00:06:38,977
Percayalah kepadaku.
162
00:06:40,661 --> 00:06:41,875
Ini Cody?
163
00:06:41,878 --> 00:06:43,140
Salah satu agen kami
164
00:06:43,143 --> 00:06:44,593
yang paling banyak
menerima penghargaan.
165
00:06:44,596 --> 00:06:46,074
Praktis salah satunya.
166
00:06:46,077 --> 00:06:47,295
Jika dia manusia, dia akan
berada di puncak
167
00:06:47,297 --> 00:06:48,513
divisinya sendiri sekarang.
168
00:06:48,516 --> 00:06:50,234
Apa kabar?
169
00:06:50,236 --> 00:06:52,960
Senang bertemu denganmu.
Hei, semuanya, ini Maria,
170
00:06:52,963 --> 00:06:55,572
Dia adalah pawang Cody.
Dia juga adalah kepala
171
00:06:55,575 --> 00:06:56,875
unit K-9 di Bagram,
172
00:06:56,878 --> 00:06:58,882
di mana dia melatih empat
anjing bom yang luar biasa,
173
00:06:58,885 --> 00:07:00,580
menyelamatkan banyak nyawa.
174
00:07:00,583 --> 00:07:01,941
Ya, aku setuju itu.
175
00:07:01,944 --> 00:07:03,125
Mereka luar biasa.
176
00:07:03,128 --> 00:07:04,998
Tapi tidak ada yang sebanding
dengan Cody.
177
00:07:05,001 --> 00:07:06,511
Dia adalah anjing terbaik yang
pernah bekerja denganku.
178
00:07:06,513 --> 00:07:07,729
Sungguh?
179
00:07:07,731 --> 00:07:10,079
Dia tampak sangat dingin.
180
00:07:10,081 --> 00:07:13,039
Cody, temukan itu.
181
00:07:14,815 --> 00:07:17,348
Ah, yah, kau membawa
di pinggul kananmu
182
00:07:17,350 --> 00:07:20,046
dan pergelangan kaki Anda.
183
00:07:20,048 --> 00:07:22,701
Ya.
184
00:07:22,703 --> 00:07:24,578
Dia adalah seorang pengendus.
185
00:07:25,683 --> 00:07:27,919
Hidung Cody sangat sensitif,
dia pernah melacak
186
00:07:27,922 --> 00:07:30,208
revolver tunggal yang tersembunyi
di peti panggang Perancis
187
00:07:30,211 --> 00:07:31,950
dari 150 yard.
188
00:07:36,917 --> 00:07:39,004
Kita hanya perlu
berjalan melintasi terminal,
189
00:07:39,007 --> 00:07:40,920
- dia akan melakukan sisanya.
- Oke.
190
00:07:40,923 --> 00:07:43,227
Tiga terminal lewat, dua lagi.
191
00:07:43,230 --> 00:07:45,882
Dan, uh, dia mungkin tidak mengatakan
ini dengan lantang, tapi Cody
192
00:07:45,885 --> 00:07:47,680
mungkin super kecewa dia
tidak bisa bertemu aku.
193
00:07:47,682 --> 00:07:49,117
Kau tahu betapa anjing-anjing
menyukaiku.
194
00:07:49,120 --> 00:07:50,423
Bozer tidak bercanda.
195
00:07:50,426 --> 00:07:51,947
Selama aku mengenalnya,
anjing memang menyukainya.
196
00:07:51,949 --> 00:07:53,055
Nah, saat ini berakhir,
197
00:07:53,057 --> 00:07:54,454
kita harus mempertemukan
mereka berdua.
198
00:07:54,456 --> 00:07:55,542
Setuju.
199
00:07:55,545 --> 00:07:56,859
Oke, jika kita semua selesai
200
00:07:56,862 --> 00:07:58,339
mengatur tanggal kencan untuk Bozer,
201
00:07:58,342 --> 00:08:00,865
bisakah kita benar-benar fokus
pada apa yang kita lakukan di sini?
202
00:08:00,868 --> 00:08:03,479
Oke, bos.
203
00:08:05,766 --> 00:08:07,505
Jadi, apa pendapatmu mengenai Desi?
204
00:08:07,508 --> 00:08:10,378
Yah, dia siap, analitis,
dia memahami situasi.
205
00:08:10,381 --> 00:08:12,559
Tidak seperti Jack.
Bagaimana menurutmu?
206
00:08:12,562 --> 00:08:14,296
- Dia pintar, dia teliti.
- Yeah.
207
00:08:14,299 --> 00:08:16,689
Jelas bukan orang terhangat
yang pernah aku temui.
208
00:08:16,692 --> 00:08:18,176
Yeah, dia memang mengatakan
itu di awal.
209
00:08:18,179 --> 00:08:19,732
Aku akan memberikan poin
untuk kejujuran, kurasa.
210
00:08:19,734 --> 00:08:22,565
Yeah. Tapi ada satu hal
yang tidak aku mengerti.
211
00:08:22,567 --> 00:08:25,184
Dia bilang dia melakukan ini
karena dia berhutang kepada Jack.
212
00:08:25,187 --> 00:08:26,613
Berhutang kepada Jack untuk apa?
213
00:08:26,615 --> 00:08:29,572
Aku tidak tahu. Apa pun itu,
pasti sangat penting
214
00:08:29,574 --> 00:08:31,336
baginya untuk meninggalkan apa yang
dia lakukan dan datang kepada kita.
215
00:08:31,338 --> 00:08:32,686
Berdasarkan apa yang aku
baca di file-nya,
216
00:08:32,689 --> 00:08:33,993
dia bisa bekerja di mana
saja dia mau.
217
00:08:33,995 --> 00:08:35,926
Salah satu wanita pertama
yang lulus sekolah Ranger,
218
00:08:35,929 --> 00:08:38,364
menghabiskan bertahun-tahun di tim
operasi khusus yang terdiri dari SAS,
219
00:08:38,366 --> 00:08:40,164
Delta dan CIA.
220
00:08:40,167 --> 00:08:42,777
Dan dia dianugerahi medali
lebih dari Michael Phelps.
221
00:08:42,780 --> 00:08:44,848
Jack memang bilang dia meninggalkan
kita di tangan yang baik.
222
00:08:44,851 --> 00:08:46,720
Kita tidak mendapat visibilitas di sini.
223
00:08:46,722 --> 00:08:49,244
Aku perlu naik ke sana untuk
pandangan yang lebih baik.
224
00:08:49,246 --> 00:08:50,679
Oke. Baiklah, uh,
225
00:08:50,682 --> 00:08:52,842
aku akan melihat sekitar,
akan kubuatkan tangga untukmu.
226
00:08:55,731 --> 00:08:59,254
Atau kau bisa saja melawan
gravitasi dan berlari menaiki tembok.
227
00:08:59,256 --> 00:09:00,750
Apa dia baru saja melakukannya?
228
00:09:00,753 --> 00:09:02,518
Cody menemukan sesuatu.
229
00:09:02,520 --> 00:09:03,640
Desi.
230
00:09:03,643 --> 00:09:04,914
Tepat di belakangmu.
231
00:09:19,102 --> 00:09:20,625
Senjatanya ada di sini.
232
00:09:26,631 --> 00:09:28,406
Tanpa senjata.
233
00:09:28,409 --> 00:09:29,850
Bahkan bagian senjata pun tidak.
234
00:09:29,852 --> 00:09:31,468
Hanya minyak senjata
235
00:09:31,471 --> 00:09:33,200
dipanaskan pada tangki propana.
236
00:09:33,203 --> 00:09:34,855
- Mac.
- Itu yang menarik Cody.
237
00:09:34,857 --> 00:09:36,703
Kalian kedatangan musuh.
238
00:09:36,706 --> 00:09:38,706
MacGyver!
239
00:09:38,709 --> 00:09:41,146
Hei, ke belakang forklift sekarang.
240
00:10:01,927 --> 00:10:04,275
Guys, semakin banyak yang datang.
241
00:10:09,022 --> 00:10:10,195
Cody!
242
00:10:10,197 --> 00:10:12,025
Maria, tiarap.
243
00:10:17,987 --> 00:10:20,750
Kita kalah senjata, Mac.
244
00:10:20,753 --> 00:10:22,067
Tidak bisa menahan selamanya.
245
00:10:24,646 --> 00:10:25,993
Oke,
246
00:10:25,995 --> 00:10:28,179
nyalakan mesin forkliftnya
247
00:10:28,182 --> 00:10:30,062
tunggu aba-abaku.
Lindungi aku.
248
00:10:37,093 --> 00:10:38,790
Tunggu giliranmu.
249
00:10:50,019 --> 00:10:51,978
Baik, nyalakan.
Aku datang.
250
00:11:18,468 --> 00:11:19,570
Mundur!
251
00:11:23,506 --> 00:11:25,046
Mingir!
Minggir!
252
00:11:34,977 --> 00:11:36,936
Pergi pergi pergi! Ayo, cepat!
253
00:11:39,523 --> 00:11:41,654
Desi!
Desi!
254
00:11:41,657 --> 00:11:44,617
Hei.
255
00:11:49,841 --> 00:11:51,579
Kevlar adalah sahabat
terbaik seorang gadis.
256
00:11:51,582 --> 00:11:52,843
Cody!
257
00:11:53,164 --> 00:11:55,356
Oh, dia adalah anjing terhebat
yang pernah kumiliki,
258
00:11:55,381 --> 00:11:56,597
tetapi hewan apa pun akan panik
259
00:11:56,599 --> 00:11:58,092
jika mereka terkena percikan seperti itu.
260
00:11:58,092 --> 00:11:59,663
Kita akan menemukannya.
Aku berjanji.
261
00:12:00,428 --> 00:12:02,191
Kawan, apa yang baru saja terjadi?
262
00:12:04,068 --> 00:12:06,503
Tip yang didapat Maria adalah palsu.
263
00:12:06,506 --> 00:12:08,375
Penyelundup itu memancing
kita ke dalam perangkap
264
00:12:08,378 --> 00:12:09,796
dan mereka mencoba membunuh kita.
265
00:12:10,296 --> 00:12:13,652
Sebenarnya, aku tidak berpikir kita
266
00:12:13,655 --> 00:12:16,046
adalah target utama mereka.
267
00:12:16,049 --> 00:12:18,012
Ini berasal dari jaket penyelundup.
268
00:12:19,117 --> 00:12:20,832
Jadi kita bukan targetnya?
269
00:12:20,835 --> 00:12:23,886
Tidak. Anjing itu targetnya.
270
00:12:31,167 --> 00:12:33,907
Satelit kita menunjukkan Cody menuju ke
timur, tetapi rekaman ini kehilangan dia
271
00:12:33,909 --> 00:12:35,561
ketika masuk area pepohonan.
272
00:12:35,563 --> 00:12:36,866
Orang-orang ini bersusah payah
273
00:12:36,868 --> 00:12:38,257
hanya untuk memancing
dan membunuh seekor anjing?
274
00:12:38,257 --> 00:12:41,258
Bukan sembarang anjing. Cody menghentikan
lebih banyak pengiriman senjata ilegal
275
00:12:41,260 --> 00:12:43,139
daripada semua anjing ATF
lainnya digabungkan.
276
00:12:43,142 --> 00:12:44,696
Jika mereka membunuhnya,
mereka akan meningkatkan
277
00:12:44,698 --> 00:12:46,741
jumlah senjata yang bisa
diselundupkan sepuluh kali lipat.
278
00:12:46,743 --> 00:12:49,004
Yang berarti mereka tidak akan
menyerah sampai mereka mendapatkannya.
279
00:12:49,006 --> 00:12:51,224
Kita harus menemukan Cody
sebelum mereka melakukannya.
280
00:12:51,226 --> 00:12:53,966
Apa protokol untuk menemukan
anjing yang hilang?
281
00:12:53,968 --> 00:12:56,186
Sama seperti menemukan
anjing yang hilang lainnya.
282
00:12:56,188 --> 00:12:59,711
Ketika mereka panik, mereka
menjadi takut, bingung dan lari.
283
00:12:59,713 --> 00:12:58,934
Jadi kau tidak bisa dengan
membuat sinyal kelelawar
284
00:13:01,587 --> 00:13:02,707
dan dia akan kembali?
285
00:13:02,710 --> 00:13:04,977
Sayangnya tidak. Microchip-nya
tidak akan membantu
286
00:13:04,979 --> 00:13:06,370
kecuali dia ditemukan dan dipindai,
287
00:13:06,372 --> 00:13:08,981
tapi aku bisa memanggilnya
kembali dengan peluit ini.
288
00:13:08,983 --> 00:13:11,157
Sial, aku pasti kehilangan peluit itu
289
00:13:11,159 --> 00:13:13,507
selama baku tembak di pelabuhan.
290
00:13:13,509 --> 00:13:15,769
Yeah, kurasa hanya ada satu pilihan.
291
00:13:15,772 --> 00:13:17,337
Cody!
292
00:13:17,339 --> 00:13:18,952
Cody!
293
00:13:23,867 --> 00:13:25,215
- Hei, uh...
- Cody!
294
00:13:25,217 --> 00:13:26,390
Kemari, teman!
295
00:13:26,392 --> 00:13:27,956
Apa yang kau lakukan
pada orang-orang tadi
296
00:13:27,958 --> 00:13:29,523
di pelabuhan?
Tidak buruk.
297
00:13:29,525 --> 00:13:32,657
Ya, yeah, trik forklift-mu
juga tidak buruk.
298
00:13:32,659 --> 00:13:35,312
Jack bercerita tentang kamu
melakukan hal-hal seperti itu,
299
00:13:35,314 --> 00:13:37,966
tetapi melihat langsung
lebih meyakinkan.
300
00:13:37,968 --> 00:13:39,229
- Cody!
- Cody!
301
00:13:39,231 --> 00:13:41,056
Apa lagi yang Jack katakan kepadamu?
302
00:13:41,058 --> 00:13:43,189
Ia mengatakan bahwa
303
00:13:43,191 --> 00:13:45,278
kau adalah agen
terbaik pemerintah AS
304
00:13:45,280 --> 00:13:46,845
yang diterjunkan ke lapangan,
305
00:13:46,847 --> 00:13:49,543
bahwa kadang-kadang kau
terlalu banyak memikirkan sesuatu,
306
00:13:49,545 --> 00:13:53,460
dan bahwa jangan pernah,
dalam keadaan apa pun,
307
00:13:53,462 --> 00:13:55,070
harus memberikan ponselku.
308
00:13:55,072 --> 00:13:56,452
Kemari, teman!
309
00:13:56,455 --> 00:14:00,206
Sesuatu tentang pengaturan preseden
yang sangat jelas sejak hari pertama.
310
00:14:00,208 --> 00:14:01,417
Aku akui, aku sudah...
311
00:14:01,420 --> 00:14:03,383
mengubah fungsi telepon Jack
312
00:14:03,385 --> 00:14:05,178
selama bertahun-tahun, tapi...
313
00:14:05,188 --> 00:14:07,438
dia tidak pernah memberi tahu
kami tentang dirimu.
314
00:14:07,441 --> 00:14:10,355
Mengapa kau tidak menarik
senjatamu di sana?
315
00:14:10,358 --> 00:14:12,349
Cody!
Kemari, nak!
316
00:14:12,351 --> 00:14:14,220
Aku juga tidak suka senjata.
317
00:14:14,222 --> 00:14:16,918
- Tapi kau membawanya.
- Yeah, pekerjaan menuntut itu.
318
00:14:16,920 --> 00:14:18,703
Terkadang itu perlu,
319
00:14:18,705 --> 00:14:21,271
tapi aku lebih suka menempatkan
orang jahat di ruang interogasi
320
00:14:21,273 --> 00:14:24,058
daripada kamar mayat,
jika aku bisa menolongnya.
321
00:14:25,102 --> 00:14:27,494
Oke, obrolan yang bagus.
322
00:14:27,496 --> 00:14:30,163
Cody!
323
00:14:30,238 --> 00:14:31,977
Cody!
324
00:14:31,979 --> 00:14:33,241
Kemari, kawan!
325
00:14:39,028 --> 00:14:41,115
Teman-teman. Mac. Desi.
326
00:14:41,118 --> 00:14:43,293
Di sana.
327
00:14:43,295 --> 00:14:45,033
Ya, jejak itu masih baru.
328
00:14:45,036 --> 00:14:46,480
Dia pasti melalui jalan ini.
329
00:14:46,483 --> 00:14:48,300
- Cody!
- Cody!
330
00:14:50,171 --> 00:14:52,824
Dia pasti terlalu jauh
untuk mendengar suara kita.
331
00:14:52,826 --> 00:14:54,178
Aku butuh peluitku.
332
00:14:54,181 --> 00:14:55,742
Sebenarnya, kupikir aku
bisa membuatnya.
333
00:14:56,443 --> 00:14:59,952
Aku hanya butuh ini... dan, uh,
334
00:14:59,955 --> 00:15:01,441
kantong kantong besar ya.
335
00:15:01,443 --> 00:15:03,095
- Aku mengerti.
- Terima kasih.
336
00:15:03,097 --> 00:15:04,314
Ayo, Desi.
337
00:15:04,316 --> 00:15:06,141
Kita patroli mencari kantong.
338
00:15:06,143 --> 00:15:08,231
Oke.
339
00:15:08,233 --> 00:15:11,155
Katakan saja, Riley.
340
00:15:11,158 --> 00:15:13,201
Oh, ayolah, kau tidak memintaku
bergabung denganmu
341
00:15:13,204 --> 00:15:16,205
karena butuh bantuan
berburu kantong plastik.
342
00:15:16,208 --> 00:15:17,762
Apa yang kau pikirkan?
343
00:15:17,764 --> 00:15:21,896
Berkasmu. Kau bilang sudah lengkap.
Kau berbohong.
344
00:15:21,898 --> 00:15:24,116
Begitu? Apa yang kau temukan?
345
00:15:24,118 --> 00:15:26,161
Empat hari hilang di Afghanistan.
346
00:15:26,163 --> 00:15:29,121
Kau AWOL sementara timmu
ditempatkan di Bazarak.
347
00:15:29,123 --> 00:15:32,864
Dan apa pun yang kau lakukan sangat buruk
sehingga kau diturunkan dan dipindahkan.
348
00:15:32,866 --> 00:15:34,648
Bagian terakhir itu dihapus.
349
00:15:34,650 --> 00:15:37,695
Nah, ketika aku memiliki keyboard,
350
00:15:37,697 --> 00:15:39,740
tidak ada yang dihapus.
351
00:15:39,742 --> 00:15:41,351
Jadi seperti yang sudah kudengar.
352
00:15:41,353 --> 00:15:44,049
- Aku ingin detailnya.
- Kenapa?
353
00:15:44,051 --> 00:15:46,605
Karena kau mengkhianati orang-orang
yang mengandalkanmu,
354
00:15:46,608 --> 00:15:49,578
dan aku perlu memastikan kau
tidak akan melakukannya lagi.
355
00:15:58,283 --> 00:16:00,413
Unitku
356
00:16:00,415 --> 00:16:03,286
dibaurkan dengan penduduk Afghanistan
357
00:16:03,288 --> 00:16:05,375
untuk membangun hubungan
dan mengusir militan.
358
00:16:05,377 --> 00:16:08,850
Aku bekerja dengan seorang
penerjemah, Ibrahim.
359
00:16:08,853 --> 00:16:10,554
Tukang memperbaiki atap
panggilan. Seorang istri.
360
00:16:10,556 --> 00:16:11,946
Dua anak.
361
00:16:11,948 --> 00:16:13,217
Maniak cokelat,
362
00:16:13,220 --> 00:16:15,396
jadi aku tahu bisa langsung
percaya padanya.
363
00:16:19,695 --> 00:16:22,392
Dia pria yang baik.
364
00:16:22,394 --> 00:16:25,311
Dia ingin membantu membangun
kembali negaranya.
365
00:16:25,314 --> 00:16:28,272
Istrinya, Lina, menerimaku.
366
00:16:28,275 --> 00:16:29,705
Kami semakin dekat.
367
00:16:31,446 --> 00:16:33,794
Suatu hari, dia datang kepadaku
menangis.
368
00:16:33,796 --> 00:16:36,108
Para militan menculik siapa pun
369
00:16:36,111 --> 00:16:37,365
yang telah membantu orang Amerika.
370
00:16:41,804 --> 00:16:45,373
Mereka menyeret Ibrahim keluar
dari rumahnya sendiri...
371
00:16:47,027 --> 00:16:49,638
di depan keluarganya.
372
00:16:53,512 --> 00:16:56,817
Aku mengajukan permintaan khusus
untuk memimpin misi penyelamatan.
373
00:16:56,819 --> 00:16:58,255
Para atasan menolaknya.
374
00:16:59,518 --> 00:17:03,041
"Sumber daya tidak mencukupi," kata mereka.
375
00:17:03,043 --> 00:17:05,132
Jawaban itu tidak bisa diterima.
376
00:17:06,915 --> 00:17:10,920
Empat hari. Kau pergi untuk
menyelamatkannya.
377
00:17:10,923 --> 00:17:13,445
Seseorang harus melakukannya.
378
00:17:13,448 --> 00:17:16,233
Aku menemukan kompleks
militan, mengeluarkan Ibrahim,
379
00:17:16,236 --> 00:17:18,882
dan menyelundupkan dia dan keluarganya
ke tempat yang aman di perbatasan.
380
00:17:18,885 --> 00:17:21,581
Tanpa bantuan?
381
00:17:21,583 --> 00:17:25,411
Sudah biasa.
382
00:17:25,413 --> 00:17:27,415
Dan aku akan melakukannya
lagi dalam sekejap.
383
00:17:28,483 --> 00:17:30,460
Ibrahim mengirim email
ke aku minggu lalu.
384
00:17:30,462 --> 00:17:33,022
Anak sulungnya baru
masuk sekolah menengah.
385
00:17:42,311 --> 00:17:43,777
Ada lagi yang ingin kau ketahui?
386
00:17:43,779 --> 00:17:47,082
Nilai kredit? Warna kesukaan?
Kebiasaan flossing?
387
00:17:47,085 --> 00:17:51,202
787, ungu, dan berdasarkan
catatan gigimu,
388
00:17:51,205 --> 00:17:53,032
setiap pagi seperti jarum jam.
389
00:17:54,703 --> 00:17:56,282
Aku jarang bolos.
390
00:18:10,389 --> 00:18:11,569
Ini dia
391
00:18:11,572 --> 00:18:14,686
Satu kantong jelek langsung
dari tempat sampah.
392
00:18:14,689 --> 00:18:16,167
Terima kasih.
393
00:18:16,170 --> 00:18:17,960
Jadi bagaimana cara kerjanya?
394
00:18:17,963 --> 00:18:20,373
Kantong plastik sebagai bellow,
395
00:18:20,376 --> 00:18:21,592
memaksa lebih banyak udara masuk
396
00:18:21,595 --> 00:18:23,729
ke peluit anjing,
menguatkannya supaya Cody
397
00:18:23,732 --> 00:18:25,602
bisa mendengarnya
dari kejauhan.
398
00:18:25,604 --> 00:18:27,780
Dia dilatih untuk merespons
tiga tiupan singkat.
399
00:18:40,532 --> 00:18:42,357
Uh...
400
00:18:42,359 --> 00:18:44,838
Aku tahu hanya anjing yang
bisa mendengar frekuensi itu,
401
00:18:44,840 --> 00:18:47,667
tapi itu masih sangat anti-klimaks.
402
00:18:47,669 --> 00:18:50,175
Eh, kalian yakin itu
benar-benar berfungsi?
403
00:18:50,178 --> 00:18:54,631
Tidak. Karena melubangi
bagian dalam tongkat
404
00:18:54,633 --> 00:18:56,763
bukan metode yang disarankan
untuk membuat peluit anjing.
405
00:18:56,765 --> 00:18:58,158
Coba lagi, Mac.
406
00:19:00,203 --> 00:19:01,248
Yeah.
407
00:19:13,361 --> 00:19:16,030
- Itu Cody.
- Datang dari arah itu.
408
00:19:17,409 --> 00:19:19,100
Kerja bagus, teman.
409
00:19:30,192 --> 00:19:31,654
Lewat sini.
410
00:19:40,051 --> 00:19:41,539
Ikuti aku.
411
00:19:52,591 --> 00:19:53,982
Aku berani bersumpah
kedengarannya
412
00:19:53,985 --> 00:19:55,724
seperti Cody ada di dekat sini.
413
00:19:55,727 --> 00:19:56,902
Yeah.
414
00:20:02,952 --> 00:20:04,061
Tadinya.
415
00:20:05,730 --> 00:20:07,214
Nah, ukurannya cocok dengan Cody,
416
00:20:07,217 --> 00:20:08,776
tapi ke mana dia pergi?
417
00:20:15,312 --> 00:20:18,052
Ya, mereka mengarah ke trek
ban ini dan kemudian berhenti.
418
00:20:18,055 --> 00:20:19,448
Cody masuk ke mobil.
419
00:20:19,451 --> 00:20:22,179
Ya. Seseorang membawanya.
420
00:20:26,117 --> 00:20:27,435
Berita buruk, Mac.
421
00:20:27,435 --> 00:20:29,441
Jejak yang kau temukan
milik ban dari kebanyakan
422
00:20:29,443 --> 00:20:31,802
SUV dan van di jalan.
423
00:20:31,805 --> 00:20:33,066
Dan pencariannya
424
00:20:33,068 --> 00:20:34,584
akan membutuhkan waktu berjam-jam.
425
00:20:34,586 --> 00:20:36,588
Kita tidak punya waktu.
Apakah Cody diculik
426
00:20:36,591 --> 00:20:37,872
oleh penyelundup,
427
00:20:37,875 --> 00:20:39,722
atau rando yang mencari anjing baru,
428
00:20:39,725 --> 00:20:42,119
mereka bisa pergi semakin
jauh setiap detiknya.
429
00:20:42,122 --> 00:20:43,640
Mac, katakan padaku kau sudah
430
00:20:43,642 --> 00:20:45,838
- punya ide untuk menemukan Cody.
- Ya, aku punya ide,
431
00:20:45,841 --> 00:20:47,252
tapi ini cukup gila.
432
00:20:47,254 --> 00:20:49,515
Kau mengatakannya
seperti hal yang tidak biasa.
433
00:20:49,517 --> 00:20:50,787
Oke, MacGyver, aku mengerti.
434
00:20:50,790 --> 00:20:52,330
Kau suka membuat benda
sambil lalu.
435
00:20:52,333 --> 00:20:54,041
Tetapi aku dilatih untuk
selalu terencana.
436
00:20:54,043 --> 00:20:56,087
Jika aku merasa gatal,
akan ada jadwalnya.
437
00:20:56,089 --> 00:20:57,654
Yeah, kau tahu,
ada istilah klinis untuk itu.
438
00:20:57,656 --> 00:20:59,131
Bagaimana kalau kau memberi tahu
kami apa yang kau butuhkan
439
00:20:59,133 --> 00:21:01,569
jadi kami dapat membantumu,
daripada mengikutimu saja?
440
00:21:01,572 --> 00:21:04,008
Oke, yeah, aku mencari mobil
yang bisa aku pakai,
441
00:21:04,010 --> 00:21:05,400
karena sudah cukup tua untuk hotwire,
442
00:21:05,402 --> 00:21:06,750
tetapi aku juga membutuhkan
sunroof di atasnya.
443
00:21:06,752 --> 00:21:09,709
Oke, itu anehnya spesifik.
Mengapa?
444
00:21:09,711 --> 00:21:11,755
Ya, seperti yang dikatakan Maria:
445
00:21:11,757 --> 00:21:14,018
Setiap anjing penegak
hukum memiliki chip RFID
446
00:21:14,020 --> 00:21:15,584
ditanam di leher
mereka, yang sama
447
00:21:15,586 --> 00:21:18,196
seperti dipakai pada hewan peliharaan
untuk mengenali jika mereka hilang.
448
00:21:18,198 --> 00:21:20,190
Dan aku akan menggunakan
milik Cody untuk melacaknya.
449
00:21:20,193 --> 00:21:21,318
Tapi bagaimana caranya?
450
00:21:21,321 --> 00:21:23,114
Kau harus berada tepat di
sebelah chip-nya untuk mencarinya.
451
00:21:23,116 --> 00:21:25,057
- Dapat satu.
- Biasanya, ya.
452
00:21:25,060 --> 00:21:27,988
Chip yang ada di bawah kulit Cody
bersifat pasif, yang berarti...
453
00:21:27,990 --> 00:21:29,294
Tidak menggunakan baterai.
454
00:21:29,296 --> 00:21:31,252
Jadi itu hanya menyiarkan data
yang tersimpan di dalamnya
455
00:21:31,254 --> 00:21:33,777
ketika diaktifkan oleh
gelombang radio elektromagnetik.
456
00:21:33,779 --> 00:21:35,781
Seperti yang dikeluarkan oleh
pembaca RFID.
457
00:21:37,696 --> 00:21:39,391
Michigan.
458
00:21:39,393 --> 00:21:42,176
G.I. Tagihan. Pergi, biru.
459
00:21:42,178 --> 00:21:43,919
Tapi Maria benar.
460
00:21:43,922 --> 00:21:45,917
Kita hanya akan dapat
menemukan tag RFID Cody
461
00:21:45,920 --> 00:21:47,919
jika kita pada dasarnya
berdiri tepat di atasnya.
462
00:21:49,664 --> 00:21:52,099
Mungkin kita bisa memindai
dari jarak jauh
463
00:21:52,101 --> 00:21:54,798
jika aku dapat membuat
detektor yang sangat kuat.
464
00:21:54,800 --> 00:21:57,714
Aku tidak bisa melakukannya di hutan,
tetapi sekarang aku punya sumber daya di sini.
465
00:21:57,716 --> 00:22:00,455
- Seperti truk ini, yang kita akan curi.
- Yeah.
466
00:22:00,457 --> 00:22:01,669
Dan, uh,
467
00:22:01,672 --> 00:22:03,807
kita juga harus mengambil
alih stasiun radio AM.
468
00:22:03,809 --> 00:22:06,594
Radio AM. Apakah itu
masih ada?
469
00:22:08,552 --> 00:22:11,458
Tebak berapa biaya untuk
membeli semua airtime
470
00:22:11,461 --> 00:22:12,771
pada Eureka 1600,
471
00:22:12,774 --> 00:22:15,601
Saluran AM siang hari terpanas
di California.
472
00:22:15,603 --> 00:22:17,646
200 dolar.
473
00:22:17,648 --> 00:22:19,823
Pada puncak jam,
DJ sesuatu atau lainnya
474
00:22:19,825 --> 00:22:22,135
akan mulai menyiarkan
frekuensi RFID
475
00:22:22,138 --> 00:22:23,478
untuk sisa hari itu.
476
00:22:23,480 --> 00:22:26,481
Hanya satu nada yang
membosankan dan monoton.
477
00:22:26,483 --> 00:22:28,529
Tidak seperti daftar putar
mereka saat ini
478
00:22:28,532 --> 00:22:29,617
musik kontemporer.
479
00:22:30,618 --> 00:22:32,888
Hei, aku suka orang musik kontemporer.
480
00:22:32,891 --> 00:22:34,651
Dan anjing bisa mendengar suara ini?
481
00:22:34,654 --> 00:22:36,224
Yeah, tidak, tapi
482
00:22:36,227 --> 00:22:39,929
nadany bisa mengaktifkan setiap
tag RFID dalam jarak 100 mil,
483
00:22:39,932 --> 00:22:41,318
termasuk yang ada di Cody.
484
00:22:41,321 --> 00:22:43,190
Dan kemudian, setelah diaktifkan,
485
00:22:43,193 --> 00:22:45,151
kita akan dapat menggunakan
detektor berdaya tinggi ini
486
00:22:45,154 --> 00:22:46,974
- untuk mencarinya.
- Tunggu, katamu
487
00:22:46,977 --> 00:22:49,373
setiap tag RFID dalam jarak 100 mil?
488
00:22:49,376 --> 00:22:50,997
- Ya.
- Itu akan banyak.
489
00:22:51,000 --> 00:22:53,072
Ribuan banyaknya.
Jauh lebih dari manusia biasa
490
00:22:53,075 --> 00:22:54,250
bisa memindai.
491
00:23:23,500 --> 00:23:24,919
Kau tidak bercanda, Mac.
492
00:23:24,922 --> 00:23:26,955
Alat ini memberi kita data pada
setiap anjing ber-chip,
493
00:23:26,958 --> 00:23:28,195
kucing, dan burung di daerah tersebut.
494
00:23:28,197 --> 00:23:29,180
Belum lagi kita mendapatkan data
495
00:23:29,182 --> 00:23:31,654
dari toko pakaian,
toko kelontong dan lencana keamanan.
496
00:23:31,657 --> 00:23:33,439
Bagus. Sekarang kita tahu
alatnya berfungsi,
497
00:23:33,442 --> 00:23:36,333
saring semua hasil pencarian yang
tidak cocok dengan info Cody.
498
00:23:36,336 --> 00:23:39,099
Oke.
499
00:23:47,913 --> 00:23:49,347
Belum ada tanda-tanda Cody.
500
00:23:57,618 --> 00:24:00,273
Hei, maaf aku meragukanmu di sana.
501
00:24:02,741 --> 00:24:04,622
Sebenarnya, kau benar
untuk memeriksaku.
502
00:24:04,625 --> 00:24:06,320
Berarti kau peduli dengan timmu.
503
00:24:06,322 --> 00:24:08,932
- Bagus. Jadi aku punya satu pertanyaan lagi.
- Tidak.
504
00:24:08,934 --> 00:24:12,631
Jack bilang kau berutang padanya. Mengapa?
505
00:24:12,633 --> 00:24:14,435
Usaha yang bagus.
506
00:24:14,438 --> 00:24:16,069
Aku menganggap dia
membuatmu melakukan ini?
507
00:24:16,071 --> 00:24:17,681
Itu layak dicoba.
508
00:24:22,993 --> 00:24:24,826
- Kita menemukan Cody.
- Oke, yeah.
509
00:24:24,829 --> 00:24:26,133
Terus menuju utara...
510
00:24:27,866 --> 00:24:30,564
Aku baru mau mengatakan injak gasnya,
tetapi kau membaca pikiranku.
511
00:24:36,676 --> 00:24:38,371
Dan aku pikir Jack melaju kencang.
512
00:24:38,374 --> 00:24:39,873
Hei, kau ingin menyelamatkan
Cody atau tidak?
513
00:24:39,875 --> 00:24:41,875
Ya. Itu menuntut kita untuk
tetap hidup.
514
00:24:41,878 --> 00:24:44,576
Sepertinya itu adalah tugasmu.
515
00:24:51,341 --> 00:24:53,324
Ingat, kita tidak tahu siapa
pemilik rumah ini
516
00:24:53,326 --> 00:24:55,676
atau mengapa mereka mengambil Cody,
jadi jaga dirimu.
517
00:24:56,974 --> 00:24:58,285
Cody.
518
00:25:00,086 --> 00:25:01,638
Dia tidak terdengar bahagia.
519
00:25:07,659 --> 00:25:09,851
Aku serius dengan yang aku katakan sebelumnya
tentang tidak menarik pistolku
520
00:25:09,854 --> 00:25:11,177
kecuali aku harus.
521
00:25:11,180 --> 00:25:12,818
Tapi ketahuilah aku membuat
pengecualian khusus
522
00:25:12,821 --> 00:25:14,734
untuk siapa saja yang menyakiti binatang.
523
00:25:14,737 --> 00:25:16,477
Dia tegang.
524
00:25:16,479 --> 00:25:18,443
Kau baru menyadarinya?
525
00:25:22,052 --> 00:25:23,693
Apa apaan?!
526
00:25:23,696 --> 00:25:25,481
Siapa kalian
527
00:25:29,897 --> 00:25:32,326
Cody!
528
00:25:32,329 --> 00:25:35,341
Maaf tentang pintu Anda,
tetapi anjing itu milik ATF.
529
00:25:35,344 --> 00:25:36,794
Di mana Anda menemukannya?
530
00:25:36,797 --> 00:25:39,435
Aku sedang berlari pagi
ketika dia datang ke arahku.
531
00:25:39,438 --> 00:25:41,438
Dia tampak bingung, tidak memiliki kerah.
532
00:25:41,441 --> 00:25:43,122
Kupikir aku seharusnya tidak
meninggalkannya di sana.
533
00:25:43,125 --> 00:25:46,082
Terima kasih. Dia benar-benar
membuat kami khawatir. Yeah.
534
00:25:46,085 --> 00:25:47,258
Terima kasih.
535
00:25:47,261 --> 00:25:48,521
Dan maaf lagi untuk semuanya
536
00:25:48,524 --> 00:25:49,872
menendang pintu Anda.
537
00:25:49,875 --> 00:25:51,458
Tapi ATF akan mengganti uang Anda.
538
00:25:51,461 --> 00:25:53,099
Aku senang kalian melihat
postingan kami.
539
00:25:54,101 --> 00:25:56,014
- Postingan apa?
- On line.
540
00:25:56,017 --> 00:25:57,513
Kami akan menyebar brosur juga,
541
00:25:57,516 --> 00:25:58,857
tetapi kalian mengirimi kami email
542
00:25:58,860 --> 00:26:01,333
setelah 20 menit kami memposting
foto kecilnya yang lucu
543
00:26:01,336 --> 00:26:03,253
di situs daerah sini, jadi...
544
00:26:03,600 --> 00:26:05,240
Kami tidak pernah mengirim
email kepada Anda.
545
00:26:05,243 --> 00:26:06,715
Lalu siapa yang melakukannya?
546
00:26:13,529 --> 00:26:15,958
Baiklah, teman-teman,
kita harus bergerak, sekarang! Ayo.
547
00:26:17,893 --> 00:26:20,412
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Kawan, kita punya masalah.
548
00:26:20,412 --> 00:26:22,080
Ada lebih banyak di belakang.
Ayo, lewat sini.
549
00:26:22,080 --> 00:26:23,253
Lewat sini. Ayo.
550
00:26:23,256 --> 00:26:25,063
Desi, apakah mereka
melihatmu di pelabuhan?
551
00:26:27,055 --> 00:26:28,360
Tidak, mereka berbeda.
552
00:26:28,363 --> 00:26:30,496
Mengapa?
553
00:26:34,493 --> 00:26:36,537
Hai. Apa yang bisa aku bantu?
554
00:26:36,540 --> 00:26:38,627
Oh, benar juga,
kalian di sini untuk anjingmu.
555
00:26:38,630 --> 00:26:40,095
Aku... Jennifer.
556
00:26:40,098 --> 00:26:41,225
Apakah kau masih memilikinya?
557
00:26:41,225 --> 00:26:43,967
Tentu saja. Masuklah.
558
00:26:51,343 --> 00:26:54,259
Anjingnya manis sekali.
559
00:26:56,962 --> 00:26:58,891
Putriku marah karena kami
tidak bisa memeliharanya.
560
00:26:58,894 --> 00:26:59,826
Di mana dia?
561
00:26:59,826 --> 00:27:01,242
Kami menempatkannya di bak mandi.
562
00:27:01,245 --> 00:27:03,288
Dia begitu berlumpur dari jalan setapak.
563
00:27:03,291 --> 00:27:04,943
Kupikir kami akan memberinya
mandi cepat.
564
00:27:04,946 --> 00:27:06,525
Lewat sini.
565
00:27:16,689 --> 00:27:18,125
Bagaimana keadaannya, Maria?
566
00:27:18,128 --> 00:27:20,289
Sudah masuk dan siap untuk berangkat.
567
00:27:23,709 --> 00:27:25,187
Di mana sopan santunku?
568
00:27:25,189 --> 00:27:27,842
Aku bahkan tidak menawarkan
kalian segelas air.
569
00:27:27,844 --> 00:27:30,942
Kami sedang terburu-buru, jadi tolong
bawa kami ke anjing kami...
570
00:27:30,945 --> 00:27:32,583
Tentu saja.
Tidak masalah.
571
00:27:32,586 --> 00:27:34,720
Kupikir kau mungkin haus.
572
00:27:36,017 --> 00:27:37,367
Itu saja.
573
00:27:43,729 --> 00:27:45,169
Apa ini bisa?
574
00:27:45,172 --> 00:27:47,608
Ini semua yang mereka miliki,
jadi kau harus membuatnya bekerja.
575
00:27:47,611 --> 00:27:48,901
Maka akan kubuktikan.
576
00:27:51,266 --> 00:27:53,223
Oke, ketika ini selesai, aku
ingin kau menancapkannya
577
00:27:53,226 --> 00:27:55,215
sedekat mungkin dengan alternator.
578
00:27:55,215 --> 00:27:57,451
Perlu dekat muatan listrik.
579
00:28:09,611 --> 00:28:11,480
Oke, Maria.
580
00:28:11,482 --> 00:28:12,799
Tunggu tanda dariku.
581
00:28:16,536 --> 00:28:19,276
Kelly, saatnya mengeringkan anjingnya.
582
00:28:19,279 --> 00:28:20,976
Pemiliknya ada di sini.
583
00:29:02,032 --> 00:29:04,034
Jika dia masih sedikit basah,
tidak apa-apa.
584
00:29:04,034 --> 00:29:05,994
Kami hanya ingin melihatnya
dan memastikan dia baik-baik saja.
585
00:29:05,994 --> 00:29:08,779
Aku mengerti. Coba aku periksa.
586
00:29:12,966 --> 00:29:14,357
Dia tidak ada di sini!
587
00:29:16,189 --> 00:29:17,536
MacGyver, giliranmu.
588
00:29:17,539 --> 00:29:19,017
Maria, pergi.
589
00:29:21,737 --> 00:29:23,606
Aku melihat anjingnya!
590
00:29:23,609 --> 00:29:25,653
Anjingnya pergi!
591
00:30:05,248 --> 00:30:07,118
Cekikan yang bagus.
592
00:30:07,121 --> 00:30:08,512
Oh, trims.
593
00:30:09,249 --> 00:30:10,475
Maria, kau baik-baik saja?
594
00:30:10,475 --> 00:30:12,128
- MacGyver!
- Keluar dari van!
595
00:30:12,130 --> 00:30:14,035
Itu tidak.
596
00:30:19,879 --> 00:30:21,402
MacGyver!
597
00:30:29,604 --> 00:30:32,039
Apakah semuanya tidak apa-apa?
598
00:30:32,042 --> 00:30:33,957
Ya. Mereka datang entah dari mana.
599
00:30:33,960 --> 00:30:36,003
- Memaksa kami keluar dari jalan.
- Mac, apa yang terjadi?
600
00:30:36,006 --> 00:30:38,354
- Kami disergap.
- Keluarganya baik-baik saja, tetapi para penyelundup
601
00:30:38,357 --> 00:30:40,419
- lolos dengan Maria dan Cody.
- Apa? Apa maksudmu,
602
00:30:40,421 --> 00:30:41,769
lolos dengan Maria dan Cody?
603
00:30:41,772 --> 00:30:43,258
Kupikir mereka berusaha
membunuh Cody.
604
00:30:43,258 --> 00:30:44,345
Yeah, kita pasti salah.
605
00:30:44,347 --> 00:30:45,564
Mereka jelas ingin menangkapnya
606
00:30:45,566 --> 00:30:46,741
karena mereka membawa tongkat kendali.
607
00:30:46,743 --> 00:30:48,208
- Tapi kenapa?
- Pertanyaan bagus.
608
00:30:48,211 --> 00:30:49,443
Matty, kau punya pandangan dari langit?
609
00:30:49,445 --> 00:30:51,091
Tidak, aku tidak bisa
menggerakkan satelit
610
00:30:51,094 --> 00:30:52,395
ke lokasimu dengan cepat.
611
00:30:52,398 --> 00:30:53,615
Apakah kita membutuhkan satelit?
612
00:30:53,618 --> 00:30:54,921
Tidak bisakah kita menemukan Cody lagi
613
00:30:54,924 --> 00:30:57,005
menggunakan pelacak RFID
mewah Mac?
614
00:30:57,008 --> 00:30:58,303
Ya, kita bisa.
Tapi ada cara yang lebih cepat.
615
00:30:58,305 --> 00:30:59,973
Kalian berkata bahwa orang-orang
itu merespons
616
00:30:59,976 --> 00:31:02,169
ke postingan anjing hilang Anda
melalui email, bukan?
617
00:31:02,172 --> 00:31:05,043
- Uh huh.
- Bisakah kau melacaknya menggunakan email?
618
00:31:05,046 --> 00:31:06,785
Aku Riley, sudahkah kita bertemu?
619
00:31:06,788 --> 00:31:08,265
Ini dia.
620
00:31:08,268 --> 00:31:10,005
Aku hanya perlu ponsel Anda.
621
00:31:10,008 --> 00:31:11,531
Terima kasih.
622
00:31:18,096 --> 00:31:20,794
Aku menemukan mereka.
623
00:31:28,987 --> 00:31:31,208
Email itu pasti datang
dari gedung ini.
624
00:31:46,497 --> 00:31:48,052
Ayo cepat.
625
00:31:48,055 --> 00:31:50,591
Matty, aku melihat
penyelundupnya, tapi...
626
00:31:50,594 --> 00:31:52,376
tidak ada Cody dan Maria.
627
00:31:52,379 --> 00:31:54,466
Apa yang mereka lakukan, Mac?
628
00:31:54,469 --> 00:31:56,822
Mereka menempatkan
senjata terbungkus
629
00:31:56,825 --> 00:31:58,692
ke dalam wadah.
630
00:32:01,569 --> 00:32:02,880
Oke.
631
00:32:02,883 --> 00:32:04,145
Mereka menangkap Maria dan Cody.
632
00:32:04,148 --> 00:32:05,583
Mereka mengancamnya
di bawah todongan senjata.
633
00:32:05,586 --> 00:32:08,239
- Berangkat.
- Mac, aku menyuruh tim taktis ke sana.
634
00:32:08,242 --> 00:32:09,241
Mereka sudah keluar 20 menit.
635
00:32:09,244 --> 00:32:10,693
Suruh dia melakukan pekerjaannya.
636
00:32:10,695 --> 00:32:12,512
Dia tidak tampil baik di bawah tekanan.
637
00:32:12,515 --> 00:32:14,130
Itu bukan cara kerjanya.
638
00:32:14,133 --> 00:32:15,526
Buat itu bekerja.
639
00:32:22,881 --> 00:32:24,208
Temukan.
640
00:32:24,317 --> 00:32:25,534
Temukan.
641
00:32:25,536 --> 00:32:27,856
Temukan.
642
00:32:27,929 --> 00:32:30,060
Temukan.
643
00:32:30,062 --> 00:32:31,235
Tunggu.
644
00:32:31,237 --> 00:32:32,778
Mereka tidak pernah berencana
membunuh Cody.
645
00:32:32,781 --> 00:32:34,303
Mereka akan menculiknya supaya
646
00:32:34,306 --> 00:32:36,327
dia bisa membantu mereka
menutup kelemahan operasi mereka.
647
00:32:36,329 --> 00:32:38,064
Maria berkata Cody anjing
pendeteksi terbaik
648
00:32:38,067 --> 00:32:39,322
yang pernah bekerja dengannya, kan?
649
00:32:39,325 --> 00:32:41,245
Jika mereka menemukan
cara untuk menutupi aroma
650
00:32:41,247 --> 00:32:42,507
senjata mereka darinya,
651
00:32:42,509 --> 00:32:44,335
mereka akan bisa menyelundupkan
senjata ke mana saja.
652
00:32:44,337 --> 00:32:46,270
Ini lebih besar dari sekedar senjata.
653
00:32:46,273 --> 00:32:47,841
Jika mereka berhasil menipu Cody,
654
00:32:47,844 --> 00:32:49,645
mereka bisa membawa apa
saja ke negara kita.
655
00:32:49,647 --> 00:32:51,473
Narkoba, senjata kimia,
656
00:32:51,476 --> 00:32:53,214
senjata biologis, senjata nuklir.
657
00:32:53,217 --> 00:32:54,739
Ya, kami mengerti, Bozer.
Itu buruk.
658
00:32:58,841 --> 00:33:00,788
- Kau membuatnya kesal.
- Tangkap anjingnya.
659
00:33:05,575 --> 00:33:08,067
Jika kau tidak bisa
mengendalikan anjingmu,
660
00:33:08,070 --> 00:33:09,577
Kau tidak berguna bagi kami.
661
00:33:09,580 --> 00:33:11,579
Kita harus masuk ke sana, sekarang.
662
00:33:26,553 --> 00:33:27,987
Mac, apakah itu ledakan?
663
00:33:27,989 --> 00:33:30,120
Ya. Gudang itu terbakar.
664
00:33:30,122 --> 00:33:32,862
Pemadam kebakaran sedang
menuju ke sana sekarang.
665
00:33:32,864 --> 00:33:36,091
- Mereka tidak akan sampai tepat waktu. - Apa rencananya?
666
00:33:36,094 --> 00:33:37,433
Kami masuk.
667
00:33:50,272 --> 00:33:51,883
Maria.
668
00:33:56,104 --> 00:33:58,148
Di mana Cody?
669
00:33:58,150 --> 00:33:59,671
Dia lari.
670
00:33:59,673 --> 00:34:02,326
Oh, aku harus...
aku harus mencarinya.
671
00:34:02,328 --> 00:34:04,536
Kami harus mengeluarkanmu
dari sini; Kau terluka parah.
672
00:34:04,539 --> 00:34:06,372
Aku tidak, aku tidak akan
pergi tanpa Cody.
673
00:34:06,375 --> 00:34:08,288
Pemadam kebakaran masih
sepuluh menit jauhnya.
674
00:34:08,290 --> 00:34:09,550
Keluar dari sana.
675
00:34:11,163 --> 00:34:12,989
- Cody.
- Keluarkan Maria dari sini.
676
00:34:12,991 --> 00:34:15,295
Aku cari Cody.
677
00:34:42,938 --> 00:34:44,332
Ketemu kau.
678
00:34:44,332 --> 00:34:45,667
Pemadam kebakaran datang
lima menit lagi.
679
00:34:45,667 --> 00:34:46,697
Di mana kalian?
680
00:34:46,700 --> 00:34:47,743
Kami membawa Maria,
681
00:34:47,746 --> 00:34:49,087
tapi Desi mencari Cody.
682
00:34:49,087 --> 00:34:50,086
Mereka masih di sana.
683
00:34:50,088 --> 00:34:52,175
Oke.
684
00:34:52,177 --> 00:34:54,481
- Jaga dia.
- Mac, kau mau ke mana?
685
00:34:54,484 --> 00:34:56,179
Menjemput Desi dan Cody.
686
00:34:59,576 --> 00:35:00,705
Desi!
687
00:35:00,707 --> 00:35:02,098
Bisakah kau mendengarku?
688
00:35:02,100 --> 00:35:04,970
Desi! Desi!
689
00:35:05,937 --> 00:35:06,885
MacGyver!
690
00:35:06,887 --> 00:35:08,191
MacGyver.
691
00:35:13,154 --> 00:35:15,111
Aku tidak bisa mencapaimu!
692
00:35:15,113 --> 00:35:17,515
- Tidak ada jalan keluar.
- Aku akan kembali.
693
00:35:40,437 --> 00:35:42,915
Salah satu cara tercepat
untuk memadamkan api
694
00:35:42,918 --> 00:35:44,353
adalah dengan busa pemadam kebakaran,
695
00:35:44,356 --> 00:35:47,337
yang dapat dibuat dengan
barang yang tersedia.
696
00:35:50,392 --> 00:35:52,264
Mulailah dengan baking soda.
697
00:35:58,226 --> 00:36:00,313
Tambahkan sabun cair.
698
00:36:00,315 --> 00:36:02,491
Dan banyak cuka.
699
00:36:05,538 --> 00:36:07,457
Gabungkan semuanya
dalam satu wadah.
700
00:36:07,457 --> 00:36:09,331
Dan lalu, untuk menyemprotkannya,
yang kau butuhkan
701
00:36:09,334 --> 00:36:11,509
adalah selang dan pompa.
Dan apapun yang bisa.
702
00:36:11,512 --> 00:36:14,803
Sama seperti yang kau temukan
pada wadah yang tertutup rapat.
703
00:36:14,806 --> 00:36:18,259
Dan, voilà, kau mendapat
barang yang sama
704
00:36:18,259 --> 00:36:19,956
dengan pemadam kebakaran
profesional gunakan.
705
00:36:32,738 --> 00:36:34,630
Oke, cepat. Ayo pergi.
706
00:36:34,633 --> 00:36:36,261
Anak baik
707
00:36:36,263 --> 00:36:38,089
Ayo. Anak baik
708
00:36:38,091 --> 00:36:39,874
Anak baik
709
00:36:39,876 --> 00:36:42,269
Ayo, Cody. Kami menjagamu, nak.
710
00:37:19,112 --> 00:37:20,005
Hei.
711
00:37:20,008 --> 00:37:22,490
Hei. Api unggunnya tidak berfungsi?
712
00:37:22,490 --> 00:37:23,938
Oh, tidak, api unggunnya
berfungsi dengan baik.
713
00:37:23,941 --> 00:37:26,289
Kami hanya merasa cukup dengan
api untuk sementara waktu.
714
00:37:27,816 --> 00:37:29,508
Baiklah, teman-teman, kabar baik.
715
00:37:29,511 --> 00:37:32,684
Penyelundup mencoba lari,
tetapi tim taktis Phoenix kita
716
00:37:32,709 --> 00:37:34,252
mampu menangkap sebagian
besar dari mereka.
717
00:37:34,252 --> 00:37:35,524
Yang berhasil lolos
718
00:37:35,527 --> 00:37:36,671
akan segera ditangkap.
719
00:37:36,671 --> 00:37:38,236
Senjata-senjata hantu, yang tidak
720
00:37:38,238 --> 00:37:40,282
terbakar dalam api, disita.
721
00:37:40,285 --> 00:37:42,063
Dan bahkan para penyelundup
722
00:37:42,066 --> 00:37:43,893
mengungkap agen ATF pengkhianatnya.
723
00:37:43,896 --> 00:37:45,200
Jadi sekarang dia dalam tahanan juga.
724
00:37:45,202 --> 00:37:47,419
- Secara keseluruhan, hari yang baik.
- Tepat.
725
00:37:47,421 --> 00:37:50,560
Hei. Aku ingin mengucapkan
terima kasih.
726
00:37:50,754 --> 00:37:52,057
Dari kami berdua.
727
00:37:52,060 --> 00:37:53,816
Terima kasih kembali.
728
00:37:53,819 --> 00:37:55,696
Dan jika kalian berdua
berada di sekitar sini,
729
00:37:55,699 --> 00:37:57,173
jangan ragu untuk mampir.
730
00:37:57,176 --> 00:37:58,386
Hei.
731
00:37:58,389 --> 00:38:00,389
Aku suka anjing-anjing ini.
732
00:38:00,391 --> 00:38:02,260
Mungkin kita bisa memelihara
satu untuk kita.
733
00:38:02,262 --> 00:38:03,890
Maksudku, suatu hari.
734
00:38:04,264 --> 00:38:05,930
Itu bagus.
735
00:38:05,933 --> 00:38:07,393
Hei, naiklah.
736
00:38:07,885 --> 00:38:09,841
Jadi di mana gadis baru, Desi?
737
00:38:09,844 --> 00:38:12,052
- Apakah kau mengundangnya, Mac?
- Ya dia mengundangnya.
738
00:38:12,055 --> 00:38:14,927
Maaf aku terlambat,
aku harus mampir.
739
00:38:16,554 --> 00:38:18,172
Senang kau bergabung dengan kami.
740
00:38:18,175 --> 00:38:19,688
Yeah, Jack membuatku berjanji
741
00:38:19,691 --> 00:38:21,325
datang ke salah satu dari ini.
742
00:38:22,805 --> 00:38:23,701
Ini.
743
00:38:24,241 --> 00:38:26,121
Karena aku menghabiskan milikmu.
744
00:38:26,417 --> 00:38:28,456
Spicy Ranch, aku dengar ini enak.
745
00:38:34,686 --> 00:38:37,924
Yeah, aku datang, aku melihat.
746
00:38:38,298 --> 00:38:39,430
Sampai jumpa besok saat bekerja.
747
00:38:40,779 --> 00:38:43,519
Hmm, yeah, itu cepat.
748
00:38:43,521 --> 00:38:45,490
Dia benar-benar tidak tinggal
lebih lama dari sambutannya.
749
00:38:45,490 --> 00:38:46,778
Oh, Desi, tunggu sebentar.
750
00:38:46,781 --> 00:38:48,041
Aku sudah menjelaskan ke Matty.
751
00:38:48,044 --> 00:38:49,926
Aku tidak tertarik dengan
acara kumpul-kumpul.
752
00:38:49,929 --> 00:38:52,103
Benar, kurasa kami hanya berharap
753
00:38:52,105 --> 00:38:53,786
kau akan tinggal sebentar.
754
00:38:53,789 --> 00:38:55,432
Terima kasih, tapi aku
belum mengeluarkan barangku.
755
00:38:55,435 --> 00:38:57,368
Satu bir, itu saja.
756
00:38:57,371 --> 00:38:59,723
Ayo, kita baru saja
menyelesaikan misi yang sukses.
757
00:38:59,726 --> 00:39:00,979
Itu yang kita lakukan.
758
00:39:00,982 --> 00:39:02,418
Perayaan tidak ada salahnya.
759
00:39:04,270 --> 00:39:06,662
Lihat, ini bukan masalah pribadi.
760
00:39:06,665 --> 00:39:08,839
Hanya saja, aku pernah harus mengubur
lebih dari beberapa rekan kerja
761
00:39:08,842 --> 00:39:11,166
yang cukup sulit.
762
00:39:11,718 --> 00:39:13,434
Tapi ketika mereka juga temanmu...
763
00:39:14,811 --> 00:39:15,999
Aku mengerti.
764
00:39:18,218 --> 00:39:19,903
Tapi, maksudku...
765
00:39:19,906 --> 00:39:21,825
pada saat yang sama,
ini cukup bijaksana.
766
00:39:21,828 --> 00:39:23,567
Jadi jika aku tidak tahu yang lebih baik,
aku akan mengatakan
767
00:39:23,570 --> 00:39:25,484
kau boleh berteman
dengan rekan kerjamu.
768
00:39:25,486 --> 00:39:26,703
Toko searah perjalananku.
769
00:39:26,705 --> 00:39:28,400
Aku ambil begitu saja.
770
00:39:29,158 --> 00:39:30,885
Tetapi kau harus mencari tokonya.
771
00:39:30,910 --> 00:39:32,274
Dan lalu kau harus menepi,
772
00:39:32,277 --> 00:39:33,501
Kau harus menemukan parkir
dan lalu kau
773
00:39:33,503 --> 00:39:34,982
pergi ke toko dan kau menemukan ini.
774
00:39:34,984 --> 00:39:36,584
Dan itu membutuhkan
lebih dari sedikit usaha.
775
00:39:41,196 --> 00:39:43,285
Selamat malam, MacGyver.
776
00:39:51,880 --> 00:39:53,558
Kau tahu, aku belum pernah
bertemu orang lain...
777
00:39:53,558 --> 00:39:56,124
yang sulit seperti dia.
778
00:39:56,126 --> 00:39:57,690
Kupikir, aku agak menyukainya.
779
00:39:57,692 --> 00:39:58,909
Sedikit saja.
780
00:39:58,911 --> 00:40:00,258
Yeah, aku juga.
781
00:40:00,260 --> 00:40:01,564
Bagaimana menurutmu, Mac?
782
00:40:03,813 --> 00:40:05,394
Aku pikir ini akan menarik
783
00:40:05,396 --> 00:40:07,048
untuk melihat bagaimana
semua ini berjalan.
784
00:40:07,050 --> 00:40:09,267
- Mm-hmm.
- Baiklah.
785
00:40:09,269 --> 00:40:11,584
- Untuk Cody.
- Untuk Cody.
786
00:40:11,696 --> 00:40:13,088
- Untuk Cody.
- Untuk Cody.
787
00:40:15,061 --> 00:40:16,321
Baiklah, sekarang.
788
00:40:28,332 --> 00:40:29,635
Kena kau.
789
00:40:29,637 --> 00:40:31,771
Jika kau akan bekerja
dengan Phoenix, Desi,
790
00:40:31,774 --> 00:40:33,334
Kau harus meningkatkan
permainanmu.
791
00:40:41,095 --> 00:40:46,109
- Disinkronkan dan diperbaiki oleh VitoSilans -
- www.Addic7ed.com -
- Diterjemahkan oleh ebs135 -