1
00:04:05,078 --> 00:04:07,873
No, no, you'll damage the chopper.
2
00:04:08,915 --> 00:04:09,958
ID the perp?
3
00:04:10,125 --> 00:04:11,835
It had to be that temp working security.
4
00:04:12,002 --> 00:04:13,462
- The old rumpled guy?
- Right.
5
00:04:13,670 --> 00:04:15,213
B.N. for Mr. Harding.
6
00:04:15,922 --> 00:04:18,675
- B.N.?
- Bad news.
7
00:04:19,259 --> 00:04:20,969
Call the tower.
We'll track him on radar.
8
00:04:21,178 --> 00:04:22,721
Wilco.
9
00:04:23,847 --> 00:04:27,184
B.N. for Mr. Harding? Ha.
What a turkey.
10
00:05:07,057 --> 00:05:09,059
I asked you to send lox, not locks.
11
00:05:09,226 --> 00:05:11,603
Lox, the kind you put on
bagels with cream cheese.
12
00:05:11,770 --> 00:05:14,439
No, no, no, it's not for my store.
It's for my son's bar mitzvah.
13
00:05:15,857 --> 00:05:17,400
You figure it out and call me back.
14
00:05:17,567 --> 00:05:18,819
- Philip.
- MacGyver.
15
00:05:18,985 --> 00:05:20,612
- My friend.
- Ha-ha-ha.
16
00:05:20,779 --> 00:05:22,739
- My friend, you look good.
- You too.
17
00:05:22,906 --> 00:05:25,283
Hey, Jeffrey, your gentile
godfather is here.
18
00:05:25,492 --> 00:05:27,160
- Dudesky.
- Jeffrey.
19
00:05:28,662 --> 00:05:30,080
You've grown.
20
00:05:30,247 --> 00:05:32,707
- He's a man now.
- Not yet, Popsicle.
21
00:05:32,916 --> 00:05:34,668
Bar mitzvah's not till tomorrow.
22
00:05:34,876 --> 00:05:36,628
Traditionalists, real
sticklers for detail.
23
00:05:36,795 --> 00:05:39,881
Yeah, speaking of the bar mitzvah,
what am I supposed to do there?
24
00:05:40,090 --> 00:05:43,510
You sit, you listen.
Maybe say "Mazel tov" when it's over.
25
00:05:43,677 --> 00:05:45,178
- Not to worry.
- Yeah.
26
00:05:45,387 --> 00:05:47,389
I'm the one who had to
learn all the Hebrew.
27
00:05:47,597 --> 00:05:48,682
Did you hear the latest?
28
00:05:48,849 --> 00:05:50,934
My father said he's coming
to the bar mitzvah.
29
00:05:51,142 --> 00:05:52,769
Come on, Pop. He'll be there.
30
00:05:52,978 --> 00:05:54,062
Yeah, like he was for me.
31
00:05:54,229 --> 00:05:56,189
Tell him what it was like
when I was growing up.
32
00:05:57,732 --> 00:06:00,151
Philip, we didn't meet until we were 18.
33
00:06:00,360 --> 00:06:01,528
And I was already in therapy.
34
00:06:01,695 --> 00:06:03,738
My father was never there
for me when I was a kid.
35
00:06:03,947 --> 00:06:06,741
Yes, you were seeing a psychologist.
I remember that.
36
00:06:06,950 --> 00:06:08,326
And Abe was a liar to boot.
37
00:06:08,577 --> 00:06:09,828
He was?
38
00:06:10,036 --> 00:06:12,747
You don't remember his excuses for
missing the important events?
39
00:06:12,956 --> 00:06:15,250
How he was charged by a
rhinoceros in Bangkok.
40
00:06:15,417 --> 00:06:17,252
How he was caught in a
monsoon in the Sahara.
41
00:06:17,419 --> 00:06:19,421
Some life for a tuba salesman,
let me-- Tell him.
42
00:06:19,629 --> 00:06:21,923
Philip, he made the graduation.
43
00:06:22,132 --> 00:06:24,426
He was probably suffering from
jet lag and got confused,
44
00:06:24,593 --> 00:06:25,760
or he never would've shown--
45
00:06:25,927 --> 00:06:27,596
Tell him, so he doesn't
get disappointed.
46
00:06:27,762 --> 00:06:30,348
He'll be there.
He's already on the bus.
47
00:06:30,599 --> 00:06:31,725
And how do you know, son?
48
00:06:32,517 --> 00:06:34,728
Because I called the bus company.
49
00:06:37,480 --> 00:06:38,732
Mr. Smarty-Pants.
50
00:06:38,899 --> 00:06:41,568
This wouldn't be the first time Abe
came to town without visiting.
51
00:06:42,986 --> 00:06:44,154
Am I right? Speaking of lox.
52
00:06:44,362 --> 00:06:47,866
MacGyver, just in case,
could you pick up Abe?
53
00:06:48,033 --> 00:06:49,784
He gets into the station at 2:30.
54
00:06:49,993 --> 00:06:51,328
Yep, you bet.
55
00:06:51,536 --> 00:06:53,580
And make sure he gets to
the bar mitzvah, please.
56
00:06:53,788 --> 00:06:55,749
Jeffrey, he'll be there, I promise.
57
00:06:55,957 --> 00:06:57,667
Thanks.
58
00:06:57,876 --> 00:06:59,836
Yeah, you're welcome.
59
00:07:27,030 --> 00:07:28,281
Abe. Abe.
60
00:07:28,448 --> 00:07:30,575
Hey. Hey, let me get a look at you.
61
00:07:30,742 --> 00:07:33,411
Oh, you look good, son.
Never better.
62
00:07:33,578 --> 00:07:35,163
I mean that, hey.
63
00:07:35,330 --> 00:07:37,916
- Been a long time, huh?
- Oh, too long, way too long.
64
00:07:38,083 --> 00:07:39,501
How long has it been anyway?
65
00:07:39,668 --> 00:07:42,837
- Uh, college graduation.
- Hey, don't tease me like that.
66
00:07:43,004 --> 00:07:45,006
- I saw you on New Year's.
- No, I don't think so.
67
00:07:45,173 --> 00:07:46,758
Okay, maybe it was a few years back.
68
00:07:46,925 --> 00:07:48,218
It was definitely New Year.
69
00:07:48,385 --> 00:07:50,387
- Abe, I think you're--
- How's Jeffrey doing?
70
00:07:50,553 --> 00:07:52,514
And how's that lovely wife
of yours, Cheryl or--?
71
00:07:52,681 --> 00:07:54,307
- Carol, Carol.
- Yes.
72
00:07:54,474 --> 00:07:55,809
That's Philip's wife.
73
00:07:56,017 --> 00:07:57,227
Your son.
74
00:07:57,894 --> 00:07:59,187
Who are you?
75
00:07:59,396 --> 00:08:01,106
I'm Philip's friend, MacGyver.
76
00:08:01,314 --> 00:08:02,983
It has been a long time.
77
00:08:03,191 --> 00:08:04,567
Yeah.
78
00:08:04,776 --> 00:08:07,737
I'm here for my grandson's bar
mitzvah. Jeffrey, you know him?
79
00:08:07,946 --> 00:08:10,115
Yeah, I'm his godfather.
I'm here for the same reason.
80
00:08:10,281 --> 00:08:12,742
Hey, what a lucky break for me.
81
00:08:12,909 --> 00:08:14,452
How about a lift to the post office
82
00:08:14,661 --> 00:08:16,955
so I can pick up Jeffrey's
bar mitzvah present?
83
00:08:17,163 --> 00:08:18,248
Yeah, sure.
84
00:08:18,415 --> 00:08:21,876
You know, Philip had a friend
in college named MacGyver.
85
00:08:22,043 --> 00:08:24,170
Ever heard of him? Nice little fellow.
86
00:08:24,337 --> 00:08:26,965
Tall, good-looking,
never took a haircut.
87
00:08:27,132 --> 00:08:29,009
But what a sweetheart he was.
We liked him.
88
00:08:29,175 --> 00:08:32,137
Good with his hands, you know?
He could build anything.
89
00:08:32,303 --> 00:08:35,473
You set out to tell him
something, this kid could do it.
90
00:08:35,640 --> 00:08:37,475
I liked him very, very much.
91
00:08:44,858 --> 00:08:46,901
Back in a jiffy.
92
00:08:55,994 --> 00:08:58,371
Uh, say, MacGyver, do
an old man a favour.
93
00:08:59,205 --> 00:09:01,791
- What's that?
- I got this bum knee that's acting up.
94
00:09:01,958 --> 00:09:03,960
I wonder if you could pick
up the package for me.
95
00:09:04,169 --> 00:09:07,464
- Yeah, sure.
- It's under the name of Allen Dulles.
96
00:09:07,672 --> 00:09:10,884
Dulles, like, um, the old CIA director?
97
00:09:11,092 --> 00:09:12,635
Say, you really know your history.
98
00:09:12,844 --> 00:09:15,138
Yeah, well, I used to
be in the business.
99
00:09:15,346 --> 00:09:16,431
No.
100
00:09:16,598 --> 00:09:18,641
Wait a minute. You're MacGyver.
101
00:09:18,808 --> 00:09:22,395
Western Tech, the DXS,
the Phoenix Foundation.
102
00:09:22,604 --> 00:09:23,980
How are you?
103
00:09:25,148 --> 00:09:28,943
I feel like this is the third time
we've met in the last 20 minutes.
104
00:09:29,110 --> 00:09:32,947
Hey, it's really great
to see you, MacGyver.
105
00:09:33,782 --> 00:09:35,825
You too, Abe.
106
00:09:35,992 --> 00:09:38,411
So, uh, why the name Dulles?
107
00:09:39,162 --> 00:09:40,789
Well, it's kind of complicated.
108
00:09:40,955 --> 00:09:44,501
I guess I'm a history nut myself.
109
00:09:48,004 --> 00:09:49,631
Oh.
110
00:09:50,507 --> 00:09:51,925
Well, back in a minute.
111
00:09:52,133 --> 00:09:54,094
No problem a.
112
00:10:21,329 --> 00:10:24,082
LaManna, our bag is mobile.
113
00:10:24,290 --> 00:10:25,583
Our bag is mobile. Over.
114
00:10:25,792 --> 00:10:28,211
Our bag is mobile. Read me?
115
00:10:28,419 --> 00:10:29,504
Yeah.
116
00:10:29,671 --> 00:10:32,882
Say again, our bag is mobile.
Read me?
117
00:10:33,049 --> 00:10:35,176
I read you, Major Sneed.
118
00:10:35,343 --> 00:10:37,137
Turkey.
119
00:10:38,388 --> 00:10:40,765
LaManna, the bag's coming out the door.
120
00:10:40,932 --> 00:10:43,893
Repeat, coming out the door.
121
00:10:46,896 --> 00:10:48,773
Make like a statue, chump.
122
00:10:49,691 --> 00:10:51,109
What?
123
00:10:51,442 --> 00:10:55,405
Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute. What do you want?
124
00:10:56,739 --> 00:10:58,950
- The flight bag.
- Flight bag?
125
00:10:59,117 --> 00:11:00,618
You got wax in your ears?
126
00:11:00,827 --> 00:11:02,704
The flight bag, give it to me.
127
00:11:16,009 --> 00:11:17,886
Hop in!
128
00:11:35,111 --> 00:11:37,238
Are they following us?
129
00:11:37,780 --> 00:11:41,075
I don't see anybody.
Slow down, Abe.
130
00:11:41,242 --> 00:11:43,953
Oh, no, can't do that.
They're gonna be on our tail.
131
00:11:44,162 --> 00:11:47,165
We gotta keep the pedal to
the metal, so to speak.
132
00:11:47,790 --> 00:11:49,375
Do you mind telling me what's going on?
133
00:11:49,542 --> 00:11:50,835
Those guys were shooting at us.
134
00:11:51,002 --> 00:11:52,629
I know that.
135
00:11:52,795 --> 00:11:55,506
They're after some flight bag.
136
00:11:55,673 --> 00:11:57,217
Is that what's in here, a flight bag?
137
00:11:57,383 --> 00:11:58,635
Flight bag? No, no.
138
00:11:58,801 --> 00:12:01,346
That's, uh, sheet music.
Yeah, that's it.
139
00:12:01,512 --> 00:12:04,057
The tools of the trade, that's it.
140
00:12:04,224 --> 00:12:06,267
I thought it was Jeffrey's
bar mitzvah present.
141
00:12:06,434 --> 00:12:07,852
Present? Ha. No.
142
00:12:08,019 --> 00:12:10,855
Oh, yeah, that's actually...
143
00:12:11,022 --> 00:12:12,690
I just got confused there.
144
00:12:12,857 --> 00:12:15,235
It's sheet music.
It's definitely, uh, sheet music.
145
00:12:15,401 --> 00:12:16,486
Who were those guys, Abe?
146
00:12:16,653 --> 00:12:18,696
Well, they're competitors, you know.
147
00:12:18,863 --> 00:12:21,699
They're fellow tuba salesmen.
148
00:12:21,908 --> 00:12:23,826
Tuba salesmen?
149
00:12:39,968 --> 00:12:42,679
Abe, stop the car.
150
00:12:49,143 --> 00:12:50,937
Hey, give me the keys back.
151
00:12:51,104 --> 00:12:52,188
No. I'm driving.
152
00:12:52,355 --> 00:12:54,732
- You think you can drive better?
- Safer, definitely.
153
00:12:54,941 --> 00:12:56,943
What if those tuba salesmen
pick up our trail?
154
00:12:57,110 --> 00:12:58,569
Yeah. Who are they, Abe?
155
00:12:58,736 --> 00:13:00,822
- What are they after?
- They're...
156
00:13:00,989 --> 00:13:03,199
Gee, MacGyver, I really don't know.
157
00:13:03,366 --> 00:13:05,243
- Get in the car.
- Where are we going?
158
00:13:05,410 --> 00:13:07,578
- The sheriff's station.
- No, big mistake.
159
00:13:07,745 --> 00:13:10,164
- Why?
- Well, it's kind of complicated.
160
00:13:10,331 --> 00:13:11,541
Not good enough, Abe.
161
00:13:11,708 --> 00:13:14,752
Okay, okay.
I'm not a tuba salesman.
162
00:13:14,961 --> 00:13:16,045
No.
163
00:13:16,212 --> 00:13:18,840
I work for the CIA.
164
00:13:19,048 --> 00:13:21,259
- Get in the car.
- Didn't you hear what I just said?
165
00:13:21,426 --> 00:13:24,053
- I heard. Get in.
- You don't believe me?
166
00:13:24,220 --> 00:13:26,556
You're gonna tell me it's a
matter of national security.
167
00:13:26,723 --> 00:13:30,268
Actually, it's more like a matter
of international security.
168
00:13:30,435 --> 00:13:34,439
As a patriot, you owe it to
your country to hear me out.
169
00:13:34,647 --> 00:13:36,524
All right, Abe.
170
00:13:38,192 --> 00:13:39,402
Once and for all, the truth.
171
00:13:39,569 --> 00:13:40,695
You'll get the truth, yeah.
172
00:13:40,903 --> 00:13:42,613
Who were those guys?
173
00:13:42,822 --> 00:13:45,283
They're security men for
Harding Aeronautics.
174
00:13:45,491 --> 00:13:47,493
Good start. Why are they after you?
175
00:13:47,702 --> 00:13:50,121
- I guess they want their chopper back.
- What chopper?
176
00:13:50,330 --> 00:13:52,123
The one I stole from
Harding Aeronautics.
177
00:13:52,332 --> 00:13:53,499
Get in the car, Abe.
178
00:13:53,666 --> 00:13:56,878
MacGyver, you've been in the
intelligence game yourself.
179
00:13:57,045 --> 00:13:59,130
You know how it is when
you work in the field.
180
00:13:59,297 --> 00:14:01,924
You go in with a game plan,
181
00:14:02,091 --> 00:14:05,011
but then things go wrong
and it gets kind of...
182
00:14:05,219 --> 00:14:06,554
- Complicated?
- Complicated.
183
00:14:06,721 --> 00:14:08,389
Isn't it funny how you...?
184
00:14:08,556 --> 00:14:10,266
The point is,
185
00:14:10,475 --> 00:14:14,228
I needed to acquire the chopper
to complete my mission.
186
00:14:14,437 --> 00:14:17,106
What is so important about this chopper?
187
00:14:17,273 --> 00:14:21,486
It's stealth. As in quiet.
188
00:14:21,652 --> 00:14:24,155
The latest piece of military hardware.
189
00:14:26,115 --> 00:14:28,117
- All right, Abe.
- Yeah.
190
00:14:28,284 --> 00:14:30,078
Maybe you do work for the CIA.
191
00:14:30,286 --> 00:14:31,454
Me? Yeah, I do.
192
00:14:31,662 --> 00:14:34,374
And maybe this is part of
some covert operation.
193
00:14:35,833 --> 00:14:36,918
But if it is,
194
00:14:37,126 --> 00:14:40,004
you've got to contact your people
and tell them to call it off.
195
00:14:40,213 --> 00:14:44,509
I'd like to, but, well,
it's kind of complicated.
196
00:14:45,093 --> 00:14:46,177
Go figure.
197
00:14:46,344 --> 00:14:49,097
Yeah, well, see, the thing
is, see, I'm what they Cali
198
00:14:49,305 --> 00:14:51,724
persona non grata with the
company, officially, that is.
199
00:14:51,891 --> 00:14:54,519
Oh, they're still-- They're
behind me a hundred percent.
200
00:14:54,685 --> 00:15:00,024
It's just that what I'm doing
is kind of illegal, see?
201
00:15:00,233 --> 00:15:01,317
Oh--
202
00:15:01,484 --> 00:15:02,777
How illegal?
203
00:15:02,944 --> 00:15:06,489
Oh, you see, well, uh, you know, a
lot of people don't know this,
204
00:15:06,656 --> 00:15:08,825
but we're not supposed to
operate in this country.
205
00:15:09,033 --> 00:15:10,201
- Abe.
- Yeah.
206
00:15:10,368 --> 00:15:14,122
Illegal or not, people are
shooting guns at each other.
207
00:15:14,330 --> 00:15:16,457
- Yeah, yeah.
- It's obviously out of hand.
208
00:15:16,624 --> 00:15:18,126
You've gotta call it quits.
209
00:15:18,334 --> 00:15:21,045
Not only that, you promised Jeffrey
you'd be at the bar mitzvah.
210
00:15:21,212 --> 00:15:23,631
And I promised I'd have you there.
211
00:15:24,090 --> 00:15:25,174
You're right.
212
00:15:25,675 --> 00:15:27,760
When you're right, you're right.
213
00:15:27,927 --> 00:15:32,640
Let the CIA finish the
operation without me.
214
00:15:32,849 --> 00:15:34,434
Good answer. Get in.
215
00:15:34,600 --> 00:15:36,853
- I'm still driving.
- You're driving.
216
00:15:37,061 --> 00:15:38,396
You're on empty.
217
00:15:38,563 --> 00:15:41,274
- So we'll get gas.
- We'll get gas.
218
00:15:52,368 --> 00:15:55,163
Yes, Mr. Harding. That's affirmative.
219
00:15:55,329 --> 00:15:58,749
I couldn't agree more, sir.
You're exactly right.
220
00:15:58,916 --> 00:16:00,668
Let me do the talking.
221
00:16:00,835 --> 00:16:02,920
Officer, can you tell me
where the sheriff might be?
222
00:16:03,129 --> 00:16:04,672
Well, he's in court right now.
223
00:16:04,839 --> 00:16:06,340
I'm Duke Luke. I'm the deputy.
224
00:16:06,549 --> 00:16:07,675
Then you're in charge.
225
00:16:07,884 --> 00:16:09,802
Well, I guess I am.
226
00:16:10,011 --> 00:16:12,138
You're the one I need to talk to.
227
00:16:12,305 --> 00:16:13,890
Elliott, FBI.
228
00:16:14,098 --> 00:16:16,392
FBI? All right.
229
00:16:16,601 --> 00:16:18,519
We're looking for two men in this area.
230
00:16:18,728 --> 00:16:20,229
I must impress on you,
231
00:16:20,438 --> 00:16:22,231
this is a matter of vital
national security.
232
00:16:22,440 --> 00:16:24,400
National security. All right.
233
00:16:24,609 --> 00:16:26,444
Can you organize a dragnet?
234
00:16:26,652 --> 00:16:28,070
Hey, I'm your guy.
235
00:16:28,279 --> 00:16:29,572
Elliott, LaManna.
236
00:16:30,198 --> 00:16:31,782
Privileged interface.
237
00:16:31,991 --> 00:16:33,534
- What did he say?
- Government talk.
238
00:16:33,701 --> 00:16:35,036
Excuse us, please.
239
00:16:35,203 --> 00:16:37,038
Privileged interface. All right.
240
00:16:37,205 --> 00:16:38,831
Hey, Elliott, I gotta hand it to you.
241
00:16:38,998 --> 00:16:41,334
Posing as an FBI agent,
great scam-a-rino.
242
00:16:42,752 --> 00:16:44,712
Thanks, LaManna.
243
00:16:46,756 --> 00:16:48,424
I just spoke to Mr. Harding.
244
00:16:48,633 --> 00:16:49,717
What did he say?
245
00:16:49,926 --> 00:16:51,427
Terminate the old man and MacGyver.
246
00:16:51,636 --> 00:16:53,638
- Terminate?
- Terminate.
247
00:16:53,846 --> 00:16:56,057
With extreme prejudice.
248
00:17:04,815 --> 00:17:06,609
No, I can't do it. I just can't do it.
249
00:17:06,817 --> 00:17:09,362
- Give me the keys.
- No, no, no.
250
00:17:09,570 --> 00:17:11,405
- No, this isn't right.
- Give me those keys.
251
00:17:11,572 --> 00:17:12,823
MacGyver, trust me.
252
00:17:12,990 --> 00:17:15,993
I've gotta get to Sutter's Mine.
It's crucial.
253
00:17:16,202 --> 00:17:18,246
So, what, that's where
you hid the helicopter?
254
00:17:18,412 --> 00:17:19,664
Boy, you're good. You're good.
255
00:17:19,830 --> 00:17:23,209
Hey, hey, hey. Why do you
need this chopper anyway?
256
00:17:23,376 --> 00:17:25,378
It's the only thing that
will complete my mission.
257
00:17:25,545 --> 00:17:27,213
What mission?
258
00:17:27,380 --> 00:17:29,632
Keep your voice down. People...
259
00:17:29,799 --> 00:17:31,259
What mission?
260
00:17:31,425 --> 00:17:33,010
Bringing Peugot to justice.
261
00:17:33,553 --> 00:17:35,429
- Peugot?
- Marcel Peugot.
262
00:17:35,596 --> 00:17:37,848
President of San Rochelle
in the Caribbean.
263
00:17:38,015 --> 00:17:40,268
The grand terrorist himself.
264
00:17:40,476 --> 00:17:43,104
The most maniacal, evil,
despicable, murdering--
265
00:17:43,271 --> 00:17:45,690
All right, Abe, Abe,
Abe, I get the point.
266
00:17:45,856 --> 00:17:49,986
The thing is, there's a federal
warrant for his arrest,
267
00:17:50,194 --> 00:17:53,197
but since we have no extradition
treaty with San Rochelle,
268
00:17:53,364 --> 00:17:55,199
officially we can't touch him.
269
00:17:55,408 --> 00:17:56,909
- All right, Abe.
- So we can't even--
270
00:17:57,076 --> 00:18:00,580
Abe, I can understand
trying to arrest Peugot.
271
00:18:00,746 --> 00:18:03,165
But going outside the law
and risking innocent lives
272
00:18:03,332 --> 00:18:05,001
is not the way to do it.
273
00:18:05,209 --> 00:18:06,711
- You may be right.
- So call it off.
274
00:18:06,877 --> 00:18:09,422
- I would, but it's kind of--
- Complicated.
275
00:18:09,589 --> 00:18:11,257
We're in too deep.
276
00:18:11,424 --> 00:18:15,761
My own people would disavow their
association with me and you.
277
00:18:15,928 --> 00:18:17,430
We're sitting ducks.
278
00:18:17,597 --> 00:18:20,516
And I got no official
safe house to go to.
279
00:18:20,725 --> 00:18:22,393
The only way out is to
finish the mission.
280
00:18:22,560 --> 00:18:23,644
- No, no.
- Yeah, yeah.
281
00:18:23,811 --> 00:18:26,439
I can provide a safe house.
282
00:18:26,897 --> 00:18:28,024
What do you got in mind?
283
00:18:28,190 --> 00:18:29,317
The Phoenix Foundation.
284
00:18:29,483 --> 00:18:32,069
We fly the chopper there, we're safe.
285
00:18:32,278 --> 00:18:34,071
Say, that's not bad.
286
00:18:34,238 --> 00:18:36,907
And if we're lucky, we might be
able to make the bar mitzvah.
287
00:18:37,074 --> 00:18:40,536
- What do you say?
- Hey, hey, hey, okay, plan B.
288
00:18:40,703 --> 00:18:43,164
Yeah, Phoenix Foundation.
289
00:18:43,331 --> 00:18:46,917
No problem a from here on out.
290
00:18:47,084 --> 00:18:49,712
No problem a.
291
00:19:19,283 --> 00:19:20,701
Big problem a.
292
00:19:21,202 --> 00:19:23,913
Big, big problem a.
293
00:19:24,121 --> 00:19:26,582
Maybe I left this key out
in the sun too long.
294
00:19:26,791 --> 00:19:28,876
Yeah, well, that would do it.
295
00:19:29,085 --> 00:19:31,462
You know, we've got an amazing
piece of technology here.
296
00:19:31,629 --> 00:19:32,880
You don't know the half of it.
297
00:19:33,047 --> 00:19:36,676
These speakers put out sound waves that
neutralize the pitch of the rotor.
298
00:19:36,842 --> 00:19:39,011
The effect is something
we call black sound.
299
00:19:39,220 --> 00:19:41,138
Noise. Black noise.
300
00:19:41,347 --> 00:19:44,308
Noise, sound, whatever. It's quiet.
301
00:19:44,475 --> 00:19:48,437
Especially when it's not
running, then it's real quiet.
302
00:19:49,730 --> 00:19:51,899
You've never read this manual, have you?
303
00:19:52,108 --> 00:19:55,778
MacGyver, I can fly the crates
these things are shipped in.
304
00:19:55,945 --> 00:19:57,780
I don't read manuals.
305
00:19:58,280 --> 00:20:00,324
We don't need a key.
306
00:20:03,703 --> 00:20:05,371
Take a look.
307
00:20:06,831 --> 00:20:09,625
Yeah. See this sensor here?
308
00:20:09,792 --> 00:20:11,544
It says it talks to the
on board computer,
309
00:20:11,711 --> 00:20:14,046
which controls all the
functions of the craft.
310
00:20:14,255 --> 00:20:15,840
Yeah, but who talks to the sensor?
311
00:20:16,882 --> 00:20:19,468
Uh... A laser.
312
00:20:19,677 --> 00:20:21,303
We don't have a laser.
313
00:20:21,804 --> 00:20:23,347
Right.
314
00:20:28,561 --> 00:20:30,855
Maybe a flashlight in close
range would do the trick.
315
00:20:31,021 --> 00:20:34,483
MacGyver, please.
Computers make me nervous.
316
00:20:34,650 --> 00:20:37,820
- What are you doing?
- No, no, come on, it's simple.
317
00:20:37,987 --> 00:20:41,532
- Simple.
- It's like Morse code.
318
00:20:42,908 --> 00:20:44,577
Let's see.
319
00:20:45,119 --> 00:20:48,456
To access, flash:
320
00:20:48,664 --> 00:20:54,295
Dit, dit, dah, dit, dah.
321
00:21:03,137 --> 00:21:06,515
Hey, hey, hey, let me see that.
322
00:21:07,266 --> 00:21:10,895
Well, hey, hey, hey, this is great.
323
00:21:11,103 --> 00:21:13,481
To pilot, just flash: dit, dit.
324
00:21:14,565 --> 00:21:15,983
Surveillance is dit, dah.
325
00:21:16,192 --> 00:21:17,943
Oh, and here's arms.
326
00:21:18,110 --> 00:21:21,030
To get in, dah, dah.
Then just choose your weapons.
327
00:21:21,197 --> 00:21:23,240
Dit, dit for guns.
Dah, dah for rockets.
328
00:21:23,407 --> 00:21:25,659
Dit, dah for knockout gas.
329
00:21:25,826 --> 00:21:28,954
This is easier than setting a VCR.
A child could do it.
330
00:21:30,289 --> 00:21:32,082
Great.
331
00:21:38,130 --> 00:21:40,883
Like I said, no problem a.
332
00:21:41,050 --> 00:21:44,428
Phoenix Foundation, here we come.
333
00:21:50,768 --> 00:21:54,730
Well, let's not forget
to put on our helmets.
334
00:21:55,481 --> 00:21:58,150
Oh, there's another one
in back of the seat.
335
00:22:06,450 --> 00:22:08,494
Sorry, MacGyver.
336
00:22:33,269 --> 00:22:34,937
Good morning.
337
00:22:36,730 --> 00:22:38,524
It is?
338
00:22:39,483 --> 00:22:41,777
- What happened?
- Knockout gas.
339
00:22:41,944 --> 00:22:44,947
The same kind the chopper uses.
That's how I'm going to get Peugot.
340
00:22:45,114 --> 00:22:47,658
Gas? Abe, Abe.
341
00:22:47,825 --> 00:22:49,994
MacGyver, what can I say?
342
00:22:50,160 --> 00:22:51,787
Welcome to San Rochelle.
343
00:22:51,954 --> 00:22:55,416
- We had an agreement.
- We did, MacGyver, we did.
344
00:22:55,583 --> 00:22:59,879
- But, well, it got kind of complicated.
- Simplify it.
345
00:23:00,045 --> 00:23:01,755
You know all those
subversive publications
346
00:23:01,922 --> 00:23:05,426
that say the CIA financed
Peugot and put him in power?
347
00:23:05,634 --> 00:23:07,344
- Yeah?
- It's true.
348
00:23:07,511 --> 00:23:09,346
I spearheaded the whole operation.
349
00:23:10,431 --> 00:23:11,557
Great.
350
00:23:11,724 --> 00:23:13,851
Iran-Contra, Noriega, now this.
351
00:23:14,018 --> 00:23:17,438
Tell me something, is there
anybody you guys didn't finance?
352
00:23:18,188 --> 00:23:19,315
The Democrats.
353
00:23:19,523 --> 00:23:21,692
Look, we feel terrible.
354
00:23:21,901 --> 00:23:24,069
I feel terrible. I feel responsible.
355
00:23:24,236 --> 00:23:25,988
I wanna make things right.
356
00:23:26,196 --> 00:23:29,283
Abe, answer me this.
357
00:23:29,450 --> 00:23:32,244
How is gassing and kidnapping
me in a stolen helicopter
358
00:23:32,411 --> 00:23:33,871
gonna make things right?
359
00:23:34,079 --> 00:23:35,372
Well, it's kind of complicated.
360
00:23:35,539 --> 00:23:36,999
- Abe.
- I'll simplify it.
361
00:23:37,499 --> 00:23:40,461
Harding Aeronautics had
this stealth chopper.
362
00:23:40,669 --> 00:23:42,463
Perfect bait for Peugot.
363
00:23:42,630 --> 00:23:45,674
I planned to borrow it, but
found something amiss.
364
00:23:45,883 --> 00:23:47,009
What?
365
00:23:47,217 --> 00:23:48,761
There were two of them.
366
00:23:48,969 --> 00:23:50,804
- Two what?
- Choppers.
367
00:23:50,971 --> 00:23:52,765
Not only did Harding
368
00:23:52,932 --> 00:23:55,601
build the prototype contracted
to the Defense Department,
369
00:23:55,768 --> 00:23:59,396
he built a copy to sell under
the table to arms dealers.
370
00:23:59,563 --> 00:24:01,523
I think it was Major Sneed's idea.
371
00:24:01,732 --> 00:24:02,983
Okay. All right.
372
00:24:03,150 --> 00:24:07,321
Harding and Sneed are crooks.
How does their crime justify yours?
373
00:24:07,529 --> 00:24:09,365
- Well, isn't it obvious?
- No.
374
00:24:09,573 --> 00:24:11,867
- Harding's no patriot.
- So, what's your point?
375
00:24:12,076 --> 00:24:15,329
Don't you see? He'd sooner kill
me than loan me a helicopter.
376
00:24:16,914 --> 00:24:21,126
That's it?
That's the complicated explanation?
377
00:24:21,335 --> 00:24:22,836
Well, what else could I do?
378
00:24:23,045 --> 00:24:24,713
Report Harding to the authorities.
379
00:24:24,922 --> 00:24:27,299
But then Peugot wouldn't
be brought to justice.
380
00:24:27,508 --> 00:24:29,551
Well, get a helicopter
from someplace else.
381
00:24:29,760 --> 00:24:31,095
This is the only one of its kind.
382
00:24:31,261 --> 00:24:34,431
Or at least it's the only
one of two of its kind.
383
00:24:34,640 --> 00:24:37,851
I told you it was complicated.
384
00:24:38,644 --> 00:24:40,562
Ahh...
385
00:24:44,608 --> 00:24:49,279
Here we are, MacGyver, the
garden spot of the Caribbean.
386
00:25:09,758 --> 00:25:12,761
Trust me, MacGyver, it's smooth
sailing from here on out.
387
00:25:12,970 --> 00:25:16,557
All we do now is call Peugot,
take him up for a little ride,
388
00:25:16,724 --> 00:25:20,644
give him a little gas, and no problem a.
389
00:25:29,028 --> 00:25:31,030
Welcome to San Rochelle.
390
00:25:48,922 --> 00:25:53,135
Fritz, you old sack of
thumbtacks, how are you?
391
00:25:53,302 --> 00:25:55,763
You will come with me, gentlemen.
392
00:26:22,790 --> 00:26:26,210
Abe, mon ami, it is very
good to see you again.
393
00:26:26,376 --> 00:26:29,421
Oh, my pleasure, mon président.
394
00:26:29,588 --> 00:26:31,090
You are not curious how I know
395
00:26:31,256 --> 00:26:33,550
it was you approaching my humble abode?
396
00:26:33,759 --> 00:26:35,719
Well, yeah. How'd you know?
397
00:26:35,886 --> 00:26:40,682
It is said I am a practitioner
of the black arts.
398
00:26:46,063 --> 00:26:47,272
Who are you?
399
00:26:47,815 --> 00:26:49,775
- MacGyver.
- Wait.
400
00:26:49,942 --> 00:26:51,568
Do not utter a word.
401
00:26:51,777 --> 00:26:55,989
Your name is MacGyver.
402
00:26:56,198 --> 00:26:58,283
That's incredible.
403
00:26:59,952 --> 00:27:03,205
You are two days early, mon ami,
and you've brought company.
404
00:27:05,040 --> 00:27:08,377
Is everything kosher
with you and the CIA?
405
00:27:08,585 --> 00:27:12,297
I have heard rumors.
Is there something I should know?
406
00:27:12,506 --> 00:27:13,841
No, I was just so excited
407
00:27:14,007 --> 00:27:17,427
about that piece of equipment I alluded
to in my letter, I came early.
408
00:27:17,594 --> 00:27:19,096
Aren't you curious what it is?
409
00:27:20,013 --> 00:27:24,059
Don't tell me. It is a tank, no?
410
00:27:24,268 --> 00:27:27,104
No, but that's a very good guess.
Isn't it, MacGyver?
411
00:27:27,729 --> 00:27:29,565
Close.
412
00:27:30,065 --> 00:27:32,276
Some people got it, some don't.
413
00:27:33,026 --> 00:27:34,194
Wait.
414
00:27:39,283 --> 00:27:40,617
Oh.
415
00:27:44,454 --> 00:27:46,123
Oh...
416
00:27:48,792 --> 00:27:51,920
They don't call this baby stealth
for nothing, mon president,
417
00:27:52,087 --> 00:27:53,505
but there's much, much more.
418
00:27:53,672 --> 00:27:58,427
She's got your 3,400-mile range,
your 500 miles per hour top speed,
419
00:27:58,594 --> 00:28:00,804
your concealed multiple weapons port.
420
00:28:00,971 --> 00:28:02,431
She can be a remote-controlled drone
421
00:28:02,598 --> 00:28:05,017
or she can operate on manual mode.
422
00:28:05,184 --> 00:28:07,603
Great for crowd control.
They'll never hear you coming.
423
00:28:07,769 --> 00:28:10,939
Why? Because you're stealth.
And hey, what about this?
424
00:28:11,106 --> 00:28:12,941
You tune these speakers
to the right frequency
425
00:28:13,108 --> 00:28:14,651
and you could start an avalanche.
426
00:28:14,860 --> 00:28:17,738
That's right, rain down
tons of dirt and debris
427
00:28:17,946 --> 00:28:20,365
on your enemies.
428
00:28:20,574 --> 00:28:23,660
An avalanche? No.
429
00:28:23,911 --> 00:28:26,330
Yes. Right, MacGyver?
430
00:28:27,122 --> 00:28:28,207
Yeah, yeah.
431
00:28:28,373 --> 00:28:31,627
And of course there's that old
standby, the sneak attack.
432
00:28:31,793 --> 00:28:33,837
You'll be the terror of the hemisphere.
433
00:28:37,007 --> 00:28:38,926
I am sold. I am sold.
434
00:28:39,092 --> 00:28:40,302
Say no more. How much?
435
00:28:40,469 --> 00:28:42,304
Wait a while, wait a while.
436
00:28:42,471 --> 00:28:45,974
You want me to quote a price
without a test drive?
437
00:28:46,183 --> 00:28:47,476
Mais oui, how much?
438
00:28:48,352 --> 00:28:49,895
He said oui?
439
00:28:51,813 --> 00:28:53,482
You can't quote a price.
440
00:28:53,690 --> 00:28:55,817
Why not? I mean, no, I can't.
441
00:28:56,026 --> 00:28:59,780
Not until the president sees
how this baby handles.
442
00:28:59,988 --> 00:29:01,907
Right. You gotta see how
this baby handles.
443
00:29:02,115 --> 00:29:03,951
Come on, climb aboard.
444
00:29:05,327 --> 00:29:06,453
Will you let me drive?
445
00:29:06,662 --> 00:29:09,998
Let's get her off the ground,
then we'll see, what do you say?
446
00:29:10,540 --> 00:29:12,876
I say...
447
00:29:20,300 --> 00:29:21,885
That was a yes.
448
00:29:22,094 --> 00:29:25,097
Yes. Good choice, mon president.
449
00:30:01,758 --> 00:30:03,885
Here we go.
450
00:30:15,022 --> 00:30:18,775
It is so quiet in here,
I could take a nap.
451
00:30:18,984 --> 00:30:22,779
That's the idea, mon president.
452
00:30:38,253 --> 00:30:41,089
Oh, I'm sure your men
have it under control.
453
00:30:41,256 --> 00:30:42,799
Let's just take off.
454
00:30:43,050 --> 00:30:45,135
No. Shut it off.
455
00:31:12,037 --> 00:31:13,288
Who are you?
456
00:31:14,998 --> 00:31:16,625
Major Sneed.
457
00:31:16,833 --> 00:31:18,126
Major Sneeze?
458
00:31:18,335 --> 00:31:20,754
- Sneed.
- Elliott.
459
00:31:20,962 --> 00:31:24,091
- LaManna.
- Harding Aeronautics, security detail.
460
00:31:24,299 --> 00:31:26,593
- Harding who?
- We built this chopper.
461
00:31:26,802 --> 00:31:28,553
And these washouts stole it.
462
00:31:30,013 --> 00:31:32,307
But Abe works for the CIA, no?
463
00:31:32,516 --> 00:31:33,850
No, Mr. President.
464
00:31:34,017 --> 00:31:37,437
This Abe Sherman was booted out
of the CIA six months ago.
465
00:31:37,646 --> 00:31:40,524
He's just a lowly security
guard who got greedy.
466
00:31:40,732 --> 00:31:42,234
If you buy hot goods from this man,
467
00:31:42,401 --> 00:31:45,570
you'll be the laughing stock of
the international community.
468
00:31:45,737 --> 00:31:47,280
Laughing stock?
469
00:31:47,447 --> 00:31:49,533
Like "ha-ha," laughing stock?
470
00:31:49,741 --> 00:31:51,159
That kind of laughing stock.
471
00:31:51,326 --> 00:31:54,621
You'll be mocked in every
capital, scorned in every port.
472
00:31:56,706 --> 00:31:58,667
Total humiliation.
473
00:32:01,002 --> 00:32:04,423
Abe Sherman, get out of there right now.
474
00:32:04,631 --> 00:32:06,466
You too, MacGyver.
475
00:32:16,017 --> 00:32:18,145
Now, we go back a long way.
476
00:32:18,311 --> 00:32:20,730
If I could have one word in private--
477
00:32:20,939 --> 00:32:22,023
No.
478
00:32:24,943 --> 00:32:27,821
I would have been scorned in every mock.
479
00:32:28,405 --> 00:32:31,616
For this, mon ami, you must pay.
480
00:32:31,783 --> 00:32:35,662
By the power vested in me by moi,
481
00:32:35,871 --> 00:32:38,290
I sentence both of you
to hang by your neck
482
00:32:38,457 --> 00:32:41,668
until long after you are dead,
483
00:32:41,877 --> 00:32:44,546
until vultures peck your eyeballs out.
484
00:33:20,749 --> 00:33:22,125
Gee, MacGyver, I really feel bad.
485
00:33:22,292 --> 00:33:23,585
If I'd just done what you said,
486
00:33:23,752 --> 00:33:25,545
we'd be at the Phoenix
Foundation right now,
487
00:33:25,712 --> 00:33:28,298
getting ready to go to
Jeffrey's bar mitzvah.
488
00:33:28,465 --> 00:33:29,549
Don't remind me.
489
00:33:29,716 --> 00:33:32,302
Got any ideas how to get out of here?
490
00:33:33,011 --> 00:33:35,597
Oh, let's face it, I was
a failure as a father.
491
00:33:35,764 --> 00:33:38,308
I'm no better as a grandfather.
492
00:33:39,518 --> 00:33:40,602
Maybe.
493
00:33:40,810 --> 00:33:43,396
What do you mean, maybe?
I did the best I could.
494
00:33:43,605 --> 00:33:45,315
A lifetime of fighting communism.
495
00:33:45,482 --> 00:33:47,651
If not for people like me,
we'd all be named Vladimir.
496
00:33:50,445 --> 00:33:51,738
What are you talking about?
497
00:33:51,905 --> 00:33:53,448
You said maybe.
498
00:33:53,615 --> 00:33:56,993
Maybe I've got an idea on
how to get us out of here.
499
00:33:57,994 --> 00:34:00,705
Oh. Good.
500
00:34:02,958 --> 00:34:05,168
- Say again?
- He's working for the CIA.
501
00:34:05,335 --> 00:34:07,712
- Abe Sherman's what?
- He's an agent.
502
00:34:07,879 --> 00:34:10,090
- MacGyver works for who?
- Phoenix.
503
00:34:14,761 --> 00:34:16,680
What are you doing?
504
00:34:16,846 --> 00:34:19,015
Well, this is an old monastery.
505
00:34:19,182 --> 00:34:23,687
I get a feeling this is where
the monks aged their brandy.
506
00:34:23,853 --> 00:34:26,106
- What's that?
- Whoo.
507
00:34:26,273 --> 00:34:28,400
Almost pure alcohol now.
508
00:34:28,567 --> 00:34:32,821
MacGyver, this is no time
to be hitting the sauce.
509
00:34:32,988 --> 00:34:35,574
I'm not hitting the sauce, Abe.
I'm thinking.
510
00:34:35,740 --> 00:34:36,992
Hold that.
511
00:34:37,158 --> 00:34:39,286
Oh, good, good.
512
00:34:44,374 --> 00:34:46,418
Hey, let's go already, huh?
513
00:34:47,877 --> 00:34:49,462
Where's the yutz major?
514
00:34:49,629 --> 00:34:51,548
Change of plan.
515
00:34:51,715 --> 00:34:54,009
We've gotta rescue Abe and MacGyver.
516
00:34:55,969 --> 00:34:57,429
That's not funny, Elliott.
517
00:35:10,859 --> 00:35:12,319
What's that?
518
00:35:12,527 --> 00:35:14,362
It's a fuse.
519
00:35:14,529 --> 00:35:15,822
Oh, good.
520
00:35:22,037 --> 00:35:25,582
Here's the thing.
You know that FBI act I pulled
521
00:35:25,749 --> 00:35:28,043
- on the deputy back in Fillmore?
- Now, that was funny.
522
00:35:29,461 --> 00:35:32,130
I hate to blow my cover,
but that was no act.
523
00:35:32,297 --> 00:35:33,715
I am FBI.
524
00:35:33,923 --> 00:35:36,509
We've been investigating
Harding Aeronautics.
525
00:35:36,718 --> 00:35:39,095
We're gonna bust Mr.
Harding and Major Sneed
526
00:35:39,262 --> 00:35:41,431
for bilking the government
out of this chopper.
527
00:35:41,848 --> 00:35:43,516
Whoa.
528
00:35:43,683 --> 00:35:45,977
If you help, I can offer immunity.
529
00:35:46,144 --> 00:35:48,271
No need. I'm undercover too.
530
00:35:48,480 --> 00:35:50,857
Office of Budget and Management.
531
00:35:51,066 --> 00:35:53,526
We've been conducting a secret
audit of Harding's operation.
532
00:35:54,361 --> 00:35:55,737
Boy, you talk about
533
00:35:55,904 --> 00:35:58,406
the left hand not knowing
what the right hand's doing.
534
00:35:58,615 --> 00:36:01,368
We don't even know what our
own feet are doing. Ha-ha.
535
00:36:01,576 --> 00:36:03,036
Government humor.
536
00:36:03,828 --> 00:36:06,456
But isn't it kind of dangerous
to rescue Abe and MacGyver?
537
00:36:06,623 --> 00:36:07,707
They're common criminals.
538
00:36:08,375 --> 00:36:09,459
No?
539
00:36:09,959 --> 00:36:11,920
They're undercover too?
540
00:36:12,087 --> 00:36:14,005
I just got off the horn with Washington.
541
00:36:14,506 --> 00:36:17,676
Abe's still CIA. Deep cover.
542
00:36:17,884 --> 00:36:19,552
And MacGyver,
543
00:36:19,761 --> 00:36:21,554
MacGyver's with the Phoenix Foundation.
544
00:36:21,763 --> 00:36:24,057
Oh. Whoa.
545
00:36:56,840 --> 00:36:58,174
I'm telling you, LaManna,
546
00:36:58,341 --> 00:37:01,928
this is a turn of events that
will put Washington on its ear.
547
00:37:02,095 --> 00:37:03,555
- Believe me.
- Okay, Paisano.
548
00:37:03,722 --> 00:37:04,806
What's the plan?
549
00:37:04,973 --> 00:37:06,474
I want you to create a diversion here
550
00:37:06,641 --> 00:37:09,018
while I get in position to
grab Peugot and Sneed,
551
00:37:09,185 --> 00:37:11,312
and after I force them to
release Abe and MacGyver,
552
00:37:11,479 --> 00:37:13,565
I'll signal you to set it off.
553
00:37:13,732 --> 00:37:15,275
Oh, this is good. Yeah.
554
00:37:15,442 --> 00:37:18,278
Then we'll all waltz to the
chopper and fly out of here.
555
00:38:28,473 --> 00:38:30,558
Abe, come on.
556
00:38:41,277 --> 00:38:43,279
This ought to do it.
557
00:38:53,373 --> 00:38:56,459
This is going on my expense account.
558
00:38:57,210 --> 00:39:00,713
Wait. Don't tell me.
559
00:39:00,880 --> 00:39:03,132
The king of diamonds.
560
00:39:04,008 --> 00:39:06,761
That's amazing, Mr. President.
That's incredible.
561
00:39:06,970 --> 00:39:08,221
How do you do that?
562
00:39:08,429 --> 00:39:10,223
Pick another. Take two.
563
00:39:10,390 --> 00:39:13,268
Two? This is a gift, Mr. President.
564
00:39:13,434 --> 00:39:15,937
This is really extraordinary
that any human could do this.
565
00:39:16,104 --> 00:39:17,689
Freeze! FBI.
566
00:39:44,257 --> 00:39:45,842
Drop it.
567
00:40:30,553 --> 00:40:32,138
Let's go.
568
00:40:45,276 --> 00:40:49,322
See? No problem a.
569
00:40:49,489 --> 00:40:51,574
You are wrong, mein Herr.
570
00:40:51,783 --> 00:40:55,370
I'm afraid you have a
very big problem a.
571
00:41:11,135 --> 00:41:13,513
Very good. Prepare for the hanging.
572
00:41:14,055 --> 00:41:15,723
The minute I found out
who you guys were,
573
00:41:15,890 --> 00:41:18,267
we immediately went to a diversion plan.
574
00:41:18,476 --> 00:41:20,812
LaManna: Yeah. Only it backfired.
575
00:41:21,020 --> 00:41:22,981
- Nice job, fellows.
- Thanks.
576
00:41:23,147 --> 00:41:25,692
Silence, mes Amis.
577
00:41:27,193 --> 00:41:30,863
Mr. President, how about a last request?
578
00:41:31,739 --> 00:41:33,324
No.
579
00:41:33,533 --> 00:41:35,159
I thought so.
580
00:41:36,452 --> 00:41:38,705
And what is that supposed to mean?
581
00:41:38,913 --> 00:41:41,874
Oh, all you fly-by-night
dictators are the same.
582
00:41:42,083 --> 00:41:47,338
I am not a fly-by-night
dictator, you peon.
583
00:41:47,505 --> 00:41:50,842
Now, tell me you are sorry.
584
00:41:51,050 --> 00:41:52,552
I just wanted to shave.
585
00:41:52,760 --> 00:41:54,721
- You what?
- You what?
586
00:41:54,929 --> 00:41:58,224
If I'm gonna meet my maker,
I wanna be presentable.
587
00:42:00,268 --> 00:42:02,437
You have a certain je ne sais Quoi.
588
00:42:02,979 --> 00:42:04,105
Ah...
589
00:42:04,272 --> 00:42:07,608
What if I grant this request?
Will you apologise?
590
00:42:08,109 --> 00:42:09,610
Yes. Yeah.
591
00:42:11,070 --> 00:42:13,197
Sergeant, razor.
592
00:42:13,364 --> 00:42:14,782
What are you up to?
593
00:42:14,991 --> 00:42:17,869
- Just get ready to hold your breath.
- Huh?
594
00:42:22,790 --> 00:42:24,459
I don't like this, Mr. President.
595
00:42:24,667 --> 00:42:27,879
MacGyver's an environmentalist.
You can't trust those people.
596
00:42:28,546 --> 00:42:31,174
You dare to question my judgement?
597
00:42:31,340 --> 00:42:33,885
And maybe you would care
to join them, monsieur?
598
00:42:34,093 --> 00:42:36,220
No, thanks, not today.
599
00:42:39,390 --> 00:42:44,604
You did not think I would be so stupid
as to give you a blade, did you?
600
00:42:44,771 --> 00:42:47,523
No, no, that will be fine, just fine.
601
00:42:47,690 --> 00:42:50,193
Yeah. Thank you.
602
00:42:51,277 --> 00:42:54,989
Could I, uh, borrow your mirror?
603
00:43:24,936 --> 00:43:27,522
Hurry up.
You are worse than a woman.
604
00:43:27,730 --> 00:43:29,398
Sorry.
605
00:43:40,576 --> 00:43:41,744
That is it.
606
00:43:41,911 --> 00:43:44,372
I do not want an apology anymore.
607
00:43:44,539 --> 00:43:45,998
I want a hanging.
608
00:43:46,874 --> 00:43:50,378
All right, all right, just,
uh, one last thing here.
609
00:43:50,586 --> 00:43:52,130
What?
610
00:43:52,338 --> 00:43:54,132
This.
611
00:44:02,765 --> 00:44:05,560
The helicopter, it has caught fire.
612
00:44:05,768 --> 00:44:07,478
Sergeant, do something.
613
00:44:28,708 --> 00:44:29,834
What do you think?
614
00:44:30,001 --> 00:44:31,752
I think they're asleep.
615
00:44:54,192 --> 00:44:58,654
So, MacGyver, you know what
to do at a bar mitzvah?
616
00:44:58,821 --> 00:45:01,449
Sit, listen.
617
00:45:01,616 --> 00:45:04,660
Maybe say "Mazel tov" when it's over.
618
00:45:31,771 --> 00:45:34,232
Face it, Jeffrey, Abe's not coming.
619
00:45:34,398 --> 00:45:37,777
What about MacGyver?
He's always dependable.
620
00:45:37,944 --> 00:45:39,403
That's true. But he's with Abe now.
621
00:45:39,570 --> 00:45:42,073
It's a whole new ball game, son.
622
00:45:42,740 --> 00:45:45,451
Okay. Let's go in.
623
00:45:46,494 --> 00:45:48,913
Cantor, Rabbi, everyone, let's go in.
624
00:45:49,080 --> 00:45:52,541
We'll start the bar mitzvah now.
Honey, come.
625
00:46:00,508 --> 00:46:03,636
They made it! They're here!
626
00:46:05,471 --> 00:46:07,890
You were gonna start
without the grandfather?
627
00:46:08,057 --> 00:46:09,141
And godfather?
628
00:46:09,350 --> 00:46:10,434
What's that all about?
629
00:46:10,601 --> 00:46:11,936
I knew you'd make it.
630
00:46:12,144 --> 00:46:14,063
Hey.
631
00:46:15,523 --> 00:46:16,857
Thank you, MacGyver.
632
00:46:17,066 --> 00:46:18,734
What am I, chopped liver?
633
00:46:20,319 --> 00:46:21,654
Thanks for being here, Pop.
634
00:46:21,862 --> 00:46:24,407
Did you have any doubts?
Don't answer that.
635
00:46:26,492 --> 00:46:29,704
Come on. Mazel tov, Mazel tov, son.
636
00:46:30,955 --> 00:46:32,748
So, Gramps, what kept you?
637
00:46:32,957 --> 00:46:37,670
Well, we ran into some colleagues
of mine, uh, tuba salesmen.
638
00:46:37,878 --> 00:46:39,338
Tuba salesmen?
639
00:46:39,505 --> 00:46:42,383
Come on, Pop, tell the truth
for once in your life.
640
00:46:42,591 --> 00:46:44,844
Okay, okay, they weren't tuba salesmen.
641
00:46:46,137 --> 00:46:47,680
So, what happened?
642
00:46:48,097 --> 00:46:49,223
Uh...
643
00:46:49,390 --> 00:46:51,475
- MacGyver?
- What?
644
00:46:54,312 --> 00:46:56,564
Oh, um, well, it's...
645
00:46:56,731 --> 00:46:59,317
- It's kind of complicated.
- It's kind of complicated.