1 00:04:05,078 --> 00:04:07,873 No, no, you'll damage the chopper. 2 00:04:08,915 --> 00:04:09,958 ID the perp? 3 00:04:10,125 --> 00:04:11,835 It had to be that temp working security. 4 00:04:12,002 --> 00:04:13,462 - The old rumpled guy? - Right. 5 00:04:13,670 --> 00:04:15,213 B.N. for Mr. Harding. 6 00:04:15,922 --> 00:04:18,675 - B.N.? - Bad news. 7 00:04:19,259 --> 00:04:20,969 Call the tower. We'll track him on radar. 8 00:04:21,178 --> 00:04:22,721 Wilco. 9 00:04:23,847 --> 00:04:27,184 B.N. for Mr. Harding? Ha. What a turkey. 10 00:05:07,057 --> 00:05:09,059 I asked you to send lox, not locks. 11 00:05:09,226 --> 00:05:11,603 Lox, the kind you put on bagels with cream cheese. 12 00:05:11,770 --> 00:05:14,439 No, no, no, it's not for my store. It's for my son's bar mitzvah. 13 00:05:15,857 --> 00:05:17,400 You figure it out and call me back. 14 00:05:17,567 --> 00:05:18,819 - Philip. - MacGyver. 15 00:05:18,985 --> 00:05:20,612 - My friend. - Ha-ha-ha. 16 00:05:20,779 --> 00:05:22,739 - My friend, you look good. - You too. 17 00:05:22,906 --> 00:05:25,283 Hey, Jeffrey, your gentile godfather is here. 18 00:05:25,492 --> 00:05:27,160 - Dudesky. - Jeffrey. 19 00:05:28,662 --> 00:05:30,080 You've grown. 20 00:05:30,247 --> 00:05:32,707 - He's a man now. - Not yet, Popsicle. 21 00:05:32,916 --> 00:05:34,668 Bar mitzvah's not till tomorrow. 22 00:05:34,876 --> 00:05:36,628 Traditionalists, real sticklers for detail. 23 00:05:36,795 --> 00:05:39,881 Yeah, speaking of the bar mitzvah, what am I supposed to do there? 24 00:05:40,090 --> 00:05:43,510 You sit, you listen. Maybe say "Mazel tov" when it's over. 25 00:05:43,677 --> 00:05:45,178 - Not to worry. - Yeah. 26 00:05:45,387 --> 00:05:47,389 I'm the one who had to learn all the Hebrew. 27 00:05:47,597 --> 00:05:48,682 Did you hear the latest? 28 00:05:48,849 --> 00:05:50,934 My father said he's coming to the bar mitzvah. 29 00:05:51,142 --> 00:05:52,769 Come on, Pop. He'll be there. 30 00:05:52,978 --> 00:05:54,062 Yeah, like he was for me. 31 00:05:54,229 --> 00:05:56,189 Tell him what it was like when I was growing up. 32 00:05:57,732 --> 00:06:00,151 Philip, we didn't meet until we were 18. 33 00:06:00,360 --> 00:06:01,528 And I was already in therapy. 34 00:06:01,695 --> 00:06:03,738 My father was never there for me when I was a kid. 35 00:06:03,947 --> 00:06:06,741 Yes, you were seeing a psychologist. I remember that. 36 00:06:06,950 --> 00:06:08,326 And Abe was a liar to boot. 37 00:06:08,577 --> 00:06:09,828 He was? 38 00:06:10,036 --> 00:06:12,747 You don't remember his excuses for missing the important events? 39 00:06:12,956 --> 00:06:15,250 How he was charged by a rhinoceros in Bangkok. 40 00:06:15,417 --> 00:06:17,252 How he was caught in a monsoon in the Sahara. 41 00:06:17,419 --> 00:06:19,421 Some life for a tuba salesman, let me-- Tell him. 42 00:06:19,629 --> 00:06:21,923 Philip, he made the graduation. 43 00:06:22,132 --> 00:06:24,426 He was probably suffering from jet lag and got confused, 44 00:06:24,593 --> 00:06:25,760 or he never would've shown-- 45 00:06:25,927 --> 00:06:27,596 Tell him, so he doesn't get disappointed. 46 00:06:27,762 --> 00:06:30,348 He'll be there. He's already on the bus. 47 00:06:30,599 --> 00:06:31,725 And how do you know, son? 48 00:06:32,517 --> 00:06:34,728 Because I called the bus company. 49 00:06:37,480 --> 00:06:38,732 Mr. Smarty-Pants. 50 00:06:38,899 --> 00:06:41,568 This wouldn't be the first time Abe came to town without visiting. 51 00:06:42,986 --> 00:06:44,154 Am I right? Speaking of lox. 52 00:06:44,362 --> 00:06:47,866 MacGyver, just in case, could you pick up Abe? 53 00:06:48,033 --> 00:06:49,784 He gets into the station at 2:30. 54 00:06:49,993 --> 00:06:51,328 Yep, you bet. 55 00:06:51,536 --> 00:06:53,580 And make sure he gets to the bar mitzvah, please. 56 00:06:53,788 --> 00:06:55,749 Jeffrey, he'll be there, I promise. 57 00:06:55,957 --> 00:06:57,667 Thanks. 58 00:06:57,876 --> 00:06:59,836 Yeah, you're welcome. 59 00:07:27,030 --> 00:07:28,281 Abe. Abe. 60 00:07:28,448 --> 00:07:30,575 Hey. Hey, let me get a look at you. 61 00:07:30,742 --> 00:07:33,411 Oh, you look good, son. Never better. 62 00:07:33,578 --> 00:07:35,163 I mean that, hey. 63 00:07:35,330 --> 00:07:37,916 - Been a long time, huh? - Oh, too long, way too long. 64 00:07:38,083 --> 00:07:39,501 How long has it been anyway? 65 00:07:39,668 --> 00:07:42,837 - Uh, college graduation. - Hey, don't tease me like that. 66 00:07:43,004 --> 00:07:45,006 - I saw you on New Year's. - No, I don't think so. 67 00:07:45,173 --> 00:07:46,758 Okay, maybe it was a few years back. 68 00:07:46,925 --> 00:07:48,218 It was definitely New Year. 69 00:07:48,385 --> 00:07:50,387 - Abe, I think you're-- - How's Jeffrey doing? 70 00:07:50,553 --> 00:07:52,514 And how's that lovely wife of yours, Cheryl or--? 71 00:07:52,681 --> 00:07:54,307 - Carol, Carol. - Yes. 72 00:07:54,474 --> 00:07:55,809 That's Philip's wife. 73 00:07:56,017 --> 00:07:57,227 Your son. 74 00:07:57,894 --> 00:07:59,187 Who are you? 75 00:07:59,396 --> 00:08:01,106 I'm Philip's friend, MacGyver. 76 00:08:01,314 --> 00:08:02,983 It has been a long time. 77 00:08:03,191 --> 00:08:04,567 Yeah. 78 00:08:04,776 --> 00:08:07,737 I'm here for my grandson's bar mitzvah. Jeffrey, you know him? 79 00:08:07,946 --> 00:08:10,115 Yeah, I'm his godfather. I'm here for the same reason. 80 00:08:10,281 --> 00:08:12,742 Hey, what a lucky break for me. 81 00:08:12,909 --> 00:08:14,452 How about a lift to the post office 82 00:08:14,661 --> 00:08:16,955 so I can pick up Jeffrey's bar mitzvah present? 83 00:08:17,163 --> 00:08:18,248 Yeah, sure. 84 00:08:18,415 --> 00:08:21,876 You know, Philip had a friend in college named MacGyver. 85 00:08:22,043 --> 00:08:24,170 Ever heard of him? Nice little fellow. 86 00:08:24,337 --> 00:08:26,965 Tall, good-looking, never took a haircut. 87 00:08:27,132 --> 00:08:29,009 But what a sweetheart he was. We liked him. 88 00:08:29,175 --> 00:08:32,137 Good with his hands, you know? He could build anything. 89 00:08:32,303 --> 00:08:35,473 You set out to tell him something, this kid could do it. 90 00:08:35,640 --> 00:08:37,475 I liked him very, very much. 91 00:08:44,858 --> 00:08:46,901 Back in a jiffy. 92 00:08:55,994 --> 00:08:58,371 Uh, say, MacGyver, do an old man a favour. 93 00:08:59,205 --> 00:09:01,791 - What's that? - I got this bum knee that's acting up. 94 00:09:01,958 --> 00:09:03,960 I wonder if you could pick up the package for me. 95 00:09:04,169 --> 00:09:07,464 - Yeah, sure. - It's under the name of Allen Dulles. 96 00:09:07,672 --> 00:09:10,884 Dulles, like, um, the old CIA director? 97 00:09:11,092 --> 00:09:12,635 Say, you really know your history. 98 00:09:12,844 --> 00:09:15,138 Yeah, well, I used to be in the business. 99 00:09:15,346 --> 00:09:16,431 No. 100 00:09:16,598 --> 00:09:18,641 Wait a minute. You're MacGyver. 101 00:09:18,808 --> 00:09:22,395 Western Tech, the DXS, the Phoenix Foundation. 102 00:09:22,604 --> 00:09:23,980 How are you? 103 00:09:25,148 --> 00:09:28,943 I feel like this is the third time we've met in the last 20 minutes. 104 00:09:29,110 --> 00:09:32,947 Hey, it's really great to see you, MacGyver. 105 00:09:33,782 --> 00:09:35,825 You too, Abe. 106 00:09:35,992 --> 00:09:38,411 So, uh, why the name Dulles? 107 00:09:39,162 --> 00:09:40,789 Well, it's kind of complicated. 108 00:09:40,955 --> 00:09:44,501 I guess I'm a history nut myself. 109 00:09:48,004 --> 00:09:49,631 Oh. 110 00:09:50,507 --> 00:09:51,925 Well, back in a minute. 111 00:09:52,133 --> 00:09:54,094 No problem a. 112 00:10:21,329 --> 00:10:24,082 LaManna, our bag is mobile. 113 00:10:24,290 --> 00:10:25,583 Our bag is mobile. Over. 114 00:10:25,792 --> 00:10:28,211 Our bag is mobile. Read me? 115 00:10:28,419 --> 00:10:29,504 Yeah. 116 00:10:29,671 --> 00:10:32,882 Say again, our bag is mobile. Read me? 117 00:10:33,049 --> 00:10:35,176 I read you, Major Sneed. 118 00:10:35,343 --> 00:10:37,137 Turkey. 119 00:10:38,388 --> 00:10:40,765 LaManna, the bag's coming out the door. 120 00:10:40,932 --> 00:10:43,893 Repeat, coming out the door. 121 00:10:46,896 --> 00:10:48,773 Make like a statue, chump. 122 00:10:49,691 --> 00:10:51,109 What? 123 00:10:51,442 --> 00:10:55,405 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. What do you want? 124 00:10:56,739 --> 00:10:58,950 - The flight bag. - Flight bag? 125 00:10:59,117 --> 00:11:00,618 You got wax in your ears? 126 00:11:00,827 --> 00:11:02,704 The flight bag, give it to me. 127 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 Hop in! 128 00:11:35,111 --> 00:11:37,238 Are they following us? 129 00:11:37,780 --> 00:11:41,075 I don't see anybody. Slow down, Abe. 130 00:11:41,242 --> 00:11:43,953 Oh, no, can't do that. They're gonna be on our tail. 131 00:11:44,162 --> 00:11:47,165 We gotta keep the pedal to the metal, so to speak. 132 00:11:47,790 --> 00:11:49,375 Do you mind telling me what's going on? 133 00:11:49,542 --> 00:11:50,835 Those guys were shooting at us. 134 00:11:51,002 --> 00:11:52,629 I know that. 135 00:11:52,795 --> 00:11:55,506 They're after some flight bag. 136 00:11:55,673 --> 00:11:57,217 Is that what's in here, a flight bag? 137 00:11:57,383 --> 00:11:58,635 Flight bag? No, no. 138 00:11:58,801 --> 00:12:01,346 That's, uh, sheet music. Yeah, that's it. 139 00:12:01,512 --> 00:12:04,057 The tools of the trade, that's it. 140 00:12:04,224 --> 00:12:06,267 I thought it was Jeffrey's bar mitzvah present. 141 00:12:06,434 --> 00:12:07,852 Present? Ha. No. 142 00:12:08,019 --> 00:12:10,855 Oh, yeah, that's actually... 143 00:12:11,022 --> 00:12:12,690 I just got confused there. 144 00:12:12,857 --> 00:12:15,235 It's sheet music. It's definitely, uh, sheet music. 145 00:12:15,401 --> 00:12:16,486 Who were those guys, Abe? 146 00:12:16,653 --> 00:12:18,696 Well, they're competitors, you know. 147 00:12:18,863 --> 00:12:21,699 They're fellow tuba salesmen. 148 00:12:21,908 --> 00:12:23,826 Tuba salesmen? 149 00:12:39,968 --> 00:12:42,679 Abe, stop the car. 150 00:12:49,143 --> 00:12:50,937 Hey, give me the keys back. 151 00:12:51,104 --> 00:12:52,188 No. I'm driving. 152 00:12:52,355 --> 00:12:54,732 - You think you can drive better? - Safer, definitely. 153 00:12:54,941 --> 00:12:56,943 What if those tuba salesmen pick up our trail? 154 00:12:57,110 --> 00:12:58,569 Yeah. Who are they, Abe? 155 00:12:58,736 --> 00:13:00,822 - What are they after? - They're... 156 00:13:00,989 --> 00:13:03,199 Gee, MacGyver, I really don't know. 157 00:13:03,366 --> 00:13:05,243 - Get in the car. - Where are we going? 158 00:13:05,410 --> 00:13:07,578 - The sheriff's station. - No, big mistake. 159 00:13:07,745 --> 00:13:10,164 - Why? - Well, it's kind of complicated. 160 00:13:10,331 --> 00:13:11,541 Not good enough, Abe. 161 00:13:11,708 --> 00:13:14,752 Okay, okay. I'm not a tuba salesman. 162 00:13:14,961 --> 00:13:16,045 No. 163 00:13:16,212 --> 00:13:18,840 I work for the CIA. 164 00:13:19,048 --> 00:13:21,259 - Get in the car. - Didn't you hear what I just said? 165 00:13:21,426 --> 00:13:24,053 - I heard. Get in. - You don't believe me? 166 00:13:24,220 --> 00:13:26,556 You're gonna tell me it's a matter of national security. 167 00:13:26,723 --> 00:13:30,268 Actually, it's more like a matter of international security. 168 00:13:30,435 --> 00:13:34,439 As a patriot, you owe it to your country to hear me out. 169 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 All right, Abe. 170 00:13:38,192 --> 00:13:39,402 Once and for all, the truth. 171 00:13:39,569 --> 00:13:40,695 You'll get the truth, yeah. 172 00:13:40,903 --> 00:13:42,613 Who were those guys? 173 00:13:42,822 --> 00:13:45,283 They're security men for Harding Aeronautics. 174 00:13:45,491 --> 00:13:47,493 Good start. Why are they after you? 175 00:13:47,702 --> 00:13:50,121 - I guess they want their chopper back. - What chopper? 176 00:13:50,330 --> 00:13:52,123 The one I stole from Harding Aeronautics. 177 00:13:52,332 --> 00:13:53,499 Get in the car, Abe. 178 00:13:53,666 --> 00:13:56,878 MacGyver, you've been in the intelligence game yourself. 179 00:13:57,045 --> 00:13:59,130 You know how it is when you work in the field. 180 00:13:59,297 --> 00:14:01,924 You go in with a game plan, 181 00:14:02,091 --> 00:14:05,011 but then things go wrong and it gets kind of... 182 00:14:05,219 --> 00:14:06,554 - Complicated? - Complicated. 183 00:14:06,721 --> 00:14:08,389 Isn't it funny how you...? 184 00:14:08,556 --> 00:14:10,266 The point is, 185 00:14:10,475 --> 00:14:14,228 I needed to acquire the chopper to complete my mission. 186 00:14:14,437 --> 00:14:17,106 What is so important about this chopper? 187 00:14:17,273 --> 00:14:21,486 It's stealth. As in quiet. 188 00:14:21,652 --> 00:14:24,155 The latest piece of military hardware. 189 00:14:26,115 --> 00:14:28,117 - All right, Abe. - Yeah. 190 00:14:28,284 --> 00:14:30,078 Maybe you do work for the CIA. 191 00:14:30,286 --> 00:14:31,454 Me? Yeah, I do. 192 00:14:31,662 --> 00:14:34,374 And maybe this is part of some covert operation. 193 00:14:35,833 --> 00:14:36,918 But if it is, 194 00:14:37,126 --> 00:14:40,004 you've got to contact your people and tell them to call it off. 195 00:14:40,213 --> 00:14:44,509 I'd like to, but, well, it's kind of complicated. 196 00:14:45,093 --> 00:14:46,177 Go figure. 197 00:14:46,344 --> 00:14:49,097 Yeah, well, see, the thing is, see, I'm what they Cali 198 00:14:49,305 --> 00:14:51,724 persona non grata with the company, officially, that is. 199 00:14:51,891 --> 00:14:54,519 Oh, they're still-- They're behind me a hundred percent. 200 00:14:54,685 --> 00:15:00,024 It's just that what I'm doing is kind of illegal, see? 201 00:15:00,233 --> 00:15:01,317 Oh-- 202 00:15:01,484 --> 00:15:02,777 How illegal? 203 00:15:02,944 --> 00:15:06,489 Oh, you see, well, uh, you know, a lot of people don't know this, 204 00:15:06,656 --> 00:15:08,825 but we're not supposed to operate in this country. 205 00:15:09,033 --> 00:15:10,201 - Abe. - Yeah. 206 00:15:10,368 --> 00:15:14,122 Illegal or not, people are shooting guns at each other. 207 00:15:14,330 --> 00:15:16,457 - Yeah, yeah. - It's obviously out of hand. 208 00:15:16,624 --> 00:15:18,126 You've gotta call it quits. 209 00:15:18,334 --> 00:15:21,045 Not only that, you promised Jeffrey you'd be at the bar mitzvah. 210 00:15:21,212 --> 00:15:23,631 And I promised I'd have you there. 211 00:15:24,090 --> 00:15:25,174 You're right. 212 00:15:25,675 --> 00:15:27,760 When you're right, you're right. 213 00:15:27,927 --> 00:15:32,640 Let the CIA finish the operation without me. 214 00:15:32,849 --> 00:15:34,434 Good answer. Get in. 215 00:15:34,600 --> 00:15:36,853 - I'm still driving. - You're driving. 216 00:15:37,061 --> 00:15:38,396 You're on empty. 217 00:15:38,563 --> 00:15:41,274 - So we'll get gas. - We'll get gas. 218 00:15:52,368 --> 00:15:55,163 Yes, Mr. Harding. That's affirmative. 219 00:15:55,329 --> 00:15:58,749 I couldn't agree more, sir. You're exactly right. 220 00:15:58,916 --> 00:16:00,668 Let me do the talking. 221 00:16:00,835 --> 00:16:02,920 Officer, can you tell me where the sheriff might be? 222 00:16:03,129 --> 00:16:04,672 Well, he's in court right now. 223 00:16:04,839 --> 00:16:06,340 I'm Duke Luke. I'm the deputy. 224 00:16:06,549 --> 00:16:07,675 Then you're in charge. 225 00:16:07,884 --> 00:16:09,802 Well, I guess I am. 226 00:16:10,011 --> 00:16:12,138 You're the one I need to talk to. 227 00:16:12,305 --> 00:16:13,890 Elliott, FBI. 228 00:16:14,098 --> 00:16:16,392 FBI? All right. 229 00:16:16,601 --> 00:16:18,519 We're looking for two men in this area. 230 00:16:18,728 --> 00:16:20,229 I must impress on you, 231 00:16:20,438 --> 00:16:22,231 this is a matter of vital national security. 232 00:16:22,440 --> 00:16:24,400 National security. All right. 233 00:16:24,609 --> 00:16:26,444 Can you organize a dragnet? 234 00:16:26,652 --> 00:16:28,070 Hey, I'm your guy. 235 00:16:28,279 --> 00:16:29,572 Elliott, LaManna. 236 00:16:30,198 --> 00:16:31,782 Privileged interface. 237 00:16:31,991 --> 00:16:33,534 - What did he say? - Government talk. 238 00:16:33,701 --> 00:16:35,036 Excuse us, please. 239 00:16:35,203 --> 00:16:37,038 Privileged interface. All right. 240 00:16:37,205 --> 00:16:38,831 Hey, Elliott, I gotta hand it to you. 241 00:16:38,998 --> 00:16:41,334 Posing as an FBI agent, great scam-a-rino. 242 00:16:42,752 --> 00:16:44,712 Thanks, LaManna. 243 00:16:46,756 --> 00:16:48,424 I just spoke to Mr. Harding. 244 00:16:48,633 --> 00:16:49,717 What did he say? 245 00:16:49,926 --> 00:16:51,427 Terminate the old man and MacGyver. 246 00:16:51,636 --> 00:16:53,638 - Terminate? - Terminate. 247 00:16:53,846 --> 00:16:56,057 With extreme prejudice. 248 00:17:04,815 --> 00:17:06,609 No, I can't do it. I just can't do it. 249 00:17:06,817 --> 00:17:09,362 - Give me the keys. - No, no, no. 250 00:17:09,570 --> 00:17:11,405 - No, this isn't right. - Give me those keys. 251 00:17:11,572 --> 00:17:12,823 MacGyver, trust me. 252 00:17:12,990 --> 00:17:15,993 I've gotta get to Sutter's Mine. It's crucial. 253 00:17:16,202 --> 00:17:18,246 So, what, that's where you hid the helicopter? 254 00:17:18,412 --> 00:17:19,664 Boy, you're good. You're good. 255 00:17:19,830 --> 00:17:23,209 Hey, hey, hey. Why do you need this chopper anyway? 256 00:17:23,376 --> 00:17:25,378 It's the only thing that will complete my mission. 257 00:17:25,545 --> 00:17:27,213 What mission? 258 00:17:27,380 --> 00:17:29,632 Keep your voice down. People... 259 00:17:29,799 --> 00:17:31,259 What mission? 260 00:17:31,425 --> 00:17:33,010 Bringing Peugot to justice. 261 00:17:33,553 --> 00:17:35,429 - Peugot? - Marcel Peugot. 262 00:17:35,596 --> 00:17:37,848 President of San Rochelle in the Caribbean. 263 00:17:38,015 --> 00:17:40,268 The grand terrorist himself. 264 00:17:40,476 --> 00:17:43,104 The most maniacal, evil, despicable, murdering-- 265 00:17:43,271 --> 00:17:45,690 All right, Abe, Abe, Abe, I get the point. 266 00:17:45,856 --> 00:17:49,986 The thing is, there's a federal warrant for his arrest, 267 00:17:50,194 --> 00:17:53,197 but since we have no extradition treaty with San Rochelle, 268 00:17:53,364 --> 00:17:55,199 officially we can't touch him. 269 00:17:55,408 --> 00:17:56,909 - All right, Abe. - So we can't even-- 270 00:17:57,076 --> 00:18:00,580 Abe, I can understand trying to arrest Peugot. 271 00:18:00,746 --> 00:18:03,165 But going outside the law and risking innocent lives 272 00:18:03,332 --> 00:18:05,001 is not the way to do it. 273 00:18:05,209 --> 00:18:06,711 - You may be right. - So call it off. 274 00:18:06,877 --> 00:18:09,422 - I would, but it's kind of-- - Complicated. 275 00:18:09,589 --> 00:18:11,257 We're in too deep. 276 00:18:11,424 --> 00:18:15,761 My own people would disavow their association with me and you. 277 00:18:15,928 --> 00:18:17,430 We're sitting ducks. 278 00:18:17,597 --> 00:18:20,516 And I got no official safe house to go to. 279 00:18:20,725 --> 00:18:22,393 The only way out is to finish the mission. 280 00:18:22,560 --> 00:18:23,644 - No, no. - Yeah, yeah. 281 00:18:23,811 --> 00:18:26,439 I can provide a safe house. 282 00:18:26,897 --> 00:18:28,024 What do you got in mind? 283 00:18:28,190 --> 00:18:29,317 The Phoenix Foundation. 284 00:18:29,483 --> 00:18:32,069 We fly the chopper there, we're safe. 285 00:18:32,278 --> 00:18:34,071 Say, that's not bad. 286 00:18:34,238 --> 00:18:36,907 And if we're lucky, we might be able to make the bar mitzvah. 287 00:18:37,074 --> 00:18:40,536 - What do you say? - Hey, hey, hey, okay, plan B. 288 00:18:40,703 --> 00:18:43,164 Yeah, Phoenix Foundation. 289 00:18:43,331 --> 00:18:46,917 No problem a from here on out. 290 00:18:47,084 --> 00:18:49,712 No problem a. 291 00:19:19,283 --> 00:19:20,701 Big problem a. 292 00:19:21,202 --> 00:19:23,913 Big, big problem a. 293 00:19:24,121 --> 00:19:26,582 Maybe I left this key out in the sun too long. 294 00:19:26,791 --> 00:19:28,876 Yeah, well, that would do it. 295 00:19:29,085 --> 00:19:31,462 You know, we've got an amazing piece of technology here. 296 00:19:31,629 --> 00:19:32,880 You don't know the half of it. 297 00:19:33,047 --> 00:19:36,676 These speakers put out sound waves that neutralize the pitch of the rotor. 298 00:19:36,842 --> 00:19:39,011 The effect is something we call black sound. 299 00:19:39,220 --> 00:19:41,138 Noise. Black noise. 300 00:19:41,347 --> 00:19:44,308 Noise, sound, whatever. It's quiet. 301 00:19:44,475 --> 00:19:48,437 Especially when it's not running, then it's real quiet. 302 00:19:49,730 --> 00:19:51,899 You've never read this manual, have you? 303 00:19:52,108 --> 00:19:55,778 MacGyver, I can fly the crates these things are shipped in. 304 00:19:55,945 --> 00:19:57,780 I don't read manuals. 305 00:19:58,280 --> 00:20:00,324 We don't need a key. 306 00:20:03,703 --> 00:20:05,371 Take a look. 307 00:20:06,831 --> 00:20:09,625 Yeah. See this sensor here? 308 00:20:09,792 --> 00:20:11,544 It says it talks to the on board computer, 309 00:20:11,711 --> 00:20:14,046 which controls all the functions of the craft. 310 00:20:14,255 --> 00:20:15,840 Yeah, but who talks to the sensor? 311 00:20:16,882 --> 00:20:19,468 Uh... A laser. 312 00:20:19,677 --> 00:20:21,303 We don't have a laser. 313 00:20:21,804 --> 00:20:23,347 Right. 314 00:20:28,561 --> 00:20:30,855 Maybe a flashlight in close range would do the trick. 315 00:20:31,021 --> 00:20:34,483 MacGyver, please. Computers make me nervous. 316 00:20:34,650 --> 00:20:37,820 - What are you doing? - No, no, come on, it's simple. 317 00:20:37,987 --> 00:20:41,532 - Simple. - It's like Morse code. 318 00:20:42,908 --> 00:20:44,577 Let's see. 319 00:20:45,119 --> 00:20:48,456 To access, flash: 320 00:20:48,664 --> 00:20:54,295 Dit, dit, dah, dit, dah. 321 00:21:03,137 --> 00:21:06,515 Hey, hey, hey, let me see that. 322 00:21:07,266 --> 00:21:10,895 Well, hey, hey, hey, this is great. 323 00:21:11,103 --> 00:21:13,481 To pilot, just flash: dit, dit. 324 00:21:14,565 --> 00:21:15,983 Surveillance is dit, dah. 325 00:21:16,192 --> 00:21:17,943 Oh, and here's arms. 326 00:21:18,110 --> 00:21:21,030 To get in, dah, dah. Then just choose your weapons. 327 00:21:21,197 --> 00:21:23,240 Dit, dit for guns. Dah, dah for rockets. 328 00:21:23,407 --> 00:21:25,659 Dit, dah for knockout gas. 329 00:21:25,826 --> 00:21:28,954 This is easier than setting a VCR. A child could do it. 330 00:21:30,289 --> 00:21:32,082 Great. 331 00:21:38,130 --> 00:21:40,883 Like I said, no problem a. 332 00:21:41,050 --> 00:21:44,428 Phoenix Foundation, here we come. 333 00:21:50,768 --> 00:21:54,730 Well, let's not forget to put on our helmets. 334 00:21:55,481 --> 00:21:58,150 Oh, there's another one in back of the seat. 335 00:22:06,450 --> 00:22:08,494 Sorry, MacGyver. 336 00:22:33,269 --> 00:22:34,937 Good morning. 337 00:22:36,730 --> 00:22:38,524 It is? 338 00:22:39,483 --> 00:22:41,777 - What happened? - Knockout gas. 339 00:22:41,944 --> 00:22:44,947 The same kind the chopper uses. That's how I'm going to get Peugot. 340 00:22:45,114 --> 00:22:47,658 Gas? Abe, Abe. 341 00:22:47,825 --> 00:22:49,994 MacGyver, what can I say? 342 00:22:50,160 --> 00:22:51,787 Welcome to San Rochelle. 343 00:22:51,954 --> 00:22:55,416 - We had an agreement. - We did, MacGyver, we did. 344 00:22:55,583 --> 00:22:59,879 - But, well, it got kind of complicated. - Simplify it. 345 00:23:00,045 --> 00:23:01,755 You know all those subversive publications 346 00:23:01,922 --> 00:23:05,426 that say the CIA financed Peugot and put him in power? 347 00:23:05,634 --> 00:23:07,344 - Yeah? - It's true. 348 00:23:07,511 --> 00:23:09,346 I spearheaded the whole operation. 349 00:23:10,431 --> 00:23:11,557 Great. 350 00:23:11,724 --> 00:23:13,851 Iran-Contra, Noriega, now this. 351 00:23:14,018 --> 00:23:17,438 Tell me something, is there anybody you guys didn't finance? 352 00:23:18,188 --> 00:23:19,315 The Democrats. 353 00:23:19,523 --> 00:23:21,692 Look, we feel terrible. 354 00:23:21,901 --> 00:23:24,069 I feel terrible. I feel responsible. 355 00:23:24,236 --> 00:23:25,988 I wanna make things right. 356 00:23:26,196 --> 00:23:29,283 Abe, answer me this. 357 00:23:29,450 --> 00:23:32,244 How is gassing and kidnapping me in a stolen helicopter 358 00:23:32,411 --> 00:23:33,871 gonna make things right? 359 00:23:34,079 --> 00:23:35,372 Well, it's kind of complicated. 360 00:23:35,539 --> 00:23:36,999 - Abe. - I'll simplify it. 361 00:23:37,499 --> 00:23:40,461 Harding Aeronautics had this stealth chopper. 362 00:23:40,669 --> 00:23:42,463 Perfect bait for Peugot. 363 00:23:42,630 --> 00:23:45,674 I planned to borrow it, but found something amiss. 364 00:23:45,883 --> 00:23:47,009 What? 365 00:23:47,217 --> 00:23:48,761 There were two of them. 366 00:23:48,969 --> 00:23:50,804 - Two what? - Choppers. 367 00:23:50,971 --> 00:23:52,765 Not only did Harding 368 00:23:52,932 --> 00:23:55,601 build the prototype contracted to the Defense Department, 369 00:23:55,768 --> 00:23:59,396 he built a copy to sell under the table to arms dealers. 370 00:23:59,563 --> 00:24:01,523 I think it was Major Sneed's idea. 371 00:24:01,732 --> 00:24:02,983 Okay. All right. 372 00:24:03,150 --> 00:24:07,321 Harding and Sneed are crooks. How does their crime justify yours? 373 00:24:07,529 --> 00:24:09,365 - Well, isn't it obvious? - No. 374 00:24:09,573 --> 00:24:11,867 - Harding's no patriot. - So, what's your point? 375 00:24:12,076 --> 00:24:15,329 Don't you see? He'd sooner kill me than loan me a helicopter. 376 00:24:16,914 --> 00:24:21,126 That's it? That's the complicated explanation? 377 00:24:21,335 --> 00:24:22,836 Well, what else could I do? 378 00:24:23,045 --> 00:24:24,713 Report Harding to the authorities. 379 00:24:24,922 --> 00:24:27,299 But then Peugot wouldn't be brought to justice. 380 00:24:27,508 --> 00:24:29,551 Well, get a helicopter from someplace else. 381 00:24:29,760 --> 00:24:31,095 This is the only one of its kind. 382 00:24:31,261 --> 00:24:34,431 Or at least it's the only one of two of its kind. 383 00:24:34,640 --> 00:24:37,851 I told you it was complicated. 384 00:24:38,644 --> 00:24:40,562 Ahh... 385 00:24:44,608 --> 00:24:49,279 Here we are, MacGyver, the garden spot of the Caribbean. 386 00:25:09,758 --> 00:25:12,761 Trust me, MacGyver, it's smooth sailing from here on out. 387 00:25:12,970 --> 00:25:16,557 All we do now is call Peugot, take him up for a little ride, 388 00:25:16,724 --> 00:25:20,644 give him a little gas, and no problem a. 389 00:25:29,028 --> 00:25:31,030 Welcome to San Rochelle. 390 00:25:48,922 --> 00:25:53,135 Fritz, you old sack of thumbtacks, how are you? 391 00:25:53,302 --> 00:25:55,763 You will come with me, gentlemen. 392 00:26:22,790 --> 00:26:26,210 Abe, mon ami, it is very good to see you again. 393 00:26:26,376 --> 00:26:29,421 Oh, my pleasure, mon président. 394 00:26:29,588 --> 00:26:31,090 You are not curious how I know 395 00:26:31,256 --> 00:26:33,550 it was you approaching my humble abode? 396 00:26:33,759 --> 00:26:35,719 Well, yeah. How'd you know? 397 00:26:35,886 --> 00:26:40,682 It is said I am a practitioner of the black arts. 398 00:26:46,063 --> 00:26:47,272 Who are you? 399 00:26:47,815 --> 00:26:49,775 - MacGyver. - Wait. 400 00:26:49,942 --> 00:26:51,568 Do not utter a word. 401 00:26:51,777 --> 00:26:55,989 Your name is MacGyver. 402 00:26:56,198 --> 00:26:58,283 That's incredible. 403 00:26:59,952 --> 00:27:03,205 You are two days early, mon ami, and you've brought company. 404 00:27:05,040 --> 00:27:08,377 Is everything kosher with you and the CIA? 405 00:27:08,585 --> 00:27:12,297 I have heard rumors. Is there something I should know? 406 00:27:12,506 --> 00:27:13,841 No, I was just so excited 407 00:27:14,007 --> 00:27:17,427 about that piece of equipment I alluded to in my letter, I came early. 408 00:27:17,594 --> 00:27:19,096 Aren't you curious what it is? 409 00:27:20,013 --> 00:27:24,059 Don't tell me. It is a tank, no? 410 00:27:24,268 --> 00:27:27,104 No, but that's a very good guess. Isn't it, MacGyver? 411 00:27:27,729 --> 00:27:29,565 Close. 412 00:27:30,065 --> 00:27:32,276 Some people got it, some don't. 413 00:27:33,026 --> 00:27:34,194 Wait. 414 00:27:39,283 --> 00:27:40,617 Oh. 415 00:27:44,454 --> 00:27:46,123 Oh... 416 00:27:48,792 --> 00:27:51,920 They don't call this baby stealth for nothing, mon president, 417 00:27:52,087 --> 00:27:53,505 but there's much, much more. 418 00:27:53,672 --> 00:27:58,427 She's got your 3,400-mile range, your 500 miles per hour top speed, 419 00:27:58,594 --> 00:28:00,804 your concealed multiple weapons port. 420 00:28:00,971 --> 00:28:02,431 She can be a remote-controlled drone 421 00:28:02,598 --> 00:28:05,017 or she can operate on manual mode. 422 00:28:05,184 --> 00:28:07,603 Great for crowd control. They'll never hear you coming. 423 00:28:07,769 --> 00:28:10,939 Why? Because you're stealth. And hey, what about this? 424 00:28:11,106 --> 00:28:12,941 You tune these speakers to the right frequency 425 00:28:13,108 --> 00:28:14,651 and you could start an avalanche. 426 00:28:14,860 --> 00:28:17,738 That's right, rain down tons of dirt and debris 427 00:28:17,946 --> 00:28:20,365 on your enemies. 428 00:28:20,574 --> 00:28:23,660 An avalanche? No. 429 00:28:23,911 --> 00:28:26,330 Yes. Right, MacGyver? 430 00:28:27,122 --> 00:28:28,207 Yeah, yeah. 431 00:28:28,373 --> 00:28:31,627 And of course there's that old standby, the sneak attack. 432 00:28:31,793 --> 00:28:33,837 You'll be the terror of the hemisphere. 433 00:28:37,007 --> 00:28:38,926 I am sold. I am sold. 434 00:28:39,092 --> 00:28:40,302 Say no more. How much? 435 00:28:40,469 --> 00:28:42,304 Wait a while, wait a while. 436 00:28:42,471 --> 00:28:45,974 You want me to quote a price without a test drive? 437 00:28:46,183 --> 00:28:47,476 Mais oui, how much? 438 00:28:48,352 --> 00:28:49,895 He said oui? 439 00:28:51,813 --> 00:28:53,482 You can't quote a price. 440 00:28:53,690 --> 00:28:55,817 Why not? I mean, no, I can't. 441 00:28:56,026 --> 00:28:59,780 Not until the president sees how this baby handles. 442 00:28:59,988 --> 00:29:01,907 Right. You gotta see how this baby handles. 443 00:29:02,115 --> 00:29:03,951 Come on, climb aboard. 444 00:29:05,327 --> 00:29:06,453 Will you let me drive? 445 00:29:06,662 --> 00:29:09,998 Let's get her off the ground, then we'll see, what do you say? 446 00:29:10,540 --> 00:29:12,876 I say... 447 00:29:20,300 --> 00:29:21,885 That was a yes. 448 00:29:22,094 --> 00:29:25,097 Yes. Good choice, mon president. 449 00:30:01,758 --> 00:30:03,885 Here we go. 450 00:30:15,022 --> 00:30:18,775 It is so quiet in here, I could take a nap. 451 00:30:18,984 --> 00:30:22,779 That's the idea, mon president. 452 00:30:38,253 --> 00:30:41,089 Oh, I'm sure your men have it under control. 453 00:30:41,256 --> 00:30:42,799 Let's just take off. 454 00:30:43,050 --> 00:30:45,135 No. Shut it off. 455 00:31:12,037 --> 00:31:13,288 Who are you? 456 00:31:14,998 --> 00:31:16,625 Major Sneed. 457 00:31:16,833 --> 00:31:18,126 Major Sneeze? 458 00:31:18,335 --> 00:31:20,754 - Sneed. - Elliott. 459 00:31:20,962 --> 00:31:24,091 - LaManna. - Harding Aeronautics, security detail. 460 00:31:24,299 --> 00:31:26,593 - Harding who? - We built this chopper. 461 00:31:26,802 --> 00:31:28,553 And these washouts stole it. 462 00:31:30,013 --> 00:31:32,307 But Abe works for the CIA, no? 463 00:31:32,516 --> 00:31:33,850 No, Mr. President. 464 00:31:34,017 --> 00:31:37,437 This Abe Sherman was booted out of the CIA six months ago. 465 00:31:37,646 --> 00:31:40,524 He's just a lowly security guard who got greedy. 466 00:31:40,732 --> 00:31:42,234 If you buy hot goods from this man, 467 00:31:42,401 --> 00:31:45,570 you'll be the laughing stock of the international community. 468 00:31:45,737 --> 00:31:47,280 Laughing stock? 469 00:31:47,447 --> 00:31:49,533 Like "ha-ha," laughing stock? 470 00:31:49,741 --> 00:31:51,159 That kind of laughing stock. 471 00:31:51,326 --> 00:31:54,621 You'll be mocked in every capital, scorned in every port. 472 00:31:56,706 --> 00:31:58,667 Total humiliation. 473 00:32:01,002 --> 00:32:04,423 Abe Sherman, get out of there right now. 474 00:32:04,631 --> 00:32:06,466 You too, MacGyver. 475 00:32:16,017 --> 00:32:18,145 Now, we go back a long way. 476 00:32:18,311 --> 00:32:20,730 If I could have one word in private-- 477 00:32:20,939 --> 00:32:22,023 No. 478 00:32:24,943 --> 00:32:27,821 I would have been scorned in every mock. 479 00:32:28,405 --> 00:32:31,616 For this, mon ami, you must pay. 480 00:32:31,783 --> 00:32:35,662 By the power vested in me by moi, 481 00:32:35,871 --> 00:32:38,290 I sentence both of you to hang by your neck 482 00:32:38,457 --> 00:32:41,668 until long after you are dead, 483 00:32:41,877 --> 00:32:44,546 until vultures peck your eyeballs out. 484 00:33:20,749 --> 00:33:22,125 Gee, MacGyver, I really feel bad. 485 00:33:22,292 --> 00:33:23,585 If I'd just done what you said, 486 00:33:23,752 --> 00:33:25,545 we'd be at the Phoenix Foundation right now, 487 00:33:25,712 --> 00:33:28,298 getting ready to go to Jeffrey's bar mitzvah. 488 00:33:28,465 --> 00:33:29,549 Don't remind me. 489 00:33:29,716 --> 00:33:32,302 Got any ideas how to get out of here? 490 00:33:33,011 --> 00:33:35,597 Oh, let's face it, I was a failure as a father. 491 00:33:35,764 --> 00:33:38,308 I'm no better as a grandfather. 492 00:33:39,518 --> 00:33:40,602 Maybe. 493 00:33:40,810 --> 00:33:43,396 What do you mean, maybe? I did the best I could. 494 00:33:43,605 --> 00:33:45,315 A lifetime of fighting communism. 495 00:33:45,482 --> 00:33:47,651 If not for people like me, we'd all be named Vladimir. 496 00:33:50,445 --> 00:33:51,738 What are you talking about? 497 00:33:51,905 --> 00:33:53,448 You said maybe. 498 00:33:53,615 --> 00:33:56,993 Maybe I've got an idea on how to get us out of here. 499 00:33:57,994 --> 00:34:00,705 Oh. Good. 500 00:34:02,958 --> 00:34:05,168 - Say again? - He's working for the CIA. 501 00:34:05,335 --> 00:34:07,712 - Abe Sherman's what? - He's an agent. 502 00:34:07,879 --> 00:34:10,090 - MacGyver works for who? - Phoenix. 503 00:34:14,761 --> 00:34:16,680 What are you doing? 504 00:34:16,846 --> 00:34:19,015 Well, this is an old monastery. 505 00:34:19,182 --> 00:34:23,687 I get a feeling this is where the monks aged their brandy. 506 00:34:23,853 --> 00:34:26,106 - What's that? - Whoo. 507 00:34:26,273 --> 00:34:28,400 Almost pure alcohol now. 508 00:34:28,567 --> 00:34:32,821 MacGyver, this is no time to be hitting the sauce. 509 00:34:32,988 --> 00:34:35,574 I'm not hitting the sauce, Abe. I'm thinking. 510 00:34:35,740 --> 00:34:36,992 Hold that. 511 00:34:37,158 --> 00:34:39,286 Oh, good, good. 512 00:34:44,374 --> 00:34:46,418 Hey, let's go already, huh? 513 00:34:47,877 --> 00:34:49,462 Where's the yutz major? 514 00:34:49,629 --> 00:34:51,548 Change of plan. 515 00:34:51,715 --> 00:34:54,009 We've gotta rescue Abe and MacGyver. 516 00:34:55,969 --> 00:34:57,429 That's not funny, Elliott. 517 00:35:10,859 --> 00:35:12,319 What's that? 518 00:35:12,527 --> 00:35:14,362 It's a fuse. 519 00:35:14,529 --> 00:35:15,822 Oh, good. 520 00:35:22,037 --> 00:35:25,582 Here's the thing. You know that FBI act I pulled 521 00:35:25,749 --> 00:35:28,043 - on the deputy back in Fillmore? - Now, that was funny. 522 00:35:29,461 --> 00:35:32,130 I hate to blow my cover, but that was no act. 523 00:35:32,297 --> 00:35:33,715 I am FBI. 524 00:35:33,923 --> 00:35:36,509 We've been investigating Harding Aeronautics. 525 00:35:36,718 --> 00:35:39,095 We're gonna bust Mr. Harding and Major Sneed 526 00:35:39,262 --> 00:35:41,431 for bilking the government out of this chopper. 527 00:35:41,848 --> 00:35:43,516 Whoa. 528 00:35:43,683 --> 00:35:45,977 If you help, I can offer immunity. 529 00:35:46,144 --> 00:35:48,271 No need. I'm undercover too. 530 00:35:48,480 --> 00:35:50,857 Office of Budget and Management. 531 00:35:51,066 --> 00:35:53,526 We've been conducting a secret audit of Harding's operation. 532 00:35:54,361 --> 00:35:55,737 Boy, you talk about 533 00:35:55,904 --> 00:35:58,406 the left hand not knowing what the right hand's doing. 534 00:35:58,615 --> 00:36:01,368 We don't even know what our own feet are doing. Ha-ha. 535 00:36:01,576 --> 00:36:03,036 Government humor. 536 00:36:03,828 --> 00:36:06,456 But isn't it kind of dangerous to rescue Abe and MacGyver? 537 00:36:06,623 --> 00:36:07,707 They're common criminals. 538 00:36:08,375 --> 00:36:09,459 No? 539 00:36:09,959 --> 00:36:11,920 They're undercover too? 540 00:36:12,087 --> 00:36:14,005 I just got off the horn with Washington. 541 00:36:14,506 --> 00:36:17,676 Abe's still CIA. Deep cover. 542 00:36:17,884 --> 00:36:19,552 And MacGyver, 543 00:36:19,761 --> 00:36:21,554 MacGyver's with the Phoenix Foundation. 544 00:36:21,763 --> 00:36:24,057 Oh. Whoa. 545 00:36:56,840 --> 00:36:58,174 I'm telling you, LaManna, 546 00:36:58,341 --> 00:37:01,928 this is a turn of events that will put Washington on its ear. 547 00:37:02,095 --> 00:37:03,555 - Believe me. - Okay, Paisano. 548 00:37:03,722 --> 00:37:04,806 What's the plan? 549 00:37:04,973 --> 00:37:06,474 I want you to create a diversion here 550 00:37:06,641 --> 00:37:09,018 while I get in position to grab Peugot and Sneed, 551 00:37:09,185 --> 00:37:11,312 and after I force them to release Abe and MacGyver, 552 00:37:11,479 --> 00:37:13,565 I'll signal you to set it off. 553 00:37:13,732 --> 00:37:15,275 Oh, this is good. Yeah. 554 00:37:15,442 --> 00:37:18,278 Then we'll all waltz to the chopper and fly out of here. 555 00:38:28,473 --> 00:38:30,558 Abe, come on. 556 00:38:41,277 --> 00:38:43,279 This ought to do it. 557 00:38:53,373 --> 00:38:56,459 This is going on my expense account. 558 00:38:57,210 --> 00:39:00,713 Wait. Don't tell me. 559 00:39:00,880 --> 00:39:03,132 The king of diamonds. 560 00:39:04,008 --> 00:39:06,761 That's amazing, Mr. President. That's incredible. 561 00:39:06,970 --> 00:39:08,221 How do you do that? 562 00:39:08,429 --> 00:39:10,223 Pick another. Take two. 563 00:39:10,390 --> 00:39:13,268 Two? This is a gift, Mr. President. 564 00:39:13,434 --> 00:39:15,937 This is really extraordinary that any human could do this. 565 00:39:16,104 --> 00:39:17,689 Freeze! FBI. 566 00:39:44,257 --> 00:39:45,842 Drop it. 567 00:40:30,553 --> 00:40:32,138 Let's go. 568 00:40:45,276 --> 00:40:49,322 See? No problem a. 569 00:40:49,489 --> 00:40:51,574 You are wrong, mein Herr. 570 00:40:51,783 --> 00:40:55,370 I'm afraid you have a very big problem a. 571 00:41:11,135 --> 00:41:13,513 Very good. Prepare for the hanging. 572 00:41:14,055 --> 00:41:15,723 The minute I found out who you guys were, 573 00:41:15,890 --> 00:41:18,267 we immediately went to a diversion plan. 574 00:41:18,476 --> 00:41:20,812 LaManna: Yeah. Only it backfired. 575 00:41:21,020 --> 00:41:22,981 - Nice job, fellows. - Thanks. 576 00:41:23,147 --> 00:41:25,692 Silence, mes Amis. 577 00:41:27,193 --> 00:41:30,863 Mr. President, how about a last request? 578 00:41:31,739 --> 00:41:33,324 No. 579 00:41:33,533 --> 00:41:35,159 I thought so. 580 00:41:36,452 --> 00:41:38,705 And what is that supposed to mean? 581 00:41:38,913 --> 00:41:41,874 Oh, all you fly-by-night dictators are the same. 582 00:41:42,083 --> 00:41:47,338 I am not a fly-by-night dictator, you peon. 583 00:41:47,505 --> 00:41:50,842 Now, tell me you are sorry. 584 00:41:51,050 --> 00:41:52,552 I just wanted to shave. 585 00:41:52,760 --> 00:41:54,721 - You what? - You what? 586 00:41:54,929 --> 00:41:58,224 If I'm gonna meet my maker, I wanna be presentable. 587 00:42:00,268 --> 00:42:02,437 You have a certain je ne sais Quoi. 588 00:42:02,979 --> 00:42:04,105 Ah... 589 00:42:04,272 --> 00:42:07,608 What if I grant this request? Will you apologise? 590 00:42:08,109 --> 00:42:09,610 Yes. Yeah. 591 00:42:11,070 --> 00:42:13,197 Sergeant, razor. 592 00:42:13,364 --> 00:42:14,782 What are you up to? 593 00:42:14,991 --> 00:42:17,869 - Just get ready to hold your breath. - Huh? 594 00:42:22,790 --> 00:42:24,459 I don't like this, Mr. President. 595 00:42:24,667 --> 00:42:27,879 MacGyver's an environmentalist. You can't trust those people. 596 00:42:28,546 --> 00:42:31,174 You dare to question my judgement? 597 00:42:31,340 --> 00:42:33,885 And maybe you would care to join them, monsieur? 598 00:42:34,093 --> 00:42:36,220 No, thanks, not today. 599 00:42:39,390 --> 00:42:44,604 You did not think I would be so stupid as to give you a blade, did you? 600 00:42:44,771 --> 00:42:47,523 No, no, that will be fine, just fine. 601 00:42:47,690 --> 00:42:50,193 Yeah. Thank you. 602 00:42:51,277 --> 00:42:54,989 Could I, uh, borrow your mirror? 603 00:43:24,936 --> 00:43:27,522 Hurry up. You are worse than a woman. 604 00:43:27,730 --> 00:43:29,398 Sorry. 605 00:43:40,576 --> 00:43:41,744 That is it. 606 00:43:41,911 --> 00:43:44,372 I do not want an apology anymore. 607 00:43:44,539 --> 00:43:45,998 I want a hanging. 608 00:43:46,874 --> 00:43:50,378 All right, all right, just, uh, one last thing here. 609 00:43:50,586 --> 00:43:52,130 What? 610 00:43:52,338 --> 00:43:54,132 This. 611 00:44:02,765 --> 00:44:05,560 The helicopter, it has caught fire. 612 00:44:05,768 --> 00:44:07,478 Sergeant, do something. 613 00:44:28,708 --> 00:44:29,834 What do you think? 614 00:44:30,001 --> 00:44:31,752 I think they're asleep. 615 00:44:54,192 --> 00:44:58,654 So, MacGyver, you know what to do at a bar mitzvah? 616 00:44:58,821 --> 00:45:01,449 Sit, listen. 617 00:45:01,616 --> 00:45:04,660 Maybe say "Mazel tov" when it's over. 618 00:45:31,771 --> 00:45:34,232 Face it, Jeffrey, Abe's not coming. 619 00:45:34,398 --> 00:45:37,777 What about MacGyver? He's always dependable. 620 00:45:37,944 --> 00:45:39,403 That's true. But he's with Abe now. 621 00:45:39,570 --> 00:45:42,073 It's a whole new ball game, son. 622 00:45:42,740 --> 00:45:45,451 Okay. Let's go in. 623 00:45:46,494 --> 00:45:48,913 Cantor, Rabbi, everyone, let's go in. 624 00:45:49,080 --> 00:45:52,541 We'll start the bar mitzvah now. Honey, come. 625 00:46:00,508 --> 00:46:03,636 They made it! They're here! 626 00:46:05,471 --> 00:46:07,890 You were gonna start without the grandfather? 627 00:46:08,057 --> 00:46:09,141 And godfather? 628 00:46:09,350 --> 00:46:10,434 What's that all about? 629 00:46:10,601 --> 00:46:11,936 I knew you'd make it. 630 00:46:12,144 --> 00:46:14,063 Hey. 631 00:46:15,523 --> 00:46:16,857 Thank you, MacGyver. 632 00:46:17,066 --> 00:46:18,734 What am I, chopped liver? 633 00:46:20,319 --> 00:46:21,654 Thanks for being here, Pop. 634 00:46:21,862 --> 00:46:24,407 Did you have any doubts? Don't answer that. 635 00:46:26,492 --> 00:46:29,704 Come on. Mazel tov, Mazel tov, son. 636 00:46:30,955 --> 00:46:32,748 So, Gramps, what kept you? 637 00:46:32,957 --> 00:46:37,670 Well, we ran into some colleagues of mine, uh, tuba salesmen. 638 00:46:37,878 --> 00:46:39,338 Tuba salesmen? 639 00:46:39,505 --> 00:46:42,383 Come on, Pop, tell the truth for once in your life. 640 00:46:42,591 --> 00:46:44,844 Okay, okay, they weren't tuba salesmen. 641 00:46:46,137 --> 00:46:47,680 So, what happened? 642 00:46:48,097 --> 00:46:49,223 Uh... 643 00:46:49,390 --> 00:46:51,475 - MacGyver? - What? 644 00:46:54,312 --> 00:46:56,564 Oh, um, well, it's... 645 00:46:56,731 --> 00:46:59,317 - It's kind of complicated. - It's kind of complicated.