1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,001
3
00:00:32,308 --> 00:00:34,376
4
00:01:03,470 --> 00:01:05,138
5
00:01:11,012 --> 00:01:15,512
بنده مترجم حرفه ای نیستم صرفا این ترجمه هارو دلی انجام دادم
گرفتن وجه از زیر نویسهای بنده خلاف اخلاقه و راضی نیستم -
6
00:01:23,290 --> 00:01:25,313
- در لوکاس تیل -
- مک گایور -
7
00:01:25,315 --> 00:01:28,315
8
00:01:45,044 --> 00:01:46,044
_لس انجلس
8.5
00:01:47,044 --> 00:01:48,044
یک ساعت قبل
9
00:01:53,505 --> 00:01:54,671
انگس
10
00:01:54,673 --> 00:01:57,375
من خاله گوین هستم
11
00:02:03,127 --> 00:02:05,597
وسایل پدر
11.5
00:02:09,127 --> 00:02:10,000
برای انگس
12
00:02:10,622 --> 00:02:14,191
جیمز،به پسرت راجع به فایل47
13
00:02:14,193 --> 00:02:16,259
گفتی؟
14
00:02:16,261 --> 00:02:18,795
فایل47 یه نقشه فرضی
15
00:02:18,797 --> 00:02:21,698
برای اغاز سازی یه سری
بلاهای طبیعی
16
00:02:21,700 --> 00:02:23,600
که این جهان رو به آشوب فرومیبره
17
00:02:23,602 --> 00:02:24,935
این یه سوییچ تنظیم دوبارست.
18
00:02:24,937 --> 00:02:26,736
یه سوئیچ ریست
پدر
19
00:02:26,738 --> 00:02:28,205
یکی باید سرعتشونو کند کنه
20
00:02:28,207 --> 00:02:31,541
من انفجارو بصورت دستی انجام میدم.
21
00:02:31,543 --> 00:02:32,810
22
00:02:39,651 --> 00:02:41,152
23
00:02:43,856 --> 00:02:45,956
هی
24
00:02:45,958 --> 00:02:49,825
اوم من چند نفرو بدون برنامه دعوت کردم
25
00:02:49,827 --> 00:02:51,394
امیدوارم از نظرت مشکلی نباشه.
26
00:02:51,396 --> 00:02:52,997
27
00:02:54,600 --> 00:02:56,833
هی،بچه ها
28
00:02:56,835 --> 00:03:00,670
خوب من فقط یه سگو نجات دادم
29
00:03:00,672 --> 00:03:04,040
و به پدرت گفتم داشتم تلاش میکردم
اسمی براش بزارم
30
00:03:04,042 --> 00:03:06,109
حتی فکر نمیکردم داره به حرفام گوش میده,
31
00:03:06,111 --> 00:03:09,145
اما بعدش ساعت2صبح بم زنگ زد,
32
00:03:09,147 --> 00:03:12,315
"متی, تو باید اسم سگ رو بذاری گاس.
33
00:03:12,317 --> 00:03:14,574
تحقیقات نشون میده سگها سخت
34
00:03:14,576 --> 00:03:17,151
به حروف بی صدا پاسخ میدن چون اونا
35
00:03:17,153 --> 00:03:19,322
انرژی رو براساس فرکانسهای بیشتر ایجاد میکنن".
36
00:03:19,324 --> 00:03:21,324
بعدشم گوشیو قطع کرد
37
00:03:21,326 --> 00:03:23,960
پس اسمشو گذاشتی گاس؟
38
00:03:23,962 --> 00:03:26,329
نه گذاشتم جیم
39
00:03:26,331 --> 00:03:29,332
40
00:03:29,334 --> 00:03:33,303
بخاطر ناظر(پدر انگس). بخاطر جیمز مکگایور
41
00:03:33,305 --> 00:03:34,839
بخاطر جیمز مکگایور
42
00:03:38,143 --> 00:03:40,443
وایسین, شما بچه ها اون جریان بین بز و دستشویی ناظرو میدونین نه؟
43
00:03:40,445 --> 00:03:42,245
بین بز و دستشویی ناظرو میدونین نه؟
چی؟
44
00:03:42,247 --> 00:03:43,613
رایلی کسی نمیخواد اونو بشنوه
45
00:03:43,615 --> 00:03:46,015
اشتباهه. من دقیقا دوست دارم بشنوم جریانشو
46
00:03:46,017 --> 00:03:47,651
هی
47
00:03:52,524 --> 00:03:54,324
در ویتنام
48
00:03:54,326 --> 00:03:57,560
وقتی یکی میمیره ما بش میگیم, چیا بون
49
00:03:57,562 --> 00:04:00,563
که معنیش میشه "تقسیم غم خود".
50
00:04:00,565 --> 00:04:04,100
خوب,شاید بم اجازه بدی یه قسمتی از این غمو داشته باشم
51
00:04:04,102 --> 00:04:07,063
ممنون, من واقعا وقتی برای نارحتی ندارم
52
00:04:07,065 --> 00:04:10,340
خوب,مک, تو باید به خودت ...
کدکس هنوز اون بیرونه
53
00:04:10,342 --> 00:04:12,208
تو نگران فایل47 هستی.
54
00:04:12,210 --> 00:04:15,529
مادرم نگران بود که تنها راه نجات دنیا
55
00:04:15,531 --> 00:04:17,509
نابودی 1/4 مردم دنیا بود,
56
00:04:17,511 --> 00:04:19,849
و حالا خالم
57
00:04:19,851 --> 00:04:22,419
اخرین خانواده ای که منو ترک کرد,
58
00:04:22,421 --> 00:04:24,689
داره تلاش میکنه این نقشه رو عملی کنه
59
00:04:26,391 --> 00:04:28,825
باید راهی وجود داشته باشه
یه راه برای چی؟
60
00:04:28,827 --> 00:04:30,928
نجات همه
61
00:04:32,965 --> 00:04:35,799
اوه هی مک
62
00:04:35,801 --> 00:04:37,533
احتمالا یکی از تجربیات مک هستش
63
00:04:37,535 --> 00:04:38,835
مک کار تو بود الان؟
64
00:04:38,837 --> 00:04:40,871
نه ایندفه کار من نبود قسم میخورم
65
00:04:44,776 --> 00:04:45,976
اوه...
66
00:04:45,978 --> 00:04:47,577
لس انجلس فراموش کرده پول برقشو بده؟
67
00:04:47,579 --> 00:04:51,915
شبکه برق شهر هک شده
68
00:04:51,917 --> 00:04:53,416
حدس بزن این یعنی من اماده ام
69
00:04:53,418 --> 00:04:55,739
باشه بز تو با من بیا
70
00:04:55,741 --> 00:04:57,402
بقیهتون با رایلی برین مرکز شهر
71
00:04:57,404 --> 00:04:59,123
اره
72
00:05:01,526 --> 00:05:02,625
73
00:05:02,627 --> 00:05:04,862
74
00:05:07,265 --> 00:05:09,466
لئونارد هاوکس, فرمانده رسیدگی به این موضوع
75
00:05:09,468 --> 00:05:10,633
همه بیاین اینجا
76
00:05:10,635 --> 00:05:12,847
بخش آب لس انچلس, پلیس, اتش نشانی, حمل و نقل,
77
00:05:12,849 --> 00:05:14,449
حتی این احمقا از اداره فضلاب
78
00:05:16,274 --> 00:05:19,175
خوش امدین به این افتضاح.
79
00:05:19,177 --> 00:05:21,678
خاموشی چقدر گستردهه؟
80
00:05:21,680 --> 00:05:24,340
شما میتونین از سانتامونیکا تا پالم دیل رانندگی کنید
81
00:05:24,342 --> 00:05:26,883
بدون روشنایی
کل شهر؟
82
00:05:26,885 --> 00:05:29,563
بیمارستانها وجاهای ضروری روی ژنراتورهای پشتیبان هستن,
83
00:05:29,565 --> 00:05:31,021
اما برای همیشه نمیشه
84
00:05:31,023 --> 00:05:34,090
45 دقیقه برق نباشه,
85
00:05:34,092 --> 00:05:36,726
ما غارت, تصادفات,
86
00:05:36,728 --> 00:05:40,531
اتش سوزی, شما بش میگید, و اونم هست.
87
00:05:46,905 --> 00:05:48,905
باج افزار
88
00:05:48,907 --> 00:05:51,191
اونا شبکه برق شهرو به گروگان گرفتن
89
00:05:51,193 --> 00:05:54,177
هرکسی پشت این قضیست درخواست 12میلیون دلار بصورت بیت کوین داده
90
00:05:54,179 --> 00:05:55,645
تا همه چیزو ازاد کنه
91
00:05:55,647 --> 00:05:58,281
شانسی هست برای پرداختش؟
مطلقا نه
92
00:05:58,283 --> 00:06:02,253
پرداخت باج تشویقشون میکنه برای حملات بعدی.
93
00:06:02,255 --> 00:06:03,705
این درسته.خوب, این یه اتفاق خوبیه که
94
00:06:03,707 --> 00:06:05,388
که یه نفرو داریم میتونه این باج افزار .
ازبین ببره
95
00:06:05,390 --> 00:06:07,957
متی وبر بش اشاره کرد
96
00:06:07,959 --> 00:06:11,494
خوب کدوم یک از شما سابقه محکومیت داره?
97
00:06:11,496 --> 00:06:13,478
محکوم شده.
98
00:06:13,480 --> 00:06:15,765
صبر کن تو هکری؟
بله اقا
99
00:06:15,767 --> 00:06:17,667
زندانی بودی؟
بله اقا
100
00:06:17,669 --> 00:06:19,035
تو نیستی.
میدونی چیه؟
101
00:06:19,037 --> 00:06:20,336
میخوام همینجا متوقفت کنم
102
00:06:20,338 --> 00:06:22,472
چون در این زمان که وقت میگیره میخواهی سئوالات احمققانه بپرسی,
103
00:06:22,474 --> 00:06:24,641
مثه اینکه 5تا تصاف ترافیکی شده.
104
00:06:24,643 --> 00:06:26,277
میخوای برق شهر دوباره برگرده یا نه؟
105
00:06:32,951 --> 00:06:34,952
106
00:06:42,694 --> 00:06:44,094
چه... ?
107
00:06:44,096 --> 00:06:46,629
تکنسینهای من ساعتها داشتن تلاش میکردن از این صفحه عبور کنن
108
00:06:46,631 --> 00:06:48,331
این بدافزار به نظر می رسد که یه برنامه انتقال اطلاعات
بین کاربر و سرور
109
00:06:48,333 --> 00:06:50,967
با یک فرمان کنترل
میکنه سرورو. ما هرگزپیداش نمیکنیم
110
00:06:50,969 --> 00:06:53,070
پس بهترین شانس بعدیمون اینه...
111
00:06:55,040 --> 00:06:56,589
نه این غیر ممکنه
112
00:06:56,591 --> 00:06:58,392
امکان نداره
113
00:06:59,544 --> 00:07:01,878
نمسیس چه؟اون چیه؟
114
00:07:01,880 --> 00:07:05,815
اسم یه کد معروفه
115
00:07:05,817 --> 00:07:07,884
اونا ازش برای خاموش کردن شبکه برق استفاده کردن
116
00:07:07,886 --> 00:07:09,185
وایسا تو قبلا این کدو دیده بودی؟
117
00:07:09,187 --> 00:07:11,588
اره
118
00:07:11,590 --> 00:07:13,324
من نوشتمش
119
00:07:23,736 --> 00:07:25,759
7سال قبل
120
00:07:25,761 --> 00:07:29,761
مسائل ماجراهای افتضاحی رایلی
اون زمان خیلی شیطونی میکرد
121
00:07:52,075 --> 00:07:55,066
میدونی چیه؟ اینا خیلی بامزن
122
00:07:55,068 --> 00:07:56,233
نه
فقط شبیه یه کیک چینیه (و یا پیراشکی)
123
00:07:56,235 --> 00:07:57,291
نمیخوام راجع بش فکر کنم
124
00:07:57,293 --> 00:07:58,649
باید فکر کنی درموردش
نمیخوام
125
00:07:58,651 --> 00:07:59,773
دخترا
126
00:07:59,775 --> 00:08:02,273
بخورینش
این عجیبه که داری سعی میکنی بم غذا بدی
127
00:08:02,275 --> 00:08:03,708
بچه ها
128
00:08:03,710 --> 00:08:05,422
امروز جمعتون کردم اینجا
129
00:08:05,424 --> 00:08:07,846
'چون تصمیم گرفتم کد کوچیکمون رو امتحان کنم.
130
00:08:07,848 --> 00:08:09,170
ممم
131
00:08:09,172 --> 00:08:10,934
وایسا منظورت نمسیسه؟
132
00:08:10,936 --> 00:08:13,451
چون قرار بود یه تجربه خلاقانه باشه
133
00:08:13,453 --> 00:08:15,721
درمورد عابر بانک انور خیابون بگو.
134
00:08:17,557 --> 00:08:18,880
تو قهرمان منی
135
00:08:18,882 --> 00:08:20,215
این قراره بینظیر باشه.
136
00:08:22,762 --> 00:08:23,928
اوه یالا پیتون
137
00:08:23,930 --> 00:08:26,197
تو ششماه تا دیر قت مایه گذاشتی
138
00:08:26,199 --> 00:08:27,955
وروی این کد لعنتی کار میکردی
139
00:08:27,957 --> 00:08:29,479
الان زمانیه که در عمل ببینیم
140
00:08:29,481 --> 00:08:32,372
درسته؟
141
00:08:32,374 --> 00:08:33,774
مممم
ممممم
142
00:08:35,103 --> 00:08:38,026
143
00:08:38,028 --> 00:08:40,118
پردازشگر میزبان رو پینگ کرد.
144
00:08:40,120 --> 00:08:42,310
دیوانه وار کارمیکنه
145
00:08:42,312 --> 00:08:44,168
من یه دوجین ایمیل اخطار باشون فرستادم
146
00:08:44,170 --> 00:08:45,783
درمورد اسیب پذیرهای روز صفر.
147
00:08:45,785 --> 00:08:47,018
ایمیلها
148
00:08:47,020 --> 00:08:49,887
جدا, تو خیلی حوصله بری. باشه,
فقط, اینجا, اینو بده من.
149
00:08:49,889 --> 00:08:51,890
بگیرش
150
00:08:53,860 --> 00:08:55,994
151
00:08:57,030 --> 00:09:00,632
152
00:09:01,688 --> 00:09:04,411
امکان نداره
153
00:09:04,413 --> 00:09:05,413.
قشنگه وا
154
00:09:06,906 --> 00:09:09,707
اگر واقعا میخوای توجهشونو جلب کنی,
155
00:09:09,709 --> 00:09:10,875
باید بزرگ فکر کنی.
156
00:09:10,877 --> 00:09:12,309
کای
157
00:09:12,311 --> 00:09:14,112
"وقتشه یه درجه بریم بالاتر".
158
00:09:16,649 --> 00:09:18,682
وایسااوه خدای من وایسا
159
00:09:18,684 --> 00:09:20,951
اوه
رایلی داری چکار میکنی؟
160
00:09:20,953 --> 00:09:22,877
تنها راهیه که مشکلو حل میکنن
161
00:09:22,879 --> 00:09:25,523
اگر نشونشون بدیم چیزی رو ازدست میدن.
162
00:09:25,525 --> 00:09:28,159
این دزدیه
163
00:09:28,161 --> 00:09:30,517
من دوست دارم فکر کنم این پرداخت
164
00:09:30,519 --> 00:09:31,742
دستمزد انجام وظیفه شهروندیه
165
00:09:31,744 --> 00:09:33,967
ممممم این یه تغییر بزرگه برای
166
00:09:33,969 --> 00:09:36,391
اون شرکتهای چند بیلیون دلاری
167
00:09:36,393 --> 00:09:39,261
آیا شما بچه ها کاملاً درک می کنید
نمسیس چه توانایی دارد؟
168
00:09:40,940 --> 00:09:43,174
من موافقم برای کارهای خوب ازش استفاده بشه
169
00:09:43,176 --> 00:09:45,408
اوغ. این به چه معناست?
170
00:09:45,410 --> 00:09:47,033
نه حق با پیتونه
171
00:09:47,035 --> 00:09:50,155
ما توافق کردیم هکرهای کلاه سفید باشیم,
172
00:09:50,157 --> 00:09:52,047
بچه های خوب
173
00:09:52,049 --> 00:09:55,473
این فقط یه تست بود امروزاروم باشید
174
00:09:55,475 --> 00:09:57,176
همه چی بخوبی میگذره
175
00:10:00,472 --> 00:10:02,561
بسیار خوب
176
00:10:02,563 --> 00:10:05,396
از کیبرد فاصله بگیر...
صبر کن او داره سعی میکنه کمک کنه
177
00:10:05,398 --> 00:10:08,455
ماقرارمون این نبود که ایجوری استفاده بشه
178
00:10:08,457 --> 00:10:09,947
این ما کیه؟
179
00:10:09,949 --> 00:10:12,439
من ،پیتون و.....
180
00:10:12,441 --> 00:10:14,998
کای
181
00:10:15,000 --> 00:10:17,741
این مرکز اصلیه کنترل؟ DWP
بخش اب و نیرو لس انجلس
Los Angeles Department of Water and Power
182
00:10:17,743 --> 00:10:19,844
اره،او باج افزاروبصورت دسترسی فیزیکی
183
00:10:19,846 --> 00:10:21,769
به شبکه برق الکتریکی راهاندازی کرد
184
00:10:21,771 --> 00:10:22,960
این درمدت کوتاه خطرناکتره ولی
185
00:10:22,962 --> 00:10:24,849
ردیابی دیجیتالی رو ضعیف و کمتر میکنه
186
00:10:24,851 --> 00:10:27,017
تو این چیزو نوشتی
نمیتونی نابودش کنی؟
187
00:10:27,019 --> 00:10:29,086
باج افزار دوتا عنصر داره
188
00:10:29,088 --> 00:10:31,345
کدی که رمزگذاری میکنه و
کلید اصلی که از قفل درش میاره
189
00:10:31,347 --> 00:10:33,090
بدون داشتن کلید نمیتونم متوقفش کنم
190
00:10:33,092 --> 00:10:34,391
اگر منبع اصلی کد رو داشتم,
191
00:10:34,393 --> 00:10:36,994
میتونستم یه کد جدید بسازم, اما سالها پیش کدو خودمو نابود کردم.
192
00:10:36,996 --> 00:10:39,430
احتمالش هست کای و پیتون یه کپی ازش داشته باشن.
193
00:10:39,432 --> 00:10:41,222
و حدس میزنم سخت یلید باشه که کای روپیدا کنیم؟
194
00:10:41,224 --> 00:10:42,917
اگر تو خاموشی مخفیه نمیشه پیداش کرد.
195
00:10:42,919 --> 00:10:44,005
که پیتون میمونه
196
00:10:44,007 --> 00:10:46,530
شک دارم که حتی بام صحبت کنه
197
00:10:46,532 --> 00:10:48,099
لازمه که متی وارد چرخه بشه.
198
00:10:49,242 --> 00:10:51,899
در این میان،, سعی کنید مثه سال 2000 نشه
199
00:10:51,901 --> 00:10:54,257
انچه که از شهر موند.
200
00:10:54,259 --> 00:10:56,728
اوه... ازش خوشم میاد.
201
00:10:58,518 --> 00:11:00,084
تو حالت خوبه مک؟
202
00:11:00,086 --> 00:11:01,785
خیلی از مردم در خطرن.
203
00:11:01,787 --> 00:11:04,712
اگر کدکس این راهو دارن, قراره این بشه
204
00:11:04,714 --> 00:11:06,748
و خیلی بدتر
205
00:11:09,028 --> 00:11:11,061
میدونی, خیلی چیزارو پشت سر گذاشتی
206
00:11:11,063 --> 00:11:12,796
شاید باید بیخیال این یکی بشی
207
00:11:12,798 --> 00:11:14,499
من خوبم
208
00:11:18,171 --> 00:11:19,294
بسیار خوب
209
00:11:19,296 --> 00:11:20,925
ژنراتور پشتیبان اومد تو مدار
210
00:11:20,927 --> 00:11:23,117
ما برق داریم
211
00:11:23,119 --> 00:11:24,995
حالا برای اینکه کای رو متوقف کنیم
212
00:11:24,997 --> 00:11:26,644
لازمه دوست قدیمیت پیتون ببینیم
213
00:11:26,646 --> 00:11:28,946
اگر هنوز یه کپی از اصلی رو داشته باشه
214
00:11:28,948 --> 00:11:31,048
ما سالهاست با هم صحبت نکردیم
215
00:11:31,050 --> 00:11:32,639
شنیدم یه باگ مهم رو در
216
00:11:32,641 --> 00:11:33,918
داخل ماشینهای رای گیری کشف کرد
217
00:11:33,920 --> 00:11:35,553
و وصله امنیتیشو میلیونها فروخت
218
00:11:35,555 --> 00:11:38,756
که برای راه اندازی شرکت سایبری خودش استفاده کرد
219
00:11:38,758 --> 00:11:40,191
یعنی من فکر میکنم خیلی جالبه
220
00:11:40,193 --> 00:11:42,459
او نقش یه الگو در میان زنان تکنولوژی هست
221
00:11:42,461 --> 00:11:44,628
این خیلی خوبه که کسی رو داشته باشی بش متوسل بشی
222
00:11:44,630 --> 00:11:48,300
223
00:11:49,178 --> 00:11:52,202
مممم
224
00:11:52,204 --> 00:11:54,914
نانهای گوشت خوک تنها غذای جزیره بیابانی هست .
که نیاز دارم
225
00:11:54,916 --> 00:11:56,180
226
00:11:56,182 --> 00:11:58,072
اره
227
00:11:58,074 --> 00:11:59,930
برای تو
مممم
228
00:11:59,932 --> 00:12:02,246
برای تو
229
00:12:02,248 --> 00:12:04,415
230
00:12:04,417 --> 00:12:07,351
231
00:12:07,353 --> 00:12:09,390
سری امضاهای ارتیمس جین؟
232
00:12:09,392 --> 00:12:12,223
اینا قسمتهای جمع شده هستن.
233
00:12:12,225 --> 00:12:14,150
"وقتشه یه چیزهای یه درجه بلاتر ببریم ", عزیزم
یعنی کارمونو پیشرفت بدیم
234
00:12:14,152 --> 00:12:15,659
اوه اره
235
00:12:15,661 --> 00:12:19,183
تو پولهای با ارزشتو برای اینا خرج کردی متشکرم
236
00:12:19,185 --> 00:12:22,202
این خیلی پوله
237
00:12:22,204 --> 00:12:23,834
که هدیه بعدیمو میارم
238
00:12:23,836 --> 00:12:25,603
239
00:12:25,605 --> 00:12:27,638
240
00:12:27,640 --> 00:12:30,507
241
00:12:30,509 --> 00:12:32,243
برای ماهها حالا
242
00:12:32,245 --> 00:12:34,612
ما از کدمون برروی بانکها .
استفاده کردیم
243
00:12:34,614 --> 00:12:37,066
وقت برداشتن تکه بزرگه
بچه ها از کارهای
244
00:12:37,068 --> 00:12:38,148
کوچیک خسته نشدین؟
245
00:12:38,150 --> 00:12:40,317
ما از نمیسیس برای کارهای خوب داریم استفاده میکنیم
246
00:12:40,319 --> 00:12:41,652
و این خسته کنندست
247
00:12:41,654 --> 00:12:45,389
این وضعیت قرص ابی و قرص قرمزه؟
اصطلاح از ماتریکس :ادامه دادن یا بی خیال شدن چیزی یا موضوعی
248
00:12:45,391 --> 00:12:46,925
به علت اینه من هردوشو دوست دارم
249
00:12:51,545 --> 00:12:56,200
این یه کاره .شما بچه ها. نمیسیس معروفه
250
00:12:56,202 --> 00:12:59,203
مردمیه که توجه میکنن
برای کیا؟
251
00:12:59,205 --> 00:13:01,639
جمعیه
چی؟
252
00:13:01,641 --> 00:13:02,796
امکان نداره
253
00:13:02,798 --> 00:13:05,145
داره
ما این برنامه رو
254
00:13:05,147 --> 00:13:06,744
برای نشون دادن نقاط ضعف ساختیم
255
00:13:06,746 --> 00:13:08,235
برای ساختن جهانی امنتر
256
00:13:08,237 --> 00:13:09,380
نه برای سودجویی
257
00:13:09,382 --> 00:13:12,383
این موضوع در مورد پول نیست
258
00:13:12,385 --> 00:13:14,285
باشه اره پول عالیه
259
00:13:14,287 --> 00:13:16,754
اما این مربوط به همگانه
260
00:13:16,756 --> 00:13:17,921
بزرگتر از یه چیز بی نامو نشانه.
261
00:13:17,923 --> 00:13:20,116
شما بچه ها, این یه موضوع و میدان بزرگه.
262
00:13:20,118 --> 00:13:21,425
وقتشه که قدم برداریم
263
00:13:21,427 --> 00:13:23,827
کی شروع میکنیم؟
264
00:13:23,829 --> 00:13:27,331
باید راجع بش فکر کنم
265
00:13:27,333 --> 00:13:30,190
ببین پیتون من من میدونم
که تو باور داری به
266
00:13:30,192 --> 00:13:32,355
هکرهای کلا سفید و کلاه سیاه
267
00:13:32,357 --> 00:13:35,714
اما اونچه که بت گفتم یه کل فوقالعادست,
268
00:13:35,716 --> 00:13:40,377
دنیای پیچیده بیرون فقط خاکستریه؟
269
00:13:40,379 --> 00:13:43,280
270
00:13:43,282 --> 00:13:46,418
به من اعتماد داری؟
271
00:13:49,422 --> 00:13:51,156
272
00:13:55,695 --> 00:13:59,019
هی
ممنون که اومدی
273
00:13:59,021 --> 00:14:00,977
این درمورد کای هستش نه؟
274
00:14:00,979 --> 00:14:02,502
اره او شبکه برقو هک کرده
275
00:14:02,504 --> 00:14:03,671
او خارج از کنترله
276
00:14:04,688 --> 00:14:06,077
اره
پس...
277
00:14:06,079 --> 00:14:07,713
زندان چطور بود؟
278
00:14:09,305 --> 00:14:12,463
وقت زیادی داشتم برای فکر کردن...
279
00:14:12,465 --> 00:14:14,266
که چطوری همه چی ازدست رفت
280
00:14:16,372 --> 00:14:18,982
این افراد... فینیکس, انها..
281
00:14:18,984 --> 00:14:21,085
منو وارد سازمان کردن.
282
00:14:21,087 --> 00:14:24,722
شانس دیگه بم دادن
تا برای مهارتم برای کارهای خوب ازشون استفاده کنم.
283
00:14:24,724 --> 00:14:26,757
راهی که تو همیشه برای من میخواستی
284
00:14:26,759 --> 00:14:28,916
خوب... مثه اینکه یه تجارتی شده
285
00:14:28,918 --> 00:14:30,173
از یه خانواده به یکی دیگه
286
00:14:30,175 --> 00:14:32,643
من فکر میکردم بدون من تو اوضات بهتر باشه
287
00:14:34,203 --> 00:14:35,632
اما به بخودت نگاه کن
288
00:14:35,634 --> 00:14:38,635
دیدن همه چیز توبا استعداد بودی
289
00:14:38,637 --> 00:14:40,472
اما برای تو این یه ارزش بود...
290
00:14:42,875 --> 00:14:44,943
واقعا بت افتخار میکنم
291
00:14:46,812 --> 00:14:49,346
شاید وقتی این مسائل تمام شد,
یه کوفته تبریزی با هم بزنیم؟
292
00:14:49,348 --> 00:14:50,948
اوه
293
00:14:50,950 --> 00:14:53,218
از کوفته بدم میاد
بی سلیقه
294
00:14:54,358 --> 00:14:56,682
اینم کد اصلی نمیسس
295
00:14:56,684 --> 00:14:58,885
وقتشه برم به کارم برسم
296
00:15:10,536 --> 00:15:12,126
قشنگه
297
00:15:12,128 --> 00:15:14,037
مطمعن شو در ترافیک لس انجلس به موقع برسونیش
298
00:15:14,039 --> 00:15:16,163
از کد اصلی برای ایجاد کلید مستر جدید استفاده میکنم
299
00:15:16,165 --> 00:15:17,921
که میبایست آنلاک کنه باج افزارو
300
00:15:17,923 --> 00:15:20,079
فقط یه نکته بد, باید بصورت فیزیکی وصل بشه
301
00:15:20,081 --> 00:15:22,761
به هر تاسیسات برق, بنابراین ما باید درهر زمان یک بار انجام بدیم
302
00:15:22,763 --> 00:15:25,015
خوب هاوکس گفت از اینجا شروع کنیم
303
00:15:25,017 --> 00:15:28,218
اینجا برقو به بیشترین مناطق در اسرع وقت میده
304
00:15:28,220 --> 00:15:29,881
سلام
305
00:15:29,883 --> 00:15:31,555
فیل لاسکی, مسئول اس ار او
306
00:15:31,557 --> 00:15:33,390
شنیدم شما میتونید ماروبه شبکه برگردونید
307
00:15:33,392 --> 00:15:36,082
اره اگر خدا بخواد
308
00:15:36,084 --> 00:15:38,120
اوه ممنون
309
00:15:40,715 --> 00:15:43,100
خوب, شما در حالت اماده باش بحرانی داغ عمل کنید؟
310
00:15:43,102 --> 00:15:44,368
اوه یه چیزایی سرت میشه
311
00:15:44,370 --> 00:15:46,493
وقتی ما شبکه برق شهرو برگردوندیم ,
312
00:15:46,495 --> 00:15:48,551
به عنوان احتیاط ایمنی من ابتداَ
313
00:15:48,553 --> 00:15:50,516
ما راکتورو از کار میندازیم و بعد استوانه های کنترل سوخت رها میکنیم
314
00:15:50,518 --> 00:15:51,935
میله های کنترل؟
315
00:15:51,937 --> 00:15:53,311
میدونی میله های کنترلو مثه
316
00:15:53,313 --> 00:15:55,002
ترمزهای یه ماشیندرنظر بگیری
317
00:15:55,004 --> 00:15:56,426
وقتی اونها رها بشه موتور ازاد میشه
318
00:15:56,428 --> 00:15:58,048
بیرون بردنشون
مثه ضربه به گاز میمونه
یعنی انفجار
319
00:15:58,050 --> 00:16:00,407
دقیقا. شما فیزیک دان هسته ای هستین؟
320
00:16:00,409 --> 00:16:02,932
نه فقط سرگرمیه
321
00:16:02,934 --> 00:16:04,021
آه
322
00:16:04,023 --> 00:16:05,519
بسیار خوب ما آماده ایم
323
00:16:05,521 --> 00:16:06,813
اما من یبار فایلو اجرا میکنم
324
00:16:06,815 --> 00:16:08,371
تا نیروگاه به شبکه دوبارصل بشه
325
00:16:08,373 --> 00:16:09,927
شبکه ریبوت خواهد شد.
326
00:16:09,929 --> 00:16:11,328
پس کسی وحشت نکنه
327
00:16:11,330 --> 00:16:12,564
باشه
328
00:16:41,927 --> 00:16:43,260
کار کرد
329
00:16:43,262 --> 00:16:45,596
ژنراتورهای اصلیمون در مدار شبکه هستن .
330
00:16:45,598 --> 00:16:48,699
بسیار خوب. اولیور, پیترز,
میله های کنترل رو 3قدم در هر بار
331
00:16:48,701 --> 00:16:49,790
عقب بکشید
332
00:16:49,792 --> 00:16:52,890
تا عکس العمل بحران,
و بعد تا 15%درصد افزایش بدید
333
00:16:52,892 --> 00:16:55,506
ما باید تعداد بیشتری از سرخ کننده ها رو روشن کنیم افراد
334
00:16:55,508 --> 00:16:57,041
335
00:17:01,726 --> 00:17:03,749
336
00:17:03,751 --> 00:17:05,618
بگذارید نور باشد.
نقل وقول از انجیله شاید. که خداوند هنگام افریدن نور میگه
337
00:17:14,426 --> 00:17:17,761
338
00:17:17,763 --> 00:17:18,897
339
00:17:27,519 --> 00:17:29,208
کارت عالی بود رایلی
340
00:17:29,210 --> 00:17:30,990
بسیار خوب بریم
هاوکس میگه نیروگاه بعدی
341
00:17:30,992 --> 00:17:32,075
سد کسویکه
342
00:17:32,077 --> 00:17:33,944
او همینطور بدون دلیل پشت اسب صدا کرد.
343
00:17:33,946 --> 00:17:35,101
واقعا در حال گشتنه.
344
00:17:35,103 --> 00:17:37,160
من گفتم اهسته افزایش بدین با میله های کنترل
345
00:17:37,162 --> 00:17:39,051
واکنشها خیلی سریعتر شده
346
00:17:39,053 --> 00:17:40,643
این کار ما نیست
347
00:17:40,645 --> 00:17:42,152
سیستم پاسخ فرامینو نمیده
348
00:17:42,154 --> 00:17:44,432
گذشته از تمام قطعی ها راکتور داره میترکه.
349
00:17:44,434 --> 00:17:46,976
میله ها دارن خودشونو بالا میکشن
350
00:17:46,978 --> 00:17:49,768
به نظر میرسه یکی از خنک کننده های راکتور داره خاموش میشه.
351
00:17:49,770 --> 00:17:51,693
پمپاژ ابی به هسته نمیشه
352
00:17:51,695 --> 00:17:52,895
چه کوفتی داره اینجا میشه؟
353
00:17:58,003 --> 00:18:01,371
به نظر سیستمت اینجا داره قاط میزنه.
354
00:18:01,373 --> 00:18:02,839
یا شایدم کار کای هستش.
355
00:18:02,841 --> 00:18:04,931
وقتی سیستم ریبوت شد
فایروال هم خاموش شد
356
00:18:04,933 --> 00:18:07,279
نیروگاه آسیب پذیر شد, اما برای کسری از ثانیه
357
00:18:07,281 --> 00:18:09,346
برای بدست گرفتن کنترل دوبارهمش همینو میخواست.
358
00:18:09,348 --> 00:18:10,814
باج افزار یه مقدمه چینی و راه انداز بود.
359
00:18:10,816 --> 00:18:12,549
اون قدم بعدیمونو میدونست
360
00:18:12,551 --> 00:18:14,151
و منتظرم بود تا فایروالو خاموش کنم.
361
00:18:14,153 --> 00:18:16,853
اما... چرا؟
362
00:18:16,855 --> 00:18:19,189
363
00:18:19,191 --> 00:18:21,848
میله های کنترل دوبارکاملا بالا اومدن
364
00:18:21,850 --> 00:18:23,994
حرارت هسته راکتور داره میره بالا.
365
00:18:23,996 --> 00:18:25,963
366
00:18:25,965 --> 00:18:28,789
ایا کای ترمزارو قطع کرد و شتابدهنده رو بالا برد؟
اره
367
00:18:28,791 --> 00:18:31,469
و داره درست مارو به سمت ذوب هسته ای سوق میده
368
00:18:32,404 --> 00:18:34,305
369
00:18:37,868 --> 00:18:39,736
370
00:18:43,359 --> 00:18:45,516
اوضاع نقشه تخلیه چطوره؟
371
00:18:45,518 --> 00:18:47,983
فرودگاه ها و ترمینالهای قطار هنوز هنوز نتونستن برگردند
372
00:18:47,985 --> 00:18:49,119
تا اونجایکه جاده های لس انجلس,
373
00:18:49,121 --> 00:18:51,355
خاموشن و بزرگراها هم ,
مثه پارکینگ شدن
374
00:18:51,357 --> 00:18:53,724
و مردم هم مثه اینجور اوقات
دارن خیلی عصبانی و شلوغی میکنن.
375
00:18:53,726 --> 00:18:56,249
مک چقدر وقت داریم برای تخلیه شهر
376
00:18:56,251 --> 00:18:57,728
قبل از اینکه ذوب بشه؟
377
00:18:57,730 --> 00:18:59,963
378
00:18:59,965 --> 00:19:01,598
گفتنش سخته
379
00:19:01,600 --> 00:19:03,677
یعنی حرارت هسته داره سریع بالا میره,
380
00:19:03,679 --> 00:19:05,692
اما نه با یه نرخ ثابت.
تمام مکانها همینجوره.
381
00:19:05,694 --> 00:19:07,371
و در چه دمایی هسته ذوب میشه؟
382
00:19:07,373 --> 00:19:09,573
3270 درجه فارنهایت
383
00:19:09,575 --> 00:19:12,535
خوب بهترین حدسی که میشه زد 5یا6ساعت
384
00:19:12,537 --> 00:19:14,344
مردم تو این مدت هرگز نمیتونن خارج بشن
385
00:19:14,346 --> 00:19:16,113
وقتی همه بفهمن چریان چیه,
386
00:19:16,115 --> 00:19:18,916
وحشت خسارات بیشتری قبل ازفروپاشی ببار میاره
387
00:19:18,918 --> 00:19:21,258
من میخوام یه دستور در مورد اطلاعات خاموشی بدم.
388
00:19:21,260 --> 00:19:24,451
اخبار وضعیت نیروگاه هسته ای نباید به بیرون درز کنه
389
00:19:24,453 --> 00:19:25,509
روشنه؟
390
00:19:25,511 --> 00:19:27,614
کاملا. رایلی چطور میتونیم جلوی این دوست هکرتو بگیریم؟
391
00:19:27,616 --> 00:19:29,259
نمیدونم کای کنترل دستشه
392
00:19:29,261 --> 00:19:31,752
من... من فقط گذاشتم بیاد تو
رایلی...
393
00:19:31,754 --> 00:19:33,130
مهم نیست چکار میکنم نمیتونم بگیرمش
394
00:19:33,132 --> 00:19:34,531
نمیتونم از این چیز جلوگیری کنم
رایلی...
395
00:19:34,533 --> 00:19:36,602
هیچکدوم از کدهام کار نمیکنن
♪ By yon bonnie banks ♪
یه شعر اسکاتلندیه
" داستان دو سرباز اسکاتلندی را که در زندان بودند . ،
یکی از آنها قرار بود اعدام شود و دیگری آزاد شود
396
00:19:36,604 --> 00:19:39,439
♪ And by yon bonnie braes. ♪
طبق افسانه سلتیک اگر کسی در یک سرزمین خارجی بمیرد
روح او به وطن خود سفر می کند - مسیری برای روح مردگان
397
00:19:41,429 --> 00:19:43,585
چه غلطی داره اتفاق میوفته؟
تو گیج میزدی
398
00:19:43,587 --> 00:19:45,375
مجبور بودم حواستو با یه چیز غیر مربوط پرت کنم
399
00:19:45,377 --> 00:19:46,443
این یه ترفند قدیمی روانیه
400
00:19:46,445 --> 00:19:49,413
واو. باشه اره اره
401
00:19:49,415 --> 00:19:51,849
یه راه هست برای گرفتن کنترل نیروگاه
402
00:19:51,851 --> 00:19:52,950
اما به کامپیوتر کای احتیاج دارم
403
00:19:52,952 --> 00:19:55,118
مثل, مثلا, تو دستام باشه
باید کای رو پیدا کنم
404
00:19:55,120 --> 00:19:57,020
باشه,درهمین حین که داری اینکارو میکنی, لاسکی,
405
00:19:57,022 --> 00:19:58,111
به کمکت نیاز دارم
406
00:19:58,113 --> 00:19:59,269
ما نمیتونیم از ذوب جلوگیری کنیم,
407
00:19:59,271 --> 00:20:01,151
اما شاید بتونیم براش وقت بخریم
تیلور؟
408
00:20:03,762 --> 00:20:05,897
409
00:20:07,132 --> 00:20:09,133
خوب ما بگوشیم
410
00:20:13,873 --> 00:20:15,772
بیا اینم پمپ خنک کننده راکتوره
411
00:20:15,774 --> 00:20:18,742
دقیقا چه کاری انجام میده؟
باشه, فک کن نیروگاه اتمی مثل
412
00:20:18,744 --> 00:20:20,978
اوه واقعا مثل یه کتری چای با تکنولوژی بالاست
413
00:20:20,980 --> 00:20:23,983
یک واکنش شکافت باعث ایجاد بخار می شه
وقتی روشن بشه, توربین میچرخه,
414
00:20:23,985 --> 00:20:25,115
و ژنراتور برق تولید میکنه.
415
00:20:25,117 --> 00:20:26,723
این پمپ اب دریا رو به سمت
416
00:20:26,725 --> 00:20:27,851
هسته میفرسته تا اونو خنک نگه داره
417
00:20:27,853 --> 00:20:29,549
خوب این تا زمانی بود که هکر اونو خاموش کرد
418
00:20:29,551 --> 00:20:31,181
درست, خوب,
برای ایجاد تاخیر در ذوب,
419
00:20:31,183 --> 00:20:32,823
اونچه که لازم داریم ایجاد یه پمپ جدیده,
420
00:20:32,825 --> 00:20:34,752
که از سیستم کامپیوتری نیروگاه جدا باشه,
421
00:20:34,754 --> 00:20:36,148
یکی که اب دریا رو
422
00:20:36,150 --> 00:20:38,089
به سمت هسته هدایت کنیم
423
00:20:38,091 --> 00:20:40,030
باووشه. بذار بگم که میتونیم
424
00:20:40,032 --> 00:20:42,299
اگر اب خیلی سریع تبخیر بشه...
425
00:20:42,301 --> 00:20:44,528
اره, لوله های محافظ سوخت گرم میشه,
در برخورد با بلند شدن بخار
426
00:20:44,530 --> 00:20:45,535
و هیدروژن رو جدا میکنه.
427
00:20:45,537 --> 00:20:46,904
و بعدش ما با یه گاز قابل احترق طرفیم
428
00:20:46,906 --> 00:20:47,971
مثل صدای بلند انفجار؟
429
00:20:47,973 --> 00:20:49,973
به عنوان جزیره متبرک شده.
430
00:20:49,975 --> 00:20:51,408
این یکم ریسکیه.
اره
431
00:20:51,410 --> 00:20:52,809
اما رایلی وقت بیشتری لازم داره تا کای رو پیدا کنه
432
00:20:52,811 --> 00:20:53,901
اینکار این زمانو بش میده
433
00:20:53,903 --> 00:20:55,814
بسیار خوب تو چی لازمته؟
باشه
434
00:20:55,816 --> 00:20:57,414
من 2تا جت اسکی...
435
00:20:57,416 --> 00:20:59,467
جت اسکی؟
اره, تو پارکینک زیاد دیدم
436
00:20:59,469 --> 00:21:01,084
تیغه ها و موتورشونو میخوام
437
00:21:01,086 --> 00:21:02,920
بعدش یه دوچین شیلنگ اتیش نشانی میخوام,
438
00:21:02,922 --> 00:21:05,312
یک تن نوار چسب, و تعداد زیادی باطری ماشین
439
00:21:05,314 --> 00:21:07,265
بسیار خوب, خوب, طبق معمولش
440
00:21:07,267 --> 00:21:09,760
میره لیست خریدشو تهیه کنه, باید بگم از اینجا دور بشیم . زود باش
441
00:21:09,762 --> 00:21:12,164
جت اسکی؟
442
00:21:23,876 --> 00:21:25,042
داری چکار میکنی؟
443
00:21:25,044 --> 00:21:26,310
چه غلطا؟
444
00:21:26,312 --> 00:21:28,111
اف بی ای قراره هر لحظه به این مکان حمله کنه.
445
00:21:28,113 --> 00:21:29,613
چرا؟ ما هیچکاری نکردیم...
446
00:21:29,615 --> 00:21:31,415
من کردم
447
00:21:31,417 --> 00:21:33,040
هرچی کمتر بدونین بهتره
448
00:21:33,042 --> 00:21:34,441
ما اینجوری کار نمیکنیم.
449
00:21:34,443 --> 00:21:35,899
ما تو این جریان با هم هستیم
450
00:21:35,901 --> 00:21:37,187
من کسی هستم که هممنو وارد این قضیه کردم.
451
00:21:37,189 --> 00:21:38,889
من شمارو وارد جمع کردم
452
00:21:38,891 --> 00:21:40,324
بچه ها باید برید
453
00:21:40,326 --> 00:21:42,348
کای از اینجا ببرش
لوازمتون جمع کنید وحالا برین
454
00:21:42,350 --> 00:21:43,627
اما ما ما یه خانواده ایم
455
00:21:43,629 --> 00:21:45,096
برو
زود باش
456
00:21:46,198 --> 00:21:49,100
اف بی ای درو باز کنید
457
00:21:51,837 --> 00:21:53,637
پیتون
اخرین شانسته
458
00:21:53,639 --> 00:21:54,739
درو باز کن
459
00:21:57,245 --> 00:21:59,476
دستات
460
00:21:59,478 --> 00:22:00,577
دستاتو ببر بالا
461
00:22:00,579 --> 00:22:03,167
رایلی دیویس شما برای دسترسی غیر مجاز
462
00:22:03,169 --> 00:22:05,349
به اژانس امنیت ملی بازداشتید
463
00:22:05,351 --> 00:22:06,583
464
00:22:06,585 --> 00:22:08,085
هرچیزی که بگی بر علیه خودت
465
00:22:08,087 --> 00:22:09,353
در پیشگاه قانون استفاده میشه
466
00:22:09,355 --> 00:22:11,555
تو حق داری که سکوت اختیار کنی.
467
00:22:11,557 --> 00:22:13,557
رایلی
468
00:22:13,559 --> 00:22:16,560
رایلی.رایلی
469
00:22:16,562 --> 00:22:18,195
پیشرفتی داشتی؟
470
00:22:18,197 --> 00:22:19,997
471
00:22:19,999 --> 00:22:21,331
امم
472
00:22:21,333 --> 00:22:23,589
یه میلیون ای پی منحصر به فرد وجود داره
473
00:22:23,591 --> 00:22:24,835
که باید مرتب سازی بشه
474
00:22:24,837 --> 00:22:28,074
کای واقع ردیابیشو خوب پوشنده.
475
00:22:28,076 --> 00:22:30,407
باشه تمام این چیزای تکنولوژی رو فراموش کن,
476
00:22:30,409 --> 00:22:32,499
و سعی کن کای رو هک کن, فرد رو.
477
00:22:32,501 --> 00:22:33,585
منظورت چیه؟
478
00:22:33,587 --> 00:22:35,534
خوب, یعنی, او داره خودشو ازمتخصصین قانون و
479
00:22:35,536 --> 00:22:36,713
اجرای قانون مخفی میکنه درسته؟
480
00:22:36,715 --> 00:22:39,684
در موردش چی میدونی که اونها نمیدونن؟
481
00:22:43,288 --> 00:22:44,721
نان گوشت خوک.
482
00:22:44,723 --> 00:22:47,157
دوباره بگو؟
483
00:22:47,159 --> 00:22:49,159
نان گوشت خوک
یه نوع غذا چینی
484
00:22:49,161 --> 00:22:51,461
او دیوانه و وسواسشونو داشت هر روز ازشون میخورد
485
00:22:51,463 --> 00:22:53,119
میتونم از طریق مرجع فیزیکی
486
00:22:53,121 --> 00:22:54,965
محلهای این ادرس ای پی ها رو که از
487
00:22:54,967 --> 00:22:56,700
برنامه های ارزون قیمت سفارش تحویل غذااستفاده میکنن عبور کنم
488
00:22:56,702 --> 00:22:58,702
اره دزی
489
00:22:58,704 --> 00:23:00,872
490
00:23:16,989 --> 00:23:18,455
انتهای دیگه شیلنگ
491
00:23:18,457 --> 00:23:20,891
به جت اسکی در اب وصل شده...
492
00:23:20,893 --> 00:23:22,677
جمله ای است که هرگز فکر نمی کردم بگم.
493
00:23:22,679 --> 00:23:25,062
افرادم اماده روشن کردنشن
خوب هروقت ما بگیم
494
00:23:25,064 --> 00:23:28,765
بسیار خوب, خوب, الان بهترین زمانه.
495
00:23:28,767 --> 00:23:30,801
شروعش کن
496
00:23:30,803 --> 00:23:32,637
497
00:23:42,714 --> 00:23:45,315
498
00:23:45,317 --> 00:23:46,783
هی
499
00:23:46,785 --> 00:23:49,117
اطلاعتم میگه حرارت هسته داره کم میشه.
500
00:23:49,119 --> 00:23:50,253
کارت درسته
501
00:23:51,824 --> 00:23:53,223
خبرهای خوب بیشتر.
502
00:23:53,225 --> 00:23:55,258
رایلی و دزی میگن سرنخی از محل کای دارن.
503
00:23:55,260 --> 00:23:58,128
اره, این این عالیه
504
00:23:58,130 --> 00:23:59,496
موضوع چیه؟
505
00:23:59,498 --> 00:24:01,500
انگار داری دنبال چیزی میگردی
506
00:24:01,502 --> 00:24:03,467
مثه اینه تو جنگلهای پندوروزا اسبتو گم کردی
507
00:24:03,469 --> 00:24:05,969
باشه, پس رایلی گفت طبق عادت کای
508
00:24:05,971 --> 00:24:08,003
برای پول هک کرده, که توسط یه شخص
509
00:24:08,005 --> 00:24:09,361
پول دار استخدام شده
510
00:24:09,363 --> 00:24:11,897
شخصی که ما میدونیم میخواد اسیب زیادی وارد کنه
511
00:24:12,778 --> 00:24:14,211
کدکس
اره
512
00:24:14,213 --> 00:24:15,429
یعنی, ذوب نیروگاه اتمی مطمعنا یه صفحه از
513
00:24:15,431 --> 00:24:16,446
کل نقششون به نظر میرسه
514
00:24:16,448 --> 00:24:17,501
خوب, این حقیقته
515
00:24:17,503 --> 00:24:19,149
اما اونها دقیقا منظورشون رکود بازار نبوده.
516
00:24:19,151 --> 00:24:21,296
این میتونه کار تروریستی باشه,
دولتهای متخاصم یا , هرکسی
517
00:24:21,298 --> 00:24:23,887
دارم بت میگم راس,
یه خبرایی اینجا هست.
518
00:24:23,889 --> 00:24:26,491
و باید براش اماده باشیم
519
00:24:29,061 --> 00:24:31,129
520
00:24:43,742 --> 00:24:45,742
مطمعنی محلش اینجاست؟
521
00:24:45,744 --> 00:24:47,146
این پهنای باند دیوانه کنندست
522
00:24:47,148 --> 00:24:49,045
با توجه به اینکه وسط یه خاموشی هستیم
523
00:24:51,383 --> 00:24:53,384
توجه نکن به این چیزا
524
00:24:55,320 --> 00:24:57,321
خوب کای کجاست؟
525
00:24:58,724 --> 00:25:00,790
526
00:25:00,792 --> 00:25:02,292
بخواب رو زمین
527
00:25:02,294 --> 00:25:03,594
528
00:25:19,711 --> 00:25:21,011
529
00:25:21,013 --> 00:25:22,412
رایلی؟
530
00:25:22,414 --> 00:25:25,220
میدونم. که باید راجع به خیلی چیزا صحبت کنیم اما حالا
531
00:25:25,222 --> 00:25:27,083
به لپتاپت احتیاچ دارم تا بتونم.
جلوی ذوب شدنو بگیرم
532
00:25:27,085 --> 00:25:28,108
چه ذوبی؟
533
00:25:28,110 --> 00:25:30,133
ببین, ما قبلا میدونیم تو برای شبکه برق از نمسیس استفاده کردی
534
00:25:30,135 --> 00:25:32,425
و بعد کنترل نیروگاه اتمی سان یوروسیارو بدست گرفتی.
535
00:25:32,427 --> 00:25:34,270
من هیچکاری با راکتور نکردم.
536
00:25:34,272 --> 00:25:36,226
پول گرفتم که دی دبلیو پی رو هک کنم . همش همین
DWP=یک واحد بزرگ آب و نیرو لس آنجلس در ایالات متحده است
537
00:25:36,228 --> 00:25:37,661
میدونی ما براین حرفا وقت نداریم
538
00:25:37,663 --> 00:25:39,062
دارم حقیقتو میگم
539
00:25:39,064 --> 00:25:41,165
رایلی به من نگاه کن
540
00:25:42,595 --> 00:25:44,684
پس یه اسم لازم داریم حالا
541
00:25:44,686 --> 00:25:46,770
نمیتونم بت بگم
رایلی...
542
00:25:46,772 --> 00:25:49,272
نه,من... نمیتونم اسمی بت بگم چون نمیدونم.
543
00:25:49,274 --> 00:25:50,974
اینکار از طریق پروتکل دارک وب بود
544
00:25:50,976 --> 00:25:54,779
هرکی اونو ساخته مطمعن شده پیدا نشه.
545
00:25:59,825 --> 00:26:01,125
546
00:26:02,961 --> 00:26:06,329
اون دزی بود. اونها به بن بست رسیدند.
547
00:26:07,503 --> 00:26:08,836
خوب, حداقل اهسته شده ,
548
00:26:08,838 --> 00:26:10,604
ممنون بابت پمپ جت اسکیت
549
00:26:10,606 --> 00:26:11,885
اره, اما اهسته کردنش کافی نیست.
550
00:26:11,887 --> 00:26:13,465
درکمتر از یک ساعت,
این راکتور قراره
551
00:26:13,467 --> 00:26:16,432
فصل خودشو در کتابهای تاریخ داشته باشه.
یعنی بوووم
552
00:26:16,434 --> 00:26:17,933
لاسکی کجاست؟
553
00:26:17,935 --> 00:26:20,102
اوه اینجا بود یه لحظه...
554
00:26:20,104 --> 00:26:21,271
مک؟
555
00:26:22,874 --> 00:26:23,939
ما چکار کنیم؟
556
00:26:23,941 --> 00:26:24,964
؟تماس چی بود
557
00:26:24,966 --> 00:26:26,642
داریم به FEMA و NRCاخطار میدیم
Federal Emergency Management Agency
مدیریت اژانس اظطراریه فدرال
558
00:26:26,644 --> 00:26:28,444
که رادیولوژی اضطراری دارن
559
00:26:28,446 --> 00:26:31,013
اونا ترتیب 50 مایل اخرین نقطه منطقه حفاظتی دور راکتور میدن
EPZ endpoint protection zone
560
00:26:31,015 --> 00:26:32,281
داریم تسلیم میشیم؟
561
00:26:32,283 --> 00:26:33,816
نه اما اگر نتونیم متوقفش کنیم ,
562
00:26:33,818 --> 00:26:35,852
مجبوریم تا جایی که ممکنه جون خیلیارو نجات بدیم
563
00:26:37,355 --> 00:26:38,487
یه لحظه ای بود
564
00:26:38,489 --> 00:26:40,055
گذروندن یه مدتی با پیتون وتو,
565
00:26:40,057 --> 00:26:42,958
اما هیچ چیز همیشگی نیست
566
00:26:42,960 --> 00:26:46,362
اوه, بی خیال , کای. بیشتر از این حرفا بود
567
00:26:46,364 --> 00:26:48,464
من هکر کلاه سفید نیستم رایلی.
568
00:26:48,466 --> 00:26:50,232
من برای پول انجام میدم
569
00:26:50,234 --> 00:26:51,734
برای هیجانش انجام میدم.
570
00:26:51,736 --> 00:26:53,369
فکر میکنم میدونی مثه چیه
571
00:26:53,371 --> 00:26:54,703
من اون کسی که فکر میکردی دیگه نیستم .
572
00:26:54,705 --> 00:26:56,572
مطمعن باش.
573
00:26:56,574 --> 00:26:57,973
متی با تماس گرفت FEMA.
574
00:26:57,975 --> 00:27:00,042
اونا سرعتشو اوردن پایین,
ولی نتونستن متوقفش کنن.
575
00:27:00,044 --> 00:27:02,244
4میلیون نفر
576
00:27:02,246 --> 00:27:05,414
4میلیون نفر؟ منظورت چیه4میلیون نفر؟
577
00:27:05,416 --> 00:27:07,163
همشون قراره بمیرن؟
578
00:27:07,165 --> 00:27:08,516
این ذوب نیروگاه اتمیه
579
00:27:08,518 --> 00:27:10,383
دریکی از پرجمعیت ترین شهرهای کشور.
580
00:27:10,385 --> 00:27:11,554
اره, قراره هممون بمیریم.
581
00:27:11,556 --> 00:27:13,255
وواه, وواه,وواه. من برای اخرزمان ثبتنام نکردم
منظورش اینه روحمم خبر نداشت
582
00:27:13,257 --> 00:27:14,690
اوه... باشه, پس ببین.
583
00:27:14,692 --> 00:27:17,426
من... من ممکنه کارهایی کرده باشم که بم گفتی نکن
584
00:27:17,428 --> 00:27:19,428
یه ردپا یا خرده نان تو کد گذاشتم.
585
00:27:19,430 --> 00:27:21,330
درواقع, یه جاوا اسکریپته که اطلاعات کلاینت رو نگه میداره
586
00:27:21,332 --> 00:27:22,465
جدی میگی؟
587
00:27:22,467 --> 00:27:24,868
در رسید دریافتیم, میتونم شماره سریالو پینگ کنم
588
00:27:25,861 --> 00:27:27,684
تمام چیزی که دارم "cookie".
کوکیها اطلاعات کاربر رو ذخیره میکنن
589
00:27:27,686 --> 00:27:30,655
هرکسی گه پشت این قضیست من میتونم
گوشی هوشمندشو ردیابی کنم
590
00:27:33,444 --> 00:27:35,779
591
00:27:37,248 --> 00:27:38,714
مک
592
00:27:38,716 --> 00:27:40,717
593
00:27:47,332 --> 00:27:49,022
چی شده؟
این خط اتصال پاره شده
594
00:27:49,024 --> 00:27:50,891
کمک کن چسب نواریو بده
595
00:27:58,970 --> 00:28:00,737
اوچیه؟
596
00:28:00,739 --> 00:28:02,740
اینجا نه. زود باش
597
00:28:05,443 --> 00:28:06,609
پمپ روخرابکاری کردن
598
00:28:06,611 --> 00:28:09,078
چی؟ تو که اینو نمیدونی
599
00:28:09,080 --> 00:28:11,046
نوار چسب ممکنه براثر فشار سست شده باشه
600
00:28:11,048 --> 00:28:12,982
ایا واقعا مجبورم اینو برات تکرار کنم؟
601
00:28:12,984 --> 00:28:14,850
کای گفت توسط گروه ناشناس استخدام شده,
602
00:28:14,852 --> 00:28:16,619
و کدکس همیشه یکیو داخل داره
603
00:28:16,621 --> 00:28:18,554
این ممکنه؟ اره
راس تو که خنگ نبودی
604
00:28:18,556 --> 00:28:20,222
یا تو میتونی سریع بپری نتیجه گیری کنی
605
00:28:20,224 --> 00:28:23,125
تو چطور میتونی, از همه مردم, این همه کور باشی؟
606
00:28:23,127 --> 00:28:25,094
چون این نه ازغریزته که اینو میگی ونه
تجربته ونه منطقته
607
00:28:25,096 --> 00:28:26,629
بلکه ناشی از ضربه روحیه
608
00:28:26,631 --> 00:28:28,964
اوه, ولم کن. تو قاموس عملیات روانیت
منعی در مقابل تجزیه و تحلیل کردن
609
00:28:28,966 --> 00:28:30,633
همکارانت که 7روزهفته و24 ساعت باشونی وجود نداره؟
610
00:28:30,635 --> 00:28:32,468
دارم سعی میکنم به عنوان یه دوست بات حرف بزنم
611
00:28:32,470 --> 00:28:33,802
به جای تلف کردن حتی یک ثانیه
612
00:28:33,804 --> 00:28:35,222
برای مقابله با مرگ پدر,
613
00:28:35,224 --> 00:28:36,372
داری تمام انرژیتو میذاری
614
00:28:36,374 --> 00:28:38,073
روی یه جور توهم کدکس.
615
00:28:38,075 --> 00:28:40,242
دارم تلاش میکنم بت کمک کنم انگس.
میخوای مفید باشی؟
616
00:28:40,244 --> 00:28:41,510
چرا نمیری حواست به پمپ باشه؟
617
00:28:41,512 --> 00:28:42,846
دارم میرم خرابکارو پیدا کنم
618
00:28:48,586 --> 00:28:50,252
یکی پیش لپتاپه که داره
619
00:28:50,254 --> 00:28:51,720
نیروگاه اتمی رو کنترل میکنه
620
00:28:51,722 --> 00:28:54,089
باشه. قراره ما با مدل نینجایی وارد بشیم یا تیراندازی؟
621
00:28:54,091 --> 00:28:56,525
نمیدونیم چی در انتظارمونه من به نینجایی رای میدم.
622
00:28:56,527 --> 00:28:57,793
بزن بریم
623
00:28:57,795 --> 00:28:59,115
وایسا تو میخوای منو اینجا تنها بذاری؟
624
00:28:59,991 --> 00:29:01,380
چه میشه اگر... ما شکست بخوریم و
625
00:29:01,382 --> 00:29:02,631
و تو همراه بقیه ما بمیری
626
00:29:02,633 --> 00:29:04,633
در یه ذوب هسته ای که تو تو باعثش بودی؟
627
00:29:04,635 --> 00:29:06,136
مسئولیتشو به عهده میگیرم.
628
00:29:13,211 --> 00:29:15,211
تو نباید اینجا بام تماس بگیری
629
00:29:21,152 --> 00:29:23,889
بسیار خوب. بریم هرچی بارگذاری شده رو هرچی سریعتر بگیریم.
630
00:29:23,891 --> 00:29:25,758
تقریبا امادست
631
00:29:34,398 --> 00:29:36,132
لپتاپ اینجاست
632
00:29:38,636 --> 00:29:40,302
بت گفتم, این باهوش نیست
633
00:29:40,304 --> 00:29:41,470
من قراره گیر بیوفتم.
634
00:29:41,472 --> 00:29:43,072
بت قول میدم بات تماس میگیرم وقتی بیشتر فهمیدم
635
00:29:43,074 --> 00:29:45,341
من مجبورم برگردم قبل از اینکه از دست بدم.
636
00:29:45,343 --> 00:29:47,410
637
00:29:50,515 --> 00:29:52,915
چطور تونستی اینکارو بکنی؟
متاسفم متاسفم. انتخابی نداشتم.
638
00:29:52,917 --> 00:29:54,582
خرابکاری اون پمپ یعنی زندگی میلیونهانفر
639
00:29:54,584 --> 00:29:55,651
دردستان توئه
640
00:29:56,772 --> 00:29:58,328
641
00:29:58,330 --> 00:30:00,286
هموجا وایسا
642
00:30:00,288 --> 00:30:01,411
چی؟ خرابکاری؟
643
00:30:01,413 --> 00:30:03,859
تو واقعا فکر کردی کدکس میخواد جهان رو با نابودکردنش نجات بده؟
644
00:30:03,861 --> 00:30:05,894
کدکس؟ چی؟ من من اصلا نمیدونم اون چیه
645
00:30:05,896 --> 00:30:07,763
من داشتم با همسرم صحبت میکردم
646
00:30:07,765 --> 00:30:09,688
میدونم یه اطلاعات خاموشی وجود داشت,
647
00:30:09,690 --> 00:30:11,990
ولی مجبوربودم افرادمو خارج کنم. من فقط مجبورم
648
00:30:13,404 --> 00:30:16,473
فیل؟فیل؟اونجایی؟
649
00:30:18,709 --> 00:30:20,209
پیتون؟
650
00:30:20,211 --> 00:30:21,844
من نمیفهمم
651
00:30:21,846 --> 00:30:24,481
من فقط دارم سعی میکنم دنیارو امن کنم
652
00:30:25,850 --> 00:30:29,451
وقتشه یه درجه بالاتر ببریم
653
00:30:29,453 --> 00:30:30,753
متاسفم
654
00:30:30,755 --> 00:30:32,822
655
00:30:36,294 --> 00:30:38,795
656
00:30:45,536 --> 00:30:46,750
این سنسور هیدروژنه
657
00:30:46,752 --> 00:30:48,237
همون چیزی نیست که قبلش حرف زدیم
658
00:30:48,239 --> 00:30:49,872
اما بعدا تصمیم گرفته شد؟
659
00:30:49,874 --> 00:30:52,341
اگر ما هیدروژنو از هسته بیرون ونابود نکنیم
660
00:30:52,343 --> 00:30:55,077
محفظه دیوار منفجر میشه
و یه ابر رادیواکتیو روی تمام
661
00:30:55,079 --> 00:30:58,213
جنوب کالیفرنیا پخش میشه
662
00:30:58,215 --> 00:31:00,816
لاسکی, متاسفم. فکر میکنم باید دوباره با همسرت تماس بگیری
663
00:31:00,818 --> 00:31:02,418
بعدا اینکارو میکنم
664
00:31:02,420 --> 00:31:05,655
لطفا, فکر میکنم الان باید انجام بدی
665
00:31:08,948 --> 00:31:10,949
666
00:31:16,153 --> 00:31:18,220
همه روخارج کنید
667
00:31:18,222 --> 00:31:21,056
کامیونو ببر. داره وقتمون تمام میشه
668
00:31:21,058 --> 00:31:22,524
طولش نمیدم
669
00:31:22,526 --> 00:31:24,159
این تو نیستی
670
00:31:24,161 --> 00:31:26,361
هنوز تصویر بزرگترو نمبینی
671
00:31:26,363 --> 00:31:27,963
اما این دقیقا مثه گذشتست.
672
00:31:27,965 --> 00:31:30,032
دارم وظیفه شهروندیمو انجام میدم
673
00:31:30,034 --> 00:31:31,867
تنها راهی که دنیا رو نجات میده
674
00:31:31,869 --> 00:31:33,369
با پایان دادن به زندگیها؟
675
00:31:36,240 --> 00:31:39,141
نمیتونم دزی یا رایلی رو بگیرم.
676
00:31:39,143 --> 00:31:41,254
چکار کنیم؟
ما باور داریم که از پسش بر میان,
677
00:31:41,256 --> 00:31:43,479
و به محض اینکارو کردن
ما میله های کنترلو کاهش میدیم
678
00:31:43,481 --> 00:31:44,813
و پمپهای خنک کننده رو روشن میکنیم.
679
00:31:44,815 --> 00:31:47,005
تا اندازه که گیج اندازه گیری به 3270 نرسه,
680
00:31:47,007 --> 00:31:48,397
ما میتونیم ذوب رو متوقف کنیم.
681
00:31:48,399 --> 00:31:50,555
ایا ما هنوز مشکل افزایش زیاد هیدروژن در هسته رو
682
00:31:50,557 --> 00:31:52,354
که باعث انفجار مرگبار میشه رو داریم؟
683
00:31:52,356 --> 00:31:54,089
ممنون برای یاداوریت, دبی داونر.
684
00:31:54,091 --> 00:31:55,357
اره, خوب, من انگلیسی هستم. ما اموزش دیدیم
685
00:31:55,359 --> 00:31:56,992
از سنین کم برای مایوس شدن
686
00:31:56,994 --> 00:31:58,861
یه لحظه صبر کن. چی-چی میشه
اگر ما شیرها رو باز کنیم
687
00:31:58,863 --> 00:32:00,996
و گاز نیتروژن رو بسمت راکتور جریان بدیم؟
688
00:32:00,998 --> 00:32:03,768
که میتون هیدروژنو خارج کنه و هم ازانفجار جلوگیری کنه.
689
00:32:03,770 --> 00:32:04,856
دقیقا. میرم تو کارش.
وایسا
690
00:32:04,858 --> 00:32:06,892
هیچکس بهتر ار من این نیروگاه رو نمیشناسه
اما, لاسکی,
691
00:32:06,894 --> 00:32:08,453
تو خانواده داری.
من اجازه نمیدم که بری
692
00:32:08,455 --> 00:32:10,433
اگر قرار باشه زندگی بچه هامو تو دستان کسی قرار بدم ,
693
00:32:10,435 --> 00:32:11,932
میخوام اون دستهای خودم باشم.
694
00:32:17,214 --> 00:32:19,349
باشه, این بستگی به رایلی داره حالا.
695
00:32:21,352 --> 00:32:24,186
امنیت سایبری حساسی داره این کشور.
696
00:32:24,188 --> 00:32:25,663
من اولین بار در نمسیس دیدم
697
00:32:25,665 --> 00:32:28,766
دو خط کد و کل دنیا شروع به نابودی میشه
698
00:32:28,768 --> 00:32:31,369
اما بعدش یادم اومد,
699
00:32:31,371 --> 00:32:33,471
تنها راه حل این مشکل اینه ...
700
00:32:33,473 --> 00:32:35,873
که نشون بدیم اونهاچیزی دارن برای از دست دادن
701
00:32:35,875 --> 00:32:38,509
وقتی که دنیا میبینه داره چه اتفاقی میفته
702
00:32:38,511 --> 00:32:41,212
اینجا امروز, انها نهایتا میفهمن
703
00:32:41,214 --> 00:32:42,513
انچه لازمه برای انجام دادن.
704
00:32:42,515 --> 00:32:45,182
میدونی زمانی که کارو در فونیکس شروع کردم
705
00:32:45,184 --> 00:32:48,386
واقعا احساس خوش شانسی کردم که شانس دومی بم داده شده بود
706
00:32:48,388 --> 00:32:49,553
که مثه تو بشم.
707
00:32:49,555 --> 00:32:51,489
درهمین حین, اینجا داشتم فکر میکردم
708
00:32:51,491 --> 00:32:52,991
رایلی دیویس کارشو درست انجام داد در کل مدت.
709
00:32:54,327 --> 00:32:56,128
جهان فقط سایه های خاکستریه.
710
00:32:59,799 --> 00:33:01,233
711
00:33:04,971 --> 00:33:06,737
تمام شد
712
00:33:06,739 --> 00:33:08,639
وهیچکاری برای توفقش از دست برنمیاد.
713
00:33:08,641 --> 00:33:09,841
رو به ماشین یالا.
714
00:33:11,477 --> 00:33:13,157
715
00:33:16,182 --> 00:33:18,150
دو دقیقه وقت داریم تا فروپاشی
716
00:33:22,055 --> 00:33:24,088
مهمترین قسمتش داره کار میکنه.
717
00:33:24,090 --> 00:33:25,390
اون فقط به صفحش شلیک کرد.
718
00:33:46,946 --> 00:33:49,247
اینم از همه چیز
719
00:33:52,018 --> 00:33:53,985
720
00:33:53,987 --> 00:33:55,353
ما کنترل سیستمو داریم.
721
00:33:55,355 --> 00:33:57,188
فعالیت M5-10.
722
00:33:57,190 --> 00:33:59,023
بذار ببریمش به حالت اماده باش داغ.
723
00:33:59,025 --> 00:34:01,801
چی شده؟
اونا دارن راکتورو راه اندازی میکنن
724
00:34:01,803 --> 00:34:03,363
پمپ های خنک کننده و
و ورود استوانه های کنترل سوخت
725
00:34:03,365 --> 00:34:05,429
حرارت هسته رو کاهش میده.
726
00:34:05,431 --> 00:34:07,833
او موفق شد
727
00:34:10,269 --> 00:34:11,902
مشکل چیه؟ کلید اسکرامو فشار بده
728
00:34:11,904 --> 00:34:13,804
یه درجه امنیتی داخلی داره.
729
00:34:13,806 --> 00:34:15,726
کاهش استوانه های سوخت در این دما
در اطاق راکتورو میبنده
730
00:34:15,728 --> 00:34:17,544
و لاسکی گیر میوفته
731
00:34:17,546 --> 00:34:19,710
خوب, وقتی شهرو ایمن کردیم ازاونجا بیارش بیرون.
732
00:34:19,712 --> 00:34:21,612
نه, نه نه, یه بخش از اثر جانبی فعل و انفعال
733
00:34:21,614 --> 00:34:22,913
بین هیدروژن و نیتروژنه
734
00:34:22,915 --> 00:34:24,615
که تمام اکسژن اطاق از بین میره.
735
00:34:24,617 --> 00:34:26,842
اگر درهارو ببندیم,
لاسکی خفه میشه.
736
00:34:26,844 --> 00:34:30,288
خوب, من میرم پیشش.
نه, نه, نه, وقتی نمونده. ببین
737
00:34:31,958 --> 00:34:35,627
یا او یا شهر,
738
00:34:37,130 --> 00:34:39,865
چکار کنم؟
739
00:34:48,341 --> 00:34:50,842
ما نمیتونیم همه رو نجات بدیم
740
00:34:55,848 --> 00:34:57,082
741
00:35:06,259 --> 00:35:08,260
درهای اطاق راکتور بسته شدن
742
00:35:11,812 --> 00:35:14,802
میله های کنترل سوخت خاموش شدن.
743
00:35:14,804 --> 00:35:17,206
دما هسته ثابت شده.
744
00:35:23,910 --> 00:35:25,911
حالا کاهش مقومت.
745
00:35:28,214 --> 00:35:30,782
746
00:35:36,522 --> 00:35:39,524
چراغا سبز شدن.
747
00:36:01,747 --> 00:36:03,615
تمام شد.
748
00:36:22,435 --> 00:36:25,703
من با خانواده لاسکی تماس گرفتم
749
00:36:25,705 --> 00:36:27,371
که مواظب باشیم همه چی مرتبه.
750
00:36:27,373 --> 00:36:28,939
گفتن مشکلی نیست, اما البته
751
00:36:28,941 --> 00:36:31,742
هرگز هیچیز کافی نیست
752
00:36:31,744 --> 00:36:33,777
خبری از انگس نیس؟
753
00:36:33,779 --> 00:36:37,892
او به هیچ پیام و تماسی جواب نداده .
754
00:36:37,894 --> 00:36:41,349
خوب
اگر چیز امیدوارکننده ای نیست,
755
00:36:41,351 --> 00:36:42,553
میخوام ازکمیسیون رگلاتوری اتمی
756
00:36:42,555 --> 00:36:44,592
بگم که
757
00:36:44,594 --> 00:36:45,623
دارن امنیتتشونو
758
00:36:45,625 --> 00:36:49,294
درتمام نیروگاهای کشور
اورهال یا تعمیرات اساسی میکنن
759
00:36:50,329 --> 00:36:51,562
760
00:36:51,564 --> 00:36:54,932
انتظار مدال بیشتررو داشتم تا سلول زندان.
761
00:36:54,934 --> 00:36:57,234
من به نجات شهر کمک کردم از همه اینها گذشته.
762
00:36:57,236 --> 00:37:00,137
رییسم داره فشار میاره. مطمعن میشم که تو
763
00:37:00,139 --> 00:37:01,572
مجازاتت در نظر بگیرن
764
00:37:01,574 --> 00:37:04,141
و اگر فینیکس اتفاقی یکی دیگه
765
00:37:04,143 --> 00:37:05,809
ا ز این عفو های غیر منتظره داشته باشه,
766
00:37:05,811 --> 00:37:08,045
با کمال میل پذیرفته میشه
767
00:37:08,047 --> 00:37:12,252
و اگر اصرار نمیکردم به جمع وباهم بودن,
768
00:37:13,141 --> 00:37:15,498
شما دوتا طرف اشتباه این شیشه نبودین
769
00:37:15,500 --> 00:37:18,522
باشه, هی خونسرد باش با کل این اثر پروانه ای
یعنی کل اتفاقات.
770
00:37:18,524 --> 00:37:19,957
این انتخاب من بود,
771
00:37:19,959 --> 00:37:23,261
و امادم با عواقبش روبرو بشم.
772
00:37:24,263 --> 00:37:26,965
اما برای یه چیزی به کمکت احتیاج دارم.
773
00:37:32,905 --> 00:37:36,440
احتیاج دارم یه چیزی رو یواشکی برام بیاری تو
774
00:37:36,442 --> 00:37:38,985
سفارش 2کباب گوشت خوک؟
775
00:37:38,987 --> 00:37:41,622
هرچیزی برای خواهرم
776
00:37:45,751 --> 00:37:47,319
777
00:37:54,527 --> 00:37:57,695
تو, اوه..
778
00:37:57,697 --> 00:37:59,797
دیگه درو قفل نمیکنی؟
779
00:37:59,799 --> 00:38:02,968
پایان دنیا. تا حالا نشنیدی چیزی دربارش؟
780
00:38:08,608 --> 00:38:11,809
اگر حقیقت داشته باشه چی؟
781
00:38:11,811 --> 00:38:13,845
چی میشه اگه نتونیم همه رو نجات بدیم؟
782
00:38:17,283 --> 00:38:19,451
ما, اوه...
783
00:38:21,988 --> 00:38:24,955
ما راهشو پیدا میکنیم انگس
784
00:38:24,957 --> 00:38:26,457
هیچکس نباید بمیره.
785
00:38:26,459 --> 00:38:29,294
اینو به لاسکی بگو
786
00:38:34,975 --> 00:38:36,230
وقتی 9سالم بود,
787
00:38:36,232 --> 00:38:38,667
موتور چیپ پدرمو جدا کردم
788
00:38:39,939 --> 00:38:42,106
وقتی او, اوه,
789
00:38:42,108 --> 00:38:44,041
برای کار اومد پایین, او گفت
790
00:38:44,043 --> 00:38:47,678
"خوب, حدس میزنم برنامه کاری تابستونت معلوم شد".
791
00:38:47,680 --> 00:38:49,980
792
00:38:49,982 --> 00:38:53,017
احتمالا میتونست تو یه روز جمعش کنه,
793
00:38:53,019 --> 00:38:56,253
اما میخواست من یاد بگیرم
794
00:38:56,255 --> 00:38:59,556
7هفته برام طول کشید .
795
00:38:59,558 --> 00:39:02,627
تمام این مدت با اتوبوس میرفت سر کار
796
00:39:09,902 --> 00:39:11,702
اون چیه؟
797
00:39:11,704 --> 00:39:14,873
پدرم اینو برام گذاشت, یه خداحافظی
798
00:39:16,909 --> 00:39:18,876
داشتم برای چند روز تلاش میکرم,
799
00:39:18,878 --> 00:39:21,278
اما نتونستم برای دیدنش خودمو راضی کنم.
800
00:39:21,280 --> 00:39:23,547
چرا نه؟
801
00:39:23,549 --> 00:39:26,051
چون تمام اونچیزیه که برام مونده
802
00:39:28,654 --> 00:39:31,989
وقتی مبینم اینو, بعدش, اوه,
803
00:39:31,991 --> 00:39:34,059
او برای همیشه رفته.
804
00:39:36,095 --> 00:39:39,363
اون مرده,مادرم مرده.
805
00:39:39,365 --> 00:39:41,466
من تنهای تنهام
806
00:39:43,469 --> 00:39:46,204
تو تنها نیستی انگس
807
00:39:52,778 --> 00:39:55,847
با همدیگه میبینیم یالا
808
00:40:06,070 --> 00:40:07,793
انگس
809
00:40:07,795 --> 00:40:11,286
اگر داری اینو میبینی, پس...
810
00:40:11,288 --> 00:40:14,098
خودت میدونی.
811
00:40:14,100 --> 00:40:17,501
ارزو میکردم,
812
00:40:17,503 --> 00:40:20,597
وقت بیشتری برای هم داشتیم,
813
00:40:20,599 --> 00:40:22,455
اما ازت میخوام به چیزی که میگم
814
00:40:22,457 --> 00:40:24,341
خیلی با احتیاط همین الان گوش بدی
815
00:40:24,343 --> 00:40:28,812
44, 8, 2, 12,
816
00:40:28,814 --> 00:40:32,483
11, 75, 7,
817
00:40:32,485 --> 00:40:35,786
31, 51, 77,
818
00:40:35,788 --> 00:40:39,602
2, 11, 38, 53,
819
00:40:39,604 --> 00:40:43,861
51, 77, two, 11.
820
00:40:43,863 --> 00:40:46,131
گرفتی؟, پسرم؟
821
00:40:48,467 --> 00:40:49,768
وواه
822
00:40:55,678 --> 00:40:57,801
پایان ناامیدکننده ای بود
823
00:40:57,803 --> 00:41:00,003
M_I_S
- بنده مترجم نیستم صرفا این ترجمه هارو دلی انجام دادم
گرفتن وجه از زیر نویسهای بنده خلاف اخلاقه و راضی نیستم -