1
00:00:24,820 --> 00:00:27,475
Well, listen, no rush, but, uh...
2
00:00:27,476 --> 00:00:29,561
do you think our little
project's gonna be finished
3
00:00:29,562 --> 00:00:30,980
anytime soon?
4
00:00:36,944 --> 00:00:37,944
Finished.
5
00:00:37,945 --> 00:00:39,947
Ah.
6
00:00:40,948 --> 00:00:43,241
Oh, it's so simple and clean, isn't it?
7
00:00:43,242 --> 00:00:45,536
I love boxes.
8
00:00:46,579 --> 00:00:48,850
Is that a weird thing to say?
9
00:00:48,853 --> 00:00:50,955
Is that a weird thing to say?
10
00:00:50,958 --> 00:00:53,293
Felt pretty weird when I said it.
11
00:00:53,294 --> 00:00:54,794
Listen, relax.
12
00:00:54,795 --> 00:00:56,671
Signore, you've done your job.
13
00:00:56,672 --> 00:00:58,298
My organization appreciates
14
00:00:58,299 --> 00:01:00,842
all the hard work you've done, but...
15
00:01:00,843 --> 00:01:02,636
I'm getting one of my ideas.
16
00:01:04,430 --> 00:01:06,639
I think we should have a demonstration.
17
00:01:06,642 --> 00:01:08,603
Don't you?
18
00:01:10,686 --> 00:01:12,353
Who's this little darling?
19
00:01:12,354 --> 00:01:15,214
That's my baby Stella.
20
00:01:15,217 --> 00:01:17,483
Please. Please don't hurt her.
21
00:01:17,484 --> 00:01:18,860
I'll do anything.
22
00:01:18,861 --> 00:01:20,486
I'll do anything, please.
23
00:01:22,730 --> 00:01:23,948
Ah!
24
00:01:23,949 --> 00:01:26,409
My God, I'd never hurt a rabbit.
25
00:01:26,410 --> 00:01:29,160
What do you think I
am, some kind of sicko?
26
00:01:29,163 --> 00:01:31,331
I despise cruelty to animals.
27
00:01:31,334 --> 00:01:33,386
I'm still trying to get
this one to go vegan,
28
00:01:33,389 --> 00:01:35,501
but she's from the
wrong side of Budapest...
29
00:01:35,502 --> 00:01:37,338
Do you know Budapest?
30
00:01:37,341 --> 00:01:38,511
Doesn't matter.
31
00:01:38,514 --> 00:01:39,946
So you were saying
32
00:01:39,949 --> 00:01:41,992
that the range of this thing
33
00:01:41,995 --> 00:01:45,488
without the antenna is
a, is a hundred meters.
34
00:01:45,491 --> 00:01:47,688
Now,
35
00:01:47,691 --> 00:01:50,113
now I'm wondering if that's true.
36
00:01:52,392 --> 00:01:53,809
Please. Please.
37
00:01:53,812 --> 00:01:55,980
Don't.
38
00:01:57,358 --> 00:01:59,211
Kristina, what are you doing?
39
00:01:59,214 --> 00:02:02,331
You were supposed to let him
get to the postbox outside.
40
00:02:02,334 --> 00:02:04,109
So we could test the range?
41
00:02:04,112 --> 00:02:05,894
Now I've got questions, haven't I?
42
00:02:05,897 --> 00:02:07,355
Ah.
43
00:02:07,358 --> 00:02:09,902
All right, clean this up.
44
00:02:09,905 --> 00:02:12,574
Yes, and I'm very sorry
about your father, dear,
45
00:02:12,577 --> 00:02:13,911
but, uh...
46
00:02:13,914 --> 00:02:16,035
but he was a witness.
47
00:02:17,920 --> 00:02:19,456
Oh.
48
00:02:37,358 --> 00:02:42,597
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
49
00:02:47,241 --> 00:02:49,253
Right. Tell me what it is you see.
50
00:02:49,256 --> 00:02:50,700
A middle-aged British guy
51
00:02:50,703 --> 00:02:52,089
who maybe slept in his clothes
52
00:02:52,092 --> 00:02:53,926
and definitely didn't shower.
53
00:02:53,929 --> 00:02:56,375
Incorrect and unnecessarily hurtful.
54
00:02:56,378 --> 00:02:58,084
Actually, I didn't sleep.
55
00:02:58,085 --> 00:02:59,877
Saving the world requires sacrifice.
56
00:02:59,878 --> 00:03:02,128
Of personal hygiene?
57
00:03:02,131 --> 00:03:03,464
It's a cryptograph.
58
00:03:03,465 --> 00:03:05,091
Yes. Thank you.
59
00:03:05,092 --> 00:03:07,745
A substitution cipher
60
00:03:07,748 --> 00:03:09,415
where almost every symbol
61
00:03:09,418 --> 00:03:12,932
is a variation of the
astronomical symbol for "Earth."
62
00:03:12,933 --> 00:03:14,683
- It's how they communicate.
- Who?
63
00:03:14,686 --> 00:03:17,393
The people who infiltrated
NORAD and tried to contaminate
64
00:03:17,396 --> 00:03:18,771
L.A.'s water supply.
65
00:03:18,772 --> 00:03:20,285
They have a name now.
66
00:03:20,288 --> 00:03:21,205
Codex.
67
00:03:21,208 --> 00:03:22,792
Yes. Codex.
68
00:03:22,795 --> 00:03:24,618
For months I've been intercepting
69
00:03:24,621 --> 00:03:25,830
bits of their communications,
70
00:03:25,833 --> 00:03:28,126
arcane symbols, running a cryptanalysis,
71
00:03:28,129 --> 00:03:29,629
until finally, last night,
72
00:03:29,632 --> 00:03:31,033
their words began to
appear in my head...
73
00:03:31,035 --> 00:03:33,286
not many but enough...
74
00:03:33,287 --> 00:03:35,105
and I realized
75
00:03:35,108 --> 00:03:37,282
we don't have to wait
here like sitting ducks
76
00:03:37,285 --> 00:03:38,291
for the next attack.
77
00:03:38,292 --> 00:03:39,584
We can actually go on the offensive
78
00:03:39,585 --> 00:03:41,337
and hit them where it hurts.
79
00:03:42,338 --> 00:03:43,796
Their wallet.
80
00:03:43,797 --> 00:03:46,466
An organization with
their kind of global reach
81
00:03:46,467 --> 00:03:47,842
can't function without money.
82
00:03:47,843 --> 00:03:49,177
It's a smart move.
83
00:03:49,180 --> 00:03:50,305
Thank you, Matilda.
84
00:03:50,308 --> 00:03:51,763
You're welcome, Russell.
85
00:03:51,764 --> 00:03:53,664
What is this?
86
00:03:53,667 --> 00:03:55,475
We're trying to be nice.
87
00:03:55,476 --> 00:03:56,809
I'm already over it.
88
00:03:56,810 --> 00:03:58,311
Okay, I'm going to guess that
89
00:03:58,312 --> 00:04:00,104
Codex has a few
different funding sources.
90
00:04:00,105 --> 00:04:02,273
- Arms deals, extortion, drugs.
- Yes.
91
00:04:02,274 --> 00:04:04,081
But we only need one to start.
92
00:04:04,818 --> 00:04:06,152
It involves a man
93
00:04:06,153 --> 00:04:09,280
known only as...
94
00:04:09,281 --> 00:04:10,615
The Merchant,
95
00:04:10,618 --> 00:04:12,706
whose identity is unknown,
96
00:04:12,709 --> 00:04:14,919
an illegal gambling den,
97
00:04:14,922 --> 00:04:16,369
Milan, Italy...
98
00:04:16,372 --> 00:04:17,373
...and...
99
00:04:20,834 --> 00:04:22,835
...this.
100
00:04:22,836 --> 00:04:25,630
I think we might be
inside of Taylor's brain.
101
00:04:25,631 --> 00:04:27,344
Actually, I-I think I get this.
102
00:04:27,347 --> 00:04:30,176
Codex is using match-fixing
as a source of funding.
103
00:04:30,177 --> 00:04:32,011
They're paying people
to throw soccer games?
104
00:04:32,012 --> 00:04:33,721
It's actually called football, darling,
105
00:04:33,722 --> 00:04:35,446
and, uh, we invented the game, but, yes,
106
00:04:35,449 --> 00:04:37,144
The Merchant places large bets
107
00:04:37,147 --> 00:04:38,897
on football matches.
108
00:04:38,900 --> 00:04:41,318
Then he recruits corrupt
players to throw those matches
109
00:04:41,321 --> 00:04:42,780
in his favor,
110
00:04:42,783 --> 00:04:44,522
thereby earning millions in winnings.
111
00:04:44,525 --> 00:04:45,566
Millions
112
00:04:45,569 --> 00:04:46,872
that go toward future attacks
113
00:04:46,875 --> 00:04:48,363
and the death of innocent civilians.
114
00:04:48,366 --> 00:04:50,071
Based on my intel, we know The Merchant
115
00:04:50,072 --> 00:04:51,531
gets many of his football players
116
00:04:51,534 --> 00:04:54,399
from Milan's top football
team, R.S. Milano.
117
00:04:54,402 --> 00:04:56,202
So if we find one of
these corrupt players,
118
00:04:56,203 --> 00:04:57,495
- we find The Merchant.
- All right.
119
00:04:57,496 --> 00:04:58,789
There's, like, 30 players on a team,
120
00:04:58,791 --> 00:05:00,001
so how do we figure
out which are corrupt?
121
00:05:00,003 --> 00:05:02,360
I think I know how we can
find the corrupt players.
122
00:05:02,363 --> 00:05:03,821
It's called sports analytics.
123
00:05:03,824 --> 00:05:05,044
We can Moneyball it.
124
00:05:05,045 --> 00:05:07,534
So, most pro team statistics...
they're proprietary.
125
00:05:07,537 --> 00:05:09,997
However, Riley can
hack whatever we need.
126
00:05:10,000 --> 00:05:11,426
We then write an algorithm,
127
00:05:11,427 --> 00:05:13,925
assign values to aspects
of players' performance.
128
00:05:13,928 --> 00:05:15,387
We then use that
129
00:05:15,390 --> 00:05:17,331
to see if how they should perform
130
00:05:17,334 --> 00:05:19,710
matches how they
actually are performing.
131
00:05:19,713 --> 00:05:20,959
That should narrow it down.
132
00:05:20,962 --> 00:05:22,630
The team's hosting a big charity event
133
00:05:22,632 --> 00:05:24,633
two days before the Finals match.
134
00:05:24,636 --> 00:05:26,095
If my intel is correct,
135
00:05:26,098 --> 00:05:28,605
that's where The Merchant
will meet his player.
136
00:05:28,608 --> 00:05:29,691
And we'll be there, too.
137
00:05:29,694 --> 00:05:31,902
Tail the player to The Merchant,
138
00:05:31,905 --> 00:05:33,495
take The Merchant into custody,
139
00:05:33,498 --> 00:05:34,438
shut down millions
140
00:05:34,441 --> 00:05:35,992
in funding for Codex.
141
00:05:35,993 --> 00:05:37,511
If we're tailing players,
142
00:05:37,514 --> 00:05:39,503
we need unrestricted access.
143
00:05:39,506 --> 00:05:40,847
Someone on the inside.
144
00:05:40,850 --> 00:05:42,684
Maybe someone on the team.
145
00:05:42,687 --> 00:05:44,856
I think I know the perfect person.
146
00:05:50,771 --> 00:05:52,230
I'm so gonna murder you.
147
00:05:52,233 --> 00:05:54,276
She also used to be a
starting player at Michigan.
148
00:05:54,279 --> 00:05:56,696
Senior year, three
goals in the Finals, MVP.
149
00:05:56,699 --> 00:05:57,597
How do you know that?
150
00:05:57,598 --> 00:05:58,606
I don't even remember telling you.
151
00:05:58,608 --> 00:05:59,699
Yeah, you didn't.
152
00:05:59,702 --> 00:06:01,516
You used to have a
recurring dream about it.
153
00:06:01,519 --> 00:06:03,378
Crowd was cheering
you on and everything.
154
00:06:03,381 --> 00:06:04,839
Used to talk about it in your sleep,
155
00:06:04,842 --> 00:06:05,962
a little smile on your face.
156
00:06:06,899 --> 00:06:08,394
Found her college photo.
157
00:06:08,397 --> 00:06:10,206
How do you
158
00:06:10,209 --> 00:06:11,376
still have braces?
159
00:06:11,379 --> 00:06:12,943
I didn't wear my retainer, Bozer.
160
00:06:12,946 --> 00:06:14,519
Can we get back to work, please?
161
00:06:14,522 --> 00:06:16,089
Right. This is how it'll go down.
162
00:06:17,637 --> 00:06:19,950
I'll use my connections
to get you on the team
163
00:06:19,953 --> 00:06:21,204
as a fourth-string benchwarmer.
164
00:06:21,205 --> 00:06:24,081
You've got enough skills
to fake that for a while.
165
00:06:28,274 --> 00:06:30,066
I'll create your bona fides online
166
00:06:30,069 --> 00:06:31,921
using a defunct team in Belarus.
167
00:06:31,924 --> 00:06:33,706
If Team Milano wants to check up on you,
168
00:06:33,709 --> 00:06:35,610
by the time they track anyone down,
169
00:06:35,613 --> 00:06:37,303
we'll be on a jet back home.
170
00:06:37,304 --> 00:06:38,262
And we can deepfake you
171
00:06:38,263 --> 00:06:39,519
into some game footage.
172
00:06:39,522 --> 00:06:41,399
I did it on my last
movie with Judi Dench
173
00:06:41,402 --> 00:06:42,642
and a sock puppet.
174
00:06:42,643 --> 00:06:44,605
And... cut.
175
00:06:44,608 --> 00:06:46,145
I'm also gonna throw in a little
176
00:06:46,146 --> 00:06:49,440
online presence... give
you a personal backstory.
177
00:06:49,441 --> 00:06:51,943
Can I have a Spanish boyfriend?
178
00:06:51,944 --> 00:06:54,404
And a French girlfriend?
179
00:06:55,409 --> 00:06:57,949
Right. Just a quick
run-through of the basics.
180
00:06:57,952 --> 00:07:01,914
Kicking the ball with your
instep, arm in the air.
181
00:07:03,011 --> 00:07:05,013
Let's see what you've got.
182
00:07:08,335 --> 00:07:10,292
You mean like this?
183
00:07:10,295 --> 00:07:12,004
Yes. Yes, that's, uh...
184
00:07:12,005 --> 00:07:13,297
yeah, it's rather good.
185
00:07:13,298 --> 00:07:15,519
Why don't we just save it for Milan?
186
00:07:15,522 --> 00:07:16,715
Very good.
187
00:07:29,671 --> 00:07:31,839
Sophia. Sophia.
188
00:07:31,842 --> 00:07:34,360
I think I'm actually
getting the hang of this,
189
00:07:34,361 --> 00:07:35,861
being a paparazzi.
190
00:07:35,862 --> 00:07:37,863
It's paparazzo, singular.
191
00:07:37,864 --> 00:07:38,990
Don't embarrass me.
192
00:07:38,991 --> 00:07:41,993
No need. Your outfit is
doing all the work for me.
193
00:07:41,994 --> 00:07:43,369
It's called dressing for the part.
194
00:07:43,370 --> 00:07:45,191
I'm a rich and charitable donor.
195
00:07:45,194 --> 00:07:46,777
I'll take one of those.
196
00:07:46,780 --> 00:07:48,081
Bozer, please.
197
00:07:48,084 --> 00:07:49,793
You're meant to be Desi's manager.
198
00:07:49,796 --> 00:07:51,377
I'm testing the food for my client.
199
00:07:51,378 --> 00:07:52,683
Uh, excuse me, miss?
200
00:07:52,686 --> 00:07:54,228
Do that again
201
00:07:54,231 --> 00:07:56,024
and I hack your Tinder account.
202
00:07:56,027 --> 00:07:58,382
You have way too much power.
203
00:07:58,385 --> 00:08:01,679
Signore e signori, R.S. Milano.
204
00:08:05,058 --> 00:08:06,321
Kristy Le!
205
00:08:06,324 --> 00:08:07,902
This is so insane.
206
00:08:07,905 --> 00:08:09,393
Why do I feel like I'm about to puke?
207
00:08:10,397 --> 00:08:13,011
This is probably the
biggest con you've ever done
208
00:08:13,014 --> 00:08:15,558
and quite possibly your
cover will be blown,
209
00:08:15,561 --> 00:08:17,371
in which case we'll all
incur the murderous wrath
210
00:08:17,373 --> 00:08:19,667
of a nasty terrorist organization
211
00:08:19,670 --> 00:08:22,283
who will have no problem
taking out innocent civilians
212
00:08:22,284 --> 00:08:24,994
who get in the way as they
hunt us across the globe.
213
00:08:24,995 --> 00:08:26,704
So pep talks aren't your thing.
214
00:08:26,705 --> 00:08:28,336
Right. Break a leg.
215
00:08:28,339 --> 00:08:30,416
Or not.
216
00:08:30,417 --> 00:08:32,961
No turning back now.
217
00:08:41,563 --> 00:08:43,521
What's the sitrep with
our suspect players?
218
00:08:43,524 --> 00:08:45,326
Any sign of a meeting with The Merchant?
219
00:08:45,327 --> 00:08:46,869
That's a negative on the meeting.
220
00:08:46,872 --> 00:08:48,916
Still have visual on
all the targets, though.
221
00:08:48,919 --> 00:08:50,521
They're just schmoozing on the field.
222
00:08:50,524 --> 00:08:52,542
Together. Yes.
223
00:08:55,712 --> 00:08:57,755
My player's on the move.
224
00:09:05,722 --> 00:09:07,664
Hi, nice to meet you.
225
00:09:12,187 --> 00:09:13,729
She's headed inside.
226
00:09:13,730 --> 00:09:15,482
I'll stay with her.
227
00:09:16,733 --> 00:09:18,567
We're outside the locker room.
228
00:09:18,568 --> 00:09:20,194
She's upset about something.
229
00:09:20,195 --> 00:09:21,404
We've got no leads.
230
00:09:21,405 --> 00:09:22,863
Get us some intel.
231
00:09:22,864 --> 00:09:24,224
Comfort her.
232
00:09:24,227 --> 00:09:27,410
Make some eye contact,
soften your voice.
233
00:09:27,411 --> 00:09:29,413
Okay.
234
00:09:41,375 --> 00:09:43,209
Is that your family?
235
00:09:43,218 --> 00:09:45,886
Si.
236
00:09:45,887 --> 00:09:48,764
Sorry, do you want something?
237
00:09:48,765 --> 00:09:52,268
No, you... you just seem upset.
238
00:09:52,269 --> 00:09:53,484
I'm fine.
239
00:09:53,487 --> 00:09:54,935
She doesn't want to talk.
240
00:09:54,938 --> 00:09:58,114
Forget comfort, ask for
help. Appear vulnerable.
241
00:09:58,117 --> 00:09:59,775
Make it seem real.
242
00:09:59,776 --> 00:10:01,235
Um...
243
00:10:01,236 --> 00:10:03,904
Sometimes I miss my family so much,
244
00:10:03,905 --> 00:10:05,961
I think I'm gonna lose my mind.
245
00:10:14,958 --> 00:10:18,461
My parents risked their
lives getting us to America.
246
00:10:18,462 --> 00:10:20,463
Sacrificed everything.
247
00:10:20,464 --> 00:10:23,414
Mine, too. They worked
248
00:10:23,417 --> 00:10:25,632
day and night, always exhausted,
249
00:10:25,635 --> 00:10:27,595
so that I could have my dream.
250
00:10:27,596 --> 00:10:29,203
Yeah.
251
00:10:30,640 --> 00:10:32,808
Get up and walk away.
252
00:10:32,809 --> 00:10:35,406
Act embarrassed.
253
00:10:35,409 --> 00:10:36,979
Trust me.
254
00:10:36,980 --> 00:10:41,317
I'm sorry. I can tell
you want to be alone.
255
00:10:41,318 --> 00:10:44,862
Wait. I'm sure your parents
256
00:10:44,863 --> 00:10:47,156
are very proud of you.
257
00:10:47,157 --> 00:10:50,159
I'm sure yours are, too.
258
00:10:51,844 --> 00:10:53,621
They're not.
259
00:10:53,622 --> 00:10:55,373
I know they're not.
260
00:10:55,374 --> 00:10:57,333
I messed everything up.
261
00:10:57,334 --> 00:10:59,044
What happened?
262
00:11:01,713 --> 00:11:05,674
It's an invitation to an exclusive club.
263
00:11:05,677 --> 00:11:07,930
It's a gambling club.
264
00:11:08,662 --> 00:11:10,386
All it took was one night
265
00:11:10,389 --> 00:11:12,681
for me to ruin my entire life.
266
00:11:12,682 --> 00:11:14,850
And now I am someone that my parents
267
00:11:14,851 --> 00:11:18,020
will always be ashamed of.
268
00:11:18,021 --> 00:11:20,523
So you made a mistake.
269
00:11:20,524 --> 00:11:22,813
Your parents must know
that's not who you are.
270
00:11:24,526 --> 00:11:25,984
You're right.
271
00:11:25,987 --> 00:11:27,813
It's not who I am,
272
00:11:27,816 --> 00:11:29,818
and it's not who I want to be.
273
00:11:32,243 --> 00:11:34,370
I'll see you at the scrimmage.
274
00:11:35,787 --> 00:11:38,330
And, uh...
275
00:11:38,333 --> 00:11:39,626
thank you.
276
00:11:42,003 --> 00:11:43,856
I want all eyes on Gabriella.
277
00:11:43,859 --> 00:11:45,714
That type of financial distress
278
00:11:45,715 --> 00:11:48,592
makes her a perfect
target for manipulation.
279
00:11:48,593 --> 00:11:50,720
We're in the VIP section.
280
00:11:50,721 --> 00:11:52,931
I can't get any closer
without drawing attention.
281
00:11:55,598 --> 00:11:59,109
Well, looks like she led
us straight to The Merchant.
282
00:11:59,112 --> 00:12:00,396
Got any sort of I.D.
283
00:12:00,397 --> 00:12:01,689
on this guy, Matty?
284
00:12:01,690 --> 00:12:04,066
No, but
285
00:12:04,067 --> 00:12:06,914
he's surrounded himself with
enough European dignitaries
286
00:12:06,917 --> 00:12:07,958
to fill the U.N.
287
00:12:07,961 --> 00:12:10,555
If it is him, he's smart.
We can't grab him there,
288
00:12:10,558 --> 00:12:12,731
not without creating an
international incident.
289
00:12:12,734 --> 00:12:15,110
- Well, I'm game to give it a try.
- Taylor, cool it.
290
00:12:15,113 --> 00:12:17,573
You need better confirmation
if we're gonna arrest him
291
00:12:17,576 --> 00:12:18,910
on any sort of authority.
292
00:12:18,913 --> 00:12:20,747
Riley, I need ears on that conversation.
293
00:12:20,750 --> 00:12:23,043
I'm on it.
294
00:12:23,044 --> 00:12:24,786
Riley, we can't hear over the music.
295
00:12:24,789 --> 00:12:26,456
- Get closer.
- If you want me to get
296
00:12:26,459 --> 00:12:28,313
any closer, I'll be sitting on his lap.
297
00:12:30,465 --> 00:12:32,891
I need your mic. Hand it off to Bozer.
298
00:12:44,107 --> 00:12:46,900
Sound travels in waves,
and when those waves
299
00:12:46,903 --> 00:12:49,864
hit the sloped inner wall
of a parabolic dish...
300
00:12:49,867 --> 00:12:51,574
or a trash can lid...
301
00:12:51,577 --> 00:12:53,724
they'll bounce back
to a focused position,
302
00:12:53,727 --> 00:12:55,767
and that's where you put your mic.
303
00:12:55,770 --> 00:12:59,231
All right, I got it. You
should hear it on comms.
304
00:12:59,234 --> 00:13:00,896
Whatever this is about,
305
00:13:00,899 --> 00:13:02,583
this really isn't the right
place or the right time.
306
00:13:02,585 --> 00:13:03,795
We can discuss anything later...
307
00:13:03,797 --> 00:13:05,494
No, it's not up for discussion.
308
00:13:05,495 --> 00:13:07,255
I'm done with this arrangement.
309
00:13:07,258 --> 00:13:09,331
Look, obviously, you're rather upset.
310
00:13:09,332 --> 00:13:11,458
What I suggest you do
is take a deep breath
311
00:13:11,459 --> 00:13:12,876
and think about good things,
312
00:13:12,879 --> 00:13:15,075
like sunshine and bunny rabbits
313
00:13:15,078 --> 00:13:16,664
and your family.
314
00:13:16,667 --> 00:13:18,661
I am thinking about my family.
315
00:13:18,664 --> 00:13:22,302
I want to be able to go home
and look them in the eyes.
316
00:13:22,303 --> 00:13:24,614
Normally, I'd say let's
sleep on it, but, uh,
317
00:13:24,617 --> 00:13:27,695
we've got a match coming
up and you made a deal.
318
00:13:29,758 --> 00:13:31,759
I really hate confrontation.
It really stresses...
319
00:13:31,762 --> 00:13:33,389
I've made my decision.
320
00:13:38,027 --> 00:13:40,571
Fascinating that you
think you have a choice.
321
00:13:40,572 --> 00:13:42,614
It's confirmed. He's our man.
322
00:13:42,615 --> 00:13:44,825
We'll take him during the scrimmage.
323
00:13:49,368 --> 00:13:51,370
- Everyone in position?
- Affirmative.
324
00:14:04,507 --> 00:14:06,509
She's dead.
325
00:14:08,719 --> 00:14:10,927
Merchant's on the
move. You take him now.
326
00:14:13,480 --> 00:14:14,689
Can't see him.
327
00:14:15,318 --> 00:14:16,521
He's gone.
328
00:14:16,524 --> 00:14:18,359
No, no, no.
329
00:14:19,611 --> 00:14:21,069
Did you double-check
330
00:14:21,070 --> 00:14:22,613
the stadium parking structure cameras?
331
00:14:22,614 --> 00:14:25,407
Triple-checked. Nothing.
The Merchant's in the wind.
332
00:14:25,408 --> 00:14:27,743
No, we just haven't figured
out where to look yet.
333
00:14:27,744 --> 00:14:30,586
Russ, when was the last time
you had a good night's sleep?
334
00:14:30,589 --> 00:14:34,286
Oh. 1994, after a lovely
massage in Granada.
335
00:14:34,289 --> 00:14:36,203
Riley, did you get any contact
336
00:14:36,206 --> 00:14:38,047
from the team about what
happened to Gabriella?
337
00:14:38,050 --> 00:14:40,444
Nothing. I found the hospital
where her body was taken,
338
00:14:40,447 --> 00:14:42,614
but the morgue and EMT
records have been wiped clean.
339
00:14:42,617 --> 00:14:44,760
Codex is certainly
covering their tracks.
340
00:14:44,761 --> 00:14:47,390
Yeah, I checked every photo I
took. I've got no leads either.
341
00:14:47,393 --> 00:14:48,518
I don't know how,
342
00:14:48,521 --> 00:14:50,273
but The Merchant killed her.
343
00:14:52,461 --> 00:14:54,462
She was just trying
to do the right thing.
344
00:14:54,465 --> 00:14:55,497
I don't get it.
345
00:14:55,500 --> 00:14:57,117
The Finals match is in two days.
346
00:14:57,120 --> 00:14:59,233
The Merchant needed
Gabriella to throw the game.
347
00:14:59,234 --> 00:15:00,888
Well, he'll just find another player.
348
00:15:00,891 --> 00:15:02,903
Then let's make it easy for him.
349
00:15:02,904 --> 00:15:04,780
If he wants a corruptible player,
350
00:15:04,788 --> 00:15:07,958
let's give him one. Me.
351
00:15:09,784 --> 00:15:12,508
We put on a show, make
him think I'm corruptible,
352
00:15:12,511 --> 00:15:13,844
set a meeting.
353
00:15:13,847 --> 00:15:17,600
He takes the bait, we take him down.
354
00:15:17,603 --> 00:15:20,891
Then we'd better make sure he
doesn't take down Desi with him.
355
00:15:27,273 --> 00:15:29,066
Invitations to the private gambling club
356
00:15:29,067 --> 00:15:30,942
where Gabriella lost all of her money.
357
00:15:30,943 --> 00:15:31,985
How did you swing that?
358
00:15:31,986 --> 00:15:33,612
Oh, you know, posh accent,
359
00:15:33,613 --> 00:15:35,781
emotional manipulation, blackmail.
360
00:15:35,782 --> 00:15:37,324
Same way I got my first wife.
361
00:15:37,325 --> 00:15:40,577
Thanks to security
cameras at the villa gates,
362
00:15:40,578 --> 00:15:41,578
we know The Merchant
363
00:15:41,579 --> 00:15:44,748
sent a car for Gabriella
after she hit bottom.
364
00:15:44,751 --> 00:15:47,128
It's a nice little
setup for him, actually.
365
00:15:48,751 --> 00:15:52,128
A one-stop shop for
recruiting desperate players.
366
00:15:52,131 --> 00:15:54,217
He'll need a man on
the inside, of course,
367
00:15:54,220 --> 00:15:55,800
to be his eyes and ears.
368
00:15:55,801 --> 00:15:59,179
He'll probably use the
club manager for that.
369
00:15:59,180 --> 00:16:01,165
The manager alerts The Merchant,
370
00:16:01,168 --> 00:16:02,724
The Merchant then approaches the players
371
00:16:02,725 --> 00:16:05,759
and graciously offers to erase
all of their gambling debt
372
00:16:05,762 --> 00:16:07,721
in return for fixing matches.
373
00:16:07,724 --> 00:16:09,979
Desi, since you're the
bait, you'll be doing
374
00:16:09,982 --> 00:16:11,983
the gambling and losing,
just like Gabriella.
375
00:16:11,984 --> 00:16:14,626
The rest of us can pose as
gamblers and help Desi out
376
00:16:14,629 --> 00:16:15,964
at the tables and make sure everybody
377
00:16:15,966 --> 00:16:17,278
knows that she's a big loser.
378
00:16:17,281 --> 00:16:18,884
That-that, uh,
379
00:16:18,887 --> 00:16:21,221
that's she's losing.
That's what I meant.
380
00:16:21,224 --> 00:16:23,532
All right, what are we
waiting on? Let's get dressed.
381
00:16:30,268 --> 00:16:33,165
Martini. Shaken, not stirred.
382
00:16:33,168 --> 00:16:34,743
Married people are smug and annoying,
383
00:16:34,746 --> 00:16:36,728
but it's kind of fun playing a newlywed.
384
00:16:37,786 --> 00:16:40,009
You know, we never talked
about our honeymoon.
385
00:16:40,012 --> 00:16:42,572
I got it. Yellowknife, Canada.
386
00:16:42,575 --> 00:16:44,952
Yeah. Who needs Paris?
387
00:16:44,955 --> 00:16:47,829
They have these amazing
cabins where you can sit,
388
00:16:47,832 --> 00:16:51,084
roast marshmallows, and
watch the aurora borealis.
389
00:16:51,087 --> 00:16:53,464
- That sounds amazing.
- It is.
390
00:16:53,467 --> 00:16:54,926
It's a disturbance in the magnetosphere
391
00:16:54,928 --> 00:16:56,888
caused by solar wind.
392
00:16:56,891 --> 00:16:58,600
You were talking about the marshmallows.
393
00:16:58,603 --> 00:16:59,893
- Yeah.
- Yeah, sorry.
394
00:16:59,894 --> 00:17:01,326
Solar wind gets me really excited.
395
00:17:01,329 --> 00:17:03,650
And that's why I married you.
396
00:17:03,653 --> 00:17:06,112
Funny thing is, I don't really gamble.
397
00:17:06,115 --> 00:17:09,117
- I hate losing money.
- Well, it is my money.
398
00:17:09,120 --> 00:17:10,697
Let's blow some cash.
399
00:17:13,539 --> 00:17:15,923
Bust. I'm sorry, ma'am.
400
00:17:15,926 --> 00:17:17,887
You lose.
401
00:17:23,021 --> 00:17:24,762
Manager's not biting.
402
00:17:24,765 --> 00:17:27,540
Perhaps because Desi
hasn't hit bottom yet.
403
00:17:27,543 --> 00:17:30,814
Mac, I'm sure you can fix that.
404
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
$5,000?
405
00:17:47,203 --> 00:17:48,913
That should get his attention.
406
00:17:53,820 --> 00:17:55,759
Bust. Lady loses again.
407
00:17:58,934 --> 00:18:01,394
- He's not biting.
- We need to go bigger.
408
00:18:01,397 --> 00:18:02,564
Take out a marker...
409
00:18:02,567 --> 00:18:04,384
10,000 euros... lose it on roulette.
410
00:18:04,387 --> 00:18:05,763
That'll make you look reckless
411
00:18:05,766 --> 00:18:07,689
- and put you in their debt.
- It's your money.
412
00:18:07,692 --> 00:18:09,432
- You sure?
- If it brings down Codex,
413
00:18:09,435 --> 00:18:11,368
you can spend all of it.
414
00:18:11,371 --> 00:18:13,332
Marker up. 10,000.
415
00:18:14,565 --> 00:18:17,431
Place your bets, please.
416
00:18:17,434 --> 00:18:19,806
Now, we really didn't
skimp on this, did we?
417
00:18:26,628 --> 00:18:28,664
- Betting is closed.
- What's wrong?
418
00:18:28,667 --> 00:18:30,459
21 was our lucky number.
419
00:18:30,462 --> 00:18:32,376
Thought you told me it was 42,
420
00:18:32,379 --> 00:18:34,329
from The Hitchhiker's
Guide to the Galaxy.
421
00:18:34,332 --> 00:18:35,374
It is,
422
00:18:35,377 --> 00:18:38,017
but she always said that
she had no luck, so I said
423
00:18:38,020 --> 00:18:40,056
I'd give her half of mine. Half of 42,
424
00:18:40,059 --> 00:18:41,893
21. Our lucky number.
425
00:18:41,896 --> 00:18:43,853
My God, that is nauseating.
426
00:18:47,473 --> 00:18:50,368
21 red wins 350,000.
427
00:18:50,371 --> 00:18:51,603
This is not good.
428
00:18:51,606 --> 00:18:53,482
You're meant to be
wallowing in debt by now.
429
00:18:53,485 --> 00:18:56,470
This is the weirdest
problem I've ever had.
430
00:18:56,473 --> 00:18:58,243
Riley, I need your purse.
431
00:18:58,246 --> 00:19:00,173
Doesn't match your outfit, but okay.
432
00:19:00,176 --> 00:19:04,487
Ma'am? Lady lets it ride. 360,000.
433
00:19:04,490 --> 00:19:06,509
Taylor, I'm gonna need
one of your epic sneezes
434
00:19:06,512 --> 00:19:08,263
in about ten seconds.
435
00:19:08,266 --> 00:19:12,118
These days the security
cameras in casinos
436
00:19:12,121 --> 00:19:13,837
- are pretty advanced.
- Taylor.
437
00:19:13,840 --> 00:19:16,150
But some things they
can't see? Magnetic fields
438
00:19:16,153 --> 00:19:18,251
and eddy currents whirling
out of roulette wheels,
439
00:19:18,254 --> 00:19:19,884
which can be affected by strong,
440
00:19:19,887 --> 00:19:22,423
rare Earth magnets used in purse clasps.
441
00:19:26,993 --> 00:19:29,228
33 black is the winner.
442
00:19:29,231 --> 00:19:30,898
I'm sorry, ma'am.
443
00:19:30,901 --> 00:19:33,529
10,000 marker call.
444
00:19:39,890 --> 00:19:42,183
Desi, you've got incoming.
445
00:19:42,186 --> 00:19:43,604
Prego.
446
00:19:52,025 --> 00:19:53,141
- Oh.
- Pardon me.
447
00:19:53,144 --> 00:19:54,812
Terribly sorry.
448
00:19:54,815 --> 00:19:57,984
Well, The Merchant
didn't waste any time.
449
00:19:57,987 --> 00:20:01,657
He's in the building. He
wants to meet with Desi now.
450
00:20:07,052 --> 00:20:09,762
We need to find another way up there.
451
00:20:09,763 --> 00:20:12,634
Desi, we're losing visual.
You need to radio us your 20.
452
00:20:12,637 --> 00:20:13,846
Stand by.
453
00:20:16,019 --> 00:20:19,290
How is it you always seem to
manage to find a coil of rope?
454
00:20:19,293 --> 00:20:21,681
Same reason that I look
better in a tux than you do.
455
00:20:21,684 --> 00:20:24,144
The universe wants it that way.
456
00:20:24,147 --> 00:20:26,149
Please wait here, ma'am.
457
00:20:28,990 --> 00:20:30,991
Taylor, that pergola's the best way up.
458
00:20:30,994 --> 00:20:32,829
The interior stairs are heavily guarded.
459
00:20:32,832 --> 00:20:34,181
Guys, I'm in the library.
460
00:20:34,184 --> 00:20:35,322
Flanked by two rooms.
461
00:20:35,325 --> 00:20:38,212
Both have side doors.
Two guards in the hallway.
462
00:20:38,215 --> 00:20:41,220
Wait, two rooms? That means we
can trap him from both sides.
463
00:20:41,223 --> 00:20:44,361
But he needs to come out
the way he came in. Quietly.
464
00:20:46,352 --> 00:20:47,977
Time.
465
00:20:47,980 --> 00:20:49,517
Okay, once they hit the south gate,
466
00:20:49,520 --> 00:20:51,439
- we have a two-minute window.
- Right.
467
00:20:55,194 --> 00:20:56,861
Ah, Ms. Le.
468
00:20:56,864 --> 00:20:58,736
Thank you so very much
469
00:20:58,739 --> 00:21:00,323
for agreeing to meet me last minute.
470
00:21:00,326 --> 00:21:02,165
I do hope it wasn't an imposition.
471
00:21:02,168 --> 00:21:04,384
Actually, what I did
was, I got them to get
472
00:21:04,387 --> 00:21:05,720
the best bottle of grappa.
473
00:21:05,723 --> 00:21:07,807
Just-just to make up for it, really.
474
00:21:07,810 --> 00:21:10,212
Oi. Oi, Kristina.
475
00:21:10,215 --> 00:21:11,907
That's actually a bit aggressive.
476
00:21:11,910 --> 00:21:13,993
What you do is you offer
477
00:21:13,996 --> 00:21:16,372
somebody a drink, you
don't just plunk it on them.
478
00:21:16,375 --> 00:21:18,621
Anyway, we'll know for
next time. Won't we?
479
00:21:18,624 --> 00:21:20,454
Okay. Uh, sorry about that.
480
00:21:20,457 --> 00:21:22,165
Sorry.
481
00:21:22,168 --> 00:21:25,964
Some people say that I've
got control issues. Um...
482
00:21:27,701 --> 00:21:29,327
Anyway, cheers.
483
00:21:33,127 --> 00:21:35,128
My commiserations.
484
00:21:35,131 --> 00:21:37,767
I hear that you had a lousy night.
485
00:21:39,037 --> 00:21:41,457
Luckily, I'm here to help.
486
00:21:48,018 --> 00:21:50,520
Please. Please take a seat.
487
00:21:51,351 --> 00:21:52,845
Yes, I did my research
488
00:21:52,848 --> 00:21:54,236
on you, and, um,
489
00:21:54,239 --> 00:21:57,306
I read actually a really
heartwarming story,
490
00:21:57,309 --> 00:21:58,814
how you were playing
491
00:21:58,817 --> 00:22:01,079
soccer in the park in
your, in your hometown
492
00:22:01,082 --> 00:22:02,197
when you were scouted
493
00:22:02,200 --> 00:22:03,955
for a university scholarship.
494
00:22:03,957 --> 00:22:06,669
- Is that true? Is it, really?
- Yeah.
495
00:22:06,672 --> 00:22:09,236
That's amazing. That
is... that's talent.
496
00:22:09,239 --> 00:22:10,782
Doesn't happen every day.
497
00:22:10,785 --> 00:22:12,745
Oh.
498
00:22:19,369 --> 00:22:21,246
Where-where was that, again?
499
00:22:22,672 --> 00:22:24,812
The park where I was scouted?
500
00:22:24,815 --> 00:22:26,509
Little busy right now, Des.
501
00:22:26,512 --> 00:22:27,900
Yeah.
502
00:22:27,903 --> 00:22:30,049
- You want to know the name?
- Well, you know the name.
503
00:22:30,051 --> 00:22:31,517
I do.
504
00:22:31,520 --> 00:22:33,345
Uh, it-it's a funny thing.
505
00:22:33,348 --> 00:22:34,474
I'm just kind of having
506
00:22:34,477 --> 00:22:37,689
a-a difficult time remembering
the name of the park.
507
00:22:37,692 --> 00:22:41,403
Is it... can I ask...
that you don't remember,
508
00:22:41,406 --> 00:22:43,407
or you don't know?
509
00:22:48,839 --> 00:22:50,506
Ellis Park, Santa Rosa.
510
00:22:50,634 --> 00:22:53,150
Ellis Park. Santa Rosa.
511
00:22:54,267 --> 00:22:56,462
Ellis Park.
512
00:22:56,465 --> 00:22:58,299
It was on the tip of my tongue, too.
513
00:22:58,302 --> 00:23:00,679
Hmm.
514
00:23:00,682 --> 00:23:03,001
- Hmm.
- So...
515
00:23:03,004 --> 00:23:05,674
why am I here?
516
00:23:10,843 --> 00:23:13,079
I have a proposition for you.
517
00:23:18,220 --> 00:23:19,744
Tell me.
518
00:23:19,745 --> 00:23:23,564
Would that help your situation?
519
00:23:25,843 --> 00:23:27,665
What do I have to do?
520
00:23:27,668 --> 00:23:30,003
A small favor.
521
00:23:30,006 --> 00:23:32,314
Botch a penalty kick in the first half.
522
00:23:33,782 --> 00:23:36,285
You want me to throw the match?
523
00:23:37,059 --> 00:23:38,726
Yeah.
524
00:23:38,729 --> 00:23:40,646
Oh, uh...
525
00:23:40,649 --> 00:23:42,743
I don't know if I could do that.
526
00:23:47,366 --> 00:23:50,534
Well, that's very disappointing to hear.
527
00:23:50,537 --> 00:23:53,329
Always the same.
528
00:23:53,332 --> 00:23:55,704
I have players, they're in trouble,
529
00:23:55,707 --> 00:23:57,962
I suggest something, and as
soon as I do, "Oh, my God.
530
00:23:57,965 --> 00:24:00,092
"No, no, I couldn't possibly
do that. No. My principles.
531
00:24:00,094 --> 00:24:01,634
"I couldn't look myself in the eye.
532
00:24:01,637 --> 00:24:03,596
And my loyalty to the team."
533
00:24:03,599 --> 00:24:06,019
I don't know if you're telling
the truth or if you're feigning.
534
00:24:06,021 --> 00:24:08,173
But surprise, surprise...
let me tell you something...
535
00:24:08,176 --> 00:24:09,759
everybody does it.
536
00:24:09,762 --> 00:24:11,025
And you know why?
537
00:24:13,530 --> 00:24:15,595
Because it's easy money.
538
00:24:18,144 --> 00:24:21,072
Just a, just a penalty kick?
539
00:24:21,075 --> 00:24:24,243
Well, missing the penalty, yeah.
540
00:24:24,246 --> 00:24:26,243
- Missing's the important part.
- Of course.
541
00:24:26,246 --> 00:24:27,496
It's called spot-fixing.
542
00:24:27,499 --> 00:24:28,806
Yeah, I mean, you can bet
543
00:24:28,809 --> 00:24:30,938
on almost anything today.
Injuries, throw-ins,
544
00:24:30,941 --> 00:24:32,954
or-or a penalty kick, like I say.
545
00:24:32,957 --> 00:24:34,958
Sports betting's got very sophisticated.
546
00:24:34,961 --> 00:24:36,485
But I'm just a benchwarmer. I don't...
547
00:24:36,488 --> 00:24:38,197
know how I can get in the game.
548
00:24:39,789 --> 00:24:41,623
You got a point there. Thank you
549
00:24:41,626 --> 00:24:44,556
for bringing that to my attention, yes.
550
00:24:44,559 --> 00:24:47,548
Well, what I'll have to do
is have a word with the coach.
551
00:24:47,551 --> 00:24:50,079
She and I are on friendly terms.
552
00:24:50,082 --> 00:24:53,168
And we'll see if we can't
get you on the pitch, Ms. Le.
553
00:24:53,171 --> 00:24:55,400
Right. On my command.
554
00:24:55,403 --> 00:24:56,987
Okay. Ready.
555
00:24:58,243 --> 00:24:59,827
Hold that thought.
556
00:24:59,830 --> 00:25:01,990
I'll just tell this person
to go away and we can, um...
557
00:25:03,454 --> 00:25:06,540
Actually, I need to... Um, I do
actually have to take this call.
558
00:25:06,543 --> 00:25:08,001
- Oh. I'm sorry.
- If you...
559
00:25:08,011 --> 00:25:09,487
- You want me to wait in the other room.
- Yeah. If you wouldn't mind.
560
00:25:09,489 --> 00:25:11,095
W-With Kristina. She'll see you out.
561
00:25:11,098 --> 00:25:12,650
Nicely. Thank-thank you.
562
00:25:12,653 --> 00:25:15,239
Lovely. Lovely.
563
00:25:23,545 --> 00:25:25,923
This is good. He's distracted.
564
00:25:25,925 --> 00:25:27,913
I'll take care of the bodyguard
and you grab The Merchant.
565
00:25:27,915 --> 00:25:30,131
- Wait a minute.
- ...sarĂ al partita di calcio domani?
566
00:25:30,135 --> 00:25:31,594
- Did you hear that?
- Ho bisogno
567
00:25:31,597 --> 00:25:34,687
di conferma che sia Titan.
568
00:25:34,690 --> 00:25:36,149
Everybody, hold your positions.
569
00:25:36,152 --> 00:25:38,030
Just stand down. Repeat, stand down.
570
00:25:38,033 --> 00:25:39,450
Do not approach The Merchant.
571
00:25:39,453 --> 00:25:40,787
Taylor, what's going on?
572
00:25:40,790 --> 00:25:42,166
I'm gonna have to go back in there.
573
00:25:42,168 --> 00:25:43,877
Are we gonna take this
sleazeball or what?
574
00:25:43,880 --> 00:25:45,590
Just go back in and you
wrap up your meeting.
575
00:25:45,592 --> 00:25:46,616
You act naturally.
576
00:25:46,619 --> 00:25:48,991
We all rendezvous at
the safe house later on.
577
00:25:48,994 --> 00:25:50,912
We can't abort. We have him.
578
00:25:50,915 --> 00:25:52,166
Trust me.
579
00:25:54,735 --> 00:25:57,362
I heard something on The
Merchant's phone call.
580
00:25:57,365 --> 00:25:59,324
At tomorrow's game,
there will be a meeting
581
00:25:59,327 --> 00:26:02,529
between The Merchant and
the head of Codex. The boss.
582
00:26:02,532 --> 00:26:04,124
Code Name: Titan.
583
00:26:04,127 --> 00:26:07,022
That's why I called off the
mission. We can get them both.
584
00:26:07,025 --> 00:26:08,905
Are you sure you heard it correctly?
585
00:26:08,908 --> 00:26:10,913
What are you insinuating?
586
00:26:10,916 --> 00:26:12,757
That you've been out of your mind.
587
00:26:12,760 --> 00:26:15,137
You're sleep-deprived and
it's affecting your judgment.
588
00:26:15,140 --> 00:26:18,452
I can assure you that I'm wide awake.
589
00:26:18,455 --> 00:26:20,272
And this is the closest I've ever been.
590
00:26:20,275 --> 00:26:23,110
I think you mean,
"we've ever been." Right?
591
00:26:23,113 --> 00:26:26,155
Because we're in this together?
We depend on each other?
592
00:26:26,158 --> 00:26:28,897
And right now, we need to
know that we can depend on you.
593
00:26:35,200 --> 00:26:37,034
- They'll be there.
- Did The Merchant
594
00:26:37,037 --> 00:26:38,297
happen to say where in the stadium
595
00:26:38,299 --> 00:26:39,775
this meeting will take place?
596
00:26:39,778 --> 00:26:41,779
Unfortunately, no.
597
00:26:41,780 --> 00:26:43,737
Actually, I think
598
00:26:43,740 --> 00:26:45,397
I know how to locate them,
599
00:26:45,400 --> 00:26:48,610
but since Finals games
are pretty well-attended,
600
00:26:48,613 --> 00:26:50,739
it's gonna be a challenge.
601
00:26:53,254 --> 00:26:55,030
You said challenge, not impossible.
602
00:26:55,033 --> 00:26:56,075
No, we can do this.
603
00:26:56,078 --> 00:26:57,929
Riley's gonna be our
eyes in the control room.
604
00:26:57,932 --> 00:26:59,474
Big Brother, coming up.
605
00:26:59,477 --> 00:27:00,936
Des, you hanging in there?
606
00:27:00,939 --> 00:27:02,210
So far so good.
607
00:27:02,213 --> 00:27:03,578
The Merchant thinks I'm about to botch
608
00:27:03,580 --> 00:27:04,913
a penalty kick in the first half,
609
00:27:04,916 --> 00:27:06,927
but there's no way I'm
making Codex any richer.
610
00:27:06,930 --> 00:27:07,888
Not unless you want to fund
611
00:27:07,889 --> 00:27:09,937
another terrorist attack
on innocent civilians.
612
00:27:09,940 --> 00:27:11,774
Oh, my God. Do any of you actually know
613
00:27:11,777 --> 00:27:13,203
what a pep talk is?
614
00:27:13,205 --> 00:27:14,562
Riley?
615
00:27:14,565 --> 00:27:15,858
Riley, my comms are on the fritz.
616
00:27:15,860 --> 00:27:17,312
I'll just stand by...
617
00:27:19,291 --> 00:27:21,249
What is this? We had a plan.
618
00:27:21,252 --> 00:27:22,962
Well, this is part of
the plan, only we didn't
619
00:27:22,964 --> 00:27:24,765
tell you about it beforehand.
620
00:27:24,768 --> 00:27:27,062
See, Kristina and I had
a long chat last night,
621
00:27:27,065 --> 00:27:29,992
and as much as we'd like to
avoid another Gabriella fiasco,
622
00:27:29,995 --> 00:27:32,499
I felt we needed a
little bit more insurance.
623
00:27:33,534 --> 00:27:34,702
Now, hold still.
624
00:27:41,285 --> 00:27:42,811
If I press this button...
625
00:27:44,947 --> 00:27:47,157
...my garage door at home opens.
626
00:27:47,937 --> 00:27:49,051
Just kidding.
627
00:27:49,054 --> 00:27:50,596
The minuscule chip we've just injected
628
00:27:50,599 --> 00:27:53,069
into your neck will
deliver a high-voltage shock
629
00:27:53,072 --> 00:27:55,865
that will stop your heart
and kill you instantly.
630
00:27:55,868 --> 00:27:59,210
Just in case you had any second
thoughts about our arrangement.
631
00:28:03,882 --> 00:28:05,488
Uh, uh, uh.
632
00:28:06,923 --> 00:28:08,383
Right.
633
00:28:10,541 --> 00:28:12,679
Mac?
634
00:28:12,689 --> 00:28:15,037
- Do you copy? Mac?
- Yeah, go ahead. I'm here.
635
00:28:15,040 --> 00:28:16,944
I know how The Merchant
killed Gabriella.
636
00:28:16,947 --> 00:28:18,866
If I don't throw the game,
he's gonna kill me, too.
637
00:28:18,868 --> 00:28:19,868
If I do throw the game,
638
00:28:19,871 --> 00:28:21,430
Codex will have money
for another attack.
639
00:28:21,432 --> 00:28:23,057
Wait. D-Desi, slow down.
640
00:28:23,060 --> 00:28:24,812
Mac, he injected something into me
641
00:28:24,815 --> 00:28:26,163
that can stop my heart.
642
00:28:33,211 --> 00:28:34,588
_
643
00:28:34,595 --> 00:28:39,970
_
644
00:28:40,344 --> 00:28:44,799
_
645
00:28:46,256 --> 00:28:47,998
Grazie.
646
00:28:57,662 --> 00:28:58,886
We should just focus
647
00:28:58,889 --> 00:29:00,453
on finding The Merchant.
Get the drop on him
648
00:29:00,455 --> 00:29:01,414
before he hits that button.
649
00:29:01,415 --> 00:29:02,790
He's a needle in a haystack.
650
00:29:02,791 --> 00:29:04,292
Desi doesn't have that kind of time.
651
00:29:04,293 --> 00:29:05,566
We had a plan. If we find the boss,
652
00:29:05,568 --> 00:29:07,336
we get the boss, we get The Merchant.
653
00:29:07,337 --> 00:29:09,922
That's still Desi's best chance.
654
00:29:09,923 --> 00:29:12,466
Mac.
655
00:29:12,469 --> 00:29:14,901
Mac. Care to weigh in on this?
656
00:29:14,904 --> 00:29:16,347
I need to get to Desi to find out
657
00:29:16,350 --> 00:29:17,305
what's going on with that chip.
658
00:29:17,306 --> 00:29:18,472
Just stick to the plan.
659
00:29:22,811 --> 00:29:25,271
Mac to Desi. It's time
to use one of those
660
00:29:25,272 --> 00:29:26,480
acting tips from Bozer.
661
00:29:26,481 --> 00:29:27,682
I'm at your three.
662
00:29:27,685 --> 00:29:29,145
Copy that.
663
00:29:32,499 --> 00:29:34,914
You okay?
664
00:29:41,518 --> 00:29:43,921
If you need to see
through a person's skin,
665
00:29:43,924 --> 00:29:45,625
and you don't have an X-ray machine,
666
00:29:45,626 --> 00:29:47,293
infrared light can help.
667
00:29:47,294 --> 00:29:48,929
All right, now tell her you're okay.
668
00:29:48,932 --> 00:29:50,851
I need you to sit up,
so I can scan your neck.
669
00:29:50,854 --> 00:29:52,846
I'm fine... just give me some space.
670
00:29:52,849 --> 00:29:54,967
By removing the infrared
filter from your camera,
671
00:29:54,968 --> 00:29:56,991
and exposing the skin
to infrared light...
672
00:29:56,994 --> 00:29:59,291
for example, from this
remote control unit...
673
00:29:59,294 --> 00:30:01,462
you'll be able to see
beneath the top layer
674
00:30:01,465 --> 00:30:03,466
of a person's skin.
675
00:30:03,469 --> 00:30:05,144
The chip in your neck is
676
00:30:05,145 --> 00:30:07,133
powered by a remote
microwave transmitter.
677
00:30:07,136 --> 00:30:08,303
As soon as he presses
678
00:30:08,306 --> 00:30:09,968
the button, the signal is instant.
679
00:30:09,971 --> 00:30:12,110
Up we go.
680
00:30:14,196 --> 00:30:16,197
Well, can we get this thing out of me?
681
00:30:16,198 --> 00:30:19,659
Well, yeah, but that
would just tip him off,
682
00:30:19,660 --> 00:30:21,369
and he'd trigger it anyways.
683
00:30:21,372 --> 00:30:22,662
Desi...?
684
00:30:22,663 --> 00:30:24,538
You'll figure it out.
685
00:30:24,539 --> 00:30:26,415
I know you will.
686
00:30:28,418 --> 00:30:30,619
Heads up... you guys see the chopper?
687
00:30:34,216 --> 00:30:35,925
That helicopter has to be Titan.
688
00:30:35,926 --> 00:30:37,176
That's his transport of choice.
689
00:30:37,177 --> 00:30:38,666
All right, Riley, you're up.
690
00:30:40,597 --> 00:30:42,827
Checking the restricted access corridor.
691
00:30:42,830 --> 00:30:44,558
I have eyes on Titan.
692
00:30:44,559 --> 00:30:46,060
Russ, Boze, you're up.
693
00:30:46,061 --> 00:30:47,804
He's heading towards the VIP skybox
694
00:30:47,807 --> 00:30:49,815
in the southeast concourse.
695
00:30:58,071 --> 00:30:59,947
Four bodyguards.
696
00:30:59,950 --> 00:31:01,742
Kind of had my heart set on two.
697
00:31:01,743 --> 00:31:04,870
If we're gonna go down,
we're gonna go down fighting.
698
00:31:04,871 --> 00:31:07,572
Hey, take it easy, Leroy Jenkins.
699
00:31:07,575 --> 00:31:09,917
Let's be strategic about this.
700
00:31:09,918 --> 00:31:12,628
Right, let's burn it down, shall we?
701
00:31:12,629 --> 00:31:15,798
Is that a British way
to say "strategic"?
702
00:31:18,885 --> 00:31:20,511
The game's about to start.
703
00:31:20,512 --> 00:31:22,471
- Do they have him?
- Not yet.
704
00:31:22,472 --> 00:31:24,098
What are they doing?
705
00:31:24,099 --> 00:31:26,309
Incendio!
706
00:31:31,696 --> 00:31:33,939
_
707
00:31:33,942 --> 00:31:36,068
That fear is real.
708
00:31:36,069 --> 00:31:37,657
This can't be right.
709
00:31:37,660 --> 00:31:39,202
Not for the head of Codex.
710
00:31:40,993 --> 00:31:42,496
Read this.
711
00:31:42,984 --> 00:31:44,377
_
712
00:31:44,643 --> 00:31:45,468
_
713
00:31:45,479 --> 00:31:46,604
_
714
00:31:46,696 --> 00:31:47,738
_
715
00:31:47,739 --> 00:31:50,366
_
716
00:31:50,367 --> 00:31:52,875
_
717
00:31:52,878 --> 00:31:54,628
Bugger!
718
00:31:54,629 --> 00:31:56,130
Bugger!
719
00:31:56,131 --> 00:31:58,841
- They sent a decoy.
- Does that mean they're on to us?
720
00:31:58,842 --> 00:32:00,820
Could be standing operating
procedure, but who knows?
721
00:32:00,822 --> 00:32:01,843
But we've lost him.
722
00:32:01,846 --> 00:32:03,616
There's no Titan, no Merchant.
723
00:32:03,619 --> 00:32:05,114
No way to save Desi.
724
00:32:20,531 --> 00:32:24,075
So, this is nice, isn't it?
725
00:32:24,078 --> 00:32:26,715
Look, I know you're feeling
726
00:32:26,718 --> 00:32:28,464
critical about the whole operation,
727
00:32:28,467 --> 00:32:30,468
and-and I hear you loud and clear.
728
00:32:30,471 --> 00:32:33,460
I just wanted to assure you
everything is back on track.
729
00:32:33,463 --> 00:32:36,042
I've got a new player. She's great.
730
00:32:36,045 --> 00:32:38,004
And in a couple of moments,
731
00:32:38,007 --> 00:32:41,385
I'll be able to deliver the
funds to you that I promised.
732
00:32:57,565 --> 00:32:59,408
_
733
00:33:01,588 --> 00:33:04,122
Le, you're up.
734
00:33:07,661 --> 00:33:10,204
Mac... I'm going in.
735
00:33:10,205 --> 00:33:12,331
If I don't throw the
match by the first half,
736
00:33:12,332 --> 00:33:13,875
The Merchant's gonna trigger this chip.
737
00:33:13,877 --> 00:33:15,376
Still working on a plan.
738
00:33:15,379 --> 00:33:16,796
Well, you got nine minutes.
739
00:33:16,799 --> 00:33:18,050
Otherwise, this crowd's gonna get
740
00:33:18,052 --> 00:33:20,137
a show they didn't bargain for.
741
00:33:20,140 --> 00:33:22,307
I think I have a plan on how
742
00:33:22,310 --> 00:33:24,729
to save you from The Merchant,
but you're not gonna like this.
743
00:33:24,731 --> 00:33:26,058
We're gonna let him trigger the chip.
744
00:33:26,060 --> 00:33:27,102
I'm sorry, what now?
745
00:33:27,105 --> 00:33:28,147
This is your only shot.
746
00:33:28,150 --> 00:33:29,650
Do you trust me?
747
00:33:33,153 --> 00:33:34,653
Desi, do you copy?
748
00:33:34,656 --> 00:33:35,706
Of course I trust you.
749
00:33:35,709 --> 00:33:37,378
I never stopped.
750
00:33:47,245 --> 00:33:49,413
We can use the crowd.
751
00:33:49,414 --> 00:33:51,414
If The Merchant hits the button
on the device, we can trace
752
00:33:51,416 --> 00:33:53,258
that signal back to him...
he's probably boosting it
753
00:33:53,260 --> 00:33:54,961
- with an antenna.
- What's the point of that?
754
00:33:54,962 --> 00:33:57,213
If he pushes the button, it's
too late... Desi gets shocked.
755
00:33:57,214 --> 00:33:58,589
No, not if we intercept
it before it reaches her.
756
00:33:58,590 --> 00:33:59,924
Riley, what would it take to triangulate
757
00:33:59,925 --> 00:34:02,230
that signal using a cell phone GPS?
758
00:34:02,233 --> 00:34:04,095
Software for the phones to communicate.
759
00:34:04,098 --> 00:34:06,367
- I could push it through the stadium app.
- That's genius.
760
00:34:06,369 --> 00:34:08,620
Use the cell phones in the
crowd... they won't even know.
761
00:34:08,623 --> 00:34:10,761
Guess I'm hacking the
phone company again.
762
00:34:10,764 --> 00:34:12,711
Once The Merchant presses that button,
763
00:34:12,712 --> 00:34:14,867
- we'll be able to track his location.
- And Russ and I will grab him.
764
00:34:14,869 --> 00:34:16,062
Right, let's just take this back.
765
00:34:16,064 --> 00:34:17,940
How exactly are you gonna stop Desi
766
00:34:17,943 --> 00:34:19,611
from being electrocuted?
767
00:34:22,086 --> 00:34:23,470
I'm gonna build a jammer.
768
00:34:23,473 --> 00:34:24,991
"A jammer"?
769
00:34:29,114 --> 00:34:31,699
Walkie-talkies are
essentially radio transmitters.
770
00:34:31,702 --> 00:34:33,855
In order to drown out The
Merchant's trigger signal,
771
00:34:33,858 --> 00:34:35,859
I need to create a
broad spectrum, multiple
772
00:34:35,860 --> 00:34:37,486
frequency radio broadcast.
773
00:34:37,487 --> 00:34:39,696
Also known as a jammer.
774
00:34:44,703 --> 00:34:46,246
There's two minutes to go.
775
00:34:46,897 --> 00:34:48,340
According to her instructions,
776
00:34:48,343 --> 00:34:50,094
she's meant to botch a penalty kick,
777
00:34:50,097 --> 00:34:51,581
but how can she when there's no...?
778
00:34:53,753 --> 00:34:54,796
Penalty.
779
00:34:54,799 --> 00:34:56,051
There it is.
780
00:35:00,677 --> 00:35:02,142
Please tell me
781
00:35:02,145 --> 00:35:03,296
that jammer's ready.
782
00:35:03,299 --> 00:35:04,796
Almost. I'm gonna have to
783
00:35:04,799 --> 00:35:07,097
get closer, though...
the range is too limited.
784
00:35:07,100 --> 00:35:08,601
I need you to buy some time.
785
00:35:24,857 --> 00:35:26,608
Guys, I can't stall any longer.
786
00:35:26,611 --> 00:35:27,654
I'm locked out of the field.
787
00:35:27,656 --> 00:35:28,782
Give me one more minute.
788
00:35:29,539 --> 00:35:31,124
Whoa.
789
00:35:37,044 --> 00:35:38,211
That's my girl.
790
00:35:38,214 --> 00:35:39,569
Here we go.
791
00:35:50,531 --> 00:35:51,757
What?!
792
00:36:15,208 --> 00:36:17,043
Guys, what's going on?
793
00:36:17,046 --> 00:36:18,462
We're tracking him now.
794
00:36:18,463 --> 00:36:19,630
Section 327.
795
00:36:19,631 --> 00:36:21,507
Let's go.
796
00:36:31,943 --> 00:36:33,936
You cut it close there.
797
00:36:33,939 --> 00:36:35,764
Really thought I was a goner.
798
00:36:49,079 --> 00:36:51,247
I can sense your disappointment.
799
00:36:51,250 --> 00:36:53,876
I'm a bit upset right now myself.
800
00:36:53,879 --> 00:36:56,131
Just please accept my apology.
801
00:36:56,134 --> 00:36:58,636
I'll find a way to recover
the funds, I promise.
802
00:37:14,320 --> 00:37:15,697
Right.
803
00:37:19,672 --> 00:37:22,358
There's no sign of
Titan or The Merchant.
804
00:37:25,435 --> 00:37:27,019
We found his remote.
805
00:37:27,022 --> 00:37:28,482
Means we can't track him.
806
00:37:32,516 --> 00:37:34,558
Well, maybe there
will be less bickering.
807
00:37:34,561 --> 00:37:35,914
Are you kidding?
808
00:37:35,915 --> 00:37:37,664
Buckle up, buddy.
809
00:37:44,486 --> 00:37:45,679
Taylor!
810
00:37:45,682 --> 00:37:47,141
- Hmm?
- Wake up.
811
00:37:47,144 --> 00:37:49,132
Ooh, are we celebrating?
812
00:37:49,135 --> 00:37:51,303
Although The Merchant
may be in the wind,
813
00:37:51,306 --> 00:37:52,608
we spooked Codex enough
814
00:37:52,611 --> 00:37:54,811
to shut down the entire
match-fixing operation.
815
00:37:54,814 --> 00:37:56,231
It is now defunct.
816
00:37:56,234 --> 00:37:58,382
Russ, even though I'd
still call it a win,
817
00:37:58,385 --> 00:38:00,386
I'm sorry we didn't get Titan.
818
00:38:00,389 --> 00:38:02,808
Actually, I should be the
one that's apologizing.
819
00:38:02,811 --> 00:38:04,616
Codex has become
820
00:38:04,619 --> 00:38:06,829
somewhat of an obsession for me,
821
00:38:06,832 --> 00:38:08,792
and I may have gone a little bit...
822
00:38:09,326 --> 00:38:11,452
...bonkers, so...
823
00:38:11,455 --> 00:38:13,471
cheers.
824
00:38:13,474 --> 00:38:14,726
Cheers.
825
00:38:17,892 --> 00:38:19,601
Excuse me.
826
00:38:22,568 --> 00:38:24,444
Taylor, you all right?
827
00:38:26,033 --> 00:38:27,866
No.
828
00:38:34,300 --> 00:38:36,176
All right, guys, this better be good.
829
00:38:36,179 --> 00:38:38,223
What's going on?
830
00:38:41,578 --> 00:38:43,621
Mac?
831
00:38:47,361 --> 00:38:49,460
We've been going through
some security footage
832
00:38:49,463 --> 00:38:53,007
from the stadium of every
person who sat near The Merchant.
833
00:38:53,010 --> 00:38:55,202
Hoping for some leads.
834
00:38:57,977 --> 00:39:01,585
You brought me in here at
2:00 a.m. for a blurry photo?
835
00:39:01,588 --> 00:39:04,630
I had a friend at DARPA run it
through some facial analytics
836
00:39:04,633 --> 00:39:06,749
software to see if we could get
837
00:39:06,752 --> 00:39:09,130
a clue on Titan's identity.
838
00:39:16,145 --> 00:39:18,606
It's you.
839
00:39:21,242 --> 00:39:25,758
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --