1 00:00:42,710 --> 00:00:45,370 ငါတုိ႔ဟာ တစ္ခ်ိန္တုန္းက ၿငိမ္းခ်မ္းတဲ့မ်ိဳးႏြယ္စုတစ္ခုက 2 00:00:45,460 --> 00:00:48,950 အသိဉာဏ္ရွိတဲ့ စက္ရုပ္ေတြေပါ့ 3 00:00:49,050 --> 00:00:52,000 ဒါေပမဲ့ ေနာက္ပိုင္းမွာ စစ္ပြဲေတြေရာက္လာတယ္ 4 00:00:52,090 --> 00:00:55,630 လြတ္လပ္မႈအတြက္ တိုက္ခိုက္ၾကတဲ့ ေအာ္တိုေဘာ့ေတြနဲ႔ 5 00:00:55,720 --> 00:00:59,210 မတရားအုပ္စိုးခ်င္တဲ့ ဒီဆပ္တီကြန္ေတြရဲ႕ စစ္ပြဲေပါ႔ 6 00:01:02,810 --> 00:01:05,180 လက္နက္နဲ႔ အင္အားမမွ်တမႈေၾကာင့္ 7 00:01:05,270 --> 00:01:07,930 ငါတို႔ရံႈးနိမ့္ဖို႔ကေသခ်ာသေလာက္ပဲ 8 00:01:21,740 --> 00:01:24,240 ဒါေပမဲ့စစ္ပြဲရဲ႕ေနာက္ဆံုးရက္ေတြမွာ 9 00:01:24,330 --> 00:01:27,120 ေအာ္တိုေဘာ့ယာဥ္တစ္စီးဟာ တိုက္ပြဲကေန လြတ္ေျမာက္ခဲ့တယ္ 10 00:01:27,210 --> 00:01:29,820 ငါတို႔ၿဂိဳဟ္ရဲ႕ကံၾကမၼာကိုေျပာင္းလဲေပးမယ့္ 11 00:01:29,920 --> 00:01:32,750 လွ်ိဳ႕ဝွက္လက္နက္တစ္ခုကို သယ္ေဆာင္ရင္းေပါ႔ 12 00:01:43,850 --> 00:01:45,390 ဒါဟာ ေဖာင္ဖ်က္တိုက္ပြဲတစ္ခုပါ 13 00:01:46,310 --> 00:01:48,100 ငါတို႔ရဲ႕ေနာက္ဆံုး ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ 14 00:02:01,030 --> 00:02:03,490 ေပ်ာက္ဆံုးသြားတဲ့ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္တစ္ခုပါ 15 00:02:08,558 --> 00:02:11,836 ဗီြအယ္လ္ေအ ေရဒီယို နကၡတ္ေလ့လာေရးဌာန နယူးမကၠဆီကို ၁၉၆၁ ခုႏွစ္ 16 00:02:11,880 --> 00:02:14,090 အေပၚမွာတစ္ခု ဟိုဘက္နားမွာတစ္ခု 17 00:02:14,710 --> 00:02:16,300 ၿပီးေတာ့ေအာက္ဘက္မွာ ေနာက္ထပ္တစ္ခု 18 00:02:22,310 --> 00:02:23,590 မင္း ဘာေတြ႕လဲ 19 00:02:35,990 --> 00:02:37,730 တစ္ခုခုတိုက္မိတာေတြ႕တယ္ 20 00:02:38,450 --> 00:02:41,015 တိုက္မိတာကိုအတည္ျပဳလိုက္ပါၿပီ ဂ်ီအမ္တီ ၂၂ နာရီ ၅၀ မိနစ္မွာပါ 21 00:02:41,064 --> 00:02:43,373 နာဆာညႊန္ၾကားေရးမႉး ဗာဂ်ီးနီးယားျပည္နယ္ လန္ဂေလၿမိဳ႕ 22 00:02:43,790 --> 00:02:44,900 ဘာ 23 00:02:46,410 --> 00:02:48,570 ကာကြယ္ေရးဝန္ႀကီးကိုခုခ်က္ခ်င္းဖုန္းလႊဲေပးလိုက္ 24 00:02:53,984 --> 00:02:57,498 ပင္တဂြန္ အမ်ဳိးသားလံုျခံဳေရးဌာနခ်ဳပ္ 25 00:03:05,060 --> 00:03:07,090 မစၥတာမက္နမ္မရာ သမၼတၾကီးက ခင္ဗ်ားကိုေစာင့္ေနတယ္ 26 00:03:08,640 --> 00:03:09,719 ေဘာ္ဘီ႔ကို အထဲေခၚလိုက္ 27 00:03:09,720 --> 00:03:12,270 သမၼတႀကီး ထိပ္တန္းလွ်ိဳ႕ဝွက္လို႔ သတ္မွတ္ထားပါတယ္ 28 00:03:12,360 --> 00:03:14,520 ယူအက္ဖ္အိုတစ္စင္း လေပၚပ်က္က်လာတယ္လုိ႔ ယူဆထားပါတယ္ 29 00:03:14,610 --> 00:03:16,770 ႐ု႐ွားေတြလည္းစံုစမ္းေနတယ္လို႔ထင္တယ္ 30 00:03:16,860 --> 00:03:19,350 ဒါဆိုရင္ နာဆာကိုဘယ္နည္းနဲ႔ပဲျဖစ္ျဖစ္ ဒါကိုသိရေအာင္လုပ္ခိုင္းလိုက္ 31 00:03:19,450 --> 00:03:20,650 ငါတို႔လေပၚကိုသြားဖို႔လုိတယ္ 32 00:03:21,110 --> 00:03:22,700 လူလိုက္ပါႏိုင္ဖို႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ႀကိဳးပမ္းေနပါတယ္ 33 00:03:22,780 --> 00:03:24,690 အခ်ိန္ ၅ ႏွစ္ေလာက္ယူရမယ္လို႔ နာဆာကေျပာတယ္ 34 00:03:24,780 --> 00:03:26,780 ႐ု႐ွားေတြထက္အရင္ေရာက္ေအာင္သြားရမယ္ 35 00:03:28,000 --> 00:03:30,360 ဆယ္စုႏွစ္တစ္ခုမကုန္ခင္မွာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕တုိင္းျပည္ဟာ 36 00:03:30,830 --> 00:03:32,240 လေပၚကိုလူတစ္ေယာက္ေျခခ်ႏိုင္ၿပီး 37 00:03:33,210 --> 00:03:34,700 ေဘးကင္းစြာျပန္လာႏိုင္ေရးရည္မွန္းခ်က္ကို 38 00:03:35,340 --> 00:03:38,950 အေကာင္အထည္ေဖာ္ႏိုင္မယ္လို႔ ယံုၾကည္ပါတယ္ 39 00:03:39,050 --> 00:03:41,160 အင္ဂ်င္႐ႈိ႕ၿမႇိဳက္မႈ စတင္ေနပါၿပီ 40 00:03:41,430 --> 00:03:46,720 ရွစ္ႏွစ္ၾကာေသာအခါ ၁၉၆၉ ခုႏွစ္ ဇူလိုင္လ ၁၆ ရက္ေန႔ 41 00:03:46,810 --> 00:03:48,390 အင္ဂ်င္အားလံုး အလုပ္လုပ္ေနပါၿပီ 42 00:03:48,470 --> 00:03:50,840 လႊတ္တင္လိုက္ပါၿပီ လႊတ္တင္လိုက္ပါၿပီ 43 00:03:50,940 --> 00:03:54,640 အပိုလို ၁၁ ဟာ ၁ နာရီနဲ႔ ၃၂ မိနစ္မွာ တက္သြားပါၿပီ 44 00:03:55,860 --> 00:03:59,900 နီးလ္အမ္းစထေရာင္းက အပိုလို ၁၁ ေပၚမွာ လိုက္ပါသြားပါတယ္ 45 00:03:59,990 --> 00:04:02,400 အပိုလို ၁၁ အာကာသယာဥ္ဟာ 46 00:04:02,490 --> 00:04:03,520 ျမင္ေနရတဲ့မီးအလင္းတန္းႀကီးနဲ႔အတူ 47 00:04:03,610 --> 00:04:08,230 ေစတန္ ၅ အာကာသဒံုးယာဥ္ကိုစီးၿပီး မိုင္ေပါင္း ႏွစ္သိန္းခြဲကြာေ၀းတဲ့ 48 00:04:08,330 --> 00:04:10,190 လကမၻာကို ပထမဆံုး လူသားေတြေရာက္ရွိႏိုင္ဖို႔ 49 00:04:10,290 --> 00:04:12,400 ခရီးႏွင္ေနၿပီျဖစ္ပါတယ္ 50 00:04:15,460 --> 00:04:17,250 ဟူစတန္ ဆင္းသက္လို႔ရၿပီ ဒါပဲ 51 00:04:18,340 --> 00:04:21,800 ေပ ၄၀.. ေအာက္ကို ၂ ေပခြဲဆင္း ဖုန္နည္းနည္းထတယ္ 52 00:04:22,840 --> 00:04:26,010 ေပ ၃၀.. ၂ ေပခြဲဆင္း အလင္းေရာင္မွိန္တယ္ 53 00:04:26,510 --> 00:04:27,880 ကပ္ကြန္ဖလိုက္ 54 00:04:29,600 --> 00:04:31,930 အေရွ႕ ၄ ေပ ညာဘက္နည္းနည္းတိုး 55 00:04:32,100 --> 00:04:33,260 တစ္ဝက္ဆင္းမယ္ 56 00:04:35,560 --> 00:04:36,850 ထိၿပီ 57 00:04:37,110 --> 00:04:38,310 အိုေက စက္ရပ္လိုက္ၿပီ 58 00:04:40,190 --> 00:04:41,270 ဟူစတန္ 59 00:04:41,530 --> 00:04:43,810 ထရန္ကြယ္လတီစခန္းကိုေရာက္ၿပီ 60 00:04:43,910 --> 00:04:45,360 လင္းယုန္ ေျမေပၚကိုဆင္းလိုက္ၿပီ 61 00:04:46,870 --> 00:04:48,150 မင္းတို႔ဆင္းတာ သိၿပီ လင္းယုန္ 62 00:04:48,240 --> 00:04:50,030 မင္းေၾကာင့္အကုန္လံုး စိတ္လႈပ္ရွားကုန္ၾကတယ္ 63 00:04:50,160 --> 00:04:51,370 ခုမွပဲအသက္ျပန္ရွူႏိုင္ေတာ့တယ္ 64 00:04:54,170 --> 00:04:57,780 လူသန္းေပါင္း ၄၀၀ ဟာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ေခတ္မွာေရာ ကမၻာ့သမိုင္းတစ္ေလွ်ာက္မွာပါ 65 00:04:57,880 --> 00:05:02,210 အႀကီးက်ယ္အခမ္းနားဆံုး သမိုင္း၀င္ျဖစ္ရပ္တစ္ခုရဲ႕ ဒီေန႔ထုတ္လႊင့္မႈအစီအစဥ္ကို 66 00:05:02,300 --> 00:05:04,290 တခဲနက္ ၾကည့္ရွူအားေပးေနၾကမယ္လို႔ထင္ပါတယ္ 67 00:05:04,630 --> 00:05:06,880 ေလွကားရင္းကိုေရာက္ေနပါၿပီ 68 00:05:08,300 --> 00:05:10,550 အခု ယာဥ္ေပၚက ဆင္းပါေတာ့မယ္ 69 00:05:12,680 --> 00:05:15,220 ဒါကလူတစ္ေယာက္အတြက္ေတာ့ ေသးငယ္တဲ့ေျခလွမ္းျဖစ္ေပမဲ့ 70 00:05:16,230 --> 00:05:19,060 လူသားမ်ိဳးႏြယ္အတြက္ေတာ့ ဧရာမ ခုန္လႊားမႈႀကီးပါပဲ 71 00:05:20,900 --> 00:05:22,310 - ငါတို႕စၾကေတာ့မလား - ဟုတ္ကဲ့ဆရာ 72 00:05:22,400 --> 00:05:25,310 ပထမေျခလွမ္းအတြက္တရားမဝင္အခ်ိန္...၁၀၉ 73 00:05:31,370 --> 00:05:34,330 အပိုလို ၁၁ ၾကားလား ဟူစတန္ ေျပာေနတယ္.. ဒါပဲ 74 00:05:34,660 --> 00:05:37,910 လင္းယုန္.. ငါတို႔ၾကားမွာဆက္သြယ္ေရး ေႏွာင့္ယွက္ခံေနရတယ္ ၾကားလား 75 00:05:39,960 --> 00:05:41,700 အပိုလို ၁၁ နဲ႔ 76 00:05:41,800 --> 00:05:42,909 ဆက္သြယ္မႈ ျပတ္ေတာက္ေနတယ္လို႔ 77 00:05:42,910 --> 00:05:44,830 အတည္ျပဳခ်က္ရထားပါတယ္ 78 00:05:44,920 --> 00:05:48,840 အခုအခ်ိန္မွာအပိုလို ၁၁ ဟာ လရဲ႕ အေမွာင္ဘက္ျခမ္းကိုေရာက္ရွိေနပါတယ္ 79 00:05:54,430 --> 00:05:56,340 နီးလ္.. မင္းကိုသူတို႔ အဆက္အသြယ္ျပတ္ေတာက္သြားၿပီ 80 00:05:56,770 --> 00:05:58,350 စစ္ဆင္ေရးဆက္လုပ္မယ္ 81 00:05:59,110 --> 00:06:00,850 ငါတို႔အခ်ိန္ ၂၁ မိနစ္ရမယ္ 82 00:06:44,690 --> 00:06:45,730 ဘုရားေရ 83 00:06:45,820 --> 00:06:48,900 ဧရာမ သတၱဳမ်က္ႏွာႀကီးပဲ 84 00:06:48,990 --> 00:06:50,440 85 00:06:55,120 --> 00:06:58,110 ထိန္းခ်ဳပ္ေရးစခန္း ကၽြန္ေတာ္တို႔ယာဥ္ထဲေရာက္ေနၿပီ 86 00:07:02,170 --> 00:07:04,250 ေတာ္ေတာ္ႀကီးကိုပ်က္စီးေနတာပဲ 87 00:07:04,340 --> 00:07:06,950 ယာဥ္တစ္ခုလံုးကိုစစ္ေဆးဖို႔အတြက္ ႀကီးလြန္းအားႀကီးတယ္ 88 00:07:12,470 --> 00:07:15,130 ဒီမွာအရာအားလံုးကအသက္ဝိညာဥ္ကင္းမဲ့ေနၿပီ ဟူစတန္ 89 00:07:15,120 --> 00:07:16,950 သက္ရွိအရိပ္အေယာင္ေတာင္ရွာမေတြ႕ဘူး 90 00:07:19,140 --> 00:07:21,010 ဒါေတြက အႀကီးႀကီးေတြပဲ 91 00:07:22,440 --> 00:07:25,600 နားလည္ၿပီ မင္းတို႔ေအာက္ဆီဂ်င္က ၇ မိနစ္စာ က်န္ေသးတယ္ 92 00:07:26,030 --> 00:07:28,060 ငါတို႔ခ်ည္းပဲမဟုတ္ေတာ့ဘူးမဟုတ္လား 93 00:07:28,530 --> 00:07:30,940 မဟုတ္ဘူးဆရာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ခ်ည္းပဲမဟုတ္ေတာ့ပါဘူး 94 00:07:31,320 --> 00:07:33,190 ေျပာပါ သမၼတႀကီး 95 00:07:33,280 --> 00:07:36,870 ဟယ္လို နီးလ္နဲ႔ဘတ္ဇ္ ငါမင္းတို႔ကို အိမ္ျဖဴေတာ္ရဲ႕ဘဲဥပံုခန္းမကေန 96 00:07:36,950 --> 00:07:39,540 တယ္လီဖုန္းနဲ႔ေျပာေနတာ 97 00:07:39,830 --> 00:07:44,570 ၿပီးေတာ့ဒီဟာကလံုးဝကိုသမိုင္းတြင္မယ့္ ဖုန္းေခၚဆိုမႈပဲ 98 00:07:46,050 --> 00:07:49,790 ငါတို႔အားလံု မင္းတို႔အတြက္ဘယ္ေလာက္ေတာင္ ဂုဏ္ယူရသလဲဆိုတာေျပာမျပတတ္ေအာင္ပဲ 99 00:07:50,380 --> 00:07:53,880 ဒီေန႔ကအေမရိကန္လူမ်ိဳးတိုင္းအတြက္ ဘဝတစ္ေလွ်ာက္လံုးမွာဂုဏ္အယူရဆံုးေန႔ပဲ 100 00:07:54,890 --> 00:07:56,920 မင္းတို႔ေဆာင္ရြက္ခဲ့တာေတြအတြက္ေပါ့ 101 00:07:57,010 --> 00:07:58,600 ပင္လယ္ထဲကိုဆင္းသက္လိုက္ပါၿပီ 102 00:07:58,890 --> 00:08:01,260 မိုးေကာင္းကင္ႀကီးဟာ လူ႔ကမၻာေျမရဲ႕ 103 00:08:01,350 --> 00:08:02,930 အစိတ္အပိုင္းတစ္ခုျဖစ္လာပါတယ္ 104 00:08:04,360 --> 00:08:06,310 လူသားေတြရဲ႕သမိုင္းတစ္ေလွ်ာက္လံုးမွာ 105 00:08:07,690 --> 00:08:09,310 တန္ဖိုးမျဖတ္ႏိုင္တဲ့ဒီတဒဂၤေလးဟာ 106 00:08:11,030 --> 00:08:14,400 ကမၻာေပၚကလူသားအားလံုးကို တစ္သားတည္းျဖစ္သြားေစပါတယ္ 107 00:08:16,280 --> 00:08:19,030 မင္းတို႔လုပ္ခဲ့တာေတြအတြက္ သူတို႔ထပ္တူထပ္မွ် ဂုဏ္ယူၾကတယ္ 108 00:08:21,160 --> 00:08:23,620 ဒါကငါတို႔ရဲ႕ကမၻာႀကီးၿငိမ္းခ်မ္းေစဖို႔ 109 00:08:23,710 --> 00:08:27,290 ငါတို႔ရဲ႕အားစိုက္ထုတ္မႈေတြကို ႏွစ္ဆတိုးေအာင္လံႈ႕ေဆာ္ေပးတယ္ 110 00:09:01,870 --> 00:09:04,360 ကၽြန္မရဲ႕သူရဲေကာင္းေလး အိပ္ရာထေတာ့ 111 00:09:18,640 --> 00:09:19,750 အဲဒါက ဘာလုပ္ဖို႕လဲ 112 00:09:20,640 --> 00:09:22,930 ဒါေလးကရွင္႔ကိုကံေကာင္းေစမယ့္ ယုန္အသစ္ေလးေပါ့ 113 00:09:27,230 --> 00:09:28,479 စိတ္ကူးေလးေကာင္းသားပဲ ကာလီ 114 00:09:28,480 --> 00:09:30,939 ဒါေပမဲ့ ကံေကာင္းေစတာ ယုန္ရဲ႕တစ္ကိုယ္လံုးလို႔မထင္ဘူး 115 00:09:30,940 --> 00:09:32,730 ၾကည့္ေလဒီအပိုင္းေလးကပဲကံေကာင္းေစတာ 116 00:09:33,150 --> 00:09:35,390 သိလားယုန္ေျခေထာက္ကပဲ ကံေကာင္းေစတာ 117 00:09:37,070 --> 00:09:41,530 ဒါကကံေကာင္းေစတဲ့အေဆာင္သက္သက္ပါပဲ ရွင့္ကိုအေကာင္းျမင္တတ္ေအာင္ကူညီေပးဖို႔မဟုတ္ဘူးလား 118 00:09:41,790 --> 00:09:43,400 ဒီေန႔က အေရးၾကီးတယ္ေနာ္ 119 00:09:45,160 --> 00:09:46,780 လာပါ ထေတာ့ 120 00:09:46,870 --> 00:09:48,990 - ေဟး.. ဟိုလည္စည္းေကာင္းေကာင္းေလးကိုဝတ္ေနာ္ - အင္း 121 00:09:49,630 --> 00:09:51,160 ေန႔လယ္စာအတြက္ ပိုက္ဆံလိုေသးလား 122 00:09:52,670 --> 00:09:56,510 ဟင့္အင္း ေန႔လယ္စာအတြက္ ပိုက္ဆံမလိုေတာ့ဘူး မေန႔က ေန႔လယ္စာဖိုး ပိုက္ဆံေတြရွိေသးတယ္ 123 00:09:57,010 --> 00:09:59,800 မင္းသေဘာက်တယ္မဟုတ္လား ငါကမင္းရဲ႕အေမရိကန္ဘြိဳင္းအ႐ုပ္ကေလးပဲ 124 00:10:00,550 --> 00:10:02,420 ခ်စ္သူအ႐ုပ္ကေလးပါ 125 00:10:02,520 --> 00:10:04,519 ကမၻာၾကီးကို ၂ ခါ ကယ္တင္ၿပီးတာေတာင္ အလုပ္တစ္ခုရဖုိ႔ ခယေနရတာ 126 00:10:04,520 --> 00:10:05,840 ဘယ္ေလာက္စိတ္ဓာတ္က်စရာေကာင္းလဲဆိုတာ မင္းသိလား 127 00:10:05,850 --> 00:10:08,090 ရွင္ကမၻာၾကီးကိုကယ္တင္ခဲ့တာ လူေတြမသိၾကဘူး ဆမ္ 128 00:10:08,190 --> 00:10:09,970 ေျပာခ်င္တာက ကၽြန္မသိတယ္ ကၽြန္မရွင့္ကိုယံုတယ္. 129 00:10:10,060 --> 00:10:12,019 အစိုးရသိတာပဲေလ သူတို႔ငါ့ကို ဒီစီမွာ 130 00:10:12,020 --> 00:10:13,100 အလုပ္တစ္ခုခုနဲ႔ ခ်ိတ္ေပးလုိ႔ရတာပဲ 131 00:10:13,190 --> 00:10:15,810 ငါေအာ္တိုေဘာ့ေတြနဲ႔အတူူတူ အလုပ္ရသင့္တယ္ မဟုတ္ရင္ေတာ့ ဒါမတရားဘူးေလ 132 00:10:15,950 --> 00:10:20,110 သူတုိ႔ရွင့္ကို ပညာသင္ဆုေပးခဲ့တာပဲ သမၼတၾကီးကလည္း သူရဲေကာင္းတံဆိပ္ေပးခဲ့တယ္ေလ 133 00:10:21,950 --> 00:10:23,280 ေက်းဇူးပဲကြာ မင္းေတာ္တယ္ 134 00:10:26,290 --> 00:10:27,990 ကၽြန္ေတာ့္ဘ၀မွာ ဒါအမိုက္ဆံုးပဲ 135 00:10:28,080 --> 00:10:29,290 ေကာင္းၿပီ အားလံုးပဲ 136 00:10:29,380 --> 00:10:32,120 ဘယ္လိုလဲ 137 00:10:32,210 --> 00:10:35,700 အဲဒီေန႔က အဲဒါထက္ အမွတ္ရစရာ ေကာင္းတာတစ္ခု ရွိခဲ့ေသးတယ္ေလ 138 00:10:36,970 --> 00:10:38,500 သံအမတ္ႀကီး ဒီမွာပါ 139 00:10:38,630 --> 00:10:39,910 ဒီတစ္ခါ ၿဗိတိသွ်သံရံုးအလွည့္ပါ 140 00:10:45,720 --> 00:10:48,760 မဆြဲထားပါနဲ႔ ဒီမွာ ဘူးရွိတယ္ေလ 141 00:10:48,850 --> 00:10:49,970 စြပ္လို႔လည္း မရပါဘူး 142 00:10:50,060 --> 00:10:51,680 ဘူးထဲမွာပဲ ထားရမွာမဟုတ္လား 143 00:10:51,770 --> 00:10:53,980 ဒီထဲမွာပဲသိမ္းထားေလ လွလိုက္တဲ့ဘူးေလး 144 00:11:01,570 --> 00:11:04,610 ငါ့ဆုတံဆိပ္ေလ ငါ့ကိုဘယ္သူေပးတာလဲသိလား 145 00:11:05,290 --> 00:11:07,240 - ဘယ္သူလဲ - ပိုတက္စ္ 146 00:11:09,210 --> 00:11:10,490 အေမရိကန္ရဲ႕သမၼတႀကီးေလ 147 00:11:14,420 --> 00:11:16,210 ေဘဘီ.. အလုပ္တစ္ခုရဖုိ႔က လူတုိင္းအတြက္ခက္တာပဲ 148 00:11:16,300 --> 00:11:18,410 ငါ့မွာအခ်ိန္မွမရွိတာ ငါ့မိဘေတြက ပါတီဘတ္စ္ကမၻာလွည့္ကားႀကီးနဲ႔ 149 00:11:18,510 --> 00:11:20,590 ခရီးထြက္ရင္း ဒီအပတ္ ဒီကိုေရာက္မွာေလ 150 00:11:20,680 --> 00:11:22,840 ငါ့အေဖဒီကိုေရာက္လာတဲ့အခ်ိန္မွာ ငါအလုပ္မရွိရင္ 151 00:11:23,260 --> 00:11:25,590 သူူငါ့ကို ရိုက္လိမ့္မယ္ ငါ့အတြက္ မျဖစ္မေနလုပ္ရမဲ့အခ်ိန္ပဲ 152 00:11:25,680 --> 00:11:27,800 ေကာင္းၿပီ ဒီည ကၽြန္မရွင့္ကို အလုပ္တစ္ခုေပးမယ္ 153 00:11:28,480 --> 00:11:30,884 စိတ္ကူးယဥ္ဆန္ဆန္ ညစာေကာင္းေကာင္းေလးနဲ႔ ကၽြန္မကိုျပဳစုရင္ 154 00:11:30,885 --> 00:11:33,010 ရွင္ေဘာက္ဆူးေတြဘာေတြ ရႏိုင္တာပဲ 155 00:11:37,820 --> 00:11:39,400 - ကံေကာင္းလို႔ - သူ႔ကိုေမာင္းထုတ္လိုက္ 156 00:11:39,900 --> 00:11:41,610 ခဏေနဦး မလုပ္နဲ႔ 157 00:11:42,700 --> 00:11:44,980 - မုန္းစရာႀကီး - သူကမိုက္တယ္ 158 00:11:45,080 --> 00:11:46,949 သူတို႔က အားကိုးရာမဲ့ေနတာပါ သူတို႔ကို ငါၾကည့္ေပးဖုိ႔လိုတယ္ 159 00:11:46,950 --> 00:11:49,280 မေန႔တုန္းကလည္း အဲဒီေကာင္က ကၽြန္မ အတြင္းခံအံဆြဲထဲေရာက္ေနတယ္ 160 00:11:49,460 --> 00:11:51,450 စူးစမ္းေလ့လာခဲ့တယ္ေလ တကယ္ကို ၾကည့္လို႔ေကာင္းတာ 161 00:11:51,920 --> 00:11:53,080 ငါ့ကို ရိုက္စရာမလိုဘူးေလ 162 00:11:53,170 --> 00:11:56,160 - ရွင္ကသာမန္ရည္စားမဟုတ္ဘူး. - အဲဒီလိုျဖစ္တာေလးကိုမင္းခ်စ္တာေလ 163 00:11:56,250 --> 00:11:56,913 ကေလးဆိုးႀကီး 164 00:11:56,914 --> 00:11:58,370 ကၽြန္မတို႔ ခ်စ္တယ္ဆိုတဲ့အဆင့္အထိ မေရာက္ေသးပါဘူး 165 00:11:58,460 --> 00:12:01,380 ရွင္အိမ္ငွားခတစ္ဝက္စိုက္မယ္ဆိုရင္ေတာ့ နည္းနည္းနီးစပ္လာမယ္ထင္တယ္ 166 00:12:02,180 --> 00:12:03,290 တာ့တာ 167 00:12:03,930 --> 00:12:06,290 အျပင္မွာထားၿပီးငါ့ရဲ႕လွ်ပ္စီးပတ္လမ္းကို သက္တမ္းတိုေအာင္မလုပ္ပါနဲ႔ကြာ 168 00:12:06,390 --> 00:12:09,850 ဒါကလူမဆန္တာပဲ ဘာလဲ ငါတို႔ကို ဒီသတၱ၀ါနဲ႔အတူ 169 00:12:09,930 --> 00:12:13,220 လသာေဆာင္မွာ ပံုးတစ္ပံုးနဲ႔ေနခိုင္းရေအာင္ ငါတို႔က တိရစၧာန္လား 170 00:12:13,310 --> 00:12:14,390 ေတာ္ပါေတာ့ကြာ ဟုတ္ၿပီလား 171 00:12:14,480 --> 00:12:16,890 မင္းနဲ႔မင္းရဲ႕ ႐ုပ္ဆိုးဆိုးအေဖာ္ ဒီထဲကို ခြင့္ျပဳခ်က္မရွိဘဲ မ၀င္ရဘူး 172 00:12:16,980 --> 00:12:18,850 ဘယ္သူေျပာတာလဲ ဆံပင္ေရႊေရာင္နဲ႔ေကာင္မေလးလား 173 00:12:18,940 --> 00:12:20,810 သြားစမ္း ေခြးေကာင္ေလး 174 00:12:23,240 --> 00:12:26,110 - ဘရိန္း.. ဘယ္လိုလဲကြ - အဆင္ေျပပါတယ္ 175 00:12:26,200 --> 00:12:29,860 ငါအဲဒါၾကည့္ဖူးတယ္ စေပါ႔ ေပါက္ကြဲတဲ့အခန္းေလ 176 00:12:29,950 --> 00:12:32,820 ဆမ္ မင္းဒီေကာင္မေလးနဲ႔အတူေျပာင္းေနမွာကို ငါမသိလိုက္ဘူး 177 00:12:32,920 --> 00:12:34,780 ေနာက္ဆံုးေကာင္မေလးလို ငါတို႔ကို ပစ္သြားရင္ဘယ္လိုလုပ္မလဲ 178 00:12:35,330 --> 00:12:36,920 သူကစိတ္ပုပ္တယ္ သူ႔ကိုမႀကိဳက္ဘူး 179 00:12:37,000 --> 00:12:38,540 ငါတို႔ေယာက္်ားေလးေတြစည္းလံုးေနဖို႔လိုအပ္တယ္ 180 00:12:39,210 --> 00:12:41,170 ငါတုိ႔က မိသားစုပဲေလ 181 00:12:43,300 --> 00:12:46,090 မဟုတ္ဘူး ငါတို႔က မိသားစုေတြမဟုတ္ဘူး မင္းတို႔က ႏုိင္ငံေရးခိုလံႈသူေတြ 182 00:12:46,180 --> 00:12:48,500 ျပီးေတာ့ ငါ့ရဲ႕အရွိကိုအရွိအတုိင္းလက္ခံမယ့္ တစ္ေယာက္ကိုေနာက္ဆံုးေတာ့ ရွာေတြ႔ခဲ့ၿပီ 183 00:12:49,010 --> 00:12:50,550 ဒါဆိုလည္းငါတုိ႔ကမင္းရဲ႕အိမ္ေမြးတိရစၦာန္ေတြ မဟုတ္ဘူးဆိုတာသူ႔ကို ေျပာထားေလကြာ 184 00:12:50,640 --> 00:12:51,930 ၿပီးေတာ့ မင္းရဲ႕ကစားစရာအရုပ္လည္းမဟုတ္ဘူး 185 00:12:52,020 --> 00:12:55,130 ငါတုိ႔ကအိမ္ရွာေနတဲ့ အဆင့္ျမင့္ ဉာဏ္ႀကီးရွင္ၿဂိဳဟ္သားမ်ိဳးႏြယ္ေတြပဲ 186 00:12:58,270 --> 00:13:00,060 - ဒီအႀကံကသိပ္ေတာ့မေကာင္းဘူးနဲ႔တူတယ္ - ရပ္ဖုိ႔မလိုပါဘူး 187 00:13:00,150 --> 00:13:01,790 သူတို႔ဘယ္လိုလုပ္ၾကမွာလဲ ကားကိုဆြဲမွာလား 188 00:13:02,190 --> 00:13:03,350 သူဘယ္မွာလဲ 189 00:13:04,030 --> 00:13:05,360 ဆမ္မီ 190 00:13:07,530 --> 00:13:09,360 - လာပါ.. ေနာက္မေနနဲ႔ - ဆမ္ 191 00:13:09,950 --> 00:13:11,610 အေမတို႕ကို ကၽြန္ေတာ္အရမ္းလြမ္းေနတာ 192 00:13:11,700 --> 00:13:13,540 ဒါေပါ့ လြမ္းမွာေပါ့ ဘယ္လိုလဲ 193 00:13:13,620 --> 00:13:14,860 - ၾကည့္စမ္းပါဦး - ခ်စ္စရာေလး 194 00:13:14,960 --> 00:13:16,410 - ႐ုပ္ရင့္သြားတယ္ - ေတာ္ပါေတာ့ 195 00:13:16,500 --> 00:13:17,620 အဆံုးသတ္ကိုျမင္ေနရသလိုခံစားရတယ္ 196 00:13:17,670 --> 00:13:19,750 လည္စည္းေလးကိုသေဘာက်တယ္ ငါ့ေကာင္မေလးေကာ 197 00:13:19,840 --> 00:13:21,450 - ငါ့ရဲ႕အရမ္းလွတဲ့ကာလီေလးေကာ - သူအလုပ္မွာ အေမ 198 00:13:21,550 --> 00:13:23,790 သူအလုပ္အသစ္ရသြားတယ္ အေမတို႔ေျပာေတာ့ တစ္ပတ္ေနမွ ဒီကိုေရာက္မယ္ဆို 199 00:13:23,880 --> 00:13:25,210 ၂၁ ရက္ေန႔ေလ ၁၁ရက္ေန႔မဟုတ္ဘူး အေဖမွတ္မိလား 200 00:13:25,300 --> 00:13:26,630 တကယ္ေတာ့ ငါတို႔အီေလးဆြဲေနလို႔ပါ 201 00:13:26,720 --> 00:13:29,550 - ဆီျဖည့္ဖို႔ရပ္လိုက္တာ - ဒီဟာေၾကာင့္ အခ်စ္စိတ္ကူးေလးေတြပ်ံထြက္ကုန္ၿပီ 202 00:13:30,100 --> 00:13:33,560 သား သြားစရာမ်ားရွိလား အလုပ္ေတြဘာေတြေပါ႔ 203 00:13:33,640 --> 00:13:35,970 အခုေတာ့အခ်ိန္က်ၿပီ မင္းကိုငါတို႔ စိတ္ပူေနၾကတာ 204 00:13:38,190 --> 00:13:40,220 ကၽြန္ေတာ္အလုပ္အင္တာဗ်ဴးေတြရွိလို႔ 205 00:13:42,230 --> 00:13:43,440 ေကာင္းပါတယ္ 206 00:13:43,780 --> 00:13:44,980 - မစြံလိုက္တာ - ေနစမ္းပါဦး 207 00:13:45,070 --> 00:13:46,980 အရမ္အဆိုးမျမင္ပါနဲ႔အေဖ အေဖအခုေရာက္ေနတာဒီစီေနာ္ 208 00:13:47,070 --> 00:13:48,310 အေဖ့ရဲ႕သားနဲ႔ အေဖ့မိသားစုနဲ႔ အတူရွိေနတာ 209 00:13:48,410 --> 00:13:50,360 - ဒါေလးကအခ်ိန္ေကာင္းေလးပဲေလ - မင္းအလုပ္မရွိတာဆိုးတယ္ကြာ 210 00:13:50,450 --> 00:13:52,160 ဒီမွာလည္း လည္စရာပတ္စရာ အမ်ားႀကီးရွိတာပဲေလ မဟုတ္ဘူးလား 211 00:13:52,240 --> 00:13:53,980 ျပတိုက္ေတြ အထိမ္းအမွတ္အေဆာက္အအံုေတြ ရွိတာပဲေလ 212 00:13:54,080 --> 00:13:55,920 - ညက်ရင္ေတြ႔မယ္ - ငါလက္ေဆာင္ထုတ္ခဲ့မယ္ 213 00:13:56,040 --> 00:13:58,500 ဆမ္ အင္တာဗ်ဴးအတြက္ဆိုရင္မင္း ေဘာင္းဘီေကာင္းေကာင္း ဝတ္သင့္တယ္လို႔ထင္တယ္ 214 00:13:58,580 --> 00:14:00,830 ဘဝႀကီးအတြက္ဆိုရင္ မင္း ေဘာင္းဘီေကာင္းေကာင္းဝတ္သင့္တယ္ 215 00:14:00,920 --> 00:14:03,290 ဘမ္ဘယ္ဘီးဘယ္ေရာက္သြားၿပီလဲ 216 00:14:03,380 --> 00:14:05,540 သူကတာဝန္ေတြထမ္းေဆာင္ေနရတယ္ ဒါကိုအရန္ထားထားတာ 217 00:14:05,590 --> 00:14:08,300 - မင္းရဲ႕ကားေတာင္ အလုပ္ရွိတယ္ေနာ္ - ေတာ္ပါေတာ့ 218 00:14:08,390 --> 00:14:10,170 ဒါကေကာ ဘာပံုစံေျပာင္းလဲ 219 00:14:10,260 --> 00:14:12,300 ဒါကဘာပံုစံမွ မေျပာင္းသြားဘူး ဒါက ေမာ္ဒယ္အေဟာင္းကားပဲအေမ အေမရ 220 00:14:12,390 --> 00:14:14,350 အလကားပဲတင္းနဲ႔ရခဲ့တာ နည္းနည္းျပန္ျပင္ဖုိ႔ပဲလုိတာ ကၽြန္ေတာ့္ကိုယံု 221 00:14:14,430 --> 00:14:17,140 ဒါေလးက ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းပါတယ္ ဘမ္ဘယ္ဘီးနဲ႔ေတာ္ေတာ္တူတယ္ 222 00:14:17,640 --> 00:14:20,260 ဘမ္ဘယ္ဘီးသာ အစုတ္ပလုတ္ေလး ျဖစ္သြားမယ္ဆိုရင္ေပါ႔ 223 00:14:23,190 --> 00:14:25,270 လာပါ ငါတို႔မင္းကိုလိုက္ပို႔မယ္ 224 00:14:26,240 --> 00:14:30,020 က်ဳပ္တုိ႔ေရာက္လာတဲ့ႏွစ္ေတြကစလို႔ က်ဳပ္တို႔ရဲ႕အိမ္အသစ္ကမၻာေျမမွာ 225 00:14:30,120 --> 00:14:32,230 အေျပာင္းအလဲေတြ အမ်ားအျပားေတြ႔လာရတယ္ 226 00:14:32,490 --> 00:14:35,410 အင္နာဂၽြန္စစ္ေဆးေရး ကိရိယာေတြနဲ႔ ၿမိဳ႕ႀကီးေတြကို ကာကြယ္ေပးတယ္ 227 00:14:35,870 --> 00:14:39,200 တာေဝးပစ္ကာကြယ္ေရးစနစ္ေတြနဲ႔ ေကာင္းကင္ကို ေစာင့္ၾကပ္ေပးတယ္ 228 00:14:39,231 --> 00:14:41,326 အေရွ႕အလယ္ပိုင္း တရားမ၀င္အဏုျမဴစမ္းသပ္စခန္း 229 00:14:41,380 --> 00:14:45,500 ငါတို႔ကေတာ့ လူသားေတြအႏၲရာယ္မက်ေရာက္ဖို႔ ငါတို႔မဟာမိတ္ေတြနဲ႔အတူ 230 00:14:46,300 --> 00:14:49,960 လူသားခ်င္းပဋိပကၡေတြကို ကူညီေျဖရွင္းေပးေနတာေပါ႔ 231 00:14:54,156 --> 00:14:56,529 ကာကြယ္ေရး၀န္ႀကီးရဲ႕ကားပဲ 232 00:15:08,320 --> 00:15:11,690 ေျမႀကီးေပၚေလး ၀ပ္ေနၾကေနာ္ ဘယ္မွမသြားနဲ႔ 233 00:15:27,420 --> 00:15:31,170 ကမၻာအႏွံ႔စစ္ဆင္ေရးအျမာက္အျမားမွာ ငါတို႔ဟာ လ်ွိဳ႕ဝွက္အဖြဲ႕ေတြနဲ႔ အလုပ္လုပ္ၾကတယ္ 234 00:15:32,220 --> 00:15:33,710 ၿပီးေတာ့ တစ္ခ်ိန္တည္းမွာပဲ 235 00:15:33,800 --> 00:15:37,800 ငါတို႔ရဲ႕ တကယ့္ရန္သူအစစ္ျပန္လာမယ့္ အရိပ္အေယာင္ေတြကို ရွာေဖြၾကရတယ္ 236 00:15:40,480 --> 00:15:44,640 ငါကေဗာ့ရွ္ကို႕ပါ ယူကရိန္းစြမ္းအင္ဌာနရဲ႕ေရွ႕ေနခ်ဳပ္ပါ 237 00:15:44,730 --> 00:15:46,600 ဒီလိုစကားစျမည္ေျပာတာမ်ိဳးကို 238 00:15:46,690 --> 00:15:48,680 ငါ႔အစိုးရက တရား၀င္ျငင္းဆိုပါလိမ့္မယ္ 239 00:15:48,780 --> 00:15:52,240 ငါတို႔ရဲ႕ပိတ္ထားတဲ့အေဆာက္အအံုတစ္ခုထဲမွာ ထူးဆန္းတာ ေတြ႔ထားတယ္ 240 00:15:52,320 --> 00:15:55,780 အဲဒါက ၿဂိဳဟ္သားျဖစ္ေနႏိုင္တယ္ 241 00:15:59,250 --> 00:16:01,610 အဲဒီအေဆာက္အအံုနာမည္က ခ်ာႏိုေဘးလ္ 242 00:16:20,020 --> 00:16:21,380 မစၥတာေဗာ့ရွ္ကို႔ 243 00:16:22,270 --> 00:16:24,310 ဒီမွာ ၁၉၈၆ ကတည္းက လူမေနေတာ့တာ 244 00:16:24,980 --> 00:16:27,890 ေနာက္ႏွစ္ေပါင္းႏွစ္ေသာင္းေလာက္အထိ ေနႏိုင္ေတာ့မွာမဟုတ္ဘူးလို႔ၾကားမိတယ္ 245 00:16:28,150 --> 00:16:31,310 ယူကရိန္းကေျမၾသဇာအေကာင္းဆံုးႏိုင္ငံျဖစ္ခဲ့တယ္ 246 00:16:31,400 --> 00:16:32,690 ကံဆိုးလို႔ဒီလုိျဖစ္တာ 247 00:16:33,110 --> 00:16:34,190 ဒီဘက္ကို 248 00:16:34,990 --> 00:16:37,700 ေရာင္ျခည္ကာေတြျပင္ထား ငါတို႔ဒီနယ္ေျမေပၚမွာ မိနစ္ ၆၀ အခ်ိန္ရမယ္ 249 00:16:37,780 --> 00:16:39,820 ေရာင္ျခည္လိႈင္းအဆင့္ကိုသတိထား 250 00:16:42,920 --> 00:16:45,450 မစၥတာေဗာ့ရွ္ကို႔ ခင္ဗ်ားရဲ႕ေရာင္ျခည္ကာေကာ 251 00:16:51,050 --> 00:16:53,330 ခင္ဗ်ားရဲ႕ေရာင္ျခည္ကာေကာ 252 00:16:53,430 --> 00:16:54,510 အဲဒါကအေရးမႀကီးပါဘူး 253 00:16:54,680 --> 00:16:57,340 ငါ့အတြက္ေတာ့အခ်ိန္ကအေရးအႀကီးဆံုးပဲ 254 00:16:57,430 --> 00:16:58,710 ေက်ာင္းကိုျဖတ္သြားရမွာ 255 00:17:00,600 --> 00:17:03,680 ယူရီကေအာက္ကိုလိုက္ပို႔ေပးလိမ့္မယ္ ဗိုလ္မႉး.. ေနာက္တစ္ခုက 256 00:17:03,770 --> 00:17:06,680 သီးသန္႔ေျပာရရင္ အဲဒီမွာစြမ္းအင္စမ္းသပ္မႈေတြ လုပ္ခဲ့တယ္ 257 00:17:09,650 --> 00:17:11,060 ထားပါ.. ေနာက္္မွေျပာေတာ့မယ္ 258 00:17:22,700 --> 00:17:24,660 ဆက္သြား.. သတိထား 259 00:17:28,130 --> 00:17:30,870 အိုေက ဒီမွာငါရွာေတြ႔ၿပီလို႕ထင္တယ္ 260 00:17:32,130 --> 00:17:34,120 ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္.. ငါတို႔ေတြ႔ၿပီ 261 00:17:36,130 --> 00:17:40,130 ဒါက သတၳဳဆိုင္းႀကိဳးတစ္ခုနဲ႔ ၿငိေနတဲ့ပံုပဲ 262 00:17:41,850 --> 00:17:44,210 အဲဒါဘာလဲ ေဟ့လူေတြ 263 00:17:44,520 --> 00:17:46,920 ဘာလို႔ဒီဟာမွာဆိုဗီယက္ရဲ႕အာကာသပရိုဂရမ္ အမွတ္အသားေတြပါေနရတာလဲ 264 00:17:48,360 --> 00:17:49,390 စပါ႔နစ္လား 265 00:17:49,480 --> 00:17:52,100 အင္နာဂၽြန္ေတြဖတ္မိေနတယ္ဆရာ ေတာ္ေတာ္အားျပင္းတယ္ 266 00:17:54,240 --> 00:17:56,650 ငါတို႔ေအာက္မွာ ျမန္လာၿပီ 267 00:18:02,700 --> 00:18:04,440 ေတြ႔ေနၿပီ ေတြ႔ေနၿပီ 268 00:18:17,880 --> 00:18:20,500 အေပၚျပန္တက္ၾက သြားၾက သြားၾက 269 00:18:47,290 --> 00:18:50,330 - လာၾက - လက္နက္ေတြျပင္ထား လက္နက္ႀကီးေတြျပင္ထား 270 00:18:50,540 --> 00:18:52,160 ငါ့အေနာက္မွာလာေနၾက 271 00:18:54,460 --> 00:18:55,670 ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ 272 00:19:01,390 --> 00:19:02,390 ျပန္ဆုတ္ 273 00:19:03,390 --> 00:19:04,880 ေဘးကပတ္ေနတယ္ 274 00:19:05,390 --> 00:19:06,720 ေဘးက လာေနၿပီ 275 00:19:13,070 --> 00:19:14,150 လက္နက္ႀကီးယူလိုက္ 276 00:19:17,070 --> 00:19:18,310 ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ 277 00:19:33,840 --> 00:19:36,040 အဲဒါႀကီးကဘာႀကီးလဲ 278 00:19:37,090 --> 00:19:38,420 အဲဒါက 279 00:19:38,800 --> 00:19:40,540 ေရွာ့ခ္ေဝ့ 280 00:19:42,090 --> 00:19:43,930 သူကဘာလို႔ဒီဟာေနာက္လိုက္ရတာလဲ 281 00:19:45,100 --> 00:19:46,340 မျဖစ္ႏိုင္ဘူး 282 00:19:47,220 --> 00:19:52,090 ဒါကႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာကေပ်ာက္ဆံုးသြားတဲ့ ေအာ္တိုေဘာ့ယာဥ္ရဲ႕ အင္ဂ်င္အစိတ္အပိုင္းပဲ 283 00:20:16,500 --> 00:20:18,740 မင္းနဲ႔အလုပ္အတူလုပ္ခဲရတာဝမ္းသာပါတယ္ 284 00:20:21,380 --> 00:20:23,540 အင္တာဗ်ဴးေတြလား စိတ္လႈပ္ရွားဖို႔ အရမ္းေကာင္းတယ္ 285 00:20:23,970 --> 00:20:25,460 သားေလး ပီေကစားဦးမလား 286 00:20:25,550 --> 00:20:28,300 မင္းစိတ္လႈပ္ရွားလာၿပီဆိုရင္ခံတြင္းနံ႔နံတတ္တယ္ 287 00:20:29,020 --> 00:20:32,100 - မစၥတာဝစ္၀စ္ကီေနာ္ - ဟုတ္ကဲ့ ကၽြန္ေတာ္ဒီမွာပါ 288 00:20:32,640 --> 00:20:33,980 ကၽြန္ေတာ္ကမစၥတာဝွစ္တေလပါ 289 00:20:34,980 --> 00:20:36,020 ဟုတ္ကဲ့ 290 00:20:36,400 --> 00:20:38,610 - တစ္ေယာက္ေယာက္မ်ား လာဦးမွာလား - မလာဘူး.. 291 00:20:39,150 --> 00:20:41,020 မလာဘူးလား ကၽြန္ေတာ္အဲဒီဘက္ကို လာခဲ့ရမလား 292 00:20:41,110 --> 00:20:42,750 - ကၽြန္ေတာ္အဲဒီဘက္လာခဲ့မယ္ - မလာပါနဲ႕ 293 00:20:43,530 --> 00:20:45,190 အဆင္သင့္ျဖစ္ၿပီလား စေတာ့ 294 00:20:45,280 --> 00:20:47,779 ဒီႏွစ္ဘြဲ႕ရၿပီးပထဝီဝင္ႏိုင္ငံေရးပညာအထူးျပဳပါ နည္းပညာကိုလည္း မိုင္နာယူခဲ့ပါတယ္ 295 00:20:47,780 --> 00:20:49,289 အစိုးရနဲ႔ နည္းပညာေပါင္းစည္းၿပီး ဘယ္လိုယွဥ္တြဲရပ္တည္မလဲဆိုတာ 296 00:20:49,290 --> 00:20:50,620 အရမ္းကိုစိတ္၀င္စားပါတယ္ 297 00:20:50,700 --> 00:20:51,910 အနာဂတ္ကို ပံုေဖာ္မယ္ 298 00:20:52,000 --> 00:20:54,910 ဘာလို႔စိတ္အေႏွာက္အယွက္အျဖစ္ခံၿပီး အိုင္ဗြီေကာလိပ္မွာသူ႔ကိုထားခဲ့မိသလဲမသိဘူး 299 00:20:55,000 --> 00:20:57,240 ေက်ာင္းၿပီးတာသံုးႏွစ္ရွိၿပီအလုပ္ကို မရွာႏိုင္ေသးဘူး 300 00:20:57,340 --> 00:20:58,830 မစၥတာမတ္ဆုဟိဆု.. 301 00:20:58,920 --> 00:21:00,080 မတ္ဆုမိုတို 302 00:21:00,170 --> 00:21:01,710 - မတ္ဆုမိုတို - မိုတို 303 00:21:01,800 --> 00:21:03,580 - မာသာ ခင္ဗ်ားကိုမာသာလုိ႔ေခၚလုိ႔ရမလား - ဟင့္အင္း မေခၚပါနဲ႔ 304 00:21:03,680 --> 00:21:05,590 အိုေက ဂ်က္.. ကမၻာႀကီးမွာလူအမ်ိဳးအစား ႏွွစ္မ်ိဳးရွိတယ္ 305 00:21:05,680 --> 00:21:08,010 စိတ္ကူးယဥ္သမားနဲ႔ လက္ေတြ႕သမားေတြ 306 00:21:09,310 --> 00:21:12,260 အႏိုင္ရတဲ့သူေတြရွိတယ္ အိပ္မက္ဆန္တဲ့သူေတြရွိမယ္ မိတ္ေဆြေတြရွိမယ္ 307 00:21:12,350 --> 00:21:14,340 အားနည္းခ်က္ကေကာ 308 00:21:15,100 --> 00:21:16,220 ကၽြန္ေတာ့္မွာ... 309 00:21:16,310 --> 00:21:17,520 ခင္ဗ်ားမွာယံုၾကည္စိတ္ခ်ရတဲ့မ်က္ႏွာမ်ိဳးရွိတယ္ 310 00:21:17,610 --> 00:21:20,020 အာရွကဗိုလ္မွူးဆန္းဒါးစ္ကိုသတိရေစတယ္ 311 00:21:20,360 --> 00:21:21,600 ကၽြန္ေတာ္ယံုၾကည္ရတဲ့လူေပါ့ 312 00:21:21,690 --> 00:21:22,690 သူက ၂၁ ရာစုလူငယ္ေလ 313 00:21:22,740 --> 00:21:25,230 သူတို႔က ေပ်ာက္ဆံုးသြားတဲ့မ်ဳိးဆက္လိုပဲ 314 00:21:25,320 --> 00:21:27,150 အက္ဖ္ဘီအိုင္ကမင္းကိုဘာလို႔ရွာေနတာလဲ 315 00:21:28,120 --> 00:21:29,150 ဘာလဲ 316 00:21:29,240 --> 00:21:30,640 ဟုတ္သားပဲ.. အက္ဖီအိုင္ သတိေပးတာေက်းဇူးပဲ 317 00:21:30,700 --> 00:21:33,790 အသက္ ၁၄ ႏွစ္အရြယ္က ၿဂိဳဟ္သားေတြကို ရူးသြပ္ေနတုန္းကာလကေပါ့ 318 00:21:33,870 --> 00:21:36,030 သူတို႔ကကၽြန္ေတာ့္အေပၚအရမ္းေကာင္းပါတယ္ သိပ္မၾကာဘူးကၽြန္ေတာ့္ကိုရွာေတြ႔တယ္ 319 00:21:36,120 --> 00:21:38,960 အဲဒါေတြအကုန္လံုး ၿပီးသြားပါၿပီ တကယ္ေတာ့ အိုဘားမားကေတာင္ ဆုတံဆိပ္ခ်ီးျမႇင့္တယ္ 320 00:21:39,040 --> 00:21:41,540 ေျပာရမယ္ဆိုရင္ ရံုးမွာဆုတံဆိပ္ရထားတဲ့သူရွိတာ 321 00:21:41,630 --> 00:21:43,000 ေတာ္ေတာ့္ကိုေကာင္းတဲ့ကိစၥပါ ဆုတံဆိပ္နဲ႔ေလ 322 00:21:43,300 --> 00:21:44,710 - အိုဘားမားဆီကေနလား - ဟုတ္ပါတယ္ 323 00:21:44,800 --> 00:21:48,590 ဒီရံုးမွာက ရီပဗၺလစ္ကန္ေတြမ်ားတယ္ ဆိုေတာ့ကာ... 324 00:21:49,100 --> 00:21:50,130 ငါေနလို႔သိပ္မေကာင္းဘူးကြာ 325 00:21:50,220 --> 00:21:51,220 - မေကာင္းဘူးလား - ဟင့္အင္း 326 00:21:51,310 --> 00:21:53,300 တို႔စားတဲ့ခြက္ေလးထဲ အစာေၾကေဆးထည့္ၿပီး ေဟာ့ေဒါ႔နဲ႔တို႔စားလိုက္ 327 00:21:53,390 --> 00:21:54,550 အဲဒါဆို ေကာင္းသြားလိမ့္မယ္ 328 00:21:54,640 --> 00:21:56,050 ေနာက္အင္တာဗ်ဴးတစ္ခု သြားၾကမယ္ 329 00:21:56,140 --> 00:21:57,260 - လုပ္ပါ - တကယ္ႀကီးလား 330 00:21:58,730 --> 00:21:59,770 ထိုင္ 331 00:22:00,270 --> 00:22:04,190 မၾကာေသးခင္ကမွေကာလိပ္က ဘြဲ႕ရထားတဲ့ မစၥတာဆမ္ဝစ္ဝစ္ကီ 332 00:22:04,280 --> 00:22:06,770 လုပ္ငန္းအေတြ႕အၾကံဳကသုညပဲ 333 00:22:06,910 --> 00:22:10,770 ဒါေတာင္ ငါတို႔ဘုတ္အဖြဲ႔ကေန ေထာက္ခံခ်က္ရထားေသးတယ္ 334 00:22:11,450 --> 00:22:13,070 ဒါကိုေတာ့သေဘာမက်ဘူး 335 00:22:13,410 --> 00:22:15,620 - ဘုတ္အဖြဲ႕က ကၽြန္ေတာ့္ကိုသိလို႔လား - ဒီလိုရွိတယ္ 336 00:22:15,710 --> 00:22:17,620 ငါတို႔အေၾကာင္း မင္းသိတယ္ အက္က်ဴရက္တာစစ္စတမ္ဆိုတာ ၿပီးခဲ့တဲ့ႏွစ္က ဆက္သြယ္ေရးပိုင္းေတြ 337 00:22:17,710 --> 00:22:20,091 တယ္လီကြန္းနဲ႔ ေလယာဥ္နည္းပညာေတြမွာ ကမၻာ့ေရွ႕ေဆာင္ေတြ 338 00:22:20,092 --> 00:22:22,170 ၿပီးခဲ့တဲ့ႏွစ္က ၁၇ ဘီလ်ံ အျမတ္အစြန္းရတယ္ 339 00:22:22,250 --> 00:22:25,590 ဒါပါ.. နာဆာ.. ေဂ်ပီအယ္လ္.. အကုန္လံုးနဲ႔ စာခ်ဳပ္ခ်ဳပ္ထားတယ္ 340 00:22:25,670 --> 00:22:28,420 မင္းဒီမွာအလုပ္လုပ္ရင္ ဘယ္ေနရာကိုပဲျဖစ္ျဖစ္ မင္းအတြက္တံခါးေတြပြင့္ေနၿပီ 341 00:22:28,510 --> 00:22:31,170 ေကာလိပ္ကေနထြက္ထြက္ခ်င္းပထမဆံုး အလုပ္ေတြကအရမ္းအေရးပါတယ္ကေလး 342 00:22:31,260 --> 00:22:34,050 မင္းကမွန္ကန္တဲ့လမ္းေၾကာင္းေပၚကို ေရာက္သြားႏိုင္သလို 343 00:22:34,140 --> 00:22:37,600 ဘဝကိုဝါးၿမိဳသြားမဲ့အသူရာေခ်ာက္ထဲလည္း က်သြားႏိုင္တယ္ 344 00:22:38,100 --> 00:22:42,220 ဒီေတာ့အေျဖကငါ့ရဲ႕ေနာက္ဆံုးစကားႏွစ္လံုးကို မင္းဘယ္လိုတံု႔ျပန္မလဲဆိုတဲ့အေပၚမွာမူတည္ေနတယ္ 345 00:22:42,730 --> 00:22:44,100 ငါအထင္ႀကီးေအာင္လုပ္ျပ 346 00:22:45,190 --> 00:22:47,020 - အခုလား - ငါအထင္ႀကီးေအာင္လုပ္ျပ 347 00:22:47,110 --> 00:22:48,230 ခင္ဗ်ားကအငိုက္ဖမ္းလိုက္တာပဲ 348 00:22:48,320 --> 00:22:49,610 - ကၽြန္ေတာ္ဘယ္ကစရမယ္မွန္းမသိဘူး - ငါအထင္ႀကီးေအာင္လုပ္ျပပါ 349 00:22:49,700 --> 00:22:50,980 ကၽြန္ေတာ္ အကုန္သိပါတယ္ ခင္ဗ်ားႀကိဳက္တဲ့ေမးခြန္းေမးပါ 350 00:22:51,070 --> 00:22:53,030 - ဒီေတာ့မင္းကတက္ၾကြၿပီး စည္းကမ္းေကာင္းတဲ့ - ဟုတ္ကဲ့ဆရာ 351 00:22:53,120 --> 00:22:54,230 တာဝန္ယူတတ္တဲ့လူမ်ိဳးလား 352 00:22:54,330 --> 00:22:57,030 ကၽြန္ေတာ္ကလူသတ္သမားပါ ေသြးေအးလူသတ္သမား 353 00:22:57,120 --> 00:22:58,240 ဒီေတာ့တာဝန္ယူတတ္တဲ့လူလား 354 00:22:58,330 --> 00:23:00,870 တာဝန္ယူတဲ့လူ ပင္လယ္ဓားျပ အရိုင္းအစိုင္း အဲဒါကၽြန္ေတာ္ပဲ 355 00:23:00,960 --> 00:23:02,450 အဲဒါကၽြန္ေတာ္ပဲ 356 00:23:08,170 --> 00:23:10,380 ငါတို႔က ဒီမွာ ဒီလိုလူမ်ဳိး လိုခ်င္တာမဟုတ္ဘူး 357 00:23:10,760 --> 00:23:15,130 ေဖာ္လံဖားေတြ အသံုးမက်တဲ့လူေတြ မလိုခ်င္ဘူး ငါ.. 358 00:23:18,520 --> 00:23:20,050 ဟုတ္ကဲ့ မစၥတာဘရာဇိုစ္ 359 00:23:20,150 --> 00:23:25,060 ရႊန္႔တဲကဘာ့ေၾကာင့္ အနီေရာင္အထပ္မွာသုံးတဲ့ 360 00:23:25,150 --> 00:23:26,520 အနီေရာင္ခြက္လိုဟာမ်ဳိးကို 361 00:23:26,610 --> 00:23:29,070 - ငါတို႔ရဲ႕အ၀ါေရာင္အထပ္မွာဘာလို႔သံုးေနတာလဲ - ကၽြန္ေတာ္ေျပာလိုက္ပါ႔မယ္ 362 00:23:29,150 --> 00:23:33,820 အဲဒါ အျမင္မေတာ္ဘူးေလ အသည္းယားစရာေကာင္းတယ္ 363 00:23:34,580 --> 00:23:35,610 တားလိုက္ 364 00:23:36,490 --> 00:23:37,730 အသံုးကိုမက်ဘူး 365 00:23:38,410 --> 00:23:39,870 စိတ္ပ်က္စရာပဲ 366 00:23:40,540 --> 00:23:42,280 ေက်းဇူးပါ 367 00:23:42,380 --> 00:23:44,660 ဒီမွာကလံုး၀ကိုမင္းမဲ့စရိုက္ျဖစ္ေနတာ 368 00:23:46,050 --> 00:23:50,460 အီးေမးလ္ထဲမွာေျပာထားတာ စီမံခန္႔ခြဲေရးလက္ေထာက္လိုတယ္ဆိုလို႔ပါ 369 00:23:50,720 --> 00:23:52,250 မဟုတ္ဘူး စာပို႔ခန္းထဲမွာ 370 00:23:54,010 --> 00:23:55,250 ကၽြန္ေတာ္သြားေတာ့မယ္ 371 00:23:56,060 --> 00:23:59,920 အလုပ္မရွိအကိုင္မရွိ အိုင္ဗြီလိဂ္ေက်ာင္းထြက္ေတြ ဘယ္ေလာက္ေတာင္မ်ားလဲ.. 372 00:24:00,020 --> 00:24:00,971 မင္းသိလား 373 00:24:00,983 --> 00:24:03,230 မစၥတာ ကၽြန္ေတာ္ခင္ဗ်ားအသက္ကို ႏွစ္ခါေတာင္ကယ္ထားတာေနာ္ 374 00:24:03,310 --> 00:24:05,730 ဘယ္အခ်ိန္ ဘယ္ေနရာမွာ ဘာ့ေၾကာင့္ ဘယ္လိုကယ္ခဲ့ရသလဲဆိုတာမေျပာျပႏိုင္ေပမဲ့ 375 00:24:05,820 --> 00:24:07,140 ကၽြန္ေတာ္အဲဒီလိုအေရးပါတာေတြလုပ္ခဲ့တယ္ 376 00:24:07,190 --> 00:24:10,560 ကၽြန္ေတာ့္ကိုအေရးပါအရာေရာက္ေစမယ့္ အလုပ္မ်ိဳးပဲျပန္လိုခ်င္တာ 377 00:24:11,240 --> 00:24:12,900 ဒီေတာ့ေက်းဇူးပဲ ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ေတာ့မလိုအပ္ဘူး အိုေကလား 378 00:24:13,030 --> 00:24:16,190 ငါဘာေတြးေနလဲဆိုတာမင္းသိလား မင္းဒီအလုပ္မလုပ္ရင္ မင္းအလုပ္ထပ္ရွာရမွာပဲ 379 00:24:16,410 --> 00:24:19,370 ဒါေပမဲ့ဒီအလုပ္ကမင္းရဲ႕လမ္းေၾကာင္းေပၚမွာ ရွိေနတာ သား 380 00:24:19,500 --> 00:24:22,780 အဲ့ဒါေၾကာင့္မင္းကဒီေနရာမွာအရမ္းအရမ္းကို ေတာ္သြားလိမ့္မယ္ 381 00:24:22,870 --> 00:24:25,370 ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့မင္းကိုေတြ႕လိုက္တဲ့အခ်ိန္မွာ ငါငယ္ငယ္တုန္းကပံုစံကိုျမင္လိုက္ရတယ္ 382 00:24:28,544 --> 00:24:33,100 နက္စ္ လွ်ဳိ႕၀ွက္ဌာနခ်ဳပ္ ၀ါရွင္တန္ ဒီစီ 383 00:24:44,697 --> 00:24:46,205 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြအကုန္ေရာက္ရွိလာပါၿပီ 384 00:24:46,206 --> 00:24:49,277 ေလ့က်င့္မႈနဲ႔ အစီရင္ခံမႈေတြကို ၁၅ မိနစ္ေနရင္စတင္ပါမယ္ 385 00:24:52,570 --> 00:24:54,730 ဒီႏို.. အကြက္ ၂၃ မွာ သတင္းပို႔ပါ 386 00:24:55,490 --> 00:24:58,230 ဆိုက္ဒ္စဝိုက္.. အကြက္ ၃၇ မွာလက္နက္ေတြ သြားေရာက္စစ္ေဆးပါ 387 00:25:01,160 --> 00:25:02,740 အမတ္ႀကီးရွင့္.. အင္န္အက္စ္ေအမွာ ရန္ပံုေငြလိုတဲ့အခါ 388 00:25:02,830 --> 00:25:05,160 ကၽြန္မကိုအကူအညီေတာင္းရတာ ရွင္မေမ့ပါနဲ႔ 389 00:25:05,250 --> 00:25:07,740 စီအိုင္ေအက ပစ္မွတ္တစ္ခုကို ရွင္းေတာ့မယ္ဆိုရင္ 390 00:25:07,840 --> 00:25:09,580 သူတို႔က ကၽြန္မရဲ႕ခြင့္ျပဳခ်က္ကို အရင္ဆံုးေတာင္းရပါတယ္ 391 00:25:09,670 --> 00:25:10,880 ဘယ္လႊတ္ေတာ္အမတ္မွာ 392 00:25:10,960 --> 00:25:13,080 လူမသိသူမသိ ဥပေဒမလြတ္ကင္းတဲ့ကိစၥလိုမ်ဳိး 393 00:25:13,170 --> 00:25:17,010 ႏိုင္ငံေရးေပ်ာ့ကြက္ရွိေနလဲဆိုတာကို သမၼတႀကီးသိခ်င္တဲ့အခါက်ရင္လည္း 394 00:25:17,100 --> 00:25:18,340 သူဖုန္းေခၚမယ့္ လူကကၽြန္မပဲ 395 00:25:18,430 --> 00:25:20,920 ေပါက္ကြဲမႈကို ေစာင့္ၾကည့္ေနခဲ့တယ္လို႔ အေမရိကန္အစိုးရဌာနေတြက ေျပာၾကားခဲ့ပါတယ္ 396 00:25:21,020 --> 00:25:23,680 တကယ္ေတာ့ ဒါဟာ စစ္တပ္ရဲ႕ လွ်ဳိ႕၀ွက္စစ္ဆင္ေရးတစ္ခုပါ 397 00:25:24,020 --> 00:25:25,418 တရားခံက ဘယ္ႏိုင္ငံလဲဆိုတာေတာ့ မသိရေသးပါဘူး 398 00:25:25,430 --> 00:25:26,100 အေရွ႕အလယ္ပိုင္းက 399 00:25:26,190 --> 00:25:27,680 အေျဖရွာမရတဲ့တိုက္ခုိက္မႈအတြက္ စီအိုင္ေအက ငါ႔ကို နားပူနားဆာလုပ္ေနၿပီ 400 00:25:27,770 --> 00:25:31,010 ဒီေတာ့ အခု ရွင္းပါဦး ရွင့္အဖြဲ႕ ပါေနေသးလား 401 00:25:31,110 --> 00:25:32,220 မေသခ်ာဘူး အစ္မႀကီး 402 00:25:32,320 --> 00:25:36,400 ကဲ ဒါကဒီဆပ္တီကြန္ေတြရဲ႕ေခါင္းကိုခ်ိန္ပစ္တဲ့အခါ ဘယ္လိုလုပ္ရမလဲဆိုတာပဲ 403 00:25:37,700 --> 00:25:39,310 အမ်ဳိးသားေထာက္လွမ္းေရးဌာနရဲ႕ ညႊန္ၾကားေရးမွူးအေနနဲ႕ 404 00:25:39,410 --> 00:25:41,270 ပညာသားပါပါအေျဖေလးေတြကိုကၽြန္မ အရမ္းသေဘာက်တယ္ 405 00:25:41,370 --> 00:25:44,860 အေသအခ်ာေတာ့မေျပာႏိုင္ေသးဘူး ဒီေအာ္တိုေဘာ့ေတြကဆယ္ေက်ာ္သက္ေလးေတြလိုပဲ 406 00:25:44,960 --> 00:25:46,700 တစ္ခါတေလေတာ့အိမ္ကေနခိုးထြက္ခ်င္က်တယ္ေလ 407 00:25:46,790 --> 00:25:48,000 ဗိုလ္မွူးလန္းနက္စ္ ရွင္က အုပ္ခ်ဳပ္ေရးတာ၀န္ခံမဟုတ္ဘူးလား 408 00:25:48,080 --> 00:25:49,420 ဟုတ္ပါတယ္ အစ္မႀကီး 409 00:25:49,500 --> 00:25:51,460 အစ္မႀကီးလို႔မေခၚနဲ႔ေတာ့ ေတာ္ေလာက္ၿပီ 410 00:25:51,550 --> 00:25:52,910 ငါကအစ္မႀကီးနဲ႔တူေနလို႔လား 411 00:25:53,010 --> 00:25:55,090 မတူပါဘူး အစ္မႀကီး ဟုတ္ကဲ့ အစ္မႀကီး.. ဟုတ္ကဲ့ 412 00:25:55,720 --> 00:25:57,960 ဒီေသနတ္ကငါ့ရဲ႕အေကာင္းဆံုးတီထြင္မႈပဲ အိုင္းရြန္းဟိုက္ 413 00:25:58,050 --> 00:25:59,050 မွန္တယ္ 414 00:25:59,140 --> 00:26:00,840 ေကာင္းတယ္ မင္းတို႔ေရာက္လာၿပီ 415 00:26:00,970 --> 00:26:02,050 ငါ႔နာမည္က က်ဴး 416 00:26:02,140 --> 00:26:04,930 မင္းမွာသူ႔အတြက္အေျဖရွိမယ္လို႔ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ သူဒီေလာက္စိတ္မခ်မ္းမသာျဖစ္တာမျမင္ဖူးဘူး 417 00:26:05,020 --> 00:26:07,350 ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ မင္းရွားလက္မဲရင္းကို မွတ္မိလား 418 00:26:07,440 --> 00:26:09,600 အမ်ဳိးသားေထာက္လွမ္းေရးဌာနကညႊန္မႉးေလ 419 00:26:09,690 --> 00:26:13,310 သူစိတ္မၾကည္ဘူး ဒီေန႔ဘယ္သူ႔ကိုမွစကားမေျပာဘူး 420 00:26:14,400 --> 00:26:16,890 ဘာလဲ ႏႈတ္ဆိတ္ကုထံုးလား 421 00:26:16,990 --> 00:26:18,812 ငါတို႔ျမင္ဖူးပါတယ္ အဲဒါေတာ့မဟုတ္ဘူး 422 00:26:18,824 --> 00:26:19,650 လံုးဝမဟုတ္ဘူး 423 00:26:19,740 --> 00:26:21,450 ဒါကပိုဆိုးတယ္ 424 00:26:21,530 --> 00:26:23,990 ပရိုင္းမ္ တစ္ခုခုလုပ္လိုက္စမ္းပါ 425 00:26:25,120 --> 00:26:26,330 သူစိတ္ဆိုးေနတယ္ 426 00:26:32,670 --> 00:26:33,880 မင္းတို႔ကငါတို႔ကိုလိမ္ထားတယ္ 427 00:26:33,960 --> 00:26:38,130 ငါတို႔ၿဂိဳဟ္နဲ႔ပတ္သက္ၿပီးငါတို႕သိသမွ်အကုန္ လူသားေတြနဲ႔ေဝမွ်ေပးတယ္ 428 00:26:38,220 --> 00:26:40,960 ဒါဆိုဘာလို႔ဒါကိုလူသားေတြရဲ႕ပိုင္နက္ထဲမွာ ေတြ႕ခဲ့ရတာလဲ 429 00:26:41,180 --> 00:26:43,300 ငါတို႔လည္းဒီကိစၥနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ဘာမွမသိခဲ့ဘူး 430 00:26:43,390 --> 00:26:46,380 အခုခ်ိန္ထိ ဌာနစိတ္ ၇ မွာ ညႊန္ၾကားေရးမႉးအဆင့္ပဲသိခြင့္ရွိေသးတယ္ 431 00:26:46,480 --> 00:26:47,560 အိတ္ယူလာခဲ့ 432 00:26:47,850 --> 00:26:51,390 - ဘယ္အိတ္လဲ - ဟဲမက္စ္ဘာကင္ ဂရင္းေအာ့စတရစ္ခ်္ 433 00:26:52,360 --> 00:26:53,850 တကယ္ပါပဲ 434 00:26:55,190 --> 00:26:59,400 ဒီဟာကလူနည္းစုပဲသိတဲ့လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ ဒါေပမဲ့ အသက္ရွင္ေသးတဲ့လူက ပိုနည္းတယ္ 435 00:26:59,490 --> 00:27:00,980 မိတ္ဆက္ေပးပါရေစ 436 00:27:01,070 --> 00:27:03,660 ဒါကေတာ့ နာဆာရဲ႕အထူးတာ၀န္ညႊန္ၾကားေရးမႉး ႏွစ္ဦးနဲ႔ 437 00:27:03,740 --> 00:27:05,950 လေပၚကို ပထမဆံုးေျခခ်ခဲ့တဲ့ လူသားႏွစ္ဦးထဲက 438 00:27:06,040 --> 00:27:08,450 တစ္ဦးျဖစ္တဲ့ အာကာသယာဥ္မွူး ေဒါက္တာဘတ္ဇ္ေအာ္ဒရင္ပါ 439 00:27:08,540 --> 00:27:11,280 ဆရာ.. ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ပရိုင္းမ္ပါ 440 00:27:12,750 --> 00:27:16,870 အာကာသခရီးသြားေဖာ္အေနနဲ႔ ေတြရတာ တကယ္ဂုဏ္ယူမိပါတယ္ 441 00:27:16,970 --> 00:27:18,380 က်ဳပ္လည္းဂုဏ္ယူမိပါတယ္ 442 00:27:18,800 --> 00:27:21,437 ၁၉၆၀ ၀န္းက်င္က ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ အာကာသၿပိဳင္ဆိုင္မႈေတြဟာ 443 00:27:21,438 --> 00:27:23,390 ျဖစ္ရပ္တစ္ခုအေပၚ အေျခခံခဲ့တယ္ 444 00:27:25,390 --> 00:27:29,220 ငါတို႔ရဲ႕အာကာယာဥ္မွူးေတြကပ်က္က်ခဲ့တဲ့ ၿဂိဳဟ္ယာဥ္ကိုစူးစမ္းေလ့လာခဲ့ၾကတယ္ 445 00:27:29,450 --> 00:27:30,940 ယာဥ္ေပၚမွာအသက္ရွင္တဲ့သူမရွိဘူး 446 00:27:31,020 --> 00:27:34,100 ဒါကိုလွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္အေနနဲ႔ပဲထားပါ့မယ္လို႔ သမၼတႀကီးဆီမွာ သစၥာဆိုခဲ့ရတယ္ 447 00:27:34,480 --> 00:27:37,940 ဒီမစ္ရွင္ကို မင္းတို႔ဘယ္သူ႔ကိုမွျပန္ေျပာခြင့္မရွိဘူး 448 00:27:38,030 --> 00:27:39,110 နားလည္ပါတယ္ ဆရာ 449 00:27:39,200 --> 00:27:43,400 နာဆာရဲ႕ တကယ့္အစီအစဥ္ကို စုစုေပါင္း လူ ၃၅ ေယာက္ပဲသိခဲ့တယ္ 450 00:27:43,490 --> 00:27:46,450 ဆိုဗီယက္က ေမာင္းသူမဲ့အာကာသယာဥ္ကို လႊတ္တင္ႏိုင္ခဲ့တယ္ 451 00:27:47,080 --> 00:27:49,820 သူတို႔အဲဒီေလာင္စာေခ်ာင္းကိုတစ္နည္းနည္းနဲ႕ ယူလာတာျဖစ္မယ္ 452 00:27:50,250 --> 00:27:52,280 အဲဒါကို ခြဲထုတ္လို႔ရတဲ့ အဏုျမဴစြမ္းအင္ ေလာင္စာအစိတ္အပိုင္းတစ္ခုအျဖစ္ 453 00:27:52,380 --> 00:27:54,410 ႐ုရွားေတြ ေကာက္ခ်က္ခ်ခဲ့တာလို႔ ကၽြန္မတို႔သံုးသပ္တယ္ 454 00:27:54,500 --> 00:27:57,590 သူတို႔ကိုယ္သူတို႔ အထင္ႀကီးၿပီး အဲဒါကို ခ်ာႏိုေဘးလ္မွာ စမ္းသပ္ခဲ့တာျဖစ္မယ္ 455 00:27:57,920 --> 00:28:00,000 ငါတို႔လေပၚကို ၆ ႀကိမ္သြားခဲ့တယ္ 456 00:28:00,090 --> 00:28:02,710 ဓာတ္ပံုေတြနဲ႔ နမူနာေတြ ရာနဲ႔ခ်ီၿပီး ယူခဲ့ၾကတယ္ 457 00:28:03,180 --> 00:28:04,590 အဲဒါေတြကိုထာဝရ ေသာ့ခတ္သိမ္းလိုက္ရတယ္ 458 00:28:04,720 --> 00:28:06,510 လကမၻာပရိုဂရမ္ကိုလည္း ပိတ္သိမ္းလိုက္ရတယ္ 459 00:28:06,600 --> 00:28:08,840 ယာဥ္ပ်က္ႀကီးရဲ႕အလံုပိတ္အခန္းကိုေကာ ရွာခဲ့ၾကေသးလား 460 00:28:11,730 --> 00:28:14,520 ယာဥ္ရဲ႕နာမည္က အာ့ခ္တဲ့ 461 00:28:14,610 --> 00:28:17,520 အဲဒီယာဥ္ဆိုင္ဘာထရြန္ကေနလြတ္ေျမာက္သြားတာကို ငါကိုယ္တိုင္ေတြ႔တယ္ 462 00:28:17,900 --> 00:28:22,240 ယာဥ္ေပၚမွာကငါ့တို႕ကိုစစ္ပြဲမွာအႏိုင္ယူႏိုင္တဲ့ ေအာ္တိုေဘာ့နည္းပညာကိုပါသယ္သြားတာ 463 00:28:22,320 --> 00:28:24,310 သူ႔ရဲ႕ ကပၸတိန္နဲ႔အတူတူေပါ့ 464 00:28:25,120 --> 00:28:26,230 ကပၸတိန္က ဘယ္သူလဲ 465 00:28:26,330 --> 00:28:30,240 ဂု႐ုႀကီးဆန္တီနယ္ပရိုင္းမ္ပဲ နည္းပညာေတြကိုတီထြင္ခဲ့တဲ့လူ 466 00:28:30,330 --> 00:28:34,070 ငါ့မတိုင္ခင္က သူဟာ ေအာ္တိုေဘာ့ေတြရဲ႕ေခါင္းေဆာင္ပဲ 467 00:28:34,170 --> 00:28:35,780 သူရွိတဲ့ေနရာကို ဒီဆပ္တီကြန္ေတြ မသိခင္ 468 00:28:36,000 --> 00:28:38,790 ငါအရင္ရွာေတြ႕ဖို႔အေရးၾကီးတယ္ 469 00:28:39,260 --> 00:28:42,790 ငါတို႔ရဲ႕ေအာ္တိုေဘာ့အာကာသယာဥ္က အဲဒီကိုသြားလို႔ရတယ္ 470 00:28:43,130 --> 00:28:46,470 အခ်ိန္မီေရာက္ပါေစလို႔ဆုေတာင္းေပါ့ကြာ 471 00:29:00,360 --> 00:29:02,100 ဟိုင္း ငါကာလီစပင္ဆာကိုလာေတြ႕တာပါ 472 00:29:06,490 --> 00:29:07,820 ကာလီ 473 00:29:12,866 --> 00:29:14,906 - ရွင္အလုပ္ရခဲ႔လား - မယံုႏိုင္စရာပဲေနာ္ 474 00:29:15,000 --> 00:29:16,160 - ရွင္တကယ္ႀကီးရခဲ့တာလား - ဟုတ္ပါ့ 475 00:29:16,250 --> 00:29:18,490 ေတြ႔လား ကၽြန္မေျပာသားပဲ ကၽြန္မရဲ႕ယုန္ကေလးေၾကာင့္ပါဆို 476 00:29:19,420 --> 00:29:20,790 ေက်းဇူးတင္ဖို႔မလိုပါဘူး 477 00:29:20,880 --> 00:29:23,000 - မင္းငါ့ကို ပိုသေဘာက်သြားလား - အင္း နည္းနည္းေပါ႔ 478 00:29:23,090 --> 00:29:24,210 မင္းေျပာေတာ့မင္းကသူရဲ႕လက္ေထာက္ ျပခန္းမႉးဆို 479 00:29:24,300 --> 00:29:25,760 သူက စေပ့စ္ေမာင္တိန္ကိုပိုင္တယ္လို႔ မေျပာခဲ့ဘူးေနာ္ 480 00:29:25,840 --> 00:29:30,090 သိပါတယ္ ဒီအထဲမွာမလွဘူးလား ၿပီးေတာ့သူကလည္းအရမ္းေကာင္းတဲ့လူပဲ 481 00:29:30,180 --> 00:29:31,300 - ဟုတ္လား - အင္း 482 00:29:31,390 --> 00:29:32,470 ဆမ္ 483 00:29:34,520 --> 00:29:35,760 ဒီလင္ဂိုးပါ 484 00:29:36,650 --> 00:29:39,180 ေဟး ေတြ႔ရတာဝမ္းသာပါတယ္. 485 00:29:39,270 --> 00:29:42,270 ေတြ႔ရတာဝမ္းသာပါတယ္ ကာလီ မင္းအေၾကာင္းေတြအမ်ားႀကီးေျပာဖူးတယ္ 486 00:29:42,360 --> 00:29:44,690 အတူတူပါပဲ မင္းအေဆာက္အအံုက အရမ္းလွတယ္ 487 00:29:44,780 --> 00:29:46,320 စတားရွစ္ပ္အာကာသယာဥ္ႀကီးက်ေနတာပဲ 488 00:29:46,410 --> 00:29:47,940 ေက်းဇူးအမ်ားႀကီးတင္ပါတယ္ ေပါက္ၾကားကုန္ၿပီ 489 00:29:48,030 --> 00:29:49,900 ကာလီ လာမကူခင္တုန္းကဆိုရင္ ဒီေနရာႀကီးက 490 00:29:49,990 --> 00:29:51,700 တကယ့္ကို ဗ႐ုတ္သုတ္ခပဲ 491 00:29:51,790 --> 00:29:54,030 အခုေတာ့ အားလံုး အစီအစဥ္တက်ျပန္ျဖစ္သြားၿပီ 492 00:29:54,120 --> 00:29:55,160 ငါတို႔ဒီႏွစ္ ပက္ဘယ္ကမ္းေျခသြားၾကမယ္ 493 00:29:55,250 --> 00:29:57,280 ၿပီးရင္ ဟိုစင္ေပၚမွာတင္ဖို႔ ဒိုင္းဆုတစ္ခု ယူဦးမယ္ 494 00:29:57,380 --> 00:30:00,210 ဘာေၾကာင့္လဲသိလား ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ဒီကအမ်ိဳးသမီးက 495 00:30:00,590 --> 00:30:02,620 - ငါ့ရဲ႕လွ်ိဳ႕ဝွက္လက္နက္ေလ - ဟုတ္ပါၿပီ 496 00:30:02,710 --> 00:30:06,130 မစၥတာဂိုး.. ရွင္ကေျမႇာက္လြန္းတယ္ ကၽြန္မက စနစ္တက်ျဖစ္ေအာင္လုပ္ေပးရံုပါပဲ 497 00:30:06,220 --> 00:30:08,750 မင္းလုပ္ေပးတာအဲဒါေတြထက္ပိုပါတယ္ ငါ့ၿမိဳ႕စားကေတာ္ေလးရယ္ 498 00:30:09,720 --> 00:30:11,380 နာမည္ေျပာင္ေတြလား ေပ်ာ္စရာႀကီး 499 00:30:11,470 --> 00:30:13,460 အင္း ၿမိဳ႕စားကေတာ္ေလ 500 00:30:13,560 --> 00:30:14,640 သူကခ်စ္စရာေလးကိုး 501 00:30:15,060 --> 00:30:17,020 မင္းသိလား.. ငါသူ႔ကို ၿဗိတိသွ်သံရံုးကေန လုလာတုန္းက 502 00:30:17,100 --> 00:30:18,680 ငါေျပာခဲ့တာ တိုင္းျပည္ကိုစီမံခန္႔ခြဲရတာကလြယ္တယ္ 503 00:30:18,770 --> 00:30:21,140 အဖိုးမျဖတ္ႏိုင္တဲ့အႏုပညာေတြစုေဆာင္းမႈေတြကို စီမံခန္႔ခြဲၾကည့္စမ္းပါလို႔ 504 00:30:21,230 --> 00:30:25,940 ဒီ ၁၉၃၉ ဒယ္လာေဟး ၁၆၅ ကာဘရီအိုလက္ကို ၾကည့္ၾကည့္လိုက္ 505 00:30:26,030 --> 00:30:27,110 ျပင္သစ္ႏိုင္ငံသားကဒီဇိုင္းထုတ္ထားတာ 506 00:30:27,740 --> 00:30:31,400 ဒီအေကြးေတြကိုၾကည့္စမ္း ေၾကာ့ေနတာပဲ လွတယ္ 507 00:30:32,580 --> 00:30:34,030 ရမၼက္ေသြးႂကြေစတယ္ 508 00:30:34,290 --> 00:30:36,370 ျပစ္မ်ဳိးမွဲ႔မထင္ အမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္ကို စိတ္ကူးၿပီး တည္ေဆာက္ထားတာ 509 00:30:38,080 --> 00:30:39,080 လာပါ 510 00:30:39,580 --> 00:30:42,031 အေဖ့မွာကေဒၚလာ ၁၀ တန္ စားပြဲတစ္လံုးနဲ႔အိပ္မက္ေလးပဲ ရွိခဲ့တယ္ 511 00:30:42,032 --> 00:30:43,700 သူကအဲဒါနဲ႔အင္ပါယာႀကီးေဆာက္သြားတယ္ေလ 512 00:30:44,210 --> 00:30:45,420 513 00:30:45,510 --> 00:30:47,750 ငါတို႔က ယူအက္စ္မွာအႀကီးဆံုးစာရင္းကိုင္ဌာနပဲ 514 00:30:47,840 --> 00:30:51,840 အေဖဆံုးေတာ့ ငါကစြန္႔ဦးလုပ္ငန္းဘက္ကိုစခဲ့တယ္ အနာဂတ္ကို ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံတယ္ 515 00:30:51,930 --> 00:30:54,170 ႏိုင္နဲ့သူေတြဘက္က ေလာင္းတယ္ 516 00:30:54,270 --> 00:30:57,010 ကားေတြစုေဆာင္းတာကငါ့ကိုမရူးသြပ္သြားေအာင္ ထိန္းေပးထားတာ 517 00:31:03,730 --> 00:31:05,470 မင္းတို႔ ေတာ္ေတာ္ၾကည့္လို႔ေကာင္းတာပဲ 518 00:31:08,530 --> 00:31:09,890 အဲဒီေန႔ကတကယ္ ေပ်ာ္စရာေကာင္းတဲ့ေန႔ပဲေနာ္ မစၥတာဂိုး 519 00:31:09,990 --> 00:31:12,030 - ငါဒီပံုကိုမၾကည့္ရေသးဘူး - ကၽြန္မလည္းမၾကည့္ရေသးဘူး 520 00:31:12,120 --> 00:31:13,730 ဂ်င္းေတြကက်ပ္ေနတယ္ 521 00:31:14,740 --> 00:31:18,160 အဲဒါပဲ အဲဒါပဲ မင္းေတြ႔လား 522 00:31:18,250 --> 00:31:19,740 ႏွိမ္တာ ကားကိုၾကည့္ၿပီး လူတစ္ေယာက္ကိုတန္ဖိုးျဖတ္တာ 523 00:31:19,830 --> 00:31:21,410 သူကငါ့ကိုႏွိမ္ေနတာေတာင္မွ မင္းက သူ႔ကိုလက္ျပႏိုင္ေသးတယ္လား 524 00:31:21,500 --> 00:31:23,139 ရွင္ဘာျဖစ္ေနတာလဲ သူက ကၽြန္မသူေဌးေလ 525 00:31:23,140 --> 00:31:24,710 ဒီအလုပ္ေၾကာင့္ စား၀တ္ေနေရးအဆင္ေျပတာေလ 526 00:31:24,800 --> 00:31:26,481 မဟုတ္ဘူး ငါလံုးဝနားလည္တယ္ ငါလံုးဝအဆင္ေျပတယ္ 527 00:31:26,489 --> 00:31:27,489 ငါနားလည္တယ္ ငါေက်နပ္တယ္ 528 00:31:27,510 --> 00:31:29,270 ဒီမယ္ ငါကမင္းရဲ႕ကစားစရာအရုပ္ေလးမဟုတ္ေတာ့ဘူး 529 00:31:29,300 --> 00:31:31,010 ငါအခုလူႀကီးဆန္ဆန္ဝတ္စားထားတယ္ မင္းျမင္လား 530 00:31:31,090 --> 00:31:32,330 ကားေပၚတက္ပါ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ၿမိဳ႕စားကေတာ္ 531 00:31:32,390 --> 00:31:35,090 ဘုရားေရ ရွင့္ကိုသူက ၿခိမ္းေျခာက္လိုက္တာလား 532 00:31:39,560 --> 00:31:42,600 ၿခိမ္းေျခာက္တယ္.. ဘာေတြနဲ႕လဲ သူ႔ေငြလား.. သူ႔ၾသဇာလား.. သူ႕ရုပ္ရည္လား 533 00:31:42,690 --> 00:31:44,050 ဘာတစ္ခုမွမဟုတ္ဘူး 534 00:31:44,150 --> 00:31:46,180 ရွင့္ရဲ႕အူတိုေနတဲ့ပံုေလးက ဆြဲေဆာင္မႈရွိလိုက္တာ 535 00:31:46,280 --> 00:31:48,390 ေက်းဇူးျပဳၿပီးကားေပၚတက္ပါေတာ့ 536 00:31:48,490 --> 00:31:51,480 ဆမ္.. ကၽြန္မကို အျမဲျပံဳးျပတဲ့ေယာက္်ားက သူတစ္ေယာက္တည္း မဟုတ္ဘူးရယ္ 537 00:31:51,570 --> 00:31:52,860 - ကၽြန္မ စိတ္မယိုင္ပါဘူး - ေနဦး ေနဦး 538 00:31:52,950 --> 00:31:56,190 ျပန္ျပံဳးျပတာကို ငါမႀကိဳက္တာ ဟုတ္ၿပီလား 539 00:31:56,290 --> 00:31:57,990 ထပ္ၿပီးမၿပံဳးျပေတာ့ဘူး ေနာက္ဘယ္ေတာ့မွေနာ္ ကတိေပးတယ္ 540 00:31:58,410 --> 00:31:59,820 ဒါဆိုလည္းၿပီးေရာ 541 00:32:06,720 --> 00:32:09,710 ျဖည္းျဖည္း ျဖည္းျဖည္း ဒီပံုစံနဲ႔ဘယ္လိုစက္ႏိုးမွာလဲ 542 00:32:09,810 --> 00:32:12,840 ကားက ျပင္ေနတုန္းမို႔ပါ ၃၂ ရာခိုင္ႏႈန္းေလာက္ၿပီးပါၿပီ 543 00:32:12,940 --> 00:32:15,100 ခ႐ိုမီယမ္စိမ္ၿပီး စပြိဳင္လာေလးတပ္လိုက္ရင္ ေတာ္ေတာ္ ႐ုပ္ထြက္သြားမွာပါ 544 00:32:15,310 --> 00:32:17,910 မင္းသိလား မင္းအလုပ္ရွာရတာေတာ္ေတာ္ ခက္ခဲေနတယ္လို႔ကာလီကေျပာထားတယ္ 545 00:32:17,980 --> 00:32:19,060 မင္းသိတဲ့အတိုင္းပဲ 546 00:32:19,150 --> 00:32:22,480 ငါကအက္က်ဴရက္တာရဲ႕ဘုတ္အဖြဲ႔မွာပါတယ္ေလ ငါမင္းအတြက္ ေျပာေပးတာ 547 00:32:22,820 --> 00:32:25,650 ငါတို႔ႏွစ္ေယာက္တည္းပဲ သိပါေစေနာ္ သူက မင္းအတြက္ ဂုဏ္ယူေနတာ 548 00:32:26,660 --> 00:32:28,110 မင္းက ကံေကာင္းတဲ့သူပဲ 549 00:32:31,580 --> 00:32:34,450 ထရန္ကြယ္လတီစခန္းကို ဇန္သီယမ္ခ်ဥ္းကပ္ေနၿပီ 550 00:32:34,790 --> 00:32:37,250 ဆင္းသက္ေတာ့မယ္ 551 00:32:43,680 --> 00:32:45,960 ရတ္ခ်က္.. သြားၾကစို႔ 552 00:33:03,570 --> 00:33:05,480 ငါတို႔အာ့ခ္ထဲဝင္ေနၿပီ 553 00:33:28,010 --> 00:33:29,800 သူ႕ရဲ႕ခံႏိုင္ရည္အဆင့္က အားေပ်ာ့ေနၿပီ 554 00:33:32,720 --> 00:33:36,560 သူက တိုင္ေတြကိုေစာင့္ေရွာက္ဖို႔အတြက္ သူ႕ကိုယ္သူအလံုပိတ္ပစ္လိုက္တာ 555 00:33:37,020 --> 00:33:38,430 ဆန္တီနယ္ 556 00:33:39,560 --> 00:33:42,060 အိမ္ကိုျပန္လာခဲ့ေတာ့ သူငယ္ခ်င္း 557 00:34:22,150 --> 00:34:26,310 မက္ဂါထရြန္ကိုႀကိဳဆိုၾက 558 00:34:32,620 --> 00:34:36,360 ငါ့ဆရာ ဟုတ္တယ္ ငါ့ဆရာ 559 00:34:40,750 --> 00:34:45,620 ေလာဘမႀကီးၾကနဲ႔ ႏုနယ္တဲ့ေကာင္ေလးေတြ 560 00:34:48,970 --> 00:34:50,920 ငါ့ရဲ႕သနားစရာ ဆရာရယ္ 561 00:34:51,010 --> 00:34:55,000 ဆရာ့ကိုဒဏ္ရာေတြနဲ႔အားနည္းေနတာျမင္ရေတာ့ ရင္နာလိုက္တာ 562 00:34:55,100 --> 00:34:58,390 သြားစမ္းပါ ကပ္ဖားေကာင္ရယ္ 563 00:34:58,480 --> 00:35:01,430 ငါမင္းကို ဘာေျပာခဲ့လဲ 564 00:35:08,900 --> 00:35:11,900 ေဆာင္းေဝ့ အရွင္မက္ဂါထရြန္ကိုအစီရင္ခံပါတယ္ 565 00:35:11,990 --> 00:35:15,900 မင္းရဲ႕လူသတ္သမားေလးဆီက ဘာသတင္းၾကားေသးလဲ 566 00:35:15,990 --> 00:35:18,200 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြက ငါးစာကိုဟပ္သြားပါၿပီ 567 00:35:18,290 --> 00:35:21,870 သူတို႔အာ့ခ္ကိုရွာေတြ႕သြားၿပီးေတာ့ ကုန္ပစၥည္းေတြနဲ႔ျပန္လာခဲ့ၾကပါတယ္ 568 00:35:22,460 --> 00:35:26,830 အဲဒီယာဥ္ကိုလကမၻာအထိေျခရာခံေပးတဲ့အတြက္ ငါအရမ္းဂုဏ္ယူတယ္ 569 00:35:27,800 --> 00:35:32,380 မင္းရဲ႕လူသား ၾကံရာပါေတြက တာ၀န္ေက်သားပဲ ေဆာင္းေဝ့ 570 00:35:33,090 --> 00:35:36,630 ယိုေပါက္ေတြကို ရွင္းပစ္ဖို႔လိုၿပီ 571 00:35:37,720 --> 00:35:40,810 ေလဆာဘိတ္.. အကုန္လံုးလံုးကိုသတ္လိုက္ 572 00:35:41,140 --> 00:35:42,430 စိတ္ခ်ပါ 573 00:35:55,870 --> 00:35:57,110 မင္းအေဖအိမ္မွာရွိလား 574 00:35:57,990 --> 00:36:00,160 - ၿပီးေတာ့ မက္ဒ္လင္ကေျပာတယ္... - မက္ဒ္လင္ 575 00:36:01,120 --> 00:36:02,910 ဟယ္လိုေမေမ 576 00:36:07,710 --> 00:36:09,000 အိမ္ထဲကေနထြက္သြားစမ္း 577 00:36:09,090 --> 00:36:11,920 - မင္းငါ့အိမ္ထဲမွာဘာလာလုပ္ေနတာလဲ - လာလည္တာပါ 578 00:36:30,360 --> 00:36:31,680 ဒီလိုလွ်ပ္ေပၚေလာ္လီတဲ့အဝတ္အစားကဘာလဲ 579 00:36:33,240 --> 00:36:36,480 ဒါကေအရိုစေပ့စ္ဌာန ဒီလိုဝတ္တာကို ခြင့္မျပဳႏိုင္ဘူး 580 00:36:36,570 --> 00:36:38,660 လူသစ္ မင္းေတြ႕လား အဲဒါသ႐ုပ္ပ်က္လက္တင္ပဲ 581 00:36:38,740 --> 00:36:41,200 ငါ့ရံုးခန္းထဲမွာအဲ့လိုဝတ္စံုမ်ိဳးနဲ႔ေတြ႕ရင္ အလုပ္ထုတ္ခံရမယ္ 582 00:36:41,200 --> 00:36:41,887 နားလည္လား 583 00:36:41,887 --> 00:36:44,490 မင္းဒီတြန္းလွည္းကို ၂ ႏွစ္ခြဲတာ၀န္ယူရမယ္ ဟုတ္ၿပီလား 584 00:36:44,580 --> 00:36:46,260 မင္းအဲ့ဒါနဲ႔ပဲေန အဲ့ဒါကိုပဲခ်စ္ နာမည္ပါေပးထား 585 00:36:46,630 --> 00:36:48,040 ငါ့ရံုးခန္းထဲမွာအျမင့္ကိုတက္ဖို႔ေလွကား မရွိဘူး 586 00:36:48,050 --> 00:36:48,960 ငါကေတာ့စည္းကမ္းတင္းၾကပ္တယ္ ဟုတ္ၿပီလား 587 00:36:49,050 --> 00:36:50,380 - ဟုတ္ကဲ့ဆရာ - သြားေတာ့ 588 00:37:09,320 --> 00:37:12,350 ငါမင္းကိုေျပာထားတဲ့စာရြက္ကိုရွာေတြ႕ၿပီ 589 00:37:12,440 --> 00:37:14,150 - မင္းဘာကိုၾကည့္ေနတာလဲ - တိတ္တိတ္ေန 590 00:37:17,910 --> 00:37:19,790 ငါ့ကိုအဲဒီအခ်ိဳးထပ္ခ်ိဳးရင္ မင္းမလြယ္ဘူးမွတ္ 591 00:37:22,290 --> 00:37:23,740 ဟိုင္း 592 00:37:23,830 --> 00:37:24,940 ဟိုင္း နတ္သမီးေလး 593 00:37:25,040 --> 00:37:26,400 - အဆင္ေျပရဲ႕လား - ေျပပါတယ္ 594 00:37:26,750 --> 00:37:29,370 ၿမိဳ႕ထဲမွာအစည္းအေဝးရွိလို႔ လမ္းႀကံဳဝင္လာတာ ရတယ္မဟုတ္လား 595 00:37:29,460 --> 00:37:31,590 မသိဘူး ငါ့ရဲ႕အရြက္ ၅၀၀ ရွိတဲ့ အလုပ္သမား လက္စြဲစာအုပ္က 596 00:37:31,590 --> 00:37:32,710 သိပ္ဖတ္လို႔မေကာင္းဘူး 597 00:37:32,800 --> 00:37:33,830 ေကာင္းတာေပါ့ 598 00:37:33,920 --> 00:37:35,370 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြကကမၻာႀကီးကိုကယ္ေနတယ္ 599 00:37:35,380 --> 00:37:36,700 ငါကေတာ့ဒီမွာစာရြက္ေတြတြဲေနရတယ္ 600 00:37:36,720 --> 00:37:38,130 တကယ့္ကို ေနခ်င္စရာဘ၀ပဲ လာ 601 00:37:40,050 --> 00:37:41,590 စည္းကမ္းခ်ဳိးေဖာက္တယ္ 602 00:37:44,560 --> 00:37:46,930 - အဆင္ေျပရဲ႕လား - ေျပတာေပါ႔ 603 00:37:50,650 --> 00:37:51,930 ၿပီးရင္ငါ့အလွည့္ 604 00:37:53,820 --> 00:37:57,150 နားေထာင္.. စေနေန႔က်ရင္ ဒီလင္ကသူ႔အိမ္မွာပါတီလုပ္လိမ့္မယ္ 605 00:37:57,240 --> 00:37:58,820 အလုပ္ကိစၥနဲ႕ပတ္သက္တာဆိုေတာ့ ရွင့္ကိုပါဖိတ္လိုက္တယ္ 606 00:37:58,910 --> 00:37:59,910 သူကလား 607 00:37:59,910 --> 00:38:01,450 ရွင္လာၿပီးကၽြန္မရဲ႕ဟာသညံ့ညံ့ေတြကို လာရယ္ေစခ်င္တယ္ 608 00:38:01,450 --> 00:38:02,970 အဲဒါကကၽြန္မအတြက္ေတာ္ေတာ္ကို အဓိပၸါယ္ရွိမွာ ေနာ္ 609 00:38:03,040 --> 00:38:04,820 ငါလိုက္ခ်င္ပါတယ္ မင္းဒီကိုဘယ္လိုလာတာလဲ 610 00:38:05,830 --> 00:38:07,740 - ကားနဲ႔ေလ - မင္းမွာကားမရွိပါဘူး 611 00:38:08,170 --> 00:38:10,950 - ရွိပါတယ္ - ဘာလဲကံစမ္းမဲေပါက္လာတာလား 612 00:38:11,040 --> 00:38:12,410 သူကၽြန္မကိုတစ္စီးေပးလိုက္တာ 613 00:38:12,500 --> 00:38:13,580 သူကမင္းကိုကားတစ္စီးေပးလိုက္တယ္ ဟုတ္လား 614 00:38:13,670 --> 00:38:15,250 အင္း ဒါကအလုပ္ကရတဲ့အခြင့္အေရးလို႔ ထင္တာပဲ 615 00:38:15,340 --> 00:38:16,450 အလုပ္ကေပးတဲ့အခြင့္အေရး 616 00:38:16,550 --> 00:38:21,090 - ဘာအမ်ိဳးအစားေပးလိုက္တာလဲ - မာစီဒီး အက္စ္အယ္လ္အက္စ္ ေအအမ္ဂ်ီ 617 00:38:22,100 --> 00:38:23,430 အင္ဂ်င္သံကအက္အက္ႀကီး 618 00:38:25,100 --> 00:38:26,560 မာစီဒီး ဘန္႔ဇ္ အက္စ္အယ္လ္အက္စ္ 619 00:38:26,680 --> 00:38:28,230 ရင္သပ္ရႈေမာဖြယ္စြမ္းေဆာင္ႏိုင္မႈနဲ႔ ေပါင္းစပ္ထားပါတယ္ 620 00:38:28,240 --> 00:38:29,240 မင္းဒီကိုေမာင္းလာတာလား 621 00:38:30,400 --> 00:38:31,730 အဲဒါကေဒၚလာ၂ သိန္းတန္ကားဟ 622 00:38:32,730 --> 00:38:33,770 ကၽြန္မသိတယ္ 623 00:38:33,860 --> 00:38:36,260 ငါဒီကားကိုဝယ္ႏိုင္ဖို႔ဆိုဘယ္ေလာက္ေစာင့္ရမလဲ မင္းသိလား 624 00:38:36,610 --> 00:38:38,770 - အခ်ိန္အၾကာႀကီးေပါ့ - ဟုတ္တယ္ ၅၃ ႏွစ္ေလာက္ရွိမယ္ 625 00:38:38,860 --> 00:38:40,150 သူကဒါကိုကၽြန္မတို႔ႏွစ္ေယာက္လံုးအတြက္လို႔ ေျပာတာ 626 00:38:40,240 --> 00:38:42,640 အဲဒါဆိုငါတို႔လုပ္ရမွာကဒါႀကီးကိုေရာင္းၿပီးေတာ့ အိမ္ဝယ္လိုက္ဖို႔ပဲ 627 00:38:45,080 --> 00:38:46,190 ရွင္မေက်မနပ္ ျဖစ္ေနတာကၽြန္မသိတယ္ 628 00:38:46,366 --> 00:38:47,576 ကၽြန္မလည္းခံစားဖူးပါတယ္ 629 00:38:47,620 --> 00:38:51,160 အဲဒါ ကိုယ္နဲ႔ထိုက္လို႔ ကိုယ္ရတာပါ ေကာင္းတာေတြျဖစ္လာမွာပါ 630 00:38:51,250 --> 00:38:52,540 အမ်ိဳးသား အမ်ိဳးသမီးအေပါင္းတို႔ 631 00:38:52,630 --> 00:38:55,120 ငါေန႔လယ္မွာဖိုင္ေတြစီတာအၿပီးလိုခ်င္တယ္ 632 00:38:55,210 --> 00:38:58,330 ဘရုစ္ဘရာဇိုစ္ ေပးတဲ့အမွတ္ေတြဘယ္သူလိုခ်င္လဲ 633 00:38:58,420 --> 00:39:00,460 ဘရုစ္.. အဲဒါက်ဳပ္ပဲ 634 00:39:02,140 --> 00:39:03,550 ၀စ္၀စ္ကီ 635 00:39:03,970 --> 00:39:06,380 ဒီကုမၸဏီႀကီးကိုလည္ပတ္ေအာင္လုပ္ေပးေနတဲ့သူ 636 00:39:07,350 --> 00:39:08,680 ဘယ္သူေရာက္ေနတာပါလိမ့္ 637 00:39:08,770 --> 00:39:11,600 ညီမလား အစ္မလား ေဖ့ဘြတ္သူငယ္ခ်င္းလား တြစ္တာကလား 638 00:39:11,690 --> 00:39:13,890 - ကာလီ ဒါကဘ႐ုစ္တဲ့.. ဘ႐ုစ္ - ဟိုင္း 639 00:39:13,980 --> 00:39:16,310 ကၽြန္မကသူ႔ခ်စ္သူေကာင္မေလးပါေတြ႔ရတာဝမ္းသာပါတယ္ ဆမ္ေျပာတာမွန္သားပဲ 640 00:39:16,400 --> 00:39:18,110 ရွင္က ဆံပင္ေတာ္ေတာ္ေကာင္းတာပဲ 641 00:39:18,190 --> 00:39:19,560 ေက်းဇူးပါ 642 00:39:20,990 --> 00:39:22,150 - ဆမ္ ကၽြန္မသြားမွျဖစ္ေတာ့မယ္ - အင္း 643 00:39:23,620 --> 00:39:25,030 ရွင့္အတြက္လက္ေဆာင္ 644 00:39:26,080 --> 00:39:27,490 ရွင့္အႀကိဳက္ဆံုးအေရာင္ပဲ 645 00:39:28,750 --> 00:39:31,080 - ေတြ႔ရတာဝမ္းသာပါတယ္ မစၥတာဘရာဇိုစ္ - တူတူပါပဲ 646 00:39:33,420 --> 00:39:35,000 ေနာက္မွေတြ႕ၾကမယ္ 647 00:39:40,090 --> 00:39:43,170 စာအုပ္ဖံုးကိစၥကိုမေက်နပ္ေသးဘူးေနာ္ ဂ်ယ္ရီ 648 00:39:43,260 --> 00:39:46,380 ငါ႔ရဲ႕ႏြားႏို႔ဘူးေလး ကုန္ေအာင္ေသာက္ပါရေစ ဒြန္နီ 649 00:39:46,470 --> 00:39:49,710 မင္းရဲ႕ႏိုင္ငံျခားျဖစ္ႏို႔ကိုငါဂရုမစိုက္ဘူး ရိုေသေလးစားမႈကိုပဲဂရုစိုက္တာကြ 650 00:40:09,250 --> 00:40:10,610 မင္းဘယ္သူလဲ ငါသိတယ္ 651 00:40:10,710 --> 00:40:12,290 ၀စ္၀စ္ကီ ၀စ္၀စ္ကီ 652 00:40:13,790 --> 00:40:15,830 - ငါမင္းကိုေျပာေနတာ - တဆိတ္ေလာက္ေက်းဇူးပဲ 653 00:40:17,590 --> 00:40:18,920 ျဖည္းျဖည္းေပါ႔ ဆရာႀကီးရယ္ 654 00:40:19,000 --> 00:40:20,840 မင္းက မတူတဲ့ဓာတ္ပံုေျခာက္ပံုထဲမွာ ပါေနတယ္ 655 00:40:20,920 --> 00:40:22,540 ကမၻာ့တိုက္ႀကီးႏွစ္တိုက္နဲ႔ ၿဂိဳဟ္သားေတြနဲ႔ 656 00:40:22,630 --> 00:40:27,000 အီဂ်စ္မွာလည္းမင္းပဲမဟုတ္လား ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့မင္းကၿဂိဳဟ္သားေတြနဲ႔သိလို႔ 657 00:40:27,470 --> 00:40:28,680 ေနာက္မွေတြ႕မယ္ 658 00:40:30,390 --> 00:40:31,970 ငါ့အက်ႌျပန္ေပး 659 00:40:39,360 --> 00:40:42,980 ငါက ဝမ္ ဒီးပ္ဝမ္.. ဒီးပ္ဝမ္ 660 00:40:43,150 --> 00:40:44,550 မင္းရမွာမဟုတ္ဘူး လည္ေခ်ာင္းသံနဲ႔ေျပာရမွာ 661 00:40:44,990 --> 00:40:46,820 ဝါးတားဂိတ္လား ငါမင္းကို စကား၀ွက္ေျပာေနတာ... 662 00:40:47,280 --> 00:40:48,400 ေသစမ္း 663 00:40:49,790 --> 00:40:51,280 သူတို႔ေစာင့္ၾကည့္ၿပီးနားေထာင္ေနၾကတယ္ 664 00:40:52,580 --> 00:40:55,160 ငါကအစိုးရကို သတင္ေပးလို႔မရဘူး မင္းက ရတယ္ 665 00:40:55,420 --> 00:40:58,580 ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့အေျခအေနေတြကဆိုးေနၿပီ ဒီဟာကဖလိြဳက္ဒ္မွာလို ပန္းေရာင္အဆင့္ပဲ 666 00:40:58,670 --> 00:40:59,296 အေမွာင္ဘက္ျခမ္း 667 00:40:59,297 --> 00:41:01,330 ၁၉၇၂ ခုႏွစ္ ကတည္းကအေပၚကို ဘယ္သူမွမတက္ေတာ့တာ ဘာေၾကာင့္လို႔ထင္လဲ 668 00:41:01,670 --> 00:41:04,880 မင္းအဂၤလိပ္ေျပာတတ္တာငါသိတယ္ အဲဒါကအရမ္းထူးဆန္းတဲ့အဂၤလိပ္စကားပဲ 669 00:41:04,970 --> 00:41:07,130 အဲဒါေၾကာင့္ငါ နားမလည္.. 670 00:41:07,220 --> 00:41:08,880 မလုပ္နဲ႔ေနာ္ငါရိုက္မွာ 671 00:41:09,180 --> 00:41:10,640 ငါလည္းမင္းကိုျပန္ရိုက္မွာေပါ့ 672 00:41:11,140 --> 00:41:12,600 ဒါကငါ့ရဲ႕မူဝါဒစာတမ္း 673 00:41:12,890 --> 00:41:13,930 အေမွာင္ျခမ္းမွာဘာရွိလဲဆိုတဲ့အေၾကာင္း 674 00:41:14,020 --> 00:41:15,600 သိတဲ့လူအားလံုးကို သူတို႔သတ္ပစ္ေနၿပီ 675 00:41:16,850 --> 00:41:19,770 မင္းရဲ႕ၿဂိဳဟ္သားသူငယ္ခ်င္းေတြအႏၱရာယ္ရွိေနၿပီ မင္းသိတယ္မဟုတ္လားေကာင္းတဲ့လူေတြေလ မင္းအေပၚမွာပဲမူတည္ပါတယ္ 676 00:41:20,520 --> 00:41:21,810 စိတ္ကိုေလွ်ာ့ထား 677 00:41:22,990 --> 00:41:24,520 ျဖည္းျဖည္းေလ ဆမ္ 678 00:41:33,700 --> 00:41:35,660 ခင္ဗ်ားဘာၾကည့္တာလဲ 679 00:41:35,750 --> 00:41:37,160 ေဟ့လူ 680 00:41:37,250 --> 00:41:40,540 ခင္ဗ်ားက်ဳပ္ေနာက္ကိုလိုက္ေနတာလား ဘယ္သူ႔အတြက္အလုပ္လုပ္ေနတာလဲ 681 00:41:42,210 --> 00:41:44,120 ခင္ဗ်ားနဲ႔က်ဳပ္ၿပိဳင္ၾကည့္ၾကမယ္ေလ 682 00:41:45,970 --> 00:41:47,210 က်ဳပ္ႏိုင္တယ္ 683 00:41:50,550 --> 00:41:51,790 လကမၻာၿဂိဳဟ္တုေတြ 684 00:41:53,560 --> 00:41:55,050 ရုရွားေတြရဲ႕အာကာသပရိုဂရမ္ 685 00:41:56,060 --> 00:41:57,270 ကၽြမ္းက်င္သူေတြေသကုန္တယ္ 686 00:41:57,980 --> 00:41:59,060 အကာသပရိုဂရမ္ဖ်က္သိမ္းလိုက္တယ္ 687 00:41:59,730 --> 00:42:01,940 အေမွာင္ျခမ္း...လရဲ႕အေမွာင္ျခမ္း 688 00:42:02,440 --> 00:42:04,270 ငါသန္႔စင္ခန္းအျပင္မွာဘာေတြ႕လာတယ္ထင္လဲ 689 00:42:04,280 --> 00:42:04,900 မင္းဟာလား 690 00:42:04,990 --> 00:42:07,020 - ၾကည့္လုပ္လိုက္ေတာ့ - ဟုတ္ကဲ့ဆရာ 691 00:42:09,700 --> 00:42:11,360 မင္းလိုခ်င္တာအကုန္ငါလုပ္ေပးခဲ့တာပဲ 692 00:42:11,490 --> 00:42:13,150 ငါတို႔စကားေျပာဖို႔လိုၿပီလိုထင္တယ္ ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့တခ်ိဳ႕ကိစၥေတြက... 693 00:42:13,240 --> 00:42:14,980 တံခါးေခါက္ေလ 694 00:42:15,080 --> 00:42:16,360 ငါအလုပ္ရႈပ္ေနတာမင္းမျမင္ဘူးလား 695 00:42:16,500 --> 00:42:18,450 မင္းဘယ္သူလဲဘယ္သူလဲ 696 00:42:19,380 --> 00:42:20,870 မင္းအိမ္သာခန္းထဲမွာ ငါ႔အေပၚ တက္ခြခဲ့တာေလ 697 00:42:21,290 --> 00:42:22,930 ငါ႔ ဘဝမွာဒီတစ္ခါပဲျဖစ္ဖူးတာ 698 00:42:22,940 --> 00:42:23,940 ငါဘယ္ေတာ့မွေမ့ႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး 699 00:42:24,630 --> 00:42:26,630 သန္႔စင္ခန္းထဲမွာ ခင္ဗ်ားစာရြက္ေခါက္ကိုထုတ္လိုက္တာေလ 700 00:42:26,720 --> 00:42:30,080 - ခင္ဗ်ား ထုတ္လိုက္တယ္ေလ - ငါတို႔ကခ်စ္သူေတြမဟုတ္ဘူးေလ 701 00:42:30,220 --> 00:42:32,510 ငါဖုန္းဆက္လိုက္တာနဲ႔မင္းအလုပ္ျပဳတ္သြားမယ္ 702 00:42:32,600 --> 00:42:34,430 ငါလုပ္မွာေနာ္ အေျခာက္ 703 00:42:34,930 --> 00:42:36,010 အိုေကရဲ႕လား 704 00:42:37,180 --> 00:42:38,920 လိပ္ေခါင္း 705 00:42:39,020 --> 00:42:40,760 ျပန္လာခဲ့ရမလား ဘယ္ေတာ့ျပန္လာခဲ့ရမလဲ 706 00:42:40,860 --> 00:42:42,600 လူ႔က်င့္၀တ္အေၾကာင္း သင္ၿပီးရင္ျပန္လာခဲ့ 707 00:42:46,610 --> 00:42:49,350 ငါသူ႔ကိုမသိဘူး ငါဘာမွမေျပာဘူး 708 00:42:53,030 --> 00:42:54,860 အင္းပါ အင္းပါ ငါကတိေပးထားတဲ့အတုိင္း ေျမပံုထုတ္တဲ့ၿဂိဳဟ္တုကို 709 00:42:54,950 --> 00:42:55,990 ဖ်က္ဆီးလိုက္ၿပီ 710 00:42:56,080 --> 00:42:57,780 လက္ေဆာင္အေနနဲ႕ ပရိုဂရမ္မွာ မ်က္ကြယ္ေနရာတစ္ခုပါထည့္ေပးလိုက္မယ္ 711 00:42:57,870 --> 00:42:59,660 မင္းငါ့ဆီကဘာထပ္လိုခ်င္ေနေသးတာလဲ 712 00:42:59,750 --> 00:43:03,540 ဂ်ယ္ရီ မင္းကငါ့အႀကိဳက္ဆံုးေလးပါ 713 00:43:03,630 --> 00:43:05,210 မင္းဘာခိုင္းခိုင္းငါအကုန္လုပ္ေပးပါ့မယ္ 714 00:43:05,300 --> 00:43:09,260 ငါသိပါတယ္ ဒါေပမဲ့ငါ့ရဲ႕အထက္လူႀကီးေတြက 715 00:43:09,680 --> 00:43:12,540 - ေက်းဇူးျပဳၿပီးမလုပ္ပါနဲ႔ - မင္းကိုယ္မင္းသတ္ေသေအာင္လုပ္ခိုင္းေနတယ္ 716 00:43:13,800 --> 00:43:17,140 မင္းဝစ္ဝစ္ကီကိုဘာေတြေျပာခဲ့တာလဲ 717 00:43:18,480 --> 00:43:19,840 718 00:43:21,770 --> 00:43:23,730 ဘယ္သူၾကက္သားညစာစားခ်င္လဲ 719 00:43:23,810 --> 00:43:26,980 ဒီေန႔ေတာ့တစ္ေယာက္ေယာက္ကဝမ့္ကို ျပႆနာလာရွာမိၿပီ 720 00:43:28,440 --> 00:43:30,530 လာေလ မင္းက စမ္းခ်င္ေနတာမဟုတ္လား 721 00:43:42,080 --> 00:43:45,500 ငါ ခ်တ္ဆီကဆရာလုပ္တဲ့ၾသဝါဒေတြကို မခံစားႏိုင္ေတာ့ဘူး 722 00:43:45,590 --> 00:43:46,670 723 00:43:52,260 --> 00:43:53,670 ေရွ႕ေနေခၚလိုက္ 724 00:43:55,470 --> 00:43:56,800 ဂ်ယ္ရီပဲ 725 00:43:56,890 --> 00:43:59,180 ကဲေဟ့ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္တစ္ေယာက္ ေသသြားၿပီ 726 00:43:59,270 --> 00:44:01,430 ျပတင္းေပါက္အျပင္ကိုၾကည့္ေနလို႔ သူကျပန္မရွင္လာႏိုင္ေတာ့ဘူး 727 00:44:01,520 --> 00:44:02,680 အဲဒီလူကစိတ္ဓာတ္က်ေနတာ 728 00:44:02,770 --> 00:44:03,810 ဓာတ္ပံုမရိုက္နဲ႔ေလ 729 00:44:03,900 --> 00:44:06,140 မင္းတို႔သူ႕ကိုထိုင္ၾကည့္ေနလို႔ရပါတယ္ ဒါေပမဲ့သူကေတာ့ျပန္ထလာမွာမဟုတ္ပါဘူး 730 00:44:06,230 --> 00:44:08,720 မင္းတို႔အားလံုးဟမ္းပတီးဒမ္ပတီး ကိုဖတ္ဖူးၾကတယ္ မဟုတ္လား 731 00:44:09,530 --> 00:44:11,110 ဝစ္ဝစ္ကီ 732 00:44:11,200 --> 00:44:13,030 ငါက သတင္းစာရွင္းလင္းပြဲလုပ္မယ္ မင္းက ပစၥည္းေတြရွင္း 733 00:44:13,490 --> 00:44:16,950 ၀မ္က ေနရာတိုင္းကိုသြားတယ္ စားေသာက္ဆိုင္မွာေရာ 734 00:44:17,030 --> 00:44:19,719 ဝါးပင္ေတြမွာေရာ လက္ရန္းေတြေပၚမွာေရာပဲ 735 00:44:19,719 --> 00:44:22,370 ေအာက္ကလူသြားလမ္းေလးကိုေတြ႕လား ကိုယ့္လူ 736 00:44:22,830 --> 00:44:24,418 သူ႔ရဲ႕ကိုယ္ေရးကိုယ္တာပစၥည္းေတြကို ပံုးထဲထည့္လိုက္ 737 00:44:24,419 --> 00:44:25,490 ၿပီးရင္ကားပါကင္မွာသူ႔နာမည္ျဖဳတ္လိုက္ 738 00:44:25,580 --> 00:44:27,290 မိတၱဴကူးစက္အသစ္ကဘယ္တုန္းက ေရာက္လာတာလဲ 739 00:44:27,380 --> 00:44:29,490 နားေထာင္ ငါျမင္ခဲ့ရတာေတြအတြက္ ငါဘာမွေျပာမွာမဟုတ္ဘူး 740 00:44:29,590 --> 00:44:33,460 အိမ္သာခန္းတူတူသံုးတာက လံုးဝမင္းတို႔ကိစၥျဖစ္သြားၿပီ 741 00:44:33,550 --> 00:44:36,290 ဂ်ပန္ပစၥည္းေတြမ်ား 742 00:44:38,600 --> 00:44:41,010 ဘယ္ေတာ့မွ လြယ္ကူေအာင္ မလုပ္ေပးထားဘူးေနာ္ 743 00:45:18,680 --> 00:45:20,920 - ရွင္ဘာျဖစ္ေနတာလဲ - ငါတကယ္ေျပာေနတာ ကာလီ 744 00:45:21,020 --> 00:45:24,350 မင္းစိတ္ၿငိမ္ၿငိမ္ထားပါ.. ဒါအျဖစ္မွန္ပဲ ငါမင္းကိုေနာက္မွရွင္းျပမယ္ 745 00:45:28,180 --> 00:45:30,140 ငါတို႔အေရးေပၚျဖစ္ေနလို႔ ဗိုလ္မွွူးႀကီးလန္းနက္စ္ကို အျပင္ေခၚေပးပါ 746 00:45:30,140 --> 00:45:31,810 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြအေၾကာင္းအစီရင္ခံမလို႔ သူတို႔ေတြျပန္လာေနၿပီ 747 00:45:31,810 --> 00:45:32,970 ဂိတ္ကိုအခုဖြင့္ေပးပါ 748 00:45:33,060 --> 00:45:35,550 စိတ္ေလွ်ာ့ ဆရာ ဒါကက်န္းမာေရးနဲ႔ လူမႈဖူလံုေရးဌာနပါ 749 00:45:35,650 --> 00:45:37,140 ေအးေနာ္ အမ္ဖိုးေတြကိုင္ထားၿပီးေတာ့လား 750 00:45:37,230 --> 00:45:38,600 ေခ်းအိတ္ေတြကို ကာကြယ္ေပးဖို႔လား 751 00:45:38,690 --> 00:45:40,130 - ဆီးအိုးေတြလား ေဆးပူရွိမ္းေတြလား - ေဘဘီ 752 00:45:40,320 --> 00:45:41,560 အဲဒီဦးထုပ္ကဘယ္ကေနရတာလဲ သူနာျပဳေက်ာင္းကေနလား 753 00:45:41,650 --> 00:45:42,778 ဒီေတာ့မင္းတို႔ကသူနာျပဳေတြေပါ႔ ေျခလိမ္းေပါင္ဒါေတြကိုကာကြယ္ေပးေနတာေပါ႔ 754 00:45:42,779 --> 00:45:43,360 ေကာင္းတယ္ 755 00:45:43,450 --> 00:45:44,530 - ေဘဘီ - အင္း 756 00:45:44,610 --> 00:45:45,690 ကၽြန္မတို႔ေနရာမွားလာၿပီနဲ႔တူတယ္ေနာ္ 757 00:45:45,690 --> 00:45:46,820 ငါတို႔ေရာက္ေနတာေနရာအမွန္ပဲ 758 00:45:46,870 --> 00:45:47,774 ေနရာအမွန္ကိုေရာက္ေနတာ 759 00:45:47,775 --> 00:45:48,900 ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္နဲ႔ အခုခ်က္ခ်င္းစကားေျပာရမွျဖစ္မယ္ 760 00:45:48,990 --> 00:45:49,950 - ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ကိုအျပင္လႊတ္လိုက္ပါ - ဆရာ 761 00:45:50,040 --> 00:45:51,020 ဆရာေနရာမွားေနပါတယ္ 762 00:45:51,120 --> 00:45:52,110 ခင္ဗ်ားေျပာတာကိုကၽြန္ေတာ္တို႔နားမလည္ဘူး 763 00:45:52,200 --> 00:45:53,910 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြျပန္လာပါၿပီဆိုမွ ဘာကိုနားမလည္တာလဲ 764 00:45:54,000 --> 00:45:56,580 မင္းကဆရာႀကီးလား 765 00:45:56,670 --> 00:45:59,660 ငါ့ကားကိုမထိနဲ႕ ဒါေရွးေဟာင္းပစၥည္းကြ 766 00:45:59,920 --> 00:46:01,000 မွားမယ္ေနာ္ 767 00:46:01,090 --> 00:46:02,330 ရွင္ရူးေနတာပဲ 768 00:46:04,840 --> 00:46:05,960 အင္နာဂၽြန္ အခ်က္ျပေနတယ္ 769 00:46:06,050 --> 00:46:07,590 ကားထဲမွာၿဂိဳဟ္သားေတြရွိေနတယ္ 770 00:46:07,680 --> 00:46:10,840 ထြက္ မင္းတို႔ေသၿပီ ထြက္ 771 00:46:10,930 --> 00:46:12,800 ကားထဲမွာၿဂိဳဟ္သားေတြပါေနတယ္ 772 00:46:13,890 --> 00:46:16,260 - မလႈပ္နဲ႔ ထြက္ခဲ့ - ငါတို႔မလႈပ္ပါဘူး 773 00:46:16,350 --> 00:46:17,930 မင္းက... 774 00:46:18,020 --> 00:46:19,350 မင္းငါ့ကိုေနာက္ေနတာလား 775 00:46:19,440 --> 00:46:21,020 ဆမ္ သူတို႔မွာေသနတ္ေတြရွိတယ္ 776 00:46:23,110 --> 00:46:26,190 - ငါသူ႔ကိုမိၿပီ သြားေတာ့ - ဘီး အထဲမွာဘီးရွိလား 777 00:46:27,320 --> 00:46:28,940 အိုေက ေကာင္းၿပီ 778 00:46:29,030 --> 00:46:31,570 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြကိုဒီလိုပဲဆက္ဆံတာလား ငါတို႔ကတစ္ဖြဲ႕တည္းသားေတြေနာ္ 779 00:46:31,660 --> 00:46:34,240 ေအး.. ဒီအလုပ္ျပဳတ္ရင္ေတာ့ ဆဲဗင္းအီလဲဗင္းမွာ ၀င္လုပ္ေပါ႔ကြာ 780 00:46:34,330 --> 00:46:36,160 - ဟုတ္တယ္ - အလကားေကာင္ 781 00:46:36,250 --> 00:46:37,990 မင္းရဲ႕ကားဘယ္လိုေနေသးလဲ 782 00:46:47,380 --> 00:46:48,420 အဲဒါငါ့ကား 783 00:46:49,470 --> 00:46:50,930 ဒီကိုလာခဲ့ 784 00:46:51,010 --> 00:46:52,010 လာခဲ့ေလ 785 00:46:52,100 --> 00:46:54,090 ဆမ္ 786 00:46:54,180 --> 00:46:55,390 မင္းဘာျဖစ္ေနတာလဲ 787 00:46:55,930 --> 00:46:57,170 လွ်ဳိ႕၀ွက္စစ္ဆင္ေရးကမင္းအတြက္ အေရးႀကီးတယ္ဆိုတာငါသိတယ္ 788 00:46:57,270 --> 00:46:59,630 ငါဒါကိုအေရးမထားတာမဟုတ္ဘူး မင္းကို အျပစ္တင္တာလည္းမဟုတ္ဘူး 789 00:46:59,650 --> 00:47:01,140 ငါမင္းကို ဘယ္ေတာ့မွ ျပန္မေတြ႔ရေတာ့ဘူးေနာ္ 790 00:47:01,230 --> 00:47:03,560 မင္းဂိုေဒါင္ကို တစ္ညေလာက္ လာလည္လို႔မရဘူးလား 791 00:47:03,650 --> 00:47:05,770 ဆမ္.. ငါစိတ္မေကာင္းပါဘူး 792 00:47:05,900 --> 00:47:07,390 မင္းစိတ္မေကာင္းပါေစနဲ႔လို႔ေမွ်ာ္လင့္တယ္ မင္းစိတ္မေကာင္းျဖစ္သင့္တယ္ 793 00:47:07,490 --> 00:47:10,190 ငါအခုေမာင္းေနတဲ့ကားစုတ္ႀကီးကိုၾကည့္ဦး ငါကေန႔တိုင္းစိတ္ဆင္းရဲေနရတာ 794 00:47:10,280 --> 00:47:12,610 နွစ္ေယာက္လံုးသြားၾကမယ္ လန္းနက္စ္ကေတြ႕ခ်င္လို႔တဲ့ 795 00:47:12,700 --> 00:47:14,070 ဘာလဲ ငါတို႔ကမင္းအတြက္မလံုေလာက္ေတာ့ဘူလား 796 00:47:14,160 --> 00:47:17,530 စိတ္မေကာင္းပါဘူးေဘဘီ သူတို႔ကအရမ္းရိုင္းလို႔ပါ 797 00:47:17,620 --> 00:47:20,580 မင္းငါ႔ကားကိုျပင္ေပးရမယ္ မျပင္ေပးဘူးလား 798 00:47:20,960 --> 00:47:22,920 ဒီေန႔မင္းကိုရူးေနတဲ့နင္ဂ်ာမိတၱဴကူးစက္ပ်ံႀကီးက သတ္ဖို႔ႀကိဳးစားခဲ့တယ္ဆိုရင္ 799 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 လက္ကိုေျမွာက္လိုက္ပါ 800 00:47:24,090 --> 00:47:25,210 အဲဒါငါ့ရဲ႕ေၾကးလက္သီးေတြ 801 00:47:25,510 --> 00:47:27,170 အဲ့ဒါကေျခခ်င္း အဲဒါပါျဖဳတ္ေပးရမွာလား 802 00:47:27,260 --> 00:47:28,290 ၿပီးေတာ့ေျခေခ်ာင္းစြပ္ေတြေကာ 803 00:47:28,590 --> 00:47:30,250 နက္စ္ရဲ႕အမႈထမ္းေတြအားလံုး ဒီအထပ္ကို ရွင္းလင္းပါ 804 00:47:30,340 --> 00:47:32,430 ေတြ႔ဆံုပြဲမျပဳလုပ္မီ ၁၀ မိနစ္အခ်ိန္ရပါတယ္ 805 00:47:32,930 --> 00:47:34,790 ယာဥ္ေပၚကဆန္တီနယ္ပရိုင္းနဲ႔အတူ ၀ွက္ထားတဲ့စက္ပစၥည္း ငါးခုကို 806 00:47:34,890 --> 00:47:37,600 ကၽြန္မတို႔ သိမ္းဆည္းရရွိပါတယ္ 807 00:47:37,680 --> 00:47:40,350 ဒါေတြက ေရွ႕ေျပးေအာ္တိုေဘာ့နည္းပညာတစ္ခုပါ 808 00:47:40,900 --> 00:47:43,850 သူတို႔ရဲ႕မ်ိဳးႏြယ္စုအတြက္ဆန္တီနယ္က အိုင္းစတိုင္းလိုပဲတဲ့ 809 00:47:43,940 --> 00:47:45,340 ဒါေၾကာင့္ ဘာလဲဆိုတာကို ေရေရရာရာမသိရေသးခင္မွာ 810 00:47:45,440 --> 00:47:47,100 ဒီဟာေတြကိုေသခ်ာခ်ိတ္ပိတ္ထိန္းသိမ္းထားမယ္ 811 00:47:47,190 --> 00:47:50,480 အခုဘယ္သူဆို ဘယ္သူမွ ဒီထဲကို ၀င္ခြင့္မရွိပါဘူး 812 00:47:50,950 --> 00:47:53,690 ဝမ္ဆိုတဲ့လူက ငါ႔ကိုမွတ္မိတယ္ သူက မင္းတို႔ကိုသတိေပးခိုင္းတယ္ 813 00:47:53,780 --> 00:47:54,990 သူကလရဲ႕အေမွာင္ျခမ္းအေၾကာင္း ေျပာတယ္ 814 00:47:55,080 --> 00:47:56,110 - ၿပီးေတာ့အသတ္ခံလုိက္ရတယ္ - ခဏေနဦး 815 00:47:56,200 --> 00:47:58,240 - သူကလအေၾကာင္းထည့္ေျပာသြားတယ္ေနာ္ - အင္း လရဲ႕အေမွာင္ဘက္အျခမ္း 816 00:47:58,330 --> 00:48:00,910 ဒါေပမဲ့ဘာလို႔ဒီဆပ္တီကြန္ေတြက လူေတြကိုသတ္ခ်င္ေနရတာလဲ 817 00:48:01,000 --> 00:48:03,040 သူတို႔ကေအာ္တိုေဘာ့ေတြနဲ႔ပဲ စစ္ျဖစ္ေနတာမဟုတ္ဘူးလား 818 00:48:03,130 --> 00:48:05,290 ဒါကသူ႔ရဲ႕ပထမဦးဆံုးအၾကမ္းဖ်င္းသိပၸံ အစီအရင္ခံစာလုပ္တုန္းကေပါ့ 819 00:48:05,380 --> 00:48:07,040 ကၽြန္မတို႔လိုခ်င္တာ အဲဒါပဲ.. 820 00:48:07,130 --> 00:48:08,290 အဲဒီေကာင္မေလးကဘယ္သူလဲ 821 00:48:08,380 --> 00:48:10,340 တဆိတ္ေလာက္ ဗိုလ္မွူးလန္းနက္စ္ 822 00:48:10,430 --> 00:48:12,840 ညႊန္ၾကားေရးမွူးမဲရင္း ဒါကဆမ္ဝစ္ဝစ္ကီ 823 00:48:12,930 --> 00:48:16,050 ငါသူ႔နာမည္ကိုသိပါတယ္ဗိုလ္မွူး ဘယ္သူကသူ႔ကို ခြင့္ျပဳလိုက္တာလဲ 824 00:48:16,140 --> 00:48:17,680 ဘယ္သူကခြင့္ျပဳလိုက္တာလဲဟုတ္လား ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ပရိုင္းမ္ဆိုရင္ေကာ 825 00:48:17,770 --> 00:48:19,470 သူဆင္ေျခဖံုးမွာဆင္းၿပီး ကၽြန္ေတာ့္အိမ္လာရွာတုန္းကေလ 826 00:48:19,770 --> 00:48:21,880 ဒါက အမ်ဳိးသားေထာက္လွမ္းေရးရဲ႕ ညႊန္ၾကားေရးမွူးပဲ 827 00:48:21,980 --> 00:48:23,180 မင္းသိခ်င္တယ္ဆိုရင္ေပါ႔.. 828 00:48:23,860 --> 00:48:24,190 ဟိုင္း 829 00:48:24,191 --> 00:48:26,270 ဖက္ဒရယ္အရာရွိတစ္ေယာက္ကိုမေခ်မငံ ေျပာဝံ့တယ္ဟုတ္လား 830 00:48:26,360 --> 00:48:27,810 မင္းေတာ့ ဒုကၡေရာက္ဦးမယ္ သူကဘယ္သူလဲ 831 00:48:27,900 --> 00:48:29,110 သူကကၽြန္ေတာ့္ေကာင္မေလးပါ 832 00:48:29,490 --> 00:48:30,770 ဘာလဲ လာခ်ိန္းေတြ႔တာလား 833 00:48:31,320 --> 00:48:32,720 သူကေအာ္တိုေဘာ့ေတြရဲ႕အေၾကာင္းေတြ အကုန္သိတယ္ 834 00:48:32,730 --> 00:48:33,480 ဘမ္ဘယ္ဘီးကိုလည္းသိပါတယ္ 835 00:48:33,570 --> 00:48:36,030 သူကစစ္တပ္မိသားစုကဆင္းသက္လာတာပါ ကၽြန္ေတာ္သူ႔အတြက္အာမခံေပးႏိုင္ပါတယ္ 836 00:48:36,120 --> 00:48:38,780 အႀကံရၿပီ ကၽြန္ေတာ္တို႔အေရးႀကီးတဲ့ ေခါင္းစဥ္ေတြအေၾကာင္းျပန္ေျပာရေအာင္ 837 00:48:38,870 --> 00:48:41,240 ဥပမာကၽြန္ေတာ့္မ်က္ႏွာကို ဒီဆပ္တီကြန္ျဖတ္တာ ခံရေတာ့မလို႔ 838 00:48:41,330 --> 00:48:43,930 အခြန္ေပးေနရတဲ့သူအေနနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ တိုင္ခ်က္ဖြင့္ခ်င္ပါတယ္ အေရးပါတဲ့ကိစၥအေနနဲ႕ 839 00:48:44,000 --> 00:48:45,080 နားေထာင္ 840 00:48:45,170 --> 00:48:47,200 ဆမ္ရဲ႕အလုပ္ကေဆာ့ဖ္ဝဲလ္အင္ဂ်င္နီယာတစ္ေယာက္ ဒီေန႔အသတ္ခံလိုက္ရတယ္ 841 00:48:47,300 --> 00:48:49,100 သူက နာဆာရဲ႔ လကမၻာေျမပံုထုတ္ေပးတဲ့ ၿဂိဳဟ္တုမွာ လုပ္ခဲ့တယ္ 842 00:48:49,340 --> 00:48:51,330 တစ္ခုေျပာျပမယ္ ဗိုလ္မွူးလန္းနက္စ္ 843 00:48:51,720 --> 00:48:54,460 တိုင္းျပည္ရဲ႕လံုၿခံဳေရးကိုဆယ္ေက်ာ္သက္ေတြရဲ႕ လက္ထဲကိုယံုၾကည္လိုက္လို႕မရဘူးေလ 844 00:48:54,850 --> 00:48:59,180 အဲဒါ ငါတို႔ရဲ႕ေပၚလစီပဲ ဒါကို ခ်ဳိးေဖာက္မွာလား ဟင့္အင္း ေကာင္းၿပီ 845 00:48:59,470 --> 00:49:00,930 မင္းဘယ္သူလဲဆိုတာငါဂရုမစိုက္ဘူး 846 00:49:01,140 --> 00:49:04,810 မင္းဒီမွာျမင္ခဲ့တာေတြကိုပါးစပ္ဟၾကည့္ ႏိုင္ငံေတာ္သစၥာေဖာက္မႈနဲ႔ေထာင္က်မယ္ 847 00:49:04,900 --> 00:49:05,930 ငါေျပာတာကိုနားလည္လား 848 00:49:06,400 --> 00:49:08,054 ကၽြန္ေတာ္ကေအာ္တိုေဘာ့ေတြရဲ႕အမိန္႔ပဲ နာခံတာ 849 00:49:08,055 --> 00:49:09,390 ကၽြန္ေတာ္သူတို႔ကိုသိတယ္ ခင္ဗ်ားကိုမသိဘူး 850 00:49:10,280 --> 00:49:11,560 သိလာမွာေပါ႔ 851 00:49:13,700 --> 00:49:15,030 ဆန္တီနယ္ပရိုင္းမ္ 852 00:49:15,490 --> 00:49:18,530 သူတို႔ေတြက အင္နာဂၽြန္စြမ္းအင္ကိုသံုးတာေလ အခုသူ႔မွာ အင္နာဂၽြန္ ကုန္ေနၿပီ 853 00:49:18,790 --> 00:49:20,030 ဒါေၾကာင့္အိပ္စက္တဲ့အသြင္ျဖစ္ေနတာ 854 00:49:20,200 --> 00:49:21,910 စလိုက္ၾကရေအာင္ 855 00:49:30,420 --> 00:49:32,580 အဲဒါက သူတို႔ရဲ႕ ေခါင္းေဆာင္မက္ထရစ္ ေက်ာက္တံုးပဲ 856 00:49:33,880 --> 00:49:35,780 ထရမ္စေဖာ္မာတစ္ေယာက္ကို စက္ျပန္ႏိႈးေပးႏိုင္တဲ့ 857 00:49:35,800 --> 00:49:37,720 စၾက၀ဠာထဲက တစ္ခုတည္းေသာအရာပဲ 858 00:49:38,720 --> 00:49:40,380 အံ့ၾသစရာပဲ 859 00:49:41,180 --> 00:49:42,720 ဆန္တီနယ္ပရိုင္းမ္ 860 00:49:44,100 --> 00:49:46,220 ျပန္လာပါေတာ့ 861 00:49:56,070 --> 00:49:57,190 မပစ္နဲ႔ 862 00:49:57,280 --> 00:49:58,990 ရပ္လိုက္ ဆန္တီနယ္ 863 00:50:00,540 --> 00:50:02,950 က်ဳပ္ေလ ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ပရိုင္းမ္ေလ 864 00:50:03,660 --> 00:50:05,900 စိတ္မပူနဲ႔ ခင္ဗ်ားလံုၿခံဳပါတယ္ 865 00:50:07,080 --> 00:50:09,070 ဘာမွေၾကာက္စရာမလိုဘူး 866 00:50:10,210 --> 00:50:12,200 က်ုပ္တို႔ဒီမွာရွိတယ္ 867 00:50:13,130 --> 00:50:15,540 ဆန္တီနယ္ ခင္ဗ်ားအိမ္ေရာက္ၿပီ 868 00:50:20,260 --> 00:50:22,550 စစ္ပြဲ စစ္ပြဲ 869 00:50:23,100 --> 00:50:24,930 စစ္ပြဲကရံႈးသြားတယ္ 870 00:50:25,190 --> 00:50:28,390 ဆိုင္ဘာထရြန္ကအခုက်တ္တီးေျမျဖစ္သြားၿပီ 871 00:50:28,730 --> 00:50:31,640 က်ဳပ္တို႔က ကမၻာၿဂိဳဟ္မွာလာခိုလံႈေနတာ 872 00:50:31,980 --> 00:50:34,270 လူသားမ်ိဳးႏြယ္က က်ဳပ္တို႔ရဲ႕မဟာမိတ္ေတြပဲ 873 00:50:34,610 --> 00:50:37,350 ငါ့ယာဥ္ေကာ ငါတို႔အပစ္ခံလိုက္ရတယ္ေလ 874 00:50:37,450 --> 00:50:40,690 ေထာက္တိုင္ေတြ.. ေထာက္တိုင္ေတြေကာ 875 00:50:41,370 --> 00:50:44,990 ထိန္းခ်ဳပ္တဲ့ေထာက္တိုင္အပါအ၀င္ ငါးခုယူလာႏိုင္ခဲ့တယ္ 876 00:50:45,080 --> 00:50:46,370 ငါးခုတည္းလား 877 00:50:47,290 --> 00:50:48,870 ငါတို႔မွာရာေက်ာ္ရွိခဲ့တာေလ 878 00:50:48,960 --> 00:50:50,170 တဆိတ္ေလာက္ လူႀကီးမင္းတို႔ 879 00:50:50,250 --> 00:50:53,040 ရွင္တို႔ရွာေနတဲ့နည္းပညာကဘာလဲဆိုတာ သိပါရေစ 880 00:50:53,130 --> 00:50:55,960 အဲဒါက စၾကဝဠာကိုျပန္ပံုေဖာ္ႏိုင္တဲ့အစြမ္းရွိတယ္ 881 00:50:56,050 --> 00:50:58,670 ေထာက္တိုင္ေတြအကုန္ေပါင္းလိုက္ရင္ အာကာသေပါင္းကူးတံတားျဖစ္သြားတယ္ 882 00:50:58,970 --> 00:51:02,510 ငါဒီဇိုင္းလုပ္ခဲ့ၿပီး ငါပဲထိန္းခ်ဳပ္လို႔ရတယ္ 883 00:51:02,600 --> 00:51:04,550 မင္းတို႔ရဲ႕ရူပေဗဒနိယာမကိုဖီဆန္ၿပီး 884 00:51:04,640 --> 00:51:07,260 အခ်ိန္နဲ႔ေနရာကိုျဖတ္ၿပီးသယ္ယူ ပို႔ေဆာင္လို႔ရတယ္ 885 00:51:07,350 --> 00:51:10,340 ရွင္ဆိုလိုတာတယ္လီပို႕လုပ္ေပးတဲ့ ကိရိယာလိုမ်ိဳးေပါ႔ ဟုတ္လား 886 00:51:10,440 --> 00:51:13,230 ဟုတ္တယ္ ဒုကၡသည္ေတြအတြက္ ရင္းျမစ္ေတြေပါ႔ 887 00:51:13,320 --> 00:51:17,230 ဒုကၡသည္ ဒါမွမဟုတ္စစ္တပ္ေတြ လက္နက္ေတြ ဗံုးေတြလည္းျဖစ္ႏိုင္တာပဲ 888 00:51:17,320 --> 00:51:20,150 ခ်က္ခ်င္းတိုက္ခိုက္ႏိုင္တယ္ အဲဒါကသူ႔ရဲ႕ စစ္ဘက္ဆိုင္ရာ အသံုး၀င္ပံုမဟုတ္လား 889 00:51:20,240 --> 00:51:24,400 ဒါကငါတို႔ရဲ႕နည္းပညာပဲ ငါတို႔ဆီကိုျပန္ေပးရမွာေလ 890 00:51:24,490 --> 00:51:26,910 လူအခ်င္းခ်င္းဆိုရင္ေတာ့ တစ္မ်ဳိးေပါ႔ 891 00:51:27,000 --> 00:51:30,960 ကၽြန္မတို႔ေလထုကိုႀကီးႀကီးမားမားပ်က္စီးေစမယ့္ လက္နက္မ်ိဳးယူခြင့္မျပဳႏိုင္ဘူး 892 00:51:31,040 --> 00:51:32,450 အေကာက္ခြန္ဆိပ္ကို အရင္ေက်ာ္ျဖတ္ရတယ္ 893 00:51:32,540 --> 00:51:36,000 ကၽြန္မတို႔ကိုတိရိစၦာန္နဲ႔ကြဲေအာင္လုပ္ေပးလိုက္တဲ့ လုပ္ထံုးလုပ္နည္းက စာရြက္စာတမ္းအလုပ္ပဲ 894 00:51:36,260 --> 00:51:39,590 မင္းငါ့ရဲ႕ဂုဏ္သိကၡာကိုအေလးထားမယ္ဆိုရင္ 895 00:51:39,680 --> 00:51:42,290 မင္းတင္စီးၿပီးေျပာေနတာကို ငါ လ်စ္လ်ဴရႈေပးမယ္ 896 00:51:42,390 --> 00:51:45,680 ဒီမွာအာကာသေပါင္းကူးတံတားရွိတာ ဒီဆပ္တီကြန္ေတြလံုးဝသိလို႔မရဘူးေနာ္ 897 00:51:45,810 --> 00:51:46,920 သူတို႔လက္ထဲေရာက္သြားရင္ 898 00:51:47,390 --> 00:51:51,100 မင္းတို႔ရဲ႕ကမၻာႀကီးအဆံုးသတ္သြားလိမ့္မယ္ 899 00:51:52,400 --> 00:51:53,680 တကယ့္အိပ္မက္ဆိုး ဖိုင္ 900 00:51:54,690 --> 00:51:57,600 အခုစံုစမ္းစစ္ေဆးမႈစၿပီ မင္းရဲ႕ရံုးကိုငါတို႔ေအးဂ်င့္ေတြလႊတ္လိုက္မယ္ 901 00:51:57,690 --> 00:52:00,650 ၿပီးေတာ့အခ်ိန္တစ္ခုအထိ မင္းတို႔ကို ေအာ္တိုေဘာ့အေစာင့္အေရွာက္နဲ႔ အိမ္လိုက္ပို႔မယ္ 902 00:52:01,200 --> 00:52:02,560 ကၽြန္ေတာ္ ၀င္ကူညီေပးႏိုင္တယ္ဆိုတာကို 903 00:52:02,660 --> 00:52:05,620 ခင္ဗ်ားတို႔နားလည္ဖို႔ကၽြန္ေတာ္ဘယ္သူနဲ႕ စကားေျပာဖို႔လိုလဲ 904 00:52:05,700 --> 00:52:06,940 ေဟးငါတို႔အကုန္လံုးကူညီေပးႏိုင္တယ္ေလ ငါသိတာေတြေျပာျပရမလား 905 00:52:07,040 --> 00:52:08,440 ေနအဖြဲ႔အစည္းအေၾကာင္းေျပာျပမယ္ 906 00:52:08,450 --> 00:52:09,700 တျခားေလွ်ာက္လည္လို႔ေကာင္းတဲ့ ေပ်ာ္စရာၿဂိဳဟ္ေတြအေၾကာင္းေရာေလ 907 00:52:09,790 --> 00:52:10,790 ငါ့စားပြဲေပၚကေနဆင္းေပးပါလား 908 00:52:10,870 --> 00:52:13,580 ေသနတ္ထုတ္လိုက္ၿပီလား ငါကူညီလို႔မရေတာ့ဘူး သူေဒါသထြက္ေနၿပီ 909 00:52:13,670 --> 00:52:14,750 ဘုရားေရ 910 00:52:15,090 --> 00:52:16,450 ခင္ဗ်ားကၽြန္ေတာ့္ကိုဘယ္လိုေမွ်ာ္လင့္ထားလဲ ကၽြန္ေတာ္အိမ္ျပန္မွာလား 911 00:52:16,550 --> 00:52:18,540 အလုပ္ကိုျပန္သြားမွာလား မိတၱဴေတြကူးေနမွာလား ဆိုလိုခ်င္တာက.. 912 00:52:18,630 --> 00:52:20,870 ဒါက ဝါရင့္ေထာက္လွမ္းေရးသမားေတြနဲ႔ 913 00:52:20,970 --> 00:52:22,460 အထူးတပ္ဖြဲ႔၀င္ေတြရဲ႕ဌာနပဲ 914 00:52:22,550 --> 00:52:24,710 တစ္ခါကစပါယ္ရွယ္ကားေတြပိုင္ဆိုင္ဖူးတဲ့ ေကာင္ေလးအတြက္မဟုတ္ဘူး 915 00:52:24,800 --> 00:52:26,390 နည္းနည္းမျပင္းထန္ဘူးလား အစ္မႀကီး 916 00:52:26,510 --> 00:52:28,000 ငါ့ကို အစ္မႀကီးလို႔မေခၚနဲ႕ ငါက အစ္မႀကီးမဟုတ္ဘူး 917 00:52:28,100 --> 00:52:29,590 ရွင္ကမိန္းမေလ မဟုတ္လို႔လား 918 00:52:30,520 --> 00:52:32,930 ခင္ဗ်ားဟာေတြလား 919 00:52:33,520 --> 00:52:34,980 ဟုတ္တယ္ စီအိုင္ေအက 920 00:52:35,070 --> 00:52:38,100 ဘာလို႔ေမးတာလဲဆိုေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္မွာလည္း သမၼတေပးထားတဲ့ဆုတံဆိပ္ရွိလို႔ပါ 921 00:52:38,610 --> 00:52:41,480 ေကာင္းတာေပါ့ ဒါဆိုသိပ္ရႈပ္ေထြးေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး ဟုတ္တယ္မဟုတ္လား 922 00:52:41,570 --> 00:52:42,377 ငါ့ခြင့္ျပဳခ်က္မရမခ်င္း 923 00:52:42,378 --> 00:52:44,150 ဘယ္သူမွေအာ္တိုေဘာ့ေတြနဲ႔ တြဲအလုပ္လုပ္လို႔မရဘူး 924 00:52:44,242 --> 00:52:46,170 မင္းက ငါ႔ရဲ႕အုပ္ခ်ဳပ္ေရးစနစ္ကို ဖ်က္ဆီးေနတာပဲ 925 00:52:47,990 --> 00:52:50,660 လာ သြားမယ္ ရွင္လာခဲ့ရတဲ့ကိစၥ ၿပီးၿပီေလ 926 00:52:50,750 --> 00:52:53,660 မင္းလုပ္ခဲ့တာေတြကိုဂုဏ္ယူေပမဲ့လည္း 927 00:52:53,750 --> 00:52:54,910 မင္းကစစ္သားမွမဟုတ္တာ 928 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 မင္းက ဆက္သားပဲ အျမဲတမ္း ဆက္သားပဲျဖစ္မွာ 929 00:52:58,250 --> 00:52:59,620 သူကသူရဲေကာင္းပါ 930 00:53:05,720 --> 00:53:08,180 ဘီး.. မင္းကုန္တင္တဲ့ဓာတ္ေလွကားနဲ႔ တက္သြားလိုက္ အေပၚမွာေတြ႕မယ္ 931 00:53:12,440 --> 00:53:15,600 စိတ္တိုလိုက္တာ အဲဒီမိန္းမကငါတို႕ကို တရားဝင္ကန္ထုတ္ပစ္လိုက္တာပဲ 932 00:53:15,690 --> 00:53:18,430 အင္း သက္ေသကာကြယ္တဲ့ပရိုဂရမ္က မမိုက္ဘူး 933 00:53:18,530 --> 00:53:20,624 အင္းဒါေပမဲ့အဝါေရာင္အေကာင္ႀကီးနဲ႔ သူ႔ရဲ႕အေျမာက္ေတြရွိရင္ 934 00:53:20,648 --> 00:53:21,610 ငါတို႔အမ်ားႀကီးပိုေဘးကင္းပါတယ္ 935 00:53:21,700 --> 00:53:23,530 ဒီေခြးကအကာအကြယ္မေပးႏိုင္ဘူးေလ 936 00:53:25,120 --> 00:53:26,150 ဘီး 937 00:53:31,960 --> 00:53:33,790 အရင္အခ်ိန္ေတြကို မလြမ္းဘူးလား 938 00:53:35,040 --> 00:53:36,120 ငါလည္းလြမ္းေနတယ္ 939 00:53:41,170 --> 00:53:42,660 အဲဒီမိန္းမကငါ့ကို ဆက္သားလို႔ ေခၚလိုက္တယ္ 940 00:53:42,760 --> 00:53:45,370 မင္းယံုႏိုင္လား ငါဒီေလာက္အကုန္လံုးလုပ္ခဲ့ၿပီးမွ ဆက္သားတဲ့ 941 00:53:45,470 --> 00:53:48,210 ငါယံုတယ္ ဆမ္မီ ငါတို႔လည္းမင္းလိုပဲ ခံစားေနရတာ 942 00:53:48,300 --> 00:53:50,010 ဒီကမၻာမွာ ေလးစားမႈမရွိတာကလည္း ရာဇဝတ္မႈပဲ 943 00:53:51,390 --> 00:53:54,220 ငါတို႔တစ္ခုခုလုပ္မွျဖစ္မယ္ 944 00:53:54,310 --> 00:53:58,470 ဘီး သူတို႔ဘာေၾကာင့္လူေတြကိုသတ္ေနတာလဲ ငါသိခ်င္တယ္ 945 00:53:58,570 --> 00:54:00,560 ကၽြမ္းက်င္သူေတြကိုေလ 946 00:54:00,650 --> 00:54:03,440 အခုအလွည့္က်တဲ့ဧည့္သည္ကေတာ့ အေမရိကန္ေထာက္လွမ္းေရးေဟာင္းပါ 947 00:54:03,530 --> 00:54:05,390 လူေျပာမ်ားေနတဲ့ 948 00:54:05,490 --> 00:54:09,200 ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕စစ္ဘက္မဟာမိတ္ ေၾကးစားၿဂိဳဟ္သားစစ္တပ္အေၾကာင္း 949 00:54:09,280 --> 00:54:12,450 အမွန္အတိုင္း ထုတ္ေဖာ္ေျပာၾကားရဲသူတစ္ဦးပါ 950 00:54:12,540 --> 00:54:16,870 သူကေရာင္းအားအေကာင္းဆံုးစာအုပ္ ကုဒ္ နိမ္း ဟီးရိုးရဲ႕စာေရးဆရာ 951 00:54:17,250 --> 00:54:19,080 အထူးေအးဂ်င့္ေဟာင္း ဆီေမာ္ဆင္မြန္စ္ပဲျဖစ္ပါတယ္ 952 00:54:19,170 --> 00:54:21,660 ေဘလ္.. ခင္ဗ်ားရဲ႕ပရိသတ္ပါ ဒီကိုလာရတာ ဂုဏ္ယူပါတယ္ 953 00:54:21,760 --> 00:54:23,620 ေအးဂ်င့္ဆင္မြန္စ္ခင္ဗ်ား ၿဂိဳဟ္သားျပည္တြင္းစစ္မွာ 954 00:54:23,720 --> 00:54:25,460 တစ္ဘက္ဘက္ကို ကူညီေပးတာက 955 00:54:25,550 --> 00:54:29,130 က်ဳပ္တို႔အတြက္ အက်ဳိးအျမတ္အရွိဆံုးလို႔ ခင္ဗ်ားေျပာခဲ့တယ္ေနာ္ 956 00:54:29,220 --> 00:54:31,760 က်န္တဲ့တစ္ဘက္က က်ဳပ္တို႔ကို အႏိုင္က်င့္ခ်င္ေနတာဆိုေတာ့ 957 00:54:31,850 --> 00:54:34,210 ဒါဟာ ေခါင္းပန္းလွန္ၿပီးဆံုးျဖတ္ရမယ့္ ကိစၥေတာ့ မဟုတ္ျပန္ဘူးေလ 958 00:54:34,310 --> 00:54:36,100 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြက က်ဳပ္တို႔ကို ေသေစႏိုင္တယ္ 959 00:54:36,190 --> 00:54:38,930 ဆႏၵခံယူပြဲအရေတာ့ ေအာ္တိုေဘာ့ေတြ လံုး၀ မရွိေတာ့ရင္ 960 00:54:39,020 --> 00:54:40,760 ကမၻာႀကီးရဲ႕တစ္ဝက္ေလာက္က ေဘးကင္းမယ္လို႔ ယူဆေနတယ္ 961 00:54:40,860 --> 00:54:43,560 သူတို႔ကိုဒီကေနႏွင္ထုတ္လိုက္ပါ သူတို႔ကိုမလိုအပ္ဘူး 962 00:54:43,650 --> 00:54:45,770 က်ဳပ္ကေတာ့အိပ္ရင္လက္ပစ္ဗံုးနဲ႔ အိပ္မွပိုၿပီးလံုၿခံဳတယ္လို႔ခံစားရတယ္ 963 00:54:45,860 --> 00:54:47,230 က်ဳပ္အၿမဲမွန္တယ္လို႔ေတာ့မေျပာခ်င္ပါဘူး 964 00:54:47,320 --> 00:54:50,030 ေအးဂ်င့္ ေဟာဒီထဲမွာ ခင္ဗ်ားအလုပ္ထုတ္ခံရတဲ့အေၾကာင္း 965 00:54:50,120 --> 00:54:52,480 ေဖာ္ျပထားတဲ့ စာရြက္စာတမ္းေတြ.. 966 00:54:52,580 --> 00:54:54,740 - ခ်တ္..ဒီမွာအင္တာဗ်ဴးလုပ္ေနတယ္ေလ - ေဆာရီးမစၥတာဆင္မြန္စ္ 967 00:54:54,830 --> 00:54:55,940 လူေလွ်ာ့ခ်တာပါ ေဘလ္ 968 00:54:56,040 --> 00:54:57,650 - ဘတ္ဂ်က္ေလွ်ာ့ခ်တာပါ..ခ်တ္အျပင္ထြက္ - ခင္ဗ်ားေရးစိတ္အေျခအေနစစ္ေဆးခ်က္ေတြအရ 969 00:54:57,750 --> 00:55:00,460 ျပင္းထန္တဲ့ စိတ္ထင္ေယာင္ထင္မွား ေ၀ဒနာကိုေတြ႔ရပါတယ္ 970 00:55:00,540 --> 00:55:01,700 ဒါက စာနယ္ဇင္းျခံဳခိုတိုက္ခိုက္မႈပဲ 971 00:55:01,800 --> 00:55:03,710 ၿဂိဳဟ္သားမဟာမိတ္အေၾကာင္း အမွန္သိခ်င္ရင္ 972 00:55:03,800 --> 00:55:07,630 စာအုပ္ေတြဝယ္ၾကပါ ေနာက္မက်ခင္ဝယ္ၾကပါ 973 00:55:07,720 --> 00:55:08,960 တစ္ပြဲေလာက္ ႏႊဲမလား ေဘလ္ 974 00:55:09,050 --> 00:55:10,420 ခင္ဗ်ားတစ္ကိုယ္လံုးခၽြတ္ခ်င္လား က်ဳပ္အဆင္သင့္ပဲေနာ္ 975 00:55:10,510 --> 00:55:11,960 အင္တာဗ်ဴးၿပီးၿပီ မင္း ငါ့အိမ္ထဲကေနထြက္သြားေတာ့ 976 00:55:11,970 --> 00:55:13,460 ခင္ဗ်ားေျပာေနတာအရူးက်ေနတာပဲေအးဂ်င့္ 977 00:55:13,470 --> 00:55:14,490 ခင္ဗ်ားကိုအႀကံေပးမယ္ 978 00:55:14,500 --> 00:55:15,210 ၿပီးၿပီ နားလည္လား 979 00:55:15,310 --> 00:55:16,510 - စိတ္ကိုထိန္းပါ - ဒတ္ခ်္ 980 00:55:16,600 --> 00:55:18,510 မင္းကမစၥတာဆင္မြန္စ္ကိုစိတ္ဆိုးေအာင္ လုပ္လိုက္တာေသခ်ာတယ္ 981 00:55:18,600 --> 00:55:20,810 မင္းကိုဒီကေနထြက္ခြာဖို႕ ၂၃ စကၠန္႔အခ်ိန္ေပးမယ္ 982 00:55:20,900 --> 00:55:22,310 ငါရဲေခၚၿပီးသြားၿပီ 983 00:55:22,400 --> 00:55:24,890 ေခြးေဟာင္လို႔ ေတာင္မေရြ႕ပါဘူး 984 00:55:24,980 --> 00:55:26,300 ၿပီးရင္ဘာလာဦးမလဲ ငါတို႔မွာဘာလုပ္စရာရွိေသးလဲ 985 00:55:26,360 --> 00:55:27,650 စာအုပ္လက္မွတ္ထိုးပြဲ ၿမိဳ႕လယ္မွာ ေန႔လယ္ 986 00:55:27,740 --> 00:55:29,980 ၿပီးရင္ဆရာ့ရဲ႕ သဘာ၀႐ုပ္သံအစီအစဥ္ကို ဒစ္စကာဗာရီခ်န္နယ္ကိုပို႔ပါမယ္ 987 00:55:30,070 --> 00:55:33,110 ၿပီးေတာ့ဖုန္းတဂြမ္ဂြမ္ေခၚေနတဲ့ဝစ္ဝစ္ကီ ဆိုတာရွိပါေသးတယ္ 988 00:55:33,200 --> 00:55:34,240 ဒီေန႔ငါးခါေတာင္ 989 00:55:34,330 --> 00:55:35,490 ေကာင္ေလးလား သူဘာလိုခ်င္လို႔လဲ 990 00:55:35,580 --> 00:55:37,030 ကၽြန္ေတာ္ေခၚလိုက္ရတဲ့အေၾကာင္းက ဒီဆပ္တီကြန္ေတြျပန္လာၿပီ 991 00:55:37,120 --> 00:55:38,490 ဘာေၾကာင့္လဲဆိုတာသိခ်င္တယ္ ၿပီးေတာ့ အကူအညီလည္းေတာင္းခ်င္လို႔ 992 00:55:38,580 --> 00:55:40,820 သူတို႔ျပန္လာၿပီလား 993 00:55:40,920 --> 00:55:42,330 အင္း စီးပြားေရးအတြက္ေကာင္းတာေပါ့ 994 00:55:42,420 --> 00:55:44,330 တကယ္လို႔ ဘယ္သူမွမေျပာျပဖူးေသးတဲ့ လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ ၅၀ က 995 00:55:44,420 --> 00:55:45,630 ၿဂိဳဟ္သားလွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ကိုခင္ဗ်ားကို ေျပာျပရင္ဘယ္လိုေနမလဲ 996 00:55:46,090 --> 00:55:51,080 ငါ႔ေရာဂါကိုလာမဆြနဲ႔ ငါႏုတ္ထြက္ခဲ့တာေနာ္ ေကာင္ေလး 997 00:55:51,220 --> 00:55:53,960 - ဒတ္ခ်္ လိုင္းကစိတ္ခ်ရလား - ဟင့္အင္း 998 00:55:56,470 --> 00:55:59,510 မစြန္႔စားပါနဲ႔ ငါကခ်မ္းသာၿပီးသားကို ဘာလို႔လုပ္ရမွာလဲ 999 00:55:59,700 --> 00:56:02,070 ျပန္မမိုက္ေတာ့ဘူး ငါမလုပ္ဘူး 1000 00:56:02,520 --> 00:56:05,010 နတ္ဆိုးေတြကိုအႏိုင္မေပးနဲ႕ 1001 00:56:05,110 --> 00:56:06,220 ရၿပီ 1002 00:56:07,570 --> 00:56:09,860 ဘယ္လိုလွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္မ်ိဳးလဲ 1003 00:56:10,410 --> 00:56:13,110 အပိုလိုရယ္ လရယ္ ၿဂိဳဟ္သားေတြရယ္ ဖံုးကြယ္ထားတာေတြရယ္ 1004 00:56:13,200 --> 00:56:15,320 အနာဂတ္နည္းပညာ သတ္ျဖတ္မႈေတြ အဲဒီလိုကိစၥေတြ 1005 00:56:15,790 --> 00:56:17,530 အပိုလို 1006 00:56:18,790 --> 00:56:19,950 ဒတ္ခ်္ 1007 00:56:26,670 --> 00:56:29,790 မက္ဂါထရြန္ကိုေျပာလိုက္ ေတြ႔ၾကၿပီေဟ့လို႔ 1008 00:56:40,730 --> 00:56:43,840 ဒီၿဂိဳဟ္က ႀကီးက်ယ္ခမ္းနားၿပီး ၿငိမ္းခ်မ္းလိုက္တာ 1009 00:56:44,400 --> 00:56:47,560 ဆိုင္ဘာထရြန္ရဲ႕ေနာက္ဆံုးရက္ေတြနဲ႔တျခားဆီပဲ 1010 00:56:47,650 --> 00:56:50,360 ခင္ဗ်ားသာက်ဳပ္အစားေနာက္ဆံုးစစ္ပြဲကို တိုက္ခဲ့မယ္ဆိုရင္ 1011 00:56:50,450 --> 00:56:54,310 ဘယ္လိုမ်ားျဖစ္သြားႏိုင္သလဲဆိုတာကို က်ဳပ္သိခ်င္မိတယ္ 1012 00:56:54,950 --> 00:56:57,530 အတိတ္ကိုမတမ္းတပါနဲ႔စစ္သည္ငယ္ေလးရယ္ 1013 00:56:57,620 --> 00:57:01,610 မင္းေၾကာင့္ငါတို႔မ်ိဳးႏြယ္စုရွင္သန္ႏိုင္တာ 1014 00:57:03,540 --> 00:57:06,080 ခင္ဗ်ားကက်ဳပ္တို႔ရဲ႕ေခါင္းေဆာင္ျဖစ္ခဲ့တာပဲ ဆန္တီနယ္ 1015 00:57:06,170 --> 00:57:09,000 အခုလည္းက်ဳပ္တို႔ရဲ႕ေခါင္းေဆာင္ ျပန္လုပ္ခြင့္ရွိပါတယ္ 1016 00:57:09,090 --> 00:57:11,370 ငါမသိတဲ့ကမၻာႀကီးမွာ 1017 00:57:11,470 --> 00:57:16,430 ငါကမင္းရဲ႔ဆရာမဟုတ္ေတာ့ပါဘူး ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ မင္းကငါ့ဆရာပါ 1018 00:57:20,310 --> 00:57:22,640 ငါတို႔ဒီကိစၥကိုျမန္ျမန္ရွင္းမွျဖစ္မယ္ 1019 00:57:22,770 --> 00:57:24,680 အခုငါတို႔မွာရွိတာကအာကာသယာဥ္မွူး ကူးစက္ေရာဂါပဲ 1020 00:57:24,770 --> 00:57:28,230 ေပ်ာက္ဆံုး.. ေသဆံုး.. ယာဥ္မေတာ္တဆမႈေၾကာင့္ ေသဆံုး.. ေသဆံုး.. ကားတိုက္ေသ 1021 00:57:28,320 --> 00:57:29,430 သူတို႔ေတြကကားမေမာင္းတတ္ၾကဘူးထင္တယ္ 1022 00:57:29,530 --> 00:57:31,810 သူတို႔ကအာကာသထဲမွာ ပ်ံသန္းႏိုင္ၾကတယ္ ဒါေပမဲ့ကားမေမာင္းႏိုင္ၾကဘူးလား 1023 00:57:32,320 --> 00:57:35,560 - မင္းအတြက္သတင္းယူလာေပးတယ္ဝစ္ဝစ္ကီ - ေက်းဇူးပဲဘ႐ုစ္ 1024 00:57:36,530 --> 00:57:37,860 အခု 1025 00:57:39,870 --> 00:57:41,700 အခုတစ္ေကာင္ေလာက္ျပပါ တစ္ခါပါပဲ 1026 00:57:42,210 --> 00:57:43,320 - ျမန္ျမန္ေနာ္ - စိတ္ခ် 1027 00:57:49,380 --> 00:57:50,990 လကိုကင္းေထာက္ေနတဲ့ၿဂိဳဟ္တု 1028 00:57:51,460 --> 00:57:53,630 ၂၀၀၉ မွာနာဆာကလႊတ္တင္ခဲ့တယ္လို႔ ေျပာထားတယ္ 1029 00:57:54,220 --> 00:57:56,380 ဒီမွာ မႈခင္းေဆးပညာအရ ဝမ္ကကုဒ္ကို ရႈပ္ေထြးေအာင္လုပ္ခဲ့ပံုရတယ္ 1030 00:57:56,390 --> 00:57:57,970 လရဲ႕အေ၀းဘက္ျခမ္းကေျမပံုကို ယူလို႔မရေအာင္ကာကြယ္ထားတယ္ 1031 00:57:58,050 --> 00:57:59,290 အေမွာင္ဘက္ျခမ္းလို႔လည္းေခၚတယ္ 1032 00:57:59,390 --> 00:58:00,800 အံ့ၾသဖို႔ေကာင္းလိုက္တာ 1033 00:58:00,890 --> 00:58:04,470 စိမ့္၀င္တယ္ ၿခိမ္းေျခာက္တယ္ အက်ပ္ကိုင္ၿပီး သူတို႔ရဲ႕မေကာင္းတဲ့အလုပ္ေတြကိုလုပ္ခိုင္းတယ္ 1034 00:58:04,560 --> 00:58:06,430 အလုပ္ကိစၥၿပီးတာနဲ႔ 1035 00:58:07,730 --> 00:58:09,270 ဦးေႏွာက္ကိုႏွစ္ခ်က္ပဲပစ္လိုက္တယ္ 1036 00:58:09,730 --> 00:58:11,560 ဒီေတာ့လူေတြကဒီဆပ္တီကြန္ေတြဆီမွာ အလုပ္လုပ္ေပးရေရာေပါ့ 1037 00:58:12,190 --> 00:58:14,230 ဒီဟာကဒီဆပ္တီကြန္ေတြလေပၚမွာ 1038 00:58:14,320 --> 00:58:16,730 တစ္ခုခုရွာခ်င္တာနဲ႔မဆက္စပ္ဘူးလို႔ထင္တယ္ 1039 00:58:17,570 --> 00:58:21,030 ငါ့အထင္သူတို႔ဖုံးကြယ္ထားခ်င္တာ တစ္ခုခုေၾကာင့္ျဖစ္မယ္ 1040 00:58:21,660 --> 00:58:23,150 ေဖေဖ့ဆီလာပါဦး 1041 00:58:24,290 --> 00:58:25,370 လာ ခ်ေလ 1042 00:58:27,380 --> 00:58:29,460 ငယ္ငယ္တုန္းက အေရာင္နမူနာျပားေတြ အမ်ားႀကီးမ်ားစားမိေသးလား 1043 00:58:30,000 --> 00:58:31,040 ငေၾကာင္ပဲ 1044 00:58:31,920 --> 00:58:33,380 - ႀကိဳက္လား - ေနာက္ကိုဆုတ္ 1045 00:58:36,550 --> 00:58:37,760 ငါယားတယ္ 1046 00:58:39,050 --> 00:58:43,340 ဆရာ.. က်ဳပ္တို႔ဒီမွာ အဆင့္ျမင့္ ၿဂိဳဟ္သားအစည္းအေ၀းလုပ္ေနတယ္ 1047 00:58:43,430 --> 00:58:46,680 ခင္ဗ်ားလို ျပာတာတစ္ေယာက္က ဒါကို နားေထာင္ခြင့္မရွိဘူး 1048 00:58:46,770 --> 00:58:47,800 အင္း ဟုတ္တယ္ 1049 00:58:47,900 --> 00:58:50,310 - ေတာ္ေတာ္မိုက္တဲ့စက္႐ုပ္ပဲ - သြားဖို႔အခ်ိန္တန္ၿပီ ဘ႐ုစ္ 1050 00:58:50,400 --> 00:58:52,940 - ဒီအတြက္ေက်းဇူးအမ်ားႀကီးတင္ပါတယ္ၿပီးေတာ့ - သြားေတာ့ဘ႐ုစ္ 1051 00:58:55,110 --> 00:58:58,520 ငါအေငြ႕ေတြေတာင္ထြက္ေနၿပီ ေပ်ာက္ေနတဲ့ ရုရွားအာကာသယာဥ္မွူးေတြကိုေဒါင္းလုပ္ဆြဲေနရတာ 1052 00:58:59,070 --> 00:59:01,490 ဆိုဗီယက္ကလည္းလေပၚလူသြားဖို႔ အစီအစဥ္ကိုဖ်က္သိမ္းလိုက္တယ္ 1053 00:59:01,740 --> 00:59:03,450 ၁၉၇၂ ခုႏွစ္ ကေပါ႔ 1054 00:59:03,540 --> 00:59:05,900 သူတို႔ရဲ႕အာကာသယာဥ္မႉးႏွစ္ေယာက္က အေမရိကမွာပဲလာပုန္းေနတယ္ 1055 00:59:06,000 --> 00:59:07,700 ႏွစ္ေယာက္လံုးကိုအသက္ရွင္လ်က္ေတြ႔တယ္ 1056 00:59:07,790 --> 00:59:09,000 မင္းကတကယ့္ဉာဏ္ႀကီးရွင္ပဲ ဘရိန္း 1057 00:59:14,260 --> 00:59:16,340 လုပ္ခ်လိုက္ၿပီ ဘမ္ဘယ္ဘီး 1058 00:59:19,720 --> 00:59:21,630 အဲဒီေလာက္ေတာင္လြဲရလား 1059 00:59:24,680 --> 00:59:25,800 ဟိုင္း 1060 00:59:26,390 --> 00:59:28,260 ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲဆိုတာတစ္ေယာက္ေယာက္ ကၽြန္မကိုရွင္းျပေပးႏိုင္မလား 1061 00:59:28,350 --> 00:59:30,430 - မင္းကဘယ္သူလဲ - ရွင္ကေကာဘယ္သူလဲ 1062 00:59:30,520 --> 00:59:33,060 ငါဘယ္သူလဲဟုတ္လား.. သူဘယ္သူလဲ ဒတ္ခ်္သူ႕ကို ရွာေဖြစမ္း 1063 00:59:33,520 --> 00:59:34,560 ေကာင္းပါၿပီ 1064 00:59:34,650 --> 00:59:36,730 မလုပ္နဲ႔ဒတ္ခ်္ 1065 00:59:36,820 --> 00:59:38,060 ကၽြန္မကိုမထိနဲ႔ 1066 00:59:38,150 --> 00:59:39,690 - ငါသူ႔ကိုမထိဘူး - ဆမ္ 1067 00:59:40,240 --> 00:59:41,570 နတ္သမီးေလး 1068 00:59:42,950 --> 00:59:44,940 ငါအလုပ္လုပ္ေနလို႔ပါ ဒီအတြက္ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1069 00:59:45,040 --> 00:59:47,570 - ေကာင္းလိုက္တာ.. က်ဳပ္တို႔အိမ္ရာမဲ့ျဖစ္ၿပီ - သူကဒီမွာေနတာလား 1070 00:59:48,080 --> 00:59:49,870 မင္းသူ႔ကိုရွာေဖြဖို႔ အခြင့္အေရးရလိုက္တယ္ 1071 00:59:49,960 --> 00:59:52,950 - ကၽြန္ေတာ့္မွာရည္းစားရွိတယ္ - ဟုတ္လား နာမည္ဘယ္လိုေခၚလဲ 1072 00:59:53,040 --> 00:59:54,200 အိႏိၵယ 1073 00:59:55,670 --> 00:59:57,630 ကၽြန္မတို႔ ဒီလင္ရဲ႕ပါတီပြဲကိုသြားရဦးမယ္ေလ မွတ္မိရဲ႕လား 1074 00:59:57,720 --> 00:59:59,170 မွတ္မိတယ္ ဒါေပမဲ့သူတို႔က ငါ့သူငယ္ခ်င္းေတြေလ 1075 00:59:59,260 --> 01:00:00,710 သူတို႔ကငါ့ကိုလိုအပ္ေနတာ ငါဒီမွာရွိေနဖို႔လိုတယ္ 1076 01:00:00,800 --> 01:00:02,510 ဘာလဲ အဲဒီေတာ့ေအာ္တိုေဘာ့ေတြနဲ႔ စစ္တပ္ကလူေတြကဒီကိစၥကို 1077 01:00:02,520 --> 01:00:04,090 သူတို႔ဘာသူတို႔မကိုင္တြယ္ႏိုင္ၾကဘူးလား 1078 01:00:04,180 --> 01:00:06,420 ဆမ္.. ကၽြန္မရွင့္ရဲ႕ပံုျပင္ေတြကို ဘာလို႔ႀကိဳက္တာလဲ ဆိုတာကိုရွင္သိလား 1079 01:00:06,520 --> 01:00:08,600 အဲ့ဒါေတြက အတိတ္ကပံုျပင္ေတြ ျဖစ္ခဲ့ၿပီးတဲ့ဟာေတြပဲမို႔လို႔ပဲ 1080 01:00:08,680 --> 01:00:10,420 ဒီမွာ မင္းအစ္ကိုအေၾကာင္းသတိရသြားတာ ငါသိတယ္ 1081 01:00:10,520 --> 01:00:13,160 ၿပီးေတာ့မင္းရဲ႕မိသားစုအေၾကာင္းေတြးမိေနလိမ့္မယ္ ဒါေပမဲ့အခုကအဲဒီလိုအေျခအေနမဟုတ္ဘူးေလ 1082 01:00:13,190 --> 01:00:14,190 - မဟုတ္ဘူးလား - ဟင့္အင္း 1083 01:00:14,270 --> 01:00:17,020 ဘာလို႔မဟုတ္ရတာလဲ ဘာေၾကာင့္ မဟုတ္ရတာလဲ ဆမ္ 1084 01:00:17,110 --> 01:00:20,070 ကၽြန္မတို႔က သူ႔ထက္ သူ႔ရဲ႕ဆုတံဆိပ္ေတြကို ပိုလိုခ်င္ေနမယ္လို႔ရွင္ထင္ေနတာလား 1085 01:00:21,410 --> 01:00:24,990 ငါၾကားတယ္ ငါသေဘာေပါက္တယ္ မင္းငါ့ယုန္ကိုဘယ္ယူသြားမလို႔လဲ ရပ္ဦး 1086 01:00:25,080 --> 01:00:26,410 ခဏေလာက္ေနပါဦး 1087 01:00:26,490 --> 01:00:27,950 ကၽြန္မ မေန႔ညကအိပ္လို႔ေပ်ာ္တယ္လို႔ ရွင္ထင္ေနလား 1088 01:00:28,040 --> 01:00:30,320 ကၽြန္မအရမ္းခံစားေနရတယ္ ရွင္ကအႏၱရာယ္တြင္းထဲကိုပဲဆင္းခ်င္ေနတယ္ 1089 01:00:30,410 --> 01:00:31,482 အႏၲရာယ္မရွိရင္ မေနတတ္တဲ့လူစားပဲ 1090 01:00:31,482 --> 01:00:32,816 ငါကအေရးပါတဲ့လူျဖစ္ခ်င္ရံုေလးပါ 1091 01:00:34,170 --> 01:00:35,736 ရွင္ကကၽြန္မအတြက္အေရးပါၿပီးသားပါ 1092 01:00:42,050 --> 01:00:43,290 မင္းစိတ္ပူေနတာငါသိတယ္ ငါနားလည္တယ္ 1093 01:00:43,390 --> 01:00:45,470 ဒါေပမဲ့ ငါကတိေပးတယ္ ငါဘာမွ မျဖစ္ေစရဘူး 1094 01:00:46,220 --> 01:00:47,800 ရွင္ကတိေပးႏိုင္တယ္လား 1095 01:00:47,890 --> 01:00:49,220 ငါကတိေပးပါတယ္ 1096 01:00:50,730 --> 01:00:53,890 ဆမ္ ရွင့္ကိုအဆံုးရံႈးမခံႏိုင္ဘူး ဒါက ဘယ္ကိုဦးတည္ေနလဲဆိုတာကၽြန္မသိတယ္ 1097 01:00:56,570 --> 01:00:58,520 အဲဒီအတြက္အဆင္သင့္မျဖစ္ေသးဘူး 1098 01:00:59,940 --> 01:01:01,650 ရွင္ကၽြန္မနဲ႔လိုက္ခဲ့မွာလား 1099 01:01:01,740 --> 01:01:03,150 ငါလိုက္လို႔မျဖစ္ဘူး 1100 01:01:04,570 --> 01:01:05,650 ေကာင္းၿပီေလ 1101 01:01:11,040 --> 01:01:12,490 Hey. ေဟး 1102 01:01:16,670 --> 01:01:18,280 ရွင့္အတြက္ေျခေထာက္ 1103 01:01:29,350 --> 01:01:31,590 စစ္သည္ေတာ္ေတြရဲ႕လမ္းစဥ္က အထီးက်န္ဆန္လြန္းပါတယ္ 1104 01:01:32,770 --> 01:01:34,720 သူက အဲဒီကားကိုဘယ္လိုဝယ္စီးႏိုင္တာလဲ 1105 01:01:34,810 --> 01:01:37,180 - သူ႔သူေဌးေပးတာ - ခ်မ္းသာလိုက္တဲ့ေကာင္ေတြ 1106 01:01:37,270 --> 01:01:39,730 ငါသူတို႔ကိုမုန္းခဲ့ဖူးပါတယ္ ဒါေပမဲ့အခုေတာ့.. 1107 01:01:41,610 --> 01:01:44,850 ရုရွားအာကာသယာဥ္မွဴး ႏွစ္ေယာက္ကိုသြားရွာရမယ္ 1108 01:01:44,950 --> 01:01:47,060 ေမဘာ့ ကိုေမာင္းရတာေလာက္ေကာင္းတာမရွိဘူး 1109 01:01:47,160 --> 01:01:49,110 ဂ်ာမန္ေတြက ကားေတြကိုဘယ္လိုလုပ္ရမလဲဆိုတာ ေကာင္းေကာင္းသိတယ္ေလ 1110 01:01:50,790 --> 01:01:55,000 ငါ့ဒတ္ခ်္ေကာင္.. အင္န္အက္စ္ေအကထူးခၽြန္တဲ့ ဆိုက္ဘာစံုေထာက္ေဟာင္းက 1111 01:01:55,080 --> 01:01:56,320 သူတို႔ကိုဒီမွာေျခရာခံမိထားတာ 1112 01:01:57,960 --> 01:02:00,670 ဘာ့ေၾကာင့္ဒီအာကာသယာဥ္မႉးေတြကပုန္းေနရတာလဲ 1113 01:02:00,760 --> 01:02:02,120 ကၽြန္ေတာ္ရွာေတြ႕ၿပီ 1114 01:02:03,470 --> 01:02:05,050 မင္းကဂ်ာမန္သိုးထိန္းေခြးလိုပဲ ဒတ္ခ်္ 1115 01:02:05,130 --> 01:02:08,380 ရုရွားေတြရဲ႕အက်င့္က စကားေျပာရတာကို မႀကိဳက္ၾကဘူး 1116 01:02:08,470 --> 01:02:11,210 ႏိုင္ငံတကာသံုးဘာသာစကားေတာ့နည္းနည္း သံုးေပးရမယ္ 1117 01:02:16,770 --> 01:02:18,640 အဲဒါ တာ့တာလို႔ေျပာတာ 1118 01:02:32,660 --> 01:02:34,070 ေအးေအးေဆးေဆးေနပါ 1119 01:02:34,750 --> 01:02:36,990 ဒတ္ခ်္ ငါ့ကိုခပ္ၾကမ္းၾကမ္းစကားလံုးေလးေတြရွာေပး 1120 01:02:39,880 --> 01:02:40,990 1121 01:02:41,210 --> 01:02:42,370 ငါတို႔အဂၤလိပ္လိုေျပာတတ္ၾကပါတယ္ 1122 01:02:42,670 --> 01:02:44,160 ဒတ္ခ်္ မင္းညံ့တယ္ 1123 01:02:45,010 --> 01:02:47,250 ရုရွားအကၡရာေတြက ဖတ္ရခက္တယ္ 1124 01:02:47,340 --> 01:02:50,340 ခင္ဗ်ားဂဏန္းေပါင္းစက္မွာ ဘယ္ေတာ့မွမႏွိပ္တဲ့ ခလုတ္ေတြလိုပဲ 1125 01:02:51,560 --> 01:02:52,720 ကၽြန္ေတာ္မညံ့ဘူး 1126 01:02:52,810 --> 01:02:55,920 ေအးဂ်င့္ဆီေမာ္ဆိုင္မြန္.. ဆက္တာ ၈ ကပါ အရင္ကေတာ့ ဆက္တာ ၇ ကေပါ႔ 1127 01:02:56,020 --> 01:02:58,980 ခင္ဗ်ားတို႔ဘယ္သူလဲဆိုတာသိတယ္ အာကာသယာဥ္မွဴးေတြပဲ 1128 01:02:59,060 --> 01:03:00,100 အဲဒီေတာ့ 1129 01:03:00,190 --> 01:03:03,150 ခင္ဗ်ားတို႔ကလရဲ႕အေမွာင္ဘက္ျခမ္းကိုသြားဖို႔ စီစဥ္ထားခဲ့တာေလ 1130 01:03:03,230 --> 01:03:05,940 ၿပီးေတာ့ အဲ့ဒါဖ်က္သိမ္းလိုက္ၾကတယ္ 1131 01:03:08,320 --> 01:03:10,730 ဘာေၾကာင့္လဲဆိုတာကိုသိခ်င္တာ 1132 01:03:15,620 --> 01:03:17,830 ကေလးဒီမွာေဆးလိပ္ေသာက္လို႔ရလား 1133 01:03:25,630 --> 01:03:26,840 အင္းပါ.. ေကာင္းပါၿပီ 1134 01:03:28,090 --> 01:03:29,130 လုပ္လိုက္ေလ ပစ္လိုက္ေလ 1135 01:03:30,890 --> 01:03:32,630 ငါကငါ႔တိုင္းျပည္အတြက္ေသဖို႔အသင့္ပဲ မင္းေကာ 1136 01:03:34,020 --> 01:03:35,130 တကယ္လား 1137 01:03:35,890 --> 01:03:37,880 မင္းကလွတယ္ မင္းကိုလွတယ္လို႔ တစ္ေယာက္ေယာက္မ်ားေျပာခဲ့ဖူးသလား 1138 01:03:37,980 --> 01:03:39,140 သူကတကယ္လွတဲ့မိန္းမပဲ 1139 01:03:43,900 --> 01:03:45,060 ေဟး 1140 01:03:48,820 --> 01:03:50,230 ဒတ္ခ်္ စိတ္ကိုထိန္းစမ္း 1141 01:03:51,410 --> 01:03:53,360 ဒတ္ခ်္ထိန္းထား... 1142 01:03:53,740 --> 01:03:55,320 ခင္ဗ်ားလူကိုထိန္းပါ ထိန္းေပးထားပါဦး 1143 01:03:55,410 --> 01:03:56,570 ဒတ္ခ်္ ရပ္လိုက္ 1144 01:04:02,130 --> 01:04:04,370 စိတ္မေကာင္းပါဘူး ဒါငါ့အရင္ပံုစံမို႔လို႔ပါ 1145 01:04:04,460 --> 01:04:06,200 အိုေက အကုန္လံုး စိတ္ေအးေအးထားၾကရေအာင္ 1146 01:04:06,300 --> 01:04:09,760 ေဒါသေတြကိုေလွ်ာ့ၿပီးေသနတ္ေတြကိုခ်လိုက္ၾကရေအာင္ ေအးေဆးေပါ့ဒုတိယကမၻာစစ္ကၿပီးသြားၿပီေလ 1147 01:04:12,850 --> 01:04:16,260 မင္းတို႔ကဆိုဗီယက္ရဲ႕အႀကီးဆံုးလွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ေတြထဲက တစ္ခုကိုျမင္ရေတာ့မယ္ 1148 01:04:17,850 --> 01:04:20,180 အေမရိကန္က လကမၻာေပၚကိုပထမဆံုးလူ ပို႔လႊတ္ခဲ့တယ္ 1149 01:04:20,270 --> 01:04:22,930 ဒါေပမဲ့ဆိုဗီယက္က ကင္မရာကိုပထမဆံုးပို႔ခဲ့တာ 1150 01:04:23,770 --> 01:04:26,810 ၁၉၅၉ ခုႏွစ္က ငါတို႔ရဲ႕ လူနာ ၃ နဲ႕ 1151 01:04:26,900 --> 01:04:30,140 လရဲ႕ေမွာင္ၿပီးအရိပ္က်ေနတဲ့ အျခမ္းကို ဓာတ္ပံုရိုက္ယူႏိုင္ခဲ့တယ္ 1152 01:04:31,160 --> 01:04:32,610 ဘာမွမေတြ႕ခဲ့ရဘူး 1153 01:04:33,780 --> 01:04:37,280 ၁၉၆၃ ခုႏွစ္မွာေတာ့လူနာ ၄ က ထူးဆန္းတဲ့ေက်ာက္တံုးေတြကို 1154 01:04:37,370 --> 01:04:39,490 - ေတြ႕ခဲ့ရတယ္ - ဟုတ္တယ္ 1155 01:04:39,580 --> 01:04:42,620 ယာဥ္ရဲ႕ပတ္ပတ္လည္မွာ တစ္ရာေက်ာ္ေလာက္ရွိမယ္ 1156 01:04:42,710 --> 01:04:44,450 ပံုျပလိုက္ 1157 01:04:45,290 --> 01:04:48,210 တရြတ္ဆြဲထားတဲ့အရာေတြနဲ႕ 1158 01:04:52,180 --> 01:04:54,340 ကၽြန္ေတာ္ျမင္ဖူးတယ္ ဒါေတြက ေက်ာက္တံုးေတြမဟုတ္ဘူး.. တိုင္ေတြ 1159 01:04:54,800 --> 01:04:57,010 အကာသေပါင္းကူးတံတားတစ္ခုအတြက္ ၿဂိဳဟ္သားေထာက္တိုင္ေတြ 1160 01:04:57,100 --> 01:04:59,420 ဘာလို႔ကၽြန္ေတာ္တို႔သိေနလဲဆိုေတာ့ ေအာ္တိုေဘာ့ေတြမွာ ဒါမ်ိဳး ၅ ေခ်ာင္းရွိတယ္ 1161 01:04:59,430 --> 01:05:03,550 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြက အပိုလို ၁၁ မေရာက္ခင္ကတည္းက ဒီထဲ ဝင္စီးခဲ့ၿပီးေတာ့ 1162 01:05:03,650 --> 01:05:06,060 ေထာက္တိုင္ေတြကိုယူၿပီးဝွက္ထားတာျဖစ္မယ္ 1163 01:05:06,150 --> 01:05:07,180 ဒါကသိပ္အဓိပၸာယ္မရွိသလိုပဲ 1164 01:05:07,270 --> 01:05:09,270 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြဆီမွာက ယာဥ္ေရာ ေထာက္တိုင္ေတြေရာရွိၿပီးသားေလ 1165 01:05:09,360 --> 01:05:10,520 ဒါေတြကိုအသံုးျပဳႏိုင္တဲ့ 1166 01:05:10,530 --> 01:05:12,360 ဆန္တီနယ္ကို ဘာလို႔သူတို႔က ခ်န္ထားခဲ့မွာလဲ 1167 01:05:12,910 --> 01:05:14,240 မဟုတ္မွလြဲေရာ 1168 01:05:14,620 --> 01:05:16,570 သူတို႔အခုထိလိုအပ္ေနတာက သူပဲျဖစ္မယ္ 1169 01:05:17,030 --> 01:05:19,950 ဆန္တီနယ္နဲ႔ လွ်ိဳ႕ဝွက္ေတြ႕ၿပီး သူ႔ကို ကာကြယ္ရမယ္ 1170 01:05:20,160 --> 01:05:22,570 မဲရင္း က်ဳပ္အခုဆန္တီနယ္ကိိုေခၚလာခဲ့ၿပီ ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္က ၁၀မိနစ္ေလာက္ေနာက္က်မယ္ 1171 01:05:22,670 --> 01:05:23,780 က်ဳပ္တို႔အခုဌာနာခ်ဳပ္ကိုလာေနၿပီ 1172 01:05:26,290 --> 01:05:28,090 မစၥတာဝစ္ဝစ္ကီငါမင္းကိုအျပတ္ေျပာၿပီးၿပီလို႔ ထင္တာပဲ 1173 01:05:28,130 --> 01:05:29,620 ဒီဖုန္းကိုမေခၚပါနဲ႔ဆိုတာေလ 1174 01:05:29,710 --> 01:05:32,420 ဒီမွာ ဒီကိစၥတစ္ခုလံုးကအစကတည္းက ေထာက္ေခ်ာက္ဆင္ထားတာ 1175 01:05:32,510 --> 01:05:34,620 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြက ဆန္တီနယ္ကို ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္နဲ႔ေတြ႔ေစခ်င္တာ 1176 01:05:34,720 --> 01:05:36,420 ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့ ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ကပဲ သူ႔ကို အသက္သြင္းေပးႏိုင္လို႔ 1177 01:05:36,510 --> 01:05:38,250 ဒါေပမဲ့ငါတို႔မွာ အာကာသေပါင္းကူးတံတားရွိတယ္ေလ 1178 01:05:38,350 --> 01:05:39,641 မဲရင္း ခင္ဗ်ားမွာရွိတာက ငါးခုတည္း 1179 01:05:39,642 --> 01:05:41,590 သူတို႔ဆီမွာက ရာနဲ႔ခ်ီၿပီးေတာ့ ရွိေနတယ္ဆိုတာအခုမွသိလိုက္ရတာ 1180 01:05:41,680 --> 01:05:42,970 ခင္ဗ်ားကသူတို႔ျဖစ္ေစခ်င္တဲ့အတိုင္းလိုက္လုပ္ေနတာ 1181 01:05:43,060 --> 01:05:44,270 ကၽြန္ေတာ္ခင္ဗ်ားကိုဘာေျပာေပးရမလဲ 1182 01:05:44,350 --> 01:05:46,840 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြကဆန္တီနယ္ပရိုင္းမ္ဆီ လာေနၾကၿပီ 1183 01:05:47,020 --> 01:05:48,100 ငါတို႔နက္စ္ကိုသြားၾကမယ္ 1184 01:05:52,990 --> 01:05:54,400 အင္နာဂၽြန္ သတိေပးခ်က္ 1185 01:05:54,490 --> 01:05:56,850 ဒီစီပါ႔ခ္ေ၀းမွာ အင္နာဂၽြန္ကို ရွာေဖြေတြ႔ရွိတယ္ 1186 01:05:58,160 --> 01:06:00,870 ေလာေလာဆယ္ေတာ့ အနက္ေရာင္ဆပ္အာဘန္ သံုးစီးကိုေျခရာခံမိထားပါတယ္ 1187 01:06:35,200 --> 01:06:37,680 ဘီး မင္းကဆန္တီနယ္ကိုဒီကေနကယ္ထုတ္ရလိမ့္မယ္ သူ႔ကိုကာကြယ္ေပးရမယ္ 1188 01:06:46,790 --> 01:06:48,910 ဘုရားေရ ငါေတာ့အလုပ္ျပဳတ္ပါၿပီ 1189 01:06:53,510 --> 01:06:54,790 သတိထား သတိထား သတိထား 1190 01:07:12,020 --> 01:07:13,260 မိၿပီ 1191 01:07:14,440 --> 01:07:16,400 ပစ္ ပစ္ ဘီးပစ္ထား 1192 01:07:44,930 --> 01:07:46,890 ဘီး မင္းျမန္ျမန္သြားမွျဖစ္မယ္ ျမန္ျမန္သြား ဘီး 1193 01:07:50,560 --> 01:07:51,720 ဘီး 1194 01:08:13,840 --> 01:08:14,950 ေကာင္းၿပီ နက္စ္ကိုျပန္သြားၾကမယ္ 1195 01:08:22,390 --> 01:08:23,920 ဒီႏို.. သူ႔ကိုငါ႔တာ၀န္ထား 1196 01:08:32,860 --> 01:08:33,970 အိုင္းရြန္းဟိုက္ 1197 01:08:58,510 --> 01:09:00,340 မင္းတို႔ဘာျဖစ္ခ်င္လို႔လဲ 1198 01:09:01,720 --> 01:09:03,880 ငါတို႔ကေရွ႕တိုးမရ ေနာက္ဆုတ္မရ အေျခအေနျဖစ္ေနၿပီ 1199 01:09:04,350 --> 01:09:05,800 လက္နက္ေတြခ်လိုက္ 1200 01:09:06,100 --> 01:09:08,930 မင္းကိုသိကၡာရွိရွိလြတ္ေျမာက္ခြင့္ေပးမယ္ 1201 01:09:13,230 --> 01:09:14,510 ခ်လိုက္ 1202 01:09:16,400 --> 01:09:17,810 ေကာင္းတယ္ 1203 01:09:21,740 --> 01:09:23,520 အိုင္းရြန္းဟိုက္ သတိထား 1204 01:09:29,120 --> 01:09:30,730 အိုင္းရြန္းဟိုက္ ဖမ္းလိုက္ 1205 01:09:36,420 --> 01:09:37,780 မင္းေနာက္မွာ 1206 01:09:41,220 --> 01:09:43,170 အမ်ဳိးယုတ္ ဒီဆပ္တီကြန္ 1207 01:09:51,310 --> 01:09:52,920 ပြဲၿပီးၿပီ 1208 01:09:58,770 --> 01:10:01,560 - အထဲဝင္.. လာၾက - သြားၾက.. သြားၾက 1209 01:10:02,320 --> 01:10:03,860 - လန္းနက္စ္ - သြား သြား သြား 1210 01:10:03,950 --> 01:10:05,150 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြက ေနရာအႏွံ႔မွာပဲ 1211 01:10:05,160 --> 01:10:07,480 ငါ့တစ္ဖြဲ႕လံုးကိုတပ္ျဖန္႔ၿပီး သူတို႔ကိုလိုက္ရွာခိုင္းထားတယ္..အိုင္းရြန္းဟိုက္ 1212 01:10:08,120 --> 01:10:09,860 ဆန္တီနယ္ကိုကာကြယ္ထား သူ႕ကိုအထဲမွာပိတ္ထားလိုက္ 1213 01:10:09,950 --> 01:10:11,190 စိတ္ခ် 1214 01:10:11,190 --> 01:10:13,660 သူ႕ကိုကာကြယ္ေပးပါ သူက ဒီကိစၥတစ္ခုလံုးရဲ႕အဓိကေသာ့ခ်က္ပဲ 1215 01:10:13,660 --> 01:10:18,410 ဒါေပါ့.. ေအာ္တိုေဘာ့ညီအကိုေတြ မင္းတို႔ နားလည္ထားရမွာက 1216 01:10:18,500 --> 01:10:21,120 ငါတို႔ကဘယ္ေတာ့မွစစ္ပြဲမွာ ႏိုင္ခဲ့မွာမဟုတ္ဘူးဆိုတာပဲ 1217 01:10:21,670 --> 01:10:26,090 ငါတို႔ၿဂိဳဟ္ရဲ႕ဆက္လက္ရွင္သန္ႏိုင္ေရးအတြက္ အေပးအယူတစ္ခုလုပ္ခဲ့ရတယ္ 1218 01:10:27,090 --> 01:10:28,580 မက္ဂါထရြန္နဲ႔ေပါ႔ 1219 01:10:35,390 --> 01:10:38,310 - ေနာက္ကိုဆုတ္ - ခင္ဗ်ားဘာလုပ္လိုက္တာလဲ 1220 01:10:39,480 --> 01:10:42,690 မင္းကိုအခုတာဝန္ကေနအနားေပးလိုက္ၿပီ 1221 01:10:48,780 --> 01:10:49,940 - ဘီး - ေနာက္ဆုတ္ 1222 01:11:05,130 --> 01:11:07,080 နက္စ္တပ္ဖြဲ႔ေတြအကုန္လံုးကို အေျခစိုက္စခန္းမွာျပန္စုခိုင္းလိုက္ 1223 01:11:07,090 --> 01:11:07,750 လာပါ 1224 01:11:07,840 --> 01:11:08,084 ဟင့္အင္း 1225 01:11:17,560 --> 01:11:18,640 ေဆးအဖြဲ႕ကိုဒီကိုလႊတ္လိုက္ 1226 01:11:18,730 --> 01:11:22,220 ငါတို႔မွာလူအင္အားအလံုအေလာက္မရွိဘူး ဆန္တီနယ္နဲ႔ထိပ္တိုက္ရင္မဆုိင္နဲ႔ 1227 01:11:22,610 --> 01:11:23,850 အေနာက္ဂိတ္ကိုပဲသြား 1228 01:11:29,320 --> 01:11:30,690 အကာအကြယ္ယူ 1229 01:11:34,240 --> 01:11:35,480 ဘယ္ကိုၾကည့္ ဘယ္ကိုၾကည့္ 1230 01:11:35,830 --> 01:11:37,690 သြားၾကမယ္ ငါ့ေနာက္လိုက္ခဲ့ၾက 1231 01:11:47,170 --> 01:11:49,090 - ညႊန္ၾကားေရးမွဴး အဲဒီကိုမသြားပါနဲ႕ - ဖယ္စမ္း 1232 01:11:49,180 --> 01:11:50,260 ဆန္တီနယ္ 1233 01:11:50,390 --> 01:11:52,050 - ညႊန္ၾကားေရးမွဴး - ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 1234 01:11:52,140 --> 01:11:53,420 ရွင္ဘာေတြလုပ္ေနတာလဲ 1235 01:11:56,730 --> 01:11:58,720 ငါကပရိုင္းမ္ 1236 01:11:58,810 --> 01:12:01,180 မင္းဆီကအမိန္႔ခံရမွာမဟုတ္ဘူး 1237 01:12:02,520 --> 01:12:03,600 ညႊန္ၾကားေရးမွဴးမဲရင္း လာပါ 1238 01:12:03,690 --> 01:12:05,480 ကၽြန္ေတာ္တို႔သူနဲ႔တိုက္လို႔မျဖစ္ဘူးလာပါ သြားမွျဖစ္မယ္ 1239 01:12:05,570 --> 01:12:09,030 ငါ့ပစၥည္းေတြငါ့ကိုအခုျပန္ေပးေတာ့ 1240 01:12:10,700 --> 01:12:12,560 ဘုရားေရ 1241 01:12:26,630 --> 01:12:28,960 - မင္းတို႔အဆင္ေျပၾကလား - အားလံုးအျပင္ေရာက္ၿပီလား 1242 01:12:29,300 --> 01:12:31,340 အားလံုးပဲစိတ္ၿငိမ္ၿငိမ္ထားၾကပါ အကုန္လံုးအဆင္ေျပသြားမွာပါ 1243 01:12:40,850 --> 01:12:44,100 ၾကည့္ပါဦးေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ရယ္ ဒါေတြအကုန္လံုးကမင္းေၾကာင့္ပဲ 1244 01:12:44,190 --> 01:12:46,180 ဆန္တီနယ္က အလံုပိတ္ခန္းကိုေဖာက္ၿပီး ေထာက္တိုင္ေတြယူသြားၿပီ 1245 01:12:47,780 --> 01:12:51,520 ေကာင္းၿပီ ၁၀၁ ေလတပ္ကိုအေၾကာင္းၾကားလိုက္ 1246 01:12:51,610 --> 01:12:53,950 ငါတို႔ သူ႔ကိုရွာၿပီးအဆံုးသတ္ေပးရမယ္ 1247 01:13:00,120 --> 01:13:01,280 ကာလီ 1248 01:13:04,420 --> 01:13:06,280 ငါတို႔ရဲ႕မီးပံုေလးကေန ပူပူေႏြးေႏြးလုပ္ထားတာ 1249 01:13:06,630 --> 01:13:08,410 ဆမ္းမိုးေလးေတြ ေကာင္းလိုက္တာ 1250 01:13:08,630 --> 01:13:10,340 ငါတို႔တကယ္ ကိုယ္တိုင္ရွာေဖြစားေသာက္ေနၾကရတာပဲ 1251 01:13:11,220 --> 01:13:13,210 အေမ အေဖ ကာလီအိမ္ျပန္လာတာေတြ႕မိေသးလား 1252 01:13:13,470 --> 01:13:15,590 ဟဲ့.. တံခါးေလးဘာေလးေခါက္ပါလား ဒါငါတို႔အိပ္ခန္းေလ 1253 01:13:15,680 --> 01:13:16,800 သူကဘာလို႔အိမ္မွာမရွိရမွာလဲ 1254 01:13:16,850 --> 01:13:19,760 ကၽြန္ေတာ္တို႔စကားမ်ားခဲ့ၾကတာ ျပတ္ေတာင္ ျပတ္ၿပီထင္တယ္ 1255 01:13:19,760 --> 01:13:20,930 ဒါမွ ျပတ္ေတာ့မယ္ ကၽြန္ေတာ္မသိေတာ့ဘူး 1256 01:13:21,020 --> 01:13:21,560 ဘာ 1257 01:13:21,570 --> 01:13:23,230 ကၽြန္ေတာ္အခုအဲဒါကိုေျပာလို႔မရေသးဘူး 1258 01:13:23,310 --> 01:13:25,550 အေသးစိတ္ေျပာလို႔အဆင္မေျပေသးဘူး သူ႔ကိုရွာမွျဖစ္မယ္ အေမ 1259 01:13:25,650 --> 01:13:28,610 ထိုင္ဦး ငါတို႔မိသားစုအစည္းအေဝးလုပ္မယ္ မိသားစုအစည္းအေဝး 1260 01:13:28,780 --> 01:13:29,890 မင္းကေတာ့သိမွာမဟုတ္ဘူး 1261 01:13:29,990 --> 01:13:32,400 မင္းအေဖနဲ႔ငါ ဒီေလာက္ထိျပည့္ျပည့္ဝဝကို မေပ်ာ္ရႊင္ဖူးဘူး 1262 01:13:32,490 --> 01:13:33,900 ငါတို႔အိမ္ေထာင္သက္တမ္းမွာဒါက ဒီလိုမျဖစ္ေတာ့ဘူးလို႔ 1263 01:13:33,990 --> 01:13:35,670 ေတြးမိတဲ့အခ်ိန္ေတာင္ရွိခဲ့ဖူးတယ္ 1264 01:13:35,910 --> 01:13:37,690 - မေျပာလို႔မရဘူးလား - သူကေတာ့ကေလးကိုဖ်က္ဆီးေနၿပီ 1265 01:13:37,910 --> 01:13:40,370 မင္းက မယ္ကမၻာလိုေကာင္မေလးနဲ႔ လမ္းခြဲခဲ့ရတယ္ 1266 01:13:40,450 --> 01:13:41,940 ခဏေနဦး သူကစြန္႔ပစ္သြားတာ 1267 01:13:42,040 --> 01:13:44,030 ကၽြန္ေတာ္ကဒီထက္ပို ကံေကာင္းခဲ့တယ္ ကၽြန္ေတာ္ ပိုေပ်ာ္ခဲ့ရတယ္ 1268 01:13:44,120 --> 01:13:45,110 ဒုတိယလွတဲ့ေကာင္မေလးကိုလည္း မင္းဆံုးရံွႈးသြားတယ္ေလ 1269 01:13:45,210 --> 01:13:46,210 အေဖကူဦးေလ 1270 01:13:46,500 --> 01:13:48,620 - သူတို႔စကားပဲမ်ားခဲ့ၾကတာပါ - တစ္ခါပဲရန္ျဖစ္ဖူးတာ 1271 01:13:48,710 --> 01:13:51,580 မင္းတတိယေျမာက္တစ္ေယာက္ေတာ့ ရႏိုင္ေတာ့မွာမဟုတ္ဘူး မင္းမွာ ႀကီးႀကီးမရွိရင္.. 1272 01:13:51,670 --> 01:13:52,910 အေမရာ... 1273 01:13:53,010 --> 01:13:55,420 မင္းဘာလုပ္ေနလဲဆိုတာကိုယ့္ကိုယ္ကို မသိတာေနမွာေပါ့ 1274 01:13:55,510 --> 01:13:56,890 ကၽြန္ေတာ္ဒီအေၾကာင္းကိုဆက္မေျပာခ်င္ေတာ့ဘူး 1275 01:13:56,900 --> 01:13:57,590 မင္းစာအုပ္လိုေနၿပီ 1276 01:13:57,680 --> 01:13:59,720 - သူ႔ကိုစာအုပ္အေၾကာင္းေျပာျပလိုက္ - မင္းအၿမဲမွားတယ္ အျမဲဒီလိုပဲေတြး 1277 01:13:59,810 --> 01:14:01,610 မင္းဒါကိုဖတ္ရလိမ့္မယ္ မိန္းမသားကိုဦးစားေပးပါတဲ႔ 1278 01:14:01,680 --> 01:14:03,720 - ဒီမွာသိပ္အသံုး၀င္တဲ့အခ်က္ေတြပါတယ္ - မလုပ္ပါနဲ႔ 1279 01:14:03,810 --> 01:14:06,270 - ေတာ္ၿပီ ငါသြားေတာ့မယ္ 1280 01:14:06,520 --> 01:14:08,930 ထိုင္ ျပန္ထိုင္ ကၽြန္မကိုကူေပး 1281 01:14:09,520 --> 01:14:11,730 - ေပ်ာ္ရႊင္တဲ့ဇနီးကေပ်ာ္ရႊင္တဲ့ဘဝကိုဖန္တီးေပးတယ္ - အမွန္ပဲ 1282 01:14:11,820 --> 01:14:15,280 ဇနီးသည္မေပ်ာ္ရႊင္ရင္ မင္းရဲ႕က်န္တဲ့ဘဝသက္တမ္းမွာ ေအးစက္ၿပီးစိတ္ပ်က္စရာေကာင္းတဲ့.. 1283 01:14:15,360 --> 01:14:16,600 - ေတာ္ေတာ့ - အမွန္ပဲကို 1284 01:14:16,820 --> 01:14:18,860 ငါေျပာခ်င္တာက မင္း ဒီေကာင္မေလးကိုခ်စ္လား 1285 01:14:19,370 --> 01:14:21,530 - သူ႔ကိုပဲခ်စ္တာပါ - ဒါဆိုသူ႕ကိုရေအာင္သြားေခၚ 1286 01:14:21,750 --> 01:14:23,910 ဆိုလိုခ်င္တာငါလည္းမင္းအေဖနဲ႔ျပႆနာတက္တိုင္းမွာ 1287 01:14:24,000 --> 01:14:26,660 သူက ငါစိတ္ဆိုးေျပဖို႔ဘာမဆိုလုပ္ခဲ့တယ္ 1288 01:14:26,750 --> 01:14:29,330 ရွင္ေျပာခဲ့တာျပန္ေျပာလိုက္ေလ ေျပာေလ 1289 01:14:29,420 --> 01:14:32,040 ေသသည္အထိမင္းအေနာက္ကိုလိုက္ေနမွာပါ 1290 01:14:32,550 --> 01:14:33,630 မေကာင္းဘူးလား ဘယ္လိုလဲ 1291 01:14:33,720 --> 01:14:35,760 - အေပါစား သိပၸံဇာတ္ကား က်ေနတာပဲ - ဟင့္အင္း အရမ္းခ်စ္ဖို႔ေကာင္းတာ 1292 01:14:36,430 --> 01:14:39,090 အေမတို႔ကိုဒီၿမိဳ႕ကေနထြက္သြားေစခ်င္တယ္ ေဝးႏိုင္သမွ်ေဝးေဝးသြားၾကပါ 1293 01:14:39,430 --> 01:14:40,430 နားလည္ၾကလား 1294 01:14:40,760 --> 01:14:41,760 ခ်စ္တယ္ 1295 01:15:01,990 --> 01:15:05,360 ဆရာ.. အရမ္းကိုေကာင္းတဲ့အႀကံပဲ 1296 01:15:05,460 --> 01:15:09,620 ဒီေတာ့ ဆန္တီနယ္က ဆိုင္ဘာထရြန္ကေန ထြက္လာတာ ဘက္ေျပာင္းဖို႔အတြက္လား 1297 01:15:09,920 --> 01:15:13,410 ငါတို႔ႏွစ္ေယာက္လံုးကိုသာ ကံၾကမၼာက မတားဆီးခဲ့ရင္ 1298 01:15:13,510 --> 01:15:15,750 သူနဲ႔ငါ ကမၻာေျမေပၚမွာ ေတြ႔ၾကဖို႔ အစီအစဥ္ရွိတယ္ 1299 01:15:16,050 --> 01:15:18,630 သူ႔ကိုအသက္ျပန္သြင္းေပးဖို႔တစ္နည္းပဲရွိတယ္ 1300 01:15:18,720 --> 01:15:21,590 ပရိုင္းမ္နဲ႔သူ႔ရဲ႕မက္ထရစ္ကို ငါတို႔လိုအပ္ခဲ့တယ္ 1301 01:15:21,760 --> 01:15:23,750 အေကာင္းဆံုးနည္းဗ်ဳဟာပဲ 1302 01:15:32,940 --> 01:15:34,810 ငါ့ဟာ 1303 01:15:36,030 --> 01:15:38,770 အခုသူကဆရာ့ရဲ႕ပါတနာ ျဖစ္ၿပီလား 1304 01:15:38,990 --> 01:15:42,450 သူကငါရဲ႕ႀကီးမားတဲ့ေအာင္ျမင္မႈပဲ 1305 01:15:42,530 --> 01:15:43,820 ေလးစားပါတယ္ 1306 01:15:44,160 --> 01:15:46,400 သယ္ယူပို႔ေဆာင္မႈစတင္ၿပီ 1307 01:15:46,540 --> 01:15:49,330 မလုပ္နဲ႔ ဆန္တီနယ္ ရပ္ 1308 01:15:49,420 --> 01:15:50,870 ခြင့္လႊတ္ပါ 1309 01:15:54,880 --> 01:15:56,840 ငါတို႔ဒီမွာေဟ့ 1310 01:15:56,920 --> 01:15:58,790 လာတိုက္ၾကေတာ့ 1311 01:16:37,840 --> 01:16:38,840 1312 01:16:38,920 --> 01:16:40,960 သတိထား 1313 01:16:44,180 --> 01:16:46,340 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြ ဆုတ္ၾက 1314 01:17:13,500 --> 01:17:15,040 ဘာ့ေၾကာင့္လဲဆန္တီနယ္ ဘာ့ေၾကာင့္လဲ 1315 01:17:15,500 --> 01:17:18,160 ဆိုင္ဘာထရြန္အတြက္ ငါတို႔ရဲ႕အိမ္အတြက္ 1316 01:17:18,630 --> 01:17:21,260 စစ္ေၾကာင့္ပ်က္စီးခဲ့တာေတြကိုငါတို႔ေတြ ျပန္တည္ေဆာက္လို႔ရႏိုင္တယ္ 1317 01:17:21,280 --> 01:17:23,800 ဒါေပမဲ့ဒီဆပ္တီကြန္ေတြနဲ႔ငါတို႔ပူးေပါင္းမွပဲရမွာ 1318 01:17:23,890 --> 01:17:28,970 ဒီနည္းလမ္းပဲရွိတာမဟုတ္ဘူး ဒါကငါတို႔ရဲ႕အိမ္ပဲ ငါတို႔လူသားေတြကိုကာကြယ္ေပးရမယ္ 1319 01:17:29,060 --> 01:17:31,420 ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္မင္းကတကယ့္ကိုေမွ်ာ္လင့္ခ်က္မဲ့ေနၿပီ 1320 01:17:31,520 --> 01:17:33,550 ဆိုင္ဘာထရြန္မွာ ငါတို႔ကနတ္ဘုရားေတြပဲ 1321 01:17:33,650 --> 01:17:37,140 ဒီမွာေတာ့ငါတို႔ကိုစက္ေတြလို႔အေခၚခံေနရတယ္ 1322 01:17:37,230 --> 01:17:40,940 လူေတြကိုငါတို႔အတြက္အမႈထမ္းခိုင္း မဟုတ္ရင္ေသခိုင္းရမယ္ 1323 01:17:43,530 --> 01:17:48,240 ငါမင္းကိုမသတ္လိုက္တာမင္းကံေကာင္းတယ္ အေႏွးနဲ႔အျမန္ေတာ့မင္းေတြ႕လာမွာပါ 1324 01:17:49,410 --> 01:17:51,400 ဒါ မၿပီးေသးဘူး 1325 01:17:54,080 --> 01:17:58,250 ငါသာသူ႔ေနရာမွာဆိုရင္မင္းကိုငါ့မ်က္စိေအာက္ကေန တစ္စကၠန္႔ေတာင္အေပ်ာက္ခံမွာမဟုတ္ဘူး 1326 01:18:00,670 --> 01:18:02,410 ဟာသပဲ ငါလည္း ဒီလိုပဲ တစ္လမ္းလံုးေတြးလာခဲ့တာ 1327 01:18:02,510 --> 01:18:04,540 ဒီလင္ဆီကအႀကံေလးေတြမ်ားရႏိုင္မလားလို႔ အခုေတာ့ သူကဒီမွာပဲ 1328 01:18:04,630 --> 01:18:06,170 - ကာလီငါမင္းနဲ႔စကားေျပာလို႔ရမလား - ဒါေပါ့ လာထိုင္ပါဦး 1329 01:18:06,260 --> 01:18:07,380 တစ္ခုခုေသာက္ပါဦး 1330 01:18:07,760 --> 01:18:10,720 မင္းသိလားငါ့အတြက္ေသာက္စရာေရာ ကားေရာ အလုပ္ေရာမလိုအပ္ဘူး 1331 01:18:10,810 --> 01:18:12,220 ငါ့ေကာင္မေလးနဲ႔ပဲႏွစ္ေယာက္တည္းစကား ေျပာခ်င္တာ 1332 01:18:12,310 --> 01:18:13,910 အဆင္ေျပရဲ႕လား မစၥတာအရႈပ္ထုပ္ႀကီး 1333 01:18:15,810 --> 01:18:17,100 တဆိတ္ေလာက္ 1334 01:18:19,820 --> 01:18:22,150 - ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ - အျပင္ေရာက္ရင္ေျပာျပမယ္ 1335 01:18:22,780 --> 01:18:24,440 ဆမ္ ငါမင္းကိုတကယ္ကူညီႏိုင္မယ္လို႔ထင္ပါတယ္ 1336 01:18:24,530 --> 01:18:27,110 တစ္ခါကငါ့အေဖနဲ႔ခက္ခဲတဲ့ေရြးခ်ယ္မႈေတြအေၾကာင္း ေျပာခဲ့တာေတြကိုသတိရမိတယ္ 1337 01:18:27,200 --> 01:18:29,030 အခုေတာ့အခ်ိန္မက်ေသးဘူး ငါတို႔ တစ္ခုခုစီစဥ္ၾကတာေပါ႔ 1338 01:18:29,120 --> 01:18:31,360 ဟုတ္ပါတယ္ ဒါေတြကဟိုးအရင္ကကိစၥပါ ငါ့အေဖက နာဆာရဲ႕ 1339 01:18:31,450 --> 01:18:34,160 အသံုးစရိတ္အစီရင္ခံစာနဲ႔စာရင္းအင္းပိုင္းကို တာဝန္ယူခဲ့ရတယ္ေလ 1340 01:18:35,330 --> 01:18:36,930 သူငါ့ကိုသင္ေပးခဲ့တာက 1341 01:18:36,960 --> 01:18:40,120 ဒါကမင္းရဲ႕စစ္ပြဲမဟုတ္ဘူး အႏိုင္ရမယ့္ဘက္နဲ႔ပူးေပါင္းပါတဲ့ 1342 01:18:42,090 --> 01:18:43,090 သြားမယ္ 1343 01:18:43,170 --> 01:18:44,630 အရမ္းတည့္တိုးဆန္သြားသလား ဒါမဟုတ္ စိတ္ထင္လို႔လား 1344 01:18:44,720 --> 01:18:45,750 စိတ္ထင္လို႔မဟုတ္ပါဘူး ဆရာ 1345 01:18:59,610 --> 01:19:00,850 မင္းက ငါ႔ဟာပဲ 1346 01:19:01,610 --> 01:19:02,640 1347 01:19:05,780 --> 01:19:07,610 - အကူအညီေခၚလိုက္ - ဆမ္ ကၽြန္မအျပင္ထြက္လို႔မရဘူး 1348 01:19:08,160 --> 01:19:09,150 - တစ္ေယာက္ေယာက္ကူညီၾကပါ - မဂၤလာညခ်မ္းပါ 1349 01:19:09,240 --> 01:19:10,280 မဂၤလာညခ်မ္းပါ မစၥတာဒီလင္ 1350 01:19:10,370 --> 01:19:12,360 ကၽြန္မကိုဒီအထဲကေနထုတ္ေပးပါ 1351 01:19:15,750 --> 01:19:18,080 ကူညီပါ အကူအညီေခၚေပးၾကပါ 1352 01:19:18,170 --> 01:19:20,380 သူကငယ္ပါေသးတယ္ သူသင္ယူသြားလိမ့္မယ္ မဂၤလာညခ်မ္းပါ 1353 01:19:20,390 --> 01:19:21,160 ကၽြန္မကိုထုတ္ေပးပါ 1354 01:19:21,290 --> 01:19:22,500 ေပ်ာ္စရာေကာင္းတဲ့ညေလးပါ 1355 01:19:23,000 --> 01:19:25,020 မင္းကိုယ္မင္း ထူးဆန္းတဲ့ၿဂိဳဟ္သားအေရး အဖြဲ႔အစည္းအတြက္ 1356 01:19:25,030 --> 01:19:27,290 ပထမဆံုးဖိတ္ေခၚခံရတဲ့လူလို႔ ထင္ေနတာလား 1357 01:19:27,380 --> 01:19:28,720 မင္းကဘယ္သူလဲ 1358 01:19:28,800 --> 01:19:31,890 ငါတို႔ ၁၉၇၂ ကတည္းက လေပၚကိုဘာလို႔ျပန္မသြားေတာ့လဲဆိုတာသိလား 1359 01:19:32,060 --> 01:19:33,800 ဒီႏွစ္ေယာက္ေၾကာင့္ 1360 01:19:33,890 --> 01:19:36,930 သူတို႔ကငါ့အေဖဆီလာၿပီးေတာ့ စာရင္းအင္းေလးေတြဖန္တီးခုိင္းခဲ့တယ္ 1361 01:19:37,020 --> 01:19:39,600 ျပန္သြားဖို႔အတြက္ စရိတ္အရမ္းမ်ားေနအာင္လုပ္ခိုင္းၿပီး 1362 01:19:39,690 --> 01:19:42,020 သူတို႔စာရင္းသမားအဖြဲ႔က အေမရိကန္နဲ႔ရုရွား ပရိုဂရမ္ေတြကိုပိတ္ပစ္ခဲ့တာ 1363 01:19:42,110 --> 01:19:44,100 ၿပီးေတာ့ အဲဒီတည္းက သူတို႔ကငါတို႔ရဲ႕ အလုပ္ရွင္ေတြျဖစ္လာတာ 1364 01:19:44,190 --> 01:19:46,870 - မင္းကသူတို႕လူသတ္တာကိုကူညီေပးတယ္ - သူတို႔ကေရြးခ်ယ္ခြင့္ေပးလိမ့္မယ္လို႔မင္းထင္လို႔လား 1365 01:19:46,990 --> 01:19:48,650 ဒါ့အျပင္ငါကပုဂၢိဳလ္ေရးအရပါခဲ့တာမ်ိဳးမဟုတ္ဘူး 1366 01:19:48,860 --> 01:19:50,770 ငါက ၾကားခံပဲ ငါက ၾကားခံေပးတယ္ 1367 01:19:54,370 --> 01:19:55,700 မေပးခ်င္လည္း အတင္းလုယူရေတာ့မယ္ ဆမ္ 1368 01:19:58,290 --> 01:19:59,530 ဆမ္ 1369 01:20:02,500 --> 01:20:04,580 - ဆမ္ - သူ႔ကိုလႊတ္ေပးလိုက္ 1370 01:20:04,670 --> 01:20:06,830 ဆမ္ 1371 01:20:09,880 --> 01:20:11,880 ငါမင္းကိုေစာင့္ၾကည့္ေနတာၾကာၿပီ ဆမ္ 1372 01:20:12,050 --> 01:20:14,010 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြနဲ႔နီးကပ္တဲ့လူတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ 1373 01:20:14,100 --> 01:20:15,550 ငါမရႏိုင္ေသးတာ မင္းလို သူလ်ိဳတစ္ေယာက္ပဲရွိတယ္ 1374 01:20:19,060 --> 01:20:21,220 ဆမ္ သူလုပ္ခိုင္းတာကိုမလုပ္နဲ႔ 1375 01:20:21,310 --> 01:20:22,930 သူလုပ္မွာပါ 1376 01:20:23,020 --> 01:20:24,060 သူတို႔အကုန္လုပ္ၾကတာပဲ 1377 01:20:26,820 --> 01:20:28,560 သူတို႔ကသူ႔ကိုအမဲဖ်က္သလိုသတ္ၾကမွာ မင္းနားလည္လား 1378 01:20:28,650 --> 01:20:30,510 မ်က္စိတစ္မွိတ္အတြင္းမွာပဲ 1379 01:20:30,520 --> 01:20:32,190 သူတို႔ကသူ႔ကိုသတ္ၿပီး ငါ့ကိုသတ္လိမ့္မယ္ 1380 01:20:32,280 --> 01:20:34,070 ဆိုေတာ့ကာမင္းကိုတစ္ေယာက္ေယာက္က အလုပ္ကမ္းလွမ္းရင္ 1381 01:20:34,160 --> 01:20:36,400 ရိုေသသမႈေလးေတာ့ရွိ 1382 01:20:37,750 --> 01:20:39,030 လက္ေကာက္ဝတ္ေပး 1383 01:20:39,710 --> 01:20:41,290 မင္းကေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ပရိုင္းမ္ကို ေျခရာခံရမယ္ 1384 01:20:41,370 --> 01:20:43,240 ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ မင္းကသူယံုတဲ့ တစ္ေယာက္တည္းေသာသူမို႔လို႔ပဲ 1385 01:20:43,340 --> 01:20:44,870 ၿပီးေတာ့မင္းေမးခြန္းတစ္ခုေမးရမယ္ 1386 01:20:44,960 --> 01:20:49,000 သူဘယ္လိုျပန္တိုက္မွာလဲဆိုတာကိုေမးရမယ္ ဗ်ဴဟာေတြ နည္းစနစ္ေတြ အကုန္လံုးပဲ 1387 01:20:54,600 --> 01:20:57,180 အကိုက္ခံရတာနည္းနည္း နာတယ္မဟုတ္လား ဒါကအရမ္းအဆင့္ျမင့္တဲ့နည္းပညာပဲ 1388 01:20:57,270 --> 01:20:59,800 အဲဒီဟာက မင္းျမင္သမွ်ေတြ မင္းၾကားသမွ်ေတြကို ငါတို႔ပါျမင္ေအာင္ၾကားေအာင္လုပ္ေပးႏိုင္တယ္ 1389 01:20:59,890 --> 01:21:01,220 ၿပီးေတာ့မင္းရဲ႕အာရံုေၾကာစနစ္ကိုၾကားျဖတ္ နားေထာင္ေနသလိုပဲ 1390 01:21:01,310 --> 01:21:03,680 ဒီေတာ့မင္းကအရမ္းႀကိဳးစားပမ္းစားနဲ႔ အခ်က္ျပဖို႔ႀကိဳးစားမယ္ဆိုရင္ 1391 01:21:06,020 --> 01:21:07,610 မင္းကိုငါဘယ္လိုေျပာရမွန္းေတာင္မသိဘူး ဆမ္ 1392 01:21:07,690 --> 01:21:10,730 သံေယာဇဥ္ဆိုတာ မေကာင္းဘူး ငါက ငါ့အေဖေၾကာင့္ ဒီလိုျဖစ္တာ 1393 01:21:10,820 --> 01:21:12,230 ကာလီကမင္းေၾကာင့္ ဒီလိုျဖစ္တာ 1394 01:21:14,780 --> 01:21:17,120 ရပ္ေတာ့ ရပ္ ရပ္ 1395 01:21:17,740 --> 01:21:18,980 ေဆာင္းေဝ့ ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ 1396 01:21:23,380 --> 01:21:25,210 ဆမ္ မင္းအလုပ္ကိုလုပ္ပါ 1397 01:21:25,630 --> 01:21:28,120 သူေဘးကင္းေစရမယ္ ငါကတိေပးတယ္ 1398 01:21:30,840 --> 01:21:33,460 ငါမင္းကိုသတ္မွာ ငါကတိေပးတယ္ 1399 01:21:36,300 --> 01:21:39,470 ႏိုင္ငံေတာ္လံုျခံဳေရးအတြက္ အခု အေရးအႀကီးဆံုးအဆင့္ကိုေရာက္ေနပါၿပီ 1400 01:21:39,770 --> 01:21:42,300 ဒီဆပ္တီကြန္ ၂၀၀ ေလာက္ကအခုပုန္းေအာင္း ေနၾကပါတယ္ 1401 01:21:42,770 --> 01:21:44,260 ေျမာက္အေမရိကတို႔တရုတ္တို႔လိုေဝးတဲ့ ေနရာေတြမွာေတာင္ 1402 01:21:44,350 --> 01:21:46,520 အင္နာဂၽြန္အခ်က္ျပကိရိယာေတြစတင္ၿပီးေတာ့ အခ်က္ျပေနၿပီ 1403 01:21:46,900 --> 01:21:49,640 ကုတ္နဲ႔ပိတ္ထားတဲ့အသံဖိုင္တစ္ခုကို အခုပဲ ဥေရာပသမၼဂက လက္ခံရရွိပါတယ္ 1404 01:21:49,730 --> 01:21:52,480 သူတို႔ေျပာစကားအရ အဲဒါကေအာ္တိုေဘာ့ေတြရဲ႕ ေခါင္းေဆာင္ဆီကေနလို႔သိရပါတယ္ 1405 01:21:52,570 --> 01:21:54,150 ကမၻာေျမကိုကာကြယ္သူေတြ 1406 01:21:54,240 --> 01:21:56,900 ငါတို႔ရဲ႕ပ်က္စီးေနတဲ့ၿဂိဳဟ္ကို ျပန္တည္ေဆာက္ဖို႔အတြက္ 1407 01:21:56,990 --> 01:21:59,110 မင္းတို႔ရဲ႕သဘာဝသယံဇာတေတြကိုယူဖို႔ ငါတို႔ေရာက္လာခဲ့ၾကတာပဲ 1408 01:22:00,080 --> 01:22:02,160 ငါတို႔လိုအပ္တာေတြကို သယ္ၿပီးၿပီဆိုရင္ 1409 01:22:02,250 --> 01:22:05,280 မင္းတို႔ရဲ႕ကမၻာကိုငါတို႔ၿငိမ္းၿငိမ္းခ်မ္းခ်မ္းထားခဲ့ေပးမယ္ 1410 01:22:05,380 --> 01:22:07,290 အဲဒီၿငိမ္းခ်မ္းေရးျဖစ္တည္လာဖို႔အတြက္ 1411 01:22:07,380 --> 01:22:12,120 မင္းတို႔လက္ခံထားတဲ့ေအာ္တိုေဘာ့ေတြကို အခုခ်က္ျခင္းပဲႏွင္ထုတ္လိုက္ၾကပါ 1412 01:22:13,010 --> 01:22:14,500 ညိွႏိႈင္းခြင့္မရွိဘူး 1413 01:22:15,010 --> 01:22:16,500 သူပုန္ေတြကိုစြန္႔လႊတ္လိုက္ၾကပါ 1414 01:22:17,050 --> 01:22:19,470 မင္းတို႔ရဲ႕အေျဖကိုေစာင့္ေနမယ္ 1415 01:22:20,180 --> 01:22:21,760 လမ္းမွာ ငါတို႔ရွင္းျပမယ္ 1416 01:22:21,850 --> 01:22:23,260 က်ဳပ္က ဘာမ်ားကူညီႏိုင္မွာလဲ 1417 01:22:23,350 --> 01:22:24,430 ခင္ဗ်ားတို႔ၾကည့္ရတာအရမ္း အလုပ္ရႈပ္ေနပံုပဲ 1418 01:22:24,520 --> 01:22:26,350 က်ဳပ္တို႔ ေနာက္မွလုပ္လည္းရပါတယ္ 1419 01:22:29,860 --> 01:22:32,020 ငါမင္းကိုအႀကိမ္တိုင္းအထင္ေသးခဲ့မိတယ္ 1420 01:22:32,110 --> 01:22:33,350 ဘာ 1421 01:22:33,450 --> 01:22:35,280 သူတို႔ကလူေတြကိုအသံုးခ်ေနတယ္လို႔ မင္း သတိေပးခဲ့တယ္ 1422 01:22:35,360 --> 01:22:37,020 ၿပီးေတာ့ ဆန္တီနယ္ကအဓိကေသာ့ခ်က္ဆိုတာ မင္းသိခဲ့တယ္ 1423 01:22:37,120 --> 01:22:38,320 ညႊန္ၾကားေရးမွဴး 1424 01:22:38,980 --> 01:22:41,930 ကၽြန္ေတာ္ကဘာမို႔လို႔လဲ ခင္ဗ်ားကတကယ့္ကၽြမ္းက်င္သူပါ ကၽြန္ေတာ္လံုၿခံုေရးအတြက္စိတ္မခ်ရတဲ့ေကာင္ပါ 1425 01:22:48,250 --> 01:22:49,410 မင္းအဆင္ေျပရဲ႕လား 1426 01:22:51,380 --> 01:22:52,490 အင္း 1427 01:22:52,800 --> 01:22:55,000 - မဟုတ္ပါဘူး မင္းေခၽြးေစးေတြျပန္ေနတယ္ - အဆင္ေျပတယ္ေနေကာင္းတယ္ 1428 01:22:55,050 --> 01:22:56,160 စိတ္ေတြအရမ္းလႈပ္ရွားလို႔ေခၽြးေတြျပန္ေနတာ 1429 01:22:56,260 --> 01:22:58,340 ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ဒီသတင္းအခ်က္အလက္ေတြကို ခင္ဗ်ားက လာေျပာျပေနတယ္ 1430 01:22:58,430 --> 01:22:59,710 က်ဳပ္က တြစ္တာစြဲေနတာ အကုန္လံုးကို ဘေလာ့မွာ တင္ပစ္တယ္ 1431 01:22:59,800 --> 01:23:00,930 ကၽြန္ေတာ့္အသက္ကိုကယ္ဖို႔အတြက္ ဘာလွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ကိုမွမထိန္းသိမ္းႏိုင္ဘူး 1432 01:23:00,950 --> 01:23:01,540 မင္းမလုပ္ရဲပါဘူး 1433 01:23:01,640 --> 01:23:02,910 ကၽြန္ေတာ္အမွန္တရားေတြေျပာေနတာ 1434 01:23:02,920 --> 01:23:04,440 ညႊန္ၾကားေရးမွဴး လိုင္းနံပါတ္ ၁၅ မွာ ပန္တဂြန္ကေခၚေနတယ္ 1435 01:23:06,230 --> 01:23:08,270 - မင္းဘာလုပ္ေနတာလဲ - ဘာမွမဟုတ္ပါဘူး မင္းေကာဘာလုပ္ေနတာလဲ 1436 01:23:09,270 --> 01:23:10,480 ငါနဲ႔ေဝးေဝးေနစမ္းပါကြာ 1437 01:23:10,570 --> 01:23:13,400 ဒီေန႔အေမရိကန္လႊတ္ေတာ္မွာ မၾကံဳစဖူး အျဖစ္အပ်က္ေတြဆက္တိုက္ျဖစ္ခဲ့တယ္ 1438 01:23:13,490 --> 01:23:15,520 လြန္ခဲ့မိနစ္အနည္းငယ္ကပဲ အေမရိကန္ေျမေပၚကေန 1439 01:23:15,610 --> 01:23:17,070 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြကိုနယ္ႏွင္ဒဏ္ေပးဖို႔ 1440 01:23:17,160 --> 01:23:18,490 ဥပေဒခ်မွတ္ခဲ့ပါတယ္ 1441 01:23:18,570 --> 01:23:21,860 အေမရိကန္စစ္တပ္နဲ႔သူတို႔ရဲ႕မဟာမိတ္ျပဳျခင္းဟာ တရားဝင္ၿပီးဆံုးသြားပါၿပီ 1442 01:23:21,950 --> 01:23:23,690 ဒီေန႔ဆံုးျဖတ္ခ်က္ကို အဆိုတင္သြင္းသူ အိမ္ေတာ္ရဲ႕ 1443 01:23:23,790 --> 01:23:25,530 ေျပာေရးဆိုခြင့္ရွိသူပုဂၢိဳလ္ရဲ႕ေျပာၾကားခ်က္မ်ားအရ 1444 01:23:25,620 --> 01:23:26,780 - ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာေနာင္တရမွာမဟုတ္ပါဘူး.. - အိုေက 1445 01:23:26,870 --> 01:23:28,580 ဘာလဲသူတို႔အဲဒီလုိလုပ္လို႔မရဘူးေလ 1446 01:23:28,670 --> 01:23:30,150 ခင္ဗ်ားေျပာလိုက္ေလ အဲဒီလိုလုပ္လို႔မရဘူးလို႔ 1447 01:23:30,160 --> 01:23:31,680 အိုေက ဒါကတရားဝင္ျဖစ္သြားၿပီ မၾကာခင္ စေတာ့မယ္ 1448 01:23:31,710 --> 01:23:34,000 သူတို႔ကမဟာမိတ္ေတြေလ က်ဳပ္တို႔အတြက္ ေအာ္တိုေဘာ့ေတြက တိုက္ခိုက္ေပးေနတာ ကၽြန္ေတာ္တို႔နဲ႔အတူတူတိုက္ခိုက္ေပးေနတာ 1449 01:23:34,090 --> 01:23:35,120 ငါတို႔အခုဘယ္လိုအေျခအေနလဲ 1450 01:23:35,220 --> 01:23:36,750 ရန္သူေတြရဲ႕က်ဳးေက်ာ္မႈကိုရင္ဆိုင္ေနရတာ 1451 01:23:36,840 --> 01:23:39,500 မေရမတြက္ႏိုင္ေအာင္တပ္ျဖန္႔မယ့္ ရန္သူေတြေနာ္ 1452 01:23:43,060 --> 01:23:44,510 ရန္သူရဲ႕ရည္ရြယ္ခ်က္ေတြနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး 1453 01:23:44,600 --> 01:23:47,090 မင္းသိေနတာေတြရွိေနဦးမယ္ဆိုရင္ 1454 01:23:48,480 --> 01:23:49,760 အခုေျပာဖို႔အခ်ိန္က်ၿပီ 1455 01:23:51,110 --> 01:23:52,940 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြဒီၿဂိဳဟ္ကထြက္သြားစရာ အေၾကာင္းမွမရွိတာ 1456 01:23:53,440 --> 01:23:54,930 အဲ့ဒါမင္းမွားေနတဲ့အခ်က္ပဲ 1457 01:23:55,990 --> 01:23:57,980 အဲဒါရဲ႕နာမည္ကဇမ္သီယမ္ 1458 01:23:58,610 --> 01:24:00,020 သူက ေအာ္တိုေဘာ့ဒုတိယအသုတ္ကိုသယ္လာေပးတာ 1459 01:24:00,110 --> 01:24:02,610 အဲဒီအခ်ိန္ကတည္းက သူကနာဆာရဲ႕ၾကည့္ရႈ ေစာင့္ေရွာက္ေလ့လာမႈေအာက္မွာရွိေနခဲ့တာ 1460 01:24:03,450 --> 01:24:05,190 သူတို႔မသြားခင္အထိ စစ္တပ္ရဲ႕ထိန္းခ်ဳပ္မႈရွိေနဖို႔အတြက္ 1461 01:24:05,290 --> 01:24:07,950 သူ႔ကို လြန္းပ်ံယာဥ္တစ္စင္းနဲ႔ ခ်ိတ္ဆက္ထားခဲ့တယ္ 1462 01:24:08,040 --> 01:24:12,160 ဒီမူလီေသးေသးေလးေပၚမွာလိမ္အားက ေပါင္တစ္ေသာင္းေလာက္ရွိမွာ ၁၉ေလာက္ပဲမဟုတ္ဘူး 1463 01:24:12,250 --> 01:24:14,620 ငါနဲ႔ငါေဘာ္ဒါေတြအသက္ကိုစြန္႔စားခိုင္းမလို႔လား ငါလုပ္လိုက္ရ 1464 01:24:15,510 --> 01:24:18,210 အဲဒီေကာင္ေတြကဖ်က္ဆီးေရးသမားေတြေလ သူတို႔ကဇမ္သီယမ္ကိုထိန္းသိမ္းထားတာ 1465 01:24:18,300 --> 01:24:20,380 သူတို႔ကိုဌာနခ်ဳပ္ကေနသိပ္မလႊတ္ဘူး ငဆိုးေတြမို႔လို႔ေလ 1466 01:24:20,470 --> 01:24:22,500 ဆြဲလိုက္ရမွာေလ အသံုးမက်တဲ့ေကာင္ရဲ႕ 1467 01:24:22,600 --> 01:24:24,050 သူ႔ကိုသတ္ဖို႔အခ်ိန္က်ၿပီ 1468 01:24:24,140 --> 01:24:26,050 ငါကူညီဖို႔ႀကိဳးစားေနတာ ငါ့အလုပ္ငါလုပ္ေနတာ 1469 01:24:26,140 --> 01:24:28,600 စိတ္ကိုေလွ်ာ့ သူ႔ကိုလႊတ္ေပးလိုက္ သူကလူသားေလ 1470 01:24:28,690 --> 01:24:30,770 - အပ္စ္ - မင္းကဟာသပဲ 1471 01:24:30,850 --> 01:24:32,090 - မင္းလား - ဘယ္လိုလဲငါ့ေကာင္ 1472 01:24:32,190 --> 01:24:33,970 မင္းဒီမွာဘာလုပ္ေနတာလဲ 1473 01:24:34,070 --> 01:24:35,650 ငါေလတပ္ကေနအၿငိမ္းစားယူလိုက္တာေလ 1474 01:24:36,150 --> 01:24:37,480 ငါ့လက္ေတြကိုလႊတ္ေပးပါလား 1475 01:24:38,700 --> 01:24:40,030 ဘာလဲဟ 1476 01:24:40,320 --> 01:24:42,400 ငါအခုသူတို႔အတြက္ အၾကံေပးလုပ္ေနတယ္ 1477 01:24:42,490 --> 01:24:43,730 မင္းကကူညီေနတာမွမဟုတ္တာ 1478 01:24:43,830 --> 01:24:47,110 ၿဂိဳဟ္သားတိုက္ပြဲေတြမရွိေတာ့ဘူး ငါအိပ္မက္ထားတဲ့အလုပ္ေလးကိုလုပ္ေနရၿပီ 1479 01:24:47,200 --> 01:24:49,110 ဒီၿဂိဳဟ္ကေနထြက္သြားဖို႔အခ်ိန္က်ၿပီ 1480 01:24:49,210 --> 01:24:52,691 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြကိုႏွင္ထုတ္ပစ္မလို႔တဲ့ ဒီလိုေတြျဖစ္တာကိုမင္းယံုႏိုင္လား 1481 01:24:53,460 --> 01:24:56,170 - အဲဒါကသူတို႔ကိုဘယ္ကိုေခၚသြားမယ္ထင္လဲ - ဒီၿဂိဳဟ္ကလြဲလို႔ တျခားၿဂိဳဟ္တစ္ခုခုေပါ့ 1482 01:24:59,630 --> 01:25:01,710 ဒီက တာ၀န္ခံတစ္ေယာက္ေယာက္နဲ႔ ငါစကားေျပာခ်င္တယ္ 1483 01:25:02,680 --> 01:25:06,510 ဘယ္သူမ်ားလဲလို႔ ရွားလက္မဲရင္း 1484 01:25:06,850 --> 01:25:09,260 ေအးဂ်င့္ဆင္မြန္စ္ ေအးဂ်င့္ေဟာင္းဆင္မြန္စ္ 1485 01:25:09,350 --> 01:25:11,590 ဝါရွင္တန္မွာရွင္အသက္ရွင္ရက္လြတ္ေျမာက္လာတယ္ေပါ့ 1486 01:25:11,690 --> 01:25:14,411 ဝါရွင္တန္ပဲျဖစ္ျဖစ္ အီဂ်စ္ပဲျဖစ္ျဖစ္ အသဲကြဲတာပဲျဖစ္ျဖစ္ငါကရွင္သန္ႏိုင္တယ္ 1487 01:25:14,412 --> 01:25:15,650 ဆက္ၿပီးေတာ့လည္းရွင္သန္ေနဦးမွာ 1488 01:25:16,400 --> 01:25:20,020 သူတို႔ကလူေတြအကုန္လံုးကိုဆြဲသြင္းေနတာ သတင္းအခ်က္အလက္ေတြအကုန္လံုးကို စုေနတာ 1489 01:25:20,360 --> 01:25:22,510 ေအာ္တိုေဘာ့ကိုးေယာက္ကိုျပည္ႏွင္ဒဏ္ ေပးလိုက္တာက 1490 01:25:22,530 --> 01:25:25,400 ကိစၥအကုန္လံုးကိုေျဖရွင္းႏိုင္မယ္လို႔ ထင္ေနမယ္ဆိုရင္ 1491 01:25:25,490 --> 01:25:26,730 အဲဒါကကၽြန္မမတတ္ႏိုင္တဲ့ကိစၥပဲ 1492 01:25:27,540 --> 01:25:29,280 ေအာင္ျမင္ခ်င္တာလား 1493 01:25:30,460 --> 01:25:33,370 မင္းကိုယ္လံုးကအရမ္းမိုက္တယ္ 1494 01:25:36,790 --> 01:25:38,250 အဲဒီညကကြမ္တီကိုမွာျဖစ္ခဲ့တာေတြကို 1495 01:25:38,340 --> 01:25:40,020 ရွင္တစ္ေယာက္ေယာက္ကိုေျပာျပခဲ့မယ္ဆိုရင္ 1496 01:25:40,510 --> 01:25:41,750 ရွင့္ႏွလံုးကိုထုတ္ပစ္မယ္ 1497 01:25:42,510 --> 01:25:43,870 မင္းလုပ္ခဲ့ၿပီးသားပါကြာ 1498 01:25:44,590 --> 01:25:47,630 ဆမ္မီ နားေထာင္ပါ ငါတို႔ကိုျပည္ႏွင္ဒဏ္ မေပးခိုင္းပါနဲ႕ 1499 01:25:47,720 --> 01:25:50,430 - ဆမ္.. ငါတို႔ကိုမေခၚသြားခိုင္းပါနဲ႔ - အဲဒါကဒီဆပ္တီကြန္ေတြရဲ႕ေထာင္ေခ်ာက္ 1500 01:26:27,180 --> 01:26:30,260 ႏိုင္ထရိုဂ်င္အဆင့္ကိုစစ္လိုက္ ငါတို႔ဒီက ထြက္ခြာေတာ့မယ္ 1501 01:26:32,930 --> 01:26:33,930 ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ 1502 01:26:34,100 --> 01:26:38,600 မင္းတို႔ရဲ႕ေခါင္းေဆာင္ေတြေျပာတာမွန္ပါတယ္ အကုန္လံုးကငါ့ရဲ႕အျပစ္ေတြပါ 1503 01:26:39,150 --> 01:26:43,310 ငါက သူတို႔ကိုသူ႔ကိုယံုခိုင္းလိုက္မိတယ္ ငါအရမ္းမွားသြားခဲ့တယ္ 1504 01:26:43,530 --> 01:26:46,290 ဒါကခင္ဗ်ားရဲ႕အျပစ္မဟုတ္ပါဘူး ခင္ဗ်ားမွာ လူစိတ္၀င္သြားတာပါ 1505 01:26:46,490 --> 01:26:47,820 မွတ္ထားပါ 1506 01:26:48,530 --> 01:26:50,770 ငါတို႔အေပၚမွာယံုၾကည္မႈပ်က္လို႔ရတယ္ 1507 01:26:51,450 --> 01:26:54,440 ဒါေပမဲ့ မင္းတို႔ကိုယ္မင္းတို႔ေတာ့ မပ်က္ေစနဲ႔ 1508 01:27:01,460 --> 01:27:03,330 ခင္ဗ်ားဘယ္လိုျပန္တိုက္စစ္ဆင္မလဲဆိုတာ ကၽြန္ေတာ္သိရမွျဖစ္မယ္ 1509 01:27:05,050 --> 01:27:07,670 ဒါကနည္းဗ်ဳဟာတစ္ခုဆိုတာကၽြန္ေတာ္သိတယ္ ခင္ဗ်ားတို႔ျပန္လာမယ္ဆိုတာသိတယ္ 1510 01:27:07,760 --> 01:27:09,880 စစ္ကူေတြ တစ္ခုခုနဲ႔ေပါ့ အႀကံအစည္တစ္ခုခု ရွိတယ္ဆိုတာ ကၽြန္ေတာ္သိတယ္ 1511 01:27:13,980 --> 01:27:16,310 ေျပာျပပါ ဘယ္သူမွမသိေစရပါဘူး 1512 01:27:18,060 --> 01:27:19,470 ဘာအႀကံအစည္မွမရွိပါဘူး 1513 01:27:21,150 --> 01:27:23,790 သူတို႔လုပ္ခ်င္တာလုပ္ခိုင္းလိုက္ရင္ က်ဳပ္တို႔ဘယ္လိုဆက္ၿပီးရပ္တည္မလဲ 1514 01:27:25,610 --> 01:27:27,650 မင္းကငါ့မိတ္ေဆြပါဆမ္ 1515 01:27:28,660 --> 01:27:30,150 အၿမဲတမ္းအတြက္ပါ 1516 01:27:30,870 --> 01:27:33,150 ဒါေပမဲ့မင္းရဲ႕ေခါင္းေဆာင္ေတြကေျပာၿပီးသြားၿပီ 1517 01:27:34,950 --> 01:27:36,410 အခုကစၿပီးေတာ့ 1518 01:27:37,540 --> 01:27:39,620 မင္းတို႔ကိုယ္တိုင္ပဲတိုက္ရေတာ့မယ္ 1519 01:27:53,310 --> 01:27:54,510 ျမန္ျမန္ေျပာ 1520 01:27:55,520 --> 01:27:56,720 ငါတို႔ျပင္ဆင္ရေတာ့မယ္ 1521 01:27:57,640 --> 01:28:01,350 ေကာင္းၿပီ ျမန္ျမန္လုပ္က် ငါတို႔အ႐ုဏ္တက္တာနဲ႔စထြက္မယ္ 1522 01:28:04,690 --> 01:28:08,400 ငါတို႔လုပ္ႏိုင္သမွ်အကုန္လုပ္မယ္ အရင္လိုပဲေပါ႔ 1523 01:28:08,490 --> 01:28:11,730 မင္းကအၿမဲတမ္းအတြက္ငါ့ရဲ႕ သူငယ္ခ်င္းေကာင္းပါ ဆမ္ 1524 01:28:12,580 --> 01:28:14,160 ငါသြားရေတာ့မယ္ 1525 01:28:28,880 --> 01:28:30,750 ႏွစ္ေတြၾကာတဲ့အခါ သူတို႔ကငါတို႔ကိုေမးလိမ့္မယ္ 1526 01:28:32,090 --> 01:28:34,210 သူတို႔ကမၻာႀကီးကိုသိမ္းပိုက္သြားတုန္းက ခင္ဗ်ားဘာလုပ္ေနလဲဆိုၿပီးေတာ့ေပါ႔ 1527 01:28:36,470 --> 01:28:37,840 ငါတို႔ကျပန္ေျဖရလိမ့္မယ္ 1528 01:28:39,640 --> 01:28:41,380 ငါတို႔မတ္တတ္ရပ္ၿပီး ၾကည့္ေနခဲ့ၾကတယ္လို႔ 1529 01:28:43,528 --> 01:28:45,932 နံနက္ ၆ နာရီခြဲ 1530 01:28:55,370 --> 01:28:57,730 မင္းဒီကိစၥကိုစီးပြားဖက္အေနနဲ႔ျမင္သင့္တယ္ 1531 01:28:58,660 --> 01:29:00,320 မင္းကသမိုင္းမွာ တစ္စိတ္တစ္ပိုင္းပါခ်င္တယ္ဆိုရင္ 1532 01:29:00,410 --> 01:29:01,870 အလားအလာရွိတဲ့ဘက္ကရပ္တည္ေပးရလိမ့္မယ္ 1533 01:29:14,930 --> 01:29:17,670 ၇...၆...၅... 1534 01:29:17,850 --> 01:29:20,590 ၄...၃...၂... 1535 01:29:21,060 --> 01:29:22,600 ...၁...သုည 1536 01:29:30,950 --> 01:29:32,530 အရွိန္တင္လိုက္ေတာ့ 1537 01:29:50,550 --> 01:29:51,910 မင္းလိုခ်င္တဲ့အေျဖရၿပီ 1538 01:29:52,340 --> 01:29:55,500 ငါလိုခ်င္တာအၿမဲရေနက်ပါ ဆမ္ ေသခ်ာေအာင္လုပ္ဖို႔ေလးပဲလိုတာ 1539 01:29:56,220 --> 01:29:57,300 ဘာကိုေသခ်ာေအာင္လဲ 1540 01:29:57,430 --> 01:29:58,830 သူတို႔မတိုက္ခိုက္ဘဲထြက္သြားတယ္ဆိုတာေလ 1541 01:30:09,320 --> 01:30:11,150 - ျပန္ေျပာပါ - ေလထုထဲဝင္လာတဲ့အရာတစ္ခုေျခရာခံမိထားပါတယ္ 1542 01:31:03,870 --> 01:31:05,310 အခုငါတို႔အကုန္လံုးဒီဆပ္တီကြန္ေတြအတြက္ အလုပ္လုပ္ေနရတာပဲ 1543 01:31:05,819 --> 01:31:08,335 ခ်ီကာဂို အီလီႏြိဳက္စ္ျပည္နယ္ 1544 01:31:11,170 --> 01:31:12,410 ဖုန္းကိုေျခရာခံဖို႔ခင္ဗ်ားအကူအညီလိုတယ္ 1545 01:31:12,420 --> 01:31:13,330 ဒီဖုန္းကလူကိုေျခရာခံေပး 1546 01:31:13,330 --> 01:31:15,550 သူကဒီဆပ္တီကြန္ေတြဘက္ကပဲ ကာလီ့ကိုဓားစာခံဖမ္းထားတယ္ 1547 01:31:15,550 --> 01:31:17,380 ထိုင္လိုက္ပါဦး မလႈပ္နဲ႔ေနာ္ 1548 01:31:19,640 --> 01:31:20,800 ငါ့ေနာက္လိုက္ခဲ့ 1549 01:31:21,720 --> 01:31:23,260 သူေမာင္းလာတာကိုငါအခုၾကည့္ေနတာ 1550 01:31:26,980 --> 01:31:28,810 လမ္းတစ္၀က္ကေန ဖုန္းဆက္တာ 1551 01:31:28,900 --> 01:31:31,140 ကၽြန္ေတာ္အခုဖုန္းကင္မရာထဲကို ဟက္ခ္ေနၿပီ 1552 01:31:31,570 --> 01:31:33,600 ဟိုမွာ အဲဒါပဲ ဒါကကင္မရာရဲ႕တိုက္ရိုက္လႊင့္တဲ့စနစ္ 1553 01:31:33,690 --> 01:31:36,030 တစ္ေနရာရာပဲ ခဏေလး အဲဒါကို ရွာၾကည့္လိုက္ဦးမယ္ 1554 01:31:37,240 --> 01:31:39,400 ဟုတ္ၿပီ.. ခ်ီကာဂိုဆဲလ္တာ၀ါပဲ ရၿပီ 1555 01:31:39,740 --> 01:31:42,200 ထရမ့္တာဝါ.. ခ်ီကာဂိုက ေအာက္ထပ္ပန္႔ေဟာက္စ္မွာ 1556 01:31:42,370 --> 01:31:43,700 ငါတို႔စၾကမယ္ 1557 01:31:46,040 --> 01:31:47,780 - ကၽြန္ေတာ္သြားမယ္ - တကယ္လား 1558 01:31:47,870 --> 01:31:50,630 သူကကၽြန္ေတာ့္ကိုကူညီဖို႔ပဲႀကိဳးစားခဲ့တာ အဲဒီကို ၁၅ နာရီအတြင္းေရာက္ႏိုင္တယ္ 1559 01:31:50,670 --> 01:31:52,910 မင္းတစ္ေယာက္တည္းသြားစရာမလိုပါဘူး 1560 01:31:55,420 --> 01:31:57,880 ငါ႔မွာနက္စ္ကသူငယ္ခ်င္းေတြရွိေသးတယ္ 1561 01:31:57,970 --> 01:31:59,880 သူတို႔ဆီမွာစံုစမ္းလိုက္ရင္ မင္းရဲ႕ေကာင္မေလးကိုရွာေတြ႔မယ္ 1562 01:31:59,970 --> 01:32:01,300 ငါတို႔အဲဒီေကာင္ကို သြားဖမ္းမယ္ 1563 01:32:01,600 --> 01:32:02,960 ဘာလို႔ငါ့ကိုကူညီတာလဲ 1564 01:32:03,640 --> 01:32:06,300 အဲဒီေကာင္ကငါ့သူငယ္ခ်င္းေတြကိုသတ္သြားတာ 1565 01:32:22,450 --> 01:32:24,010 သူတို႔ရဲ႕ၿဂိဳဟ္ကို ျပန္တည္ေဆာက္ဖို႔အတြက္ 1566 01:32:24,011 --> 01:32:25,780 ကၽြန္မတို႔ရဲ႕သယံဇာတေတြကို ယူဖို႔လာတာလို႔ေျပာခဲ့တာေနာ္ 1567 01:32:25,870 --> 01:32:29,110 ဟုတ္တယ္ တကယ္လိုတာက တစ္ခုတည္းေသာအရင္းအျမစ္ပဲ 1568 01:32:29,210 --> 01:32:31,200 ငါတို႔ကမၻာအတြက္တန္ဖိုးအႀကီးဆုံး 1569 01:32:32,920 --> 01:32:34,200 ကၽြန္မတို႔ကိုလား 1570 01:32:36,050 --> 01:32:37,710 မင္းကအရမ္းေတာ္တယ္ 1571 01:32:37,800 --> 01:32:40,040 ကၽြန္လုပ္သားအင္အားမပါဘဲနဲ႔ သူတို႔ ျပန္တည္ေဆာက္လို႔မရဘူးေလ 1572 01:32:40,630 --> 01:32:43,880 အလုပ္သမား သန္း ေျခာက္ေထာင္ကို စၾကဝဠာထဲက ဘယ္ၿဂိဳဟ္ေတြကေပးႏိုင္မွာလဲ 1573 01:32:43,970 --> 01:32:47,130 ရွင္ဘာေတြေျပာေနတာလဲ လူေတြကိုအဲဒီလို ပို႔လို႔မွမရတာ 1574 01:32:48,100 --> 01:32:50,640 လူေတြကိုပို႔မွာမဟုတ္ဘူး သူတို႔ၿဂိဳဟ္ကို ဒီကိုသယ္လာမွာ 1575 01:32:56,650 --> 01:32:58,060 ဘုရားေရ 1576 01:32:59,110 --> 01:33:00,730 ဆန္တီနယ္မွာဒီမွာဘာလာလုပ္ေနတာလဲ 1577 01:33:00,820 --> 01:33:04,560 ၾကည့္ သူတို႔ကမၻာအႏွံ႔မွာေထာက္တိုင္ေပါင္းရာေက်ာ္ စိုက္ၿပီးသြားၿပီ 1578 01:33:04,660 --> 01:33:07,240 နာရီပိုင္းအတြင္းမွာပဲ အဲဒီေထာက္တိုင္ေတြကို ၿဂိဳဟ္ပတ္လမ္းထဲပို႔လႊတ္လိုက္ၾကၿပီး 1579 01:33:07,330 --> 01:33:10,570 ဆိုင္ဘာထရြန္ကိုငါ့တို႔ရဲ႕ေလထုထဲ သြင္းလိုက္ၾကေတာ့မွာ 1580 01:33:10,660 --> 01:33:12,780 ဟိုကအနီေရာင္နဲ႔ဟာက တျခားဟာေတြကို ထိန္းခ်ဳပ္ထားတာ 1581 01:33:12,880 --> 01:33:14,910 သူခလုတ္ႏွိပ္လိုက္တာနဲ႔ အစီအစဥ္တစ္ခုလံုး စတင္ေတာ့မွာ 1582 01:33:15,000 --> 01:33:18,870 သြားေတာ့ အင္းဆက္အလုပ္သမားေကာင္ မင္းအလုပ္ၿပီးၿပီ 1583 01:33:19,170 --> 01:33:21,330 ဟုတ္က့ဲပါဆရာႀကီး ေတာ္ေတာ္အေပါက္ဆိုးတဲ့ေကာင္ 1584 01:33:26,140 --> 01:33:27,230 ရွင္ကဒီလိုမ်ိဳးျဖစ္ေစခ်င္ေနတာလား 1585 01:33:27,250 --> 01:33:29,130 ငါအသက္ရွင္ခ်င္တယ္ ငါေနာက္ထပ္ ႏွစ္ေလးဆယ္ေလာက္ေနခ်င္ေသးတယ္ 1586 01:33:29,230 --> 01:33:31,890 ငါေတာင္းဆိုခဲ့တာလို႔ မင္းထင္ေနတာလား ငါက အေဖ့ဆီက ဒါကိုအေမြရလိုက္တာ 1587 01:33:31,980 --> 01:33:33,076 ဆိုင္ဘာထရြန္ဒီေရာက္လာတာနဲ႔ 1588 01:33:33,077 --> 01:33:34,590 ကၽြန္မတို႔အကုန္လံုး သူတို႔ရဲ႕ကၽြန္ေတြျဖစ္ကုန္မွာ 1589 01:33:34,690 --> 01:33:36,330 အဲဒီအခါလူသားေခါင္းေဆာင္တစ္ေယာက္ လိုဦးမယ္ထင္တာပဲ 1590 01:33:36,400 --> 01:33:38,730 ငါ့ကိုက်ိန္စာတိုက္မေနနဲ႔ မင္းအသက္ရွင္ခ်င္ရင္ငါေျပာတာနားေထာင္ 1591 01:33:55,840 --> 01:34:00,630 ကမၻာႀကီးကေက်းကၽြန္ေတြသူတို႔ရဲ႕သခင္ေတြကို အသိအမွတ္ျပဳဖို႔အခ်ိန္ေရာက္ၿပီ 1592 01:34:00,710 --> 01:34:02,330 ၿမိဳ႕ကိုပိတ္လိုက္ေတာ့ 1593 01:34:57,900 --> 01:35:00,100 ေခြးေတြကိုအခုအျပင္ကိုထုတ္သြားေတာ့ အေနာက္မွာထားထားလိုက္ 1594 01:35:01,610 --> 01:35:03,770 သူတို႔ရွင့္ကိုဒီအပိုင္းမေျပာျပထားဘူးထင္တယ္ 1595 01:35:03,860 --> 01:35:06,190 အစည္းအေဝးပြဲတိုင္းငါပါမယ္လို႔ထင္ေနတာလား 1596 01:35:06,280 --> 01:35:08,520 အခု ငါလံုၿခံဳေနတယ္ 1597 01:35:08,620 --> 01:35:09,950 သူတို႔ကငါေဘးကင္းတယ္လို႔ေျပာထားၿပီးသား 1598 01:35:21,670 --> 01:35:22,710 လိမ့္ၾကမယ္ 1599 01:35:29,470 --> 01:35:30,960 ေစာေစာကပဲဆစ္ဂနယ္ေတြ႔လိုက္တယ္ 1600 01:35:31,560 --> 01:35:32,890 ဒါကအလုပ္မျဖစ္ဘူး 1601 01:35:38,650 --> 01:35:41,640 တစ္ႏိုင္ငံလံုးအေရးေပၚထုတ္လႊင့္မႈပါ 1602 01:35:46,820 --> 01:35:49,940 ခ်ီကာဂိုဟာ ျပင္းထန္တဲ့ တိုက္ခိုက္မႈကိုခံခဲ့ရပါတယ္ 1603 01:36:00,460 --> 01:36:01,790 လမ္းမွားေနၿပီ 1604 01:36:03,300 --> 01:36:05,290 ဒီကေနထြက္သြားၾက ျပန္လွည့္ၾက 1605 01:36:16,180 --> 01:36:18,850 ခ်ီကာဂိုပတ္ပတ္လည္မွာ ၿဂိဳဟ္သားယာဥ္ပ်ံေတြြခ်ည္းပဲ 1606 01:36:18,940 --> 01:36:22,520 က်ဳပ္တို႔ရဲ႕ တာေ၀းပစ္ဗံုးၾကဲေလယာဥ္ေတြလည္း ေကာင္းကင္မွာ အတုံးအရုန္းက်ဆံုးကုန္ၿပီ 1607 01:36:22,610 --> 01:36:26,570 ရန္သူရဲ႕ေလတပ္ခံစစ္ကို မထိုးေဖာက္ႏိုင္ၾကဘူး 1608 01:36:26,650 --> 01:36:28,110 က်ဳပ္တို႔ရဲ႕ၿဂိဳဟ္တုေတြလည္း အပိတ္ခံထားရၿပီ 1609 01:36:28,200 --> 01:36:30,400 ရန္သူရဲ႕လႈပ္ရွားမႈကို ေစာင့္ၾကည့္လို႔မရေတာ့ဘူး 1610 01:36:30,490 --> 01:36:33,360 က်ဳပ္တို႔ရဲ႕နက္စ္အဖြဲ႔၀င္ေဟာင္းေတြဟာ ဂရစ္ဆန္ေလတပ္စခန္းမွာတပ္စြဲထားတယ္ 1611 01:36:33,450 --> 01:36:35,170 တိုက္ပြဲနယ္ေျမနဲ႔ ၁၀ မိနစ္ပဲကြာေတာ့တယ္ 1612 01:36:35,290 --> 01:36:37,820 အထူးတပ္ဖြဲ႔ကၿမိဳ႕ကိုဝင္ခြင့္ရဖို႔ ႀကိဳးစားေနၾကပါတယ္ 1613 01:36:38,040 --> 01:36:39,780 ေျခလ်င္တပ္ကပတ္ပတ္လည္မွာ ေနရာယူထားတယ္ 1614 01:36:39,870 --> 01:36:42,540 တဆိတ္ေလာက္ ဒါကသိပ္အဓိပၸါယ္မရွိသလိုပဲ 1615 01:36:42,630 --> 01:36:45,120 က်ဳပ္တို႔အဲဒီထဲကို ျမင္ႏိုင္မဲ့နည္းလမ္းမရွိဘူးလား 1616 01:36:45,210 --> 01:36:47,000 ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ဒရုန္းေတြကို သူတို႔ကပစ္ခ်ေနၾကတာ 1617 01:36:47,090 --> 01:36:48,420 ငါတို႔ကိုအကန္းေတြလိုျဖစ္ေစခ်င္ေနတာ 1618 01:36:48,800 --> 01:36:51,590 ဒါေပမဲ့ ငါတို႔မွာဒရုန္းအေသးစားေလးေတြ စမ္းၾကည့္ဖို႔က်န္ေသးတယ္ 1619 01:36:51,680 --> 01:36:53,960 ယူေအဗြီဒရုန္းေတြကို ထိန္းခ်ဳပ္ေနတဲ့ ဘယ္သူပဲျဖစ္ျဖစ္ 1620 01:36:54,050 --> 01:36:56,010 ထရမ့္တာဝါကို သြားခိုင္းလို႔မရဘူးလား 1621 01:36:56,100 --> 01:36:58,460 ဝစ္ဝစ္ကီက ခ်ီကာဂိုကိုသြားတဲ့လမ္းမွာေရာက္ေနၿပီ 1622 01:36:58,770 --> 01:37:02,640 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြအတြက္လူသားေတြကို ထိန္းခ်ဳပ္ေပးေနတဲ့ေခါင္းေဆာင္ကအဲဒီမွာရွိတယ္ေျပာတယ္ 1623 01:37:03,400 --> 01:37:04,810 ငါသိတာတစ္ခုကေတာ့ 1624 01:37:04,900 --> 01:37:08,020 ဒီကေလးက ၿဂိဳဟ္သားေတြအတြက္ ေၾကာက္စရာသံလိုက္ပဲ 1625 01:37:49,110 --> 01:37:50,690 ဘုရားေရ 1626 01:37:51,610 --> 01:37:54,270 ဒါေတြၾကားထဲမွာသူ႔ကိုရွာဖို႔ ငါတို႔ဒီကိုလာတာလား 1627 01:37:54,370 --> 01:37:56,780 အပ္စ္ ငါတို႔အဲဒီထဲကိုတကယ္သြားမွာလား 1628 01:37:56,870 --> 01:37:58,200 ငါေတာ့သြားမွာမဟုတ္ဘူး 1629 01:37:59,290 --> 01:38:00,620 ဘယ္သူမွလည္းမသြားရဘူး 1630 01:38:07,380 --> 01:38:08,540 ငါကသြားမွာ 1631 01:38:10,050 --> 01:38:11,460 မင္းတို႔ပါပါ မပါပါ ငါကသူ႔ကိုရွာမွာ 1632 01:38:12,470 --> 01:38:15,710 မင္းကိုယ္မင္းအေသခံမလို႔လားဆမ္ မင္းလိုခ်င္တာအဲဒါလား 1633 01:38:15,970 --> 01:38:17,330 မင္းလိုခ်င္တာအ့ဲဒါလား 1634 01:38:17,720 --> 01:38:20,510 မင္းဒီအထိေရာက္လာတာ အသက္ေသခံဖို႔လား 1635 01:38:20,600 --> 01:38:21,640 ငါေျပာတာနားေထာင္ဦး 1636 01:38:21,730 --> 01:38:23,470 သူကငါ့ေၾကာင့္ဒီကိုေရာက္ေနရတာ မင္းသိရဲ႕လား 1637 01:38:23,560 --> 01:38:27,300 မင္းအဲဒီအေဆာက္အအံုထဲေရာက္သြားရင္ သူအသက္ရွင္ေနမယ္ဆိုရင္ေတာင္မွ 1638 01:38:27,400 --> 01:38:28,760 မင္းသူ႔အနားကပ္ႏိုင္ဖို႔ကမျဖစ္ႏိုင္ဘူး 1639 01:38:28,860 --> 01:38:30,690 ငါလုပ္ႏိုင္တယ္ဆိုရင္ေကာ 1640 01:38:31,820 --> 01:38:33,150 ဒါကၿပီးဆံုးသြားၿပီ 1641 01:38:35,240 --> 01:38:36,900 စိတ္မေကာင္းပါဘူး ၿပီးသြားၿပီ 1642 01:38:37,530 --> 01:38:38,650 ဟင့္အင္း 1643 01:38:38,950 --> 01:38:40,530 လာေနၿပီ 1644 01:39:28,040 --> 01:39:30,200 သူတို႔အကုန္လံုးကိုသတ္ပစ္မယ္ 1645 01:39:34,880 --> 01:39:37,040 ဖ်က္ဆီးသူေတြ သူ႕ကိုသတ္ 1646 01:39:39,220 --> 01:39:40,800 နာလိမ့္မယ္ေနာ္ 1647 01:39:41,140 --> 01:39:42,920 ေတာ္ေတာ္နာမယ္ 1648 01:39:48,400 --> 01:39:51,180 မင္းတို႔ေခါင္းေဆာင္ေတြ အခုေတာ့ နားလည္သြားေလာက္ပါၿပီ 1649 01:39:51,270 --> 01:39:54,560 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြကမင္းတို႔ၿဂိဳဟ္ကိုဒီအတိုင္း ထားမွာမဟုတ္ဘူး 1650 01:39:55,320 --> 01:39:58,480 ၿပီးေတာ့ငါတို႔မရွိေတာ့ဘူးဆိုတာသူတို႔ ယံုဖို႔လိုတယ္ 1651 01:39:58,820 --> 01:40:01,990 ဒီေန႔ေတာ့.. လြပ္လပ္ေရးရဖို႔အတြက္ 1652 01:40:02,080 --> 01:40:04,410 သူတို႔ကို ငါတို႔ တိုက္ရမယ္ 1653 01:40:27,180 --> 01:40:29,600 - ခင္ဗ်ားတို႔ရဲ႕ယာဥ္ေပါက္ကြဲသြားတာေတြ႔လိုက္တယ္ - ယာဥ္လား 1654 01:40:29,730 --> 01:40:34,220 ငါတို႔ကယာဥ္ေပၚမပါသြားခဲ့ပါဘူးဒီဟာႀကီးကို ငါတို႔ဒီဇိုင္းထုတ္ခဲ့တာပဲေလ မဟုတ္ဘူးလား 1655 01:40:34,320 --> 01:40:37,350 ငါတို႔က စက္ႏိႈးဒံုးက်ည္ထဲမွာ ပုန္းၿပီး လိုက္သြားတာေလ 1656 01:40:37,440 --> 01:40:41,060 စီစဥ္ထားတဲ့အတိုင္း အတၱလႏၲိတ္ကို ဆင္းသက္ႏိုင္ခဲ့တယ္ 1657 01:40:41,160 --> 01:40:42,770 ငါတို႔ဘယ္ကိုမွမသြားပါဘူး 1658 01:40:42,910 --> 01:40:45,780 ဘယ္သူမွလည္းနယ္ႏွင္လို႔မရဘူး 1659 01:40:47,830 --> 01:40:51,910 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြကဒီမွာပဲေနၿပီးမင္းတို႔ကို စစ္ပြဲႏိုင္ေအာင္ကူညီေပးမယ္ 1660 01:40:52,170 --> 01:40:55,130 သူတို႔ကၿမိဳ႕ကိုခံတပ္ႀကီးလိုပဲဝိုင္းထားတယ္ 1661 01:40:55,210 --> 01:40:58,450 ဒါမွအထဲမွာသူတို႔ဘာေတြႀကံစည္ေနတာလဲ ဆိုတာကိုမသိႏိုင္မွာ 1662 01:40:58,550 --> 01:41:02,090 ငါတို႔အတြက္ တစ္ခုတည္းေသာ အခြင့္အေရးက အငိုက္ဖမ္းဖို႔ပဲ 1663 01:41:02,180 --> 01:41:03,840 ဘယ္မွာရွာရမလဲဆိုတာသိၿပီ 1664 01:41:05,850 --> 01:41:08,680 ဒရုန္းအေသးေလးက ထရမ့္တာဝါကိုခ်ဥ္းကပ္ေနၿပီ 1665 01:41:12,150 --> 01:41:14,310 ဆမ္က အဲဒီထဲကိုဦးတည္သြားတယ္လို႔ေျပာေနတာလား 1666 01:41:14,980 --> 01:41:16,060 သနားစရာေကာင္ေလးပဲ 1667 01:41:17,480 --> 01:41:19,570 အနားေတာင္ကပ္ႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး 1668 01:41:20,070 --> 01:41:21,440 မင္းဒါကို ေမာင္းႏိုင္တယ္မဟုတ္လား 1669 01:41:22,990 --> 01:41:25,200 ဒါလား.. ဒါလား ဒီလိုပါပဲ 1670 01:41:26,200 --> 01:41:28,660 ဒါဆို မင္းဒါကို ေမာင္းႏိုင္မယ္ထင္တယ္ေပါ႔ မ်က္ခံုးေတာင္လႈပ္တယ္ 1671 01:41:30,910 --> 01:41:32,250 ငါတို႔မင္းအေနာက္မွာရွိေနမယ္ 1672 01:41:39,090 --> 01:41:40,420 ေကာင္းၿပီ ငါတို႕သြားၾကမယ္ 1673 01:42:05,740 --> 01:42:08,280 ၿမိဳ႕ကလံုၿခံဳပါတယ္ 1674 01:42:08,370 --> 01:42:11,330 လူေတြကငါတို႔ကိုမတားႏိုင္ပါဘူးကြာ 1675 01:42:11,410 --> 01:42:13,750 ေန႔လယ္ေရာက္တာနဲ႔ 1676 01:42:13,830 --> 01:42:17,120 က်န္တဲ့ေထာက္တိုင္ေတြအကုန္လံုးက သူတို႔ရဲ႕ လႊတ္တင္ရမဲ့ေနရာကိုေရာက္သြားၾကလိမ့္မယ္ 1677 01:42:17,210 --> 01:42:22,050 လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာက ငါတို႔ဆိုင္ဘာထရြန္ကို 1678 01:42:22,220 --> 01:42:27,050 အတူတူျပန္လည္တည္ေဆာက္တုန္းက ငါမင္းကို ဒီေအာင္ျမင္မႈအတြက္ကတိေပးခဲ့တယ္ 1679 01:42:27,430 --> 01:42:30,260 ငါတို႔ၿဂိဳဟ္အသက္ဆက္ရွင္သန္ဖို႔အတြက္ 1680 01:42:31,270 --> 01:42:33,800 မင္းကိုအေရးတယူလုပ္ေနတာကြ 1681 01:42:33,890 --> 01:42:37,230 ငါမင္းအတြက္ဘယ္ေတာ့မွအလုပ္လုပ္ေပး မွာမဟုတ္ဘူး 1682 01:42:37,560 --> 01:42:40,770 ျခားနားခ်က္ကို မင္းေကာင္းေကာင္းသိသင့္တယ္ 1683 01:43:02,260 --> 01:43:05,250 စိတ္ညစ္လာၿပီ ေစာင့္ေနရတာကို ေတာ္ေတာ္စိတ္ပ်က္လာၿပီ 1684 01:43:08,640 --> 01:43:09,750 သူဘယ္မွာလဲ 1685 01:43:10,310 --> 01:43:11,390 သူဘယ္မွာလဲ 1686 01:43:13,140 --> 01:43:14,260 မင္းကသတၱိေကာင္းသားပဲ 1687 01:43:26,450 --> 01:43:27,780 ဆမ္.. မလုပ္နဲ႔ 1688 01:43:29,700 --> 01:43:33,570 1689 01:43:37,460 --> 01:43:38,700 ကာလီ 1690 01:43:40,210 --> 01:43:41,250 ကာလီ 1691 01:43:43,920 --> 01:43:45,290 ခုန္လိုက္ 1692 01:44:19,250 --> 01:44:21,240 ဘီး.. ပစ္ 1693 01:44:21,590 --> 01:44:22,950 ဘီး 1694 01:44:46,440 --> 01:44:48,780 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြ အသက္ရွင္ေနတုန္းပဲ 1695 01:44:49,700 --> 01:44:52,690 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြ ေထာက္တိုင္ေတြကိုကာကြယ္ထား 1696 01:44:54,200 --> 01:44:58,540 တံတားေတြကိုသိမ္းလိုက္ သူတို႔ကိုရွာၾက 1697 01:45:13,550 --> 01:45:14,590 ဆမ္ 1698 01:45:16,560 --> 01:45:17,670 ရွင္ကၽြန္မကိုလာရွာတယ္ေနာ္ 1699 01:45:17,770 --> 01:45:19,100 မင္းဘယ္သြားသြားတေကာက္ေကာက္လိုက္ေနမွာ 1700 01:45:31,780 --> 01:45:34,240 ပတ္လည္ဝိုင္းထားလိုက္ သြားၾက.. သြားၾက 1701 01:45:34,320 --> 01:45:35,660 မင္းကရူးေနပဲ 1702 01:45:37,120 --> 01:45:38,950 အဲ့ဒါဘာလဲ ငါတို႔ဟာလား 1703 01:45:39,750 --> 01:45:42,860 အဲဒီဟာကစစ္တပ္ကယူေအဗြီပဲ စတုန္း.. ေကာင္းေသးလား တစ္ခ်က္စစ္လိုက္ 1704 01:45:43,080 --> 01:45:44,370 အင္း ပါဝါလာေနတုန္းပဲ 1705 01:45:44,460 --> 01:45:45,820 ပ်ံသန္းေရးထိန္းခ်ဳပ္ဌာန ၾကားလား 1706 01:45:46,250 --> 01:45:48,540 ဒါကိုလွည့္လို႔ရလား တစ္ခုခုလုပ္ၾကည့္ပါလား 1707 01:45:48,920 --> 01:45:50,250 တစ္ခုေတြ႔ထားတယ္ 1708 01:45:50,340 --> 01:45:52,080 အပ္စ္ အပ္စ္နဲ႔ခ်ိတ္မိၿပီ 1709 01:45:53,130 --> 01:45:54,920 လုပ္ၾက လုပ္ၾက 1710 01:45:55,010 --> 01:45:56,530 ေကာင္းၿပီ အသံခ်ဲ႕လိုက္ 1711 01:45:56,600 --> 01:45:57,710 ေကာင္ေလး 1712 01:45:57,810 --> 01:45:59,920 လွည့္တာျဖစ္ျဖစ္တစ္ခုခုလုပ္ၾကည့္ 1713 01:46:01,060 --> 01:46:03,850 ရၿပီ အိုေက အိုေက သူတို႔ငါတို႔ကိုျမင္ႏိုင္တယ္ 1714 01:46:03,940 --> 01:46:05,680 ခ်ီကာဂိုက စစ္တလင္းျဖစ္ေနၿပီ နားလည္ၾကလား 1715 01:46:05,770 --> 01:46:08,180 - ၾကားၾကလား နားလည္ၾကလား - ဝစ္၀စ္ကီ 1716 01:46:08,280 --> 01:46:09,640 နားေထာင္ၾကပါ ဒီမွာဆန္တီနယ္ပရိုင္းမ္ရွိေနတယ္ 1717 01:46:09,730 --> 01:46:11,190 သူ႔ဆီမွာ အာကာသတံတားရဲ႕ ေထာက္တိုင္ေတြရွိေနတယ္ 1718 01:46:11,280 --> 01:46:12,770 သူတို႔က ခ်ီကာဂိုျမစ္နားကအေဆာက္အအံုထိပ္မွာ ရွိေနတယ္ 1719 01:46:12,860 --> 01:46:14,270 အဲဒါကို ေဟာ့ခ်္ကစ္ဂိုးရင္းႏွီးျမွဳပ္ႏွံမႈကုမၸဏီက ပိုင္တာ 1720 01:46:14,360 --> 01:46:17,150 အားလံုးကိုထိန္းခ်ဳပ္ေနတဲ့ေထာက္တိုင္က အေရွ႕ေတာင္ဘက္ကအမိုးခံုးေလးထဲမွာရွိတယ္ 1721 01:46:17,450 --> 01:46:19,660 အဲဒီေထာက္တိုင္ကိုဖ်က္စီးပစ္မွရမယ္ 1722 01:46:19,740 --> 01:46:22,260 မဟုတ္ရင္သူတို႔ကဆိုင္ဘာထရြန္ကိုဒီကို ပို႔လိုက္လိမ့္မယ္ သေဘာေပါက္လား 1723 01:46:22,290 --> 01:46:23,570 - နားလည္ၾကလား - ဘာ 1724 01:46:23,670 --> 01:46:27,370 အေဆာက္အအံုေပၚက ဒရုန္းရဲ႕ဂ်ီပီအက္စ္ငါ့ကိုေပး သြားမယ္ 1725 01:46:27,460 --> 01:46:29,500 ေျမပံုညႊန္းေတြကိုေသခ်ာတိုင္းေပး တိုတဲ့လမ္းေၾကာင္းကိုေရြး 1726 01:46:29,670 --> 01:46:31,250 ေလယာဥ္ေျပးလမ္းေပၚကသြားရင္ ၅ မိနစ္ 1727 01:46:31,340 --> 01:46:32,370 အေရွ႕ေတာင္ဘက္ကအမိုးခံုးေလးေနာ္ 1728 01:46:32,470 --> 01:46:33,750 ေကာင္းၿပီ 1729 01:46:34,800 --> 01:46:37,290 တိုက္ခိုက္ေရးသမားေတြငါတို႔ကိုမေတြ႔ခင္ ေနရာေျပာင္းမွျဖစ္မယ္ 1730 01:46:37,390 --> 01:46:39,630 ငါတို႔လမ္းေၾကာင္းကိုကင္းေထာက္လို႔မရေသးခင္ထိ ဒီမွာပဲေစာင့္ေနၾကပါ 1731 01:46:39,970 --> 01:46:41,800 - သြားၾကမယ္ - ရတ္ခ်က္အေပၚကိုကာကြယ္ 1732 01:46:42,980 --> 01:46:45,680 ငါ့တို႔ဒီဒံုးက်ည္ကိုသံုးၿပီးေထာက္တိုင္ကို ပစ္ခ်လို႔ရတယ္မဟုတ္လား 1733 01:46:45,770 --> 01:46:48,430 ငါတို႔နဲ႔ ရွစ္ဘေလာက္ေ၀းတယ္ ပစ္ဖို႔ဆို ဒီထက္နီးနီးသြားမွျဖစ္မယ္ 1734 01:46:48,610 --> 01:46:51,640 နီးရမွာမဟုတ္ဘူးအျမင့္ကိုသြားရမွာ ျမင္ကြင္းေကာင္းေကာင္းရဖို႔လိုတယ္ 1735 01:46:51,820 --> 01:46:54,810 ၿပီးေတာ့ ျမစ္ျခားေနတယ္.. တိတ္တဆိတ္ခ်ဥ္းကပ္ဖို႕ ေတာ္ေတာ္ခက္ခက္ခဲခဲႀကိဳးစားရမွာ 1736 01:46:55,200 --> 01:46:56,560 ငါတို႔မွာတစ္ခ်က္ပစ္စာပဲရွိတယ္ 1737 01:46:57,660 --> 01:46:59,320 ငါတို႔လိုအပ္တာကလည္းတစ္ခ်က္စာပါပဲ 1738 01:46:59,765 --> 01:47:02,551 ဒီအေဆာက္အအံုပတ္၀န္းက်င္ကို ျမင္ရဖို႔လိုတယ္ 1739 01:47:02,830 --> 01:47:05,660 အန္အက္စ္ေအကို အဲဒီေနရာကကင္မရာ အခ်က္အလက္ေတြကိုပို႔ခိုင္းလိုက္ 1740 01:47:05,750 --> 01:47:06,780 တခ်ဳိ႕အလံုးေတြ ေကာင္းဦးမွာပါ 1741 01:47:07,210 --> 01:47:10,000 မီးပိြဳင့္ေတြ ပိုက္ဆံထုတ္စက္ေတြ ဘယ္ဟာရရ 1742 01:47:10,670 --> 01:47:13,210 မင္းတို႔ျပန္တိုက္ခိုက္ခ်င္ၾကလား 1743 01:47:13,670 --> 01:47:17,540 မင္းတို႔ေလဟုန္စီးတဲ့ဝတ္စံုနဲ႔မွအနီးဆံုးကိုသြားႏိုင္မွာ 1744 01:47:18,090 --> 01:47:21,260 အိမ္ျပန္ႏိုင္ဖို႔ကိုေတာ့ငါအာမမခံႏိုင္ဘူး ဒါေပမဲ့ မင္းတို႔နဲ႔ငါအတူရွိေနမယ္ 1745 01:47:21,640 --> 01:47:23,680 ကမၻာႀကီးကလည္းမင္းတို႔ကိုလိုအပ္ေနတယ္ 1746 01:47:24,310 --> 01:47:26,680 ကၽြန္ေတာ္ ကိုယ့္ဘာသာအိမ္ျပန္ႏိုင္ေအာင္ ႀကိဳးစားပါ႔မယ္ ဆရာ 1747 01:47:29,520 --> 01:47:30,640 ဘယ္သူရွိေသးလဲ 1748 01:47:33,900 --> 01:47:35,020 ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးမိုးရွာဝါ 1749 01:47:35,110 --> 01:47:37,600 ၿမိဳ႕ရဲ႕ေတာင္ဘက္ကိုအာရံုလႊဲေျပာင္းေပးဖို႔ ေတာင္းဆိုပါတယ္ 1750 01:47:37,700 --> 01:47:40,060 ငါတို႕ကေျမာက္ဘက္နဲ႔ေျမနိမ့္ပိုင္းကလာမယ္ မင္းတို႔ကသူတို႔ကိုအေရွ႕ဘက္ကိုမွ်ားသြားလိုက္ 1751 01:47:57,050 --> 01:47:59,260 ေအာ္တိုေဘာ့ ေအာင္ရမည္ ေအာ္တိုေဘာ့ ေအာင္ရမည္ 1752 01:48:31,710 --> 01:48:34,540 ေၾကာက္စရာေကာင္းတဲ့ဒီဆပ္တီကြန္ႀကီး ရွိေနတယ္ 1753 01:48:34,630 --> 01:48:38,620 ငါ့ရဲ႕ေနာက္တြဲယာဥ္ကိုသူတို႔ရထားတယ္ ငါအဲဒီပ်ံသန္းမႈနည္းပညာကိုလိုအပ္တယ္ 1754 01:48:39,090 --> 01:48:42,200 ေရွာ့ခ္ေဝ့ကငါတို႔အကုန္လံုးကို တစ္ၿပိဳင္တည္းမတိုက္ခိုက္ႏိုင္ပါဘူး 1755 01:48:42,210 --> 01:48:43,260 ဖ်က္ဆီးေရးသမားေတြ 1756 01:48:43,970 --> 01:48:45,680 အာရံုေျပာင္းေအာင္လုပ္ဖို႔လိုတယ္ 1757 01:48:45,770 --> 01:48:48,430 - နည္းနည္းေလာက္လႈပ္ရွားလိုက္ရေအာင္ - မင္းမွန္တယ္ 1758 01:48:48,810 --> 01:48:51,680 ငါတို႔အဲဒီမွန္အေဆာက္အအံုကို ဝိုင္းထားလိုက္မယ္ 1759 01:48:51,770 --> 01:48:53,730 ဒံုးက်ည္ပစ္ဖို႔အတြက္ျမင့္ႏိုင္သမွ်ျမင့္ျမင့္ကို တက္ၾကမယ္ 1760 01:48:54,020 --> 01:48:55,360 အဲဒီအခ်ိန္မွာ မင္းတို႔ကအဲဒီေကာင္ကို မွ်ားထား 1761 01:48:55,440 --> 01:48:56,930 - သြားၾကမယ္ - ခဏေစာင့္ 1762 01:48:57,030 --> 01:48:59,111 ငါ့ရဲ႕ၿမိဳ႔တြင္းတိုက္ခိုက္ေရး ေရွ႕ေျပးလက္နက္ေတြမပါဘဲ 1763 01:48:59,112 --> 01:49:00,360 မင္းတို႔ကိုအျပင္မလႊတ္ႏိုင္ဘူး 1764 01:49:00,450 --> 01:49:02,110 - ငါတို႔သြားမွျဖစ္မယ္ က်ဴး - လာပါ 1765 01:49:02,240 --> 01:49:04,200 အဲဒါေတြက ေခ်မႈန္းေရးအတြက္ အေကာင္းဆံုးတီထြင္မႈေတြပဲ 1766 01:49:04,280 --> 01:49:05,360 ဘာေတြလဲ 1767 01:49:05,450 --> 01:49:09,200 ဒါကလက္ကိုင္ဒံုးက်ည္ ေပါက္ကြဲဖို႔ စကၠန္႔ ၃၀ ၾကာမယ္ 1768 01:49:09,290 --> 01:49:11,000 အျမင့္ကိုတက္ဖို႔အတြက္ တြယ္ခ်ိတ္လက္အိတ္ 1769 01:49:11,920 --> 01:49:13,410 သြား သြား ျမန္ျမန္သြားၾက 1770 01:49:13,500 --> 01:49:16,080 သြားၾက သြားၾက 1771 01:49:21,340 --> 01:49:23,130 - သြားၾက သြားၾက - သြားစို႕ 1772 01:49:35,110 --> 01:49:36,600 သြားၾကမယ္ ေျပး 1773 01:49:43,950 --> 01:49:45,360 ဘယ္သြားတာလဲ 1774 01:49:45,450 --> 01:49:47,940 - ဘယ္ကိုသြားေနတာလဲ - ရပ္ ရပ္ မထားခဲ့နဲ႔ 1775 01:49:48,040 --> 01:49:51,870 မင္းဘယ္ေတာ့မွမထားခဲ့ဖူးဘူးေလ ေရွာ့ခ္ေ၀့ လာေနၿပိ 1776 01:49:56,630 --> 01:49:57,740 ေလွကားကိုသြား 1777 01:49:57,840 --> 01:49:59,450 အပ္စ္ ဒီကိုလာ 1778 01:50:00,880 --> 01:50:02,620 ညာခ်ဳိး ညာခ်ဳိး 1779 01:50:02,720 --> 01:50:04,050 ဘိဒ္.. ၀င္လာၿပီ 1780 01:50:09,180 --> 01:50:10,300 ေနာက္တစ္စီးထပ္လာေနၿပီ 1781 01:50:10,390 --> 01:50:12,470 ဘယ္ဘက္မွာတစ္စီး ညာဘက္မွာတစ္စီး 1782 01:50:12,560 --> 01:50:14,930 ငါတို႔ဝီလစၥတာဝါကိုအကာအကြယ္ယူၾကမယ္ 1783 01:50:15,010 --> 01:50:16,883 အျမင့္ကိုေရာက္တာနဲ႔ ငါတို႔ခုန္မယ္ 1784 01:50:16,980 --> 01:50:19,890 - အျပင္မွာေလယာဥ္ေတြအမ်ားႀကီးပဲ - ေရွာင္ၿပီးေမာင္း 1785 01:50:22,240 --> 01:50:23,650 ေမေဒး သူ မရေတာ့ဘူးထင္တယ္ 1786 01:50:23,740 --> 01:50:26,350 - ေမေဒး ေမေဒး ၆..၁ က်သြားၿပီ - သတိထား သတိထား 1787 01:50:30,910 --> 01:50:32,370 လုပ္စမ္းပါ 1788 01:50:41,590 --> 01:50:44,000 - ဘယ္ဘက္မွာရန္သူ - ရွင္းလိုက္မယ္ 1789 01:50:46,140 --> 01:50:48,300 သြားၾကမယ္ ဆင္းၾကမယ္ 1790 01:50:48,600 --> 01:50:50,010 ေသခ်ာလုပ္ 1791 01:50:50,100 --> 01:50:51,210 ေရာက္ေတာ့မယ္ 1792 01:50:51,430 --> 01:50:53,420 အာရံုစိုက္ထား အာရံုစိုက္ထား 1793 01:50:58,440 --> 01:51:00,180 တာဝါေပၚမွာ ရန္သူရွိတယ္ ေနာက္မွာ 1794 01:51:00,280 --> 01:51:01,560 က်ဳိင္းေကာင္ေတြ 1795 01:51:01,650 --> 01:51:03,310 သတိထား ညာဘက္မွာ ညာဘက္မွာ 1796 01:51:05,740 --> 01:51:08,700 - သတိထား သတိထား - ေသစမ္း 1797 01:51:10,740 --> 01:51:12,150 သတိထား သတိထား သတိထား 1798 01:51:12,250 --> 01:51:13,410 သူတို႔ကိုထုတ္လိုက္ အျပင္ကိုထုတ္လိုက္ 1799 01:51:13,500 --> 01:51:15,740 - အကုန္လံုးထြက္ၾက ထြက္ၾက - ခုန္ခ် ခုန္ခ်ၾက 1800 01:51:22,340 --> 01:51:24,040 ထြက္ ထြက္ 1801 01:51:24,130 --> 01:51:25,170 ငါညပ္ေနၿပီ 1802 01:51:25,720 --> 01:51:27,280 သူတို႔ကိုအခုအျပင္ထုတ္လိုက္ေတာ့ အျပင္ထုတ္လိုက္ေတာ့ 1803 01:51:28,090 --> 01:51:29,580 ကယ္ၾကပါ 1804 01:51:49,450 --> 01:51:51,780 လူစုခြဲလိုက္ လမ္းခြဲၾက လမ္းခြဲၾက 1805 01:52:11,930 --> 01:52:13,800 ဘယ္ခ်ဳိး.. ဘယ္ခ်ဳိး 1806 01:52:15,060 --> 01:52:17,010 ေပ ၆၀၀ 1807 01:52:32,080 --> 01:52:34,110 ေနာက္ကို သတိထား ေနာက္ကို သတိထား 1808 01:52:34,240 --> 01:52:37,580 ေနာက္ကလိုက္လာတယ္ သတိထား သတိထား 1809 01:52:41,670 --> 01:52:42,700 ညာခ်ဳိး 1810 01:52:48,340 --> 01:52:49,500 ေရွ႕တည့္တည့္မွာအေဆာက္အအံုႀကီး 1811 01:52:49,800 --> 01:52:51,130 အပ္ေပါက္ထိုး 1812 01:53:00,690 --> 01:53:02,350 ေလထီးဖြင့္ ေလထီးဖြင့္ 1813 01:53:05,360 --> 01:53:07,350 - ငါတို႔ေတာ္ေတာ္အျမင့္ကိုေရာက္ေနပါၿပီ - ေတာ္ေတာ္ျမင့္လာၿပီ 1814 01:53:07,440 --> 01:53:09,230 - ျမန္ျမန္လာပါ - လာေနၿပီ 1815 01:53:15,290 --> 01:53:16,950 ဒံုးက်ည္ကိုအသင့္ျပင္လိုက္ 1816 01:53:17,870 --> 01:53:19,860 - သူတို႔လာေနၿပီ - လက္နက္အေျခအေနကေကာ 1817 01:53:19,960 --> 01:53:22,040 စက္႐ုပ္ပစ္ေသနတ္ ၂၉ လက္နဲ႔ ထိုးေဖာက္ဒီေဘာ့ ၂၀ 1818 01:53:24,380 --> 01:53:27,620 ဟိုကလိပ္ခံုးအမိုးရွိတဲ့အေဆာက္အအံုမွာ 1819 01:53:27,800 --> 01:53:31,290 ငါတို႔ညီအစ္ကိုေတြအတြက္ ဒီခရီးကို အက်ဳိးရွိေအာင္လုပ္တာေပါ႔ လုပ္ၾကတာေပါ့ 1820 01:53:34,430 --> 01:53:35,460 ဘုရားေရ 1821 01:53:38,350 --> 01:53:39,840 အေဆာက္အအံုကျဖစ္တာ 1822 01:53:43,900 --> 01:53:45,730 သူတို႔ အေဆာက္အဦးကိုပစ္ေနၾကတာ 1823 01:53:49,030 --> 01:53:50,110 အဲဒီအႀကံမေကာင္းဘူး 1824 01:53:50,190 --> 01:53:51,810 - ဘာလဲ - အဲဒီလိုလုပ္တာမေကာင္းဘူး 1825 01:53:51,900 --> 01:53:53,360 - အေဆာက္အဦးကမၿငိမ္ေတာ့ဘူး - ခဏေလာက္ေနပါဦး 1826 01:53:53,450 --> 01:53:55,480 ငါတို႔လုပ္ရမဲ့ဟာကို လုပ္လုပ္ မလုပ္လုပ္ အကုန္ေသမွာပဲ 1827 01:53:55,620 --> 01:53:57,610 မွန္တယ္မဟုတ္လား ဟိုမွာမင္းရဲ႕ပစ္မွတ္ လုပ္စမ္းပါ ကိုယ့္လူရာ 1828 01:53:57,740 --> 01:53:59,480 ဒီတိုက္ႀကီးၿပိဳက်သြားရင္ေတာင္ဂရုမစိုက္ဘူး 1829 01:53:59,580 --> 01:54:01,070 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ငါေတာ့ႏွလံုးေရာဂါေဖာက္ၿပီးေသႏိုင္တယ္ 1830 01:54:02,710 --> 01:54:04,320 တိုက္ကၿပိဳက်ေတာ့မယ္ 1831 01:54:04,420 --> 01:54:05,750 - ေသခ်ာကိုင္ထားၾက - အကာအကြယ္ယူထား 1832 01:54:10,210 --> 01:54:12,080 သတိထား 1833 01:54:23,770 --> 01:54:24,930 ဟုတ္ၿပီ ရပ္သြားၿပီး 1834 01:54:25,400 --> 01:54:26,850 ၾကည့္ 1835 01:54:26,940 --> 01:54:29,600 - လာေနၿပီ လာေနၿပီ - အားလံုးပဲပုန္းၾက 1836 01:54:57,760 --> 01:55:00,050 မလႈပ္နဲ႕ 1837 01:55:05,270 --> 01:55:06,480 သြား သြား 1838 01:55:13,490 --> 01:55:14,520 ေျပး 1839 01:55:14,610 --> 01:55:16,150 ကာၿပီးပစ္ၾက 1840 01:55:18,490 --> 01:55:21,860 မွန္ကိုပစ္ခြဲၿပီးျပတင္းေပါက္ကေနခုန္ခ်လိုက္ 1841 01:55:28,330 --> 01:55:29,410 ခုန္ခ် 1842 01:55:45,350 --> 01:55:48,840 ငါတို႔ေသေတာ့မယ္ 1843 01:55:50,400 --> 01:55:52,260 ဆမ္ ကၽြန္မရပ္လို႔မရဘူး 1844 01:55:52,690 --> 01:55:54,560 မွန္ေတြကိုပစ္လိုက္ 1845 01:56:20,220 --> 01:56:21,300 ဆမ္ 1846 01:56:46,790 --> 01:56:49,120 အားလံုးအဆင္ေျပရဲ႕လား 1847 01:56:49,210 --> 01:56:50,240 အဆင္ေျပလား 1848 01:56:50,330 --> 01:56:51,660 အဲဒါဘာျဖစ္တာလဲ 1849 01:56:51,920 --> 01:56:54,880 လြန္ေဖာက္စက္႐ုပ္ကေသြးဆာေနၿပီ 1850 01:56:58,260 --> 01:57:00,250 - ႐ုပ္ဆိုးေကာင္ႀကီးကငါ႔ကိုေမာ့ၾကည့္ေနတယ္ - ဘာ 1851 01:57:13,270 --> 01:57:15,480 သူ႕ထက္ပိုရုပ္ဆိုးတဲ့ ဒီဆပ္တီကြန္ပါ ပါလာတယ္ 1852 01:57:15,570 --> 01:57:16,810 ငါတို႔ေျပးမွျဖစ္မယ္ 1853 01:57:35,420 --> 01:57:38,030 တပ္ၾကပ္ႀကီးအပ္စ္ ေလွကားကပိတ္ေနၿပီ 1854 01:57:38,040 --> 01:57:39,130 ငါတို႔ပိတ္မိေနၿပီ 1855 01:57:39,630 --> 01:57:41,840 အိုေက ငါတို႔ဒီကေနဘယ္လိုထြက္ရမလဲ ေဟး လာေလ 1856 01:57:41,930 --> 01:57:44,210 ဘုရားမလို႔ ကၽြန္ေတာ့္ကိုဒီကေနအသက္ရွင္ရက္ ထြက္သြားခြင့္ေပးပါ 1857 01:57:55,020 --> 01:57:56,730 ေျပးေတာ့ ငါတို႔ေျပးမွျဖစ္မယ္ 1858 01:57:56,820 --> 01:57:58,930 ဘာလို႔ဒီဆပ္တီကြန္ေတြကအၿမဲ ပစၥည္းေကာင္းေတြရေနတာလဲ 1859 01:57:59,030 --> 01:58:00,860 - ေျပး - ငါတို႔အစားခံရေတာ့မယ္ 1860 01:58:23,380 --> 01:58:25,170 ငါတို႔အကုန္ေသေတာ့မယ္ 1861 01:58:40,940 --> 01:58:43,280 - ေတာင့္ထား - မင္းလက္ေပး 1862 01:58:43,450 --> 01:58:44,940 - ငါဟိုဘက္ကိုလႊဲေပးလိုက္မယ္ - ငါမိၿပီ 1863 01:58:45,030 --> 01:58:46,570 ဘုရားေရ 1864 01:58:46,660 --> 01:58:49,020 မီးအေရေပၚေလွကားေပၚခ်ေပးလိုက္မယ္ 1865 01:59:06,430 --> 01:59:07,460 ဆမ္ 1866 01:59:08,720 --> 01:59:10,590 ငါတို႔ေရႊ႕မွျဖစ္ေတာ့မယ္ 1867 01:59:23,820 --> 01:59:26,610 ငါ မင္းဆီလာေနၿပီ 1868 02:00:21,540 --> 02:00:22,880 ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ 1869 02:00:22,960 --> 02:00:25,620 - ဖ်က္ဆီးေရးသမားေတြ - ငါတို႔လာေနၿပီ 1870 02:00:26,800 --> 02:00:29,670 ကမၻာတစ္ဝွမ္းကဒီဆပ္တီကြန္ေတြ 1871 02:00:29,760 --> 02:00:31,720 ေထာက္တိုင္ေတြကိုလႊတ္တင္လိုက္ေတာ့ 1872 02:01:02,670 --> 02:01:05,080 ငါတို႔လမ္းေပ်ာက္ေနၿပိ 1873 02:01:05,170 --> 02:01:06,500 အၿမဲခ်န္ထားခံခဲ့ရတယ္ 1874 02:01:07,670 --> 02:01:09,410 ဟုတ္ၿပီ 1875 02:01:11,590 --> 02:01:13,330 ဥပေဒထုတ္ဖို႔အခ်ိန္ေရာက္ၿပီ 1876 02:01:13,430 --> 02:01:14,970 နည္းနည္းေလာက္နာက်င္ေအာင္ လုပ္လိုက္ၾကတာေပါ့ 1877 02:01:22,940 --> 02:01:25,350 စေနၿပီ မင္းတို႔ျမင္ၾကလား 1878 02:01:28,570 --> 02:01:30,230 သတိထား 1879 02:01:38,290 --> 02:01:40,120 ဆမ္နဲ႔ကာလီဘယ္ေရာက္သြားၿပီလဲ 1880 02:01:42,210 --> 02:01:43,910 ငါတို႔ဒီလမ္းကသြားမယ္ 1881 02:01:50,970 --> 02:01:52,380 ငါမင္းကိုတစ္ခုပဲလုပ္ခိုင္းတာ 1882 02:01:52,470 --> 02:01:54,420 တစ္ခုေလးပဲလုပ္ခိုင္းတာ မင္းက ဒါကို အျဖစ္ရွိေအာင္ မလုပ္ႏိုင္ဘူး 1883 02:01:54,510 --> 02:01:56,130 ငါဒါေတြအကုန္လံုးမလုပ္ေပးႏိုင္ဘူး 1884 02:01:56,220 --> 02:01:58,430 ၿဂိဳဟ္သားေတြက ငါ့ကိုလိုက္တိုက္ခိုက္ေနၾကတာ 1885 02:01:58,520 --> 02:02:00,760 ငါဘုရားရွိခိုးေက်ာင္းေတြ တိုက္ေတြၾကားထဲ ပုန္းေနေရွာင္ေနရတာ 1886 02:02:00,850 --> 02:02:03,810 ေတာ္ေတာ္စိတ္ပ်က္ဖို႔ေကာင္းတယ္ ငါ ဒါေတြလုပ္ဖို႔တပ္ထဲ၀င္တာမဟုတ္ဘူး အပ္စ္ 1887 02:02:03,900 --> 02:02:05,140 ငါ စိတ္တည္ၿငိမ္ေအာင္ႀကိဳးစားေနတယ္ 1888 02:02:09,280 --> 02:02:12,860 - အဆင္သင့္လိုက္ေလ မင္းနဲ႔ငါႏွစ္ေယာက္တည္း - ကာလီ 1889 02:02:18,240 --> 02:02:19,730 လာ လာ ေျပးၾကမယ္ 1890 02:02:22,160 --> 02:02:24,950 သူကငါ့ေနာက္လိုက္ေနတာ မင္းကိုမဟုတ္ဘူး 1891 02:02:25,580 --> 02:02:26,920 ေျပးေတာ့ 1892 02:02:28,420 --> 02:02:30,830 မင္းပုန္းလို႔မရပါဘူးေကာင္ေလးရာ 1893 02:02:33,760 --> 02:02:38,000 မင္းတို႔လိုအင္းဆက္ေကာင္ေလးေတြေျပးရင္ ငါအရမ္းသေဘာက်တာ 1894 02:02:38,100 --> 02:02:39,550 - ဆမ္ - ေျပးေတာ့ 1895 02:02:44,850 --> 02:02:47,100 မင္းကငါတို႔အတြက္အလုပ္လုပ္ေပးတယ္လို႔ ထင္ေနတာ 1896 02:02:51,110 --> 02:02:53,650 ဆမ္ 1897 02:03:03,120 --> 02:03:04,740 ငါ့မ်က္လံုး 1898 02:03:17,050 --> 02:03:18,590 ငါ့မ်က္လံုး 1899 02:03:21,140 --> 02:03:23,760 ဒီဆပ္တီကြန္ကိုပစ္မွတ္ထား 1900 02:03:30,820 --> 02:03:32,020 ဆမ္ 1901 02:03:36,990 --> 02:03:38,350 ဆမ့္ကိုကယ္ေပးၾကပါ 1902 02:03:38,450 --> 02:03:40,570 - သူ႔ကိုကယ္ေပးၾကပါ - သူကဘာလုပ္ေနတာလဲ 1903 02:03:43,410 --> 02:03:44,990 ဒါကပိုအလုပ္ျဖစ္လိမ့္မယ္ 1904 02:03:45,120 --> 02:03:47,200 ဒီေဘာ့ေတြ ဒီေဘာ့ေတြ 1905 02:04:00,220 --> 02:04:02,710 ငါမျမင္ရဘူး ငါမျမင္ရေတာ့ဘူး 1906 02:04:02,850 --> 02:04:03,880 ဆမ္ 1907 02:04:03,970 --> 02:04:05,840 ငါလက္ထဲမွာ ဓားကိုယူလိုက္ ဓားကိုယူ 1908 02:04:05,940 --> 02:04:07,220 - ငါယူေနပါတယ္ - ဓားကိုယူ ဓားကိုယူလိုက္ 1909 02:04:07,730 --> 02:04:11,440 ဗံုးကေပါက္ေတာ့မယ္ ဗံုးက... 1910 02:04:11,520 --> 02:04:13,480 အသံုးမက်တဲ့လူသားေတြ 1911 02:04:13,570 --> 02:04:15,480 - ဗံုးကမိနစ္၂၀ ေနရင္ေပါက္ၿပီ - ဘာဗံုးလဲ 1912 02:04:15,570 --> 02:04:16,600 ဗံုးကိုျမင္လား 1913 02:04:16,950 --> 02:04:19,110 - ျဖတ္လိုက္ ျဖတ္လိုက္ - ငါရၿပီ 1914 02:04:19,240 --> 02:04:21,070 အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္ရလဲ 1915 02:04:21,870 --> 02:04:24,650 ငါမင္းတို႔ကိုကန္ပစ္မယ္ 1916 02:04:33,210 --> 02:04:34,620 ျဖတ္ ျဖတ္ ျဖတ္ 1917 02:04:36,090 --> 02:04:38,210 ငါသတ္ပစ္မယ္ 1918 02:04:55,070 --> 02:04:57,020 သူေသသြားၿပီ 1919 02:04:59,240 --> 02:05:01,570 ေဟး ဘီးကတျခားေအာ္တိုေဘာ့ေတြနဲ႔ အတူတူထြက္ေျပးသြားၿပီ 1920 02:05:01,570 --> 02:05:02,620 ျမစ္စပ္မွာငါတို႔နဲ႔ဆံုမယ္ 1921 02:05:02,620 --> 02:05:03,620 ေကာင္းၿပီ 1922 02:05:31,560 --> 02:05:34,600 ဒါႀကီးငါ့ကိုစုပ္ယူလိုက္တာ ငါလည္းဘာမွမတတ္ႏိုင္ဘူး 1923 02:05:36,320 --> 02:05:37,930 တစ္ပံုႀကီးပဲ 1924 02:05:38,610 --> 02:05:41,100 ငါတို႔ျမစ္ကိုျဖတ္မွျဖစ္ေတာ့မယ္ 1925 02:05:41,200 --> 02:05:42,860 မင္းျမင္လား သူေျပာတဲ့ထိန္းခ်ဳပ္တဲ့ ေထာက္တိုင္ဆိုတာ 1926 02:05:42,950 --> 02:05:44,510 - ပထမအမိုးခံုးေလးထဲမွာ - ေတြ႕ၿပီ 1927 02:05:44,700 --> 02:05:47,280 သြားၾကမယ္ လာၾက 1928 02:05:47,830 --> 02:05:49,860 အေဝးထိန္းဒံုးက်ည္ေတြေရာက္ေတာ့မယ္ 1929 02:05:52,620 --> 02:05:54,290 ငါမီးပြိဳင့္ကင္မရာေတြထဲဝင္ၾကည့္ေနတယ္ 1930 02:05:55,130 --> 02:05:57,160 ေအာ္တိုေဘာ့ေလးေကာင္မိသြားၿပီ 1931 02:05:57,380 --> 02:05:59,290 ဘုရားေရ ငါတို႔ေတာ့ကူရာမဲ့ၿပီ 1932 02:05:59,470 --> 02:06:02,170 ေသြးခုန္ႏႈန္းေတြကတျဖည္းျဖည္းနဲ႔ျမန္လာၿပီ 1933 02:06:02,260 --> 02:06:03,470 တစ္ခုခုေတာ့ မၾကာခင္မွာပဲျဖစ္လာေတာ့မယ္ 1934 02:06:04,140 --> 02:06:05,750 ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ရဲ႕အရိပ္အေယာင္ေတာင္ မေတြ႕ရဘူး 1935 02:06:06,640 --> 02:06:09,050 ငါတို႔အဲဒီတံတားေတြကိုဘယ္လိုေအာက္ခ်မလဲ 1936 02:06:09,850 --> 02:06:12,090 လူစုခြဲလိုက္ ဟိုမွာသြားစစ္ေဆးလိုက္ 1937 02:06:13,900 --> 02:06:14,930 အပ္စ္ 1938 02:06:15,020 --> 02:06:17,060 ငါမင္းကိုရွာေနတာဘယ္လိုအေျခအေနရွိလဲ 1939 02:06:17,150 --> 02:06:19,730 အၿငိမ္းစားယူလိုက္တာဆိုးတယ္ ပိုဆိုးတာက 1940 02:06:19,820 --> 02:06:21,560 ငါတို႔ျမစ္ကိုျဖတ္ၿပီးအဲဒီအေဆာက္အအံုဆီ သြားလို႔မရဘူး 1941 02:06:21,650 --> 02:06:23,560 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြကလည္းအေပၚမွာ အဝိုင္းခံထားရတယ္ 1942 02:06:29,870 --> 02:06:31,240 ကင္မရာကိုပတ္ပတ္လည္ဆြဲလွည့္ၾကည့္လိုက္ 1943 02:06:31,330 --> 02:06:33,240 ေကာင္းၿပီ လွည့္...ညာဘက္ကိုလွည့္ မင္းဟာ 1944 02:06:34,330 --> 02:06:36,450 တံတားရဲ႕ထိန္းခ်ဳပ္ခန္းအထဲကိုဝင္ဖို႔ ႀကိဳးစား 1945 02:06:38,500 --> 02:06:40,670 သူတို႔အဲဒီနားမွာရပ္ေနၿပီး ဘာလုပ္ေနၾကတာလဲ 1946 02:06:40,760 --> 02:06:44,670 ေနပါဦး ဒတ္ခ်္.. မင္းတံတားကိုဟက္ခ္လို႔ရလား ဆိုတာၾကည့္ၾကည့္လိုက္ 1947 02:06:45,550 --> 02:06:47,630 ဆရာ အထူးေရတပ္ေတြကဒီမွာ 1948 02:06:47,720 --> 02:06:49,550 သာယာတဲ့ေန႔ေလးပဲေဟ့ ဘာထူးလဲ 1949 02:06:49,640 --> 02:06:51,760 အေဝးထိန္းဒံုးက်ည္ရဲ႕လားရာကိုထိန္းခ်ဳပ္ဖို႔ အထူးေရတပ္အဖြဲ႕ဝင္ ၁၀ ေယာက္ပါလာပါတယ္ 1950 02:06:51,850 --> 02:06:52,850 - ဘယ္ေလာက္ၾကာမွာလဲ - ၁၅ မိနစ္ 1951 02:06:53,060 --> 02:06:56,720 - မင္းတို႔ကငါ့အက်ဥ္းသားေတြပဲ - ျဖည္းျဖည္းလုပ္ပါ ငါတို႔အညံ့ခံတယ္ 1952 02:06:57,520 --> 02:06:58,850 ငါ့ကိုလႊတ္လိုက္ 1953 02:06:59,530 --> 02:07:01,190 ငါ့ကိုလႊတ္ 1954 02:07:01,690 --> 02:07:04,530 ၄၀ မမ ဗံုးေလာင္ခ်ာေတြနဲ႔ အစထြက္ဗံုးေတြလိုတယ္ အလိုအေလ်ာက္စနစ္သံုး 1955 02:07:04,570 --> 02:07:08,440 တုန္ခါမႈကသူတို႔ရဲ႕ဆားကစ္ေတြကိုဒုကၡေပးတယ္ စႏိုက္ပါေတြမ်က္လံုးကိုပဲခ်ိန္ပစ္ၾက 1956 02:07:08,530 --> 02:07:11,200 မင္းတို႔ပစ္မွတ္က ဟိုအေဆာက္အအံုထိပ္က အဲဒီအမိုးခံုးေလးထဲမွာရွိတယ္ 1957 02:07:11,540 --> 02:07:14,280 ျဖစ္ရေလ ေအာ္တိုေဘာ့ေတြရယ္ 1958 02:07:14,370 --> 02:07:16,790 အနည္းစုရဲ႕ လိုအပ္ခ်က္ေတြထက္ 1959 02:07:16,880 --> 02:07:21,210 အမ်ားစုရဲ႕ လိုအပ္ခ်က္ကပိုအားသာတာကို မင္းတို႔သေဘာမေပါက္ႏိုင္ၾကပါလား 1960 02:07:21,510 --> 02:07:24,040 တံတားကိုအသက္သြင္းလိုက္ၿပီ 1961 02:07:35,560 --> 02:07:37,390 သူတို႔တစ္ခုခုေၾကာင့္ေပ်ာ္ေနၾကတာ 1962 02:07:37,770 --> 02:07:39,640 ငါတုိ႔အခုေရာက္ေနတာ ယာဥ္ရဲ႕အခ်က္အခ်ာေနရာပဲ 1963 02:07:39,730 --> 02:07:41,690 သူတို႔ကုိနည္းနည္းေလာက္ပညာေပး လိုက္ၾကရေအာင္ 1964 02:07:41,780 --> 02:07:44,110 ငါတို႔ဒီယာဥ္ကိုငါးပါးေမွာက္ေအာင္ လုပ္ပစ္လိုက္မယ္ 1965 02:07:44,490 --> 02:07:46,900 ဒါက ၁၂၈ ေက ရွိတဲ့ ဒြိစံု၀ွက္စာသြင္းကုဒ္ပဲ 1966 02:07:48,240 --> 02:07:49,900 ခက္တယ္ 1967 02:07:50,490 --> 02:07:53,480 ငါ့အတြက္ေတာ့မဟုတ္ပါဘူး ရၿပီ တံတားက်လာၿပီ 1968 02:07:55,000 --> 02:07:57,410 တံတားေအာက္ကိုက်လာၿပီ တစ္ေယာက္ေယာက္က ငါတို႔ကို ေစာင့္ေရွာက္ေနတယ္ 1969 02:07:58,040 --> 02:07:59,580 လာသြားၾကမယ္ 1970 02:07:59,790 --> 02:08:02,280 အလုပ္အတူလုပ္ရတာဝမ္းေျမာက္မိတယ္ ဆီေမာ္ 1971 02:08:02,380 --> 02:08:04,090 မင္းအဲဒီလိုေျပာရမွာေလ 1972 02:08:04,920 --> 02:08:06,410 ဒတ္ခ်္ မင္းေတာ္တယ္ 1973 02:08:13,270 --> 02:08:14,850 ဖယ္စမ္း 1974 02:08:39,670 --> 02:08:42,250 ျမန္ျမန္ သူတို႔ေထာက္တိုင္ေတြကိုလႊတ္တင္လိုက္ၿပီ 1975 02:08:43,500 --> 02:08:45,660 အက်ဥ္းသားေတြဟုတ္လား အက်ဥ္းသားေတြဖမ္းထားတာလား 1976 02:08:46,010 --> 02:08:47,960 ဟုတ္တယ္ 1977 02:08:48,180 --> 02:08:49,079 ခင္ဗ်ားသူတို႔ကို ေလးစားမႈရွိေအာင္ သင္ေပးရမယ္ထင္တယ္ 1978 02:08:50,140 --> 02:08:52,780 အရင္ကေတာ့အလုပ္သေဘာအရပဲ အခုကေတာ့ပုဂၢိဳလ္ေရးအရျဖစ္သြားၿပီ သေဘာေပါက္လား 1979 02:08:53,970 --> 02:08:58,970 နားလည္ၿပီ အက်ဥ္းသားေတြမဟုတ္ေတာ့ဘူး အႏိုင္ရဆုတံဆိပ္ေတြျဖစ္သြားၿပီ 1980 02:08:59,810 --> 02:09:03,430 ဘီးငါတို႔ကိုသတ္ေတာ့မယ္ထင္တယ္ 1981 02:09:04,480 --> 02:09:07,730 - မင္းအခ်ိန္ေစ့ၿပီ - ခဏ ခဏေလး 1982 02:09:07,820 --> 02:09:10,110 ငါတို႔အညံ့ခံၿပီးသားေလ မင္းရဲ႕အက်ဥ္းသားေတြေလ 1983 02:09:10,200 --> 02:09:12,400 - သြားစမ္း - ငါတို႔ရင္ဖြင့္လို႔မရဘူးလား 1984 02:09:12,490 --> 02:09:16,110 ငါတို႔ကသူေတာ္ေကာင္းေလးေတြပါ ေျပာခ်င္တာက 1985 02:09:18,830 --> 02:09:20,870 မင္းဘာလို႔ 1986 02:09:27,970 --> 02:09:29,960 ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္ သူငယ္ခ်င္းရယ္ 1987 02:09:31,180 --> 02:09:33,010 မင္းကငါ့ဟာျဖစ္သြားၿပီ 1988 02:09:46,530 --> 02:09:47,860 ငါ့ကိုလႊတ္ 1989 02:09:48,530 --> 02:09:49,980 - ငါသူ႔ကိုကယ္ရမယ္ - ဘာ 1990 02:09:50,820 --> 02:09:52,280 ရွင္ဘာလုပ္မလို႔လဲ 1991 02:09:52,360 --> 02:09:54,860 - ငါသူ႕ကိုကယ္ရမယ္ - ဆမ္ ရွင္သူ႔ကိုမကယ္ႏိုင္ပါဘူး 1992 02:10:02,870 --> 02:10:05,120 ဟိုဘက္လွည့္လိုက္ 1993 02:10:14,050 --> 02:10:16,630 ငါတို႔ အမ်ားႀကီး တိုက္ခိုက္ခဲ့ၿပီးပါၿပီ 1994 02:10:32,570 --> 02:10:34,190 ဘရိန္း ငါတို႔လုပ္လိုက္ၿပီ ငါတို႔လုပ္ႏိုင္သြားၿပီ 1995 02:10:34,280 --> 02:10:35,820 ဒီယာဥ္ႀကီးကိုတစစီလုပ္ပစ္ 1996 02:11:14,450 --> 02:11:16,130 ငါတို႔ေကာင္းေကာင္းလုပ္ႏိုင္ခဲ့တာပဲ ဘရိန္း မင္းနဲ႔ငါနဲ႔ေလ 1997 02:11:16,140 --> 02:11:17,140 အင္း ငါတို႔ေသရေတာ့မယ္ 1998 02:11:33,760 --> 02:11:36,460 မင္းတို႔အကုန္ငါတို႔နဲ႔လိုက္ခဲ့ၾက 1999 02:11:37,140 --> 02:11:39,840 သြားၾက မင္းတို႔ေျမျပင္တပ္ေနာက္လိုက္သြားၾက 2000 02:11:39,930 --> 02:11:40,940 တက္ၾက တက္ၾက 2001 02:11:40,950 --> 02:11:43,170 အပ္စ္ သံုးလႊာကိုသြား ငါတို႔ ၄၅ လႊာကိုသြားမယ္ 2002 02:11:48,810 --> 02:11:50,430 ေကာင္းၿပီ စႏိုက္ပါႏွစ္ေယာက္ ဒီမွာေန 2003 02:11:52,480 --> 02:11:53,480 ေနရာယူလိုက္ၾကေတာ့ 2004 02:11:55,110 --> 02:11:56,980 ငါတို႔သံုးမိနစ္ေနရင္ ခုန္မယ္ 2005 02:12:00,080 --> 02:12:01,990 ဒီမွာ ေနရာယူလိုက္ 2006 02:12:06,580 --> 02:12:07,700 ဆင္ထားလိုက္ေတာ့ 2007 02:12:09,630 --> 02:12:10,990 ငါေအာက္ထပ္မွာ 2008 02:12:11,090 --> 02:12:13,670 ငါတို႔ေအာက္မွာပစ္မွတ္ငါးခုနဲ႔ ေရွာ့ခ္ေဝ့ရွိတယ္ 2009 02:12:13,920 --> 02:12:15,660 ခုန္ခ်ဖို႔အသင့္ျပင္ထား 2010 02:12:15,760 --> 02:12:18,090 သြားၾကမယ္ အသင့္ျပင္ထား 2011 02:12:31,400 --> 02:12:33,010 ခုန္ 2012 02:12:42,870 --> 02:12:44,610 စႏိုက္ပါေတြ သူတို႔မ်က္လံုးေတြကိုေဖာက္လိုက္ 2013 02:12:48,370 --> 02:12:49,930 ကဲ.. ဟန္ျပအဖြဲ႕ေရ.. သံမဏိေတြကို ေဒါသထြက္ေအာင္လုပ္ၾကတာေပါ့ 2014 02:12:58,090 --> 02:13:00,130 ရၿပီ 2015 02:13:36,250 --> 02:13:37,660 ငါမေျပာမခ်င္းမပစ္နဲ႕ 2016 02:13:48,520 --> 02:13:49,930 သြား 2017 02:13:51,810 --> 02:13:53,350 ေတာ္တယ္ကေလး 2018 02:13:53,440 --> 02:13:54,470 ပစ္ 2019 02:14:06,740 --> 02:14:08,280 သူ႔ကိုမိၿပီ 2020 02:14:09,450 --> 02:14:11,070 သူထြက္ေျပးသြားၿပီ 2021 02:14:13,420 --> 02:14:15,500 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြ တိုက္ၾက 2022 02:14:20,800 --> 02:14:22,760 တံတားကို စိန္ေျပာင္းနဲ႔ပစ္ 2023 02:14:26,430 --> 02:14:28,760 အခုငါတို႔ရဲ႕ကမၻာျဖစ္သြားၿပီ 2024 02:14:29,640 --> 02:14:31,630 ပို႔ေဆာင္ေရး စၿပီ 2025 02:14:43,660 --> 02:14:46,270 ဘုရားေရ 2026 02:15:00,920 --> 02:15:02,250 ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ 2027 02:15:37,210 --> 02:15:39,200 မင္းေသေတာ့ 2028 02:15:47,220 --> 02:15:48,500 သြားၿပီ 2029 02:15:59,110 --> 02:16:01,390 ဆန္တီနယ္ ခင္ဗ်ားဆင္းလာခဲ့ 2030 02:16:01,480 --> 02:16:03,570 ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ 2031 02:16:03,650 --> 02:16:05,560 မင္းကမင္းေနရာကိုေမ့သြားၿပီ 2032 02:16:12,410 --> 02:16:16,070 ငါမင္းရဲ႕အိမ္ ဆိုင္ဘာထရြန္ကို သယ္လာေပးတာေတာင္မွ 2033 02:16:16,920 --> 02:16:20,080 မင္းကလူသားေတြကိုေရြးခ်ယ္ေနတုန္းပဲ 2034 02:16:20,170 --> 02:16:24,080 လြပ္လပ္မႈက အားလံုးရဲ႕အခြင့္အေရးပဲလို႔ ခင္ဗ်ားပဲ က်ဳပ္ကိုသင္ေပးခဲ့တာ 2035 02:16:27,590 --> 02:16:29,830 ငါအဲဒီေထာက္တိုင္ကိုျပန္ဖြင့္မယ္ 2036 02:16:29,930 --> 02:16:33,010 ဒါဆိုခင္ဗ်ားက်ဳပ္ကိုအရင္ေက်ာ္ရမယ္ 2037 02:16:37,020 --> 02:16:38,510 ငါကူညီဖို႔ႀကိဳးစားရမယ္ 2038 02:16:38,600 --> 02:16:40,510 - ငါလုပ္ရမယ္ မင္းေနခဲ့ - မသြားပါနဲ႔ မသြားနဲ႔ 2039 02:16:40,610 --> 02:16:43,970 မင္းအဆင္ေျပမွာပါ ကတိေပးတယ္ ငါအဲဒီေထာက္တိုင္ကိုသြားယူရမယ္ 2040 02:16:46,240 --> 02:16:48,070 ေထာက္တိုင္ဆီကိုေျပး 2041 02:16:48,150 --> 02:16:49,490 ေအာ္တိုေဘာ့ေတြလာၿပီ 2042 02:17:06,800 --> 02:17:08,750 စစ္ကူေတြ 2043 02:17:08,840 --> 02:17:11,680 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြ ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ကိုပစ္ၾက 2044 02:17:16,220 --> 02:17:18,890 ငါတို႔အပစ္ခံေနရၿပီ အေဝးထိန္းဒံုးက်ည္ေတြကို လိုေနၿပီ 2045 02:17:19,140 --> 02:17:20,760 ပထမအခ်ီပစ္လႊတ္လိုက္ၿပီ 2046 02:17:26,900 --> 02:17:29,520 ငါတို႔ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ကိုကာေပးရမယ္ 2047 02:17:43,670 --> 02:17:46,830 ဒီဆပ္တီကြန္ေတြ တိုင္ကိုျပန္ဖြင့္လိုက္ 2048 02:17:47,550 --> 02:17:49,540 ေထာက္တိုင္ကိုျပန္ႏိႈးလိုက္ 2049 02:17:50,010 --> 02:17:51,420 ေထာက္တိုင္ကို ႏိႈးရမယ္ 2050 02:17:52,300 --> 02:17:56,550 ငါမခံႏိုင္ေတာ့ဘူး ဒီယာဥ္ေတြက ညႇပ္တိုက္ေနတယ္ ကပ္ေနတယ္ 2051 02:17:57,270 --> 02:17:58,680 2052 02:17:59,020 --> 02:18:01,550 ေရာက္ေတာ့မယ္ ၁၀ စကၠန္႔အလို အႏၱရာယ္နီးေနၿပီ 2053 02:18:01,640 --> 02:18:03,930 အမ္ အယ္လ္ အီး အီး ၁၄၂၅၀ 2054 02:18:04,020 --> 02:18:05,260 ေျမျပင္မွာရန္သူကိုေတြ႔ၿပီ 2055 02:18:05,360 --> 02:18:06,850 - ပစ္မွတ္ကိုရွာ - ပစ္မွတ္ကိုရၿပီ 2056 02:18:35,430 --> 02:18:38,010 - ဒီလင္.. ေနဦး - မလာနဲ႔ 2057 02:18:41,020 --> 02:18:42,050 ဒီလင္ 2058 02:18:43,140 --> 02:18:44,550 ရပ္လိုက္ ရပ္ 2059 02:18:44,900 --> 02:18:46,140 ဟင့္အင္း 2060 02:18:46,730 --> 02:18:48,640 မင္းဒီလိုလုပ္လို႔မရဘူးေလ 2061 02:18:49,280 --> 02:18:51,230 ဒါငါ့အတြက္တစ္ခုတည္းေသာအနာဂတ္ပဲ 2062 02:19:15,180 --> 02:19:21,510 ဆိုင္ဘာထရြန္ ေနာက္ဆံုးေတာ့ မင္းကိုကယ္လိုက္ႏိုင္ၿပီ 2063 02:19:30,530 --> 02:19:33,640 အညံ့ခံဖို႔လာတာလား 2064 02:19:34,070 --> 02:19:36,480 - ဒီလိုလုပ္ဖို႔တန္လို႔လား - တန္တာေပါ႔ 2065 02:19:36,570 --> 02:19:40,610 ဆန္တီနယ္ကိုျပန္ေခၚဖို႔ ရွင္ႀကိဳးစားခဲ့ေပမဲ့ အခုသူက အာဏာရသြားတာရွင္းေနတာပဲေလ 2066 02:19:40,990 --> 02:19:42,780 တကယ့္ကိုဝမ္းနည္းစရာပဲ 2067 02:19:42,870 --> 02:19:45,990 မင္းလိုကၽြန္ကငါ့ကိုဆရာလုပ္ရဲတယ္ဟုတ္လား 2068 02:19:46,080 --> 02:19:48,660 ရွင့္ရဲ႕ဒီဆပ္တီကြန္ေတြ ဒီၿဂိဳဟ္ကို သိမ္းပိုက္ႏိုင္ခဲ့ရင္ေတာင္မွ 2069 02:19:48,750 --> 02:19:50,150 သူတို႔ရဲ႕ေခါင္းေဆာင္ကရွင္ျဖစ္မွာမဟုတ္ဘူး 2070 02:19:50,170 --> 02:19:54,500 အဲဒါကငါပဲ ငါပဲျဖစ္ရမွာ 2071 02:19:55,590 --> 02:19:57,670 ေနာက္မိနစ္ပိုင္းေလးအတြင္းမွာ 2072 02:19:57,760 --> 02:20:01,590 ရွင္ကဆန္တီနယ္ရဲ႕အေစအပါးျဖစ္လာေတာ့မွာ 2073 02:20:08,770 --> 02:20:10,430 ဒံုးက်ည္နဲ႔ပစ္ 2074 02:20:11,900 --> 02:20:13,110 ေသစမ္း 2075 02:20:25,660 --> 02:20:26,990 မင္းက ဘက္ေရြးတာလား 2076 02:20:28,120 --> 02:20:29,160 မင္းေရြးတာမွားတယ္ 2077 02:20:35,340 --> 02:20:38,170 အၿမဲငါတို႔ထဲကအရဲရင့္ဆံုးပဲ 2078 02:20:41,180 --> 02:20:43,720 ဒါေပမဲ့ မင္းကခက္ခဲတဲ့ဆံုးျဖတ္ခ်က္ေတြကို ခ်ႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး 2079 02:20:46,770 --> 02:20:49,810 ငါတို႔ၿဂိဳဟ္ကအသက္ဆက္ရွင္ႏိုင္ရမယ္ 2080 02:20:50,770 --> 02:20:51,980 2081 02:21:01,870 --> 02:21:04,900 ငါတို႔အားလံုးတစ္ခ်ိန္က နတ္ဘုရားေတြျဖစ္ခဲ့တယ္ 2082 02:21:05,040 --> 02:21:07,370 - ဒီမွာေတာ့... - မလုပ္ပါနဲ႔ 2083 02:21:07,460 --> 02:21:09,870 တစ္ခုပဲရွိရမယ္ 2084 02:21:20,800 --> 02:21:24,510 အဲ့ဒါငါ့ရဲ႕ၿဂိဳဟ္ 2085 02:21:35,230 --> 02:21:37,190 ငါေနာက္ကမၻာတစ္ခုကိုကယ္တင္လိုက္ၿပီ 2086 02:21:37,400 --> 02:21:40,240 မင္းကိုယ္မင္းသူရဲေကာင္းလို႔ထင္ေနလား သူရဲေကာင္းလို႔ထင္ေနလား 2087 02:21:40,570 --> 02:21:43,030 ဟင့္အင္း ငါက ဆက္သားပဲ 2088 02:21:50,420 --> 02:21:52,120 ေထာက္တိုင္ကခ်ိတ္မိေနတုန္းပဲ 2089 02:21:53,957 --> 02:21:55,450 လုပ္ေဟ့ 2090 02:21:55,750 --> 02:21:57,960 - ဘီး လုပ္ၾကမယ္ - သြားမယ္ သြားၾကမယ္ 2091 02:21:58,050 --> 02:21:59,660 ေထာက္တိုင္ကခ်ိတ္မိေနတုန္းပဲ 2092 02:21:59,760 --> 02:22:02,000 အဲဒီေထာက္တိုင္ကို ဖ်က္ဆီးပစ္ 2093 02:22:25,280 --> 02:22:29,030 အခုငါတို႔စစ္ေျပၿငိမ္းေရးလိုတယ္ 2094 02:22:29,120 --> 02:22:32,530 ငါျပန္လုိခ်င္တာက ေခါင္းေဆာင္ေနရာပဲ 2095 02:22:32,620 --> 02:22:34,710 ေနာက္ၿပီးေတာ့ 2096 02:22:34,790 --> 02:22:38,580 ငါ႔ေၾကာင့္မဟုတ္ရင္ မင္းဘာျဖစ္ေနၿပီလဲ ပ႐ုိင္းမ္ 2097 02:22:38,670 --> 02:22:41,080 အေျဖရွာဖို႔အခ်ိန္က်ၿပီ 2098 02:23:03,610 --> 02:23:06,730 ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ ငါ႔ရဲ႕တစ္ခုတည္းေသာဆႏၵက.. 2099 02:23:06,820 --> 02:23:09,320 ငါ့မ်ိဳးႏြယ္စု ဆက္လက္ရွင္သန္ႏိုင္ဖို႔ပဲ 2100 02:23:09,740 --> 02:23:14,080 ငါမင္းကိုဘာေၾကာင့္သစၥာေဖာက္ရတာလဲ ဆိုတာမင္းသိသင့္တယ္ 2101 02:23:14,170 --> 02:23:16,500 က်ဳပ္ကိုသစၥာေဖာက္တာမဟုတ္ပါဘူး 2102 02:23:17,000 --> 02:23:19,330 ခင္ဗ်ားကိုယ္ခင္ဗ်ားသစၥာေဖာက္တာ 2103 02:23:19,670 --> 02:23:21,210 မလုပ္နဲ႔ ေအာ့ပ္တီးမတ္စ္ 2104 02:24:17,400 --> 02:24:18,980 ဆမ္ 2105 02:24:58,270 --> 02:25:01,100 - ရွင့္ကိုခ်စ္တယ္ - မင္းကိုလည္းခ်စ္တယ္ 2106 02:25:02,480 --> 02:25:03,820 မင္းကငါကမၻာေပၚမွာအလိုအပ္ဆံုးအရာပဲ 2107 02:25:03,820 --> 02:25:06,430 မင္းအတြက္ဆို ငါဘာမဆိုလုပ္ေပးပါ့မယ္လို႔ကတိေပးတယ္ 2108 02:25:07,070 --> 02:25:09,690 အဲဒီကတိကို တည္ရမွာေနာ္ 2109 02:25:09,780 --> 02:25:11,270 ကၽြန္မကိုဘယ္ေတာ့မွမစြန္႔လႊတ္ရဘူး 2110 02:25:12,200 --> 02:25:13,820 ကတိေပးတယ္ 2111 02:25:19,120 --> 02:25:20,580 လက္စြပ္ေတြ 2112 02:25:28,380 --> 02:25:29,960 ဒီကားကိုခ်စ္သြားၿပီ 2113 02:25:30,260 --> 02:25:34,050 ဘီး ျဖည္းျဖည္းေပါ႔ကြာ သိပ္မေလာပါနဲ႔ဦး ဟုတ္ၿပီလား 2114 02:25:34,930 --> 02:25:36,170 ငါကကူညီဖို႔ႀကိဳးစားေနတာပါ 2115 02:25:38,310 --> 02:25:39,970 ဘယ္စစ္ပြဲမွာမဆို 2116 02:25:40,100 --> 02:25:43,090 မုန္တိုင္းေတြၾကားမွာေလျပည္ရွိတာပဲ 2117 02:25:43,810 --> 02:25:45,020 မင္းရဲရဲရင့္ရင့္တိုက္ခိုက္ခဲ့တာပဲ 2118 02:25:45,110 --> 02:25:47,720 ငါတို႔ယံုၾကည္မႈေတြေပ်ာက္ဆံုးတဲ့ေန႔ေတြလည္း ရွိလာႏိုင္တယ္ 2119 02:25:47,820 --> 02:25:50,650 ငါတို႔ရဲ႕မဟာမိတ္ေတြကငါတို႔ကို ရန္မူလာမယ့္ေန႔ေတြေပါ႔ 2120 02:25:51,320 --> 02:25:55,740 ဒါေပမဲ့ ဒီကမၻာနဲ႔ ကမၻာသားေတြကိုေတာ့ 2121 02:25:55,990 --> 02:25:58,480 ငါတို႔ဘယ္ေတာ့မွ ေက်ာခိုင္းသြားမွာမဟုတ္ဘူး 2122 02:26:19,810 --> 02:26:24,020 ဒါကိုငါကလွပတဲ့အနာဂတ္ရဲ႕ အစလို႔ေျပာခ်င္တယ္ 2123 02:26:25,190 --> 02:26:27,150 သူ႔ကိုဖမ္းလိုက္ 2124 02:26:27,320 --> 02:26:28,350 တန္ပါတယ္ကြာ 2125 02:26:28,440 --> 02:26:29,150 သူ႔ကိုဒီကေနေခၚထုတ္သြားလိုက္ 2126 02:26:29,150 --> 02:26:30,740 ငါကအခ်စ္အတြက္ေထာင္ထဲသြားႏိုင္တယ္ ဂရုကိုမစိုက္တာ 2127 02:26:30,740 --> 02:26:33,600 လုပ္ေလ ငါ့ကိုထည့္လိုက္ပါ ငါသြားခ်င္လို႔ ထည့္ၾကေလ 2128 02:26:33,700 --> 02:26:35,530 လုပ္ေလ ရွားလက္ ငါ့ကိုအခုခ်က္ခ်င္း ဖမ္းလိုက္ေတာ့