1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,001 3 00:00:32,308 --> 00:00:34,376 4 00:01:03,470 --> 00:01:05,138 5 00:01:11,012 --> 00:01:15,512 بنده مترجم حرفه ای نیستم صرفا این ترجمه هارو دلی انجام دادم گرفتن وجه از زیر نویسهای بنده خلاف اخلاقه و راضی نیستم - 6 00:01:23,290 --> 00:01:25,313 - در لوکاس تیل - - مک گایور - 7 00:01:25,315 --> 00:01:28,315 8 00:01:45,044 --> 00:01:46,044 _لس انجلس 8.5 00:01:47,044 --> 00:01:48,044 یک ساعت قبل 9 00:01:53,505 --> 00:01:54,671 انگس 10 00:01:54,673 --> 00:01:57,375 من خاله گوین هستم 11 00:02:03,127 --> 00:02:05,597 وسایل پدر 11.5 00:02:09,127 --> 00:02:10,000 برای انگس 12 00:02:10,622 --> 00:02:14,191 جیمز،به پسرت راجع به فایل47 13 00:02:14,193 --> 00:02:16,259 گفتی؟ 14 00:02:16,261 --> 00:02:18,795 فایل47 یه نقشه فرضی 15 00:02:18,797 --> 00:02:21,698 برای اغاز سازی یه سری بلاهای طبیعی 16 00:02:21,700 --> 00:02:23,600 که این جهان رو به آشوب فرومیبره 17 00:02:23,602 --> 00:02:24,935 این یه سوییچ تنظیم دوبارست. 18 00:02:24,937 --> 00:02:26,736 یه سوئیچ ریست پدر 19 00:02:26,738 --> 00:02:28,205 یکی باید سرعتشونو کند کنه 20 00:02:28,207 --> 00:02:31,541 من انفجارو بصورت دستی انجام میدم. 21 00:02:31,543 --> 00:02:32,810 22 00:02:39,651 --> 00:02:41,152 23 00:02:43,856 --> 00:02:45,956 هی 24 00:02:45,958 --> 00:02:49,825 اوم من چند نفرو بدون برنامه دعوت کردم 25 00:02:49,827 --> 00:02:51,394 امیدوارم از نظرت مشکلی نباشه. 26 00:02:51,396 --> 00:02:52,997 27 00:02:54,600 --> 00:02:56,833 هی،بچه ها 28 00:02:56,835 --> 00:03:00,670 خوب من فقط یه سگو نجات دادم 29 00:03:00,672 --> 00:03:04,040 و به پدرت گفتم داشتم تلاش میکردم اسمی براش بزارم 30 00:03:04,042 --> 00:03:06,109 حتی فکر نمیکردم داره به حرفام گوش میده, 31 00:03:06,111 --> 00:03:09,145 اما بعدش ساعت2صبح بم زنگ زد, 32 00:03:09,147 --> 00:03:12,315 "متی, تو باید اسم سگ رو بذاری گاس. 33 00:03:12,317 --> 00:03:14,574 تحقیقات نشون میده سگها سخت 34 00:03:14,576 --> 00:03:17,151 به حروف بی صدا پاسخ میدن چون اونا 35 00:03:17,153 --> 00:03:19,322 انرژی رو براساس فرکانسهای بیشتر ایجاد میکنن". 36 00:03:19,324 --> 00:03:21,324 بعدشم گوشیو قطع کرد 37 00:03:21,326 --> 00:03:23,960 پس اسمشو گذاشتی گاس؟ 38 00:03:23,962 --> 00:03:26,329 نه گذاشتم جیم 39 00:03:26,331 --> 00:03:29,332 40 00:03:29,334 --> 00:03:33,303 بخاطر ناظر(پدر انگس). بخاطر جیمز مکگایور 41 00:03:33,305 --> 00:03:34,839 بخاطر جیمز مکگایور 42 00:03:38,143 --> 00:03:40,443 وایسین, شما بچه ها اون جریان بین بز و دستشویی ناظرو میدونین نه؟ 43 00:03:40,445 --> 00:03:42,245 بین بز و دستشویی ناظرو میدونین نه؟ چی؟ 44 00:03:42,247 --> 00:03:43,613 رایلی کسی نمیخواد اونو بشنوه 45 00:03:43,615 --> 00:03:46,015 اشتباهه. من دقیقا دوست دارم بشنوم جریانشو 46 00:03:46,017 --> 00:03:47,651 هی 47 00:03:52,524 --> 00:03:54,324 در ویتنام 48 00:03:54,326 --> 00:03:57,560 وقتی یکی میمیره ما بش میگیم, چیا بون 49 00:03:57,562 --> 00:04:00,563 که معنیش میشه "تقسیم غم خود". 50 00:04:00,565 --> 00:04:04,100 خوب,شاید بم اجازه بدی یه قسمتی از این غمو داشته باشم 51 00:04:04,102 --> 00:04:07,063 ممنون, من واقعا وقتی برای نارحتی ندارم 52 00:04:07,065 --> 00:04:10,340 خوب,مک, تو باید به خودت ... کدکس هنوز اون بیرونه 53 00:04:10,342 --> 00:04:12,208 تو نگران فایل47 هستی. 54 00:04:12,210 --> 00:04:15,529 مادرم نگران بود که تنها راه نجات دنیا 55 00:04:15,531 --> 00:04:17,509 نابودی 1/4 مردم دنیا بود, 56 00:04:17,511 --> 00:04:19,849 و حالا خالم 57 00:04:19,851 --> 00:04:22,419 اخرین خانواده ای که منو ترک کرد, 58 00:04:22,421 --> 00:04:24,689 داره تلاش میکنه این نقشه رو عملی کنه 59 00:04:26,391 --> 00:04:28,825 باید راهی وجود داشته باشه یه راه برای چی؟ 60 00:04:28,827 --> 00:04:30,928 نجات همه 61 00:04:32,965 --> 00:04:35,799 اوه هی مک 62 00:04:35,801 --> 00:04:37,533 احتمالا یکی از تجربیات مک هستش 63 00:04:37,535 --> 00:04:38,835 مک کار تو بود الان؟ 64 00:04:38,837 --> 00:04:40,871 نه ایندفه کار من نبود قسم میخورم 65 00:04:44,776 --> 00:04:45,976 اوه... 66 00:04:45,978 --> 00:04:47,577 لس انجلس فراموش کرده پول برقشو بده؟ 67 00:04:47,579 --> 00:04:51,915 شبکه برق شهر هک شده 68 00:04:51,917 --> 00:04:53,416 حدس بزن این یعنی من اماده ام 69 00:04:53,418 --> 00:04:55,739 باشه بز تو با من بیا 70 00:04:55,741 --> 00:04:57,402 بقیهتون با رایلی برین مرکز شهر 71 00:04:57,404 --> 00:04:59,123 اره 72 00:05:01,526 --> 00:05:02,625 73 00:05:02,627 --> 00:05:04,862 74 00:05:07,265 --> 00:05:09,466 لئونارد هاوکس, فرمانده رسیدگی به این موضوع 75 00:05:09,468 --> 00:05:10,633 همه بیاین اینجا 76 00:05:10,635 --> 00:05:12,847 بخش آب لس انچلس, پلیس, اتش نشانی, حمل و نقل, 77 00:05:12,849 --> 00:05:14,449 حتی این احمقا از اداره فضلاب 78 00:05:16,274 --> 00:05:19,175 خوش امدین به این افتضاح. 79 00:05:19,177 --> 00:05:21,678 خاموشی چقدر گستردهه؟ 80 00:05:21,680 --> 00:05:24,340 شما میتونین از سانتامونیکا تا پالم دیل رانندگی کنید 81 00:05:24,342 --> 00:05:26,883 بدون روشنایی کل شهر؟ 82 00:05:26,885 --> 00:05:29,563 بیمارستانها وجاهای ضروری روی ژنراتورهای پشتیبان هستن, 83 00:05:29,565 --> 00:05:31,021 اما برای همیشه نمیشه 84 00:05:31,023 --> 00:05:34,090 45 دقیقه برق نباشه, 85 00:05:34,092 --> 00:05:36,726 ما غارت, تصادفات, 86 00:05:36,728 --> 00:05:40,531 اتش سوزی, شما بش میگید, و اونم هست. 87 00:05:46,905 --> 00:05:48,905 باج افزار 88 00:05:48,907 --> 00:05:51,191 اونا شبکه برق شهرو به گروگان گرفتن 89 00:05:51,193 --> 00:05:54,177 هرکسی پشت این قضیست درخواست 12میلیون دلار بصورت بیت کوین داده 90 00:05:54,179 --> 00:05:55,645 تا همه چیزو ازاد کنه 91 00:05:55,647 --> 00:05:58,281 شانسی هست برای پرداختش؟ مطلقا نه 92 00:05:58,283 --> 00:06:02,253 پرداخت باج تشویقشون میکنه برای حملات بعدی. 93 00:06:02,255 --> 00:06:03,705 این درسته.خوب, این یه اتفاق خوبیه که 94 00:06:03,707 --> 00:06:05,388 که یه نفرو داریم میتونه این باج افزار . ازبین ببره 95 00:06:05,390 --> 00:06:07,957 متی وبر بش اشاره کرد 96 00:06:07,959 --> 00:06:11,494 خوب کدوم یک از شما سابقه محکومیت داره? 97 00:06:11,496 --> 00:06:13,478 محکوم شده. 98 00:06:13,480 --> 00:06:15,765 صبر کن تو هکری؟ بله اقا 99 00:06:15,767 --> 00:06:17,667 زندانی بودی؟ بله اقا 100 00:06:17,669 --> 00:06:19,035 تو نیستی. میدونی چیه؟ 101 00:06:19,037 --> 00:06:20,336 میخوام همینجا متوقفت کنم 102 00:06:20,338 --> 00:06:22,472 چون در این زمان که وقت میگیره میخواهی سئوالات احمققانه بپرسی, 103 00:06:22,474 --> 00:06:24,641 مثه اینکه 5تا تصاف ترافیکی شده. 104 00:06:24,643 --> 00:06:26,277 میخوای برق شهر دوباره برگرده یا نه؟ 105 00:06:32,951 --> 00:06:34,952 106 00:06:42,694 --> 00:06:44,094 چه... ? 107 00:06:44,096 --> 00:06:46,629 تکنسینهای من ساعتها داشتن تلاش میکردن از این صفحه عبور کنن 108 00:06:46,631 --> 00:06:48,331 این بدافزار به نظر می رسد که یه برنامه انتقال اطلاعات بین کاربر و سرور 109 00:06:48,333 --> 00:06:50,967 با یک فرمان کنترل میکنه سرورو. ما هرگزپیداش نمیکنیم 110 00:06:50,969 --> 00:06:53,070 پس بهترین شانس بعدیمون اینه... 111 00:06:55,040 --> 00:06:56,589 نه این غیر ممکنه 112 00:06:56,591 --> 00:06:58,392 امکان نداره 113 00:06:59,544 --> 00:07:01,878 نمسیس چه؟اون چیه؟ 114 00:07:01,880 --> 00:07:05,815 اسم یه کد معروفه 115 00:07:05,817 --> 00:07:07,884 اونا ازش برای خاموش کردن شبکه برق استفاده کردن 116 00:07:07,886 --> 00:07:09,185 وایسا تو قبلا این کدو دیده بودی؟ 117 00:07:09,187 --> 00:07:11,588 اره 118 00:07:11,590 --> 00:07:13,324 من نوشتمش 119 00:07:23,736 --> 00:07:25,759 7سال قبل 120 00:07:25,761 --> 00:07:29,761 مسائل ماجراهای افتضاحی رایلی اون زمان خیلی شیطونی میکرد 121 00:07:52,075 --> 00:07:55,066 میدونی چیه؟ اینا خیلی بامزن 122 00:07:55,068 --> 00:07:56,233 نه فقط شبیه یه کیک چینیه (و یا پیراشکی) 123 00:07:56,235 --> 00:07:57,291 نمیخوام راجع بش فکر کنم 124 00:07:57,293 --> 00:07:58,649 باید فکر کنی درموردش نمیخوام 125 00:07:58,651 --> 00:07:59,773 دخترا 126 00:07:59,775 --> 00:08:02,273 بخورینش این عجیبه که داری سعی میکنی بم غذا بدی 127 00:08:02,275 --> 00:08:03,708 بچه ها 128 00:08:03,710 --> 00:08:05,422 امروز جمعتون کردم اینجا 129 00:08:05,424 --> 00:08:07,846 'چون تصمیم گرفتم کد کوچیکمون رو امتحان کنم. 130 00:08:07,848 --> 00:08:09,170 ممم 131 00:08:09,172 --> 00:08:10,934 وایسا منظورت نمسیسه؟ 132 00:08:10,936 --> 00:08:13,451 چون قرار بود یه تجربه خلاقانه باشه 133 00:08:13,453 --> 00:08:15,721 درمورد عابر بانک انور خیابون بگو. 134 00:08:17,557 --> 00:08:18,880 تو قهرمان منی 135 00:08:18,882 --> 00:08:20,215 این قراره بینظیر باشه. 136 00:08:22,762 --> 00:08:23,928 اوه یالا پیتون 137 00:08:23,930 --> 00:08:26,197 تو ششماه تا دیر قت مایه گذاشتی 138 00:08:26,199 --> 00:08:27,955 وروی این کد لعنتی کار میکردی 139 00:08:27,957 --> 00:08:29,479 الان زمانیه که در عمل ببینیم 140 00:08:29,481 --> 00:08:32,372 درسته؟ 141 00:08:32,374 --> 00:08:33,774 مممم ممممم 142 00:08:35,103 --> 00:08:38,026 143 00:08:38,028 --> 00:08:40,118 پردازشگر میزبان رو پینگ کرد. 144 00:08:40,120 --> 00:08:42,310 دیوانه وار کارمیکنه 145 00:08:42,312 --> 00:08:44,168 من یه دوجین ایمیل اخطار باشون فرستادم 146 00:08:44,170 --> 00:08:45,783 درمورد اسیب پذیرهای روز صفر. 147 00:08:45,785 --> 00:08:47,018 ایمیلها 148 00:08:47,020 --> 00:08:49,887 جدا, تو خیلی حوصله بری. باشه, فقط, اینجا, اینو بده من. 149 00:08:49,889 --> 00:08:51,890 بگیرش 150 00:08:53,860 --> 00:08:55,994 151 00:08:57,030 --> 00:09:00,632 152 00:09:01,688 --> 00:09:04,411 امکان نداره 153 00:09:04,413 --> 00:09:05,413. قشنگه وا 154 00:09:06,906 --> 00:09:09,707 اگر واقعا میخوای توجهشونو جلب کنی, 155 00:09:09,709 --> 00:09:10,875 باید بزرگ فکر کنی. 156 00:09:10,877 --> 00:09:12,309 کای 157 00:09:12,311 --> 00:09:14,112 "وقتشه یه درجه بریم بالاتر". 158 00:09:16,649 --> 00:09:18,682 وایسااوه خدای من وایسا 159 00:09:18,684 --> 00:09:20,951 اوه رایلی داری چکار میکنی؟ 160 00:09:20,953 --> 00:09:22,877 تنها راهیه که مشکلو حل میکنن 161 00:09:22,879 --> 00:09:25,523 اگر نشونشون بدیم چیزی رو ازدست میدن. 162 00:09:25,525 --> 00:09:28,159 این دزدیه 163 00:09:28,161 --> 00:09:30,517 من دوست دارم فکر کنم این پرداخت 164 00:09:30,519 --> 00:09:31,742 دستمزد انجام وظیفه شهروندیه 165 00:09:31,744 --> 00:09:33,967 ممممم این یه تغییر بزرگه برای 166 00:09:33,969 --> 00:09:36,391 اون شرکتهای چند بیلیون دلاری 167 00:09:36,393 --> 00:09:39,261 آیا شما بچه ها کاملاً درک می کنید نمسیس چه توانایی دارد؟ 168 00:09:40,940 --> 00:09:43,174 من موافقم برای کارهای خوب ازش استفاده بشه 169 00:09:43,176 --> 00:09:45,408 اوغ. این به چه معناست? 170 00:09:45,410 --> 00:09:47,033 نه حق با پیتونه 171 00:09:47,035 --> 00:09:50,155 ما توافق کردیم هکرهای کلاه سفید باشیم, 172 00:09:50,157 --> 00:09:52,047 بچه های خوب 173 00:09:52,049 --> 00:09:55,473 این فقط یه تست بود امروزاروم باشید 174 00:09:55,475 --> 00:09:57,176 همه چی بخوبی میگذره 175 00:10:00,472 --> 00:10:02,561 بسیار خوب 176 00:10:02,563 --> 00:10:05,396 از کیبرد فاصله بگیر... صبر کن او داره سعی میکنه کمک کنه 177 00:10:05,398 --> 00:10:08,455 ماقرارمون این نبود که ایجوری استفاده بشه 178 00:10:08,457 --> 00:10:09,947 این ما کیه؟ 179 00:10:09,949 --> 00:10:12,439 من ،پیتون و..... 180 00:10:12,441 --> 00:10:14,998 کای 181 00:10:15,000 --> 00:10:17,741 این مرکز اصلیه کنترل؟ DWP بخش اب و نیرو لس انجلس Los Angeles Department of Water and Power 182 00:10:17,743 --> 00:10:19,844 اره،او باج افزاروبصورت دسترسی فیزیکی 183 00:10:19,846 --> 00:10:21,769 به شبکه برق الکتریکی راهاندازی کرد 184 00:10:21,771 --> 00:10:22,960 این درمدت کوتاه خطرناکتره ولی 185 00:10:22,962 --> 00:10:24,849 ردیابی دیجیتالی رو ضعیف و کمتر میکنه 186 00:10:24,851 --> 00:10:27,017 تو این چیزو نوشتی نمیتونی نابودش کنی؟ 187 00:10:27,019 --> 00:10:29,086 باج افزار دوتا عنصر داره 188 00:10:29,088 --> 00:10:31,345 کدی که رمزگذاری میکنه و کلید اصلی که از قفل درش میاره 189 00:10:31,347 --> 00:10:33,090 بدون داشتن کلید نمیتونم متوقفش کنم 190 00:10:33,092 --> 00:10:34,391 اگر منبع اصلی کد رو داشتم, 191 00:10:34,393 --> 00:10:36,994 میتونستم یه کد جدید بسازم, اما سالها پیش کدو خودمو نابود کردم. 192 00:10:36,996 --> 00:10:39,430 احتمالش هست کای و پیتون یه کپی ازش داشته باشن. 193 00:10:39,432 --> 00:10:41,222 و حدس میزنم سخت یلید باشه که کای روپیدا کنیم؟ 194 00:10:41,224 --> 00:10:42,917 اگر تو خاموشی مخفیه نمیشه پیداش کرد. 195 00:10:42,919 --> 00:10:44,005 که پیتون میمونه 196 00:10:44,007 --> 00:10:46,530 شک دارم که حتی بام صحبت کنه 197 00:10:46,532 --> 00:10:48,099 لازمه که متی وارد چرخه بشه. 198 00:10:49,242 --> 00:10:51,899 در این میان،, سعی کنید مثه سال 2000 نشه 199 00:10:51,901 --> 00:10:54,257 انچه که از شهر موند. 200 00:10:54,259 --> 00:10:56,728 اوه... ازش خوشم میاد. 201 00:10:58,518 --> 00:11:00,084 تو حالت خوبه مک؟ 202 00:11:00,086 --> 00:11:01,785 خیلی از مردم در خطرن. 203 00:11:01,787 --> 00:11:04,712 اگر کدکس این راهو دارن, قراره این بشه 204 00:11:04,714 --> 00:11:06,748 و خیلی بدتر 205 00:11:09,028 --> 00:11:11,061 میدونی, خیلی چیزارو پشت سر گذاشتی 206 00:11:11,063 --> 00:11:12,796 شاید باید بیخیال این یکی بشی 207 00:11:12,798 --> 00:11:14,499 من خوبم 208 00:11:18,171 --> 00:11:19,294 بسیار خوب 209 00:11:19,296 --> 00:11:20,925 ژنراتور پشتیبان اومد تو مدار 210 00:11:20,927 --> 00:11:23,117 ما برق داریم 211 00:11:23,119 --> 00:11:24,995 حالا برای اینکه کای رو متوقف کنیم 212 00:11:24,997 --> 00:11:26,644 لازمه دوست قدیمیت پیتون ببینیم 213 00:11:26,646 --> 00:11:28,946 اگر هنوز یه کپی از اصلی رو داشته باشه 214 00:11:28,948 --> 00:11:31,048 ما سالهاست با هم صحبت نکردیم 215 00:11:31,050 --> 00:11:32,639 شنیدم یه باگ مهم رو در 216 00:11:32,641 --> 00:11:33,918 داخل ماشینهای رای گیری کشف کرد 217 00:11:33,920 --> 00:11:35,553 و وصله امنیتیشو میلیونها فروخت 218 00:11:35,555 --> 00:11:38,756 که برای راه اندازی شرکت سایبری خودش استفاده کرد 219 00:11:38,758 --> 00:11:40,191 یعنی من فکر میکنم خیلی جالبه 220 00:11:40,193 --> 00:11:42,459 او نقش یه الگو در میان زنان تکنولوژی هست 221 00:11:42,461 --> 00:11:44,628 این خیلی خوبه که کسی رو داشته باشی بش متوسل بشی 222 00:11:44,630 --> 00:11:48,300 223 00:11:49,178 --> 00:11:52,202 مممم 224 00:11:52,204 --> 00:11:54,914 نانهای گوشت خوک تنها غذای جزیره بیابانی هست . که نیاز دارم 225 00:11:54,916 --> 00:11:56,180 226 00:11:56,182 --> 00:11:58,072 اره 227 00:11:58,074 --> 00:11:59,930 برای تو مممم 228 00:11:59,932 --> 00:12:02,246 برای تو 229 00:12:02,248 --> 00:12:04,415 230 00:12:04,417 --> 00:12:07,351 231 00:12:07,353 --> 00:12:09,390 سری امضاهای ارتیمس جین؟ 232 00:12:09,392 --> 00:12:12,223 اینا قسمتهای جمع شده هستن. 233 00:12:12,225 --> 00:12:14,150 "وقتشه یه چیزهای یه درجه بلاتر ببریم ", عزیزم یعنی کارمونو پیشرفت بدیم 234 00:12:14,152 --> 00:12:15,659 اوه اره 235 00:12:15,661 --> 00:12:19,183 تو پولهای با ارزشتو برای اینا خرج کردی متشکرم 236 00:12:19,185 --> 00:12:22,202 این خیلی پوله 237 00:12:22,204 --> 00:12:23,834 که هدیه بعدیمو میارم 238 00:12:23,836 --> 00:12:25,603 239 00:12:25,605 --> 00:12:27,638 240 00:12:27,640 --> 00:12:30,507 241 00:12:30,509 --> 00:12:32,243 برای ماهها حالا 242 00:12:32,245 --> 00:12:34,612 ما از کدمون برروی بانکها . استفاده کردیم 243 00:12:34,614 --> 00:12:37,066 وقت برداشتن تکه بزرگه بچه ها از کارهای 244 00:12:37,068 --> 00:12:38,148 کوچیک خسته نشدین؟ 245 00:12:38,150 --> 00:12:40,317 ما از نمیسیس برای کارهای خوب داریم استفاده میکنیم 246 00:12:40,319 --> 00:12:41,652 و این خسته کنندست 247 00:12:41,654 --> 00:12:45,389 این وضعیت قرص ابی و قرص قرمزه؟ اصطلاح از ماتریکس :ادامه دادن یا بی خیال شدن چیزی یا موضوعی 248 00:12:45,391 --> 00:12:46,925 به علت اینه من هردوشو دوست دارم 249 00:12:51,545 --> 00:12:56,200 این یه کاره .شما بچه ها. نمیسیس معروفه 250 00:12:56,202 --> 00:12:59,203 مردمیه که توجه میکنن برای کیا؟ 251 00:12:59,205 --> 00:13:01,639 جمعیه چی؟ 252 00:13:01,641 --> 00:13:02,796 امکان نداره 253 00:13:02,798 --> 00:13:05,145 داره ما این برنامه رو 254 00:13:05,147 --> 00:13:06,744 برای نشون دادن نقاط ضعف ساختیم 255 00:13:06,746 --> 00:13:08,235 برای ساختن جهانی امنتر 256 00:13:08,237 --> 00:13:09,380 نه برای سودجویی 257 00:13:09,382 --> 00:13:12,383 این موضوع در مورد پول نیست 258 00:13:12,385 --> 00:13:14,285 باشه اره پول عالیه 259 00:13:14,287 --> 00:13:16,754 اما این مربوط به همگانه 260 00:13:16,756 --> 00:13:17,921 بزرگتر از یه چیز بی نامو نشانه. 261 00:13:17,923 --> 00:13:20,116 شما بچه ها, این یه موضوع و میدان بزرگه. 262 00:13:20,118 --> 00:13:21,425 وقتشه که قدم برداریم 263 00:13:21,427 --> 00:13:23,827 کی شروع میکنیم؟ 264 00:13:23,829 --> 00:13:27,331 باید راجع بش فکر کنم 265 00:13:27,333 --> 00:13:30,190 ببین پیتون من من میدونم که تو باور داری به 266 00:13:30,192 --> 00:13:32,355 هکرهای کلا سفید و کلاه سیاه 267 00:13:32,357 --> 00:13:35,714 اما اونچه که بت گفتم یه کل فوقالعادست, 268 00:13:35,716 --> 00:13:40,377 دنیای پیچیده بیرون فقط خاکستریه؟ 269 00:13:40,379 --> 00:13:43,280 270 00:13:43,282 --> 00:13:46,418 به من اعتماد داری؟ 271 00:13:49,422 --> 00:13:51,156 272 00:13:55,695 --> 00:13:59,019 هی ممنون که اومدی 273 00:13:59,021 --> 00:14:00,977 این درمورد کای هستش نه؟ 274 00:14:00,979 --> 00:14:02,502 اره او شبکه برقو هک کرده 275 00:14:02,504 --> 00:14:03,671 او خارج از کنترله 276 00:14:04,688 --> 00:14:06,077 اره پس... 277 00:14:06,079 --> 00:14:07,713 زندان چطور بود؟ 278 00:14:09,305 --> 00:14:12,463 وقت زیادی داشتم برای فکر کردن... 279 00:14:12,465 --> 00:14:14,266 که چطوری همه چی ازدست رفت 280 00:14:16,372 --> 00:14:18,982 این افراد... فینیکس, انها.. 281 00:14:18,984 --> 00:14:21,085 منو وارد سازمان کردن. 282 00:14:21,087 --> 00:14:24,722 شانس دیگه بم دادن تا برای مهارتم برای کارهای خوب ازشون استفاده کنم. 283 00:14:24,724 --> 00:14:26,757 راهی که تو همیشه برای من میخواستی 284 00:14:26,759 --> 00:14:28,916 خوب... مثه اینکه یه تجارتی شده 285 00:14:28,918 --> 00:14:30,173 از یه خانواده به یکی دیگه 286 00:14:30,175 --> 00:14:32,643 من فکر میکردم بدون من تو اوضات بهتر باشه 287 00:14:34,203 --> 00:14:35,632 اما به بخودت نگاه کن 288 00:14:35,634 --> 00:14:38,635 دیدن همه چیز توبا استعداد بودی 289 00:14:38,637 --> 00:14:40,472 اما برای تو این یه ارزش بود... 290 00:14:42,875 --> 00:14:44,943 واقعا بت افتخار میکنم 291 00:14:46,812 --> 00:14:49,346 شاید وقتی این مسائل تمام شد, یه کوفته تبریزی با هم بزنیم؟ 292 00:14:49,348 --> 00:14:50,948 اوه 293 00:14:50,950 --> 00:14:53,218 از کوفته بدم میاد بی سلیقه 294 00:14:54,358 --> 00:14:56,682 اینم کد اصلی نمیسس 295 00:14:56,684 --> 00:14:58,885 وقتشه برم به کارم برسم 296 00:15:10,536 --> 00:15:12,126 قشنگه 297 00:15:12,128 --> 00:15:14,037 مطمعن شو در ترافیک لس انجلس به موقع برسونیش 298 00:15:14,039 --> 00:15:16,163 از کد اصلی برای ایجاد کلید مستر جدید استفاده میکنم 299 00:15:16,165 --> 00:15:17,921 که میبایست آنلاک کنه باج افزارو 300 00:15:17,923 --> 00:15:20,079 فقط یه نکته بد, باید بصورت فیزیکی وصل بشه 301 00:15:20,081 --> 00:15:22,761 به هر تاسیسات برق, بنابراین ما باید درهر زمان یک بار انجام بدیم 302 00:15:22,763 --> 00:15:25,015 خوب هاوکس گفت از اینجا شروع کنیم 303 00:15:25,017 --> 00:15:28,218 اینجا برقو به بیشترین مناطق در اسرع وقت میده 304 00:15:28,220 --> 00:15:29,881 سلام 305 00:15:29,883 --> 00:15:31,555 فیل لاسکی, مسئول اس ار او 306 00:15:31,557 --> 00:15:33,390 شنیدم شما میتونید ماروبه شبکه برگردونید 307 00:15:33,392 --> 00:15:36,082 اره اگر خدا بخواد 308 00:15:36,084 --> 00:15:38,120 اوه ممنون 309 00:15:40,715 --> 00:15:43,100 خوب, شما در حالت اماده باش بحرانی داغ عمل کنید؟ 310 00:15:43,102 --> 00:15:44,368 اوه یه چیزایی سرت میشه 311 00:15:44,370 --> 00:15:46,493 وقتی ما شبکه برق شهرو برگردوندیم , 312 00:15:46,495 --> 00:15:48,551 به عنوان احتیاط ایمنی من ابتداَ 313 00:15:48,553 --> 00:15:50,516 ما راکتورو از کار میندازیم و بعد استوانه های کنترل سوخت رها میکنیم 314 00:15:50,518 --> 00:15:51,935 میله های کنترل؟ 315 00:15:51,937 --> 00:15:53,311 میدونی میله های کنترلو مثه 316 00:15:53,313 --> 00:15:55,002 ترمزهای یه ماشیندرنظر بگیری 317 00:15:55,004 --> 00:15:56,426 وقتی اونها رها بشه موتور ازاد میشه 318 00:15:56,428 --> 00:15:58,048 بیرون بردنشون مثه ضربه به گاز میمونه یعنی انفجار 319 00:15:58,050 --> 00:16:00,407 دقیقا. شما فیزیک دان هسته ای هستین؟ 320 00:16:00,409 --> 00:16:02,932 نه فقط سرگرمیه 321 00:16:02,934 --> 00:16:04,021 آه 322 00:16:04,023 --> 00:16:05,519 بسیار خوب ما آماده ایم 323 00:16:05,521 --> 00:16:06,813 اما من یبار فایلو اجرا میکنم 324 00:16:06,815 --> 00:16:08,371 تا نیروگاه به شبکه دوبارصل بشه 325 00:16:08,373 --> 00:16:09,927 شبکه ریبوت خواهد شد. 326 00:16:09,929 --> 00:16:11,328 پس کسی وحشت نکنه 327 00:16:11,330 --> 00:16:12,564 باشه 328 00:16:41,927 --> 00:16:43,260 کار کرد 329 00:16:43,262 --> 00:16:45,596 ژنراتورهای اصلیمون در مدار شبکه هستن . 330 00:16:45,598 --> 00:16:48,699 بسیار خوب. اولیور, پیترز, میله های کنترل رو 3قدم در هر بار 331 00:16:48,701 --> 00:16:49,790 عقب بکشید 332 00:16:49,792 --> 00:16:52,890 تا عکس العمل بحران, و بعد تا 15%درصد افزایش بدید 333 00:16:52,892 --> 00:16:55,506 ما باید تعداد بیشتری از سرخ کننده ها رو روشن کنیم افراد 334 00:16:55,508 --> 00:16:57,041 335 00:17:01,726 --> 00:17:03,749 336 00:17:03,751 --> 00:17:05,618 بگذارید نور باشد. نقل وقول از انجیله شاید. که خداوند هنگام افریدن نور میگه 337 00:17:14,426 --> 00:17:17,761 338 00:17:17,763 --> 00:17:18,897 339 00:17:27,519 --> 00:17:29,208 کارت عالی بود رایلی 340 00:17:29,210 --> 00:17:30,990 بسیار خوب بریم هاوکس میگه نیروگاه بعدی 341 00:17:30,992 --> 00:17:32,075 سد کسویکه 342 00:17:32,077 --> 00:17:33,944 او همینطور بدون دلیل پشت اسب صدا کرد. 343 00:17:33,946 --> 00:17:35,101 واقعا در حال گشتنه. 344 00:17:35,103 --> 00:17:37,160 من گفتم اهسته افزایش بدین با میله های کنترل 345 00:17:37,162 --> 00:17:39,051 واکنشها خیلی سریعتر شده 346 00:17:39,053 --> 00:17:40,643 این کار ما نیست 347 00:17:40,645 --> 00:17:42,152 سیستم پاسخ فرامینو نمیده 348 00:17:42,154 --> 00:17:44,432 گذشته از تمام قطعی ها راکتور داره میترکه. 349 00:17:44,434 --> 00:17:46,976 میله ها دارن خودشونو بالا میکشن 350 00:17:46,978 --> 00:17:49,768 به نظر میرسه یکی از خنک کننده های راکتور داره خاموش میشه. 351 00:17:49,770 --> 00:17:51,693 پمپاژ ابی به هسته نمیشه 352 00:17:51,695 --> 00:17:52,895 چه کوفتی داره اینجا میشه؟ 353 00:17:58,003 --> 00:18:01,371 به نظر سیستمت اینجا داره قاط میزنه. 354 00:18:01,373 --> 00:18:02,839 یا شایدم کار کای هستش. 355 00:18:02,841 --> 00:18:04,931 وقتی سیستم ریبوت شد فایروال هم خاموش شد 356 00:18:04,933 --> 00:18:07,279 نیروگاه آسیب پذیر شد, اما برای کسری از ثانیه 357 00:18:07,281 --> 00:18:09,346 برای بدست گرفتن کنترل دوبارهمش همینو میخواست. 358 00:18:09,348 --> 00:18:10,814 باج افزار یه مقدمه چینی و راه انداز بود. 359 00:18:10,816 --> 00:18:12,549 اون قدم بعدیمونو میدونست 360 00:18:12,551 --> 00:18:14,151 و منتظرم بود تا فایروالو خاموش کنم. 361 00:18:14,153 --> 00:18:16,853 اما... چرا؟ 362 00:18:16,855 --> 00:18:19,189 363 00:18:19,191 --> 00:18:21,848 میله های کنترل دوبارکاملا بالا اومدن 364 00:18:21,850 --> 00:18:23,994 حرارت هسته راکتور داره میره بالا. 365 00:18:23,996 --> 00:18:25,963 366 00:18:25,965 --> 00:18:28,789 ایا کای ترمزارو قطع کرد و شتابدهنده رو بالا برد؟ اره 367 00:18:28,791 --> 00:18:31,469 و داره درست مارو به سمت ذوب هسته ای سوق میده 368 00:18:32,404 --> 00:18:34,305 369 00:18:37,868 --> 00:18:39,736 370 00:18:43,359 --> 00:18:45,516 اوضاع نقشه تخلیه چطوره؟ 371 00:18:45,518 --> 00:18:47,983 فرودگاه ها و ترمینالهای قطار هنوز هنوز نتونستن برگردند 372 00:18:47,985 --> 00:18:49,119 تا اونجایکه جاده های لس انجلس, 373 00:18:49,121 --> 00:18:51,355 خاموشن و بزرگراها هم , مثه پارکینگ شدن 374 00:18:51,357 --> 00:18:53,724 و مردم هم مثه اینجور اوقات دارن خیلی عصبانی و شلوغی میکنن. 375 00:18:53,726 --> 00:18:56,249 مک چقدر وقت داریم برای تخلیه شهر 376 00:18:56,251 --> 00:18:57,728 قبل از اینکه ذوب بشه؟ 377 00:18:57,730 --> 00:18:59,963 378 00:18:59,965 --> 00:19:01,598 گفتنش سخته 379 00:19:01,600 --> 00:19:03,677 یعنی حرارت هسته داره سریع بالا میره, 380 00:19:03,679 --> 00:19:05,692 اما نه با یه نرخ ثابت. تمام مکانها همینجوره. 381 00:19:05,694 --> 00:19:07,371 و در چه دمایی هسته ذوب میشه؟ 382 00:19:07,373 --> 00:19:09,573 3270 درجه فارنهایت 383 00:19:09,575 --> 00:19:12,535 خوب بهترین حدسی که میشه زد 5یا6ساعت 384 00:19:12,537 --> 00:19:14,344 مردم تو این مدت هرگز نمیتونن خارج بشن 385 00:19:14,346 --> 00:19:16,113 وقتی همه بفهمن چریان چیه, 386 00:19:16,115 --> 00:19:18,916 وحشت خسارات بیشتری قبل ازفروپاشی ببار میاره 387 00:19:18,918 --> 00:19:21,258 من میخوام یه دستور در مورد اطلاعات خاموشی بدم. 388 00:19:21,260 --> 00:19:24,451 اخبار وضعیت نیروگاه هسته ای نباید به بیرون درز کنه 389 00:19:24,453 --> 00:19:25,509 روشنه؟ 390 00:19:25,511 --> 00:19:27,614 کاملا. رایلی چطور میتونیم جلوی این دوست هکرتو بگیریم؟ 391 00:19:27,616 --> 00:19:29,259 نمیدونم کای کنترل دستشه 392 00:19:29,261 --> 00:19:31,752 من... من فقط گذاشتم بیاد تو رایلی... 393 00:19:31,754 --> 00:19:33,130 مهم نیست چکار میکنم نمیتونم بگیرمش 394 00:19:33,132 --> 00:19:34,531 نمیتونم از این چیز جلوگیری کنم رایلی... 395 00:19:34,533 --> 00:19:36,602 هیچکدوم از کدهام کار نمیکنن ♪ By yon bonnie banks ♪ یه شعر اسکاتلندیه " داستان دو سرباز اسکاتلندی را که در زندان بودند . ، یکی از آنها قرار بود اعدام شود و دیگری آزاد شود 396 00:19:36,604 --> 00:19:39,439 ♪ And by yon bonnie braes. ♪ طبق افسانه سلتیک اگر کسی در یک سرزمین خارجی بمیرد روح او به وطن خود سفر می کند - مسیری برای روح مردگان 397 00:19:41,429 --> 00:19:43,585 چه غلطی داره اتفاق میوفته؟ تو گیج میزدی 398 00:19:43,587 --> 00:19:45,375 مجبور بودم حواستو با یه چیز غیر مربوط پرت کنم 399 00:19:45,377 --> 00:19:46,443 این یه ترفند قدیمی روانیه 400 00:19:46,445 --> 00:19:49,413 واو. باشه اره اره 401 00:19:49,415 --> 00:19:51,849 یه راه هست برای گرفتن کنترل نیروگاه 402 00:19:51,851 --> 00:19:52,950 اما به کامپیوتر کای احتیاج دارم 403 00:19:52,952 --> 00:19:55,118 مثل, مثلا, تو دستام باشه باید کای رو پیدا کنم 404 00:19:55,120 --> 00:19:57,020 باشه,درهمین حین که داری اینکارو میکنی, لاسکی, 405 00:19:57,022 --> 00:19:58,111 به کمکت نیاز دارم 406 00:19:58,113 --> 00:19:59,269 ما نمیتونیم از ذوب جلوگیری کنیم, 407 00:19:59,271 --> 00:20:01,151 اما شاید بتونیم براش وقت بخریم تیلور؟ 408 00:20:03,762 --> 00:20:05,897 409 00:20:07,132 --> 00:20:09,133 خوب ما بگوشیم 410 00:20:13,873 --> 00:20:15,772 بیا اینم پمپ خنک کننده راکتوره 411 00:20:15,774 --> 00:20:18,742 دقیقا چه کاری انجام میده؟ باشه, فک کن نیروگاه اتمی مثل 412 00:20:18,744 --> 00:20:20,978 اوه واقعا مثل یه کتری چای با تکنولوژی بالاست 413 00:20:20,980 --> 00:20:23,983 یک واکنش شکافت باعث ایجاد بخار می شه وقتی روشن بشه, توربین میچرخه, 414 00:20:23,985 --> 00:20:25,115 و ژنراتور برق تولید میکنه. 415 00:20:25,117 --> 00:20:26,723 این پمپ اب دریا رو به سمت 416 00:20:26,725 --> 00:20:27,851 هسته میفرسته تا اونو خنک نگه داره 417 00:20:27,853 --> 00:20:29,549 خوب این تا زمانی بود که هکر اونو خاموش کرد 418 00:20:29,551 --> 00:20:31,181 درست, خوب, برای ایجاد تاخیر در ذوب, 419 00:20:31,183 --> 00:20:32,823 اونچه که لازم داریم ایجاد یه پمپ جدیده, 420 00:20:32,825 --> 00:20:34,752 که از سیستم کامپیوتری نیروگاه جدا باشه, 421 00:20:34,754 --> 00:20:36,148 یکی که اب دریا رو 422 00:20:36,150 --> 00:20:38,089 به سمت هسته هدایت کنیم 423 00:20:38,091 --> 00:20:40,030 باووشه. بذار بگم که میتونیم 424 00:20:40,032 --> 00:20:42,299 اگر اب خیلی سریع تبخیر بشه... 425 00:20:42,301 --> 00:20:44,528 اره, لوله های محافظ سوخت گرم میشه, در برخورد با بلند شدن بخار 426 00:20:44,530 --> 00:20:45,535 و هیدروژن رو جدا میکنه. 427 00:20:45,537 --> 00:20:46,904 و بعدش ما با یه گاز قابل احترق طرفیم 428 00:20:46,906 --> 00:20:47,971 مثل صدای بلند انفجار؟ 429 00:20:47,973 --> 00:20:49,973 به عنوان جزیره متبرک شده. 430 00:20:49,975 --> 00:20:51,408 این یکم ریسکیه. اره 431 00:20:51,410 --> 00:20:52,809 اما رایلی وقت بیشتری لازم داره تا کای رو پیدا کنه 432 00:20:52,811 --> 00:20:53,901 اینکار این زمانو بش میده 433 00:20:53,903 --> 00:20:55,814 بسیار خوب تو چی لازمته؟ باشه 434 00:20:55,816 --> 00:20:57,414 من 2تا جت اسکی... 435 00:20:57,416 --> 00:20:59,467 جت اسکی؟ اره, تو پارکینک زیاد دیدم 436 00:20:59,469 --> 00:21:01,084 تیغه ها و موتورشونو میخوام 437 00:21:01,086 --> 00:21:02,920 بعدش یه دوچین شیلنگ اتیش نشانی میخوام, 438 00:21:02,922 --> 00:21:05,312 یک تن نوار چسب, و تعداد زیادی باطری ماشین 439 00:21:05,314 --> 00:21:07,265 بسیار خوب, خوب, طبق معمولش 440 00:21:07,267 --> 00:21:09,760 میره لیست خریدشو تهیه کنه, باید بگم از اینجا دور بشیم . زود باش 441 00:21:09,762 --> 00:21:12,164 جت اسکی؟ 442 00:21:23,876 --> 00:21:25,042 داری چکار میکنی؟ 443 00:21:25,044 --> 00:21:26,310 چه غلطا؟ 444 00:21:26,312 --> 00:21:28,111 اف بی ای قراره هر لحظه به این مکان حمله کنه. 445 00:21:28,113 --> 00:21:29,613 چرا؟ ما هیچکاری نکردیم... 446 00:21:29,615 --> 00:21:31,415 من کردم 447 00:21:31,417 --> 00:21:33,040 هرچی کمتر بدونین بهتره 448 00:21:33,042 --> 00:21:34,441 ما اینجوری کار نمیکنیم. 449 00:21:34,443 --> 00:21:35,899 ما تو این جریان با هم هستیم 450 00:21:35,901 --> 00:21:37,187 من کسی هستم که هممنو وارد این قضیه کردم. 451 00:21:37,189 --> 00:21:38,889 من شمارو وارد جمع کردم 452 00:21:38,891 --> 00:21:40,324 بچه ها باید برید 453 00:21:40,326 --> 00:21:42,348 کای از اینجا ببرش لوازمتون جمع کنید وحالا برین 454 00:21:42,350 --> 00:21:43,627 اما ما ما یه خانواده ایم 455 00:21:43,629 --> 00:21:45,096 برو زود باش 456 00:21:46,198 --> 00:21:49,100 اف بی ای درو باز کنید 457 00:21:51,837 --> 00:21:53,637 پیتون اخرین شانسته 458 00:21:53,639 --> 00:21:54,739 درو باز کن 459 00:21:57,245 --> 00:21:59,476 دستات 460 00:21:59,478 --> 00:22:00,577 دستاتو ببر بالا 461 00:22:00,579 --> 00:22:03,167 رایلی دیویس شما برای دسترسی غیر مجاز 462 00:22:03,169 --> 00:22:05,349 به اژانس امنیت ملی بازداشتید 463 00:22:05,351 --> 00:22:06,583 464 00:22:06,585 --> 00:22:08,085 هرچیزی که بگی بر علیه خودت 465 00:22:08,087 --> 00:22:09,353 در پیشگاه قانون استفاده میشه 466 00:22:09,355 --> 00:22:11,555 تو حق داری که سکوت اختیار کنی. 467 00:22:11,557 --> 00:22:13,557 رایلی 468 00:22:13,559 --> 00:22:16,560 رایلی.رایلی 469 00:22:16,562 --> 00:22:18,195 پیشرفتی داشتی؟ 470 00:22:18,197 --> 00:22:19,997 471 00:22:19,999 --> 00:22:21,331 امم 472 00:22:21,333 --> 00:22:23,589 یه میلیون ای پی منحصر به فرد وجود داره 473 00:22:23,591 --> 00:22:24,835 که باید مرتب سازی بشه 474 00:22:24,837 --> 00:22:28,074 کای واقع ردیابیشو خوب پوشنده. 475 00:22:28,076 --> 00:22:30,407 باشه تمام این چیزای تکنولوژی رو فراموش کن, 476 00:22:30,409 --> 00:22:32,499 و سعی کن کای رو هک کن, فرد رو. 477 00:22:32,501 --> 00:22:33,585 منظورت چیه؟ 478 00:22:33,587 --> 00:22:35,534 خوب, یعنی, او داره خودشو ازمتخصصین قانون و 479 00:22:35,536 --> 00:22:36,713 اجرای قانون مخفی میکنه درسته؟ 480 00:22:36,715 --> 00:22:39,684 در موردش چی میدونی که اونها نمیدونن؟ 481 00:22:43,288 --> 00:22:44,721 نان گوشت خوک. 482 00:22:44,723 --> 00:22:47,157 دوباره بگو؟ 483 00:22:47,159 --> 00:22:49,159 نان گوشت خوک یه نوع غذا چینی 484 00:22:49,161 --> 00:22:51,461 او دیوانه و وسواسشونو داشت هر روز ازشون میخورد 485 00:22:51,463 --> 00:22:53,119 میتونم از طریق مرجع فیزیکی 486 00:22:53,121 --> 00:22:54,965 محلهای این ادرس ای پی ها رو که از 487 00:22:54,967 --> 00:22:56,700 برنامه های ارزون قیمت سفارش تحویل غذااستفاده میکنن عبور کنم 488 00:22:56,702 --> 00:22:58,702 اره دزی 489 00:22:58,704 --> 00:23:00,872 490 00:23:16,989 --> 00:23:18,455 انتهای دیگه شیلنگ 491 00:23:18,457 --> 00:23:20,891 به جت اسکی در اب وصل شده... 492 00:23:20,893 --> 00:23:22,677 جمله ای است که هرگز فکر نمی کردم بگم. 493 00:23:22,679 --> 00:23:25,062 افرادم اماده روشن کردنشن خوب هروقت ما بگیم 494 00:23:25,064 --> 00:23:28,765 بسیار خوب, خوب, الان بهترین زمانه. 495 00:23:28,767 --> 00:23:30,801 شروعش کن 496 00:23:30,803 --> 00:23:32,637 497 00:23:42,714 --> 00:23:45,315 498 00:23:45,317 --> 00:23:46,783 هی 499 00:23:46,785 --> 00:23:49,117 اطلاعتم میگه حرارت هسته داره کم میشه. 500 00:23:49,119 --> 00:23:50,253 کارت درسته 501 00:23:51,824 --> 00:23:53,223 خبرهای خوب بیشتر. 502 00:23:53,225 --> 00:23:55,258 رایلی و دزی میگن سرنخی از محل کای دارن. 503 00:23:55,260 --> 00:23:58,128 اره, این این عالیه 504 00:23:58,130 --> 00:23:59,496 موضوع چیه؟ 505 00:23:59,498 --> 00:24:01,500 انگار داری دنبال چیزی میگردی 506 00:24:01,502 --> 00:24:03,467 مثه اینه تو جنگلهای پندوروزا اسبتو گم کردی 507 00:24:03,469 --> 00:24:05,969 باشه, پس رایلی گفت طبق عادت کای 508 00:24:05,971 --> 00:24:08,003 برای پول هک کرده, که توسط یه شخص 509 00:24:08,005 --> 00:24:09,361 پول دار استخدام شده 510 00:24:09,363 --> 00:24:11,897 شخصی که ما میدونیم میخواد اسیب زیادی وارد کنه 511 00:24:12,778 --> 00:24:14,211 کدکس اره 512 00:24:14,213 --> 00:24:15,429 یعنی, ذوب نیروگاه اتمی مطمعنا یه صفحه از 513 00:24:15,431 --> 00:24:16,446 کل نقششون به نظر میرسه 514 00:24:16,448 --> 00:24:17,501 خوب, این حقیقته 515 00:24:17,503 --> 00:24:19,149 اما اونها دقیقا منظورشون رکود بازار نبوده. 516 00:24:19,151 --> 00:24:21,296 این میتونه کار تروریستی باشه, دولتهای متخاصم یا , هرکسی 517 00:24:21,298 --> 00:24:23,887 دارم بت میگم راس, یه خبرایی اینجا هست. 518 00:24:23,889 --> 00:24:26,491 و باید براش اماده باشیم 519 00:24:29,061 --> 00:24:31,129 520 00:24:43,742 --> 00:24:45,742 مطمعنی محلش اینجاست؟ 521 00:24:45,744 --> 00:24:47,146 این پهنای باند دیوانه کنندست 522 00:24:47,148 --> 00:24:49,045 با توجه به اینکه وسط یه خاموشی هستیم 523 00:24:51,383 --> 00:24:53,384 توجه نکن به این چیزا 524 00:24:55,320 --> 00:24:57,321 خوب کای کجاست؟ 525 00:24:58,724 --> 00:25:00,790 526 00:25:00,792 --> 00:25:02,292 بخواب رو زمین 527 00:25:02,294 --> 00:25:03,594 528 00:25:19,711 --> 00:25:21,011 529 00:25:21,013 --> 00:25:22,412 رایلی؟ 530 00:25:22,414 --> 00:25:25,220 میدونم. که باید راجع به خیلی چیزا صحبت کنیم اما حالا 531 00:25:25,222 --> 00:25:27,083 به لپتاپت احتیاچ دارم تا بتونم. جلوی ذوب شدنو بگیرم 532 00:25:27,085 --> 00:25:28,108 چه ذوبی؟ 533 00:25:28,110 --> 00:25:30,133 ببین, ما قبلا میدونیم تو برای شبکه برق از نمسیس استفاده کردی 534 00:25:30,135 --> 00:25:32,425 و بعد کنترل نیروگاه اتمی سان یوروسیارو بدست گرفتی. 535 00:25:32,427 --> 00:25:34,270 من هیچکاری با راکتور نکردم. 536 00:25:34,272 --> 00:25:36,226 پول گرفتم که دی دبلیو پی رو هک کنم . همش همین DWP=یک واحد بزرگ آب و نیرو لس آنجلس در ایالات متحده است 537 00:25:36,228 --> 00:25:37,661 میدونی ما براین حرفا وقت نداریم 538 00:25:37,663 --> 00:25:39,062 دارم حقیقتو میگم 539 00:25:39,064 --> 00:25:41,165 رایلی به من نگاه کن 540 00:25:42,595 --> 00:25:44,684 پس یه اسم لازم داریم حالا 541 00:25:44,686 --> 00:25:46,770 نمیتونم بت بگم رایلی... 542 00:25:46,772 --> 00:25:49,272 نه,من... نمیتونم اسمی بت بگم چون نمیدونم. 543 00:25:49,274 --> 00:25:50,974 اینکار از طریق پروتکل دارک وب بود 544 00:25:50,976 --> 00:25:54,779 هرکی اونو ساخته مطمعن شده پیدا نشه. 545 00:25:59,825 --> 00:26:01,125 546 00:26:02,961 --> 00:26:06,329 اون دزی بود. اونها به بن بست رسیدند. 547 00:26:07,503 --> 00:26:08,836 خوب, حداقل اهسته شده , 548 00:26:08,838 --> 00:26:10,604 ممنون بابت پمپ جت اسکیت 549 00:26:10,606 --> 00:26:11,885 اره, اما اهسته کردنش کافی نیست. 550 00:26:11,887 --> 00:26:13,465 درکمتر از یک ساعت, این راکتور قراره 551 00:26:13,467 --> 00:26:16,432 فصل خودشو در کتابهای تاریخ داشته باشه. یعنی بوووم 552 00:26:16,434 --> 00:26:17,933 لاسکی کجاست؟ 553 00:26:17,935 --> 00:26:20,102 اوه اینجا بود یه لحظه... 554 00:26:20,104 --> 00:26:21,271 مک؟ 555 00:26:22,874 --> 00:26:23,939 ما چکار کنیم؟ 556 00:26:23,941 --> 00:26:24,964 ؟تماس چی بود 557 00:26:24,966 --> 00:26:26,642 داریم به FEMA و NRCاخطار میدیم Federal Emergency Management Agency مدیریت اژانس اظطراریه فدرال 558 00:26:26,644 --> 00:26:28,444 که رادیولوژی اضطراری دارن 559 00:26:28,446 --> 00:26:31,013 اونا ترتیب 50 مایل اخرین نقطه منطقه حفاظتی دور راکتور میدن EPZ endpoint protection zone 560 00:26:31,015 --> 00:26:32,281 داریم تسلیم میشیم؟ 561 00:26:32,283 --> 00:26:33,816 نه اما اگر نتونیم متوقفش کنیم , 562 00:26:33,818 --> 00:26:35,852 مجبوریم تا جایی که ممکنه جون خیلیارو نجات بدیم 563 00:26:37,355 --> 00:26:38,487 یه لحظه ای بود 564 00:26:38,489 --> 00:26:40,055 گذروندن یه مدتی با پیتون وتو, 565 00:26:40,057 --> 00:26:42,958 اما هیچ چیز همیشگی نیست 566 00:26:42,960 --> 00:26:46,362 اوه, بی خیال , کای. بیشتر از این حرفا بود 567 00:26:46,364 --> 00:26:48,464 من هکر کلاه سفید نیستم رایلی. 568 00:26:48,466 --> 00:26:50,232 من برای پول انجام میدم 569 00:26:50,234 --> 00:26:51,734 برای هیجانش انجام میدم. 570 00:26:51,736 --> 00:26:53,369 فکر میکنم میدونی مثه چیه 571 00:26:53,371 --> 00:26:54,703 من اون کسی که فکر میکردی دیگه نیستم . 572 00:26:54,705 --> 00:26:56,572 مطمعن باش. 573 00:26:56,574 --> 00:26:57,973 متی با تماس گرفت FEMA. 574 00:26:57,975 --> 00:27:00,042 اونا سرعتشو اوردن پایین, ولی نتونستن متوقفش کنن. 575 00:27:00,044 --> 00:27:02,244 4میلیون نفر 576 00:27:02,246 --> 00:27:05,414 4میلیون نفر؟ منظورت چیه4میلیون نفر؟ 577 00:27:05,416 --> 00:27:07,163 همشون قراره بمیرن؟ 578 00:27:07,165 --> 00:27:08,516 این ذوب نیروگاه اتمیه 579 00:27:08,518 --> 00:27:10,383 دریکی از پرجمعیت ترین شهرهای کشور. 580 00:27:10,385 --> 00:27:11,554 اره, قراره هممون بمیریم. 581 00:27:11,556 --> 00:27:13,255 وواه, وواه,وواه. من برای اخرزمان ثبتنام نکردم منظورش اینه روحمم خبر نداشت 582 00:27:13,257 --> 00:27:14,690 اوه... باشه, پس ببین. 583 00:27:14,692 --> 00:27:17,426 من... من ممکنه کارهایی کرده باشم که بم گفتی نکن 584 00:27:17,428 --> 00:27:19,428 یه ردپا یا خرده نان تو کد گذاشتم. 585 00:27:19,430 --> 00:27:21,330 درواقع, یه جاوا اسکریپته که اطلاعات کلاینت رو نگه میداره 586 00:27:21,332 --> 00:27:22,465 جدی میگی؟ 587 00:27:22,467 --> 00:27:24,868 در رسید دریافتیم, میتونم شماره سریالو پینگ کنم 588 00:27:25,861 --> 00:27:27,684 تمام چیزی که دارم "cookie". کوکیها اطلاعات کاربر رو ذخیره میکنن 589 00:27:27,686 --> 00:27:30,655 هرکسی گه پشت این قضیست من میتونم گوشی هوشمندشو ردیابی کنم 590 00:27:33,444 --> 00:27:35,779 591 00:27:37,248 --> 00:27:38,714 مک 592 00:27:38,716 --> 00:27:40,717 593 00:27:47,332 --> 00:27:49,022 چی شده؟ این خط اتصال پاره شده 594 00:27:49,024 --> 00:27:50,891 کمک کن چسب نواریو بده 595 00:27:58,970 --> 00:28:00,737 اوچیه؟ 596 00:28:00,739 --> 00:28:02,740 اینجا نه. زود باش 597 00:28:05,443 --> 00:28:06,609 پمپ روخرابکاری کردن 598 00:28:06,611 --> 00:28:09,078 چی؟ تو که اینو نمیدونی 599 00:28:09,080 --> 00:28:11,046 نوار چسب ممکنه براثر فشار سست شده باشه 600 00:28:11,048 --> 00:28:12,982 ایا واقعا مجبورم اینو برات تکرار کنم؟ 601 00:28:12,984 --> 00:28:14,850 کای گفت توسط گروه ناشناس استخدام شده, 602 00:28:14,852 --> 00:28:16,619 و کدکس همیشه یکیو داخل داره 603 00:28:16,621 --> 00:28:18,554 این ممکنه؟ اره راس تو که خنگ نبودی 604 00:28:18,556 --> 00:28:20,222 یا تو میتونی سریع بپری نتیجه گیری کنی 605 00:28:20,224 --> 00:28:23,125 تو چطور میتونی, از همه مردم, این همه کور باشی؟ 606 00:28:23,127 --> 00:28:25,094 چون این نه ازغریزته که اینو میگی ونه تجربته ونه منطقته 607 00:28:25,096 --> 00:28:26,629 بلکه ناشی از ضربه روحیه 608 00:28:26,631 --> 00:28:28,964 اوه, ولم کن. تو قاموس عملیات روانیت منعی در مقابل تجزیه و تحلیل کردن 609 00:28:28,966 --> 00:28:30,633 همکارانت که 7روزهفته و24 ساعت باشونی وجود نداره؟ 610 00:28:30,635 --> 00:28:32,468 دارم سعی میکنم به عنوان یه دوست بات حرف بزنم 611 00:28:32,470 --> 00:28:33,802 به جای تلف کردن حتی یک ثانیه 612 00:28:33,804 --> 00:28:35,222 برای مقابله با مرگ پدر, 613 00:28:35,224 --> 00:28:36,372 داری تمام انرژیتو میذاری 614 00:28:36,374 --> 00:28:38,073 روی یه جور توهم کدکس. 615 00:28:38,075 --> 00:28:40,242 دارم تلاش میکنم بت کمک کنم انگس. میخوای مفید باشی؟ 616 00:28:40,244 --> 00:28:41,510 چرا نمیری حواست به پمپ باشه؟ 617 00:28:41,512 --> 00:28:42,846 دارم میرم خرابکارو پیدا کنم 618 00:28:48,586 --> 00:28:50,252 یکی پیش لپتاپه که داره 619 00:28:50,254 --> 00:28:51,720 نیروگاه اتمی رو کنترل میکنه 620 00:28:51,722 --> 00:28:54,089 باشه. قراره ما با مدل نینجایی وارد بشیم یا تیراندازی؟ 621 00:28:54,091 --> 00:28:56,525 نمیدونیم چی در انتظارمونه من به نینجایی رای میدم. 622 00:28:56,527 --> 00:28:57,793 بزن بریم 623 00:28:57,795 --> 00:28:59,115 وایسا تو میخوای منو اینجا تنها بذاری؟ 624 00:28:59,991 --> 00:29:01,380 چه میشه اگر... ما شکست بخوریم و 625 00:29:01,382 --> 00:29:02,631 و تو همراه بقیه ما بمیری 626 00:29:02,633 --> 00:29:04,633 در یه ذوب هسته ای که تو تو باعثش بودی؟ 627 00:29:04,635 --> 00:29:06,136 مسئولیتشو به عهده میگیرم. 628 00:29:13,211 --> 00:29:15,211 تو نباید اینجا بام تماس بگیری 629 00:29:21,152 --> 00:29:23,889 بسیار خوب. بریم هرچی بارگذاری شده رو هرچی سریعتر بگیریم. 630 00:29:23,891 --> 00:29:25,758 تقریبا امادست 631 00:29:34,398 --> 00:29:36,132 لپتاپ اینجاست 632 00:29:38,636 --> 00:29:40,302 بت گفتم, این باهوش نیست 633 00:29:40,304 --> 00:29:41,470 من قراره گیر بیوفتم. 634 00:29:41,472 --> 00:29:43,072 بت قول میدم بات تماس میگیرم وقتی بیشتر فهمیدم 635 00:29:43,074 --> 00:29:45,341 من مجبورم برگردم قبل از اینکه از دست بدم. 636 00:29:45,343 --> 00:29:47,410 637 00:29:50,515 --> 00:29:52,915 چطور تونستی اینکارو بکنی؟ متاسفم متاسفم. انتخابی نداشتم. 638 00:29:52,917 --> 00:29:54,582 خرابکاری اون پمپ یعنی زندگی میلیونهانفر 639 00:29:54,584 --> 00:29:55,651 دردستان توئه 640 00:29:56,772 --> 00:29:58,328 641 00:29:58,330 --> 00:30:00,286 هموجا وایسا 642 00:30:00,288 --> 00:30:01,411 چی؟ خرابکاری؟ 643 00:30:01,413 --> 00:30:03,859 تو واقعا فکر کردی کدکس میخواد جهان رو با نابودکردنش نجات بده؟ 644 00:30:03,861 --> 00:30:05,894 کدکس؟ چی؟ من من اصلا نمیدونم اون چیه 645 00:30:05,896 --> 00:30:07,763 من داشتم با همسرم صحبت میکردم 646 00:30:07,765 --> 00:30:09,688 میدونم یه اطلاعات خاموشی وجود داشت, 647 00:30:09,690 --> 00:30:11,990 ولی مجبوربودم افرادمو خارج کنم. من فقط مجبورم 648 00:30:13,404 --> 00:30:16,473 فیل؟فیل؟اونجایی؟ 649 00:30:18,709 --> 00:30:20,209 پیتون؟ 650 00:30:20,211 --> 00:30:21,844 من نمیفهمم 651 00:30:21,846 --> 00:30:24,481 من فقط دارم سعی میکنم دنیارو امن کنم 652 00:30:25,850 --> 00:30:29,451 وقتشه یه درجه بالاتر ببریم 653 00:30:29,453 --> 00:30:30,753 متاسفم 654 00:30:30,755 --> 00:30:32,822 655 00:30:36,294 --> 00:30:38,795 656 00:30:45,536 --> 00:30:46,750 این سنسور هیدروژنه 657 00:30:46,752 --> 00:30:48,237 همون چیزی نیست که قبلش حرف زدیم 658 00:30:48,239 --> 00:30:49,872 اما بعدا تصمیم گرفته شد؟ 659 00:30:49,874 --> 00:30:52,341 اگر ما هیدروژنو از هسته بیرون ونابود نکنیم 660 00:30:52,343 --> 00:30:55,077 محفظه دیوار منفجر میشه و یه ابر رادیواکتیو روی تمام 661 00:30:55,079 --> 00:30:58,213 جنوب کالیفرنیا پخش میشه 662 00:30:58,215 --> 00:31:00,816 لاسکی, متاسفم. فکر میکنم باید دوباره با همسرت تماس بگیری 663 00:31:00,818 --> 00:31:02,418 بعدا اینکارو میکنم 664 00:31:02,420 --> 00:31:05,655 لطفا, فکر میکنم الان باید انجام بدی 665 00:31:08,948 --> 00:31:10,949 666 00:31:16,153 --> 00:31:18,220 همه روخارج کنید 667 00:31:18,222 --> 00:31:21,056 کامیونو ببر. داره وقتمون تمام میشه 668 00:31:21,058 --> 00:31:22,524 طولش نمیدم 669 00:31:22,526 --> 00:31:24,159 این تو نیستی 670 00:31:24,161 --> 00:31:26,361 هنوز تصویر بزرگترو نمبینی 671 00:31:26,363 --> 00:31:27,963 اما این دقیقا مثه گذشتست. 672 00:31:27,965 --> 00:31:30,032 دارم وظیفه شهروندیمو انجام میدم 673 00:31:30,034 --> 00:31:31,867 تنها راهی که دنیا رو نجات میده 674 00:31:31,869 --> 00:31:33,369 با پایان دادن به زندگیها؟ 675 00:31:36,240 --> 00:31:39,141 نمیتونم دزی یا رایلی رو بگیرم. 676 00:31:39,143 --> 00:31:41,254 چکار کنیم؟ ما باور داریم که از پسش بر میان, 677 00:31:41,256 --> 00:31:43,479 و به محض اینکارو کردن ما میله های کنترلو کاهش میدیم 678 00:31:43,481 --> 00:31:44,813 و پمپهای خنک کننده رو روشن میکنیم. 679 00:31:44,815 --> 00:31:47,005 تا اندازه که گیج اندازه گیری به 3270 نرسه, 680 00:31:47,007 --> 00:31:48,397 ما میتونیم ذوب رو متوقف کنیم. 681 00:31:48,399 --> 00:31:50,555 ایا ما هنوز مشکل افزایش زیاد هیدروژن در هسته رو 682 00:31:50,557 --> 00:31:52,354 که باعث انفجار مرگبار میشه رو داریم؟ 683 00:31:52,356 --> 00:31:54,089 ممنون برای یاداوریت, دبی داونر. 684 00:31:54,091 --> 00:31:55,357 اره, خوب, من انگلیسی هستم. ما اموزش دیدیم 685 00:31:55,359 --> 00:31:56,992 از سنین کم برای مایوس شدن 686 00:31:56,994 --> 00:31:58,861 یه لحظه صبر کن. چی-چی میشه اگر ما شیرها رو باز کنیم 687 00:31:58,863 --> 00:32:00,996 و گاز نیتروژن رو بسمت راکتور جریان بدیم؟ 688 00:32:00,998 --> 00:32:03,768 که میتون هیدروژنو خارج کنه و هم ازانفجار جلوگیری کنه. 689 00:32:03,770 --> 00:32:04,856 دقیقا. میرم تو کارش. وایسا 690 00:32:04,858 --> 00:32:06,892 هیچکس بهتر ار من این نیروگاه رو نمیشناسه اما, لاسکی, 691 00:32:06,894 --> 00:32:08,453 تو خانواده داری. من اجازه نمیدم که بری 692 00:32:08,455 --> 00:32:10,433 اگر قرار باشه زندگی بچه هامو تو دستان کسی قرار بدم , 693 00:32:10,435 --> 00:32:11,932 میخوام اون دستهای خودم باشم. 694 00:32:17,214 --> 00:32:19,349 باشه, این بستگی به رایلی داره حالا. 695 00:32:21,352 --> 00:32:24,186 امنیت سایبری حساسی داره این کشور. 696 00:32:24,188 --> 00:32:25,663 من اولین بار در نمسیس دیدم 697 00:32:25,665 --> 00:32:28,766 دو خط کد و کل دنیا شروع به نابودی میشه 698 00:32:28,768 --> 00:32:31,369 اما بعدش یادم اومد, 699 00:32:31,371 --> 00:32:33,471 تنها راه حل این مشکل اینه ... 700 00:32:33,473 --> 00:32:35,873 که نشون بدیم اونهاچیزی دارن برای از دست دادن 701 00:32:35,875 --> 00:32:38,509 وقتی که دنیا میبینه داره چه اتفاقی میفته 702 00:32:38,511 --> 00:32:41,212 اینجا امروز, انها نهایتا میفهمن 703 00:32:41,214 --> 00:32:42,513 انچه لازمه برای انجام دادن. 704 00:32:42,515 --> 00:32:45,182 میدونی زمانی که کارو در فونیکس شروع کردم 705 00:32:45,184 --> 00:32:48,386 واقعا احساس خوش شانسی کردم که شانس دومی بم داده شده بود 706 00:32:48,388 --> 00:32:49,553 که مثه تو بشم. 707 00:32:49,555 --> 00:32:51,489 درهمین حین, اینجا داشتم فکر میکردم 708 00:32:51,491 --> 00:32:52,991 رایلی دیویس کارشو درست انجام داد در کل مدت. 709 00:32:54,327 --> 00:32:56,128 جهان فقط سایه های خاکستریه. 710 00:32:59,799 --> 00:33:01,233 711 00:33:04,971 --> 00:33:06,737 تمام شد 712 00:33:06,739 --> 00:33:08,639 وهیچکاری برای توفقش از دست برنمیاد. 713 00:33:08,641 --> 00:33:09,841 رو به ماشین یالا. 714 00:33:11,477 --> 00:33:13,157 715 00:33:16,182 --> 00:33:18,150 دو دقیقه وقت داریم تا فروپاشی 716 00:33:22,055 --> 00:33:24,088 مهمترین قسمتش داره کار میکنه. 717 00:33:24,090 --> 00:33:25,390 اون فقط به صفحش شلیک کرد. 718 00:33:46,946 --> 00:33:49,247 اینم از همه چیز 719 00:33:52,018 --> 00:33:53,985 720 00:33:53,987 --> 00:33:55,353 ما کنترل سیستمو داریم. 721 00:33:55,355 --> 00:33:57,188 فعالیت M5-10. 722 00:33:57,190 --> 00:33:59,023 بذار ببریمش به حالت اماده باش داغ. 723 00:33:59,025 --> 00:34:01,801 چی شده؟ اونا دارن راکتورو راه اندازی میکنن 724 00:34:01,803 --> 00:34:03,363 پمپ های خنک کننده و و ورود استوانه های کنترل سوخت 725 00:34:03,365 --> 00:34:05,429 حرارت هسته رو کاهش میده. 726 00:34:05,431 --> 00:34:07,833 او موفق شد 727 00:34:10,269 --> 00:34:11,902 مشکل چیه؟ کلید اسکرامو فشار بده 728 00:34:11,904 --> 00:34:13,804 یه درجه امنیتی داخلی داره. 729 00:34:13,806 --> 00:34:15,726 کاهش استوانه های سوخت در این دما در اطاق راکتورو میبنده 730 00:34:15,728 --> 00:34:17,544 و لاسکی گیر میوفته 731 00:34:17,546 --> 00:34:19,710 خوب, وقتی شهرو ایمن کردیم ازاونجا بیارش بیرون. 732 00:34:19,712 --> 00:34:21,612 نه, نه نه, یه بخش از اثر جانبی فعل و انفعال 733 00:34:21,614 --> 00:34:22,913 بین هیدروژن و نیتروژنه 734 00:34:22,915 --> 00:34:24,615 که تمام اکسژن اطاق از بین میره. 735 00:34:24,617 --> 00:34:26,842 اگر درهارو ببندیم, لاسکی خفه میشه. 736 00:34:26,844 --> 00:34:30,288 خوب, من میرم پیشش. نه, نه, نه, وقتی نمونده. ببین 737 00:34:31,958 --> 00:34:35,627 یا او یا شهر, 738 00:34:37,130 --> 00:34:39,865 چکار کنم؟ 739 00:34:48,341 --> 00:34:50,842 ما نمیتونیم همه رو نجات بدیم 740 00:34:55,848 --> 00:34:57,082 741 00:35:06,259 --> 00:35:08,260 درهای اطاق راکتور بسته شدن 742 00:35:11,812 --> 00:35:14,802 میله های کنترل سوخت خاموش شدن. 743 00:35:14,804 --> 00:35:17,206 دما هسته ثابت شده. 744 00:35:23,910 --> 00:35:25,911 حالا کاهش مقومت. 745 00:35:28,214 --> 00:35:30,782 746 00:35:36,522 --> 00:35:39,524 چراغا سبز شدن. 747 00:36:01,747 --> 00:36:03,615 تمام شد. 748 00:36:22,435 --> 00:36:25,703 من با خانواده لاسکی تماس گرفتم 749 00:36:25,705 --> 00:36:27,371 که مواظب باشیم همه چی مرتبه. 750 00:36:27,373 --> 00:36:28,939 گفتن مشکلی نیست, اما البته 751 00:36:28,941 --> 00:36:31,742 هرگز هیچیز کافی نیست 752 00:36:31,744 --> 00:36:33,777 خبری از انگس نیس؟ 753 00:36:33,779 --> 00:36:37,892 او به هیچ پیام و تماسی جواب نداده . 754 00:36:37,894 --> 00:36:41,349 خوب اگر چیز امیدوارکننده ای نیست, 755 00:36:41,351 --> 00:36:42,553 میخوام ازکمیسیون رگلاتوری اتمی 756 00:36:42,555 --> 00:36:44,592 بگم که 757 00:36:44,594 --> 00:36:45,623 دارن امنیتتشونو 758 00:36:45,625 --> 00:36:49,294 درتمام نیروگاهای کشور اورهال یا تعمیرات اساسی میکنن 759 00:36:50,329 --> 00:36:51,562 760 00:36:51,564 --> 00:36:54,932 انتظار مدال بیشتررو داشتم تا سلول زندان. 761 00:36:54,934 --> 00:36:57,234 من به نجات شهر کمک کردم از همه اینها گذشته. 762 00:36:57,236 --> 00:37:00,137 رییسم داره فشار میاره. مطمعن میشم که تو 763 00:37:00,139 --> 00:37:01,572 مجازاتت در نظر بگیرن 764 00:37:01,574 --> 00:37:04,141 و اگر فینیکس اتفاقی یکی دیگه 765 00:37:04,143 --> 00:37:05,809 ا ز این عفو های غیر منتظره داشته باشه, 766 00:37:05,811 --> 00:37:08,045 با کمال میل پذیرفته میشه 767 00:37:08,047 --> 00:37:12,252 و اگر اصرار نمیکردم به جمع وباهم بودن, 768 00:37:13,141 --> 00:37:15,498 شما دوتا طرف اشتباه این شیشه نبودین 769 00:37:15,500 --> 00:37:18,522 باشه, هی خونسرد باش با کل این اثر پروانه ای یعنی کل اتفاقات. 770 00:37:18,524 --> 00:37:19,957 این انتخاب من بود, 771 00:37:19,959 --> 00:37:23,261 و امادم با عواقبش روبرو بشم. 772 00:37:24,263 --> 00:37:26,965 اما برای یه چیزی به کمکت احتیاج دارم. 773 00:37:32,905 --> 00:37:36,440 احتیاج دارم یه چیزی رو یواشکی برام بیاری تو 774 00:37:36,442 --> 00:37:38,985 سفارش 2کباب گوشت خوک؟ 775 00:37:38,987 --> 00:37:41,622 هرچیزی برای خواهرم 776 00:37:45,751 --> 00:37:47,319 777 00:37:54,527 --> 00:37:57,695 تو, اوه.. 778 00:37:57,697 --> 00:37:59,797 دیگه درو قفل نمیکنی؟ 779 00:37:59,799 --> 00:38:02,968 پایان دنیا. تا حالا نشنیدی چیزی دربارش؟ 780 00:38:08,608 --> 00:38:11,809 اگر حقیقت داشته باشه چی؟ 781 00:38:11,811 --> 00:38:13,845 چی میشه اگه نتونیم همه رو نجات بدیم؟ 782 00:38:17,283 --> 00:38:19,451 ما, اوه... 783 00:38:21,988 --> 00:38:24,955 ما راهشو پیدا میکنیم انگس 784 00:38:24,957 --> 00:38:26,457 هیچکس نباید بمیره. 785 00:38:26,459 --> 00:38:29,294 اینو به لاسکی بگو 786 00:38:34,975 --> 00:38:36,230 وقتی 9سالم بود, 787 00:38:36,232 --> 00:38:38,667 موتور چیپ پدرمو جدا کردم 788 00:38:39,939 --> 00:38:42,106 وقتی او, اوه, 789 00:38:42,108 --> 00:38:44,041 برای کار اومد پایین, او گفت 790 00:38:44,043 --> 00:38:47,678 "خوب, حدس میزنم برنامه کاری تابستونت معلوم شد". 791 00:38:47,680 --> 00:38:49,980 792 00:38:49,982 --> 00:38:53,017 احتمالا میتونست تو یه روز جمعش کنه, 793 00:38:53,019 --> 00:38:56,253 اما میخواست من یاد بگیرم 794 00:38:56,255 --> 00:38:59,556 7هفته برام طول کشید . 795 00:38:59,558 --> 00:39:02,627 تمام این مدت با اتوبوس میرفت سر کار 796 00:39:09,902 --> 00:39:11,702 اون چیه؟ 797 00:39:11,704 --> 00:39:14,873 پدرم اینو برام گذاشت, یه خداحافظی 798 00:39:16,909 --> 00:39:18,876 داشتم برای چند روز تلاش میکرم, 799 00:39:18,878 --> 00:39:21,278 اما نتونستم برای دیدنش خودمو راضی کنم. 800 00:39:21,280 --> 00:39:23,547 چرا نه؟ 801 00:39:23,549 --> 00:39:26,051 چون تمام اونچیزیه که برام مونده 802 00:39:28,654 --> 00:39:31,989 وقتی مبینم اینو, بعدش, اوه, 803 00:39:31,991 --> 00:39:34,059 او برای همیشه رفته. 804 00:39:36,095 --> 00:39:39,363 اون مرده,مادرم مرده. 805 00:39:39,365 --> 00:39:41,466 من تنهای تنهام 806 00:39:43,469 --> 00:39:46,204 تو تنها نیستی انگس 807 00:39:52,778 --> 00:39:55,847 با همدیگه میبینیم یالا 808 00:40:06,070 --> 00:40:07,793 انگس 809 00:40:07,795 --> 00:40:11,286 اگر داری اینو میبینی, پس... 810 00:40:11,288 --> 00:40:14,098 خودت میدونی. 811 00:40:14,100 --> 00:40:17,501 ارزو میکردم, 812 00:40:17,503 --> 00:40:20,597 وقت بیشتری برای هم داشتیم, 813 00:40:20,599 --> 00:40:22,455 اما ازت میخوام به چیزی که میگم 814 00:40:22,457 --> 00:40:24,341 خیلی با احتیاط همین الان گوش بدی 815 00:40:24,343 --> 00:40:28,812 44, 8, 2, 12, 816 00:40:28,814 --> 00:40:32,483 11, 75, 7, 817 00:40:32,485 --> 00:40:35,786 31, 51, 77, 818 00:40:35,788 --> 00:40:39,602 2, 11, 38, 53, 819 00:40:39,604 --> 00:40:43,861 51, 77, two, 11. 820 00:40:43,863 --> 00:40:46,131 گرفتی؟, پسرم؟ 821 00:40:48,467 --> 00:40:49,768 وواه 822 00:40:55,678 --> 00:40:57,801 پایان ناامیدکننده ای بود 823 00:40:57,803 --> 00:41:00,003 M_I_S - بنده مترجم نیستم صرفا این ترجمه هارو دلی انجام دادم گرفتن وجه از زیر نویسهای بنده خلاف اخلاقه و راضی نیستم -