1 00:00:43,710 --> 00:00:48,908 ما زماني از نسل موجودات ميکانيکي . صلح آميزِ هوشمندي بوديم 2 00:00:50,022 --> 00:00:52,497 ... اما پس از آن جنگي بين 3 00:00:53,076 --> 00:00:56,108 آتوبات" ها که براي آزادي"... ... مبارزه مي کردند 4 00:00:56,785 --> 00:01:00,359 و "دسپتيکان" ها که روياي استبداد . در سر داشتند ، در گرفت 5 00:01:03,816 --> 00:01:06,152 ، تعداد اونا بيشتر از ما بود . و غير قابل شمارش بودند 6 00:01:06,392 --> 00:01:09,099 . شکست ما قطعي بود 7 00:01:22,822 --> 00:01:25,275 .... اما در روزهاي پاياني جنگ 8 00:01:25,409 --> 00:01:28,238 . يکي از سفينه هاي "آتوبات" از صحنه جنگ گريخت ... 9 00:01:28,241 --> 00:01:31,010 ... اون با خودش محموله سرئي حمل مي کرد 10 00:01:31,011 --> 00:01:34,014 که مي توانست سرنوشت . سيارات ما رو تغيير بده 11 00:01:45,097 --> 00:01:47,105 . ماموريتي بسيار سخت 12 00:01:47,770 --> 00:01:49,585 . آخرين اميد ما 13 00:02:02,381 --> 00:02:04,770 . اميدي که از بين رفت 14 00:02:10,643 --> 00:02:12,562 . "مرکز دريافت امواج راديويي فضايي - نيومکزيکو 1961" 15 00:02:12,563 --> 00:02:14,062 . بالاتر 16 00:02:14,063 --> 00:02:17,188 . بالاتر ، يه خرده پايين تر 17 00:02:23,350 --> 00:02:24,570 چي دستگيرت شد؟ 18 00:02:37,070 --> 00:02:38,540 . ضربه شديدي شناسائي شد 19 00:02:39,326 --> 00:02:41,174 . ضربه شديد تاييد شد 20 00:02:41,604 --> 00:02:42,806 . تماس برقرار شد 21 00:02:42,953 --> 00:02:45,691 . در ساعت 22:50 به وقت گرينويچ- چي؟ - 22 00:02:47,351 --> 00:02:49,223 . فورا وزير دفاع رو برام بگير 23 00:03:05,858 --> 00:03:08,346 آقاي "مک نامارا" ، جناب رئيس جمهور . منتظر شماست 24 00:03:10,098 --> 00:03:11,669 . بابي" رو احضار کنين اينجا" - ... آقاي رئيس جمهور - 25 00:03:11,743 --> 00:03:13,426 . موضوع کاملا محرمانه اي هستش 26 00:03:13,427 --> 00:03:15,663 ما گمان مي کنيم که يه بشقاب . پرنده اي تو ماه سقوط کرده 27 00:03:15,792 --> 00:03:17,623 فکر مي کنيم که روسي ها . هم برنامه اي براش دارند 28 00:03:18,220 --> 00:03:20,447 خب به "ناسا" بگين با تمام قدرت دست به . کار بشه و از هيچ تلاشي دريغ نکنه 29 00:03:20,555 --> 00:03:21,887 . ما بايد به ماه بريم 30 00:03:22,289 --> 00:03:23,809 ما سعيمونو به کار مي گيريم که . سفينه سرنشين دار اعزام کنيم 31 00:03:24,013 --> 00:03:25,737 ناسا" گفته که اين کار ممکنه" . پنچ سال طول بکشه 32 00:03:25,769 --> 00:03:27,299 ! شما قبل از روسي ها به اونجا ميرسين 33 00:03:29,145 --> 00:03:31,706 من معتقدم اين کشور بايـد . در قبال خودش متعهد باشه 34 00:03:32,024 --> 00:03:33,703 . تا به هدفش برسه 35 00:03:34,168 --> 00:03:35,949 . پانزده ثانيه - ... قبل از اينکه اين دهه به سر برسه - 36 00:03:36,269 --> 00:03:38,203 ... بايد يک انسان روي ماه فرود بياد.... 37 00:03:38,204 --> 00:03:40,243 . و سالم به زمين برگرده ... 38 00:03:40,246 --> 00:03:42,212 . عمليات آتش گيري شروع شد 39 00:03:42,214 --> 00:03:45,659 ... پنچ ، چهار ، سه 40 00:03:45,660 --> 00:03:47,619 . دو ، يک ... 41 00:03:47,620 --> 00:03:49,646 . و همه موتورها شعله ور شدن 42 00:03:49,647 --> 00:03:52,178 ... بلند شد ، ما شاهد اوج گرفتنش هستيم 43 00:03:52,182 --> 00:03:54,160 . در ساعت 13:32 44 00:03:54,175 --> 00:03:56,959 . آپولو 11 از برج 3 اوج ميگيره 45 00:04:01,001 --> 00:04:02,766 . آپولو 11 تو راهه 46 00:04:02,771 --> 00:04:06,438 ... با آتش گيري از "ساترن 5" برج رو رها کرد 47 00:04:06,458 --> 00:04:09,346 ... به 250 هزار مايل آن طرف تر 48 00:04:09,420 --> 00:04:13,790 . جايي که ماه انتظار اولين انسان رو ميکشه ... 49 00:04:16,685 --> 00:04:18,491 . هاستن" ، شما براي فرود آماده اين ، تمام" 50 00:04:19,454 --> 00:04:22,387 . ارتفاع 40 پا ، با زاويه 21.2 به سمت پايين . مقداري گرد و خاک ايجاد شده 51 00:04:23,992 --> 00:04:25,972 . ارتفاع 30 پا ، با زاويه 2.5 به سمت پايين 52 00:04:31,014 --> 00:04:32,974 . چهار درجه به جلو ، يه کم به سمت راست 53 00:04:33,016 --> 00:04:34,922 . ارتفاع 20 پا ، نيم درجه به سمت پايين 54 00:04:36,809 --> 00:04:38,111 . نور دهي مستقيم 55 00:04:38,113 --> 00:04:39,393 . خيلي خب ، موتور خاموش 56 00:04:41,345 --> 00:04:46,448 ، هاستن" ، سکوت مطلق اينجا رو فرا گرفته" . عقاب" فرود اومد" 57 00:04:49,647 --> 00:04:52,494 شما امروز خيلي ها رو به وحشت آوردين ؛ . ما دوباره داريم نفس مي کشيم 58 00:04:55,012 --> 00:04:59,007 شايد 400 ميليون نفر امروز دارند . اين تصاوير رو تماشا مي کنند 59 00:04:59,008 --> 00:05:01,847 . از بزرگترين اتفاق زمان ما 60 00:05:01,855 --> 00:05:05,310 و يکي از بزرگترين اتفاق هاي . ثبت شده در تاريخ 61 00:05:05,963 --> 00:05:08,426 . من روي پايه پلکان هستم 62 00:05:09,396 --> 00:05:11,340 . دارم ميرم که پامو روي سطح ماه بذارم 63 00:05:13,680 --> 00:05:16,358 ، اين گامي کوچيک براي انسان 64 00:05:17,282 --> 00:05:20,590 . و جهشي بزرگ براي بشريت است 65 00:05:22,067 --> 00:05:23,579 همه چي روبراهه؟ - . بله قربان - 66 00:05:23,580 --> 00:05:26,939 ... زمان غير رسمي اولين گام انسان روي ماه 67 00:05:36,144 --> 00:05:38,339 . عقاب" ، تو سينگال دريافتي اختلالي به وجود اومده" 68 00:05:38,340 --> 00:05:39,371 دريافت شد؟ 69 00:05:41,001 --> 00:05:46,140 ما الان يه تاييديه داريم که سينگال . آپولو 11" رو از دست داديم" 70 00:05:46,143 --> 00:05:49,679 آپولو 11" براي لحظاتي در"" . طرف دورتر ماه قرار داره 71 00:05:55,789 --> 00:05:57,858 . نيل" ، کار سختتون شروع شد" 72 00:05:57,859 --> 00:05:59,184 . ماموريت رو پيش بگيرين 73 00:06:00,455 --> 00:06:02,121 . شما 21 دقيقه وقت دارين 74 00:06:21,771 --> 00:06:25,767 لطفا 3 دقيقه و 45 ثانيه رو . منتظر باشين و بشمارين 75 00:06:45,802 --> 00:06:47,247 . خداي من 76 00:06:47,249 --> 00:06:50,204 . اين يه صورت فلزي غول پيکره 77 00:06:50,205 --> 00:06:51,358 . يا مسيح مقدس 78 00:06:56,411 --> 00:06:59,407 . مرکز کنترل ، ما داخل سفينه هستيم 79 00:07:03,455 --> 00:07:04,838 . خيلي خسارت ديده 80 00:07:05,528 --> 00:07:07,773 خيلي وقت ميبره اگه بخوايم تمام . سفينه رو بررسي کنيم 81 00:07:13,516 --> 00:07:15,896 ."همه چي اينجا تلف شده، "هاستن 82 00:07:16,239 --> 00:07:18,244 . هيچ جا نشونه اي از زندگي وجود نداره 83 00:07:20,297 --> 00:07:21,755 . درب و داغونه 84 00:07:23,289 --> 00:07:24,513 . دريافت شد 85 00:07:25,070 --> 00:07:26,967 . اکسيژن هاتون فقط 7 دقيقه ديگه کفاف ميده 86 00:07:27,391 --> 00:07:29,228 بعد از همه اين زحمت که تنها نيستيم ، هستيم؟ 87 00:07:29,705 --> 00:07:30,903 . نه قربان 88 00:07:30,904 --> 00:07:32,401 . ما تنها نيستيم 89 00:07:32,735 --> 00:07:34,158 . خيلي خب ، بفرمائين آقاي رئيس جمهور 90 00:07:34,468 --> 00:07:36,182 ."سلام "نيل" ،"باز 91 00:07:36,185 --> 00:07:40,100 من دارم باهاتون ازدفتر کارم توي . کاخ سفيد صحبت مي کنم 92 00:07:41,027 --> 00:07:45,714 و اين بايد مهم ترين تماسي باشه . که در طول تاريخ گرفته شده 93 00:07:46,950 --> 00:07:49,939 نميتونم بگم الان ما آمريکايي ها چقدر به ... خودمون مي باليم 94 00:07:49,940 --> 00:07:54,998 اين روز ميتونه غرورانگيز ترين . روز زندگي مون باشه 95 00:07:55,922 --> 00:07:57,962 . به خاطر کاري که شما انجام دادين 96 00:07:58,103 --> 00:07:59,626 . چلوب افتاديم تو آب 97 00:08:00,197 --> 00:08:04,082 . آسمان جزئي از دنياي انسان شده 98 00:08:05,355 --> 00:08:07,260 .... در لحظه اي کم نظير 99 00:08:08,810 --> 00:08:10,425 ... در طول تاريخ بشر... 100 00:08:12,175 --> 00:08:15,618 . همه مردم اين کره خاکي يکي شدند... 101 00:08:17,296 --> 00:08:19,711 به همراه غروري که از انجام . دادن کار شما داشتند 102 00:08:22,148 --> 00:08:24,549 شما ما رو به خودمون آوردين که ... تلاش هامونو دو برابر کنيم 103 00:08:24,550 --> 00:08:28,604 تا صلح و آرامش رو در دنيا . برقرار بسازيم 104 00:09:03,384 --> 00:09:06,089 . قهرمان من ، وقتشه بيدار بشي 105 00:09:19,755 --> 00:09:20,988 اين ديگه چيه؟ 106 00:09:21,516 --> 00:09:23,380 . اين خرگوش جديد خوش شانسي توئه 107 00:09:27,479 --> 00:09:29,747 ."بلـــه ، فکر خوبيه "کارلي 108 00:09:29,748 --> 00:09:32,188 اما فکر نمي کنم همه جاي خرگوش . خوش شانسي بياره 109 00:09:32,189 --> 00:09:33,868 . متوجهي فقط اين جاشه 110 00:09:34,326 --> 00:09:36,411 متوجهي ؟ فقط اين پاي خرگوش . هستش که خوش شانسي مياره 111 00:09:38,210 --> 00:09:40,317 . افسون خوش شانسي خوبي به نظر ميرسه 112 00:09:40,335 --> 00:09:42,360 . اممم ، کمک مي کنه مثبت فکر کني 113 00:09:43,198 --> 00:09:44,630 . امروز روز مهميه 114 00:09:46,652 --> 00:09:47,653 . يالا ، بلند شو 115 00:09:48,049 --> 00:09:50,295 . اون کراوات قشنگه ات رو بزن - . باشه - 116 00:09:50,704 --> 00:09:52,169 واسه نهار پولي نميخواي؟ 117 00:09:53,656 --> 00:09:55,757 . نه ، نميخوام 118 00:09:55,759 --> 00:09:57,341 . از ناهار ديروز پول دارم 119 00:09:58,125 --> 00:09:59,279 عاشقشي ، نه؟ 120 00:09:59,498 --> 00:10:01,022 . من فقط پسر عروسکي خوش گذرانيتم 121 00:10:01,662 --> 00:10:03,367 . يه پسر عروسکي دوست داشتني 122 00:10:03,627 --> 00:10:05,731 تو چطور دلت مياد روحيه کسي که دو ... بار دنيا رو نجات داده و 123 00:10:05,732 --> 00:10:07,013 . و در به در دنبال کار ميگرده رو تضعيف کني؟ .... 124 00:10:07,015 --> 00:10:09,262 ."اونا که نميدونن تو دنيا رو نجات دادي ، "سم 125 00:10:09,263 --> 00:10:11,606 . آره من ميدونم و قبولت دارم 126 00:10:11,607 --> 00:10:14,200 اگه همه ميدونستن مي تونستم تو . همين "واشنگتن" کار پيدا کنم 127 00:10:14,201 --> 00:10:15,809 منظورم اينه که من بايد با . آتوبات" ها کار کنم" 128 00:10:15,810 --> 00:10:17,126 . و گرنه اصلا منصفانه نيست 129 00:10:17,128 --> 00:10:19,025 . بيخيال ، اونا پول دانشگاهت رو دادن 130 00:10:19,337 --> 00:10:21,252 . رئيس جمهور مدال قهرماني بهت اعطا کرده 131 00:10:23,256 --> 00:10:24,763 . ممنون مرد ، کارت درسته 132 00:10:33,146 --> 00:10:36,435 و تا اونجايي که من يادم مياد اين اتفاق حتي . از مهم ترين اتفاقات اون روزت هم نبود 133 00:10:37,962 --> 00:10:41,136 . آقاي سفير ، بفرمائيد - . سفير انگلستان ، بعدش نوبت شماست - 134 00:10:47,453 --> 00:10:51,292 . واقعيت نداره ، اگه ميخواستم هم نمي تونستم - . همونجا بزارش - 135 00:10:51,293 --> 00:10:52,963 بزار تو جعبه باشه ، خيلي خب؟ 136 00:10:53,097 --> 00:10:55,295 بزارش داخل همين جعبه ؛ . چه جعبه مجللي 137 00:11:02,615 --> 00:11:04,121 . اوه آره ، مدال منه 138 00:11:04,791 --> 00:11:06,163 ميدوني اينو کي بهم داده؟ 139 00:11:06,163 --> 00:11:08,260 کي؟ 140 00:11:08,261 --> 00:11:09,515 . "ر.ج.ا.م.آ" - . اووه - 141 00:11:10,341 --> 00:11:11,632 . رئيس جمهور ايالات متحده آمريکا 142 00:11:15,187 --> 00:11:17,494 . واسه همه سخته که يه کاري پيدا کنن 143 00:11:17,495 --> 00:11:19,546 وقت هم ندارم ، مامان بابام تا يه . هفته ديگه دارن ميان اينجا 144 00:11:19,547 --> 00:11:21,626 . از سفري که به دور دنيا داشتند ميان اينجا 145 00:11:21,628 --> 00:11:24,203 . بابام مياد اينجا و من بي کار ول معطلم 146 00:11:24,460 --> 00:11:26,789 . بابام پدر پدر سوختمو در مياره . بايد به خودم بيام 147 00:11:26,795 --> 00:11:28,972 . خيلي خب ، من امشب يه کاري برات رديف مي کنم 148 00:11:29,362 --> 00:11:32,356 ... منو يه شام عاشقونه و خوشمزه مهمون کن 149 00:11:32,358 --> 00:11:34,435 . شايد همين مجازاتت در نظر بگيرم ... 150 00:11:36,635 --> 00:11:37,636 . اووه 151 00:11:38,799 --> 00:11:40,646 . خوبه - . گمشو از اينجا بيرون - 152 00:11:40,647 --> 00:11:42,339 . صبر کن ، نه، نه، نه 153 00:11:44,066 --> 00:11:45,067 . اووه ، بي ادب 154 00:11:45,068 --> 00:11:46,359 . عجب ماليه 155 00:11:46,360 --> 00:11:47,864 ... اونا اينجا تنها موندن ؛ يکي بايد باشه که 156 00:11:47,865 --> 00:11:50,382 . از اونا مراقبت کنه ، ميدوني ... - . ديروز يکيشون تو کشو لباس زيرهام بود - 157 00:11:50,387 --> 00:11:52,262 . دليل خوبيه ،لباس زيرهاشم خوشگله 158 00:11:52,858 --> 00:11:55,207 چرا ميزني خب؟ - . من يه دوست پسر معمولي ميخوام - 159 00:11:55,414 --> 00:11:58,190 برا همين کارامه که دوستم داري ، درسته؟ - . چه تيتش مامانيه - 160 00:11:58,463 --> 00:11:59,595 . شايد هنوز زوده کلمه "دوست داشتن" رو بگي 161 00:11:59,596 --> 00:12:02,593 شايد وقتي که به موعد اجاره نزديک شديم و نتونستي . از پس نصف اجاره بر بياي وقتش باشه 162 00:12:03,514 --> 00:12:04,515 . خداحافظ 163 00:12:05,318 --> 00:12:07,415 مدارهام خراب و داغون شده . و اتصالي پيدا کردند 164 00:12:07,661 --> 00:12:09,463 . اين کار غير انسانيه ، يا هر چي اسمشو ميزارين 165 00:12:09,465 --> 00:12:11,935 .... ما رو وادار کردي که تو بالکن 166 00:12:11,936 --> 00:12:13,415 ... اونم درست کنار يه حيوون زندگي کنيم ... 167 00:12:13,416 --> 00:12:15,465 . مثل يه حيوون معمولي ديگه ...- . کافيه ، باشه - 168 00:12:15,466 --> 00:12:17,795 تو و اون دوست احمقت حق ندارين . بدون اجازه به اينجا وارد بشين 169 00:12:17,796 --> 00:12:19,854 طبق گفته کي؟ خانوم مو بلوند؟ 170 00:12:19,924 --> 00:12:21,456 . يالا برو توله سگ 171 00:12:21,497 --> 00:12:22,498 ! هاه 172 00:12:24,356 --> 00:12:25,736 چطوري "برينز"؟ 173 00:12:26,080 --> 00:12:27,174 . خوبم 174 00:12:27,280 --> 00:12:29,110 . يالا بزنش ، من اين فيلم رو ديدم 175 00:12:29,111 --> 00:12:30,705 . همونجاست که "اسپاک" ديوونه ميشه 176 00:12:30,789 --> 00:12:33,768 ميدوني "سم" ، نميدونم ميتونم با . اين جوجه دختره کنار بيام يا نه 177 00:12:33,769 --> 00:12:36,142 اگه مثل اون دختر آخريه پرتمون کنه بيرون چي؟ 178 00:12:36,167 --> 00:12:38,361 . منظورش اينه که از دختره خوشش نيومده 179 00:12:38,362 --> 00:12:39,902 . ما مردا بايد با هم متحد باشيم 180 00:12:44,577 --> 00:12:47,291 نه ، ما که يه خونواده نيستيم ؛ . شما پناهنده سياسي هستين 181 00:12:47,292 --> 00:12:49,818 و بلاخره يکي رو پيدا مي کنم . که قدرم رو بدونه 182 00:12:49,898 --> 00:12:51,704 . خب بهش بگو که ما حيوون خونگيت نيستيم 183 00:12:51,705 --> 00:12:52,914 . و اسباب بازي هات هم نيستيم 184 00:12:52,915 --> 00:12:55,304 خيلي خب ؟ ما موجودات ... باهوش فضايي هستيم 185 00:12:55,304 --> 00:12:56,560 . که فقط داريم دنبال يه خونه ميگرديم ... 186 00:12:59,117 --> 00:13:01,344 . شايد بهتر بود اينجا ميزاشتيمش - . نه بايد همينجا مي ايستاديم- 187 00:13:01,345 --> 00:13:03,003 بيخيال بابا ، مگه اونا ميخوان چيکارش کنند ، با يدک کش مي برنش؟ 188 00:13:03,004 --> 00:13:04,334 اون کجاست؟ 189 00:13:05,106 --> 00:13:06,483 !"سمي" 190 00:13:08,293 --> 00:13:10,963 . اوه "سمي" ، اصلا هم خنده نداشت ، ها ها - . "سم" - 191 00:13:10,964 --> 00:13:12,605 . خيلي دلم براتون تنگ شده بود 192 00:13:12,606 --> 00:13:14,689 مطمئنا همينجوره ، نظرت چيه؟ 193 00:13:14,690 --> 00:13:16,384 . نگاش کن تو رو خدا - . خوشگله - 194 00:13:16,386 --> 00:13:18,629 . کافيه - ... حالا کجاشو ديدي - 195 00:13:18,630 --> 00:13:21,031 . عاشق کراواتتم يعني دخترم کو پس؟ 196 00:13:21,032 --> 00:13:22,676 دخترم کو؟ "کارلي" خوشگلم کجاست؟ - . سر کارشه ، مامان - 197 00:13:22,677 --> 00:13:23,838 . يه کار جديد پيدا کرده - . صحيح - 198 00:13:23,839 --> 00:13:25,060 . فکر مي کردم قراره هفته ديگه بياين اينجا 199 00:13:25,061 --> 00:13:26,342 به تاريخ 11.21؟ يادته بابا؟ 200 00:13:26,342 --> 00:13:30,730 . همش به خاطر اينه ، فوق العاده است - . پرواز مي کنه...... - 201 00:13:31,257 --> 00:13:32,719 جايي داشتي ميرفتي؟ مزاحمت شديم؟ 202 00:13:32,720 --> 00:13:34,959 . مثلا بگو...شغل جديد گرفتي 203 00:13:35,463 --> 00:13:37,494 . وقت کاريشه ، نگران همين بودم 204 00:13:34,960 --> 00:13:36,200 . وقت کاريشه ، نگران همين بودم 205 00:13:37,844 --> 00:13:41,293 . يه چند تا مصاحبه کاري دارم 206 00:13:42,551 --> 00:13:44,295 . اوه ، خوبه 207 00:13:44,931 --> 00:13:46,328 . افتضاحه بابا - . بس کن - 208 00:13:46,329 --> 00:13:47,589 ميدوني بابا ، تو نميخواد اينقدر . منفني نگر باشي 209 00:13:47,590 --> 00:13:49,598 . تو الان تو واشنگتني ، با پسرت ، با خونوادت 210 00:13:49,764 --> 00:13:51,720 . منظورم اينه که وقت خوش گذرونيه - . جز اينکه تو بيکاري و ريدي توش - 211 00:13:51,721 --> 00:13:53,171 خب چيزاي خوب هم هست برا انجام دادن ، درسته؟ - . آره - 212 00:13:53,804 --> 00:13:55,420 درستـــه؟ رفتـن به مــوزه هـــا و بازديد از آثار تاريخي ، خيلي خب؟ 213 00:13:55,421 --> 00:13:57,250 . شب مي بيتنمتون - . ما دوباره برگشتيم - 214 00:13:57,542 --> 00:13:59,866 سم" ، به نظرم برا مصاحبه" . تو بايد شلوار شيکي بپوشي 215 00:13:59,867 --> 00:14:01,634 من فکر مي کنم تو زندگي هــم . شما بايد شلوار شيکي بپوشين 216 00:14:02,113 --> 00:14:04,547 اوه ، چ... چه اتفاقي واسه "بامبل بي" افتاده؟ 217 00:14:04,548 --> 00:14:06,714 اون ماموريتش رو تموم کرده ، بايد . اين رو به عنوان پشتيبان ببرم 218 00:14:06,715 --> 00:14:08,375 اوه ، ماشينت هم شغل داره؟ 219 00:14:09,550 --> 00:14:11,014 به چي تبديل ميشه؟ 220 00:14:11,265 --> 00:14:12,605 . به هيچي تبديل نميشه 221 00:14:12,606 --> 00:14:14,315 اين بخش دوم از نقشمه ، گرفتمش که اگه . نيازي به دزدي بود از اين استفاده کنم 222 00:14:14,316 --> 00:14:15,840 . يه کارائي بايد انجام بده ، بهم اعتماد کنين 223 00:14:15,841 --> 00:14:18,580 اوه نه ، به نظرم خيلي دوست داشتنيــه ؛ . چيزاي زيادي رو از "بامبل بي" يادم مياره 224 00:14:18,983 --> 00:14:21,373 . اگه "بامبل بي" بود که خيلي ناراحت ميشد 225 00:14:24,435 --> 00:14:25,909 . بيا ما مي رسونيمت 226 00:14:27,526 --> 00:14:29,532 ... در سال هاي پس از ورود ما 227 00:14:29,533 --> 00:14:33,122 . خونه جديد ما ، زمين ؛ دچار تغييرات زيادي شده بود 228 00:14:33,645 --> 00:14:36,759 . الان ردياب هاي "انرگون" از شهر ها محافظت مي کنه 229 00:14:36,942 --> 00:14:40,360 سيستم هاي دفاعي دور برد . از آسمان مراقبت مي کنه 230 00:14:40,557 --> 00:14:44,447 "(خاورميانه ، تاسيسات غير قانوني هسته اي (ايران" . پس حالا به متحدانمون کمک مي کنيم - 231 00:14:44,448 --> 00:14:46,723 . براي رفع دشمني هاي بشر 232 00:14:47,476 --> 00:14:51,334 . و براي منع کردن بشر از آسيب رساندن به هم نوعش 233 00:14:55,601 --> 00:14:57,580 ."مثل اينکه ماشين وزيره" 234 00:15:09,471 --> 00:15:12,882 . بخواب رو زمين ، بهتره تکون نخوري و همونجوري بموني 235 00:15:28,569 --> 00:15:32,762 ما در قالب تيم هاي سري در سر تا سر دنيا بر . بر روي ماموريت هاي مختلف کار مي کنيم 236 00:15:32,767 --> 00:15:36,589 .... و در همه حالات ما دنبال نشونه اي 237 00:15:36,590 --> 00:15:39,392 . از برگشت دشمنان حقيقي مون هستيم ... 238 00:15:41,483 --> 00:15:45,198 من "واسکُد"ــم ، عضو شوراي عمومي ." سازمان انرژي "اوکراين 239 00:15:45,713 --> 00:15:49,699 دولت ما رسما اين مذاکره را . تکذيب خواهد کرد 240 00:15:49,832 --> 00:15:53,223 در يکي از مراکز گندزدايي مون ... يه کشفي به عمل اومده 241 00:15:53,224 --> 00:15:57,122 . که مي ترسيم شايد ماهيت بيگانه داشته باشه... 242 00:16:00,183 --> 00:16:02,857 . اسم اون مرکز "چرنوبيل"ـه 243 00:16:21,071 --> 00:16:22,455 ."آقاي "واسکد 244 00:16:23,368 --> 00:16:25,562 . از سال 1986 اينجا خالي از سکنه است 245 00:16:26,187 --> 00:16:29,063 من شنيدم که تا 20 هزار سال ديگه هم . دوباره نميشه تو اينجا زندگي کرد 246 00:16:29,271 --> 00:16:33,740 حداقلــش ! "اوکراين" سرزمين . حاصل خيزي بود ، فاجعه است 247 00:16:34,218 --> 00:16:35,285 . از اين طرف 248 00:16:35,785 --> 00:16:40,389 حالت آماده باش ، ما 60 دقيقه وقت داريم ؛ حواستون . به ميزان آلودگي تشعشعاتي باشه 249 00:16:43,999 --> 00:16:45,799 آقاي "واسکد" ، لباس محافظت کجاست؟ 250 00:16:52,059 --> 00:16:53,694 لباس محافظت کجاست؟ 251 00:16:54,505 --> 00:16:55,944 .مهم نيست 252 00:16:55,945 --> 00:16:57,615 . واسه مرگ من فقط زمان مهمه که کي برسه 253 00:16:58,474 --> 00:16:59,780 . از داخل مدرسه 254 00:17:01,919 --> 00:17:04,804 يوري" شما رو مي بره پايين ؛ " . و يه چيز ديگه جناب سرهنگ 255 00:17:04,984 --> 00:17:07,827 به طور خصوصي ، تجربه هايي در ... زمينه انرژي وجود داره که ميگه 256 00:17:10,717 --> 00:17:12,109 . مي توني صبر کني ... 257 00:17:23,951 --> 00:17:25,265 . به حرکتتون ادامه بدين ، محکم باشين 258 00:17:29,317 --> 00:17:32,352 . خيلي خب ، همينجا . نور رو بنداز اينجا 259 00:17:33,285 --> 00:17:35,080 . افسر ، ما يه چيزي داريم مي بينيم 260 00:17:37,665 --> 00:17:40,862 ما يه چيزي پيدا کرديم ، که چند تا . سيم فلزي به دورش قلاب شده 261 00:17:42,982 --> 00:17:43,983 اين چيه ديگه؟ 262 00:17:44,573 --> 00:17:48,660 بچه ها ، اسم ماهواره فضايي روسيه چي بود؟ 263 00:17:49,778 --> 00:17:51,902 . "اسپوتنيک" - . علائم "انرگون"ـه ، قربان - 264 00:17:52,322 --> 00:17:53,438 . قويه 265 00:17:55,537 --> 00:17:56,556 . زير پامونه 266 00:17:56,909 --> 00:17:58,026 . با سرعت داره مياد 267 00:18:03,766 --> 00:18:05,534 . برين اونجا ، برين اونجا 268 00:18:19,322 --> 00:18:20,324 . برين بالا ، يالا 269 00:18:48,390 --> 00:18:49,600 ! برين ! برين 270 00:18:49,599 --> 00:18:51,475 . برين ، اون يه "آتوبات"ـه 271 00:18:51,939 --> 00:18:53,268 . پشت سرم باشين 272 00:18:54,695 --> 00:18:55,711 ! بجنبين ، تکون بخورين 273 00:18:56,042 --> 00:18:57,043 !"اُپتيموس" 274 00:19:02,612 --> 00:19:03,856 ! عقب نشيني 275 00:19:05,007 --> 00:19:08,151 . از کنار بهش حمله کنين ، بجنبين 276 00:19:14,427 --> 00:19:15,870 . سلاح هاي سنگين رو بيارين 277 00:19:18,409 --> 00:19:19,410 !"اُپتيموس" 278 00:19:34,877 --> 00:19:36,332 اين ديگه چه کوفتي بود؟ 279 00:19:38,041 --> 00:19:41,371 . اون "شاک ويو"ـه 280 00:19:43,197 --> 00:19:44,588 چرا اومده دنبال اين؟ 281 00:19:46,157 --> 00:19:47,815 . غير ممکنه 282 00:19:48,335 --> 00:19:50,190 ...اين قسمتي از موتوره 283 00:19:50,531 --> 00:19:53,326 . يکي از سفينه هاي گم شده "آتوبات" ـه ... 284 00:20:17,580 --> 00:20:20,064 . از کار کردن باهات لذت بردم 285 00:20:22,611 --> 00:20:24,846 . مصاحبه ها خيلي مهيج هستند 286 00:20:24,847 --> 00:20:26,549 عزيزم ، آدامس ميخواي؟ 287 00:20:26,550 --> 00:20:28,971 وقتي عصباني هستي . نفست خيلي بد ميشه 288 00:20:30,113 --> 00:20:32,198 ."آقاي "ويت ويکي 289 00:20:32,200 --> 00:20:33,449 . بله ، نميخواد بگردين 290 00:20:33,708 --> 00:20:34,897 . من آقاي "ويتلي" هستم 291 00:20:37,417 --> 00:20:39,800 کسي ديگه اي قرار نيست بياد؟ - . نه - 292 00:20:40,147 --> 00:20:41,149 نه؟ 293 00:20:41,468 --> 00:20:42,974 . ميخواين بيام اونجا ، من مشکلي ندارم - . ترجيح ميدم همونجا باشي - 294 00:20:43,294 --> 00:20:44,295 . استاد 295 00:20:44,785 --> 00:20:46,492 . آماده اي ؟ شروع کن 296 00:20:46,493 --> 00:20:48,917 اممم ، امسال در رشته علوم جغرافياي . سياسي فارغ التحصيل شدم 297 00:20:48,918 --> 00:20:50,358 به تکنولوژي هاي دولتي . خيلي علاقه دارم 298 00:20:50,358 --> 00:20:51,789 تا اونجايي که اونا تقسيم کار . و همکاري داشته باشند 299 00:20:51,790 --> 00:20:53,220 . شکل گيري آينده 300 00:20:53,221 --> 00:20:55,426 چرا ما خودمونو زحمت داديمو اونو به يه دانشگاه درجه يک فرستاديم؟ 301 00:20:55,889 --> 00:20:58,328 سه ماهه فارغ التحصيل شده . و نمي تونه کاري پيدا کنه 302 00:20:58,329 --> 00:21:00,696 . آقاي ماتسو-پيس-يو" - ... آقاي "ماتسو 303 00:21:00,697 --> 00:21:03,004 . " ماسي-موتو ... - ."ماسو موتو" - 304 00:21:03,005 --> 00:21:04,632 مارتا" ، مي تونم شما رو "مارتا" صدا بزنم؟" - . نه ، نمي تونين - 305 00:21:04,633 --> 00:21:06,748 . باشه . جک" ، آدم هاي اين دنيا دو دسته اند" 306 00:21:06,749 --> 00:21:08,814 . کساني که فکر مي کنند و کساني که عمل مي کنند 307 00:21:10,192 --> 00:21:13,430 اونائي که پيروزن، آدم هاي خيالباف ؛ . و معتاد هاي سر خيابون 308 00:21:13,431 --> 00:21:15,621 پس اونا که نظاره گر هستند چي؟ 309 00:21:17,443 --> 00:21:18,444 . شما چهره قابل اعتمادي دارين 310 00:21:18,445 --> 00:21:21,276 "شما منو ياد ... سرهنگ "ساندرز . آسيايي ميندازين 311 00:21:21,448 --> 00:21:22,480 . مردي که مي تونم بهش اعتماد کنم 312 00:21:22,829 --> 00:21:26,395 يه جشن هزار ساله است که . به نسل گمشده شبيهه 313 00:21:26,396 --> 00:21:28,281 چرا "اف.بي.آي" دنبالتون مي گشت؟ 314 00:21:29,274 --> 00:21:30,275 !چي ؟ 315 00:21:30,277 --> 00:21:32,079 آره ، "اف.بي.آي" اونجــــــا . يه سرنخي پيدا کرده بود 316 00:21:32,088 --> 00:21:35,008 تا حالا شده وقتي 14 سالتون باشه کاره احمقانه اي ازتون سر بزنه؟ 317 00:21:35,009 --> 00:21:37,109 ، اونا خيلي باهام مهربون بودند . تو جيک ثانيه منو پيدا کردند 318 00:21:37,110 --> 00:21:38,800 . و همه اون موارد برام حذف شد 319 00:21:38,801 --> 00:21:40,359 . و به طور غير منتظره اي مدال گرفتم 320 00:21:40,360 --> 00:21:43,850 فقط محض اطلاع ميگم ، هميشه خوبه که آدم يکي . رو تو دفتر داشته باشه که مدال افتخار گرفته 321 00:21:44,241 --> 00:21:45,805 از "اوباما"؟ - . آره - 322 00:21:45,806 --> 00:21:48,080 تو اين اداره ما بيشتر حزب . جمهوري خواه هستيم 323 00:21:48,759 --> 00:21:50,073 ... پس 324 00:21:50,243 --> 00:21:51,856 . من احساس خوبي ندارم - نداري؟ - 325 00:21:51,857 --> 00:21:53,252 . نه - چرا يه سيني دو خونه اي گود تري نمي گيري؟ - 326 00:21:53,253 --> 00:21:55,137 ، و راحـت "هــات داگ" رو تو " پپتو بيسمال " بزن . چاره اش اينه "پپتو: داروي ناراحتي جزئي گوارشي" 327 00:21:55,445 --> 00:21:57,616 ، پخ ، يه دونه ديگه پيدا کردم . بايد بريم ، بجنبين 328 00:21:57,617 --> 00:21:58,620 واقعا؟ 329 00:21:59,724 --> 00:22:01,087 . بشين 330 00:22:01,434 --> 00:22:02,749 . چيزهاي جالبي از اين دستگيرم شده 331 00:22:02,750 --> 00:22:05,614 . سم ويت ويکي" ، اخيرا فارغ التحصيل شده" 332 00:22:05,615 --> 00:22:08,091 . تجربه قبلي هم تقريبا صفر هنوز 333 00:22:08,092 --> 00:22:12,238 اون از طرف هيئت مديره مون طي . نامه اي سفارش شده 334 00:22:12,694 --> 00:22:14,614 . لعنت بهش 335 00:22:14,644 --> 00:22:16,330 من کسي رو تو هيئت مديره تون ميشناسم؟ 336 00:22:16,331 --> 00:22:17,783 نکته مهمش اينه که ما . ميدونيم کي هستيم 337 00:22:17,792 --> 00:22:20,702 سيستــم هاي "اکيــوريـــتـا" در مخابـرات . سيستم هاي پيشرو ناميده مي شوند 338 00:22:20,703 --> 00:22:23,486 . شرکت ايرو اسپيس" ، 17 ميليارد پارسال سود کرده" 339 00:22:23,487 --> 00:22:26,892 ما با "داپ" ، "ناسا" ، "جي.پي.اِل" و . هر چي بگي قرار داد داريم 340 00:22:26,893 --> 00:22:28,950 تو مي توني اينجا درهايي که برات . باز شدن رو پيدا کني 341 00:22:28,951 --> 00:22:32,465 بــگــذريــم ، اولـيـن کار بعد از . دانشگاه سخته ، بچه جون 342 00:22:32,466 --> 00:22:35,389 تو يا قدم تو راه درست شغلي ميزاري ؛ 343 00:22:35,390 --> 00:22:38,965 . يا با کله ميوفتي تو يه زندگي مزخرف ... 344 00:22:38,966 --> 00:22:39,914 . اوهوم - ... پس - 345 00:22:39,915 --> 00:22:43,368 همش بستگي به اين داره که به دو . جمله بعديم چه جوري جواب بدي 346 00:22:43,808 --> 00:22:45,301 . منو تحت تاثير قرار بده 347 00:22:46,223 --> 00:22:47,224 الان ؟ 348 00:22:47,225 --> 00:22:48,344 . منو تحت تاثير قرار بده 349 00:22:48,345 --> 00:22:49,530 ... شما منو غافلگير کردين ، من 350 00:22:49,531 --> 00:22:50,536 . منو تحت تاثير قرار بده 351 00:22:50,711 --> 00:22:52,771 من رک و پوست کنده در اختيارتونم ؛ . هر سوالي دوست دارين بپرسين 352 00:22:52,772 --> 00:22:54,400 . پس شما يه گوش به فرمان به تمام معنايي - . آره قربان - 353 00:22:54,401 --> 00:22:55,763 . از اون آدم هايي که از پس کار بر مياند 354 00:22:55,764 --> 00:22:57,584 . من قاتلم ، من قاتل رواني زنجيره اي هستم 355 00:22:58,249 --> 00:22:59,630 . پس آدم مسئوليت پذيري هستي 356 00:22:59,631 --> 00:23:01,049 . مسئوليت پذير ، جنگجو ، وحشي 357 00:23:01,050 --> 00:23:02,308 . البته ، ما اينيم 358 00:23:02,309 --> 00:23:03,546 . و پاوو ! من اينجام 359 00:23:09,344 --> 00:23:11,706 . ما اينجا دنبال همچين چيزي نميگرديم 360 00:23:11,807 --> 00:23:14,447 ، آدم چاپلوس نميخوايم . آدم پدر سوخته هم نميخوايم 361 00:23:14,448 --> 00:23:16,751 . ... و نه آدمي که آلت دست باشه ، من 362 00:23:19,677 --> 00:23:20,973 ."بله ، آقاي "برازوس 363 00:23:21,237 --> 00:23:25,397 ... چرا "شانتال" داره 364 00:23:25,398 --> 00:23:27,759 از فنجون قرمز طبقه قرمز استفاده مي کنه؟ ... 365 00:23:27,760 --> 00:23:30,175 . اونم هنگامي که ما تو طبقه زرد هستيم - . بهش رسيدگي مي کنم - 366 00:23:30,176 --> 00:23:34,894 اين يه کار علنيه پس خيانت . دروني به حساب مياد 367 00:23:35,675 --> 00:23:37,156 . متوقفش کن 368 00:23:37,545 --> 00:23:38,988 . خنگ خدا 369 00:23:39,458 --> 00:23:40,987 . چندش آوره 370 00:23:41,793 --> 00:23:43,158 . ممنون 371 00:23:43,159 --> 00:23:45,662 هرج و مرج و بي نظمي داره . اينجا بيداد مي کنه 372 00:23:47,178 --> 00:23:51,827 تو ايميلي که من خوندم فراخوان . واسه قسمت اداري بود 373 00:23:51,828 --> 00:23:53,261 . نُچ ، دبير خونه 374 00:23:54,857 --> 00:23:56,237 . من دارم ميرم 375 00:23:56,758 --> 00:24:00,215 ميدوني چه تعداد از افراد نخبه که .... دانشگاه هاي سطح بالا 376 00:24:00,216 --> 00:24:03,488 ... مثل "في.بتا.کاپا" درس خوندند کشته مرده ي - . جناب من زندگيتون رو دو بار نجات دادم - 377 00:24:03,952 --> 00:24:06,122 . خيله خب؟ ولي نمي تونم بگم کي و چجوري 378 00:24:06,123 --> 00:24:08,377 . يا چرا ، ولي من اين مهم رو انجام دادم 379 00:24:08,378 --> 00:24:10,423 و من فقط دنبال کاري ميگردم . که دوباره اهميت پيدا کنم 380 00:24:12,326 --> 00:24:13,817 پس ممنون واسه پيشنهادتون ؛ . و مرسي ، نمي تونم قبول کنم 381 00:24:13,818 --> 00:24:15,322 . باشه - ميدوني چه فکري مي کنم؟ - 382 00:24:15,576 --> 00:24:17,597 تو بعد از اين کار هم کارِ ديگه اي ميخواي؟ 383 00:24:17,598 --> 00:24:20,793 اما پسر جان ، اين کاريه که . سر راهت قرار گرفته 384 00:24:20,794 --> 00:24:23,749 و به خاطر همينه که ميري که . تو اين کار خوب و موفق باشي 385 00:24:23,942 --> 00:24:25,319 ... چون وقتي نگاهت مي کنم 386 00:24:25,320 --> 00:24:26,769 . جووني هاي خودمو مي بينم ... 387 00:24:30,169 --> 00:24:34,028 ." مرکز فرماندهي سري واشنگتن " 388 00:24:45,961 --> 00:24:50,553 همه "آتوبات" ها به گوش، تمرين تا 15 . دقيقه ديگه شروع ميشه 389 00:24:53,718 --> 00:24:56,056 ."دينو" براي گزارش به جايگاه "بي 23" 390 00:24:56,920 --> 00:24:59,668 ."سايدزوايپ" براي ارزيابي سلاح ها به جايگاه "بي 37" 391 00:25:02,362 --> 00:25:04,792 .... سناتور بهتره يادتون باشه "ناسا" هر وقت 392 00:25:04,793 --> 00:25:06,313 . بودجه بخواد به من زنگ ميزنه ... 393 00:25:06,471 --> 00:25:08,605 ... وقتي هم "سيا" بخواد جايي رو هدف قرار بده 394 00:25:08,995 --> 00:25:10,746 . اول از من اجازه مي گيرند ... 395 00:25:10,877 --> 00:25:14,513 وقتي هم که رئيس جمهور بخواد بدونه کدام يک ... از اعضاي کنگره از لحاظ سياسي آسيب پذيرند 396 00:25:14,514 --> 00:25:17,853 در رابطه با ... رفتارهاي ... مجرمانه و پنهاني 397 00:25:18,246 --> 00:25:19,901 من يکي از اونايي هستم... . که باهام تماس مي گيره 398 00:25:19,902 --> 00:25:22,299 وزارت دفاع آمريکا ميگه که اونا . انفجار رو زير نظر داشتند 399 00:25:22,300 --> 00:25:25,066 اما در حقيقت اين يک حمله . نظامي مخفيانه بود 400 00:25:25,431 --> 00:25:27,922 . هيچ گروهي تا الان مسئوليت انفجار رو بر عهده نگرفته - ... سيا به خاطر اين حمله مخفيانه - 401 00:25:27,923 --> 00:25:31,284 به خاورميانه دهنمو سرويس کرده ، وقتشه . شفاف سازي کنيم که چرا يگان درگير بود 402 00:25:31,689 --> 00:25:33,737 . اممم ، مطمئن نيستم ،خانوم 403 00:25:33,738 --> 00:25:35,761 خيلي خب بچه ها ، اينم از ... چگونگي شليک کردن به 404 00:25:35,762 --> 00:25:37,099 ."سر يک "دسپتيکان... 405 00:25:39,159 --> 00:25:40,675 ... به عنوان رئيس سازمان اطلاعات کشور 406 00:25:40,676 --> 00:25:42,926 . طرفدار پروپا قرص جواب هاي هوشمندانه هستم ... 407 00:25:42,927 --> 00:25:44,669 . من ... نمي تونم به طور قطع بهتون بگم 408 00:25:44,670 --> 00:25:46,347 . اين "آتوبات"ها مثل جوون ها هستند 409 00:25:46,348 --> 00:25:47,837 بعضي وقت ها دوست دارند دزدکي از . خونه بزنند بيرون 410 00:25:47,838 --> 00:25:49,179 ... سرهنگ "لونوکس" ، شما تو بخش هستيد 411 00:25:49,180 --> 00:25:50,719 يا نه؟ ... - . بله خانوم ، هستم - 412 00:25:50,721 --> 00:25:52,699 بسه هر چي خانوم گفتي ؛ . کافيه ديگه 413 00:25:52,700 --> 00:25:53,822 من شبيه خانومم آخه؟ 414 00:25:54,254 --> 00:25:56,793 . نه ، خانوم ؛ بله خانوم ، بله 415 00:25:57,057 --> 00:25:59,757 . اين يکي از بهترين اختراعات منه - . درسته - 416 00:26:00,229 --> 00:26:02,398 . اوه چه خوب ، اونا اينجان 417 00:26:02,399 --> 00:26:04,643 اسمم "کيو" هستش ، اميدوارم . جوابي واسه اش داشته باشي 418 00:26:04,644 --> 00:26:08,210 . تا حالا اينقدر ناراحت نديده بودمش - . آپتيموس" ، "شارلوت ميرينگ" رو يادته؟" - 419 00:26:08,667 --> 00:26:10,466 . رئيس سازمان اطلاعاتِ مونه 420 00:26:10,467 --> 00:26:12,428 . سرحال نيست 421 00:26:12,642 --> 00:26:14,898 . امروز حال صحبت کردن با هيشکي رو نداره 422 00:26:15,499 --> 00:26:16,586 اين يعني چي؟ 423 00:26:16,836 --> 00:26:18,182 سکوت درماني؟ 424 00:26:18,231 --> 00:26:20,315 همچين موردي رو قبلا داشتيم ؛ ولي . اين از اوناش نيست 425 00:26:20,791 --> 00:26:22,601 . بدترشه 426 00:26:22,795 --> 00:26:25,029 . پرايم" ، يه چيزي از خودت نشون بده" 427 00:26:25,946 --> 00:26:27,646 . اعصابش تخميه 428 00:26:33,686 --> 00:26:35,181 . شما به ما دروغ گفتين 429 00:26:35,182 --> 00:26:39,159 به ما گفته شده بود که همه اون چيزي که بشر . از سياره ما ميدونه در اختيارمون قرار داده شده 430 00:26:39,160 --> 00:26:42,280 پس چرا اين تو اطلاعات انسان ها کشف شده؟ 431 00:26:42,285 --> 00:26:44,148 . ما هم تو جريانش نيستيم 432 00:26:44,347 --> 00:26:47,555 تا الان فقط رئيس اختيار و . اجازه بخش 7 دستش بود 433 00:26:47,556 --> 00:26:49,991 . کيف رو بده - کدوم کيف؟ - 434 00:26:49,992 --> 00:26:52,893 ."کيف سبز شتر مرغي خانوم "برکين 435 00:26:53,517 --> 00:26:54,799 . اوه خداي من 436 00:26:56,303 --> 00:26:58,178 . اين رازيه که افراد کمي در جريانش بودند 437 00:26:58,264 --> 00:26:59,946 و کمتر از اونايي که ميدونستند . هنوز زنده هستند 438 00:27:00,733 --> 00:27:02,535 ... اجازه بدين که به شما 439 00:27:02,536 --> 00:27:04,921 دو نفـــر از مديـــران بخش ... ماموريت هاي اکتشافي ناسا 440 00:27:04,922 --> 00:27:07,117 . و فضانورد جناب دکتر "باز آلدرين" رو معرفي کنم 441 00:27:07,313 --> 00:27:09,704 ايشون يکي از دو نفري که براي اولين . بار رو ماه قدم گذاشتند 442 00:27:09,705 --> 00:27:10,787 . قربان 443 00:27:11,248 --> 00:27:12,890 ."آپتيموس پرايم" 444 00:27:13,911 --> 00:27:16,409 ... به عنوان يه شخص فضانورد 445 00:27:16,409 --> 00:27:17,961 . ملاقات با شما افتخار به تمام معناست 446 00:27:18,070 --> 00:27:19,996 . باعث افتخار منه 447 00:27:19,997 --> 00:27:22,351 ... همه رقابت هاي فضايي ما در سال 1960 448 00:27:22,352 --> 00:27:24,801 ظاهرا براي پاسخگويي . به يک رويداد بود 449 00:27:26,647 --> 00:27:30,496 فضــانوردان ما روي يک سفينه بيگانه . که سقوط کرده بود تحقيق مي کردند 450 00:27:30,608 --> 00:27:32,096 . هيچ شخص زنده اي نبود 451 00:27:32,230 --> 00:27:35,620 فرمانده کل قسم مون داد که . راز نگه دار باشيم 452 00:27:35,621 --> 00:27:39,360 اين يه ماموريتـــي بــود که شماهـــا . هيچ وقت ازش صحبتي نخواهيد کرد 453 00:27:39,361 --> 00:27:40,364 . متوحه ام ، قربان 454 00:27:40,366 --> 00:27:44,831 سرجمع 35 نفر تو ناسا بودند که . نقشه واقعي رو ميدونستند 455 00:27:44,835 --> 00:27:47,939 شوروي موفق شد کاوشگر بدون . سر نشين رو ماه فرود بياره 456 00:27:48,433 --> 00:27:51,300 يه جوري بايد به اون سوخت هسته اي . ميله اي دست پيدا مي کردند 457 00:27:51,490 --> 00:27:55,959 ما معتقديم که روسي ها به اين استنباط رسيده اند . که اون ميله سوختي تجزيه پذيره 458 00:27:55,960 --> 00:27:58,991 و بر اين باوريم که اونا فوت و فنش رو به دست آوردند . و در حادثه "چرنوبيل" ازش استفاده کردند 459 00:27:59,150 --> 00:28:01,394 . ما کلا به 6 ماموريت رفتيم 460 00:28:01,396 --> 00:28:04,477 صدها عکس گرفتيم و . نمونه برداري کرديم 461 00:28:04,547 --> 00:28:06,064 و براي هميشه در يک جاي . محفوظ و در بسنه قرار داديم 462 00:28:06,066 --> 00:28:07,893 . و پرونده ماه بسته شد 463 00:28:07,894 --> 00:28:10,351 شما کجاهاي منطقه سقوط رو بررسي کردين؟ 464 00:28:13,003 --> 00:28:15,129 . اسم سفينه "آرک" بود 465 00:28:15,827 --> 00:28:18,630 . من شخصا شاهد فرارش از "کريپتون" بودم 466 00:28:19,267 --> 00:28:23,024 اون يه تکنولوژي "آتوبات" رو با خودش حمل مي کرد . که مي تونست جنگ رو به نفع ما به پايان برسونه 467 00:28:23,558 --> 00:28:25,888 . و کاپيتان سفينه هم بود 468 00:28:26,677 --> 00:28:29,642 کاپيتان کي بود؟ - . سر نگهبان "پرايم" بزرگ - 469 00:28:29,643 --> 00:28:31,694 . مخترع اين تکنولوژي 470 00:28:31,695 --> 00:28:34,068 ... اون فرمانده "آتوبات" ها بود 471 00:28:34,069 --> 00:28:35,404 . قبل از من ... 472 00:28:35,589 --> 00:28:40,168 من حتما بايد قبل از اينکه "دسپنيکان"ها . موقعيتش رو بيابند ، پيداش کنم 473 00:28:40,479 --> 00:28:44,008 آتوبات" فضا پيماي ما توانايي" . رفتن به اونجا رو داره 474 00:28:44,182 --> 00:28:47,828 . و شما هم بايد دعا کنين سر وقت اونجا باشه 475 00:29:01,544 --> 00:29:03,287 . سلام ، اومدم "کارلي اسپنسر" رو ببينم 476 00:29:14,307 --> 00:29:15,334 کاري پيدا کردي؟ 477 00:29:15,335 --> 00:29:16,707 . ديوونه وار - واقعا کار گير آوردي؟ - 478 00:29:16,708 --> 00:29:19,149 . آره - . ديدي چي بهت گفتم ؛ اين به خاطر خرگوشه اس - 479 00:29:20,441 --> 00:29:21,917 . به جمع کاردارها خيلي خوش اومدي 480 00:29:21,918 --> 00:29:23,912 حالا يه کم بيشتر دوستم داري؟ - . يه کم ، آره - 481 00:29:24,224 --> 00:29:25,588 . ميخوام مسئول اينجا رو ببينم 482 00:29:25,588 --> 00:29:28,579 . ميخوام مدير اين قسمت فضايي شکل رو ببينم - . ميدونم ، اينجا از داخل خوشگل نيست؟ - 483 00:29:28,582 --> 00:29:31,456 . اون هميشه آدم باحاليه 484 00:29:31,457 --> 00:29:32,371 . آره - . آره - 485 00:29:32,372 --> 00:29:33,372 ."سم" 486 00:29:35,452 --> 00:29:36,775 ."ديلن گولد" 487 00:29:37,507 --> 00:29:38,508 . سلام 488 00:29:39,526 --> 00:29:40,569 . از ديدنتون خوشحالم 489 00:29:40,570 --> 00:29:41,739 . منم خوشحالم شما رو زيارت مي کنم 490 00:29:41,740 --> 00:29:43,498 . کارلي" چيزاي زيادي درباره ات بهم گفته" 491 00:29:43,499 --> 00:29:45,915 ، خب ، به همچنين متقابلا . ساختمون خيلي فشنگي دارين 492 00:29:45,915 --> 00:29:47,450 . يه سفينه با تک و تشکيلات 493 00:29:47,456 --> 00:29:49,116 . خيلي ممنون 494 00:29:49,117 --> 00:29:52,879 قبل از اينکه "کارلي" برا کمک تو مجموعه . بياد اينجا خيلي به هم ريخته بود 495 00:29:52,743 --> 00:29:54,546 ولي الان ترميم شده و . برگشته به مسيرش 496 00:29:54,547 --> 00:29:57,930 امسال دارم به ساحل "پبل" ميرم ، چون . اونجا موندن غنيمته 497 00:29:58,100 --> 00:29:59,197 ميدوني چرا؟ 498 00:29:59,330 --> 00:30:01,061 ... برا اينکه خانومي که اينجاست 499 00:30:01,605 --> 00:30:02,907 . اسلحه مخفي منه ... 500 00:30:03,131 --> 00:30:05,670 . باشه - .آقاي "گولد"،خواهش مي کنم ،اغراق مي فرمائين- 501 00:30:05,671 --> 00:30:07,260 همه اون کاري که من انجام دادم . فقط سازماندهي شما بود 502 00:30:07,261 --> 00:30:09,577 اووه ، شما کارهاي خيل بيشتري . انجام دادي بانو "دوک" من 503 00:30:10,602 --> 00:30:12,475 . اسم خودموني ، جالبه 504 00:30:12,480 --> 00:30:14,269 ."آره ، بانو "دوک 505 00:30:14,648 --> 00:30:16,027 . اون شايسته ستايشه 506 00:30:16,028 --> 00:30:17,980 ميدوني وقتي من اون رو از ... سفارت انگلستان آوردمش 507 00:30:17,981 --> 00:30:19,973 . با خودم گفتم که اداره کردن يه کشور کار آسونيه ... 508 00:30:19,974 --> 00:30:22,254 سعي کن که يه کلکسيون بي نظير . هنري رو مديريت کني 509 00:30:22,257 --> 00:30:26,953 يه نگا به اين "کبريوليت 165" ساخت "دهلي" ؛ . به سال 1939 بنداز 510 00:30:26,954 --> 00:30:28,457 . يه مرد فرانسوي طراحيش کرده 511 00:30:28,681 --> 00:30:31,099 خم و تابشو ببين ، ظريفه نه؟ 512 00:30:31,469 --> 00:30:32,678 . خوشگله 513 00:30:33,451 --> 00:30:34,405 . تحريک کننده است 514 00:30:34,969 --> 00:30:37,533 . مثل هيکل يه زن آيده آل ساخته شده 515 00:30:39,400 --> 00:30:40,402 . تشريف بيارين 516 00:30:40,560 --> 00:30:42,809 بابام يه ميز 10 دلاري و يه . رويايي تو سرش داشت 517 00:30:42,810 --> 00:30:44,643 . و ازش يه امپراطوري ساخت 518 00:30:45,194 --> 00:30:48,589 . واي- . ما بزرگترين شرکت حسابداري در آمريکا هستيم - 519 00:30:48,590 --> 00:30:51,244 بعد از مرگ اون من دل رو به . دريا زدم و ريسک کردم 520 00:30:51,437 --> 00:30:52,794 . اينم آينده شه 521 00:30:52,798 --> 00:30:55,157 سعيت رو به کار بگير و روي . برنده ها شرط بندي کن 522 00:30:55,138 --> 00:30:58,019 جمع کردن ماشين ها کمکم مي کنه که . هوشيار و خوش فکر باقي بمونم 523 00:31:04,780 --> 00:31:07,072 . اينا خيلي عالي به نظر ميرسن 524 00:31:07,373 --> 00:31:10,946 ."اوه ، يادش بخير روز فوق العاده اي بود ، آقاي "گولد 525 00:31:10,947 --> 00:31:12,865 . من اون يکي رو نديدم - . منم همينطور - 526 00:31:13,138 --> 00:31:14,405 . مسابقه ها سفت و سختند 527 00:31:15,331 --> 00:31:17,771 . بفرما ، بفرما 528 00:31:17,772 --> 00:31:18,774 ديدي ؟ 529 00:31:19,005 --> 00:31:20,826 دادرس شده واسه ما ، برا . ماشينم حکم صادر مي کنه 530 00:31:20,827 --> 00:31:22,357 وقتي داره راجب من نظر ميده تو نبايد هيچي بگي؟ 531 00:31:22,358 --> 00:31:23,927 . چته تو ؟ اون رئيس منه 532 00:31:23,928 --> 00:31:25,795 .اون هنوز داره پول غذا و اجاره مون رو ميده 533 00:31:25,796 --> 00:31:26,885 . نه ، کاملا گرفتم چي شد 534 00:31:26,886 --> 00:31:28,609 کاملا خوبم ، گرفتم ؛ . من يه مفت خورم 535 00:31:28,610 --> 00:31:30,980 حدس بزن چي شده ، من ديگه پسر عروسکيت . نيستم ، الان ديگه بزرگ شدم 536 00:31:31,012 --> 00:31:32,228 مي بيني؟ 537 00:31:32,229 --> 00:31:33,528 ."بيا تو ماشين ، مرسي بانو "دوک 538 00:31:33,530 --> 00:31:37,481 اووه خداي من ، حسادتو برانگيخت؟ ترسيدي که منو بقاپه؟ 539 00:31:40,533 --> 00:31:43,740 ترسيدم ؟ از چي بايد ترسيده باشم؟ پولش ، قدرتش ، خوش تيپيش؟ 540 00:31:43,741 --> 00:31:45,176 ! هيچ کدوم از اينا ، حالا بگرد تا پيدا کني 541 00:31:45,177 --> 00:31:47,391 . کج خلقيت هم خيلي سکسيه 542 00:31:47,392 --> 00:31:48,394 . لطفاً سوار ماشين شو 543 00:31:49,341 --> 00:31:52,533 سم"،اون جز اولين مردايي هست که هميشه" . در برخورد با من لبخند بر لب داره 544 00:31:52,534 --> 00:31:53,986 . به نظرم مي تونم از پسش بر بيام 545 00:31:53,987 --> 00:31:56,163 وايسا ، وايسا ، همين که جواب لبخندشو با . لبخند ميدي منو عصباني مي کنه 546 00:31:56,167 --> 00:31:58,174 . باشه - . ديگه لبخندي تو کار نيست - 547 00:31:58,175 --> 00:31:59,416 . هيچ وقت ديگه بهش لبخند نميزنم ، قول ميدم 548 00:31:59,700 --> 00:32:01,059 . مي بيني برا من جواب داده 549 00:32:07,878 --> 00:32:09,498 . آروم باش ، آروم باش 550 00:32:09,500 --> 00:32:11,010 . اينجوري نمي توني راهش بندازي 551 00:32:11,011 --> 00:32:13,972 چي ؟ من فقط داشتم آماده اش مي کردم ؛ . 32درصد کار تعميرش رو انجام دادم 552 00:32:14,120 --> 00:32:16,633 رنگ کاريش مي کنم ، پره ميزارم . پشتش ، تموم ديگه 553 00:32:16,634 --> 00:32:18,695 کارلي" بهم داشت مي گفت که تو" . داري در به در دنبال کار ميگردي 554 00:32:19,085 --> 00:32:20,161 ... فقط ميگم که بدوني 555 00:32:20,162 --> 00:32:22,090 .من عضو هيئت مديره "سيستم هاي آکيوريتا" هستم... 556 00:32:22,091 --> 00:32:23,944 . من سفارشتون رو کردم 557 00:32:23,945 --> 00:32:25,423 بين خودمون بمونه ، باشه؟ 558 00:32:25,618 --> 00:32:27,127 . اون خيلي باهام خوبه 559 00:32:27,998 --> 00:32:29,131 . تو مرد خوش شانسي هستي 560 00:32:32,746 --> 00:32:35,291 زانتيوم" در حال نزديک شدن" . به پايگاه "آرام"ـه 561 00:32:36,249 --> 00:32:38,558 .از"هاستن"به"زانتيوم"،مي تونين شروع کنين 562 00:32:42,113 --> 00:32:44,318 . آرمسترانگ"،روز خوبي داشته باشين" 563 00:32:44,941 --> 00:32:47,129 . راچت"، بزن بريم" 564 00:32:52,404 --> 00:32:54,439 محل رو پوشانديد؟ 565 00:32:56,721 --> 00:32:57,896 . دريافت شد 566 00:33:04,767 --> 00:33:06,213 . ما در حال وارد شدن به "آرک" هستيم 567 00:33:29,187 --> 00:33:30,763 . مقاومت سطوحش ضعيف شده 568 00:33:34,129 --> 00:33:35,813 ... خودشو اونجا زندوني کرده 569 00:33:35,814 --> 00:33:37,534 . تا از ستون ها محافظت کنه ... 570 00:33:38,279 --> 00:33:40,081 . "سنتينال" 571 00:33:40,673 --> 00:33:43,225 . تو به خونه بر ميگردي ، دوست قديمي 572 00:34:23,631 --> 00:34:27,966 ."درود بر شما باد ، "مگاترون 573 00:34:33,632 --> 00:34:36,363 . ارباب من ، اربابه 574 00:34:41,205 --> 00:34:44,094 . حريص نباشين 575 00:34:44,095 --> 00:34:46,841 . افراد ضعيف من 576 00:34:49,879 --> 00:34:52,020 . قيافه تون داغون ميزنه ، ارباب 577 00:34:52,021 --> 00:34:55,105 نمـيدونين چقدر رنجور ميشــم وقتــي . مي بينم اينقدر آسيب پذير هستين 578 00:34:55,711 --> 00:34:59,505 . خيلي ضعيفين - . خفه شو چاپلوس بي شرف - 579 00:34:59,511 --> 00:35:02,763 ميدوني چي بهت ميگفتن ؛ . بي مقاوم بي مقدار 580 00:35:10,122 --> 00:35:12,862 . "ساندويو" برا گزارش اومده ، لرد "مگاترون" 581 00:35:12,863 --> 00:35:17,414 و چه خبرايي از قاتل من داره؟ 582 00:35:17,415 --> 00:35:19,491 . آتوبات" ها طعمه رو به دام انداختن" 583 00:35:19,877 --> 00:35:23,211 اونا "آرک" رو پيدا کردند و با . محموله اش برگردوندنش 584 00:35:23,380 --> 00:35:27,860 شما افتخار بزرگي رو نصيبم کردين که . اون سفينه رو تا ماه رديابي کردين 585 00:35:28,824 --> 00:35:33,662 همدست هاي از نوع بشريت هم در راستاي ."هدف اونها خدمت کردن "ساندويو 586 00:35:34,033 --> 00:35:37,383 . وقتشه که اونا رو از سر راه برداريم 587 00:35:38,570 --> 00:35:41,619 .ليزربيک"،همشونو بکش" 588 00:35:41,620 --> 00:35:43,700 . با کمال مـــيل 589 00:35:57,159 --> 00:35:58,846 خونه پدريته؟ 590 00:35:58,988 --> 00:36:01,408 . بعدش پدر گفت که نوبت ماست 591 00:36:02,161 --> 00:36:04,194 .سلام مامان 592 00:36:08,843 --> 00:36:10,316 ! از خونه ام گمشو برو بيرون 593 00:36:10,317 --> 00:36:13,240 تو خونه من چه غلطي مي کني؟ - . فقط برا ملاقات اومدم - 594 00:36:31,515 --> 00:36:32,758 اين چه لباسيه پوشيدين خانوم؟ 595 00:36:32,759 --> 00:36:34,498 ... فقط برا اينکه - . نه - 596 00:36:34,502 --> 00:36:35,949 . اينجا سازمان هوافضاست عزيزم 597 00:36:35,949 --> 00:36:37,541 . شما اجازه ندارين برگردين اينجا 598 00:36:37,542 --> 00:36:38,729 ديديش؟ 599 00:36:38,730 --> 00:36:40,278 اون يه لاتين باحاله ، خيله خب؟ 600 00:36:40,279 --> 00:36:42,077 در هر صورت اگه شما هم با همچين لباسي به . دفترم وارد بشي ، اخراجي 601 00:36:42,078 --> 00:36:43,341 گرفتي چي شد؟ 602 00:36:43,342 --> 00:36:47,223 اگه قصد داري براي چندين سال اين کار رو داشته باشي ازت ميخوام . که با کارت زندگي کني ، دوستش داشتي باشي و بسازيش 603 00:36:47,678 --> 00:36:49,814 تو دفتر من هيچ نردبان ترقي و پيشرفتي نيست ؛ . من سفينه سختي رو اداره مي کنم 604 00:36:49,815 --> 00:36:51,712 . بله قربان - . حرکت کن - 605 00:37:10,776 --> 00:37:12,264 اون کاغذي که راجبش باهات . صحبت کردم رو پيدا کردم 606 00:37:13,667 --> 00:37:14,729 به چي زل زدي؟ 607 00:37:14,730 --> 00:37:15,731 ! خفه شو 608 00:37:19,121 --> 00:37:21,290 اگه دوباره اين کار رو با من انجام بدي . کونتو ميزارم 609 00:37:25,511 --> 00:37:27,295 . سلام فرشته - . سلام - 610 00:37:27,297 --> 00:37:30,337 ، من يه جلسه تو مرکز شهر داشتم مشکلي نداره اينجا اومدم؟ 611 00:37:30,579 --> 00:37:34,073 نميدونم تو 500 صفحه شرح وظايف . کارمندان همچين چيزي هست يا نه 612 00:37:34,074 --> 00:37:35,075 . احمقانه است 613 00:37:35,013 --> 00:37:38,022 آتوبات"ها اون بيرون دارن دنيا رو نجات ميدن ؛" . منم دارم 4 تا پرونده رو مرتب مي کنم 614 00:37:38,023 --> 00:37:39,384 . شايد دارم خواب مي بينم ، بيا 615 00:37:41,022 --> 00:37:42,941 . ملاقاتي ممنوعه 616 00:37:45,657 --> 00:37:46,860 روبراهي؟ 617 00:37:46,861 --> 00:37:48,115 . کاملا 618 00:37:51,836 --> 00:37:52,838 . من نفر بعديم 619 00:37:54,908 --> 00:37:57,136 ...گوش کن ، شنبه 620 00:37:57,137 --> 00:37:59,839 يه جشن تو خونه دارند که مربوط به مسائل . کاريه ،اما "ديلان"تو رو هم دعوت کرده 621 00:37:59,840 --> 00:38:00,985 واقعا ، اون دعوتم کرده؟ 622 00:38:00,986 --> 00:38:04,196 نميخواد بهم متلک بپروني ، معني و مفهوم زيادي داره واسه ام ،خيلي خب؟ 623 00:38:04,196 --> 00:38:06,262 من دوست دارم برم ، تو چطوري اومدي اينجا؟ 624 00:38:06,263 --> 00:38:07,264 .با ماشين 625 00:38:07,265 --> 00:38:08,990 . تو که ماشين نداري 626 00:38:09,300 --> 00:38:10,308 . چرا دارم 627 00:38:10,309 --> 00:38:11,704 چي ، تو قرعه کشي ماشين برنده شدي؟ 628 00:38:12,104 --> 00:38:13,687 . اووه ، اون يه دونه بهم داد 629 00:38:13,689 --> 00:38:14,698 اون بهت ماشين داد ؟ 630 00:38:14,699 --> 00:38:16,191 . آره ، يه امتياز کاريه 631 00:38:16,192 --> 00:38:17,583 . اوهوووم ، امتياز کاري 632 00:38:17,584 --> 00:38:18,880 چه جور ماشيني بهت داده ؟ 633 00:38:18,881 --> 00:38:22,404 . SlS AMG اممم ، مرسدس بنز - . اوهوم - 634 00:38:23,109 --> 00:38:24,881 . موتورش خداست 635 00:38:26,028 --> 00:38:28,071 . SLS مرسدس بنز 636 00:38:28,072 --> 00:38:29,074 خودت تا اينجا آورديش؟ 637 00:38:31,403 --> 00:38:33,161 . اين ماشين 200 هزار دلار قيمتشه 638 00:38:33,897 --> 00:38:34,979 . ميدونم 639 00:38:34,980 --> 00:38:36,783 ميدوني چقدر طول ميکشه تا من بتونم همچين ماشيني رو بخرم؟ 640 00:38:37,654 --> 00:38:40,072 . وقت خيلي زيادي - . آره ، مثلا 53 سال - 641 00:38:40,073 --> 00:38:41,519 . تو اول گفتي که امتياز کاريه 642 00:38:41,525 --> 00:38:43,548 ميــــدوني بايد چـي کــارکنيــم ؟ . بايد بفروشيمش و خونه بخريم 643 00:38:46,199 --> 00:38:47,463 . تو اميدي نداري ، ميدونم 644 00:38:47,464 --> 00:38:48,713 . منم همچين حالتي داشتم 645 00:38:48,833 --> 00:38:50,336 . بهش ميگن تقاص پس دادن 646 00:38:51,150 --> 00:38:52,569 . اتفاقاي خوبي خواهد افتاد 647 00:38:52,570 --> 00:38:53,742 . خانوم ها و آقايون 648 00:38:53,743 --> 00:38:56,413 من بايد موقع نهار چند تا از پرونده ها . رو سريعا بايگاني کنم 649 00:38:56,415 --> 00:38:59,723 کي دوست داره چند تا از امتيازات بروس برازوس" رو داشته باشه؟" 650 00:38:59,724 --> 00:39:01,214 .بروس"، آدمت رو پيدا کردي" 651 00:39:03,057 --> 00:39:04,582 ."ويت ويکي" 652 00:39:05,017 --> 00:39:08,016 مردي که باعث شد اين شرکت . به جريان بيوفته 653 00:39:08,345 --> 00:39:11,977 حالــا کــي رو داريــم اينجــا ؟ يــه خواهر يا دوست "فيس بوکي"؟ 654 00:39:11,978 --> 00:39:12,986 ."دوست "تويتري" يا "توويتر 655 00:39:12,987 --> 00:39:15,200 ."کارلي" ، ايشون "بروس"ـه ، "بروس"- . سلام - 656 00:39:15,201 --> 00:39:17,048 . من دوست دخترشم ، خوشوقتم مي بينمتون 657 00:39:17,049 --> 00:39:19,629 سم" راست ميگفت ؛ شما" . موهاي فوق العاده اي دارين 658 00:39:19,630 --> 00:39:21,747 . مرسي - . خواهش - 659 00:39:22,204 --> 00:39:23,206 . سم"، من بايد برم" 660 00:39:24,948 --> 00:39:26,390 . بفرما ، اينم کادوئه تو 661 00:39:27,316 --> 00:39:28,608 . رنگ دوست داشتنيت 662 00:39:29,783 --> 00:39:31,894 ."از ديدنتون خوشحالم ، آقاي "برازوس 663 00:39:31,895 --> 00:39:32,897 . منم همينطور از ديدن شما 664 00:39:34,495 --> 00:39:36,098 . مي بينمتون بچه ها 665 00:39:41,336 --> 00:39:43,830 من هنوز بابــت جريان اون . فايل ها نگران هستم 666 00:39:44,287 --> 00:39:47,791 ."اگه گذاشتي اين شير رو تموم کنم "توني 667 00:39:47,792 --> 00:39:49,770 . شير عجيب غريب شما هيچ اهميتي واسه ام نداره 668 00:39:49,771 --> 00:39:51,213 . واسه من احترام گذاشتن اهميت داره 669 00:40:10,715 --> 00:40:11,944 . من ميدونم شما کي هستين 670 00:40:11,945 --> 00:40:13,895 ."ويکي" ، "ويت ويکي" 671 00:40:13,941 --> 00:40:16,271 . متوجهي ، دارم با تو حرف ميزنم - . عذر ميخوام - 672 00:40:16,272 --> 00:40:18,068 . مرسي 673 00:40:18,365 --> 00:40:20,269 ."نه ، نه . آروم تر "ببر 674 00:40:20,272 --> 00:40:22,053 . تو 6 تا عکس مختلف مشاهده شدي 675 00:40:22,054 --> 00:40:23,790 . توي 2 تا قاره اونم با بيگانگان 676 00:40:23,791 --> 00:40:25,933 . و من توي ماموريت مصر فرماندت بودم 677 00:40:25,934 --> 00:40:27,008 . آها ، درسته 678 00:40:27,009 --> 00:40:28,655 . بخاطر اينکه تو بيگانگان رو مي شناسي 679 00:40:28,656 --> 00:40:29,657 . مي بينمت 680 00:40:31,760 --> 00:40:32,638 . فقط يه چيز 681 00:40:39,371 --> 00:40:42,507 ."هي ، من"ونگ" هستم ،"ديپ ونگ 682 00:40:42,805 --> 00:40:44,278 ."ديپ ونگ" 683 00:40:44,279 --> 00:40:46,156 . نه متوجه نيستي ،من مامور مخفيم 684 00:40:46,257 --> 00:40:48,653 . باشه ، برا اينکه اونا بهت نگفتن 685 00:40:50,054 --> 00:40:52,902 . هيس ، اونا مراقب هستند و گوش ميدن 686 00:40:52,352 --> 00:40:55,184 . من نمي تونم دولت رو تو جريان بذارم 687 00:40:55,185 --> 00:40:57,647 تو ، تو مي توني چون اتفاق . بدي قرار بيوفته 688 00:40:57,648 --> 00:41:00,024 . پسر اين اعلام خطره مثل آهنگ پينک فلود *گروه پينک با آهنگ نيمه تاريک ماه معروف شدند* 689 00:41:00,025 --> 00:41:02,909 سمت تاريک ماه ، به نظرت چرا از سال 1972 کسي اون بالا نرفته؟ 690 00:41:03,253 --> 00:41:06,458 انگليسي صحبت مي کني ؟ . لهجه ات نامفهومه 691 00:41:06,459 --> 00:41:08,650 . برا همينه که معلوم نيست ، اوه ... اوه 692 00:41:08,651 --> 00:41:10,637 . نکن ، ميزنمت 693 00:41:10,644 --> 00:41:12,033 .خب منم در جوابت تو رو ميزنم ، پسرم 694 00:41:12,592 --> 00:41:13,981 . اين بيانيه منه 695 00:41:14,253 --> 00:41:15,644 . سر در بيار که جريان چيه 696 00:41:15,645 --> 00:41:17,184 . اون اصل کاريا جريان نيمه تاريک رو ميدونن 697 00:41:18,348 --> 00:41:22,085 دوستان بيگانه در خطرند؛ تو که اون خوباشونو .ميشناسي؛ ديگه اين ماجرا دست توئه و به تو بستگي داره 698 00:41:24,715 --> 00:41:26,106 ."آروم باش ، "سم 699 00:41:34,877 --> 00:41:36,313 به چي زل زدي؟ 700 00:41:36,948 --> 00:41:38,388 . سگ پدر 701 00:41:38,755 --> 00:41:40,451 به قيافه نحسم زل زدي؟ 702 00:41:40,868 --> 00:41:42,095 برا کي کار مي کني ؟ 703 00:41:43,322 --> 00:41:45,094 . چشم تو چشم ، من و تو 704 00:41:47,160 --> 00:41:48,370 . به گمونم برنده شدم 705 00:41:52,184 --> 00:41:53,638 . ليست ... ماه ها 706 00:41:55,427 --> 00:41:56,883 . اين همه برنامه هاي معلق شده 707 00:41:57,423 --> 00:41:58,852 . متخصصين مرده 708 00:41:59,201 --> 00:42:00,883 . پروژه فضا تمام شد 709 00:42:00,884 --> 00:42:02,259 .سمت تاريک 710 00:42:02,260 --> 00:42:03,277 .سمت تاريک ماه 711 00:42:03,961 --> 00:42:05,531 ببين بيرون توالت چي پيدا کردم ، ها؟ 712 00:42:05,532 --> 00:42:07,124 . مال توئه ؟ بيا بگيرشون 713 00:42:07,398 --> 00:42:08,400 . بله قربان 714 00:42:10,950 --> 00:42:12,797 . هر کاري رو که خواسته بودين انجام دادم 715 00:42:13,060 --> 00:42:14,774 من واقعا فکر مي کنم ما بايد يه صحبتي داشته ... باشيم ، چون يعضي از چيزها 716 00:42:14,775 --> 00:42:16,701 . وايسا بابا ، يه دري بزن اول 717 00:42:16,702 --> 00:42:17,911 . نمي بيني سرم شلوغه 718 00:42:18,246 --> 00:42:19,975 تو ديگه کي هستي ؟ کي هستــــي؟ 719 00:42:20,765 --> 00:42:22,471 . تو دستشوئي به جونم افتاده بودي 720 00:42:22,790 --> 00:42:25,355 اين اتفاق يک بار تو زندگيم رخ داده ؛ . نمي تونم فراموشش کنم 721 00:42:25,567 --> 00:42:27,072 . نه ، نه - . تو دستشوئي غرفه ها - 722 00:42:27,073 --> 00:42:28,487 . تو شلوارت رو کشيدي پايين 723 00:42:28,488 --> 00:42:31,884 وايسا بينم ، ما دو تا دوست پسر هم نيستيم ، خيله خب؟ 724 00:42:31,891 --> 00:42:33,895 با يه زنگ زدن مي تونم . اخراجت کنم 725 00:42:33,899 --> 00:42:35,633 ، بله ، حتما اخراج ميشم . خداوندگار همجنس بازا 726 00:42:36,518 --> 00:42:37,433 روبراهي؟ 727 00:42:38,786 --> 00:42:40,403 . بواسير" بود" 728 00:42:40,404 --> 00:42:42,255 بايد بعدا بيام؟ کي بايد برگردم ؟ 729 00:42:42,255 --> 00:42:44,329 . هر وقت يه کم ادب ياد گرفتي اونوقت بيا 730 00:42:48,146 --> 00:42:51,126 . من نميشناسمش ، هيچ وقت هم هيچي نميگم 731 00:42:53,540 --> 00:42:55,169 . واسا ، واسا ، واسا ، باشه ، باشه 732 00:42:55,170 --> 00:42:57,500 درست هر کاري گفتين و خواستين . انجام دادم 733 00:42:57,501 --> 00:42:59,666 . من کاري به اطرافم ندارم 734 00:42:59,667 --> 00:43:00,963 از جونم چي ميخواي؟ 735 00:43:01,268 --> 00:43:02,847 . "جري" 736 00:43:02,848 --> 00:43:05,009 . تو سوگلي مني 737 00:43:05,218 --> 00:43:06,904 . هر کاري رو که از من بخواي انجام ميدم 738 00:43:06,908 --> 00:43:08,082 . ميدونم 739 00:43:08,082 --> 00:43:11,449 ... رئيسم ازم خواسته که 740 00:43:11,450 --> 00:43:14,215 چي ؟ - . خودکشي کني - 741 00:43:15,377 --> 00:43:18,752 به "ويت ويکي" چي گفتي ؟ 742 00:43:20,229 --> 00:43:21,248 . عوضي 743 00:43:22,447 --> 00:43:25,273 حالا کي واسه شام يه دســـت جوجه کباب ميخواد ، حرومزاده؟ 744 00:43:25,281 --> 00:43:28,759 چون امروز يکي خودش رو با اون . روي "ونگ" در انداخته 745 00:43:29,901 --> 00:43:32,229 . يالا ، يه کم از اين روي من ميخواي 746 00:43:43,846 --> 00:43:46,643 من ديگه به کنفرانس هاي آموزشي . چاک" نيازي ندارم" 747 00:43:47,259 --> 00:43:48,260 ! يا امامزاده سيد مسيح 748 00:43:53,860 --> 00:43:55,863 . بخش حقوقي رو تو جريان بذارين 749 00:43:57,029 --> 00:43:58,436 . اون "جري"ـه 750 00:43:58,437 --> 00:44:00,843 ! خلايق بياين ، آره ، يه همکار مرده 751 00:44:00,844 --> 00:44:03,070 ولي با نگاه کردن از پنجره به بيرون . زندگيش بر نميگرده 752 00:44:03,071 --> 00:44:04,314 . مردي که افسرده بود 753 00:44:04,315 --> 00:44:05,417 . آقا عکس نگير 754 00:44:05,418 --> 00:44:07,730 مي تونين همينجوري نگاش کنين . ولي نمي تونه بلند بشه 755 00:44:07,731 --> 00:44:09,395 ! شماها که همتون شعر "هامپتي دامپتي" رو خوندين 756 00:44:09,742 --> 00:44:10,744 . باشه؟ 757 00:44:11,116 --> 00:44:12,118 ."ويت ويکي" 758 00:44:12,675 --> 00:44:16,600 وقتي اين جريان به مطبوعات کشيده بشه ، تو . جمع و جورش مي کني ، اون همه جا هست 759 00:44:16,850 --> 00:44:19,438 . اون يه جانور بد صدا و بد بو بود 760 00:44:19,439 --> 00:44:20,981 . ماموريتش خنثي کردن عمليات هاي "آپولو" بود 761 00:44:20,982 --> 00:44:22,625 اون پايين پياده رو رو ديدي؟ 762 00:44:23,337 --> 00:44:24,338 ... مرد 763 00:44:24,411 --> 00:44:27,494 شخصيتش رو فراموش مي کني ؛ . همينطور اسم و جاي پارکش 764 00:44:27,495 --> 00:44:29,124 ما کي دستگاه کپي جديد گرفتيم؟ 765 00:44:29,125 --> 00:44:31,335 اون درباره چيزي که من ديده بودم حرفي نزد؟ 766 00:44:31,336 --> 00:44:34,943 اينکه تو وقت توالتت رو با کسي تقسيم . مي کني کاملا به خودت مربوط ميشه 767 00:44:35,067 --> 00:44:37,861 . اين که خيلي ژاپنيه 768 00:44:40,147 --> 00:44:41,782 اونا هيچ وقت چيزي رو درست نمي کنند . که کار باهاش آسون باشه 769 00:45:19,981 --> 00:45:21,117 چته تو؟ 770 00:45:21,118 --> 00:45:22,352 ."موضوع خيلي مهميه ، "کارلي 771 00:45:22,353 --> 00:45:23,566 باشه ؟ من ازت ميخوام که . خونسردي تو حفظ کني 772 00:45:23,567 --> 00:45:25,330 اين يه زندگي واقعـــيه ؛ . بعدا برات توضيح ميدم 773 00:45:29,800 --> 00:45:31,542 ما به يه مورد اضطراري بر خورديم ، شما . بايد سرهنگ "اکس" رو بيارين اينجا 774 00:45:31,543 --> 00:45:33,402 در مورد "ديسپتيکان"هاست ؛ . اونا دوباره برگشتن 775 00:45:33,403 --> 00:45:34,788 . شما بايد همين الان در رو بزنين بالا - . آروم باشين جناب - 776 00:45:34,789 --> 00:45:36,660 . اينجا مرکز خدمات بهداشتي انسان هاست 777 00:45:37,068 --> 00:45:38,535 که اينطور ، اسلحه "ام-4" ، آره؟ 778 00:45:38,536 --> 00:45:40,081 شما از چي محافظت مي کنين ؟ کيسه هاي "کلوستومي"؟ 779 00:45:40,082 --> 00:45:41,532 لگن بيماران بستري شده ؟ قرص هاي گلو درد؟ - ... عزيزم - 780 00:45:41,533 --> 00:45:43,201 کلاه تون رو از کجا آوردين؟ دانشکده پرستاري؟ 781 00:45:43,202 --> 00:45:44,983 پس شما پرستار هستين و وظيفه تون . محافظت از پودرهاي پاست 782 00:45:44,983 --> 00:45:46,268 خيلي هم خوب ، بله؟ - ... عزيزم ، فکر نکنم ما - 783 00:45:46,269 --> 00:45:47,412 . آدرس رو درست اومده باشيم ... - . ما تو جاي درستي هستيم - 784 00:45:47,413 --> 00:45:48,520 ! ما تو جاي درستي هستيم 785 00:45:48,522 --> 00:45:50,635 ما تو مکان درستي هستيم و همين الان . ميخوام با "آپتيموس" حرف بزنم 786 00:45:50,636 --> 00:45:52,096 . "شما هم همين الان منو مي برين پيش "آپتيموس - . مطمئنم شما ساختمان رو اشتباه گرفتين - 787 00:45:52,097 --> 00:45:53,300 . متوجه نميشم از چي دارين حرف ميزنين 788 00:45:53,301 --> 00:45:55,336 چند تا از "دسپتيکان"ها برگشتند ؛ . متوجه نيستي شما 789 00:45:55,337 --> 00:45:56,338 ! هي تو 790 00:45:56,469 --> 00:45:57,895 . کم کم داري شورشو در مياري 791 00:45:57,896 --> 00:46:00,820 به ماشينم آسيبي نرسونين ؛ . از اون کمياب هاشه 792 00:46:01,458 --> 00:46:02,138 . نمي خواستم اين کار رو انجام بدم 793 00:46:03,168 --> 00:46:03,699 ! رواني 794 00:46:06,271 --> 00:46:07,685 . ما يک مورد "انرگون" پيدا کرديم 795 00:46:07,686 --> 00:46:08,875 . تو اين ماشين نشونه هايي پيدا کرديم 796 00:46:15,339 --> 00:46:17,718 ! تکون نخورين - . وايسا ، وايسا ، وايسا ، خشک مي مونيم - 797 00:46:17,719 --> 00:46:18,730 ... شما 798 00:46:20,851 --> 00:46:21,994 . لطفا از ماشين برين بيرون 799 00:46:24,424 --> 00:46:26,116 . من گرفتمش ، برو - ! "بي" - 800 00:46:26,118 --> 00:46:27,441 بي" داخله ؟" 801 00:46:28,544 --> 00:46:29,872 . خيلي خب ، گرفتي منو - . آروم باش - 802 00:46:29,873 --> 00:46:31,528 اينجوري با "آتوبات" ها رفتار مي کنين؟ 803 00:46:31,529 --> 00:46:32,654 . ما هم تيمي هستيم 804 00:46:32,655 --> 00:46:35,397 تو کار بعديت از ساعت 7 تا 11 ! لذت ببر ، کله کيري 805 00:46:35,398 --> 00:46:37,326 . درسته - . کون گشاد - 806 00:46:37,429 --> 00:46:38,645 الان ماشينت چطوره ؟ 807 00:46:48,235 --> 00:46:49,739 ! اين ماشين منه 808 00:46:50,875 --> 00:46:51,876 . بيا اينجا 809 00:46:52,228 --> 00:46:53,229 ! بيا اينجا 810 00:46:53,514 --> 00:46:55,098 . بيخيال - ..."سم" - 811 00:46:55,285 --> 00:46:56,585 کارت چي بود؟ 812 00:46:56,586 --> 00:46:58,507 من ميدونم که عمليات سري . شما اهميت خاصي داره 813 00:46:58,508 --> 00:47:00,785 ميــدوني ، من سعيم بر اين نيست که تضعيفـش . کنم يا تو احساس گناه کني ، يا هر چيز ديگه اي 814 00:47:00,786 --> 00:47:01,744 . اما هيچ وقت ديگه نديدمت ، غيبت زد 815 00:47:02,234 --> 00:47:04,413 نمي توني بياي گاراژ و يه شب رو اونجا بگذروني؟ 816 00:47:04,854 --> 00:47:06,719 . سم" ، اونجا احساس بدي بهم دست ميده" 817 00:47:06,720 --> 00:47:08,692 آره ، اميدوارم احساس بدي داشته باشي ؛ . تو بايد احساس بدي داشته باشي 818 00:47:08,693 --> 00:47:09,963 به اين لگن که الان باهاش رانندگي . مي کنم نگاه کن 819 00:47:09,964 --> 00:47:11,158 . من هر روز خدا احساس بدي دارم 820 00:47:11,370 --> 00:47:12,705 . بياين بريم ، جفتتون 821 00:47:12,706 --> 00:47:14,069 . لنوکس" مي خواد تو رو ببينه" 822 00:47:14,070 --> 00:47:15,357 چي ، ما ديگه به اندازه کافي . به کارت نميايم 823 00:47:15,358 --> 00:47:17,054 . معذرت ميخوام عزيزم ، اونا خيلي گستاخ بودند 824 00:47:18,616 --> 00:47:19,944 ! و تو هم ميري ماشينمو درست مي کني 825 00:47:20,476 --> 00:47:21,677 غير از اينه؟ 826 00:47:22,147 --> 00:47:25,075 دستاتو ببر بالا ! اگــه امروز يه ماشين . کپي پرنده سعي داشته تو رو بکشه 827 00:47:25,189 --> 00:47:26,375 . اونا پنجه مشت زنيمه 828 00:47:26,421 --> 00:47:28,438 پا بندمه ، اينم بايد در بيارم؟ 829 00:47:27,810 --> 00:47:29,445 حلقه اي که تو شست پامه چي؟ 830 00:47:29,776 --> 00:47:33,756 تمامي کارکنان محوطه رو خالي کنيد ، ما 10 . دقيقه تا آزمايش وقت داريم 831 00:47:33,980 --> 00:47:36,904 "ما بايد به موقعيت 5 تا از دستگاه هاي "سنتينال پرايم ... که تو سفينه پنهان شده اند 832 00:47:36,905 --> 00:47:37,970 . دست پيدا کنيم ... 833 00:47:38,511 --> 00:47:41,053 . اونا نمونه اوليه تکنولوژي "آتوبات" ها هستند 834 00:47:41,727 --> 00:47:44,864 . اونا ميگن که "سنتينال" نابغه زمان خودشه 835 00:47:44,865 --> 00:47:46,206 ... ما اينا رو يه جا نگه مي داريم 836 00:47:46,207 --> 00:47:47,897 . تا وقتي که بدونيم با چي طرف هستيم ... 837 00:47:48,109 --> 00:47:50,178 . تا الان هيشکي اجازه دسترسي بهش نداشته 838 00:47:50,649 --> 00:47:53,671 . هيشکي - . امروز صبح يه نفر منو شناخت - 839 00:47:53,672 --> 00:47:56,006 اون به من گفت که بهت هشدار بدم ، داشت . از سمت تاريک ماه صحبت مي کرد 840 00:47:56,007 --> 00:47:58,068 . بعد اونا کشتنش - يه لحظه صبر کن ، تو گفتي ماه؟ - 841 00:47:58,069 --> 00:47:59,111 . آره ، سمت تاريک ماه 842 00:47:59,406 --> 00:48:01,894 ولي چرا "ديسپتيکان"ها ميخوان آدم ها رو به قتل برسونند؟ 843 00:48:01,895 --> 00:48:03,839 من فکر مي کــردم اونا با . آتوبات"ها تو جنگ بودند" 844 00:48:03,960 --> 00:48:07,043 و زماني بود که اون عجولانه گزارشي درباره شهرک . کتاب فروشي ها داد ، همون چيزي که من ميخوام 845 00:48:08,040 --> 00:48:09,435 اون جوجه بچه کيه؟ 846 00:48:09,436 --> 00:48:11,120 ."ببخشيد، سرهنگ "لنوکس 847 00:48:11,121 --> 00:48:12,433 ."مدير "ميرينگ 848 00:48:12,476 --> 00:48:13,523 . ايشون "سم ويت ويکي" هستن 849 00:48:13,524 --> 00:48:15,425 ... يک شخص غير نظامي - . اسمش رو ميدونم ، سرهنگ - 850 00:48:15,426 --> 00:48:16,816 ميخوام بدونم کي بهش اجازه داده به اينجا وارد بشه؟ 851 00:48:16,817 --> 00:48:18,652 کي به من اجازه ورود داده؟ ... آپتيموس پرايم" چطوره" 852 00:48:18,653 --> 00:48:20,493 وقتي تو اطراف شهر داشت در به در... . دنبال خونه مي گشت 853 00:48:20,844 --> 00:48:22,913 . ايشون مدير سازمان اطلاعات هستند 854 00:48:23,106 --> 00:48:24,482 ... در مورد شما 855 00:48:24,574 --> 00:48:26,693 ! سلام - ! بي احترامي به افسر فدرال - 856 00:48:26,694 --> 00:48:28,651 ، اون بايد تو رو يه جايي نگه داره اين ديگه کيه؟ 857 00:48:28,890 --> 00:48:30,167 ! دوست دخترمه 858 00:48:30,168 --> 00:48:32,002 کجاي اينجا به قرار ميخوره؟ 859 00:48:32,028 --> 00:48:33,883 . اون همه چيز رو درباره "آتوبات" ها ميدونه 860 00:48:33,884 --> 00:48:35,942 اون "بامبل بي" رو ميشناسه و از . يه خونواده نظامي مياد 861 00:48:35,943 --> 00:48:37,093 . من مي تونم ضمانتش کنم 862 00:48:37,094 --> 00:48:38,245 . من يه فکري دارم 863 00:48:38,246 --> 00:48:39,665 . نظرتون چيه برگرديم سر موضوعات مهمتر 864 00:48:39,666 --> 00:48:42,254 مثل اينکه اصل ماجرا اينه که نزديک بود يه . دسپتيکان" سرم رو قطع کنه" 865 00:48:42,255 --> 00:48:43,937 به عنوان يک شخص ماليات دهنده . مي تونم شکايتم رو بنويسم 866 00:48:43,938 --> 00:48:45,604 . واقعيتش اينجوريه - ... باشه ، گوش کن - 867 00:48:45,605 --> 00:48:48,333 امروز يکي از مهندسين نرم افزار تو . دفتر "سم" به قتل رسيده 868 00:48:48,334 --> 00:48:50,500 اون تو برنامه نقشه برداري تحقيقاتي . ناسا" از ماه هم بوده" 869 00:48:50,502 --> 00:48:52,438 ..."يه چيزي هست سرهنگ "لنوکس 870 00:48:52,539 --> 00:48:55,844 ما نمي تونيم سازمان امنيت ملي رو . به نوجوان ها واگذار کنيم 871 00:48:55,859 --> 00:48:57,639 . مگر اينکه تعهدات پليسيم رو ناديده بگيرم 872 00:48:57,640 --> 00:48:59,036 يعني الان داريم ناديده مي گيريم؟ 873 00:48:59,037 --> 00:49:00,086 . نه ! خوبه 874 00:49:00,641 --> 00:49:02,138 . اهميتي نداره واسه ام که تو کي هستي 875 00:49:02,139 --> 00:49:03,822 اگه يه کلمه از چيزايي که اينجا ... ديدي جايي درز کنه 876 00:49:03,823 --> 00:49:05,284 . خيانت کار شناخته ميشي ... 877 00:49:05,564 --> 00:49:06,920 متوجه شدي چي گفتم؟ 878 00:49:07,505 --> 00:49:10,568 من دستوراتم رو از "آتوبات" ها مي گيرم ؛ من . اونا رو ميشناسم ، شما رو هم نمي شناسم 879 00:49:11,341 --> 00:49:12,342 . ميفهمي 880 00:49:14,618 --> 00:49:15,744 . "سنتينال پرايم" 881 00:49:16,188 --> 00:49:18,473 به نظر ميرسه با "انرگون" کار مي کنه . در صورتي که خالي از "انرگون"ـه 882 00:49:18,582 --> 00:49:20,821 . يه جورايي تو خوابه 883 00:49:20,884 --> 00:49:22,609 . اجازه بدين شروع کنيم 884 00:49:31,518 --> 00:49:33,477 . اون ماتريکس کبير فرماندهيه 885 00:49:34,778 --> 00:49:38,522 تنها چيزي که تو دنيــا مي تونه زندگـــي . يک "ترنسفورمر" رو برگردونه اون داره 886 00:49:39,396 --> 00:49:40,880 ! باور نکردنيه 887 00:49:42,266 --> 00:49:43,743 . "سنتينال پرايم" 888 00:49:45,003 --> 00:49:47,089 . ما دستور برگردوندنت رو داديم 889 00:49:54,096 --> 00:49:55,098 . انتقام 890 00:49:56,608 --> 00:49:58,100 . نه - . بهش شليــــک کنين - 891 00:49:58,104 --> 00:50:00,100 ."نه "سنتينال 892 00:50:01,233 --> 00:50:03,752 ."اين منم ، " آپتيموس پرايم 893 00:50:04,244 --> 00:50:05,560 . همه چي روبراهه 894 00:50:05,561 --> 00:50:06,738 . شما از خطر در امان هستيد 895 00:50:07,540 --> 00:50:09,198 . چيزي واسه ترسيدن وجود نداره 896 00:50:10,614 --> 00:50:12,237 . ما اينجا هستيم 897 00:50:13,578 --> 00:50:15,620 ."تو خونه خودتي "سنتينال 898 00:50:20,992 --> 00:50:22,089 جنگ ؟ 899 00:50:22,090 --> 00:50:23,327 ! جنگ 900 00:50:23,697 --> 00:50:25,358 . جنگ رو باختيم 901 00:50:25,650 --> 00:50:29,109 سايبرترون" الان يه سرزمين" . خشک و بي حاصليه 902 00:50:29,429 --> 00:50:31,848 . ما اينجا تو سياره زمين پناه گرفتيم 903 00:50:32,493 --> 00:50:34,842 . نژاد و نسل انسان ها متحدين ما هستند 904 00:50:35,083 --> 00:50:36,301 سفينه من ؟ 905 00:50:36,530 --> 00:50:37,947 . ما به گلوله بسته شديم 906 00:50:38,007 --> 00:50:39,333 ! ستون ها 907 00:50:39,444 --> 00:50:41,923 ستون ها کجا هستند؟ 908 00:50:41,968 --> 00:50:43,933 . تو 5 تا از اونها رو نجات دادي 909 00:50:43,934 --> 00:50:45,870 . که ستون کنترل کننده هم جزشونه 910 00:50:45,871 --> 00:50:47,305 !فقط 5 تا ؟ 911 00:50:47,758 --> 00:50:49,853 . قبلا صد تا از اينا داشتيم 912 00:50:49,854 --> 00:50:53,690 ببخشيد آقايون ، مي تونم بپرسم شما دنبال چه تکنولوژيي هستين؟ 913 00:50:53,691 --> 00:50:56,556 ... تکنولوژي تغيير شکل دادن دنيا 914 00:50:56,605 --> 00:50:59,361 . با همراهي ستون هاي يک پل فضايي... 915 00:50:59,408 --> 00:51:03,284 خودم طراحيش کردم و خودم تنها . مي تونم کنترلش کنم 916 00:51:03,285 --> 00:51:07,940 اين قوانين فيزيکي شما در رابطه با انتقال ماده در . بعد زمان و فضا ناديده گرفته 917 00:51:08,079 --> 00:51:11,244 شما دارين از دستگاه هاي انتقال از راه دور صحبت مي کنين؟ 918 00:51:11,245 --> 00:51:14,181 . آره ، براي منابع ، براي پناهنده ها 919 00:51:14,182 --> 00:51:16,216 . پناهنده ها يا دسته اي از سربازان 920 00:51:16,217 --> 00:51:17,633 . دسته اي از تسليحات ، شايد هم بمب ها 921 00:51:17,661 --> 00:51:20,922 وسيله اي براي يک يورش سريع ؛ کاربرد نظاميش همينه ، درسته؟ 922 00:51:20,923 --> 00:51:23,152 . اين تکنولوژي ماست 923 00:51:23,205 --> 00:51:25,422 . و بايد برگردانده بشه 924 00:51:25,423 --> 00:51:27,424 . آره ، اگه انسان ها هم همچين نظري داشته باشند 925 00:51:27,633 --> 00:51:31,538 شما نمي تونيد سلاح هاي کشتار . جمعي رو به جو زمين وارد کنين 926 00:51:31,616 --> 00:51:33,408 اول بايد گمرکي ها گونه اش . رو شناسايي کنند 927 00:51:33,409 --> 00:51:34,885 يه کم تشريفات اداري داره که . بهش ميگن کاغذ بازي 928 00:51:34,886 --> 00:51:36,654 . چيزي که ما رو از حيوانات جدا مي کنه 929 00:51:36,854 --> 00:51:40,088 . من از لحن مهربانانه شما چشم پوشي مي کنم 930 00:51:40,331 --> 00:51:42,893 شما باعث شدين جديت . من بيشتر بشه 931 00:51:42,968 --> 00:51:46,312 ديسپتيکان" ها هيچ وقت نبايد متوجه" . بشن که پل فضايي اينجاست 932 00:51:46,365 --> 00:51:47,611 ... اگه دست اونا باشه 933 00:51:47,992 --> 00:51:51,957 ! يعني کار دنياي شما تمامه 934 00:51:53,014 --> 00:51:54,436 .اين پرونده ها برام کابوس شده 935 00:51:55,283 --> 00:51:57,126 . پس تحقيقات شروع شد 936 00:51:57,127 --> 00:51:58,415 . ما مامورين رو به دفترتون فرستاديم 937 00:51:58,416 --> 00:52:01,149 و الان هم شما رو زير نظر "آتوبات"ها . به خونه مي فرستيم 938 00:52:01,681 --> 00:52:05,092 با کي بايد حرف بزنم تا شما متوجه . بشين که من مي تونم کمک کنم 939 00:52:05,204 --> 00:52:06,649 . من مي تونم همکاري داشته باشم 940 00:52:06,650 --> 00:52:10,541 ما همه گي مي تونيم کمک کنيم ، شما بگو چي ميدوني ؛ منم . مي تونم چيزاي جالب درباره سياره هايي که اونجا بودم رو بگم 941 00:52:10,542 --> 00:52:11,715 . از رو ميزم جمع کن خودتو ، لطفا 942 00:52:11,715 --> 00:52:13,721 ، اووو ، اسلحه مي کشـــــــي . اينجوري نمي تونم کمک کنم 943 00:52:15,616 --> 00:52:19,054 چرا شما منو تو رويا مي بينين؟ الان برگردم خونه و رونوشت هامو بيارم ؟ 944 00:52:19,055 --> 00:52:22,923 اينجا واحدي براي افسرهاي کار آزموده . و نيروهاي ويژه است 945 00:52:22,924 --> 00:52:25,044 نـه پسـرهايـي کـه حالا يـک بـار . ماشين هاي ويژه ساختند 946 00:52:25,319 --> 00:52:27,357 يه کم تند ميرين ، مگه نه خانوم؟ 947 00:52:27,358 --> 00:52:28,811 . منو خانوم صدا نزن ، من خانوم نيستم 948 00:52:28,812 --> 00:52:30,176 ولي يه زن که هستين ، درسته؟ 949 00:52:30,180 --> 00:52:32,912 ... پــــــــــس 950 00:52:32,874 --> 00:52:33,879 اونا مال شماست؟ 951 00:52:34,111 --> 00:52:35,475 ."آره، "سيا 952 00:52:35,573 --> 00:52:37,600 فقط برا اين پرسيدم که ... من هم يه مدالي دارم 953 00:52:37,893 --> 00:52:39,180 . از جناب رئيس جمهور ... 954 00:52:39,181 --> 00:52:40,183 . بله 955 00:52:40,184 --> 00:52:42,328 عاليه ، پس اونقدرا هم پيچيده نيست ، درسته؟ 956 00:52:42,329 --> 00:52:44,961 هيچکي با "آتوبات"ها کار نمي کنه ؛ مگه . اينکه من باهاش موافقت کنم 957 00:52:44,940 --> 00:52:47,564 . تو داري قانون اطاعت از مافوق رو زير پا ميذاري 958 00:52:48,483 --> 00:52:49,664 . بلند شو ، بريم 959 00:52:49,863 --> 00:52:51,608 کاري رو که ازت بر ميومد . براشون انجام دادي 960 00:52:51,609 --> 00:52:53,106 ... با تموم احترام ، جوانمرد 961 00:52:53,107 --> 00:52:54,337 . قدر دان کاري که انجام دادي ، هستم ... 962 00:52:54,368 --> 00:52:55,536 . ولي تو يه سرباز نيستي 963 00:52:55,537 --> 00:52:57,581 تو يه پيام رساني ، هميشه هم . يه پيام رسان بودي 964 00:52:58,895 --> 00:53:00,176 ! اون يه قهرمانه 965 00:53:06,329 --> 00:53:08,375 بي" ، تو از بالابر بارکش استفاده کن ؛" . اون بالا مي بينمت 966 00:53:13,201 --> 00:53:14,566 . اه ، مزخرفه 967 00:53:14,567 --> 00:53:16,922 . اون زن رسما شوتمون کرد بيرون - . آره - 968 00:53:17,123 --> 00:53:19,233 . با اون برنامه حفاظتي مزخرفش 969 00:53:19,234 --> 00:53:22,553 آره ، ولي با اين زرد رنگه و توپ هاش . خيلي بيشتر در امان هستيم 970 00:53:22,554 --> 00:53:24,239 اون سگه نمي تونه از . هيچي محافظت کنه 971 00:53:25,998 --> 00:53:27,000 !"بي" 972 00:53:32,739 --> 00:53:33,740 . نتونستي بخوابي 973 00:53:35,960 --> 00:53:36,961 . آره ، منم همينطور 974 00:53:41,767 --> 00:53:43,490 . باورم نميشه منو پيام رسان صدا زد 975 00:53:43,491 --> 00:53:46,393 تو باورت ميشه ؟ بعد از همه کارهايي که انجام . دادم ، من يه پيام رسان هستم 976 00:53:46,394 --> 00:53:49,121 ميفهمم چي ميگي ، بهت ميگم که "سمي" ؛ . ما هم همچين احساسي داريم 977 00:53:49,122 --> 00:53:50,992 بي احترامي کردن در اين سياره . جرم به حساب مياد 978 00:53:51,813 --> 00:53:53,313 ما بايد يه کاري در اين . زمينه انجام بديم 979 00:53:54,650 --> 00:53:55,652 ."بي" 980 00:53:56,959 --> 00:53:58,850 من بايد بدونــم چرا اونـــا انسان ها رو مي کشند؟ 981 00:53:59,061 --> 00:54:00,493 نظرت چيه به يه کارشناش زنگ بزنيم؟ 982 00:54:01,220 --> 00:54:04,301 مهمون بعدي من ، مامور سابق . اطلاعاتي آمريکايست 983 00:54:04,302 --> 00:54:05,879 که جرات به خرج داده که بياد ...رک و صريح با ما صحبت کنه 984 00:54:05,936 --> 00:54:08,058 .در مورداتحاد نظامي ما با فضائي ها... 985 00:54:08,059 --> 00:54:13,271 که خيليها از آنها به به عنوان . فضائي هاي مزدور نام ميبرند 986 00:54:13,272 --> 00:54:16,161 ..وي همچنين مولف کتاب پرفروشيه 987 00:54:16,163 --> 00:54:17,610 !"به نام "راز قهرمان 988 00:54:17,791 --> 00:54:19,919 ."مهمان ويژه مامور ويژه ما ، "سيمور سيمونز 989 00:54:19,920 --> 00:54:22,494 . بيل" ، از هواداراي پرو پاقرص مني . خوشحالم که در اين برنامه هستم 990 00:54:22,275 --> 00:54:24,518 ....شما ميخواين ما بپذيريم 991 00:54:24,519 --> 00:54:27,402 ... که مصلحت مون ايجاب ميکنه که رسما طرفمون... 992 00:54:27,403 --> 00:54:29,999 رو توي جنگي که بهش ميگن جنگ داخلي فضائي ها" انتخاب کنيم؟" 993 00:54:30,000 --> 00:54:32,598 خب يکي از طرفا ميخواست ما . رو جا صبحونه قورت بده 994 00:54:32,599 --> 00:54:34,753 . واسه همين انتخاب سختي نيست 995 00:54:34,872 --> 00:54:36,610 . اين "ديسپتيکان"ها مرگ آور هستن 996 00:54:36,611 --> 00:54:41,457 ولي نتايج راي گيري نشون ميده که نيمي از مردم جهان . با رفتن کامل "آتوبات"ها احساس بهتري خواهند داشت 997 00:54:41,553 --> 00:54:42,640 : ميگن . "از اينجا بيرونشون کنيد" 998 00:54:42,641 --> 00:54:44,574 . "ما اينجا نيازي به اونا نداريم." 999 00:54:44,574 --> 00:54:46,355 من اگه يه "نارنجک" زير بالشتم باشه . راحتر ميخوابم 1000 00:54:46,366 --> 00:54:47,710 . البته يه اين معني نيست که هميشه حق با منه 1001 00:54:47,711 --> 00:54:50,814 ...با تشکر از شما ولي حقيقت اينه که ما مدارکي به دست آورديم 1002 00:54:50,822 --> 00:54:54,666 که نشون ميده شما توسط "سازمان اطلاعات... . اخراج شديد 1003 00:54:54,667 --> 00:54:57,442 .علتش تعديل نيرو و کاهش بودجه بود ؛ بيل 1004 00:54:57,445 --> 00:55:00,264 . برو گم شو بيرون- ...طبق گزارش شون تو روان پريشي- 1005 00:55:00,265 --> 00:55:02,603 . مزمن داشتي....- ". اينا کار "خبرگزاريهاي زرده- 1006 00:55:02,604 --> 00:55:04,152 ميخواين حقيقتو درباره "اتحاد فضائي ها" بدونيد؟ 1007 00:55:04,153 --> 00:55:05,309 . بريد کتاب منو بخريد 1008 00:55:05,752 --> 00:55:06,955 ! بريد کتاب منو بخريد 1009 00:55:06,956 --> 00:55:08,721 . قبل از اينکه خيلي دير بشه 1010 00:55:08,725 --> 00:55:10,133 بيل ؛ شوشولامو ميخواي نشونت بدم؟ مبخواي شلوارمو بکشم پايين؟ 1011 00:55:10,134 --> 00:55:13,463 . من آمادم . مصاحبه هم تموم شد- ... تو يک مامور ناچيز احمقي- 1012 00:55:13,464 --> 00:55:15,757 . و من يه پيشنهاد برات دارم- بريد از خونه من بيرون مصاحبه تموم شد فهميدين ؟- 1013 00:55:15,758 --> 00:55:17,011 . برو خودتو درمون کن 1014 00:55:17,012 --> 00:55:19,069 !هلنـــدي- . مسلما شما آقاي سيمونز رو عصباني کردين- 1015 00:55:19,070 --> 00:55:21,314 شما 23 ثانيه فرصت دارين از اين ...ملک بيرون بريد 1016 00:55:21,315 --> 00:55:22,824 . و گرنه به 110 زنگ ميزنم... 1017 00:55:22,825 --> 00:55:25,656 شما يک مشت دهاتي هستين که . دارين به غول(من) سنگ ميزنيد 1018 00:55:25,657 --> 00:55:26,985 خب برنامه بعدي چيه؟ چيز جديد چي داري؟ 1019 00:55:26,986 --> 00:55:30,510 عصر توي مرکز شهر برنامه امضاي کتاب براي علاقمندان . دارين و بعدش هم مصاحبه با کانال ديسکاوري 1020 00:55:30,558 --> 00:55:32,304 ..اوه راستي اين 1021 00:55:32,359 --> 00:55:34,641 . ويکي" امروز 5 بار تماس گرفته... 1022 00:55:34,697 --> 00:55:35,827 اون بچه؟ حالا چي ميخواد؟ 1023 00:55:36,017 --> 00:55:38,985 زنگ زدم چون اين دسپکينها برگشتند و ميخوام بدونم .چرا برگشتند و به همين دليل به کمکت نياز دارم 1024 00:55:39,043 --> 00:55:39,974 اونها برگشتند؟ 1025 00:55:41,320 --> 00:55:42,905 . خب برا فروش کتاب که خوبه 1026 00:55:42,906 --> 00:55:46,307 اگه بهت بگم که من يه راز فضايي 50 ساله رو ميدونم که تا حالا کسي بهت نگفته چي؟ 1027 00:55:46,514 --> 00:55:49,422 . وسوسه ام نکن 1028 00:55:49,481 --> 00:55:51,815 . من از اين کارا کشيدم کنار ؛ پسرجون 1029 00:55:51,816 --> 00:55:54,197 هلندي اين خط امنه؟ 1030 00:55:54,198 --> 00:55:55,199 . نه 1031 00:55:56,695 --> 00:55:58,131 . ريسک نکن و خودتو به دردسر ننداز 1032 00:55:58,308 --> 00:55:59,823 من که پولدارم واسه چي بايد اين کارو کنم؟ 1033 00:55:59,947 --> 00:56:02,624 .دوباره نرو تو اين کارا . نه نميرم 1034 00:56:02,916 --> 00:56:05,398 . نذار اين شيطانها برنده بشند 1035 00:56:05,580 --> 00:56:06,581 . امنه 1036 00:56:07,887 --> 00:56:10,391 چه جور.....رازي؟ 1037 00:56:10,882 --> 00:56:13,657 فضاپيماي آپولو ؛ ماه ؛ فضائي ها ...سرپوش هائي که گذاشتن 1038 00:56:13,658 --> 00:56:15,937 فن آوري آينده ؛ ترورهائي که انجام شد... . و از اين قبيل چيزها 1039 00:56:16,489 --> 00:56:18,084 . آه آپولو 1040 00:56:19,413 --> 00:56:20,414 ! هلنــدي 1041 00:56:27,187 --> 00:56:30,542 . به مگاترون بگيد خودشو آماده کنه 1042 00:56:41,350 --> 00:56:44,644 برخلاف آخرين روزهاي (...عمر سياره مون (سايبرتون 1043 00:56:44,788 --> 00:56:47,726 .اين سياره آروم و رويائيه... 1044 00:56:48,061 --> 00:56:50,351 ....ميخوام بدونم اگه به جاي من 1045 00:56:50,772 --> 00:56:53,303 ...شما در نبرد آخر ميجنگيديد و رهبري ميکرديد... 1046 00:56:53,660 --> 00:56:54,836 . اوضاع برامون فرق ميکرد يا نه... 1047 00:56:55,187 --> 00:56:57,796 . هيچوقت غم گذشته رو نخور جنگجوي جوان 1048 00:56:58,001 --> 00:57:01,916 . به خاطر تو بود که نژادمون زنده موند 1049 00:57:04,010 --> 00:57:06,082 . شما فرمانده و رهبر ما بوديد جناب سنتينال 1050 00:57:06,544 --> 00:57:09,734 . اين حق شماست که بازهم رهبر ما باشيد 1051 00:57:09,735 --> 00:57:11,381 ...آپتيموس ؛ در دنيائي که من از اون شناخت ندارم 1052 00:57:12,014 --> 00:57:14,830 . ديگه استادت نيستم... 1053 00:57:15,221 --> 00:57:17,115 . ديگه تو استاد مني 1054 00:57:20,747 --> 00:57:23,022 . بايد کل اين قضيه رو مورد بررسي قرا بديم 1055 00:57:23,023 --> 00:57:25,205 هرچي هست ظاهرا همش ...مرگ هاي واگيردار فضانوردانه ؛ 1056 00:57:25,206 --> 00:57:28,962 تو ماموريت کشته شده ؛ توي تصادف مرده . کشته شده ؛ موقع بازگشت به زمين مرده؛ بازم تصادف 1057 00:57:28,963 --> 00:57:31,005 ظاهرا اين فضانوردان رانندگي بلد نيستند ...ميتونند خارج از جو زمين پرواز کنند 1058 00:57:31,006 --> 00:57:32,413 . ولي نميتونند اينجا رانندگي کنند... 1059 00:57:32,768 --> 00:57:35,201 .اطلاعاتي که ميخواستي حاضر شد ؛ويت ويکي 1060 00:57:35,202 --> 00:57:36,233 . متشکرم بروس 1061 00:57:37,123 --> 00:57:38,420 .نـــــــه 1062 00:57:40,256 --> 00:57:42,469 . بذار يه بار يکي شونو ببينيم 1063 00:57:42,824 --> 00:57:44,202 . فقط سريع- . خيلي سريع- 1064 00:57:49,837 --> 00:57:51,481 ... اين هم دستور اکتشاف ماه هست 1065 00:57:51,892 --> 00:57:53,866 . که ناسا در سال 2009 شروع کرده... 1066 00:57:54,567 --> 00:57:56,805 رسيدگي مدارک و اسناد توسط دادگاه . جنائي نشون ميده که احتمالا ونگ کدها رو دستکاري کرده 1067 00:57:56,806 --> 00:57:58,571 و مانع از اين شده که بتونن نقشه . قسمت ديگه ماه رو ترسيم کنند 1068 00:57:58,572 --> 00:57:59,932 . اون قسمت که سمت تاريک ماه هم ميگن 1069 00:57:59,933 --> 00:58:01,409 . عجب چيز خفنيه 1070 00:58:01,410 --> 00:58:03,339 ...دردناکه ؛ اومدن ما رو خريدن و ترسوندن 1071 00:58:03,340 --> 00:58:05,149 . و وادارمون کردن که کارهاي کثيف براشون انجام بديم... 1072 00:58:05,150 --> 00:58:06,528 و وقتي کارو براشون انجام داديم؟ 1073 00:58:06,529 --> 00:58:08,189 . از بين بردنمون 1074 00:58:08,190 --> 00:58:10,337 . دو بار تير زدن توي مخ طرف 1075 00:58:10,338 --> 00:58:12,005 . پس اون داشته براي دسپتکينها کار ميکرده 1076 00:58:12,569 --> 00:58:14,789 . فک نميکنم مربوط به دسپتکينها بشه 1077 00:58:14,790 --> 00:58:16,693 . اونها دنبال يه چيزي توي ماه هستند 1078 00:58:17,885 --> 00:58:19,699 ... فکر کنم چيزي باشه 1079 00:58:20,215 --> 00:58:21,581 . که نيمخوان کسي بدونه... 1080 00:58:22,193 --> 00:58:23,646 . بيا پيش بابائي 1081 00:58:24,838 --> 00:58:26,062 . يالا بيا جلو ببينم 1082 00:58:28,072 --> 00:58:29,888 وقتي بچه بودي خيلي چيپس و هله ووله ميخوردي نه؟ 1083 00:58:29,889 --> 00:58:31,891 . مشنگ 1084 00:58:31,902 --> 00:58:33,359 . ههه خوشت اومد؟ 1085 00:58:36,964 --> 00:58:38,132 . حسابتو رسيدم 1086 00:58:39,368 --> 00:58:40,369 ...جناب 1087 00:58:40,370 --> 00:58:43,863 ما اينجا داريم با فضائي هاي . سطح بالاي فوق پيشرفته نشت و برخاست ميکنيم 1088 00:58:43,864 --> 00:58:46,387 .... که فک نکنم تو حتي توي خواب هم از اينا ديده باشي 1089 00:58:46,388 --> 00:58:48,398 . بچه پادو-... . تو راست ميگي- 1090 00:58:48,399 --> 00:58:51,085 . آره عجب ربات خفنيه- . ديگه بايد بري ؛ بروس- 1091 00:58:51,086 --> 00:58:52,440 . خيلي ممنون که گذاشتي ببينم 1092 00:58:52,441 --> 00:58:54,119 . بهتره بري ؛ بروس 1093 00:58:55,646 --> 00:58:57,197 . هي من اينجا پختم که 1094 00:58:57,198 --> 00:58:59,305 ... خب روشن شد که با گم شدن 1095 00:58:59,306 --> 00:59:02,217 تعداي از فضانوردان شوروي اين کشور برنامه... ..فرستادن انسان به ماه رو در سال 1972 1096 00:59:02,294 --> 00:59:04,088 . لغو کرده... 1097 00:59:04,089 --> 00:59:06,417 و وقتي 200 فضانورد خواستن ... که در آمريکا مخفي بشند 1098 00:59:06,695 --> 00:59:08,458 . من خودم پيداشون کردم؛ ها ها... 1099 00:59:08,459 --> 00:59:09,790 . تو که نابغه اي براين 1100 00:59:14,735 --> 00:59:16,718 . خيلي حرکتت باحال بود ؛بامبل بي 1101 00:59:20,270 --> 00:59:22,253 . تو که از دست رفتي 1102 00:59:25,121 --> 00:59:26,123 . سلام 1103 00:59:26,772 --> 00:59:28,859 ميشه يکي بهم بگه اينجا چه خبره؟ 1104 00:59:28,860 --> 00:59:29,862 تو ديگه کي هستي؟ 1105 00:59:30,169 --> 00:59:31,827 خودت کي هستي؟- من کي هستم؟- 1106 00:59:31,828 --> 00:59:33,786 اين ديگه از کجا پيدا شد . هلندي تفتيشش کن 1107 00:59:34,135 --> 00:59:35,942 . به روي چشم- .اِاِ نکن- 1108 00:59:36,122 --> 00:59:37,281 ... هلندي 1109 00:59:37,282 --> 00:59:38,283 . به من دست نزن 1110 00:59:38,975 --> 00:59:40,275 ... نميخوام بهت- سم؟- 1111 00:59:40,673 --> 00:59:41,675 ... فرشته من ؛ 1112 00:59:41,938 --> 00:59:44,274 . داشتم کار ميکردم... 1113 00:59:44,299 --> 00:59:45,578 . معذرت ميخوام که اينجا پاتوق کرديم 1114 00:59:45,579 --> 00:59:46,666 . عالي شد؛ مارو ميندازه بيرون 1115 00:59:46,667 --> 00:59:47,728 اون اينجا زندگي ميکنه؟ 1116 00:59:47,729 --> 00:59:48,739 ! واو ...هــــاي واي من 1117 00:59:48,740 --> 00:59:50,117 . اين فرصتو داشتي که تفتيشش کني 1118 00:59:50,386 --> 00:59:51,554 . خودم دوست دختر دارم 1119 00:59:51,555 --> 00:59:52,578 جدا؟ خب بگو اسمش چيه؟ 1120 00:59:53,439 --> 00:59:54,704 .هِــــ....ند 1121 00:59:56,222 --> 00:59:58,371 ما قرار بود به مهموني "دايلن" بريم اصلا يادت بود؟ 1122 00:59:58,372 --> 00:59:59,873 يادمه...ولي خودت که بهتر ميدوني ...اونها دوستاي من هستند 1123 00:59:59,874 --> 01:00:01,396 و الان بهم نياز دارند... . بايد اينجا و پيششون باشم 1124 01:00:01,397 --> 01:00:04,272 خب بهت نياز داشته باشن..که چي؟ آتوبات ها و ارتش نميتونن از پسش بر بيان؟ 1125 01:00:04,642 --> 01:00:06,778 سم...ميدوني از کجاي داستانهاي جنگيت خوشم ميومد؟ 1126 01:00:06,847 --> 01:00:08,330 . اونها تو گذشته اتفاق اقتاده بودندد 1127 01:00:08,331 --> 01:00:09,362 . از اونجائي که اونها مال گذشته بودنند 1128 01:00:09,363 --> 01:00:10,887 . ببين من ميدونم که داري به برادرت فکر ميکني 1129 01:00:10,888 --> 01:00:12,442 . همچنين به فکر خانوادت هستي 1130 01:00:12,443 --> 01:00:13,742 . ولي اين مثل وضعيتي که داداشت بود نيست 1131 01:00:13,743 --> 01:00:14,792 نه؟- .نه- 1132 01:00:14,792 --> 01:00:15,794 چرا نه؟ 1133 01:00:15,892 --> 01:00:17,078 چرا نيست سم؟ 1134 01:00:17,556 --> 01:00:20,336 تو فکر نميکني ما به جاي مدال که بهش دادن دوست داشتيم خودشو داشتيم؟ 1135 01:00:21,840 --> 01:00:23,546 .ميفهمم چي ميگي...درکت ميکنم 1136 01:00:23,638 --> 01:00:25,523 . حالا اين عروسک منو کجا ميبري...وايسا 1137 01:00:25,735 --> 01:00:26,969 . يه لحظه وايسا 1138 01:00:27,033 --> 01:00:28,523 فکر کردي ديشب تونستم بخوابم؟ 1139 01:00:28,669 --> 01:00:30,971 اذيتم ميکرد؛ فکر اين که . خودتو به خطربندازي 1140 01:00:30,972 --> 01:00:32,213 . اينکه بدون خطر کردن نميتونه زندگي کنه 1141 01:00:32,214 --> 01:00:33,215 . فقط ميخوام مثمر ثمر و مهم باشم 1142 01:00:34,566 --> 01:00:36,207 . تو هم برام مهمي 1143 01:00:42,411 --> 01:00:44,131 .ميدونم که تو نگراني .ميدونم که تو نگران مني 1144 01:00:44,132 --> 01:00:46,031 ولي بهت قول ميدم...بهت .قول ميدم که از پسش بربيام 1145 01:00:46,643 --> 01:00:48,565 ميتوني؟ واقعا قول ميدي؟ 1146 01:00:48,566 --> 01:00:49,576 . آره قول ميدم 1147 01:00:51,217 --> 01:00:54,203 سم من نميخوام از دستت بدم و . ميدونم آخر اين کار به کجا ميکشه 1148 01:00:57,156 --> 01:00:58,412 . آمادگيشو ندارم 1149 01:01:00,442 --> 01:01:01,880 ميخواي باهام بياي؟ 1150 01:01:02,453 --> 01:01:03,679 .نميتونم 1151 01:01:05,430 --> 01:01:06,431 . باشه 1152 01:01:11,806 --> 01:01:12,808 ..راستي 1153 01:01:16,961 --> 01:01:18,128 . اينم پات 1154 01:01:29,705 --> 01:01:32,382 . مبارز هميشه تنهاست 1155 01:01:33,068 --> 01:01:34,836 از کدوم گوري پول همچين ماشيني رو آورده؟ 1156 01:01:35,241 --> 01:01:37,670 . رئيسش داده- . پولدار حروم زاده- 1157 01:01:37,671 --> 01:01:38,787 . قبلا از اين پولدارا بدم ميومد 1158 01:01:38,829 --> 01:01:40,094 ... ولي الان 1159 01:01:41,942 --> 01:01:45,145 .ميريم سروقت 2 فضانورد سابق شوروي 1160 01:01:45,351 --> 01:01:47,458 هيچي مثل روندن ماشين "مايباخ" نميشه نه؟ 1161 01:01:47,611 --> 01:01:49,639 .اين آلمانيها بلدند چجوري ماشين درست کنند 1162 01:01:51,100 --> 01:01:55,027 اين هلندي خودمون عضو سابق آژانس امنيت . ملي بوده و يه کارآگاه بي نظيره 1163 01:01:55,028 --> 01:01:57,503 . ردشون رو تا اينجا گرفته 1164 01:01:58,084 --> 01:02:00,825 حالا قضيه چيه که اين فضانورد ها ميخوان مخفي باشن؟ 1165 01:02:01,006 --> 01:02:03,007 . زدم تو خال ؛ يکيشون رو پيدا کردم 1166 01:02:03,666 --> 01:02:05,459 . هلندي؛ مثِ سگ ژرمن ميموني 1167 01:02:05,546 --> 01:02:06,985 ...يه چيزي که درباره روسي ها هست 1168 01:02:06,986 --> 01:02:08,646 .که اونها هيچ وقت مايل به صحبت کردن نيستن... 1169 01:02:08,890 --> 01:02:11,697 به همين خاطر بايد زبون . بين المللي حرف بزنيم 1170 01:02:15,893 --> 01:02:18,075 .داس ودانيا(به زبان روسي- . اين معنيش "خدافظ" ميشه- 1171 01:02:31,034 --> 01:02:32,770 ...کي ميخواد انقلاب کنه؟ 1172 01:02:32,845 --> 01:02:35,132 . يه شخص معروف؟ نميدونم 1173 01:02:35,133 --> 01:02:36,143 ..هلندي 1174 01:02:36,447 --> 01:02:37,821 . برو يه مشروب سنگين بيار... 1175 01:02:40,877 --> 01:02:42,772 (.باريشکيو(به زبان روسي- . ما انگليسي بلديم- 1176 01:02:42,773 --> 01:02:44,929 . هلندي...گند زدي رفت 1177 01:02:44,930 --> 01:02:47,622 ..خب چيکاکنم ؛ اين الفباي روسي 1178 01:02:47,623 --> 01:02:50,810 مث اون دکمه هاي ماشين حسابه... . که هيچوقت فشار نميديش 1179 01:02:51,778 --> 01:02:53,305 . من گند نزدم 1180 01:02:53,306 --> 01:02:56,487 .مامور "سيمور سيمونز" قسمت ارتباط با فضائي ها 1181 01:02:56,488 --> 01:02:57,703 . ما ميدونيم شماها کي هستين 1182 01:02:58,013 --> 01:02:59,559 . جوجه فضانوردا 1183 01:02:59,681 --> 01:03:00,682 خب که چي؟ 1184 01:03:00,683 --> 01:03:04,419 شما قرار بود که به اون سمت پنهان ...ماه سفر کنيد 1185 01:03:04,933 --> 01:03:06,487 . ولي بعد جلو اين کار رو گرفتند... 1186 01:03:08,357 --> 01:03:09,643 ...حالا سوالي که پيش مياد اينه 1187 01:03:10,427 --> 01:03:11,428 چرا؟ 1188 01:03:15,938 --> 01:03:17,795 بچه ام ميتونه اينجا سيگار بکشه؟ 1189 01:03:25,930 --> 01:03:27,269 . خيلي خب ؛ باشه 1190 01:03:28,694 --> 01:03:30,773 .باشه بهم شليک کن- فک کردي خيلي بامزه اي ؛ ها؟- 1191 01:03:31,198 --> 01:03:33,109 من حاضرم در راه وطنم بميرم؛ شما ها چي؟ 1192 01:03:36,183 --> 01:03:37,336 . تو خيلي خوشگلي 1193 01:03:37,341 --> 01:03:38,501 تا حالا کسي بهت گفته اينو؟ 1194 01:03:38,502 --> 01:03:39,539 . "که چقدر اون جيگره" 1195 01:03:43,453 --> 01:03:44,933 !اوووه ؛ هـــي 1196 01:03:49,058 --> 01:03:50,726 . هلندي بشين سر جات 1197 01:03:53,935 --> 01:03:55,772 .اين هلندي رو آروم کن...توروخدا آرومش کن 1198 01:03:55,773 --> 01:03:57,770 ! هلندي تمومش کن 1199 01:04:02,506 --> 01:04:04,835 . معذرت ميخوام . يهو رفتم تو جلد سابفم 1200 01:04:04,836 --> 01:04:06,659 .خيلي خب همه آرامش شونو حفظ کنند 1201 01:04:06,660 --> 01:04:08,843 هيجان تون رو کم کنيد ؛ اعصابو آروم کنيد . و آروم باشيد 1202 01:04:09,093 --> 01:04:10,408 . جنگ جهاني دوم تموم شد 1203 01:04:13,300 --> 01:04:16,905 يکي از بزرگترين اسرار . شووري رو خواهيد ديد 1204 01:04:18,331 --> 01:04:20,831 آمريکا براي اولين بار توانست . فضانورد رو به ماه بفرسته 1205 01:04:20,832 --> 01:04:23,487 ولي شوروي سابق اولين بار دوربين رو . براي عکس برداري به ماه فرستاد 1206 01:04:24,149 --> 01:04:27,192 ...در سال 1959 "کاوشگر فضائي لونا3 1207 01:04:27,193 --> 01:04:30,679 عکسي از سمت پنهان ماه گرفت... . همون قسمتي که سايه است 1208 01:04:31,646 --> 01:04:33,330 . و هيچ چيزي نبود... 1209 01:04:34,195 --> 01:04:39,548 ...ولي در سال 1963 کاوشگر فضائي لونا 4 عکسي ميگيره که- .سنگ و صخره هاي عجيبي رو نشون ميده- 1210 01:04:39,549 --> 01:04:41,334 . آره- ... دور و بر سفينه- 1211 01:04:41,753 --> 01:04:43,143 . نزديک 100 تا ديده ميشه... 1212 01:04:43,319 --> 01:04:44,526 . بيا عکسا رو ببينيد 1213 01:04:45,885 --> 01:04:48,719 . همراه با اثر يه جور چنگگ 1214 01:04:52,739 --> 01:04:54,012 . من از اينها ديدم . اينها سنگ و صخره نيستند 1215 01:04:54,013 --> 01:04:55,015 . اينها ستون و پايه هستن 1216 01:04:55,236 --> 01:04:57,224 . ستونهاي فضائي براي ساخت پل فضائي 1217 01:04:57,503 --> 01:04:59,831 ما چيزهائي از اين ستونها ميدونيم .چون آتوبات ها 5 تا از اين ستونها رو دارند 1218 01:04:59,832 --> 01:05:04,157 يعني دسپتکينها قبل از اينکه آپولو11 . به ماه بره به سفينه حمله کرده باشن 1219 01:05:04,158 --> 01:05:06,626 . ستونها رو برداشتند و اونها رو مخفي کردند 1220 01:05:06,962 --> 01:05:08,803 ولي اين اصلا با عقل جور در نمياد؛ چون ...دسپتکينها خودشون سفينه دارند 1221 01:05:08,804 --> 01:05:11,141 و کلي هم از اين ستونها دارند؛... ...و چرا سنينال رو اينجا رها کنند در حالي 1222 01:05:11,142 --> 01:05:12,506 که فقط اون ميتونه از اونها... استفاده کنه؟ 1223 01:05:13,331 --> 01:05:14,333 ... مگه اينکه 1224 01:05:15,107 --> 01:05:16,822 .هنوز به سنتينال نياز دارند 1225 01:05:17,728 --> 01:05:18,885 . بايد بريم سنتينال رو ببينيم 1226 01:05:18,999 --> 01:05:20,533 يه جائي باهاش قرار بذاريد . و از اون محافظت کنيد 1227 01:05:20,674 --> 01:05:23,364 مرنينگ همين الان سنتينال رو برداشتم؛ . آپتيموس هم تا 10 دقيقه ديگه ميرسه 1228 01:05:23,365 --> 01:05:24,527 . ما داريم به آشيانه ميريم 1229 01:05:26,811 --> 01:05:30,425 آقاي ويت ويکي فک کنم کاملا صريح گفتم . که ديگه با اين خط تماس نگيريد 1230 01:05:30,426 --> 01:05:32,804 ببين همه اين اتفاقاتي که گذشته از اول . برنامه ريزي شده بوده 1231 01:05:32,966 --> 01:05:35,100 دسپتيکانها خودشون برنامه ريختن که ...آپتيموس "سنتينال" رو پيدا کنه 1232 01:05:35,100 --> 01:05:36,985 .چون فقط آپتيموس ميتونسته اون رو احيا کنه... 1233 01:05:37,032 --> 01:05:38,790 . ولي پل فضائي دست ماست 1234 01:05:38,855 --> 01:05:40,396 . ميرينگ شما فقط 5 تا از اين ستونها رو داريد 1235 01:05:40,473 --> 01:05:42,203 تازه فهميدم دسپتيکانها نزديک 100 تا از اين . ستونها رو دارند 1236 01:05:42,204 --> 01:05:43,737 ...شما دقيقا همون کاي رو انجام ميديد 1237 01:05:43,738 --> 01:05:45,052 .که اونها ميخوان انجام بديد... 1238 01:05:45,053 --> 01:05:47,355 . دسپتکينها دارن ميان دنبال سنتينال پريم 1239 01:05:47,718 --> 01:05:49,005 . ميريم آشيانه 1240 01:05:53,688 --> 01:05:54,959 . آژير انرگون فعال شده 1241 01:05:54,964 --> 01:05:57,486 ...در حال رديابي اين هشدار در حومه 1242 01:05:57,487 --> 01:05:58,488 . شرقي شهر... 1243 01:05:58,643 --> 01:06:00,012 . کاملا رديابي شدند 1244 01:06:00,013 --> 01:06:01,823 . اونها 3 شاسي بلند سياه هستند 1245 01:06:35,769 --> 01:06:38,108 بي ؛ بايد سنتينال رو از اينجا ...ببري بيرون؛ بعد به ما ملحق شيد 1246 01:06:47,150 --> 01:06:49,531 . خداي من يا امام زمان 1247 01:06:53,826 --> 01:06:55,460 .مواظب باش؛مواظب باش 1248 01:07:12,576 --> 01:07:13,578 . گرفتمت 1249 01:07:15,142 --> 01:07:16,289 ! شليک کن ! بزنش 1250 01:07:16,290 --> 01:07:17,373 . بزنش ؛ بي 1251 01:07:45,562 --> 01:07:47,828 . بي ، بايد سريعتر بري . سريعتر ؛ سريعتر؛ برو 1252 01:07:51,523 --> 01:07:52,784 . داريم ميوفتيم 1253 01:08:14,575 --> 01:08:15,798 . يالا برگرديم به آشيانه 1254 01:08:23,204 --> 01:08:24,402 . دينو ، ترتيبشون رو ميدم 1255 01:08:58,737 --> 01:09:00,812 مشکلي هست؟ 1256 01:09:01,841 --> 01:09:04,600 . ههه ؛ چند تا بچه سوسول اومدن اينجا 1257 01:09:04,837 --> 01:09:06,626 . اسلحه هاتون رو بندازيد 1258 01:09:06,689 --> 01:09:09,558 . و بعد اجازه ميدم با احترام در بريد 1259 01:09:13,976 --> 01:09:14,992 . بندازيدشون 1260 01:09:17,163 --> 01:09:18,266 . حالا شد 1261 01:09:22,489 --> 01:09:23,890 .آرون هيد ؛ بپا 1262 01:09:30,268 --> 01:09:31,543 . آرون هيد ؛ بگيرش 1263 01:09:37,024 --> 01:09:38,255 . پشت سرت رو بپا 1264 01:09:41,898 --> 01:09:43,834 . دسپتيکان آشغال 1265 01:09:52,183 --> 01:09:53,372 . کلاس تموم شد 1266 01:09:59,695 --> 01:10:01,703 . يالا بريد داخل- . حرکت کنيد- 1267 01:10:01,706 --> 01:10:02,836 . سريع تر... بجنبيد 1268 01:10:03,010 --> 01:10:04,474 . لنوکس- . برو؛ برو؛برو- 1269 01:10:04,561 --> 01:10:05,934 .دسپتکينها همه جا هستند 1270 01:10:05,935 --> 01:10:07,542 . کل تيمم و پخش کردم که دنبالشون بگردنند 1271 01:10:07,543 --> 01:10:08,544 !آيرون هيد 1272 01:10:08,857 --> 01:10:10,855 از سنتينال محافظت کنيد و . اونو به داخل ببريد 1273 01:10:10,854 --> 01:10:11,994 .رو چِشَم 1274 01:10:11,995 --> 01:10:13,934 بايد حسابي ازش محافظت کنيد چون . کليد همه چي دست اونه 1275 01:10:13,935 --> 01:10:16,047 . البته که هستم 1276 01:10:16,289 --> 01:10:19,172 برادران آتوبات من چيزي که بايد بدونيد ...اينه که 1277 01:10:19,173 --> 01:10:21,696 ما هرگز نميتونستيم اون جنگ... . رو پيروز بشيم 1278 01:10:22,121 --> 01:10:24,421 ...به خاطر نجات سياره مون 1279 01:10:24,422 --> 01:10:26,798 ...بايد يک معامله اي با... 1280 01:10:27,501 --> 01:10:29,045 . مگاترون ميکردم... 1281 01:10:35,938 --> 01:10:36,939 ! بريد عقب 1282 01:10:36,940 --> 01:10:39,035 چه غلطي کردي؟ 1283 01:10:40,124 --> 01:10:43,272 بدين وسيله تورو از انجام وظيفت . خلع کردم 1284 01:10:49,549 --> 01:10:50,846 ! بــي- . برو عقب- 1285 01:11:05,443 --> 01:11:08,062 تمام نيروهاي آشيانه رو . بيار به پايگاه 1286 01:11:08,063 --> 01:11:09,166 . يالا حرکت کن 1287 01:11:18,210 --> 01:11:20,776 . بريد داخل ؛ بريد تو . به اندازه کافي نيرو نداريم 1288 01:11:20,950 --> 01:11:22,677 . با سنتينال درگير نشيد 1289 01:11:23,361 --> 01:11:24,719 . برو به در پشتي 1290 01:11:29,945 --> 01:11:31,956 . مدير؛ بخوابيد رو زمين 1291 01:11:34,950 --> 01:11:36,629 . سرتون رو خم کنيد 1292 01:11:36,787 --> 01:11:38,489 . يالا بياي دنبالم 1293 01:11:40,938 --> 01:11:41,939 . شليک کنيد 1294 01:11:47,923 --> 01:11:49,351 . نريد تو- . بکش کنار- 1295 01:11:49,809 --> 01:11:50,810 . هي سنتينال 1296 01:11:50,811 --> 01:11:52,781 اينجا چه خبره؟ 1297 01:11:52,782 --> 01:11:54,246 فکر کردي چهکا ميخواي بکني؟ 1298 01:11:57,718 --> 01:11:59,214 . من اصيل هستم 1299 01:11:59,373 --> 01:12:01,749 . و از تو هم دستور نميگيرم 1300 01:12:03,325 --> 01:12:05,528 . جناب مدير بيائيد . نميتونيم باهاش بجنگيم.بريم 1301 01:12:05,529 --> 01:12:07,408 . بايد بريم- ...حالا- 1302 01:12:07,409 --> 01:12:09,617 . هرچيزي که مال منه رو بهم برگردونيد 1303 01:12:11,191 --> 01:12:13,166 . واي خداي من 1304 01:12:27,998 --> 01:12:29,926 .همه برن بيرون . همه بيرون 1305 01:12:29,928 --> 01:12:31,414 . همه آروم باشند 1306 01:12:41,395 --> 01:12:42,975 . آره نگاه کن آپتيموس 1307 01:12:42,976 --> 01:12:44,401 . همش تقصير توئه 1308 01:12:44,705 --> 01:12:45,945 ...سنتينال محفظه رو خٌرد کرده 1309 01:12:45,946 --> 01:12:46,947 .و ستونها رو برده... 1310 01:12:48,055 --> 01:12:49,661 . يالا بريم 1311 01:12:49,835 --> 01:12:51,694 . خيلي خب؛ به نيرو هوائي خبر بديد 1312 01:12:51,887 --> 01:12:53,743 . بايد اين جانور رو سرجاش بشونيم 1313 01:13:00,744 --> 01:13:01,745 .کارلي 1314 01:13:05,164 --> 01:13:07,082 . هوا گرمه؛ نشد زغال و منقل کوچولو راه بندازم 1315 01:13:07,232 --> 01:13:08,740 . بيا شيريني- .آوو- 1316 01:13:08,741 --> 01:13:12,077 اين عالي نيست؟ داريم دور از هياهوي . شهر ودر جنگلو بيابون زندگي ميکنيم 1317 01:13:11,822 --> 01:13:13,726 مامان بابا؛ نديدين "کارلي" بياد خونه؟ 1318 01:13:13,727 --> 01:13:15,416 ببخشيدا ولي ياد نگرفتي در بزني؟ 1319 01:13:15,417 --> 01:13:16,480 !!!ناسلامتي اينجا اتاق خوابمونه 1320 01:13:16,481 --> 01:13:17,556 چرا تو خونه نيست؟ 1321 01:13:17,561 --> 01:13:18,747 ...ما دعوا کرديم و 1322 01:13:18,748 --> 01:13:21,665 شايد کات کرده باشيم يا در آستانه .کات کردن باشيم..راستش خودمم نميدونم 1323 01:13:21,666 --> 01:13:23,529 .چي؟ نـــه- . ببين نميتونم درباره اش صحبت کنم- 1324 01:13:23,530 --> 01:13:26,276 . حتما داري شوخي ميکني- . الان نميتونم جزئياتشو بگم؛ ولي بايد پيداش کنم- 1325 01:13:26,277 --> 01:13:28,326 . سم ؛ جلسه خانوادگي ميگيريم 1326 01:13:28,327 --> 01:13:29,427 . جلسه خانوادگي 1327 01:13:29,428 --> 01:13:33,116 شايد تو اينو متوجه نشده باشي ولي من و بابات هم . هميشه خدا در خوشبختي نبوديم 1328 01:13:33,117 --> 01:13:34,865 باور کن يه وقتائي تو زندگي مون من ... با خودم فکر ميکردم 1329 01:13:34,866 --> 01:13:36,324 . "اين زندگي و اين ازدواج به جائي نميرسه" 1330 01:13:36,325 --> 01:13:37,133 . ميشه باز شروع نکني- ... فقط اميدوارم- 1331 01:13:37,134 --> 01:13:38,660 ...متوجه شده باشي که تو...- . داره نابودش ميکنه- 1332 01:13:38,661 --> 01:13:40,609 . با يه دختر عاليه باکلاس به هم زدي.. 1333 01:13:40,610 --> 01:13:42,594 . نه ؛ بس کن ؛ بس کن ؛ باشه- 1334 01:13:42,595 --> 01:13:43,980 . منو پبچوند؛ ولم کرد که بره سراغ يکي بهتر 1335 01:13:43,981 --> 01:13:45,500 . همين ؛ الان هم خوشبخترم- ...اون خيلي خوشگل بود- 1336 01:13:45,501 --> 01:13:46,837 چرا از دستش دادي؟- . کمکم کن- 1337 01:13:46,838 --> 01:13:48,841 . اونها فقط يا هم بحث کردن- . نخير ما دعوا کرديم- 1338 01:13:48,842 --> 01:13:50,283 . باشه ؛ ولي نميري دوست دختر سومي پيدا کني 1339 01:13:50,284 --> 01:13:51,987 ...مگه اينکه تو شوشولت خيلي بزر 1340 01:13:52,047 --> 01:13:53,423 ! , ...چه چرتي !مامـــان 1341 01:13:53,424 --> 01:13:56,649 . مامان نميخوام درباره اش صحبت کنم- . منظورم اينه که تو از مسائل زناشوئي چيزي نميدوني- 1342 01:13:56,650 --> 01:13:57,855 . نميخوام حرف بزنم- . تو بايد کتاب زناشوئي بخوني- 1343 01:13:58,141 --> 01:13:59,453 . تو هميشه در اشتباهي- ..هي- 1344 01:13:59,454 --> 01:14:01,433 . بهش عادت کن- . خيلي خب؛ تو بايد اين کتابو بخوني- 1345 01:14:01,434 --> 01:14:02,931 ...چگونه يک زن از رابطه زناشوئي" 1346 01:14:02,932 --> 01:14:05,189 . "لذت ميبرد...- . نه , نه؛ نه- 1347 01:14:05,190 --> 01:14:06,581 . خب بذا من برم- . نه ؛ نه- 1348 01:14:06,582 --> 01:14:08,250 . نه ؛ نه- . بشين ! بشين سر جات- 1349 01:14:08,304 --> 01:14:09,327 . تو هم طرفمو بگير 1350 01:14:09,911 --> 01:14:11,976 . زنت راضي باش؛ زندگيت خوشبت ميشه 1351 01:14:11,977 --> 01:14:13,739 . آره- ... زنت ناراضي باشه- 1352 01:14:13,740 --> 01:14:15,697 ...تا آخر عمرت بايد بدبختي و گرفتاري بکش... 1353 01:14:15,698 --> 01:14:17,232 . بس کن- . حقيقته- 1354 01:14:17,233 --> 01:14:18,253 ... من فقط اينو ميگم که 1355 01:14:18,283 --> 01:14:19,585 تو اين دخترو دوست داري؟...- 1356 01:14:19,807 --> 01:14:20,847 . اون تکه 1357 01:14:20,848 --> 01:14:22,192 . پس بايد باهاش بسازي و کنار بياي 1358 01:14:22,395 --> 01:14:24,609 ميخوام بگم که وقتي من و بابات با ...هم مشکلي پيدا کنيم 1359 01:14:24,643 --> 01:14:26,962 . تا قله قاف هم دنبالم ميگرده و پيدام ميکنه... 1360 01:14:27,418 --> 01:14:29,177 . بگو بهش که بهم چي گفتي 1361 01:14:29,479 --> 01:14:30,481 . بگو ديگه 1362 01:14:30,482 --> 01:14:32,531 . تا قيامت دنبالت ميگردم 1363 01:14:32,997 --> 01:14:34,362 خيلي حرف مزخرفيه نه؟- . نه- 1364 01:14:34,363 --> 01:14:36,355 . مثل مواد مخدر بد ميمونه 1365 01:14:36,899 --> 01:14:39,178 ازتون ميخوام تا اونجائي که ميتونيد . از اينجا دور شيد 1366 01:14:39,863 --> 01:14:40,865 فهميدين؟ 1367 01:14:41,420 --> 01:14:42,422 . دوسٍتون دارم 1368 01:15:02,079 --> 01:15:03,803 .. اوه ؛ سرورم 1369 01:15:03,804 --> 01:15:05,761 . چه نقشه زيرکانه اي کشيديد.. 1370 01:15:05,764 --> 01:15:08,505 ...پس سنتينال اشتباه کرد و فريب خورد 1371 01:15:08,508 --> 01:15:10,293 که سايبرتون رو ترک کرد؟.... 1372 01:15:10,294 --> 01:15:13,817 ...قرار بود اينجا روي زمين يه جا با هم قرار بذاربم؛ 1373 01:15:13,818 --> 01:15:16,553 . قبل از اينکه سرنوشت ما رو به هم گره بزنه... 1374 01:15:16,554 --> 01:15:18,964 ...تنها راه احياش همين بود ؛ 1375 01:15:18,965 --> 01:15:22,535 ما به پرايمش (اصيل بودنش) و مزاياي اين.... . پرايم بودنش احتياج داشتيم 1376 01:15:22,536 --> 01:15:24,570 . استراتژي عالي بود 1377 01:15:36,658 --> 01:15:39,487 . پس اون الان يار شماست 1378 01:15:39,488 --> 01:15:43,013 . اون بزرگترين پيروزي منه 1379 01:15:43,014 --> 01:15:44,533 . خيلي چشم نواز 1380 01:15:44,910 --> 01:15:47,048 . شروع عمليات انتقال 1381 01:15:47,049 --> 01:15:49,835 ! دست نگه دار ! نه! نه! نکن سنتينال 1382 01:15:49,836 --> 01:15:51,459 . منو ببخش 1383 01:15:55,586 --> 01:15:57,209 . اينم از اين 1384 01:15:57,458 --> 01:15:59,352 . الان ديگه با ما بجنگيد 1385 01:16:45,000 --> 01:16:47,252 . آتوبات ها ؛ عقب نشيني کنيد 1386 01:17:14,044 --> 01:17:16,109 چرا اين کارو کردي سانتيال؟ چرا؟ 1387 01:17:16,110 --> 01:17:17,467 . به خاطر سياره مون سايبرتون 1388 01:17:17,468 --> 01:17:18,751 . به خاطر خونه مون 1389 01:17:18,993 --> 01:17:21,412 تنها راهي که ميتونيم خرابي هاي ...جنگ رو دوباره بازسازي کنيم 1390 01:17:21,413 --> 01:17:24,488 همراه شدن و هم پيمان شدن با... . ديسپتکينهاست 1391 01:17:24,489 --> 01:17:26,472 . نه اين تنها راه نيست 1392 01:17:26,637 --> 01:17:28,038 . اينجا خونه مونه 1393 01:17:28,039 --> 01:17:29,701 . ما بايد از انسانها دفاع و محافظت کنيم 1394 01:17:29,702 --> 01:17:31,704 . خيلي خودتو باختي ؛ آپتيموس 1395 01:17:31,878 --> 01:17:33,850 . در سايبرتون ما خدا بوديم 1396 01:17:34,023 --> 01:17:37,712 . "ولي در اينجا اينها به ما ميگن "ماشين 1397 01:17:37,713 --> 01:17:39,800 . بذار از اين به بعد انسانها به ما خدمت کنند 1398 01:17:39,801 --> 01:17:41,212 . اگه اينو نخواي نابود ميشي 1399 01:17:43,921 --> 01:17:45,921 . خيلي خوش شانسي که نکشتمت 1400 01:17:46,421 --> 01:17:48,816 . به موقعش به حرفام ميرسي 1401 01:17:49,406 --> 01:17:51,065 . هنوز تموم نشده 1402 01:17:54,452 --> 01:17:55,886 ...اگه من جاي اون بودم 1403 01:17:56,868 --> 01:17:58,777 .يه لحظه هم نميذاشتم از جلو چشام دور شي... 1404 01:18:01,076 --> 01:18:03,013 ....چه جالب چون داشتم ميومدم با خودم گفتم 1405 01:18:03,012 --> 01:18:04,650 .اگه بشه از ديلن چند تا نصيحت بشنوم عالي ميشه.... 1406 01:18:04,651 --> 01:18:05,994 .که شنيدم. ميتونم باهات صحبت کنم؟- . خوش اومدي- 1407 01:18:05,995 --> 01:18:07,319 .بفرما بشين . يه مشروبي بخور 1408 01:18:08,090 --> 01:18:09,607 .ميدوني چيه من نيازي به مشروب ندارم 1409 01:18:09,819 --> 01:18:11,270 . يا به ماشين يا به شغل 1410 01:18:11,271 --> 01:18:12,828 . فقط ميخوام تنهائي با دوس دخترم صحبت کنم 1411 01:18:12,829 --> 01:18:14,344 اشکال نداره آقاي ناجور؟ 1412 01:18:16,465 --> 01:18:17,466 . ببخشيد 1413 01:18:20,220 --> 01:18:22,273 جريان چيه؟- . بيرون بهت ميگم- 1414 01:18:23,406 --> 01:18:24,820 . سم فک کنم واقعا بتونم کمکت کنم 1415 01:18:24,952 --> 01:18:27,758 يادمه به بار با پدرم هم سر يه .تصميم سخت مشورت کردم 1416 01:18:27,759 --> 01:18:29,711 .الان وقتش نيست ؛ وگرنه يه کاري ميکردم 1417 01:18:29,712 --> 01:18:31,997 ...و اونم به مال وقتي بود که شرکت پدرم 1418 01:18:31,998 --> 01:18:33,954 .مسول بررسي و رسيدگي به بودجه ناسا بود... 1419 01:18:35,748 --> 01:18:37,364 ... و ميدوني که اون چيزي که بهم ياد داد چي بود؟ 1420 01:18:37,365 --> 01:18:38,684 ...وقتي که جَنگ ؛ جَنگِ تو نيست؛ 1421 01:18:38,685 --> 01:18:40,765 . بهتره طرف گروهي باشي که ميدوني برنده جنگ هستند... 1422 01:18:44,105 --> 01:18:45,085 خيلي رک و مستقيم گفتم؛ يا کلا خودم بودم؟ 1423 01:18:45,086 --> 01:18:46,555 . قطعا خودتون نبوديد ؛ قربان 1424 01:19:00,038 --> 01:19:01,039 . تو مال مني 1425 01:19:01,953 --> 01:19:03,416 !نــــــــــه 1426 01:19:06,220 --> 01:19:08,797 .کمک کنيد. يکي کمک بياره- . سم نميتونم بيرون بيام- 1427 01:19:08,798 --> 01:19:10,866 . شب به خير- . شب به خير آقاي ديلن- 1428 01:19:10,867 --> 01:19:12,045 . سم منو از اينجا بيار بيرون 1429 01:19:16,259 --> 01:19:17,260 . کمک 1430 01:19:17,268 --> 01:19:18,464 . کمک کنيد 1431 01:19:19,537 --> 01:19:20,648 . اون جوونه ؛ زندگي ميکنه و ياد ميگيره 1432 01:19:20,649 --> 01:19:21,656 . منو بيار بيرون- . شب به خير- 1433 01:19:21,657 --> 01:19:22,879 . شب جالي بود 1434 01:19:23,514 --> 01:19:27,926 تو واقعا فک کردي تنها مردي هستي که ازت خواستن به جنبش شريف فضائي ها ملحق بشي؟ 1435 01:19:27,927 --> 01:19:28,695 تو کي هستي؟ 1436 01:19:28,906 --> 01:19:32,266 ميدوني چرا ما از سال 1972 به بعد نتونستيم دوباره به ماه برگرديم؟ 1437 01:19:32,320 --> 01:19:33,661 ...به خاطر اينها 1438 01:19:34,089 --> 01:19:37,258 اومدند بيش بدرم و ازش خواستن... يه حسابرسي و صورت حساب خلاقانه ترتيب بده 1439 01:19:37,278 --> 01:19:39,266 و طوري برآورد کنه که برگشت به ماه . کار بسيار برخرج و برهزينه اي باشه 1440 01:19:39,267 --> 01:19:42,405 بس اونها با پدرم کاري کردند که برنامه فضائي .آمريکا و روسيه رو منحل کردند 1441 01:19:42,406 --> 01:19:44,713 و از اون موقع به بعد اونها مشتري ما شدند . و با ما کار ميکنند 1442 01:19:44,805 --> 01:19:46,018 شما به اونها کمک کرديد که مردم رو بکشن؟ 1443 01:19:46,019 --> 01:19:47,643 فکر ميکني اونها بهت حق انتخاب ميدن؟ 1444 01:19:47,644 --> 01:19:49,201 . در ضمن من که همه کاره نيستم 1445 01:19:49,202 --> 01:19:50,527 . من فقظ يه دلالم 1446 01:19:50,528 --> 01:19:51,488 . دلالي ميکنم 1447 01:19:54,930 --> 01:19:56,605 . الان وقت گروگان گيريه سم 1448 01:19:58,751 --> 01:19:59,752 !سم 1449 01:20:04,054 --> 01:20:05,176 . بذار اون بره 1450 01:20:06,377 --> 01:20:07,379 . سم 1451 01:20:10,543 --> 01:20:12,411 .چند ساله که زير نظرت دارم سم 1452 01:20:12,608 --> 01:20:16,262 جاسوسي پيدا نکردم که از تو . به آتوبات ها نزديکتر باشه 1453 01:20:19,244 --> 01:20:21,835 . سم؛ اون کاري که ميگه انجام نده 1454 01:20:21,836 --> 01:20:23,016 . البته که ميکنه 1455 01:20:23,473 --> 01:20:24,497 . همه اين کارو ميکنند 1456 01:20:27,256 --> 01:20:29,169 ما رو ميکشن؟ ميفهمي؟ 1457 01:20:29,170 --> 01:20:32,757 تا بخواي پلک بزني هر کاري که با کارلي . کردند ؛همون کار سر منم در ميارن 1458 01:20:32,758 --> 01:20:34,575 ...بس وقتي کسي بهت شغلي رو بيشنهاد ميده 1459 01:20:34,576 --> 01:20:36,621 . يه کم با احترام رفتار کن.... 1460 01:20:38,247 --> 01:20:39,254 . مچ دست 1461 01:20:39,792 --> 01:20:41,903 . ميري آپتيموس پريم رو زير نظر ميگيري 1462 01:20:41,904 --> 01:20:43,758 .چون تو تنها کسي هستي که اون بهش اعتماد داره 1463 01:20:43,759 --> 01:20:45,220 ...و يه سوال ازش ميبرسي 1464 01:20:45,221 --> 01:20:46,837 چگونه ميخواد باهامون مقابله کنه؟ 1465 01:20:46,838 --> 01:20:49,376 .استراتژيک شون چيه . تاکتيک شون چيه . همه چي ميبرسي 1466 01:20:54,973 --> 01:20:56,468 درد بدي داره ؛ نه؟ 1467 01:20:56,724 --> 01:20:57,964 . اين يه تکنولوژي پيشرفته است 1468 01:20:57,965 --> 01:21:00,171 ، به اجازه ميده که هر چي ميبني رو ببينيم .و هر چي بشنوي رو بشنويم 1469 01:21:00,172 --> 01:21:01,717 ... اگه بخواي کاري کني يا به کسي علامتي بدي 1470 01:21:01,718 --> 01:21:04,310 . به سيستم عصبيت حمله ميکنه... 1471 01:21:06,584 --> 01:21:07,858 . ميدونم که چي دارم بهت ميگم ؛ سم 1472 01:21:07,859 --> 01:21:09,821 . هر رابطي اي پيامدهائي هم داره 1473 01:21:09,822 --> 01:21:12,787 من درگير اين کارم به خاطر پدرم و دوس دخترن . به خاطر تو درگيره اين کار شده 1474 01:21:15,235 --> 01:21:17,671 ! وايسا . وايسا 1475 01:21:17,912 --> 01:21:19,552 . ساند ويو ؛ اگه ممکنه 1476 01:21:23,715 --> 01:21:24,716 . سم 1477 01:21:24,928 --> 01:21:26,072 . کاري که ازت خواستم انجام بده 1478 01:21:26,073 --> 01:21:28,121 . بهش آسيبي نميرسه . بهت قول ميدم 1479 01:21:31,220 --> 01:21:32,277 . منم ميکشمت 1480 01:21:32,596 --> 01:21:34,045 . بهت قول ميدم 1481 01:21:36,713 --> 01:21:40,039 در حال حاضر يگان زرهي در . آمادگي کامل و آماده به جنگ هستند 1482 01:21:40,040 --> 01:21:42,779 . حدود 200 دسپيتکان هم مخفي شدند 1483 01:21:42,929 --> 01:21:47,342 ردياب هاي انرگون حتي تا جنوب آمريکا . وچين هم کار گذاشته شدند 1484 01:21:47,343 --> 01:21:49,827 سازمان ملل همين الان فايل صوتي . کد گذاري شده دريافت کرده 1485 01:21:49,828 --> 01:21:51,779 . ميگن از طرف رهبر آتوبات هاست 1486 01:21:52,851 --> 01:21:54,438 ...محافظان زمين 1487 01:21:54,708 --> 01:21:57,453 ...ما براي منابع طبيعي شما به اينجا اومديم... 1488 01:21:57,454 --> 01:21:59,803 .تا خسارت هاي سياره مون رو بازسازي کنيم.... 1489 01:22:00,360 --> 01:22:02,673 وقتي تمام چيزائي که لازم داشتيم رو ...به سياره مون منتقل کرديم 1490 01:22:02,674 --> 01:22:04,866 . با کمال آرامش و در صلح سياره تون رو ترک خواهيم کرد... 1491 01:22:05,674 --> 01:22:07,405 ...براي تحقق همچين خروجي 1492 01:22:07,613 --> 01:22:12,583 شما بايد فورا آتوبات هاي شورشي که . به کشور شما بناهنده شدند رو تبعيد و ديپورت کنيد 1493 01:22:13,168 --> 01:22:14,766 . و اين شرط قابل مذاکره نيست 1494 01:22:15,219 --> 01:22:17,130 . از شورشي ها دست بکشيد 1495 01:22:17,399 --> 01:22:19,642 . ما منتظر پاسخ شما هستيم 1496 01:22:20,592 --> 01:22:22,381 . توي راه ازت اطلاعات ميگيرم 1497 01:22:22,382 --> 01:22:23,725 راستش من مطمئن نيستم که بتونم . کوچکترين کمکي بهتون بکنم 1498 01:22:23,726 --> 01:22:24,936 . منظورم اينه که شماها خودتون سرتون شلوغه 1499 01:22:24,937 --> 01:22:26,675 .فک کنم يه وقت ديگه اين کارو انجام بديم 1500 01:22:30,196 --> 01:22:32,701 . هميشه دست کم گرفته بودمت 1501 01:22:32,777 --> 01:22:33,874 تو چ...ي؟ 1502 01:22:33,875 --> 01:22:35,679 تو بهمون هشدار داده بودي که اونها دارن . از ما انسانها سوءاستفاده ميکنند 1503 01:22:35,680 --> 01:22:37,777 . و ميدونستي که سنتينال کليد همه چيزه 1504 01:22:37,778 --> 01:22:38,786 ..جناب مدير 1505 01:22:39,219 --> 01:22:41,322 من که کاره اي نيستم . تو متخصي و کارشناس اين کاري 1506 01:22:41,323 --> 01:22:42,714 . من فقط آدمي هستم که سيستم امنيتي ها رو حک ميکنم 1507 01:22:48,794 --> 01:22:50,250 تو حالت خوبه؟ 1508 01:22:52,247 --> 01:22:53,248 . آره 1509 01:22:53,248 --> 01:22:55,013 . نه تو حالت خوب نيست. داري عرق ميکني- . نه من حالم خوبه- 1510 01:22:55,014 --> 01:22:56,797 حالم خوبه .من عرق ميکنم چون عصبي هستم 1511 01:22:56,798 --> 01:22:59,025 عصبي هستم چون تو منو براي اين . اطلاعات به اينجا کشوندي 1512 01:22:59,026 --> 01:23:01,091 من فقط يه معتاد به اينترنتم که از اين جور . رازها رو وبلاگ ها ميذارم 1513 01:23:01,092 --> 01:23:02,520 . اوه جرأتشي نداري- . حقيقت و گفتم- 1514 01:23:02,521 --> 01:23:04,049 . گفتم جرأتشو نداري- . از وزارت دفاع 15 بار باهاتون تماس گرفتن- 1515 01:23:06,478 --> 01:23:07,514 داري چيکار ميکني؟ 1516 01:23:07,515 --> 01:23:08,537 هيچي خودت داري چيکار ميکني؟ 1517 01:23:09,737 --> 01:23:11,081 . برو اون ور 1518 01:23:11,226 --> 01:23:13,803 امروز اتفاقات قابل توجه اي در کنگره .امريکا روي داده 1519 01:23:13,804 --> 01:23:18,761 لحظاتي پيش مجلس نمايندگان قانوني وضع کرد مبني . بر تبعيد آتوبات ها به خارج از مرزهاي اين کشور 1520 01:23:18,762 --> 01:23:22,456 .و اتحاد ارتش آمريکا با آنها رسما پايان يافت 1521 01:23:22,457 --> 01:23:23,458 ... اين تصميم مجلس واکنشي بود- . بله- 1522 01:23:23,459 --> 01:23:26,084 . در برابر خواسته امروز رهبر آتوبات ها... 1523 01:23:26,085 --> 01:23:28,383 چي؟- 1524 01:23:28,384 --> 01:23:30,318 اونها نميتونند همچين کاري کنند . تو بايد بهشون بگي که نبايد همچين کاري رو کنند 1525 01:23:30,319 --> 01:23:32,565 خيلي خب اين دستور رسيمه؛ . يالا بچه ها بريم 1526 01:23:32,566 --> 01:23:34,751 اونها هم پيمانان ما هستند. آتوبات ها . براي ما چنگيدند. اونها در کنار ما بودند 1527 01:23:34,752 --> 01:23:35,754 و الان به کجا رسيديم؟ 1528 01:23:35,755 --> 01:23:37,023 . با حمله دشمن مواجه شديم 1529 01:23:37,024 --> 01:23:40,072 اونم دشمني که هرچقدر نيرو . بخواد ميتونه اينجا مستقر کنه 1530 01:23:43,465 --> 01:23:45,028 اگه تو چيز بيشتري ميدوني؟ 1531 01:23:45,029 --> 01:23:47,394 ..هرچيري که درباره قصد و نيت دشمن مون ميدوني 1532 01:23:48,702 --> 01:23:50,114 . الان وقتشه که به ما بگي.... 1533 01:23:51,352 --> 01:23:53,343 آتوبات ها وسيله اي ندارند که باهاش . بتونند زمين رو ترک کنند 1534 01:23:53,710 --> 01:23:55,230 . اينجاست که داري اشتباه ميکني 1535 01:23:56,314 --> 01:23:58,462 . اسمش زانتيامه 1536 01:23:58,817 --> 01:24:00,523 دومين گروه آتوبات ها که اومدند اينو . با خودشون آوردند 1537 01:24:00,524 --> 01:24:02,764 و تا الان تحت محافظت ناسا بوده و . داشته روش مطالعه و تحقيق انجام ميداده 1538 01:24:03,710 --> 01:24:05,429 ... ما اونو به شاتل فضائي متصل کرديم 1539 01:24:05,431 --> 01:24:08,424 . تا وقت رفتنشوت کنترل نظامي تحت سيطره ما باشه... 1540 01:24:08,425 --> 01:24:10,742 . اين بايد ده هزار گشتاور داشته باشه *گشاور عامل به حرکت در آوردن جسم* 1541 01:24:10,743 --> 01:24:12,982 . نخير نيست 1542 01:24:12,983 --> 01:24:15,016 . تو آخرش کار دستمون ميدي 1543 01:24:15,017 --> 01:24:16,593 . اينها ماشين غراضه ها هستند 1544 01:24:17,071 --> 01:24:18,240 . اونها از زانتيوم محافظت ميکنند 1545 01:24:18,241 --> 01:24:20,722 زياد اجازه نميديم از پايگاه خارج بشن چون .احمق عوضي هستند 1546 01:24:20,723 --> 01:24:23,273 . بايد بِکِشيش نانسي وانکر جون 1547 01:24:23,274 --> 01:24:24,999 . گشتاور زيادي اونا رو از بين ميبره 1548 01:24:27,023 --> 01:24:28,040 . آروم باش 1549 01:24:28,874 --> 01:24:31,753 اپس؛ خود پدرسوختتي؟ 1550 01:24:31,753 --> 01:24:32,773 . سلام مرد 1551 01:24:34,536 --> 01:24:36,026 . من از نيروي هوائي بازنشته شدم 1552 01:24:36,538 --> 01:24:37,638 ميشه دستمو ول کني؟ 1553 01:24:39,253 --> 01:24:40,254 اين ديگه چه کوفتي بود؟ 1554 01:24:40,658 --> 01:24:43,314 اومدم که بهشون مشاوره بدم و تو . راه اندازي دستگاهها کمک کنم 1555 01:24:44,072 --> 01:24:46,490 ديگه نخواستم بجنگم يا اينکه فضائي ها . بخوان دخلمو در بيارند 1556 01:24:46,491 --> 01:24:47,606 . يه شغل رويائي به دست آوردم 1557 01:24:49,235 --> 01:24:51,138 . نگهداري از آتوبات ها تو اينجا 1558 01:24:51,664 --> 01:24:53,155 همچين چيزي رو باور ميکني؟ 1559 01:24:53,632 --> 01:24:54,934 فکر ميکني اونها رو کجا ميبرند؟ 1560 01:24:55,186 --> 01:24:56,493 . هر سياره اي جزء اينجا 1561 01:25:00,055 --> 01:25:02,034 ميخوام با هرکي که مسول اينجاست صحبت کنم 1562 01:25:02,917 --> 01:25:05,482 . به به چشم ما روشن 1563 01:25:05,526 --> 01:25:07,220 . شارلوت ميرينگ 1564 01:25:07,221 --> 01:25:08,288 مامور سيمون 1565 01:25:08,289 --> 01:25:10,278 . البته مامور سابق سيمون 1566 01:25:10,416 --> 01:25:12,233 . ميبينم که از حادثه واشينگتن جون سالم به در بردي 1567 01:25:12,234 --> 01:25:14,101 . واشينگتن ؛ مصر و هر دلشکستگي 1568 01:25:14,102 --> 01:25:16,465 . زنده موندم و زنده خواهم موند 1569 01:25:16,680 --> 01:25:18,280 . همه رو دارن ميارن ؛ بچه 1570 01:25:18,352 --> 01:25:20,456 . و همه اطلاعاتي که دارند ؛ رو ميکنند 1571 01:25:20,647 --> 01:25:23,450 ...و واقعا فکر ميکني قرار دادن 9 آتوبات در اينجا 1572 01:25:23,451 --> 01:25:25,973 . قراره اين مشکل لعنتي رو حل کنه؟... 1573 01:25:25,974 --> 01:25:27,114 . دست من نيست 1574 01:25:27,885 --> 01:25:29,836 ميبينم که پيشرفت کردي؛ ها؟ 1575 01:25:30,672 --> 01:25:33,603 . عجب باسني به هم زدي 1576 01:25:36,757 --> 01:25:40,323 اگه بخواي يه کلمه درباره اتفاقي که اون شب توي ...کانتيکو افتاد حرفي بزني 1577 01:25:40,673 --> 01:25:42,124 .قلبت رو از بدنت خارج ميکنم... 1578 01:25:42,711 --> 01:25:44,363 . همين الانشم اين کارو کردي 1579 01:25:44,971 --> 01:25:46,143 .سامي گوش کن چي ميگم 1580 01:25:46,144 --> 01:25:49,521 .نذار مارو تبعيد کنن- . نذار ما رو ببرن ؛ سم- 1581 01:25:49,522 --> 01:25:51,062 . اين حيله و نيرنگ دسپکتينهاست 1582 01:26:27,591 --> 01:26:30,794 . سوخت موشکو چک کردم . ديگه تسويه کرديم و داريم ميريم 1583 01:26:33,415 --> 01:26:34,620 آپتيموس 1584 01:26:34,623 --> 01:26:36,905 . اونچه رهبرتون گفت صحيح بود 1585 01:26:37,263 --> 01:26:39,536 . همه اين اتفاقات تقصير منه 1586 01:26:39,646 --> 01:26:41,743 . اين من بودم که گفتم ميتونن به سنتينال اعتماد کنند 1587 01:26:41,996 --> 01:26:44,044 . ولي اشتباه ميکردم 1588 01:26:44,045 --> 01:26:46,455 اين تورو مقصر نميکنه؛تورو آدمي ميکنه . که در پي تغييره 1589 01:26:46,902 --> 01:26:48,437 ... اينو بدون که 1590 01:26:48,951 --> 01:26:51,327 . شايد ممکنه ايمان تون رو نسبت به ما از دست بدي 1591 01:26:51,790 --> 01:26:54,791 . ولي نسبت به خودتون هرگز 1592 01:27:02,113 --> 01:27:03,825 بابد بدونم که چه جوري ميخواين باهاشون مقابله کنيد؟ 1593 01:27:05,231 --> 01:27:06,642 . ميدونم که حتما يه استراتزي دارين 1594 01:27:06,643 --> 01:27:09,182 . ميدونم که خودتون رو تقويت ميکنيد 1595 01:27:09,183 --> 01:27:10,660 . چيزي که ميخوام بدونم نقشه تون چيه 1596 01:27:14,388 --> 01:27:16,882 ميتوني چيزي بهم بگي که تا حالا انسانها . از اون خبر نداشتد 1597 01:27:18,359 --> 01:27:20,147 . نقشه اي وجود نداره 1598 01:27:21,649 --> 01:27:24,062 اگه هر کاري که اونا ميخوان انجام بديم ؛ اونوقت چجوري با خودمون روبرو بشيم؟ 1599 01:27:25,882 --> 01:27:28,280 . تو دوست مني سم 1600 01:27:29,039 --> 01:27:30,758 . وهميشه هم خواهي بود 1601 01:27:31,287 --> 01:27:33,626 .ولي رهبر شما حرف شو زده 1602 01:27:35,305 --> 01:27:36,784 ... از اين به بعد 1603 01:27:37,924 --> 01:27:40,296 . جنگ ديگه جنگ شماست... 1604 01:27:54,060 --> 01:27:55,852 . زود سرو تهشو به هم بيار 1605 01:27:55,853 --> 01:27:57,296 . داريم بارگيري ميکنيم 1606 01:27:58,080 --> 01:27:59,976 ! زود باشيد بچه ها ديرمون شده 1607 01:28:05,374 --> 01:28:07,116 . ما هر کاري بتونيم انجام ميدبم 1608 01:28:07,117 --> 01:28:08,968 .اين مث قبلا داشته باش 1609 01:28:08,969 --> 01:28:09,384 ..تو 1610 01:28:09,385 --> 01:28:10,387 ...هميشه... 1611 01:28:10,388 --> 01:28:11,389 ...دوست من... 1612 01:28:11,390 --> 01:28:12,391 ...هستي... 1613 01:28:11,609 --> 01:28:12,871 .سم... 1614 01:28:12,872 --> 01:28:14,507 . بايد برم 1615 01:28:29,533 --> 01:28:31,390 ...سالهاي بعد آيندگان از ما خواهند پرسيد که 1616 01:28:32,340 --> 01:28:34,824 کجا بوديد وقتي زمين تحت سيطره شون بود... و اون رو تصاحب کرده بودن؟ 1617 01:28:36,872 --> 01:28:38,082 ...:ما خواهيم گفت که 1618 01:28:40,029 --> 01:28:41,877 . ما فقط دست رو دست گذاشتيم و نگاه کرديم 1619 01:28:55,919 --> 01:28:58,411 . تو ديگه بايد منو به عنوان همکارت در نظر بگيري 1620 01:28:58,903 --> 01:29:02,606 اگه ميخواي کسي باشي که تاريخ رو رقم زده؛ . بايد جزئي از اين جريان باشي 1621 01:29:16,565 --> 01:29:21,140 5...4...3...2... 1622 01:29:21,141 --> 01:29:23,414 .1...0 1623 01:29:51,161 --> 01:29:54,330 . زنگ زدم که بگم اون چبزي که ميخواستي بدست آوردي- . هميشه اون چبزي که بخوام به دست ميارم- 1624 01:29:54,603 --> 01:29:56,214 . فقط ميخواستيم مطمئن بشيم 1625 01:29:56,602 --> 01:29:57,731 مطمئن از چي؟ 1626 01:29:57,732 --> 01:29:59,409 . که اونها قصد جنگ و مقابله رو ندارند 1627 01:30:09,832 --> 01:30:12,703 دوباره بگو- . يه شي ناشناخته شناسائي شد- 1628 01:31:04,101 --> 01:31:06,239 . حالا همه مون ديگه براي دسپتکينها کار ميکنيم 1629 01:31:06,302 --> 01:31:10,475 {شيگاگو} 1630 01:31:11,719 --> 01:31:12,832 . نياز به کمکت دارم که يه تلفن رو برام رديابي کني 1631 01:31:12,833 --> 01:31:14,852 اين تلفن شخصيه که فرمانده انسانهاس . که با دسپتکينها کار ميکنه و اونو منصوب کردن 1632 01:31:14,853 --> 01:31:15,981 . و اون کارلي رو گروگان گرفته 1633 01:31:15,982 --> 01:31:17,599 . بشين , جنب نخور 1634 01:31:22,008 --> 01:31:23,625 . دارم مگاترون رو ميبينم که رانندگي ميکنه 1635 01:31:27,532 --> 01:31:29,157 . تماس در حال حرکت گرفته شده 1636 01:31:29,158 --> 01:31:31,717 . الان ديگه دوربين گوشيشو هک ميکنم 1637 01:31:32,060 --> 01:31:34,301 اينم از اين..خودشه. .تصاوير زنده از دوربين گوشيش 1638 01:31:34,302 --> 01:31:36,027 . يه جائي که بذا موقعيت شو پيدا کنم 1639 01:31:37,708 --> 01:31:39,204 . خيلي خب منطقه مخابرات شيگاگو 1640 01:31:39,205 --> 01:31:42,727 . بيا پيداش کردم . هتل آپارتمان تامپ تاور شيگاگو؛ پنت هاوس 1641 01:31:42,973 --> 01:31:44,055 . ميريم سروقتش 1642 01:31:46,475 --> 01:31:48,053 . من ميرم سر وقتش- مطمئني؟- 1643 01:31:48,366 --> 01:31:50,684 چيزي هست که ظرف 15 ساعت منو . به اونجا برسونه 1644 01:31:50,955 --> 01:31:52,487 . تو تنها نميري 1645 01:31:56,104 --> 01:31:58,055 . هنوز هم توي آشيانه دوستائي دارم 1646 01:31:58,354 --> 01:32:01,908 ميريم بچه ها رو بر ميداريم؛ دوس دخترتو . پيدا ميکنيم و اين يارو رو دستگير ميکنيم 1647 01:32:01,909 --> 01:32:03,105 چرا داري بهم کمک ميکني؟ 1648 01:32:04,037 --> 01:32:06,552 .چون اين عوضيها دوستاي منو هم کشتن 1649 01:32:22,965 --> 01:32:24,829 . اونها ميگن که براي بردن منابع ما اومدند 1650 01:32:24,830 --> 01:32:26,187 . تا سياره شون رو بازسازي کنند 1651 01:32:26,188 --> 01:32:28,950 . آره به خصوص يه منابع 1652 01:32:29,458 --> 01:32:31,431 .اوني که در سياره ما منحصر به فرده 1653 01:32:33,058 --> 01:32:34,522 .ما 1654 01:32:36,207 --> 01:32:37,807 . تو خيلي باهوشي 1655 01:32:38,137 --> 01:32:40,811 "ميدوني که اونها نميتونند بدون" کارگران برده . بازسازي کنند 1656 01:32:40,942 --> 01:32:43,917 بايد چقدر سنگ و صخره توي جهان باشه که اونها به 6 ميليارد کارگر نياز داشته باشن؟ 1657 01:32:44,210 --> 01:32:45,458 چي داري ميگي؟ 1658 01:32:45,459 --> 01:32:47,469 . ما که نميتونيم انسانها رو به سياره شون منتقل کنيم 1659 01:32:48,207 --> 01:32:49,739 . اونها انسانها رو منتقل نميکنند 1660 01:32:49,740 --> 01:32:50,951 . سياره شون رو به اينجا منتقل ميکنند 1661 01:32:56,976 --> 01:32:57,977 . اوه خداي من 1662 01:32:59,494 --> 01:33:00,927 سنتينال اينجا چيکار ميکنه؟ 1663 01:33:01,202 --> 01:33:02,384 . تماشا کن 1664 01:33:02,385 --> 01:33:04,816 داره صدها ستون رو دور زمين پخش ميکنه 1665 01:33:04,920 --> 01:33:06,138 ....و چند ساعت بعد 1666 01:33:06,221 --> 01:33:07,665 . اونها رو در مدار زمين قرار ميده... 1667 01:33:07,725 --> 01:33:10,348 . و سياره شون رو وارد جو زمين ميکنه 1668 01:33:10,932 --> 01:33:13,206 . اون ستون قرمزه ؛ بقيه ستونها رو کنترل ميکنه 1669 01:33:13,207 --> 01:33:15,484 . اونو راه بندازه ؛ بقيه هم روشن ميشه 1670 01:33:15,485 --> 01:33:19,517 . برو فرمانده حشرات ؛ کارت تموم شد 1671 01:33:19,518 --> 01:33:20,497 . چشم عاليجناب 1672 01:33:20,924 --> 01:33:22,200 . مرتيکه نفهم 1673 01:33:26,569 --> 01:33:29,317 تو ميخواي اينجوري بشه؟- . من فقط ميخوام زنده بمونم؛ ميخوام 40 سال ديگه زندگي کنم- 1674 01:33:29,487 --> 01:33:30,765 تو فکر ميکني من خودم اينو ميخواستم؟ 1675 01:33:30,849 --> 01:33:32,351 . اين کارو به ارث بردم از پدرم 1676 01:33:32,352 --> 01:33:34,770 آره وقتي هم که سياره شون اومد و انسانها رو برده ...خودشون کردن 1677 01:33:34,771 --> 01:33:37,016 .فک کنم به رهبر برا اين برده ها نياز داشته باشن 1678 01:33:37,017 --> 01:33:39,333 . پس ميخواي زنده بموني به حرفام گوش کن 1679 01:33:56,194 --> 01:34:00,393 وقتشه که برده هاي زمين ارباب شون . رو بشناسند 1680 01:34:01,052 --> 01:34:02,744 . در شهر رو تخته کنيد 1681 01:34:58,210 --> 01:35:00,192 سگها رو از اينجا بياريد بيرون . از در پشتي خارجشون کنيد 1682 01:35:01,925 --> 01:35:04,194 فک کنم درباره اين قسمت از کارشون بهت نگفته باشن گفتن؟ 1683 01:35:04,195 --> 01:35:05,506 فک کردي من توي همه جلسات شون بودم؟ 1684 01:35:06,527 --> 01:35:07,917 . مشکلي برامون پيش نمياد 1685 01:35:08,924 --> 01:35:10,426 . قول دادن آسيبي بهم نرسه 1686 01:35:22,211 --> 01:35:23,212 .حرکت کنيم 1687 01:35:29,969 --> 01:35:31,475 . آنتن نميده 1688 01:35:31,744 --> 01:35:32,971 . کار نميکنه 1689 01:35:32,972 --> 01:35:40,983 زيرنويس از ماني و مهسا (9movie.co) 1690 01:36:04,395 --> 01:36:05,396 . برگرديد عقب 1691 01:36:16,270 --> 01:36:19,181 سفينه هاي فضائي ها دور تا دور شهر . رو احاطه کردند 1692 01:36:19,182 --> 01:36:23,082 بمب افکن هاي دوربرد" مون" . هم از پرواز عاجز شدن 1693 01:36:23,083 --> 01:36:27,002 نميتونند به حلقه محاصره . دشمن نفوذ کنند 1694 01:36:27,002 --> 01:36:31,026 ماهواره هامون هم که از کار افتادند؛ بنابراين .نميتونيم حرکت دشمن رو مشاهده کنيم 1695 01:36:31,027 --> 01:36:32,604 . تمام نيروهاي آشيانه در حالت آماده باش هستند 1696 01:36:32,605 --> 01:36:34,493 . و از اقدام هوائي دست نگهداشته شده اند 1697 01:36:34,494 --> 01:36:35,608 . ده دقيقه تا منطقه جنگ فاصله داريم 1698 01:36:35,609 --> 01:36:38,371 همچنين نيروهاي ويژه اي داريم که دارند . سعي ميکنند راهي براي نفوذ به شهر رو پيدا کنند 1699 01:36:38,372 --> 01:36:39,902 . و پياده نظام ها هم بيرون از حلقه محاصره موضع گرفتند 1700 01:36:40,503 --> 01:36:42,785 .ببخشيد ببخشيد . ولي اصلا با عقل جور در نمياد 1701 01:36:42,786 --> 01:36:45,253 از هيچ طريقي نمبتونيم اونها رو ببينيم؟ 1702 01:36:45,362 --> 01:36:47,204 اونها همينجور دارن هواپيماهاي . بدون سرنشين ما رو ميزنند 1703 01:36:47,361 --> 01:36:48,815 . اونها ميخوان ما عاجز و کور بشيم 1704 01:36:49,103 --> 01:36:51,767 ولي چند تا ميني هواپيماي بدون سرنشين . داريم که ميخوايم امتحان کنيم 1705 01:36:51,767 --> 01:36:54,292 ..خب ميتونيم اين هواپيماها رو 1706 01:36:54,293 --> 01:36:56,367 به سمت برج ترامپ تغيير مسير بديم؟... 1707 01:36:56,368 --> 01:36:58,590 . اون بچه ويکي پيت داره ميره شيکاگو 1708 01:36:58,908 --> 01:37:01,765 ... بعضي نيرو اونجا بذاريد 1709 01:37:01,766 --> 01:37:03,858 . تا با اين دسپتکينهاي لجن بجنگند... 1710 01:37:04,095 --> 01:37:05,439 ..گوش کنيد هيچ چي ندونم اينو خوب ميدونم که 1711 01:37:05,440 --> 01:37:08,652 . اين پسر خاري توي چشم اين فضائي هاست... 1712 01:37:50,194 --> 01:37:51,337 . خداي من 1713 01:37:52,011 --> 01:37:54,585 ما اومديم وسط اين خرابه دنبال دوست دخترت بگرديم؟ 1714 01:37:54,748 --> 01:37:56,516 واقعا ميخوايم بريم به اونحا اپس؟ 1715 01:37:57,416 --> 01:37:58,799 . من که به اونجا نميرم 1716 01:37:59,852 --> 01:38:01,192 . هيچکس نميره 1717 01:38:07,901 --> 01:38:08,903 ...من ميرم 1718 01:38:10,487 --> 01:38:12,462 .چه با شما چه بدون شما... . من پيداش ميکنم 1719 01:38:12,911 --> 01:38:14,765 . خودتو به کشتن ميدي سم 1720 01:38:15,124 --> 01:38:16,301 همينو ميخواي؟ 1721 01:38:16,495 --> 01:38:17,817 هيمنو ميخواي؟ ها؟ 1722 01:38:18,125 --> 01:38:20,438 اين همه راهو اومدي . که خودتو به کشتن بدي؟ 1723 01:38:20,563 --> 01:38:22,386 . ها؟ گوش کن من چي ميگم 1724 01:38:22,387 --> 01:38:23,970 اون به خاطر من تو اين دردسر اقتاده ميفهمي اينو؟ 1725 01:38:24,052 --> 01:38:26,152 ... اگه وارد اون ساختمون بشي 1726 01:38:26,287 --> 01:38:28,005 ...و بازهم اگه اون زنده باشه.... 1727 01:38:28,006 --> 01:38:29,917 بازم امکان نداره بتوني... . بهش دست بيدا کني 1728 01:38:29,918 --> 01:38:30,696 خب ميگي چيکار کنم؟ 1729 01:38:32,281 --> 01:38:33,283 . تموم شد 1730 01:38:35,778 --> 01:38:37,225 . متاسفم ولي تموم شد 1731 01:38:37,972 --> 01:38:38,973 .نه 1732 01:38:39,269 --> 01:38:41,296 ! اوووه ؛ دارن ميان 1733 01:39:28,703 --> 01:39:30,344 . همشون رو ميکشيم 1734 01:39:35,403 --> 01:39:37,208 .ماشين غراضه ها بکشيدشون 1735 01:39:39,392 --> 01:39:41,503 ...اين درد آوره 1736 01:39:41,504 --> 01:39:42,662 . اونم خيلي زياد... 1737 01:39:48,789 --> 01:39:51,466 ...حالا ديگه رهبرتون ميدونه که 1738 01:39:51,613 --> 01:39:55,174 . دسپتکينها همينجوري سياره تون رو ترک نميکنند 1739 01:39:55,694 --> 01:39:58,577 . و ما بايد کاري ميکرديم که فکر کنند ما رفتيم 1740 01:39:59,124 --> 01:40:02,064 ...امروز و به اسم آزادي 1741 01:40:02,418 --> 01:40:05,183 . به جنگ آنها خواهيم رفت.. 1742 01:40:27,477 --> 01:40:29,256 . خودم ديدم که سفينه اي که توش بوديد منفجر شد 1743 01:40:29,257 --> 01:40:31,976 سفينه؟ . ما اصلا تو اون سفينه نبوديم 1744 01:40:31,976 --> 01:40:34,313 . ما اين نقشه رو از قبل طراحي کرده بوديم 1745 01:40:34,639 --> 01:40:37,949 .ما توي اولين راکت جداشونده مخفي شديم 1746 01:40:38,026 --> 01:40:40,944 .و طبق برنامه توي اقيانوس اطلس افتاديم 1747 01:40:41,769 --> 01:40:43,657 . ما هيچ جا نميريم 1748 01:40:43,658 --> 01:40:45,854 . آره کسي هم نميتونه ما رو به جائي تبعيد کنه 1749 01:40:48,524 --> 01:40:50,586 .آتوبات ها محکم همين جا ايستادند 1750 01:40:50,644 --> 01:40:52,343 . ميخوايم کمک تون کنيم که جنگ رو بيروز بشيد 1751 01:40:52,696 --> 01:40:55,341 اونها دور تا دور شهر رو احاطه کزدند تا يه . دژي دور شهر ايجاد بشه 1752 01:40:55,680 --> 01:40:58,489 واسه همين هيچکي نميدونه اونا داخل شهر . دارن چيکار ميکنند 1753 01:40:59,037 --> 01:41:02,397 تنها شانس ما اينه که اونا . رو با نقشه اي غافلگير کنيم 1754 01:41:02,608 --> 01:41:03,873 . فک کنم بدونم کجا دنبالش باشيم 1755 01:41:06,221 --> 01:41:07,764 ميني هوابيماهاي بدون سرنشين کوچيک . نزديک ساختمون تامب باور هستند 1756 01:41:12,593 --> 01:41:14,774 ميخواي بگي که سم تو اين ساختمونه؟ 1757 01:41:15,367 --> 01:41:16,693 . بچه بيچاره 1758 01:41:17,951 --> 01:41:19,759 . احتمالا حتي نتونسته نزديک هم بشه 1759 01:41:20,725 --> 01:41:21,989 ميتوني باش پرواز کني ديگه؟ 1760 01:41:23,686 --> 01:41:25,109 اين ديگه چي بود؟ چي بود؟ 1761 01:41:25,110 --> 01:41:26,318 . بگي نگي؟ 1762 01:41:26,651 --> 01:41:28,009 کمو بيش؟ پس ميتوني پرواز کني؟ 1763 01:41:28,010 --> 01:41:29,097 . اين که خيلي بده 1764 01:41:31,356 --> 01:41:32,659 . ما کنارت هستيم 1765 01:41:39,416 --> 01:41:40,417 .خيلي خب 1766 01:41:40,418 --> 01:41:41,422 . شروع ميکينم 1767 01:42:06,327 --> 01:42:08,401 . شهردر امن و امانه 1768 01:42:08,766 --> 01:42:11,596 . و انسانها نميتونند سد راهمون بشند 1769 01:42:11,835 --> 01:42:13,856 ..بعد غروب آفتاب 1770 01:42:14,173 --> 01:42:17,517 بقيه ستونها هم در موقعيت هاشون... .قرار ميگيرند 1771 01:42:17,633 --> 01:42:22,256 و اين همون پيروزيه که چندين سال . بيش قولشو بهت داده بودم 1772 01:42:22,672 --> 01:42:26,350 ...که سايبرتون رو با همديگه 1773 01:42:26,351 --> 01:42:27,655 . بازسازي کنيم... 1774 01:42:27,656 --> 01:42:30,552 ...من ازت استفاده کردم 1775 01:42:31,723 --> 01:42:34,092 .که سياره مون بازسازي بشه.. 1776 01:42:34,348 --> 01:42:37,191 . ديگه هيچوفت باهات همکاري نميکنم . و کاري باهات ندارم 1777 01:42:38,220 --> 01:42:41,679 . و بايد عاقل بودي و اينو ميدونستي 1778 01:43:02,516 --> 01:43:05,125 . آه ديگه خسته شدم . خسته شدم از اين انتظار 1779 01:43:09,181 --> 01:43:10,581 اون کجاست؟ 1780 01:43:10,825 --> 01:43:12,176 کجاست؟ 1781 01:43:13,490 --> 01:43:14,954 . دل و جرآت نشون دادي 1782 01:43:26,963 --> 01:43:28,691 !سم 1783 01:43:31,601 --> 01:43:32,936 !نــــــــه 1784 01:43:38,130 --> 01:43:39,480 ! کارلي 1785 01:43:40,520 --> 01:43:41,967 ! کارلي 1786 01:43:44,656 --> 01:43:46,465 . زود باش بپر 1787 01:44:19,514 --> 01:44:21,772 . بي ؛ شليک کن 1788 01:44:22,424 --> 01:44:23,774 . کمکش کن ؛ بي 1789 01:44:47,277 --> 01:44:49,595 .آتوبات ها زندن 1790 01:44:49,596 --> 01:44:53,387 . اونها همين جان- . دسپتکينها از ستونها محافظت کنيد- 1791 01:44:55,144 --> 01:44:56,518 . پلها رو بالا بياريد 1792 01:44:57,946 --> 01:44:59,277 . پيداشون کنيد 1793 01:45:14,442 --> 01:45:15,444 .سم 1794 01:45:17,678 --> 01:45:18,747 . تو پيدام کردي 1795 01:45:18,748 --> 01:45:20,040 . هرجا بودي پيدات ميکردم 1796 01:45:32,967 --> 01:45:34,944 بريم...يالا بريم 1797 01:45:35,175 --> 01:45:36,352 عجب ديوونه اي تو 1798 01:45:37,812 --> 01:45:39,250 اين چيه؟ اين دستگاه مال ماست؟ 1799 01:45:40,400 --> 01:45:42,563 . اين هواپيماي نظامي بدون سرنشينه 1800 01:45:42,564 --> 01:45:43,821 . ببين هنوز کار ميکنه يا نه 1801 01:45:43,822 --> 01:45:44,926 . آره هنوز کار ميکنه 1802 01:45:45,087 --> 01:45:46,633 کنترل پرواز صداي منو ميشنوين؟ 1803 01:45:47,012 --> 01:45:48,483 ميتونين راش بندازين؟ 1804 01:45:48,484 --> 01:45:49,577 ميتونين کاري کنين؟ 1805 01:45:49,632 --> 01:45:50,982 .فک کنم يه چيزي دريافت کرديم 1806 01:45:50,983 --> 01:45:52,251 .اپس ؛ اپسه 1807 01:45:52,252 --> 01:45:53,779 . يه کاري کنين 1808 01:45:53,780 --> 01:45:55,744 . يالا راش بندازين ؛ راش بندازين 1809 01:45:55,745 --> 01:45:57,460 . خيلي خب .صداشو بلندتر کنيد 1810 01:45:57,461 --> 01:45:58,659 . خودشه 1811 01:45:58,660 --> 01:46:00,376 . ميتونين کنترلش کنيد؟ 1812 01:46:01,758 --> 01:46:03,006 . آره؛ همينه 1813 01:46:03,007 --> 01:46:04,429 . خيلي خب حالا اونها ميتونن مارو ببينن 1814 01:46:04,430 --> 01:46:06,372 توي منظقه گرند زيرو شيگاگو هستيم؛ صدامو دارين؟ 1815 01:46:06,372 --> 01:46:08,473 صدامونو ميشنوين؟ دريافت ميکنين؟- . خداي من- 1816 01:46:08,881 --> 01:46:12,086 سنتينال پريم اينجاست و تمام ترکيبات ساختن بل فضائي رو هم داره 1817 01:46:12,086 --> 01:46:13,742 . اونها بالاي يه ساختون توي منطقه شيگاگو ريور هستند 1818 01:46:13,743 --> 01:46:15,162 .اونها توي دانشکده هاتچيک هستن 1819 01:46:15,163 --> 01:46:16,834 ...و اون ستوني که همه چي رو کنترل ميکنه 1820 01:46:16,835 --> 01:46:18,243 . در جنوب شرقي برجکه... 1821 01:46:18,244 --> 01:46:20,353 .بايد ستون رو پيدا کنيد و ازبين ببريدش 1822 01:46:20,354 --> 01:46:22,753 وگرنه سياره شون رو ميارن به اينجا فهميدين؟ 1823 01:46:22,948 --> 01:46:24,166 متوجه شدين؟ چي؟- 1824 01:46:24,167 --> 01:46:26,812 موقعيت جي پي اس اون هواپيما و اون . ساختمون رو بهم بديد 1825 01:46:26,813 --> 01:46:27,814 . بريم 1826 01:46:28,138 --> 01:46:29,480 .آماده برا اون مختصات 1827 01:46:29,481 --> 01:46:30,543 . حلقه هدف گيري رو کوچيکتر کنيد 1828 01:46:30,544 --> 01:46:32,192 . بچهها تا 5 دقيقه ديگه تو خيابون ميريم 1829 01:46:32,193 --> 01:46:33,845 .برجک شرقي از اينجا که هستيم- . خيلي خب 1830 01:46:35,501 --> 01:46:38,070 بايد قبل از اينکه جنگنده هاشون مارو .پيدا کنند از اينجا بريم 1831 01:46:38,146 --> 01:46:40,588 همين جا باشيد تا ما يه راه پيشروي مون رو بيدا کنيم 1832 01:46:40,689 --> 01:46:41,785 . يالا بريم 1833 01:46:41,786 --> 01:46:42,802 . راچت ؛ پوشش بده 1834 01:46:43,659 --> 01:46:46,177 هي فک ميکني بتوني با اين راکت به اون ستون شليک کني؟ 1835 01:46:46,365 --> 01:46:47,680 . هشت خيابون دوريم 1836 01:46:47,763 --> 01:46:49,319 ما بايد نزديکتر بريم تا . بتونيم شليک کنيم 1837 01:46:49,320 --> 01:46:51,066 . نزديکتر نه؛بالاتر بايد بريم 1838 01:46:51,272 --> 01:46:52,705 . و بايد براي تيررس مون مانعي نباشه 1839 01:46:52,706 --> 01:46:53,857 .و کنار رودخونه هم باشه 1840 01:46:53,858 --> 01:46:55,867 کلي هم وقت داريم که . جوري نزديک شيم که متوجه نشن 1841 01:46:55,897 --> 01:46:57,317 . فقط يه راکت داريم 1842 01:46:58,100 --> 01:46:59,621 . فقط يک راکت لازم داريم 1843 01:47:00,954 --> 01:47:03,364 بايد بتونيم از رو زمين دور و اطراف ساختمون . رو ببينيم 1844 01:47:03,445 --> 01:47:06,708 با سازمان امنيت ملي تماس بگيريد ببينيد . از اون اطراف چه دوربيني دارند 1845 01:47:06,709 --> 01:47:07,840 . شايد بعضي دوربينها هنوز سالم باشند 1846 01:47:07,841 --> 01:47:10,693 .دوربينهاي ترافيک دوربيهاي عابر بانک يا هر چيزي 1847 01:47:11,006 --> 01:47:12,007 ...گوش کنيد چي ميگم 1848 01:47:12,396 --> 01:47:16,038 اگه مخواين باهاشون بجنگيد و به جنگ برگرديد .بايد از اين لباس هاي پرنده ببوشيد 1849 01:47:16,329 --> 01:47:17,686 . اين تنها راه نزديک شدن به اونهاست 1850 01:47:18,656 --> 01:47:21,594 نميتونم به هيچکدوم تون قول بدم که ...بتونيد بريد خونه تون ولي اگه با من باشيد 1851 01:47:22,450 --> 01:47:23,703 . الان ديگه دنيا به شما نياز داره... 1852 01:47:24,932 --> 01:47:26,904 . من راه خونه ام رو پيدا ميکنم قربان 1853 01:47:30,233 --> 01:47:31,335 ديگه کي؟ 1854 01:47:31,336 --> 01:47:32,428 . ما هم قربان 1855 01:47:34,709 --> 01:47:38,422 درخواست اقدام انحرافي از . قسمت جنوب شهر رو دارم 1856 01:47:38,423 --> 01:47:39,536 ...ما هم با ارتفاع کم از شمال وارد ميشيم 1857 01:47:39,537 --> 01:47:41,053 .شما هم بچه ها از شرق اقدام کنيد 1858 01:47:57,820 --> 01:48:00,027 . آتوبات ها پيروز ميشن . آتوبات ها پيروزن 1859 01:48:32,531 --> 01:48:35,223 بهتون هشدار بدم که اون بيرون . دسپتکينها جهنمي به پا کردن که نگو 1860 01:48:35,505 --> 01:48:38,765 . يدک کشمو زدن؛ براي پرواز بهش نياز دارم 1861 01:48:39,883 --> 01:48:42,579 . شاک ويو همزمان نميتونه از پس هممون بربياد 1862 01:48:42,941 --> 01:48:46,270 . ماشين قراضه ها بايد حواسشون رو پرت کنيد 1863 01:48:46,563 --> 01:48:49,156 . بريم تو کارش- . کاريت نباشه- 1864 01:48:49,543 --> 01:48:52,563 ببينيد ما ميخوايم به صورت دايره وار . اطراف ساختمون شيشه اي رو احاطه کنيم 1865 01:48:52,564 --> 01:48:54,696 بايد اونقدر بالا بريم که بتونيم . راکت رو شليک کنيم 1866 01:48:54,759 --> 01:48:57,010 . شما هم همزمان حواس شون رو با تيراندازي پرت کنيد 1867 01:48:57,011 --> 01:48:58,031 . يه لحظه وايسين 1868 01:48:58,032 --> 01:49:01,012 اجازه نميدم بدون اسلحه ساخته خودم . از انجا بريد 1869 01:49:01,104 --> 01:49:03,203 . بايد بريم ؛ ول کن کيو 1870 01:49:03,204 --> 01:49:05,136 . اين اختراع خوبي براي دهن سيرويس کردنه 1871 01:49:05,137 --> 01:49:06,192 اينها ديگه چين؟ 1872 01:49:06,193 --> 01:49:07,674 . اينها بمب دستي قفل کننده هستند 1873 01:49:07,846 --> 01:49:09,687 . ظرف 30 ثانيه آماده شليک ميشن 1874 01:49:09,935 --> 01:49:11,841 . از چنگگ دستکشش هم برا بالا رفتن استفاده ميشه 1875 01:49:13,612 --> 01:49:15,537 . بريد بيرون- . ! حرکت کنيد 1876 01:49:15,538 --> 01:49:16,727 . بريد بريد بريد 1877 01:49:21,951 --> 01:49:23,960 ! حرکت کنيد بحنبيد . بريم 1878 01:49:33,721 --> 01:49:35,818 . آه ؛ آخ ؛ آخ ، آخ 1879 01:49:35,819 --> 01:49:37,218 . يالا زود باشيد 1880 01:49:44,414 --> 01:49:45,880 هي کجا داري ميري؟ 1881 01:49:45,881 --> 01:49:48,033 .نه .نه.نه وايسا- کجا داري ميري؟- 1882 01:49:48,034 --> 01:49:50,350 . ولمون نکنيد- . بچه روباتها رو ول نکنيد- 1883 01:49:50,915 --> 01:49:52,860 . شاک ويو داره مياد 1884 01:49:57,315 --> 01:49:58,317 . از راه پله بريم 1885 01:49:58,318 --> 01:49:59,642 . اپس از اين طرف 1886 01:50:01,585 --> 01:50:03,219 . داريم ميريم به سمت راست . داريم به راست ميپيچيم 1887 01:50:03,607 --> 01:50:04,777 . دريافت شد ؛ ما ميريم به چپ 1888 01:50:10,163 --> 01:50:12,001 . يکي ديگه داره از سمت چپ مياد 1889 01:50:12,002 --> 01:50:13,378 . به سمت راست ميچرخيم 1890 01:50:13,379 --> 01:50:15,631 . از ساختمون ويليس برا پوشش استفاده ميکنيم 1891 01:50:15,632 --> 01:50:17,181 ... وقتي به ارتفاع کافي رسيديم 1892 01:50:17,182 --> 01:50:18,182 . ميپريم... 1893 01:50:18,254 --> 01:50:21,130 . يکي از هواپيماها رو زدن 1894 01:50:22,984 --> 01:50:25,304 . فک نکنم جون سالم به در ببرن 1895 01:50:25,305 --> 01:50:26,561 . هليکوپتر داره سقوط ميکنه 1896 01:50:31,560 --> 01:50:33,624 . يالا . يالا يالا 1897 01:50:44,699 --> 01:50:46,571 . تا بيست ثانيه ديگه بالاي هدف هستيم 1898 01:50:46,928 --> 01:50:48,998 . خيلي خب وقتشه؛ وقتشه 1899 01:50:49,471 --> 01:50:50,760 . محکم باشيد 1900 01:50:50,760 --> 01:50:52,067 . هرست ؛ داريم ميرسيم 1901 01:50:52,068 --> 01:50:54,314 . خيلي خب تمرکز کنيد ؛ تمرکز کنيد 1902 01:51:00,079 --> 01:51:01,259 . جهت عقربه 6 1903 01:51:06,471 --> 01:51:07,679 ! بپا؛ مواظب باش 1904 01:51:07,680 --> 01:51:09,271 . اوه لعنتي 1905 01:51:12,924 --> 01:51:14,507 . بيرونشون کن ؛ ببرشون بيرون 1906 01:51:14,508 --> 01:51:16,679 ! يالا ؛ زود باشيد . بپريد ؛ بپريد ؛ بپريد 1907 01:51:22,944 --> 01:51:24,207 . بريد ؛ زود باشيد 1908 01:51:25,065 --> 01:51:26,280 . پرواز کنيد ؛ بجنبيد 1909 01:51:26,283 --> 01:51:28,491 . بيل ؛ همه پريدن بيرون . همه رو فرستاديم پائين 1910 01:51:28,874 --> 01:51:30,415 ! کمک 1911 01:51:50,342 --> 01:51:52,663 . از هم جدا بشيد ، دور بشيد 1912 01:52:12,741 --> 01:52:14,955 . بيشتر بال يزنيد . بيشتر بال بزنيد 1913 01:52:32,939 --> 01:52:34,705 . جهت 6 خودت رو چک کن . جهت 6 رو مواظب باش 1914 01:52:34,706 --> 01:52:36,364 . درست پشت سرمونه 1915 01:52:42,929 --> 01:52:43,930 . جدا شيد 1916 01:52:49,263 --> 01:52:50,557 . جلومون ساختمونه . از وسطش رد شيد 1917 01:52:50,558 --> 01:52:51,674 . چترها رو باز کنيد 1918 01:53:01,483 --> 01:53:02,717 ! پترو باز کنيد ! باز کنيد 1919 01:53:06,031 --> 01:53:07,184 . يالا بياين اينجا 1920 01:53:07,185 --> 01:53:08,656 . عجب خراب شده اي شده اينجا 1921 01:53:08,658 --> 01:53:10,477 . اون تن لشتو بيار اينور- . دارم ميام- 1922 01:53:16,120 --> 01:53:17,372 . راکت رو آماده کن 1923 01:53:18,933 --> 01:53:21,018 . زود باش- . ما در موقعيت و آماده ايم- 1924 01:53:21,019 --> 01:53:22,318 . بمب هاي سنگر شکن رو بياريد 1925 01:53:25,188 --> 01:53:27,426 . اونوهاش؛ اون ساختموني که سنتينال روشه 1926 01:53:28,665 --> 01:53:29,847 ...به خاطر برادرامون 1927 01:53:30,817 --> 01:53:32,640 . کاري کنيد که اين ارزششو داشته باشه 1928 01:53:34,430 --> 01:53:36,250 . اوه خداي من 1929 01:53:37,689 --> 01:53:39,958 . واي ساختمون0- . ساختمون- 1930 01:53:45,174 --> 01:53:46,432 . دارن به ساختمون شليک ميکنند 1931 01:53:49,956 --> 01:53:51,714 . فک نکنم فکر خوبي باشه- چي؟- 1932 01:53:51,939 --> 01:53:54,120 . شليک و هدف گيري مشکله . ساختمون تعادل نداره 1933 01:53:54,121 --> 01:53:55,545 . وايسا ببينم . ما کاري ميکنيم که ازمون بر مياد 1934 01:53:55,546 --> 01:53:56,560 . فرقي نميکنه به هر حال ميميريم 1935 01:53:56,561 --> 01:53:58,439 درسته؟ نوبت توئه؛ ببينم چيکا ميکني 1936 01:53:58,808 --> 01:54:00,590 . من که در هر صورت سقوط ميکنم 1937 01:54:00,591 --> 01:54:02,287 . سقوط هم نکنم سکته ميکنم 1938 01:54:03,594 --> 01:54:05,061 . ساختمون داره ميوفته 1939 01:54:05,062 --> 01:54:06,333 . خودتونو محکم بگيريد- . پناه بگيريد- 1940 01:54:24,712 --> 01:54:26,299 . مشکلي نيست ؛ تموم شد 1941 01:54:26,490 --> 01:54:27,998 . بچه ها نگاه کنيد 1942 01:54:27,999 --> 01:54:30,206 . دارن ميان دارن ميان- . همه قايم شن- 1943 01:54:58,472 --> 01:55:00,513 .جنب....نخور 1944 01:55:14,478 --> 01:55:15,480 ! فرار کنيد 1945 01:55:15,481 --> 01:55:17,005 . با شليک پوشش بديد 1946 01:55:19,366 --> 01:55:22,602 . به شيشه شليک کنيد و بپريد 1947 01:55:29,768 --> 01:55:30,769 . بپريد 1948 01:55:51,353 --> 01:55:53,236 . سم نميتونم خودمو نگه دارم 1949 01:55:53,621 --> 01:55:54,847 . به شيشه شليک کن 1950 01:56:22,894 --> 01:56:23,894 . سم 1951 01:56:47,491 --> 01:56:49,023 همه حالشون خوبه؟ 1952 01:56:49,962 --> 01:56:50,964 تو روبراهي؟ 1953 01:56:50,965 --> 01:56:52,438 اين ديگه چه کوفتي بود؟ 1954 01:56:58,788 --> 01:57:00,753 . اين لولو داره نگام ميکنه 1955 01:57:00,754 --> 01:57:01,897 چي؟ 1956 01:57:14,104 --> 01:57:16,423 . يه "دسپکتان چرخنده موجي" هم همراشه 1957 01:57:16,424 --> 01:57:17,692 . برگرديد عقب 1958 01:57:36,477 --> 01:57:38,815 . داره مياد بالا و راه پله هم مسدوده 1959 01:57:40,549 --> 01:57:41,676 . هي حالا چطو از اينجا خارج بشيم 1960 01:57:41,677 --> 01:57:42,728 . هي زود باش 1961 01:57:42,729 --> 01:57:44,965 ...پروردگارا اگه منو زنده از اينجا خارج کردي 1962 01:57:44,966 --> 01:57:47,653 هر سال هم ماليات ميدم.... .هم به فقرا کمک ميکنم 1963 01:57:49,131 --> 01:57:51,449 اوووه- واي ي- 1964 01:57:55,901 --> 01:57:57,601 . بجنببد بايد عجله کنيم 1965 01:57:57,602 --> 01:57:59,975 آخه چرا هميشه چيزهاي خوب مال اين دسپکتينهاست؟ 1966 01:57:59,976 --> 01:58:01,979 . بحنبيد- . بچه ها بايد بريم- 1967 01:58:42,643 --> 01:58:43,691 . دستتو بده من 1968 01:58:43,692 --> 01:58:45,745 . بگيرش 1969 01:58:47,087 --> 01:58:48,926 . تو خروجي اضطراري ميندازمش 1970 01:59:07,300 --> 01:59:08,301 ! سم 1971 01:59:08,307 --> 01:59:10,277 . بايد بريم 1972 01:59:20,637 --> 01:59:21,638 . حرکت کنيد؛ بجنبيد 1973 01:59:24,512 --> 01:59:26,233 . دارم ميام که پدرتو در بيارم 1974 02:00:22,534 --> 02:00:23,977 ! آپتيموس 1975 02:00:23,978 --> 02:00:26,414 .ماشين قراضه ها- . داريم ميايم- 1976 02:00:27,562 --> 02:00:29,728 ...دستپتکينهاي سراسر دنيا 1977 02:00:30,388 --> 02:00:31,957 . ستونها رو راه اندازي کنيد... 1978 02:01:03,071 --> 02:01:05,450 . اًه ؛ بازم که گم کرديمشون 1979 02:01:05,763 --> 02:01:07,168 . هميشه خدا ولمون ميکنند 1980 02:01:08,735 --> 02:01:10,124 اينو ببين 1981 02:01:12,476 --> 02:01:14,139 . وقتشه که درس خوبي بهش بديم 1982 02:01:14,298 --> 02:01:16,055 .اونم با زجر دادنش 1983 02:01:23,806 --> 02:01:25,085 . اونها کارشون رو شروع کردند 1984 02:01:25,697 --> 02:01:26,698 ميبينين؟ 1985 02:01:29,430 --> 02:01:30,430 . بخوابيد رو زمين 1986 02:01:39,052 --> 02:01:40,387 سم و کارلي کجان؟ 1987 02:01:41,328 --> 02:01:42,329 اوووم؟ 1988 02:01:43,157 --> 02:01:44,345 .ميتونيم از اين راه بريم 1989 02:01:51,873 --> 02:01:53,238 ...يه کاري بهت سپردما 1990 02:01:53,239 --> 02:01:55,339 . يک کار فقط ؛اونم ريدي توش... 1991 02:01:55,340 --> 02:01:56,783 . من وارد اين کار نشدم که اين کارها رو انجام بدم 1992 02:01:56,784 --> 02:01:59,135 که اين فضائي ها بخوان دنبالم کنند يا . بخوان منفجرم کنند 1993 02:01:59,136 --> 02:02:01,632 يا بيام توي کليسا مليسا قايم . شم و از اين گه کاريها 1994 02:02:01,633 --> 02:02:03,686 اينا همش مزخرفه من که برا اين کارا . وارد ارتش نشدم؛ اپس 1995 02:02:04,880 --> 02:02:06,212 . سعي ميکنم خودمو آروم کنم 1996 02:02:10,448 --> 02:02:12,543 ... به به چه خوب ؛ من و تو هستيم 1997 02:02:12,544 --> 02:02:13,546 . اونم تنها... 1998 02:02:19,246 --> 02:02:20,699 . يالا يالا زود باش 1999 02:02:23,140 --> 02:02:25,683 . اون کاري با تو نداره دنبال منه 2000 02:02:25,684 --> 02:02:27,228 . يالا پاشو بريم 2001 02:02:29,178 --> 02:02:31,289 . نميتوني قايم شي پسر جون 2002 02:02:33,869 --> 02:02:35,554 . بدو ،بجنب 2003 02:02:35,555 --> 02:02:37,832 ...عاشق فرار کردن حشره اي 2004 02:02:37,832 --> 02:02:39,664 ! مثل توام... 2005 02:02:44,302 --> 02:02:45,303 ! تــــو 2006 02:02:45,808 --> 02:02:48,363 . فکر ميکردم داري با ما کار ميکني ؛ پسر 2007 02:02:53,012 --> 02:02:54,014 !ســــم 2008 02:03:00,315 --> 02:03:01,317 ! آآآآآآآآآآآخ 2009 02:03:03,818 --> 02:03:04,819 . واي چشم 2010 02:03:17,980 --> 02:03:18,982 !چِشَم 2011 02:03:21,891 --> 02:03:23,670 . هدف رويت شد،دسپتکينها 2012 02:03:31,608 --> 02:03:32,609 !ســـــم 2013 02:03:37,706 --> 02:03:39,410 . لنوکس بايد سم رو نجات بدي 2014 02:03:39,411 --> 02:03:40,898 . بايد نجاتش بدي- معلوم هست داره چيکار ميکنه؟- 2015 02:03:44,228 --> 02:03:45,843 . اين بهتر جواب ميده 2016 02:03:59,178 --> 02:04:03,151 . آخ . آخ . آخ . نميتونم ببينم. نميتونم ببينم 2017 02:04:04,040 --> 02:04:05,532 . سم دستمو بگير 2018 02:04:05,532 --> 02:04:07,518 . طنابو قطع کن ..طنابو ببر ديگه نه اينقد- . دارم سعي ميکنم- 2019 02:04:07,807 --> 02:04:10,130 . ببرش 2020 02:04:13,079 --> 02:04:14,080 ... انسانها 2021 02:04:14,658 --> 02:04:16,645 . حداقل از محل قبضه اش باز کن- کدوم قبضه؟- 2022 02:04:16,645 --> 02:04:18,035 . اينجا رو ساعدم 2023 02:04:19,150 --> 02:04:20,151 . بيداش کردم 2024 02:04:20,152 --> 02:04:21,386 .الان محکم منو بگير 2025 02:04:23,638 --> 02:04:24,719 . پوستون رو ميکنم... 2026 02:04:55,763 --> 02:04:56,765 . خب اون مرد ديگه 2027 02:05:00,016 --> 02:05:03,634 اون با بقيه آتوبات ها رفته ؛ جلو . رودخونه همديگرو ميبينم 2028 02:05:03,334 --> 02:05:04,336 . باشه 2029 02:05:32,592 --> 02:05:34,853 . منو کشيد داخل؛ کاري از دستم بر نميومد 2030 02:05:35,691 --> 02:05:39,520 .اوه کل دارو دسته شون همينجاست 2031 02:05:39,521 --> 02:05:40,694 . بايد از رودخونه عبور کنيم 2032 02:05:41,835 --> 02:05:42,837 اونو ميبيني؟ 2033 02:05:42,838 --> 02:05:44,637 کارلي گفت که کنترل کننده ستونها در . برجک اولِ 2034 02:05:45,628 --> 02:05:47,389 . بريد زود باشيد حرکت کنيد 2035 02:05:48,643 --> 02:05:49,980 . موشک هاي تاماهاک حرکت کردن 2036 02:05:51,387 --> 02:05:53,404 . حدوداً بيست دقيقه ديگه به محدوده هدف ميرسن 2037 02:05:53,528 --> 02:05:54,989 . وارد دوربين هاي ترافيک شدم 2038 02:05:56,015 --> 02:05:57,571 . چهار آتوبات اسير شدند 2039 02:05:58,509 --> 02:05:59,878 . خداي من بي خانمان شديم 2040 02:05:59,879 --> 02:06:04,098 به هر حال انتظار ميرفت که همچين چيزي رخ بده؛ . حالا با اسير شدن اينها هم زودتر اتفاق ميوفته 2041 02:06:05,350 --> 02:06:06,701 . هيج اثر و نشانه اي از آپتيموس نيست 2042 02:06:07,702 --> 02:06:09,168 حالا چطور اين پل رو پائين بياريم؟ 2043 02:06:10,968 --> 02:06:12,391 . پخش شيد . اون قسمت رو بررسي کنيد 2044 02:06:14,890 --> 02:06:18,417 اپس تو که اينجائي. چيکار ميکني؟- . داشتيم دنبالت ميگشتيم مرد- 2045 02:06:18,418 --> 02:06:19,419 . وقت تنگه 2046 02:06:19,599 --> 02:06:22,672 و بدتر از اون اينکه نميتونيم از رودخونه رد . شيم که به اون ساختمون برسيم 2047 02:06:22,673 --> 02:06:24,767 . و آتوبات ها هم اون بالا اسير شدند 2048 02:06:30,870 --> 02:06:32,302 . فقط اين دوربين رو بچرخون باشه 2049 02:06:32,303 --> 02:06:34,413 . خيلي خوب؛ بگردون ؛ اين کار توئه 2050 02:06:35,368 --> 02:06:37,157 . با يه دسته داريم ميريم اتاق کنترل پل 2051 02:06:39,456 --> 02:06:41,950 اونا دارن چيکار ميکنن؟ . اونا که فقط وايسادن و کاري هم نميکنن 2052 02:06:41,951 --> 02:06:43,336 . يه لحظه ؛ هلندي 2053 02:06:43,337 --> 02:06:46,116 .ببين ميتوني کنترل پل رو حک کني و به دست بگيري 2054 02:06:46,639 --> 02:06:48,077 . قربان ؛ بچه هاي يگان ويژه نيروي دريائي رسيدن 2055 02:06:48,660 --> 02:06:50,437 خوش خبر باشيد بچه ها, چي دارين؟ 2056 02:06:50,438 --> 02:06:53,189 ده تا از عناصر يگان ويژه باهامون هستن؛ . موشک هاي تاماهاک هم تو راهن 2057 02:06:53,190 --> 02:06:54,396 کي ميرسن؟- . پانزده دقيقه ديگه- 2058 02:06:55,260 --> 02:06:56,552 . آروم باشيد 2059 02:06:58,402 --> 02:06:59,773 . ولم کن 2060 02:07:02,790 --> 02:07:05,016 خيلي خوب ؛ از اسلحه ميکي ميک استفاده . ميکنيد و همراه با دسته هم نارنجک استفاده ميکيند 2061 02:07:05,017 --> 02:07:07,708 همين کار خود به خود باعث . افزايش ارتعاشات الکترونيکي شون ميشه 2062 02:07:07,709 --> 02:07:09,246 . تک تيراندازها ؛ بزنيد تو چشاشون 2063 02:07:09,357 --> 02:07:11,220 . خيلي خب هدف بالاي ساختمونه 2064 02:07:11,221 --> 02:07:12,246 . اون برجک 2065 02:07:12,538 --> 02:07:15,160 . شما محکوم به فنا شدن هستيد ؛ آتوبات ها 2066 02:07:15,331 --> 02:07:17,569 ....همينم نميفهميد 2067 02:07:17,741 --> 02:07:19,523 ...که نيازهاي گروه اکثريت... 2068 02:07:19,524 --> 02:07:21,886 . مهم تر از نيازهاي گروه کوچکتره... 2069 02:07:22,406 --> 02:07:24,380 . فعال سازي پل فضائي 2070 02:07:38,659 --> 02:07:40,248 . ما توي قلب سفينشون هستيم 2071 02:07:40,680 --> 02:07:42,349 . بذا باهاش يه دوري زنيم 2072 02:07:42,747 --> 02:07:45,346 . ميزنيم اين سفينه رو داغون ميکنيم 2073 02:07:45,348 --> 02:07:47,933 . سيستم ايمني نفوذش چند دجاره است 2074 02:07:49,382 --> 02:07:50,536 ...سخته 2075 02:07:51,495 --> 02:07:53,016 . ولي نه براي من ؛ داخل سيستمش شدم... 2076 02:07:53,316 --> 02:07:54,801 . پل پائين اومد 2077 02:07:56,136 --> 02:07:57,424 . پل داره پائين مياد 2078 02:07:57,574 --> 02:07:59,087 . يکي اون قسمت رو مواظب باشه 2079 02:08:00,898 --> 02:08:02,694 "کار کردن با تو باعث افتخاره سيمور" 2080 02:08:03,597 --> 02:08:05,084 . معتقدم اينو بايد ميگفتي بهم 2081 02:08:05,840 --> 02:08:06,989 . کارت عالي بود هلندي جان 2082 02:08:07,599 --> 02:08:08,843 . (خيلي متشکرم (به زبان آلماني 2083 02:08:40,679 --> 02:08:43,286 . آپتيموس پرايم ؛ اونا دارن ستونها رو راه ميندازن 2084 02:08:44,554 --> 02:08:46,912 تو اسيرها رو نگهداري ميکني؟ 2085 02:08:46,967 --> 02:08:48,997 . آآآرررررره 2086 02:08:49,375 --> 02:08:50,848 . بايد احترام گذاشتن رو بهشون ياد بدي 2087 02:08:51,122 --> 02:08:53,540 قبلا موضوع جنبه کاري پبدا ميکرد؛ ولي الان ديگه شخصي شده؛ متوجه که ميشي؟ 2088 02:08:55,274 --> 02:08:57,022 . آره متوجه ميشم 2089 02:08:57,023 --> 02:08:58,463 . هيچ اسيري نميگيريم 2090 02:08:58,464 --> 02:09:00,250 . فقط غنائم ميگيريم 2091 02:09:00,790 --> 02:09:04,495 . بي ؛ فک کنم ميخوان ما رو بکشن 2092 02:09:05,563 --> 02:09:06,565 !! تو 2093 02:09:06,606 --> 02:09:08,894 . وقتت رسيده- . صب کن ؛ صب کن- 2094 02:09:08,895 --> 02:09:10,077 . ما که تسليميم 2095 02:09:10,078 --> 02:09:12,137 .ما اسير شمائيم- . راه بيفت- 2096 02:09:12,138 --> 02:09:13,322 ميتونيم در مورد اين قضيه صحبت کنيم؟ 2097 02:09:13,510 --> 02:09:15,508 . ما برو بچه هاي خوبي هستيم 2098 02:09:15,762 --> 02:09:17,366 !منظورم اينه که همه مون...آآآه 2099 02:09:20,029 --> 02:09:21,183 ...چرا اين کارو 2100 02:09:29,167 --> 02:09:30,693 . خدافظ دوست قديمي من 2101 02:09:32,397 --> 02:09:34,172 . ديگه الان متعلق به مني 2102 02:09:47,400 --> 02:09:48,902 . ولم کن 2103 02:09:49,425 --> 02:09:50,590 . بايد کمکش کنيم 2104 02:09:50,591 --> 02:09:51,593 چي؟ 2105 02:09:51,833 --> 02:09:52,834 داري چيکار ميکني؟ 2106 02:09:53,423 --> 02:09:54,424 . بايد کمکش کنم 2107 02:09:54,795 --> 02:09:55,867 . تو نميتوني کمکش کني 2108 02:09:56,077 --> 02:09:57,078 . سم 2109 02:10:03,759 --> 02:10:05,183 . برگرد اون ور 2110 02:10:15,230 --> 02:10:17,180 . هيچوقت همچين چيزي نديديم 2111 02:10:33,409 --> 02:10:35,056 . موفق شديم براينز . انجامش داديم 2112 02:10:35,058 --> 02:10:36,855 . سفينه رو از هم پاشونديم رفت 2113 02:11:15,329 --> 02:11:17,663 .ما...وقتاي خوبي با هم گذرونديم؛ براينز؛ من و تو- . آره- 2114 02:11:17,664 --> 02:11:18,665 . خواهيم مرد 2115 02:11:34,491 --> 02:11:35,850 . واووو ؛ واوو ؛ واوو 2116 02:11:35,851 --> 02:11:37,868 . خيلي خب همتون دنبال مون بياين 2117 02:11:38,313 --> 02:11:41,242 . خيلي خب؛ تيم زميني رو دنبال کنيد ؛ بريد 2118 02:11:41,247 --> 02:11:42,364 . حرکت کنيد حرکت کنيد حرکت کنيد 2119 02:11:42,365 --> 02:11:44,387 . شما بريد طبقه سوم؛ ما ميريم خبابون 45 2120 02:11:49,960 --> 02:11:51,818 .خيلي خب تک تيراندازها همين جا وايسين 2121 02:11:53,605 --> 02:11:54,981 . خيلي خب کمين بگيريد 2122 02:11:55,972 --> 02:11:57,580 . تا بيست دقيقه ديگه مياد 2123 02:12:01,263 --> 02:12:02,653 . از اونجا شليک ميکنيم 2124 02:12:07,690 --> 02:12:08,800 . خيلي خب آماده باشين 2125 02:12:11,103 --> 02:12:12,104 . اونها بائينن 2126 02:12:12,104 --> 02:12:14,679 بنج هدف به هماره شاک ويو تو تيررس مونه 2127 02:12:14,680 --> 02:12:16,348 . همه آماده بريدن باشن 2128 02:12:16,912 --> 02:12:18,771 . خيلي خب همه آماده باشن 2129 02:12:32,363 --> 02:12:33,531 . برو؛ بپر 2130 02:12:44,241 --> 02:12:45,881 . تک تيراندازها رو چشماش نشونه بگيريد 2131 02:12:49,404 --> 02:12:51,388 . خيلي خوب دمو تيم از عمليات ميل لنگي استفاده کنيد 2132 02:13:37,275 --> 02:13:38,984 . تا نگقتم شليک نکنيد 2133 02:13:49,448 --> 02:13:50,449 ! بريد 2134 02:13:52,893 --> 02:13:54,000 . خيلي خب کارتون عالي بود 2135 02:13:54,001 --> 02:13:55,701 . آره- ! آتش- 2136 02:14:07,705 --> 02:14:09,647 .زديمشون- . آره- 2137 02:14:10,782 --> 02:14:11,806 . به شليک ادامه بديد 2138 02:14:14,834 --> 02:14:16,109 . آتوبات ها حمله کنيد 2139 02:14:21,840 --> 02:14:23,577 . خمپاره بزنيد به اون پل فضائي 2140 02:14:27,553 --> 02:14:29,845 . ديگه اينحا دنياي ماست 2141 02:14:30,803 --> 02:14:32,746 . آغاز عمليات انتقال 2142 02:14:45,387 --> 02:14:46,389 . خداي من 2143 02:15:02,135 --> 02:15:03,388 ! آپتيموس 2144 02:15:38,596 --> 02:15:40,465 . خواهي مرد 2145 02:15:48,498 --> 02:15:50,067 .نــــــــه 2146 02:16:00,431 --> 02:16:02,347 . از اون جا بيا پائين سانتينال ؛ بيا اينجا 2147 02:16:02,641 --> 02:16:03,642 ..آپتيموس 2148 02:16:04,815 --> 02:16:06,728 . تو جايگاهت رو فراموش کردي 2149 02:16:13,659 --> 02:16:15,748 . من دارم سياره ات رو ميارم اينجا 2150 02:16:15,901 --> 02:16:17,297 .خونه ات رو 2151 02:16:18,231 --> 02:16:20,676 . ولي بازهم تو انسانها رو انتخاب ميکني 2152 02:16:21,393 --> 02:16:24,954 تو کسي بودي که بهم ميگفتي همه . حق داشتن آزادي رو دارند 2153 02:16:28,926 --> 02:16:31,189 . اون ستون رو راه ميندازم 2154 02:16:31,190 --> 02:16:33,387 . پس بايد ار رو جنازه من رد بشي 2155 02:16:38,154 --> 02:16:39,900 . خيلي خب ؛ ميرم کمک کنم 2156 02:16:39,901 --> 02:16:41,592 . نه ، نکن اين کارو- . گوش کن به من- 2157 02:16:41,593 --> 02:16:42,807 . چيزيم نميشه 2158 02:16:42,808 --> 02:16:44,379 . قول بده- . قول ميدم- 2159 02:16:44,380 --> 02:16:45,532 . بايد خودمو به اون ستون برسونم 2160 02:16:47,633 --> 02:16:49,044 .سنتينال: نگهبانان ستون 2161 02:16:49,352 --> 02:16:50,730 . آتوبات ها باهامونن 2162 02:17:03,367 --> 02:17:04,368 ! حرکت کنيد ! بجنبيد 2163 02:17:07,894 --> 02:17:09,916 . نيروي پشتيباني ميخوام 2164 02:17:09,917 --> 02:17:12,649 . شش تا دسپکينها به آپتيموس شليک کنيد 2165 02:17:17,513 --> 02:17:20,350 . موشکو شليک کنيد . اون موشک هاي تاماهاک رو همين الان شليک کنيد 2166 02:17:20,351 --> 02:17:21,495 . اولين دسته دارن ميان 2167 02:17:28,398 --> 02:17:30,055 . بايد آپتيموس رو پوشش بديم 2168 02:17:44,998 --> 02:17:47,701 . دسپتکينها ؛ اون ستون رو فعال کنيد 2169 02:17:48,789 --> 02:17:50,371 . ستون رو راه اندازي کنيد 2170 02:17:51,322 --> 02:17:52,532 . ستونها رو راه بندازين 2171 02:17:53,545 --> 02:17:55,296 . نميتونم بگيرمش 2172 02:17:55,297 --> 02:17:57,447 . بايد سفينه رو منحرف کنيم 2173 02:17:58,510 --> 02:17:59,511 . نه 2174 02:18:00,155 --> 02:18:03,003 . اواک ده ثانيه ديگه؛ لحظه برخورد نزديکه 2175 02:18:03,004 --> 02:18:05,214 ليوو ؛ اکو ؛ اکو 1..4..2...0 2176 02:18:05,215 --> 02:18:07,373 . هدف سطحي مورد نظر پيدا شد- . هدف شناسائي شد- 2177 02:18:07,374 --> 02:18:08,421 . هدف مشخص شد 2178 02:18:36,418 --> 02:18:37,420 ! ديلن 2179 02:18:37,421 --> 02:18:39,658 . وايسا- ! نـــــه- 2180 02:18:41,134 --> 02:18:42,968 . لعنتي ؛ ديلن 2181 02:18:44,000 --> 02:18:45,639 . دست نگه دار ؛ وايسا 2182 02:18:45,907 --> 02:18:46,908 . نه 2183 02:18:47,690 --> 02:18:49,036 . تو نميتوني اين کارو کني 2184 02:18:49,037 --> 02:18:49,949 باشه؟ 2185 02:18:50,210 --> 02:18:51,789 . فقط يه آينده برا من وجود داره 2186 02:19:16,527 --> 02:19:18,047 ...سايبرتون ؛ 2187 02:19:18,278 --> 02:19:20,027 ...تو سرانجام.. 2188 02:19:20,538 --> 02:19:22,485 . نجات پيدا کردي.. 2189 02:19:30,463 --> 02:19:34,402 اومدي خودتو تسليم کني؟ 2190 02:19:35,209 --> 02:19:37,673 ارزششو داشت؟- . 100%- 2191 02:19:37,674 --> 02:19:39,644 . تمام سعيتون اين بود که سنتينال رو احيا کنيد 2192 02:19:39,645 --> 02:19:41,485 . ولي الان مشخصه که اون هم قدرت دستشه 2193 02:19:41,936 --> 02:19:43,992 . واين خيلي غم انگيزه 2194 02:19:43,993 --> 02:19:47,270 .چطو به خودت جرآت ميدي نصيحتم کني ؛ برده 2195 02:19:47,271 --> 02:19:49,872 . دسپتکينهات آخرش اين سياره رو تصرف ميکنن 2196 02:19:49,873 --> 02:19:51,391 . اونم در حالي که ديگه تو فرمانده شون نيستي 2197 02:19:51,392 --> 02:19:55,058 . من خواهم بود ؛ هميشه من خواهم بود 2198 02:19:56,290 --> 02:19:58,071 ... هر لحظه از الان 2199 02:19:58,072 --> 02:20:00,182 .. اونها به ريشت ميخندند... 2200 02:20:00,183 --> 02:20:02,331 . که مضحکه دست سنتينال شدي... 2201 02:20:09,924 --> 02:20:10,926 ! دوباره 2202 02:20:26,579 --> 02:20:27,797 ...وقتي طرفتو انتخاب کردي 2203 02:20:28,907 --> 02:20:30,095 . اشتباه انتخاب کردي.. 2204 02:20:36,477 --> 02:20:38,563 . هميشه شجاع ترين ما بودي 2205 02:20:42,244 --> 02:20:44,687 . ولي نميتونستي تصميمات سختو بگيري 2206 02:20:45,109 --> 02:20:46,110 ....و الان 2207 02:20:47,794 --> 02:20:50,205 . سياره مون نجات پيدا رکد... 2208 02:20:51,849 --> 02:20:52,850 . نه 2209 02:21:02,657 --> 02:21:04,383 . ما يه زماني خدا بوديم 2210 02:21:04,473 --> 02:21:05,729 . همه مون 2211 02:21:05,730 --> 02:21:06,963 ... ولي اينجا 2212 02:21:07,213 --> 02:21:08,286 . خواهش ميکنم 2213 02:21:08,549 --> 02:21:10,356 . فقط يه شخص ساده ايم... 2214 02:21:21,554 --> 02:21:25,131 . اين سياره منه 2215 02:21:36,310 --> 02:21:38,030 . همه جهان هاي ديگه رو نجات دادم 2216 02:21:38,309 --> 02:21:39,513 فک ميکني قهرماني؟ 2217 02:21:39,514 --> 02:21:41,182 ها ؟ فک ميکين که قهرماني؟ 2218 02:21:41,345 --> 02:21:42,346 . نه 2219 02:21:42,562 --> 02:21:43,751 . من فقط يه پيام رسونم 2220 02:21:51,027 --> 02:21:52,959 . هنوز وصله 2221 02:21:56,768 --> 02:21:57,769 ! بي 2222 02:21:58,947 --> 02:22:00,489 . هنوز وصله 2223 02:22:26,394 --> 02:22:27,728 . نه 2224 02:22:28,048 --> 02:22:30,172 . ما بايد آتش بس کنيم 2225 02:22:30,173 --> 02:22:33,201 تمام چيزي که ميخواستم اين بود . که رئيس و همه کاره بشم 2226 02:22:33,716 --> 02:22:35,510 ...در ضمن 2227 02:22:35,695 --> 02:22:38,446 ...تو بدون من چي بودي 2228 02:22:38,447 --> 02:22:39,616 پريم؟... 2229 02:22:39,772 --> 02:22:41,793 . وقتشه که بفهمي 2230 02:23:04,613 --> 02:23:10,110 آپتيموس؛ تمام چيزي که هميشه . دنبالش بودم حفظ و بقاي نسل مون بود 2231 02:23:10,691 --> 02:23:15,001 و تو بايد بدوني که واسه همين . مجبور شدم بهت خيانت کنم 2232 02:23:15,268 --> 02:23:17,292 . تو به من خيانت نکردي 2233 02:23:17,894 --> 02:23:20,380 . به خودت خيانت کردي 2234 02:23:20,764 --> 02:23:22,147 ! نکن آپتيموس 2235 02:24:18,369 --> 02:24:19,798 . سم 2236 02:24:59,469 --> 02:25:00,790 . دوست دارم 2237 02:25:01,105 --> 02:25:02,248 . منم دوست دارم 2238 02:25:03,518 --> 02:25:04,926 . من فقط تورو از اين دنيا ميخوام 2239 02:25:04,927 --> 02:25:06,719 و هر کاري ميکنم که اين اتفاقتي که .گذشت رو برات جبران کنم؛ قول ميدم 2240 02:25:08,064 --> 02:25:09,611 . کمکت ميکنم که به قولت عمل کني 2241 02:25:11,135 --> 02:25:12,450 . فقط هيچوقت ولم نکن 2242 02:25:13,142 --> 02:25:14,143 . قول ميدم 2243 02:25:20,435 --> 02:25:21,436 . حلقه 2244 02:25:29,329 --> 02:25:31,061 . عاشق اين ماشينم 2245 02:25:31,590 --> 02:25:32,982 . بايد آروم باشي 2246 02:25:33,380 --> 02:25:35,440 . بايد آروم پيش بري ؛ کم کم . باشه؟ 2247 02:25:36,069 --> 02:25:37,671 . فقط ميخواستم کمک کنم 2248 02:25:39,161 --> 02:25:40,561 ...در هر جنگي 2249 02:25:41,296 --> 02:25:43,639 . آرامش بين طوفانها وجود داره.. 2250 02:25:44,696 --> 02:25:48,553 . با شجاعت جنگيدي- . روزهائي خواهد آمد که ايمان مون رو از دست بديم- 2251 02:25:48,755 --> 02:25:51,506 و روزهائي خواهند بود که هم پيمانان مون . بر عليه مون بشن 2252 02:25:52,253 --> 02:25:54,306 ... ولي هيچوقت روزي نخواهد آمد 2253 02:25:54,570 --> 02:25:56,655 ...که ما اين سياره و مردمش رو... 2254 02:25:56,998 --> 02:25:58,453 . تنها بذاريم...