1 00:00:00,477 --> 00:00:03,324 Katakan padanya... 2 00:00:03,326 --> 00:00:05,216 tentang File 47. 3 00:00:05,218 --> 00:00:06,508 47... 4 00:00:06,510 --> 00:00:08,487 Itu akan menjerumuskan dunia ke dalam kekacauan. 5 00:00:08,489 --> 00:00:10,368 Seseorang harus memperlambatnya. 6 00:00:10,370 --> 00:00:12,238 Aku akan memicu ledakan secara manual. 7 00:00:14,808 --> 00:00:17,676 Angus, aku berharap ada lebih banyak waktu untuk kita. 8 00:00:17,678 --> 00:00:19,778 Tetapi aku ingin kau mendengarkan sesuatu sekarang. 9 00:00:19,780 --> 00:00:24,416 44-8-11-75-11. 10 00:00:24,418 --> 00:00:25,583 Kau mengerti, nak? 11 00:00:25,585 --> 00:00:26,752 Whoa! 12 00:00:35,295 --> 00:00:39,139 - ♪ There's a sayin' going all around... ♪ - _ 13 00:00:39,141 --> 00:00:40,398 Bagaimana mereka menemukan kita? 14 00:00:40,400 --> 00:00:42,690 Kau punya wajah terkenal, Nick. 15 00:00:42,692 --> 00:00:45,036 Melakukan perjalanan dengan identitas palsu agak sulit. 16 00:00:45,038 --> 00:00:47,138 Jika mereka mendapatkan peta ini di tangan mereka, 17 00:00:47,140 --> 00:00:49,353 lain kali kita akan mendengar tentang ini. 18 00:00:49,355 --> 00:00:50,408 di surat khabar. 19 00:00:50,410 --> 00:00:52,311 Kita akan baik-baik saja. 20 00:00:53,347 --> 00:00:55,580 - Bagaimana Kau tahu? - Karena kita DXS. 21 00:00:55,582 --> 00:00:57,082 Kita lebih pintar. 22 00:00:57,084 --> 00:00:58,239 Setidaknya kau. 23 00:00:58,241 --> 00:01:00,618 Mr. Tesla. 24 00:01:00,620 --> 00:01:03,122 Peta nya, tolong. 25 00:01:09,308 --> 00:01:11,949 Aku yakin aku sudah memposisikan diriku dalam masalah ini. 26 00:01:11,951 --> 00:01:14,006 sangat jelas untuk atasan mu. 27 00:01:14,008 --> 00:01:15,396 Aku bukan pembunuh. 28 00:01:15,398 --> 00:01:17,535 Maka mungkin sebaiknya kau tidak membuat mesin pembunuh. 29 00:01:17,537 --> 00:01:19,471 Itu adalah eksperimen sains. 30 00:01:19,473 --> 00:01:21,339 Itu bukan senjata. 31 00:01:21,341 --> 00:01:24,975 - Ini dimaksudkan untuk mencegah kekerasan. - Kedua pihak menghindari perang 32 00:01:24,977 --> 00:01:26,978 untuk mencegah saling meyakinkan ... 33 00:01:26,980 --> 00:01:28,847 penghancuran. 34 00:01:28,849 --> 00:01:30,281 Mungkin sulit bagi mu untuk memahami ... 35 00:01:31,752 --> 00:01:33,986 Ayo! 36 00:01:37,391 --> 00:01:38,523 Ya sudah dekat. 37 00:01:38,525 --> 00:01:39,805 Dan aku akan segera kehabisan peluru. 38 00:01:39,807 --> 00:01:41,730 Jadi ku sarankan kau meletakkan otak besar milikmu 39 00:01:41,732 --> 00:01:43,661 untuk bekerja dan menemukan jalan keluar dari sini. 40 00:02:01,148 --> 00:02:03,181 Ayo! 41 00:02:10,424 --> 00:02:12,290 Siapa mereka? 42 00:02:12,292 --> 00:02:14,126 Aku tak tahu 43 00:02:16,350 --> 00:02:18,684 Tapi sesuatu memberitahuku mereka tidak akan berhenti. 44 00:02:24,594 --> 00:02:29,594 - Synced and corrected by adhisarosa - - - 45 00:02:52,699 --> 00:02:54,733 MacGyver. 46 00:03:00,099 --> 00:03:02,701 Oh Selamat pagi tukang tidur. 47 00:03:04,978 --> 00:03:06,389 Ini jam 6:03. 48 00:03:06,391 --> 00:03:07,816 Ya, aku sedang membuat scrubber karbon ... 49 00:03:07,818 --> 00:03:09,105 Bisakah kau, uh, bantu aku? 50 00:03:12,652 --> 00:03:14,161 - Ini jam 6:03. - Uh, yeah, 51 00:03:14,163 --> 00:03:17,318 Aku akhirnya mendapatkan pengukuran karbon hingga 300 bagian per juta 52 00:03:17,320 --> 00:03:18,709 tapi kita akan membutuhkan bahan yang lebih murah 53 00:03:18,711 --> 00:03:20,545 jika kita ingin menyebarkannya ke seluruh dunia. 54 00:03:22,895 --> 00:03:25,285 Apa kau ingin membicarakan nya? 55 00:03:25,287 --> 00:03:26,476 Berbicara tentang apa? 56 00:03:26,478 --> 00:03:27,478 Sial. 57 00:03:29,870 --> 00:03:30,935 Kenapa? 58 00:03:30,937 --> 00:03:32,270 Ini jam 6:03. 59 00:03:32,272 --> 00:03:34,373 Dia tidak ingin membicarakannya. 60 00:03:36,743 --> 00:03:38,309 - Apa kita akan berkemah? - Eh, tidak, 61 00:03:38,311 --> 00:03:40,913 Aku membuatkan kalian secara personal ransel kiamat. 62 00:03:44,050 --> 00:03:46,184 Baterai cadangan untuk rig ku. 63 00:03:46,186 --> 00:03:49,153 Sayang, kau membuatkan ku panah? 64 00:03:49,155 --> 00:03:51,857 Ini adalah paket perawatan akhir dunia. 65 00:03:53,454 --> 00:03:55,577 - Ini tentang Codex. - Baiklah. Aku berasumsi 66 00:03:55,579 --> 00:03:57,474 mereka mencoba untuk menghapus satu miliar orang 67 00:03:57,476 --> 00:03:58,665 untuk menyelamatkan planet ini, 68 00:03:58,667 --> 00:04:00,280 kecuali kita bisa datang dengan ide yang lebih baik. 69 00:04:00,282 --> 00:04:02,333 Kami tidak membutuhkan ide yang lebih baik. Kita hanya perlu menghentikan mereka. 70 00:04:02,335 --> 00:04:04,602 Oke, jadi kita hentikan mereka. Lalu apa? 71 00:04:04,604 --> 00:04:06,204 Lalu kita menyelamatkan semua orang itu, 72 00:04:06,206 --> 00:04:08,674 tapi apa yang menghentikan kita? dari membunuh planet ini? 73 00:04:10,544 --> 00:04:11,976 Kenapa ini tidak ... 74 00:04:16,351 --> 00:04:17,874 Matty membutuhkan kita. 75 00:04:17,876 --> 00:04:19,852 Aku kira barang-barang ini harus menunggu. 76 00:04:26,226 --> 00:04:28,727 Oh wow. Dia pasti sedang semangat. 77 00:04:29,729 --> 00:04:31,563 Menaruh permen favorit ku di sini. 78 00:04:31,565 --> 00:04:32,898 Manis! 79 00:04:39,147 --> 00:04:41,170 Hey, Matty. 80 00:04:41,172 --> 00:04:43,741 Maaf aku terlambat. ku bilang aku akan mendapatkan kopi untuk ... 81 00:04:43,743 --> 00:04:46,544 semua orang. 82 00:04:46,546 --> 00:04:48,429 Apa yang sedang terjadi? 83 00:04:48,431 --> 00:04:50,132 Taylor memecahkan kode ayahmu. 84 00:04:53,753 --> 00:04:55,877 Oh benarkah? cepat banget. 85 00:04:55,879 --> 00:04:58,151 Ya, jadi, Aku sudah memikirkannya tanpa henti. 86 00:04:58,153 --> 00:04:59,573 selama 72 jam terakhir. 87 00:04:59,575 --> 00:05:01,326 Salah satu efek samping pareidolia. 88 00:05:01,328 --> 00:05:03,127 Kita tidak pernah mengatakan tidak pada sebuah teka-teki. 89 00:05:03,129 --> 00:05:05,243 Jadi, semua Oversight meninggalkan mu 90 00:05:05,245 --> 00:05:09,400 adalah video dengan banyak nomor yang tampaknya acak, 91 00:05:09,402 --> 00:05:12,550 jadi aku harus menggali sangat dalam ke dalam hidupnya untuk mencari petunjuk. 92 00:05:12,552 --> 00:05:13,571 Tempat Lahir, 93 00:05:13,573 --> 00:05:15,916 tim baseball, film favorit. 94 00:05:15,918 --> 00:05:17,431 Pelarian yang hebat. 95 00:05:17,433 --> 00:05:19,686 Ternyata kunci untuk memecahkannya 96 00:05:19,688 --> 00:05:21,879 sesederhana dan tidak jelas 97 00:05:21,881 --> 00:05:25,383 seperti angka di Steve Ulang tahun McQueen. 98 00:05:27,387 --> 00:05:29,787 Kau seharusnya bertanya kepada ku tentang ini. Aku bisa membantu. 99 00:05:29,789 --> 00:05:32,724 Yah, aku butuh objektivitas, dan ... 100 00:05:32,726 --> 00:05:34,226 dan kau putranya. 101 00:05:37,908 --> 00:05:39,417 Oke, kalian menatapku 102 00:05:39,419 --> 00:05:42,000 seperti kau memakaikan ku jaket pelindung. 103 00:05:42,002 --> 00:05:44,369 Mari kita berhenti berusaha melindungiku dan mulai bekerja, ya? 104 00:05:44,371 --> 00:05:46,232 - Kalian semua mendengar nya. - Baiklah kalau begitu. 105 00:05:46,234 --> 00:05:47,505 Um... 106 00:05:47,507 --> 00:05:50,241 ternyata itu adalah alamat. 107 00:05:50,243 --> 00:05:53,167 Tempat tinggal pribadi tidak jauh dari sini. 108 00:05:53,169 --> 00:05:54,191 Terlihat ditinggalkan. 109 00:05:54,193 --> 00:05:57,281 Ini adalah rumah keluarga tunggal dibangun pada tahun 1903, tetapi ... 110 00:05:57,283 --> 00:05:58,883 tidak ada yang tinggal di sana dalam beberapa dekade. 111 00:05:58,885 --> 00:06:01,779 Karena nama pada akta adalah perusahaan shell, 112 00:06:01,781 --> 00:06:03,115 kita tidak tahu siapa pemiliknya. 113 00:06:07,819 --> 00:06:09,994 Bau apa itu? Baunya seperti... 114 00:06:09,996 --> 00:06:11,262 Silence of the Lambs? 115 00:06:11,264 --> 00:06:12,730 Baiklah. 116 00:06:12,732 --> 00:06:14,597 Mari, um ... mari menyebar, 117 00:06:14,599 --> 00:06:15,599 lihat apa yang bisa kita temukan. 118 00:06:25,378 --> 00:06:26,720 Itu banyak pemutih. 119 00:06:26,722 --> 00:06:28,380 Ya, itu tidak seperti, uh, 120 00:06:28,382 --> 00:06:30,004 digunakan untuk membersihkan tempat ini. 121 00:06:30,006 --> 00:06:32,675 Tempat ini belum pernah tersentuh dalam satu abad. 122 00:06:39,025 --> 00:06:40,858 Tidak ada apa-apa di sini. 123 00:06:40,860 --> 00:06:42,593 Terasa seperti jalan buntu. 124 00:06:42,595 --> 00:06:44,696 Tapi itu tidak mungkin. 125 00:06:44,698 --> 00:06:45,731 Ini bukan. 126 00:06:46,766 --> 00:06:48,499 Ku pikir seorang ilmuwan tinggal di sini. 127 00:06:48,501 --> 00:06:50,102 Kalian tidak melihatnya? 128 00:06:52,168 --> 00:06:53,824 Ya, pasti ada pola di sana. 129 00:06:53,826 --> 00:06:55,481 Ini adalah tabel periodik elemen. 130 00:06:55,483 --> 00:06:56,839 Gas mulia berwarna biru. 131 00:06:56,841 --> 00:06:58,542 Logam alkaloid berwarna oranye. 132 00:07:02,515 --> 00:07:04,048 Ya, ada celah di sini. 133 00:07:04,050 --> 00:07:05,930 Pasti ada sesuatu di belakang buku-buku ini. 134 00:07:07,887 --> 00:07:09,360 Air raksa. Kadmium. 135 00:07:09,362 --> 00:07:10,896 Perak nya hilang. 136 00:07:20,066 --> 00:07:21,766 Huh. 137 00:07:24,854 --> 00:07:27,344 Motor induksi Polyphase, 138 00:07:27,346 --> 00:07:29,266 kompresor, generator. 139 00:07:29,268 --> 00:07:31,876 Maksudku, barang-barang ini milik museum. 140 00:07:31,878 --> 00:07:33,234 Tidak mungkin. 141 00:07:33,236 --> 00:07:35,713 Gagasan untuk generator, 142 00:07:35,715 --> 00:07:37,348 motor, 143 00:07:37,350 --> 00:07:39,051 turbin? 144 00:07:41,354 --> 00:07:43,020 "Shiva". 145 00:07:43,022 --> 00:07:44,622 Kenapa begitu akrab? 146 00:07:44,624 --> 00:07:45,823 Dewa Hindu. 147 00:07:45,825 --> 00:07:47,159 Juga dikenal sebagai Destroyer. 148 00:07:51,397 --> 00:07:53,264 Tidak mungkin. 149 00:07:53,266 --> 00:07:55,266 Itu adalah kumparan Tesla. 150 00:07:55,268 --> 00:07:57,368 Yang asli 151 00:07:57,370 --> 00:08:01,707 Kapasitor buruk, tapi jika tidak dalam kondisi yang baik. 152 00:08:03,276 --> 00:08:05,343 Nikola Tesla. 153 00:08:05,345 --> 00:08:07,761 Ini barang2x Tesla. 154 00:08:07,763 --> 00:08:09,118 Itu menjelaskan pemutih nya. 155 00:08:09,120 --> 00:08:10,915 - Dia seorang germaphobe besar. - Tesla? 156 00:08:10,917 --> 00:08:12,133 Orang kelistrikan? 157 00:08:12,135 --> 00:08:14,218 - Di antara banyak hal lainnya. - Apa? 158 00:08:14,220 --> 00:08:16,377 Sepertinya, Tesla adalah seorang kontemporer 159 00:08:16,379 --> 00:08:19,251 Thomas Edison dan Alexander Graham Bell. 160 00:08:19,253 --> 00:08:21,542 Itu sangat keren sehingga kau tahu itu. 161 00:08:21,544 --> 00:08:23,412 Bukan. Aku menemukan ini. 162 00:08:25,865 --> 00:08:28,962 Lihat, ini, ini diambil di laboratorium DXS. 163 00:08:28,964 --> 00:08:31,521 Orang-orang ini semuanya DXS. 164 00:08:31,523 --> 00:08:33,856 Ini membuat ku terpesona. 165 00:08:33,858 --> 00:08:35,547 Jadi disinilah Tesla 166 00:08:35,549 --> 00:08:38,706 pasti tinggal ketika dia bekerja di L.A. 167 00:08:38,708 --> 00:08:41,343 Yang menjelaskan bagaimana Oversight tahu tentang tempat ini. 168 00:08:42,315 --> 00:08:43,514 Shiva. 169 00:08:43,516 --> 00:08:45,616 Terlihat seperti senjata. 170 00:08:45,618 --> 00:08:49,544 Tesla selalu berusaha menciptakan apa yang disebut senjata super, 171 00:08:49,546 --> 00:08:51,956 seperti mesin gempa bumi atau sinar kematian. 172 00:08:51,958 --> 00:08:55,069 Dia pikir itu senjata kuat yang dapat mencegah perang. 173 00:08:55,071 --> 00:08:57,361 Sepertinya begitulah yang dia lakukan untuk DXS. 174 00:08:58,431 --> 00:09:01,567 Sepertinya dia menaruh lokasi Shiva di sini di peta. 175 00:09:11,477 --> 00:09:12,844 "X menandai titiknya? 176 00:09:12,846 --> 00:09:15,267 "X" menandai tempat mu memulai. 177 00:09:15,269 --> 00:09:16,958 Ini bahasa Serbia. Jangan tanya. 178 00:09:16,960 --> 00:09:19,128 Di sini di katakan, "Dari 'X', 179 00:09:19,130 --> 00:09:21,776 mendaki seperempat mil barat ". 180 00:09:21,778 --> 00:09:24,856 Ada sesuatu ... aku tidak tahu ... 181 00:09:24,858 --> 00:09:27,593 sesuatu yang hilang, tersembunyi. 182 00:09:30,096 --> 00:09:32,930 Ku pikir ruangan ini 183 00:09:32,932 --> 00:09:34,929 - adalah petunjuk. - Apa maksudmu? 184 00:09:34,931 --> 00:09:36,367 Itu bagian dari peta. 185 00:09:36,369 --> 00:09:38,836 Kau membutuhkan ruangan ini sebagai sandi. 186 00:09:40,773 --> 00:09:42,604 Kita kedatangan tamu. Dua di depan, 187 00:09:42,606 --> 00:09:44,375 tiga di belakang. 188 00:09:44,377 --> 00:09:46,000 Apa kau melihat mereka dengan jelas? 189 00:09:46,002 --> 00:09:47,983 Ya, mereka terlihat seperti pro Bersenjata berat. 190 00:09:47,985 --> 00:09:50,810 Satu... dua... 191 00:09:53,229 --> 00:09:54,995 Periksa di lantai atas. 192 00:10:04,706 --> 00:10:07,007 Mac, apa itu? 193 00:10:12,508 --> 00:10:15,531 Ini kamera obscura. Ini seperti lubang intip yang mewah. 194 00:10:15,533 --> 00:10:16,624 Tesla pasti membuat nya. 195 00:10:16,626 --> 00:10:18,416 - untuk melihat pengunjung yang tidak diinginkan. - Angus! 196 00:10:18,418 --> 00:10:20,819 Kami tahu kau ada di sini di suatu tempat! 197 00:10:20,821 --> 00:10:22,458 Itu Codex. 198 00:10:22,460 --> 00:10:25,017 - Bagaimana kau tahu? - Mereka mengirim yang paling jahat. 199 00:10:25,019 --> 00:10:27,563 Ayo keluar! Sebelum kami merobekmu 200 00:10:27,565 --> 00:10:29,999 dan tempat ini terpisah. 201 00:10:30,001 --> 00:10:32,502 Oke, aku punya ide. 202 00:10:33,504 --> 00:10:38,207 Koil Tesla adalah resonansi listrik sirkuit transformator. 203 00:10:38,209 --> 00:10:40,209 - Kita akan membuat benda meledak. - Ooh. 204 00:10:40,211 --> 00:10:42,746 Kau ambil itu dan letakkan di sana. 205 00:10:48,653 --> 00:10:50,686 Dengan meletakkan magnet panjang, 206 00:10:50,688 --> 00:10:53,155 koil Tesla dapat mengambil listrik tegangan rendah 207 00:10:53,157 --> 00:10:54,824 dan mengubahnya menjadi tegangan tinggi. 208 00:10:54,826 --> 00:10:57,660 Dengan kata lain, kita akan mengubahnya hingga 11. 209 00:10:57,662 --> 00:11:00,396 Mereka ada di sini. Jangan bergerak, atau aku akan menembak. 210 00:11:46,786 --> 00:11:48,711 Hei, bagaimana, uh ...? 211 00:11:48,713 --> 00:11:50,212 Berapa lama aku pingsan? 212 00:11:50,214 --> 00:11:51,808 Hanya beberapa jam. 213 00:11:51,810 --> 00:11:55,384 Hei, aku pikir kau harus tetap diam, oke? 214 00:11:56,587 --> 00:11:57,920 Apa yang terjadi? 215 00:11:57,922 --> 00:11:59,656 Apa hal terakhir yang kau ingat? 216 00:12:02,553 --> 00:12:04,275 Oh, kita berada di rumah Tesla. 217 00:12:04,277 --> 00:12:07,234 Dan kemudian kita menemukan semua barang keren itu 218 00:12:07,236 --> 00:12:11,367 di dalam ruangan? Lalu... 219 00:12:11,369 --> 00:12:13,370 tembakan? 220 00:12:16,140 --> 00:12:18,259 Oke, kau tahu apa? Dia gegar otak. 221 00:12:18,261 --> 00:12:20,229 Kita semua hanya perlu mengambil satu langkah mundur sejenak. 222 00:12:20,231 --> 00:12:23,679 Tunggu. Shiva? Kenapa-kenapa aku berpikir tentang dewa Hindu? 223 00:12:23,681 --> 00:12:25,748 Mac, ku pikir kau harus istirahat, oke? 224 00:12:25,750 --> 00:12:28,117 Tidak. Tidak, tidak ada waktu. Kita membutuhkan apa yang ada di kepalanya. 225 00:12:28,119 --> 00:12:30,576 Codex memiliki peta nya. 226 00:12:30,578 --> 00:12:32,579 Oh. 227 00:12:34,425 --> 00:12:37,493 Mereka menyergap kita. aku ingat itu, tapi mengapa? 228 00:12:37,495 --> 00:12:38,694 Kita pikir mereka menggunakan kita. 229 00:12:38,696 --> 00:12:40,129 Mereka tahu tentang kode Oversight's 230 00:12:40,131 --> 00:12:42,258 dan ingin kita memecahkannya jadi kita akan menuntun mereka ke peta Tesla. 231 00:12:42,260 --> 00:12:44,307 Setelah kau pingsan, itu berubah menjadi sedikit tembak-menembak, 232 00:12:44,309 --> 00:12:45,596 tapi, um, pada akhirnya, 233 00:12:45,598 --> 00:12:48,629 mereka mengalahkan kita dan mengambil apa yang menjadi tujuan mereka datang. 234 00:12:49,774 --> 00:12:50,806 Peta nya. 235 00:12:50,808 --> 00:12:54,009 Yang menuntun ke senjata super Tesla. 236 00:12:54,011 --> 00:12:55,411 Jadi Tesla pasti menyembunyikan senjatanya 237 00:12:55,413 --> 00:12:57,513 agar tidak akan jatuh ke tangan yang salah. 238 00:12:57,515 --> 00:12:58,905 Dan peta itu menunjukkan kita di mana letaknya. 239 00:12:58,907 --> 00:13:00,553 Maaf untuk menyatakan sesuatu yang jelas di sini, 240 00:13:00,555 --> 00:13:02,829 tapi kita harus mendapatkan apa yang di katakan superweapon 241 00:13:02,831 --> 00:13:04,700 sebelum organisasi teroris global melakukannya. 242 00:13:04,702 --> 00:13:06,080 Dan bagaimana? Mereka punya peta nya, 243 00:13:06,082 --> 00:13:07,703 - dan kita jelas tidak. - Tunggu sebentar. 244 00:13:07,705 --> 00:13:09,945 Sebelum penyergapan, kau bilang bahkan jika kau memiliki peta nya, 245 00:13:09,947 --> 00:13:11,381 Kau perlu ruangan nya untuk menguraikannya. 246 00:13:13,634 --> 00:13:16,235 Ya. 247 00:13:18,469 --> 00:13:21,660 Tetapi aku tidak ingat kenapa. 248 00:13:21,662 --> 00:13:24,364 Apa kau ingat apa saja tentang itu semua? 249 00:13:26,978 --> 00:13:28,544 Kehilangan memori tidak dapat diprediksi. 250 00:13:28,546 --> 00:13:30,980 Itu bisa kembali dalam beberapa hari, bertahun-tahun. 251 00:13:30,982 --> 00:13:33,082 Tidak pernah. 252 00:13:33,084 --> 00:13:35,651 Aku punya ide. Bozer, 253 00:13:35,653 --> 00:13:37,253 Aku ingin kau menghubungi DARPA. 254 00:13:37,255 --> 00:13:39,855 Gunakan izin ku dan tanyakan Dr. Cheryl Werner. 255 00:13:39,857 --> 00:13:43,025 Sementara itu, cari info apa saja yang bisa kita temukan tentang Shiva. 256 00:13:43,027 --> 00:13:45,309 dan ke mana peta itu mungkin menuju. 257 00:13:45,311 --> 00:13:49,331 Institut Ilmiah Markridge di Pasadena. 258 00:13:49,333 --> 00:13:50,800 Tesla biasa memberi kuliah di sana. 259 00:13:50,802 --> 00:13:52,034 Mereka memiliki arsip yang luas 260 00:13:52,036 --> 00:13:53,125 pada semua file-nya. 261 00:13:53,127 --> 00:13:56,004 Jika kamu akan menemukan apa saja, di sana lah tempatnya. 262 00:13:56,006 --> 00:13:58,161 - Hanya sekali, 263 00:13:58,163 --> 00:14:00,109 - Aku ingin bekerja dengan seorang ilmuwan gila 264 00:14:00,111 --> 00:14:03,112 yang menyusun file sesuatu berdasarkan abjad. 265 00:14:03,114 --> 00:14:04,547 Aku akan membunuh sekarang untuk pemindai. 266 00:14:04,549 --> 00:14:06,950 dan sepuluh baris kode Python. 267 00:14:10,559 --> 00:14:12,888 Bagian ini terlarang bagi siswa. 268 00:14:14,225 --> 00:14:15,624 Wah, kau menyanjung. 269 00:14:15,626 --> 00:14:16,926 Sudah beberapa dekade sejak 270 00:14:16,928 --> 00:14:19,017 ada yang memanggil ku mahasiswa ... Karen. 271 00:14:19,019 --> 00:14:21,838 Boleh ku katakan, itu adalah bunga indah di blus mu. 272 00:14:21,840 --> 00:14:24,900 Russell Taylor, departemen sejarah. 273 00:14:24,902 --> 00:14:26,787 Belum pernah mendengar tentang mu. 274 00:14:26,789 --> 00:14:28,746 Dan aku harus memintamu untuk pergi. 275 00:14:28,748 --> 00:14:30,657 Itu karena aku baru saja ditransfer dari Oxford. 276 00:14:30,659 --> 00:14:32,498 Aku sedang mencari naskah 277 00:14:32,500 --> 00:14:34,316 yang mungkin atau mungkin tidak salah penempatan. 278 00:14:34,318 --> 00:14:37,910 Itu berjudul "Teori dari Pencegahan Konflik ". 279 00:14:37,912 --> 00:14:41,050 Aku yakinkan kau, tidak ada di arsip ku yang "salah" apa pun. 280 00:14:41,052 --> 00:14:42,742 Jika ada di sini, aku dapat menemukannya. 281 00:14:42,744 --> 00:14:44,453 Baiklah, terima kasih Tuhan untukmu, Karen. 282 00:14:44,455 --> 00:14:47,289 Hmm? Keahlian mu menyelamatkan kita semua. 283 00:14:47,291 --> 00:14:48,881 Aku akan melihat di komputer. 284 00:14:48,883 --> 00:14:50,717 Menakjubkan. 285 00:14:56,334 --> 00:14:58,000 Oh... 286 00:14:58,002 --> 00:15:02,338 Mac selalu mencoret-coret seperti ini di serbet koktail. 287 00:15:02,340 --> 00:15:04,106 Dia dan Tesla mungkin punya banyak kesamaan. 288 00:15:04,108 --> 00:15:05,841 Ku harap tidak. Menurut Ini, 289 00:15:05,843 --> 00:15:08,767 Tesla meninggal tanpa uang dan sendirian. 290 00:15:08,769 --> 00:15:10,559 Pelayan menemukan mayatnya di kamar hotel, 291 00:15:10,561 --> 00:15:12,181 dikelilingi oleh merpati mati. 292 00:15:12,183 --> 00:15:14,183 Ew. 293 00:15:16,921 --> 00:15:18,654 Aku khawatir tentang Mac. 294 00:15:18,656 --> 00:15:21,390 Pertama-tama kehilangan ayahnya. Itu sudah cukup buruk. 295 00:15:21,392 --> 00:15:24,360 Dan kemudian membiarkan Lasky, sang insinyur pabrik nuklir mati. 296 00:15:24,362 --> 00:15:25,384 Yeah. 297 00:15:25,386 --> 00:15:27,029 Ini membuat rasa bersalah padanya. 298 00:15:27,031 --> 00:15:30,332 Dan sekarang dia terjaga sepanjang malam membuat tas kiamat. 299 00:15:30,334 --> 00:15:32,768 Siapa yang tahu apa lagi. 300 00:15:32,770 --> 00:15:35,704 Maksudku, aku tidak tahu harus berbuat apa. Aku... 301 00:15:35,706 --> 00:15:37,773 Di keluarga ku, kami bahkan tidak bicara tentang perasaan kita. 302 00:15:37,775 --> 00:15:38,998 Kami hanya membuat sup. 303 00:15:39,000 --> 00:15:40,300 Terima kasih, Karen. 304 00:15:41,846 --> 00:15:43,312 Baiklah, aku memberi kita beberapa waktu. 305 00:15:43,314 --> 00:15:44,680 Tapi kita hanya dua panggilan telepon keluar. 306 00:15:44,682 --> 00:15:46,322 dari diusir dari tempat ini. 307 00:15:46,324 --> 00:15:48,084 Jadi, mari kita bergegas. 308 00:15:57,533 --> 00:16:00,023 11/9/37. 309 00:16:00,025 --> 00:16:02,160 Russ ... dapat sesuatu? 310 00:16:04,502 --> 00:16:06,235 11/9/37. 311 00:16:06,237 --> 00:16:09,638 Ada 26 huruf saja di kotak ini, 312 00:16:09,640 --> 00:16:12,175 tulisan tangan, ter tanggal 11/9/37. 313 00:16:13,848 --> 00:16:17,012 Jika Tesla sedang merakit senjata pamungkas, 314 00:16:17,014 --> 00:16:19,172 dia kemungkinan besar akan menemukan cara untuk menyandikan karyanya. 315 00:16:19,174 --> 00:16:22,885 Bagaimana jika angka-angka ini semacam cryptokey? 316 00:16:22,887 --> 00:16:25,020 Jadi kita perlu semua yang bisa kita temukan 317 00:16:25,022 --> 00:16:27,122 - tertanggal 9 November 1937. - Mmm. 318 00:16:27,124 --> 00:16:29,821 Maksudku, itu pasti kunci di mana dia menyembunyikan Shiva. 319 00:16:29,823 --> 00:16:31,223 Benar. 320 00:16:32,430 --> 00:16:35,130 Jadi, kau ingin memberi ku obat memori? 321 00:16:35,132 --> 00:16:37,366 Ini adalah obat psikotropika eksperimental 322 00:16:37,368 --> 00:16:38,634 dikembangkan oleh DARPA. 323 00:16:38,636 --> 00:16:41,036 Ini berisi DMT, yang telah terbukti 324 00:16:41,038 --> 00:16:43,278 untuk membantu pasien trauma memulihkan ingatan yang hilang. 325 00:16:43,280 --> 00:16:44,438 Kami berharap ini akan membantu mu menemukan 326 00:16:44,440 --> 00:16:46,008 apa pun yang kau lihat di rumah Tesla. 327 00:16:46,010 --> 00:16:48,344 Dan itu aman? 328 00:16:48,346 --> 00:16:51,747 - Cheryl, aku bersumpah demi Tuhan! - Maaf 329 00:16:51,749 --> 00:16:54,450 - Ini sangat tidak aman. - Matty, siapa ini? 330 00:16:54,452 --> 00:16:57,386 Bukankah Phoenix sudah punya tim dokter mewah? 331 00:16:57,388 --> 00:16:59,281 Cheryl adalah teman lama ku 332 00:16:59,283 --> 00:17:01,023 Itu "Dr. Cheryl" bagimu. 333 00:17:01,025 --> 00:17:02,358 Okay. 334 00:17:02,360 --> 00:17:03,803 Dia bekerja di DARPA. 335 00:17:03,805 --> 00:17:05,810 Ya, uangnya bagus, dan tanggal pembayaran pinjaman siswa ku 336 00:17:05,812 --> 00:17:07,930 adalah 2064, jadi ... Pertanyaan cepat. 337 00:17:07,932 --> 00:17:09,631 Pernahkah kau mengalami gangguan psikotik, 338 00:17:09,633 --> 00:17:11,700 dan jika demikian, apakah kau mengantisipasi nya menjadi kekerasan? 339 00:17:11,702 --> 00:17:14,937 Eh, tidak. Mengapa? 340 00:17:14,939 --> 00:17:18,407 Karena pasien sudah menderita reaksi parah terhadap obat ini. 341 00:17:18,409 --> 00:17:20,049 Gangguan mental. 342 00:17:20,051 --> 00:17:22,868 Beberapa ... kerusakan yang tidak dapat dipulihkan. 343 00:17:22,870 --> 00:17:24,793 Dengar, Mac... 344 00:17:24,795 --> 00:17:26,251 Kau tidak harus melakukan ini. 345 00:17:26,253 --> 00:17:29,877 Tapi mungkin hanya ini kesempatan kita menemukan senjata itu 346 00:17:29,879 --> 00:17:32,202 sebelum Codex melakukannya, jadi mari kita lakukan. 347 00:17:32,204 --> 00:17:34,454 Korteks prefrontal mu, atau kenangan jangka pendek, 348 00:17:34,456 --> 00:17:36,291 itulah bagian yang perlu kita libatkan. 349 00:17:36,293 --> 00:17:38,784 Kami juga akan memberi mu obat penenang, yang akan membuat mu tidak sadar 350 00:17:38,786 --> 00:17:39,995 dan menempatkan mu dalam tahap REM. 351 00:17:39,997 --> 00:17:41,587 Kau akan berada dalam kondisi mimpi yang jernih 352 00:17:41,589 --> 00:17:43,332 mencerminkan kenangan jangka pendek mu. 353 00:17:43,334 --> 00:17:44,600 Tetap fokus di sana. 354 00:17:44,602 --> 00:17:46,569 Jangan berkeliaran sekitar ke masa lalu mu. 355 00:17:49,369 --> 00:17:51,960 Siapa tahu, mungkin ini akan membantu. 356 00:17:51,962 --> 00:17:53,609 - Oke, kau siap? - Tahan. 357 00:17:53,611 --> 00:17:55,744 Mungkin kita harus memiliki kata pengaman atau sesuatu, untuk berjaga-jaga. 358 00:17:55,746 --> 00:17:57,946 - Tacos! - Oke, itu tidak mungkin. 359 00:17:57,948 --> 00:17:59,982 Begitu dia di bawah, satu-satunya hal yang bisa menariknya keluar 360 00:17:59,984 --> 00:18:02,017 adalah adrenalin dari penemuan 361 00:18:02,019 --> 00:18:05,320 memori jangka pendek yang dia cari. 362 00:18:05,322 --> 00:18:06,855 Dan bagaimana jika aku tidak menemukannya? 363 00:18:06,857 --> 00:18:08,924 Jika tanda vital mu melonjak, secara medis diinduksi 364 00:18:08,926 --> 00:18:11,593 suntikan adrenalin harus lakukan triknya. Baik? 365 00:18:11,595 --> 00:18:13,797 Tolong tutup mata mu. 366 00:18:15,996 --> 00:18:17,633 Dan hitung mundur dari sepuluh. 367 00:18:17,635 --> 00:18:21,738 Sepuluh... sembilan... 368 00:18:23,374 --> 00:18:27,142 ... delapan... tujuh... 369 00:18:27,144 --> 00:18:29,211 Apa ada obat penenang di sana? 370 00:18:29,213 --> 00:18:31,547 Ku pikir itu tidak berhasil. 371 00:18:41,725 --> 00:18:43,726 Ini adalah rumah Tesla. 372 00:18:44,784 --> 00:18:47,196 Coppers jatuh di tengah malam. 373 00:18:47,198 --> 00:18:49,833 Semua karena wiski? 374 00:18:59,334 --> 00:19:02,658 Angus, apa yang kau lakukan di sini? 375 00:19:02,660 --> 00:19:06,582 Um ... yah, ini otak ku. Apa aku mengenal mu? 376 00:19:06,584 --> 00:19:09,675 - Kau harus bersembunyi. Dia mencarimu. - Siapa? 377 00:19:09,677 --> 00:19:12,801 Dan jika dia menemukanmu, semuanya berakhir. 378 00:19:12,803 --> 00:19:15,195 Kau tidak akan bisa menghentikannya. 379 00:19:15,197 --> 00:19:17,854 Hentikan apa? 380 00:19:17,856 --> 00:19:21,025 Akhir dunia, dummy. 381 00:19:38,532 --> 00:19:40,980 - Bagaimana vitalnya? - Denyut jantung naik. 382 00:19:40,982 --> 00:19:42,948 Ayo, Mac. 383 00:19:42,950 --> 00:19:45,018 Dapatkan yang kau butuhkan dan keluar. 384 00:19:57,555 --> 00:19:58,998 Kau butuh minuman. 385 00:19:59,000 --> 00:20:01,234 Dan aku butuh rokok. 386 00:20:01,236 --> 00:20:04,538 Oh, rokok lintingan Apa Apa aku terlihat seperti seorang petani? 387 00:20:06,007 --> 00:20:08,774 Halo,tampan. 388 00:20:08,776 --> 00:20:11,977 - Halo, tampan. - Siapa-si. 389 00:20:11,979 --> 00:20:14,113 - Apa aku mengenal mu? - Kau kenal sekarang. 390 00:20:14,115 --> 00:20:15,115 Aku Ellen. 391 00:20:16,784 --> 00:20:19,207 Oh, itu sangat trippy. 392 00:20:20,613 --> 00:20:23,237 Ini perjalanan. Ingat? Ikutlah bersamaku. 393 00:20:23,239 --> 00:20:24,294 Kemana kita akan pergi? 394 00:20:24,296 --> 00:20:26,729 Aku tidak tahu, ini mimpi mu. 395 00:20:26,731 --> 00:20:28,394 A-Aku tahu, tapi aku ... Aku tidak tahu harus berbuat apa. 396 00:20:28,396 --> 00:20:30,319 Aku begitu bingung. Aku merasa sangat tersesat. 397 00:20:30,321 --> 00:20:33,490 Baiklah, cari tahu, atau aku akan terus menyeret mu. 398 00:20:35,002 --> 00:20:37,202 Tesla. Aku di sini untuk ... Aku di sini untuk Tesla. 399 00:20:37,204 --> 00:20:40,744 George ... Aku melihatmu. 400 00:20:45,134 --> 00:20:46,601 Tunggu, jangan tinggalkan aku. 401 00:20:52,127 --> 00:20:54,818 Bagaimana kau bisa masuk ke sini? 402 00:20:54,820 --> 00:20:57,621 Thomas, jangan kasar. 403 00:20:59,593 --> 00:21:01,727 Edison, Bell. 404 00:21:01,729 --> 00:21:03,363 Kalian ada di foto dengan Tesla. 405 00:21:03,365 --> 00:21:04,430 Dia bukan di sini. 406 00:21:04,432 --> 00:21:06,700 Ini pesta untuk para ilmuwan, 407 00:21:06,702 --> 00:21:08,901 bukan pembunuh. 408 00:21:08,903 --> 00:21:10,836 Aku seorang ilmuwan. 409 00:21:10,838 --> 00:21:12,504 Apa yang kau lakukan di sini? 410 00:21:12,506 --> 00:21:14,039 Aku pikir kau dan Tesla 411 00:21:14,041 --> 00:21:15,974 memperebutkan paten listrik. 412 00:21:15,976 --> 00:21:18,503 Ya, tapi kami mengatasi perbedaan kami 413 00:21:18,505 --> 00:21:22,281 ketika kami mulai bekerja bersama di DXS; panggilan yang lebih tinggi. 414 00:21:22,283 --> 00:21:23,671 Kami berusaha menyelamatkan dunia, 415 00:21:23,673 --> 00:21:25,317 bukan mengakhirinya. 416 00:21:25,319 --> 00:21:27,352 Dan Tesla memiliki anggur yang enak. 417 00:21:27,354 --> 00:21:29,311 Baiklah, aku butuh untuk berbicara dengan Tesla. 418 00:21:29,313 --> 00:21:31,190 - Jadi aku harus masuk ke ini ... - Eh, kamu tidak pantas 419 00:21:31,192 --> 00:21:34,394 untuk berbicara dengan Tesla. Berjalan terus. 420 00:21:39,310 --> 00:21:40,832 Hey. 421 00:21:40,834 --> 00:21:42,201 Saat dihadapkan dengan kendala 422 00:21:42,203 --> 00:21:45,307 dalam mimpi buruk dystopian itu adalah alam bawah sadar mu, 423 00:21:45,309 --> 00:21:46,798 terkadang kau butuh gangguan 424 00:21:46,800 --> 00:21:49,935 jadi kau tidak menjadi putus asa spiral memalukan untuk dilupakan. 425 00:21:49,937 --> 00:21:52,060 Apa yang dia lakukan? 426 00:21:52,062 --> 00:21:55,053 Panas menyebabkan kaca dan udara di dalam botol 427 00:21:55,055 --> 00:21:58,391 untuk mengembang, memungkinkan tutup botol akan terlepas. 428 00:22:00,448 --> 00:22:01,582 Impresif. 429 00:22:02,415 --> 00:22:04,238 Luar biasa. 430 00:22:04,240 --> 00:22:06,852 Aku harus mencobanya kapan-kapan. 431 00:22:06,854 --> 00:22:09,255 Tuan Tesla akan menemuimu sekarang. 432 00:22:12,287 --> 00:22:14,155 Tesla, aku sangat membutuhkan ... 433 00:22:20,453 --> 00:22:21,587 Donnie? 434 00:22:24,344 --> 00:22:28,336 Ah. Kau ingat teman lamamu Donald. 435 00:22:29,753 --> 00:22:33,678 Seperti yang kau tahu, DMT dapat membawa semua jenis kenangan, 436 00:22:33,680 --> 00:22:37,383 termasuk pengganggu kelas sembilan mu. 437 00:22:40,123 --> 00:22:42,558 Itu tadi menyenangkan. Apa berikutnya? 438 00:22:47,105 --> 00:22:49,696 Itu amigdala. Ingatan jangka panjang. 439 00:22:49,698 --> 00:22:51,799 - Kita perlu jangka pendek. - Apa peluangnya sebenarnya 440 00:22:51,801 --> 00:22:54,425 adrenalinnya sendiri membangunkan dia ketika dia menemukannya? 441 00:22:54,427 --> 00:22:55,616 Rendah. 442 00:22:55,618 --> 00:22:58,161 - Seberapa rendah? - Ini adalah proses eksperimental DARPA. 443 00:22:58,163 --> 00:23:00,397 Ilmu pengetahuan di sini bukanlah ilmu pasti. 444 00:23:01,445 --> 00:23:03,135 Baik. Ini bukan 445 00:23:03,137 --> 00:23:05,227 sebuah cryptokey. 446 00:23:05,229 --> 00:23:06,551 Tetapi tanggal ini pasti berarti sesuatu. 447 00:23:06,553 --> 00:23:07,742 Di sini, lihat ini. 448 00:23:07,744 --> 00:23:09,933 Tesla menulis, "Aku suka merpati itu 449 00:23:09,935 --> 00:23:12,593 sebagai seorang pria mencintai seorang wanita, dan dia mencintaiku. 450 00:23:12,595 --> 00:23:15,680 Selama aku memilikinya, di sana lah tujuan hidupku ". 451 00:23:15,682 --> 00:23:17,816 Aku sangat berharap Mac tidak seperti ini suatu hari. 452 00:23:17,818 --> 00:23:21,286 Itu dia. Itu dia. 453 00:23:21,288 --> 00:23:24,122 Merpati favorit Tesla meninggal pada tahun 1922, 454 00:23:24,124 --> 00:23:28,126 tapi dia menyebutkan seluruh surat-surat ini bertanggal 1937. 455 00:23:28,128 --> 00:23:30,070 Semua orang berpikir Tesla akan gila, kan? 456 00:23:30,072 --> 00:23:33,331 Tapi dengarkan ini. Eh, dia menulis, 457 00:23:33,333 --> 00:23:36,023 "Dua sinar cahaya ditembak keluar dari matanya, 458 00:23:36,025 --> 00:23:38,793 dan aku tahu pekerjaan hidupku telah selesai ". 459 00:23:38,795 --> 00:23:40,952 Ini menyebutkan tentang burung 460 00:23:40,954 --> 00:23:42,889 adalah nama kode untuk senjata, untuk Shiva. 461 00:23:42,891 --> 00:23:44,709 Tepat. 462 00:23:44,711 --> 00:23:47,545 Sini. Surat lain, tertanggal 9 November 1937. 463 00:23:47,547 --> 00:23:49,814 Dia menggambarkan membaringkannya untuk beristirahat. 464 00:23:49,816 --> 00:23:52,472 Dan kemudian dia juga menjelaskan membangun "kandang yg berlapis emas, 465 00:23:52,474 --> 00:23:54,975 terlindung dari cahaya keras dunia ". 466 00:23:55,856 --> 00:23:57,756 Bagaimana jika lokasi merpati 467 00:23:57,758 --> 00:23:59,692 Adalah benar dia menyembunyikan Shiva? 468 00:24:00,861 --> 00:24:03,262 11, sembilan, 37 ... lihat jika mereka koordinat. 469 00:24:08,935 --> 00:24:12,637 Mencoba berbagai kombinasi. 470 00:24:12,639 --> 00:24:14,239 Bisa jadi 471 00:24:14,241 --> 00:24:18,038 bujur 119, lintang 37, 472 00:24:18,040 --> 00:24:20,379 tapi itu hanya sebuah peternakan di California. 473 00:24:21,782 --> 00:24:24,139 "Kandang yg berlapis emas". 474 00:24:24,141 --> 00:24:25,817 Lihat apakah ada tambang emas di peternakan itu. 475 00:24:25,819 --> 00:24:27,520 Mengecek sekarang. 476 00:24:30,306 --> 00:24:31,928 Mereka menambang emas dan besi di sana. 477 00:24:31,930 --> 00:24:34,120 - Itu tempatnya. - Kau tidak diizinkan ke sana. 478 00:24:34,122 --> 00:24:35,778 Tenang, nona. 479 00:24:35,780 --> 00:24:38,003 Ini untuk karyawan. 480 00:24:38,005 --> 00:24:39,027 Itu Codex. 481 00:24:39,029 --> 00:24:40,385 Waktu untuk pergi. Mereka menemukan kita. 482 00:24:40,387 --> 00:24:42,176 Kau harus keluar dari jalan kami. 483 00:24:42,178 --> 00:24:43,735 Salah satu gangguan Mac akan datang 484 00:24:43,737 --> 00:24:45,538 sangat berguna sekarang. 485 00:24:46,773 --> 00:24:47,873 Lari. 486 00:24:49,443 --> 00:24:51,444 Brute force berguna juga. 487 00:24:53,480 --> 00:24:55,346 Aku minta maaf. 488 00:24:55,348 --> 00:24:57,149 Sangat, sangat menyesal. 489 00:24:58,185 --> 00:24:59,717 Aku sangat dekat. 490 00:24:59,719 --> 00:25:01,553 Kenapa aku ada di bar? 491 00:25:01,555 --> 00:25:04,423 Sini. minum martini. 492 00:25:05,638 --> 00:25:06,838 Terima kasih. 493 00:25:11,264 --> 00:25:14,099 Bagus. Aku berada di kepala ku sendiri dan aku bahkan tidak bisa minum. 494 00:25:15,235 --> 00:25:17,469 Sebaik nya kau sembunyi. Dia memperhatikanmu. 495 00:25:17,471 --> 00:25:19,333 Oke, kau terus mengatakan itu, tapi siapa? 496 00:25:19,335 --> 00:25:21,035 Kau tahu siapa. 497 00:25:37,524 --> 00:25:40,893 Fokus. Kau mulai tersesat di kepalamu sendiri. 498 00:25:42,162 --> 00:25:44,028 Benar. Tesla. 499 00:25:44,030 --> 00:25:46,599 Aku di sini untuk menemukan Tesla. Sesuatu tentang peta. 500 00:25:59,865 --> 00:26:02,789 Tidak bisa bernafas Aku tidak bisa bernafas. 501 00:26:26,473 --> 00:26:28,873 pilihan nya dia atau kota. 502 00:26:28,875 --> 00:26:31,409 Lasky. 503 00:26:31,411 --> 00:26:33,444 Kau mengingat ku. 504 00:26:33,446 --> 00:26:36,014 Mengejutkan, melihat kau membiarkan ku mati. 505 00:26:36,016 --> 00:26:37,582 Aku tidak punya pilihan. 506 00:26:37,584 --> 00:26:40,418 Aku membiarkanmu mati agar semua orang bisa hidup. 507 00:26:40,420 --> 00:26:41,609 Dengar, aku minta maaf. 508 00:26:41,611 --> 00:26:43,201 Aku sangat menyesal, tapi ... 509 00:26:43,203 --> 00:26:45,379 Aku akan bertukar tempat dengan mu jika aku bisa. 510 00:26:45,381 --> 00:26:46,457 Aku tidak mempercayai nya. 511 00:26:46,459 --> 00:26:48,560 Lagipula sudah terlambat untuk itu. 512 00:26:48,562 --> 00:26:50,629 Sekarang anak-anak ku akan tumbuh tanpa seorang ayah. 513 00:26:51,665 --> 00:26:52,764 Kau tahu. 514 00:26:52,766 --> 00:26:55,167 Sama seperti yang kau lakukan. 515 00:27:02,442 --> 00:27:04,376 Aku harap dia menemukanmu. 516 00:27:06,313 --> 00:27:07,612 Tanda-tanda vitalnya mengalami lonjakan. 517 00:27:07,614 --> 00:27:09,681 Kita tidak bisa melakukan ini lebih lama. 518 00:27:09,683 --> 00:27:11,406 Matty ke Taylor, di mana kau berada? 519 00:27:11,408 --> 00:27:13,859 Uh, kita menuju peternakan di Fresno County sekarang. 520 00:27:13,861 --> 00:27:15,997 Koordinat dari surat-surat Tesla 521 00:27:15,999 --> 00:27:18,313 menunjukkan bahwa ini adalah tempat dia menandai letak keberadaan Shiva. 522 00:27:18,315 --> 00:27:20,582 Baik. Tetapi jika apa yang dikatakan Mac itu benar, 523 00:27:20,584 --> 00:27:22,567 dan ada sesuatu yang aneh tentang peta itu, 524 00:27:22,569 --> 00:27:25,695 itu mungkin tidak benar-benar mengarahkan kita ke lokasi senjata. 525 00:27:25,697 --> 00:27:28,421 Setidaknya itu menempatkan kita seimbang dengan Codex. 526 00:27:28,423 --> 00:27:29,743 Kita semua memiliki informasi yang sama. 527 00:27:33,139 --> 00:27:35,306 Satu-satunya cara kita menemukan 528 00:27:35,308 --> 00:27:38,295 Lokasi Shiva yang tepat adalah jika Mac mengingat petunjuk 529 00:27:38,297 --> 00:27:40,965 yang dia temukan di rumah. 530 00:27:42,582 --> 00:27:44,616 Ku harap dia menemukanmu. 531 00:27:46,600 --> 00:27:48,056 Kemana kau pergi, Angus? 532 00:27:48,058 --> 00:27:49,143 Huh? 533 00:27:49,145 --> 00:27:51,068 Aku tidak pergi kemana-mana. 534 00:27:51,070 --> 00:27:52,770 Kalahkan, Lasky. 535 00:27:53,588 --> 00:27:54,889 Aku mengerti. 536 00:28:00,100 --> 00:28:01,233 Itu berlumuran darah. 537 00:28:03,303 --> 00:28:06,438 Aku tidak bisa ... ingat mengapa aku di sini. 538 00:28:09,339 --> 00:28:12,508 Aku bahkan tidak ingat siapa aku. 539 00:28:17,617 --> 00:28:19,550 Jangan khawatir. 540 00:28:19,552 --> 00:28:21,053 Aku tahu siapa kamu 541 00:28:25,048 --> 00:28:27,216 Kenapa kau begitu familiar? 542 00:28:32,465 --> 00:28:35,134 Sudah lama, Angus. 543 00:28:39,335 --> 00:28:42,020 ♪ The itsy-bitsy spider ♪ 544 00:28:42,022 --> 00:28:45,892 ♪ Climbed up the water spout... ♪ 545 00:28:55,955 --> 00:28:57,756 Ibu. 546 00:29:06,225 --> 00:29:08,893 Aku tidak percaya aku tidak mengenalimu. 547 00:29:08,895 --> 00:29:10,795 Bagaimana kau akan ingat? 548 00:29:10,797 --> 00:29:12,421 Aku meninggal 25 tahun yang lalu. 549 00:29:12,423 --> 00:29:13,890 Kau berusia lima tahun. 550 00:29:19,305 --> 00:29:21,972 Oh tidak. Jangan katakan pada ku. 551 00:29:21,974 --> 00:29:25,443 Kau berpikir bahwa aku, Kau tahu ... 552 00:29:25,445 --> 00:29:26,734 Hmm. 553 00:29:26,736 --> 00:29:28,937 File 47. 554 00:29:30,345 --> 00:29:33,112 Kau berharap keseluruhan hal itu bukan ide ku. 555 00:29:33,114 --> 00:29:36,015 Bagaimana bisa ibu tua manis mu membuat rencana 556 00:29:36,017 --> 00:29:39,587 untuk membunuh seperempat umat manusia? 557 00:29:42,744 --> 00:29:44,612 Apa itu benar? 558 00:29:45,827 --> 00:29:48,329 Kau tahu itu benar. 559 00:29:49,364 --> 00:29:51,074 Bagaimana kau bisa melakukan itu? 560 00:29:51,076 --> 00:29:53,724 Bagaimana-bagaimana kau bisa berpikir dengan membunuh semua orang itu 561 00:29:53,726 --> 00:29:55,201 adalah jawaban untuk menyelamatkan planet ini? 562 00:29:55,203 --> 00:29:56,759 Kenapa kau mengirim Lasky ke kematiannya? 563 00:29:56,761 --> 00:29:58,762 Untuk menyelamatkan orang lain. 564 00:30:01,109 --> 00:30:04,477 Aku tidak ingin planet ini mati. 565 00:30:04,479 --> 00:30:07,113 Dan aku bersedia melakukan apa yang diperlukan 566 00:30:07,115 --> 00:30:09,382 untuk memastikan bahwa itu tidak pernah terjadi. 567 00:30:09,384 --> 00:30:11,217 Apakah kau? 568 00:30:11,219 --> 00:30:14,487 Ada beberapa cara lain. 569 00:30:14,489 --> 00:30:16,556 Scrubber udara? 570 00:30:16,558 --> 00:30:18,591 Itu menggemaskan, 571 00:30:18,593 --> 00:30:19,860 tapi terlalu kecil, sudah terlambat. 572 00:30:21,263 --> 00:30:24,098 Ini bukan bagaimana aku ingin ini terjadi. 573 00:30:28,470 --> 00:30:32,138 Kau melewatkan sebagian besar hidup ku. 574 00:30:32,140 --> 00:30:34,474 Aku ada di sana. 575 00:30:34,476 --> 00:30:37,143 Di kepala mu, di dalam darah mu. 576 00:30:37,145 --> 00:30:42,550 Maksudku, kau tidak suka bawang, dan kau takut ketinggian. 577 00:30:43,685 --> 00:30:44,885 Itu aku. 578 00:30:53,228 --> 00:30:55,896 Ayah sudah pergi 579 00:30:56,998 --> 00:30:58,998 Maafkan aku, sayang. 580 00:30:59,000 --> 00:31:02,435 Aku tidak pernah merasa begitu tersesat, selamanya. 581 00:31:02,437 --> 00:31:05,171 Ini seperti tali 582 00:31:05,173 --> 00:31:07,679 itu menahan ku berpijak di tanah, 583 00:31:07,681 --> 00:31:10,276 dan sekarang aku hanya melayang. 584 00:31:10,278 --> 00:31:12,946 Di sini? Atau-atau dalam kenyataan? 585 00:31:12,948 --> 00:31:14,280 Kedua nya. 586 00:31:17,285 --> 00:31:18,952 Aku benar-benar membutuhkanmu sekarang. 587 00:31:18,954 --> 00:31:21,188 Tolong, beri tahu aku apa yang harus ku lakukan. 588 00:31:25,527 --> 00:31:27,660 Kau tahu aku cinta kamu, 589 00:31:27,662 --> 00:31:29,129 dan aku akan selalu? 590 00:31:30,465 --> 00:31:32,232 Maka kau siap. 591 00:31:34,150 --> 00:31:35,317 Untuk apa? 592 00:31:37,672 --> 00:31:39,306 Dia. 593 00:31:41,574 --> 00:31:43,108 Ibu! Ibu! 594 00:31:49,860 --> 00:31:53,451 Pusat ketakutannya menyala. Vitals berada di luar grafik. 595 00:31:53,453 --> 00:31:55,288 Kita harus mematikan ini. 596 00:31:55,290 --> 00:31:56,789 Mac tidak mau kau mematikan ini. 597 00:31:56,791 --> 00:31:58,091 Tidak sebelum dia mendapatkan apa yang dia butuhkan. 598 00:31:58,093 --> 00:32:00,126 - Kau tidak tahu itu. - Itu yang dia inginkan, Bozer. 599 00:32:00,127 --> 00:32:02,929 Jangan bicara tentang Mac di masa lalu. 600 00:32:04,299 --> 00:32:05,499 Okay. 601 00:32:15,120 --> 00:32:17,001 Codex menggali seperempat mil barat 602 00:32:17,003 --> 00:32:19,078 dari koordinat. 603 00:32:19,080 --> 00:32:20,513 Semoga saja, Mac benar tentang sandi nya, 604 00:32:20,515 --> 00:32:21,837 dan mereka berada di tempat yang salah. 605 00:32:21,839 --> 00:32:23,774 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 606 00:32:26,255 --> 00:32:27,754 Kita akan mengambil pintu belakang. 607 00:32:27,756 --> 00:32:30,223 Kita perlu mendapatkan senjata itu sebelum Codex melakukannya. 608 00:32:30,225 --> 00:32:32,393 Dan kita tidak bisa menunggu Mac. Ayo. 609 00:32:39,200 --> 00:32:41,467 Siapa yang membiarkan anak Pramuka masuk? 610 00:32:41,469 --> 00:32:42,763 Tidak ada lagi gangguan. 611 00:32:42,765 --> 00:32:43,870 Aku perlu berbicara dengan Tesla tentang peta. 612 00:32:43,872 --> 00:32:45,232 Harus melewati ku dulu. 613 00:32:49,044 --> 00:32:50,843 Kau bukan ancaman. 614 00:32:50,845 --> 00:32:52,245 Kau hanya kesalahan sinapsis. 615 00:32:52,247 --> 00:32:53,880 Biarkan Codex memiliki senjata nya. 616 00:32:53,882 --> 00:32:55,782 Kemudian alam dapat mengambil jalannya. 617 00:32:55,784 --> 00:32:58,217 Kau bisa menjadi pahlawan dan menyelamatkan dunia. 618 00:32:58,219 --> 00:33:00,486 Yah ... sebagian besar. 619 00:33:00,488 --> 00:33:02,622 Tanpa kemanusiaan kita, itu tidak layak. 620 00:33:02,624 --> 00:33:04,424 Kau tahu Codex benar. 621 00:33:04,426 --> 00:33:05,525 Tidak. 622 00:33:05,527 --> 00:33:07,493 Ini rasional, logis, 623 00:33:07,495 --> 00:33:09,195 hal bermoral yang harus dilakukan. 624 00:33:09,197 --> 00:33:10,730 - Tidak. - Jika kau tidak percaya, 625 00:33:10,732 --> 00:33:12,532 jauh di lubuk hati mu, 626 00:33:12,534 --> 00:33:14,535 Aku tidak akan berdiri di sini berbicara denganmu. 627 00:33:16,404 --> 00:33:17,603 Kau bukan aku. 628 00:33:17,605 --> 00:33:20,173 Aku bukan kau Aku bukan kau! 629 00:33:36,257 --> 00:33:38,250 Tesla. 630 00:33:38,252 --> 00:33:41,260 Kau terlalu lama, Angus. 631 00:33:41,262 --> 00:33:42,963 Teman-temanmu membutuhkanmu. 632 00:33:44,099 --> 00:33:46,886 Kami sudah pernah ke sini sebelumnya. 633 00:33:46,888 --> 00:33:49,595 Ku pikir kita tersesat. Ow! Bugger! 634 00:33:49,597 --> 00:33:51,464 Kita membutuhkan lebih banyak cahaya. 635 00:33:57,952 --> 00:33:59,708 Minyak tanah kering untuk yang itu juga. 636 00:33:59,710 --> 00:34:02,578 Inilah saatnya kita membutuhkan Mac. 637 00:34:03,818 --> 00:34:05,985 Atau hanya apa yang dia ajarkan pada kita. 638 00:34:05,987 --> 00:34:08,087 Mac memberi tahu ku. 639 00:34:08,089 --> 00:34:11,824 dia akan menggunakan besi untuk scrubber karbonnya. 640 00:34:11,826 --> 00:34:14,861 Tapi dia memutuskan untuk tidak melakukannya. 641 00:34:14,863 --> 00:34:16,263 Karena besi ... 642 00:34:17,038 --> 00:34:19,706 mudah terbakar. 643 00:34:20,802 --> 00:34:22,703 Bagus sekali. 644 00:34:26,307 --> 00:34:29,208 Sesuatu tentang peta mu. 645 00:34:29,210 --> 00:34:31,677 Aku melihatnya. Tetapi kenapa aku tidak mengingat nya? 646 00:34:31,679 --> 00:34:33,146 Pikiran mu berantakan. 647 00:34:33,148 --> 00:34:35,982 Aku tahu seperti apa itu. 648 00:34:35,984 --> 00:34:37,850 Aku tidak mengerti. aku telah menyingkirkan semua orang, jadi 649 00:34:37,852 --> 00:34:39,520 kenapa aku masih tersesat? 650 00:34:39,522 --> 00:34:42,045 Kau tidak tersesat. Pelan - pelan. 651 00:34:42,047 --> 00:34:45,739 Terkadang kau berpikir kau pergi dalam satu arah, 652 00:34:45,741 --> 00:34:47,764 tapi sesungguh nya, 653 00:34:47,766 --> 00:34:51,268 Kau pergi ke arah lain. 654 00:35:01,837 --> 00:35:04,305 Kompas adalah petunjuk nya. 655 00:35:06,614 --> 00:35:08,281 Tapi itu salah. 656 00:35:08,283 --> 00:35:11,285 Barat adalah timur. 657 00:35:12,311 --> 00:35:14,912 Dan timur adalah barat. 658 00:35:16,925 --> 00:35:18,759 Bangun-bangun. 659 00:35:32,507 --> 00:35:33,873 Kau beruntung. 660 00:35:33,875 --> 00:35:35,542 Aku baru saja akan ke Pulp Fiction. 661 00:35:42,519 --> 00:35:43,675 Tunggu sebentar. 662 00:35:43,677 --> 00:35:45,117 Kawan, aku tahu di mana senjata itu berada. 663 00:35:45,119 --> 00:35:46,686 Mac! Mac, kau sudah bangun! 664 00:35:46,688 --> 00:35:47,874 Apa lokasinya? 665 00:35:47,876 --> 00:35:49,048 Jadi, peta nya, 666 00:35:49,050 --> 00:35:52,058 dikatakan bahwa kau harus mendaki seperempat mil barat dari "X". 667 00:35:52,060 --> 00:35:53,580 Tapi kompas di atas langit-langit dibalik. 668 00:35:53,582 --> 00:35:55,428 Jadi sebenarnya untuk mendaki seperempat mil timur. 669 00:35:55,430 --> 00:35:58,331 - Barat adalah timur. - Timur. 670 00:35:58,333 --> 00:36:00,100 Timur, mengerti. 671 00:36:07,863 --> 00:36:10,098 Di sana, pintu itu. 672 00:36:18,119 --> 00:36:19,719 Senjata nya harus nya ada di sana. 673 00:36:19,721 --> 00:36:21,588 Jadi bagaimana kita membawa nya keluar dari sini? 674 00:36:23,992 --> 00:36:26,760 Aku punya ide. 675 00:36:30,632 --> 00:36:31,999 Benda ini beratnya satu ton. 676 00:36:33,468 --> 00:36:35,569 Hampir sampai! 677 00:36:50,840 --> 00:36:52,473 Medan magnet? 678 00:36:52,475 --> 00:36:55,175 Tidak. Semburan magnetik. 679 00:36:55,177 --> 00:36:57,144 Taylor ke Matty. Kami memiliki perangkat nya. 680 00:36:57,146 --> 00:37:00,247 - Tapi Codex memblokir jalan kita. - Tenang sekarang! 681 00:37:00,249 --> 00:37:02,016 Terus dorong kereta itu ke depan, 682 00:37:02,018 --> 00:37:03,574 dan kita akan keluar dari sini dalam keadaan utuh. 683 00:37:03,576 --> 00:37:06,216 Kau yakin ingin menembak di tambang yang ditinggalkan? 684 00:37:10,298 --> 00:37:12,087 Kami bisa menunggu. 685 00:37:12,089 --> 00:37:14,746 Kami punya camilan. 686 00:37:14,748 --> 00:37:17,205 - Aku membencinya. - Waktu nya untuk rencana baru. 687 00:37:17,207 --> 00:37:18,966 - Yang mana? - Aku tidak tahu, tapi kita membutuhkannya. 688 00:37:18,968 --> 00:37:22,404 - Aku punya satu: mundur! - Baik. 689 00:37:23,706 --> 00:37:25,339 Sial. 690 00:37:25,341 --> 00:37:26,697 Ayo maju. 691 00:37:26,699 --> 00:37:27,854 Perlahan. 692 00:37:27,856 --> 00:37:29,824 Ini bisa menjadi jebakan. 693 00:37:33,253 --> 00:37:34,375 Mereka mengejar! 694 00:37:34,377 --> 00:37:36,266 Apa itu agen Codex 695 00:37:36,268 --> 00:37:37,952 kebetulan mengenakan rompi Kevlar ? 696 00:37:37,954 --> 00:37:40,254 Ya. Kenapa? 697 00:37:40,256 --> 00:37:42,222 Oke bagus. Aku punya ide, tetapi kau perlu mendapatkan ruang 698 00:37:42,224 --> 00:37:43,290 antara kau dan mereka. 699 00:37:43,292 --> 00:37:45,493 Ya, kami sedang mengusahakannya! 700 00:37:53,000 --> 00:37:54,715 Bantu aku mendorong gerobak ke pintu. 701 00:37:54,717 --> 00:37:56,173 Desi, buka bagasi Tesla. 702 00:37:58,300 --> 00:38:00,101 Russ! 703 00:38:07,609 --> 00:38:09,609 Mac? Ada sesuatu yang lain di bagasi. 704 00:38:09,611 --> 00:38:12,079 - Sepertinya ada semacam engkol tangan. - Bagus. 705 00:38:12,081 --> 00:38:14,181 Itu seharus nya menjadi sumber listrik. Aku pikir itu generator. 706 00:38:14,183 --> 00:38:16,343 Yah, itu terlihat rusak, karena kabelnya hancur. 707 00:38:17,091 --> 00:38:19,114 Baiklah, kita harus membuatnya bekerja. 708 00:38:19,116 --> 00:38:21,451 - Kenapa? - Karena kau akan menggunakannya. 709 00:38:25,494 --> 00:38:26,828 Russ! 710 00:38:28,285 --> 00:38:30,448 - Kita tidak bisa menahannya lebih lama! - Sekarang apa, Mac? 711 00:38:30,450 --> 00:38:31,898 Baiklah, Kau perlu kawat. 712 00:38:31,900 --> 00:38:35,536 Uh ... Cari kawat telegraf atau telepon pertambangan. 713 00:38:40,982 --> 00:38:44,273 Bahkan Tesla harus berdiri di pundak para raksasa. 714 00:38:44,275 --> 00:38:46,279 Dan dalam hal ini, adalah Michael Faraday yang hebat ... 715 00:38:46,281 --> 00:38:48,374 - Cepat! Nyalakan benda itu! - Aku sedang mengerjakannya! 716 00:38:48,376 --> 00:38:51,084 ... yang menemukan itu menggerak kan sebuah kawat di medan magnet... 717 00:38:51,086 --> 00:38:52,854 menghasilkan listrik. 718 00:38:58,598 --> 00:39:00,961 - Mac, Berhasil! - Bagus Biarkan mereka lewat, 719 00:39:00,963 --> 00:39:02,028 dan biarkan dia merobek. 720 00:39:02,030 --> 00:39:03,531 Minggir. 721 00:39:22,951 --> 00:39:24,952 Desi, laporkan. 722 00:39:28,957 --> 00:39:31,559 Desi? Tolong katakan sesuatu. 723 00:39:33,533 --> 00:39:35,289 Kami baik-baik saja 724 00:39:39,401 --> 00:39:40,734 Apa yang terjadi? 725 00:39:40,736 --> 00:39:42,869 Pelat logam menyerang 726 00:39:42,871 --> 00:39:45,505 di rompi Kevlar yang terbuat dari logam konduksi. 727 00:39:45,507 --> 00:39:47,374 Itulah sebabnya elektromagnet Tesla 728 00:39:47,376 --> 00:39:48,842 mampu melemparkan mereka 729 00:39:48,844 --> 00:39:51,212 seperti boneka kain. 730 00:39:54,183 --> 00:39:55,850 Dia pergi. 731 00:39:57,352 --> 00:39:58,919 Baiklah kalau begitu. 732 00:39:58,921 --> 00:40:02,323 Mari kita kemasi ini dan keluar dari sini. 733 00:40:05,561 --> 00:40:07,194 Apa yang mereka inginkan dengan benda ini? 734 00:40:07,196 --> 00:40:10,430 Aku tidak yakin, tapi itu mampu memproduksi 735 00:40:10,432 --> 00:40:12,265 ledakan magnet yang kuat, jadi, 736 00:40:12,267 --> 00:40:14,601 mungkin senjata yang dirancang untuk 737 00:40:14,603 --> 00:40:17,437 me nonaktifkan senjata lainnya. 738 00:40:17,439 --> 00:40:18,947 Baik... 739 00:40:18,949 --> 00:40:20,939 itu di sini untuk mu membedah nya, 740 00:40:20,941 --> 00:40:23,343 Kapan saja kau ingin melakukannya. 741 00:40:24,513 --> 00:40:26,246 Mabuk sekali. 742 00:40:26,248 --> 00:40:27,981 Bahkan sakit kepala ku sakit kepala. 743 00:40:27,983 --> 00:40:29,496 Aku benci tersesat di pikiran 744 00:40:29,498 --> 00:40:30,950 dari Angus MacGyver. 745 00:40:30,952 --> 00:40:35,422 Ya. Aku juga. 746 00:40:35,424 --> 00:40:37,357 Seperti apa di sana? 747 00:40:37,359 --> 00:40:40,293 ♪ The itsy-bitsy spider... ♪ 748 00:40:40,295 --> 00:40:42,737 Kau harus bersembunyi. Dia mencarimu. 749 00:40:42,739 --> 00:40:44,832 Kau baik-baik saja? 750 00:40:46,535 --> 00:40:49,769 Ya. Itu baik-baik saja. 751 00:40:49,771 --> 00:40:53,641 Itu seperti ... mimpi yang nyata, itu saja. 752 00:41:04,742 --> 00:41:06,598 Baunya enak. 753 00:41:06,600 --> 00:41:08,990 Aku sedang membuat sup. 754 00:41:13,161 --> 00:41:15,729 Hey, Mac? 755 00:41:15,731 --> 00:41:17,164 Hmm? 756 00:41:19,201 --> 00:41:21,001 Apa kau ingin membicarakan sesuatu? 757 00:41:21,003 --> 00:41:22,802 Apa maksudmu? 758 00:41:22,804 --> 00:41:25,171 Kau terlihat berbeda. 759 00:41:27,376 --> 00:41:29,377 Aku hanya lelah. 760 00:41:32,514 --> 00:41:34,080 Okay. 761 00:41:34,082 --> 00:41:37,051 Aku punya sesuatu untukmu. 762 00:41:42,457 --> 00:41:45,826 Aku bukan satu-satunya yang berbicara dalam tidurku. 763 00:41:49,932 --> 00:41:51,599 Hey, Mac... 764 00:41:53,869 --> 00:41:55,403 Kau tidak tersesat. 765 00:42:20,494 --> 00:42:24,656 - Synced and corrected by adhisarosa - - -