1 00:00:43,680 --> 00:00:45,800 BERDASARKAN NOVEL KARYA JOHN LE CARRE 2 00:00:53,360 --> 00:00:54,920 Selain uang yang terbuang 3 00:00:55,000 --> 00:00:57,360 dan rasa malu kepada teman-teman Amerika kita 4 00:00:58,240 --> 00:01:02,720 bencana di perbatasan Turki-Suriah telah memundurkan kita sejauh lima tahun 5 00:01:02,800 --> 00:01:06,000 dalam pemusatan intelijen dengan Suriah dan negara-negara Timur Tengah. 6 00:01:06,560 --> 00:01:09,120 Aku memanjangkan rapat ini supaya kita bisa menyelidiki secara penuh 7 00:01:09,200 --> 00:01:11,000 alasan operasi ini tetap berjalan 8 00:01:11,640 --> 00:01:13,240 dengan informasi buruk dan kotor, 9 00:01:13,320 --> 00:01:16,400 dan pelajaran apa yang bisa dipelajari untuk memastikan ini tak terjadi lagi. 10 00:01:17,320 --> 00:01:20,480 Apa yang membuatmu yakin bahwa persenjataan Inggris sedang diekspor 11 00:01:20,560 --> 00:01:22,080 tanpa pengawasan melalui Tradepass? 12 00:01:22,680 --> 00:01:25,760 Sertifikat palsu pengguna akhir Kemenhan ditunjukkan kepadaku 13 00:01:25,840 --> 00:01:28,720 untuk tujuh perusahaan senjata berbeda, Inggris dan AS. 14 00:01:30,000 --> 00:01:31,080 Ini yang kau maksud? 15 00:01:38,320 --> 00:01:39,120 Ya. 16 00:01:40,240 --> 00:01:44,880 Itu adalah sertifikat ekspor Kemenhan asli untuk Bulgaria dan Italia. 17 00:01:44,960 --> 00:01:45,960 Itu tidak benar. 18 00:01:46,040 --> 00:01:49,280 Aku memiliki surat bertanda tangan dari pemerintah Italia dan Bulgaria 19 00:01:49,360 --> 00:01:50,480 yang mengonfirmasi transaksinya. 20 00:01:50,960 --> 00:01:51,920 Ini proses menutupi. 21 00:01:52,000 --> 00:01:52,800 Angela... 22 00:01:54,240 --> 00:01:55,680 apa kau menuduhku berbohong? 23 00:01:56,600 --> 00:01:58,840 Aku bicara dengan Rex Mayhew saat serah terima jabatannya 24 00:01:58,920 --> 00:02:00,400 sebelum dia bergabung dengan Komisi Kerajaan. 25 00:02:00,480 --> 00:02:02,600 Dia bilang, kau membujuk seseorang 26 00:02:02,680 --> 00:02:04,720 untuk membocorkan informasi dari MI6. 27 00:02:04,800 --> 00:02:07,200 Seseorang yang kau sebut Tukang Perahu? 28 00:02:10,800 --> 00:02:12,440 Aku belum pernah mendengar nama itu. 29 00:02:12,880 --> 00:02:14,720 Lalu bagaimana cara kau mendapatkan sertifikat-sertifikat tersebut? 30 00:02:15,520 --> 00:02:16,960 Itu dokumen-dokumen rahasia. 31 00:02:17,440 --> 00:02:19,080 Seorang malaikat memberikannya kepadaku, 32 00:02:19,160 --> 00:02:20,480 dengan lingkaran cahaya. 33 00:02:23,240 --> 00:02:26,240 Apa kau mengerti keseriusan penyelidikan ini, Bu Burr? 34 00:02:30,480 --> 00:02:33,400 Mari kita lanjutkan ke pembahasan penyapuan senjata itu sendiri. 35 00:02:33,480 --> 00:02:36,760 Berdasarkan yang sekarang kita tahu sebagai intelijen buruk, 36 00:02:36,840 --> 00:02:37,960 kau mengizinkan, 37 00:02:38,040 --> 00:02:39,840 melalui koneksi Agensi Penegakan di Amerika, 38 00:02:39,920 --> 00:02:41,480 dan di belakang Kemenlu, 39 00:02:41,560 --> 00:02:43,560 sebuah penggerebekan lengkap militer AS 40 00:02:43,640 --> 00:02:46,680 terhadap 20 truk bantuan yang menyeberangi perbatasan Turki-Suriah. 41 00:02:47,120 --> 00:02:49,440 Rex Mayhew yang mengizinkannya. Bukan aku. 42 00:02:49,520 --> 00:02:50,600 Pada hari terakhirnya. 43 00:02:50,680 --> 00:02:54,280 Dan berdasarkan jaminan kuat darimu bahwa informasinya sudah kuat. 44 00:02:56,280 --> 00:02:57,600 Dari mana kau mendapatkannya? 45 00:03:00,160 --> 00:03:03,160 Seorang sumber yang dekat dengan Tradepass dan Richard Roper. 46 00:03:04,440 --> 00:03:05,920 Bisa lebih spesifik? 47 00:03:09,720 --> 00:03:11,760 Melakukan itu akan membahayakan nyawa orang-orang. 48 00:03:11,840 --> 00:03:13,240 Aku tidak bisa. 49 00:03:13,680 --> 00:03:15,920 Ini penyelidikan ruang tertutup, Bu Burr. 50 00:03:16,000 --> 00:03:18,160 Nama-nama akan disunting dari catatan. 51 00:03:19,320 --> 00:03:20,480 Kenapa kau tidak bisa bilang? 52 00:03:21,520 --> 00:03:22,920 Kau tahu alasannya. 53 00:03:24,960 --> 00:03:26,720 Kalian semua tahu alasannya. 54 00:03:50,560 --> 00:03:51,960 Mereka keluar pagi ini. 55 00:03:52,800 --> 00:03:54,040 Perintah dari Kementerian. 56 00:03:55,560 --> 00:03:57,440 Jadi, hanya kau dan aku lagi, bukan? 57 00:03:57,880 --> 00:03:58,880 Sayangnya, itu pun tidak ada. 58 00:03:59,520 --> 00:04:01,440 Dua pekan dan mereka menutup kantornya. 59 00:04:02,240 --> 00:04:05,480 Agensi Penegakan Internasional secara resmi telah dihentikan. 60 00:04:07,040 --> 00:04:08,000 Pulanglah, Angela. 61 00:04:08,680 --> 00:04:09,520 Lahirkan anakmu. 62 00:04:10,360 --> 00:04:11,520 Jadilah istri seorang guru. 63 00:04:12,480 --> 00:04:13,440 Maksudmu, menyerah? 64 00:04:14,200 --> 00:04:15,000 Bagaimana dengan Pine? 65 00:04:15,080 --> 00:04:16,920 Pine memberimu informasi salah. 66 00:04:17,000 --> 00:04:18,920 -Aku tidak percaya itu. -Kau yakin? 67 00:04:19,000 --> 00:04:21,960 Aku membuatnya terlibat dalam hal ini. Aku tidak bisa meninggalkan dia di sana. 68 00:04:22,560 --> 00:04:24,040 Aku tidak lihat kau punya pilihan. 69 00:04:27,840 --> 00:04:29,800 Kau belum dengar? Kau tidak bekerja di sini lagi. 70 00:04:29,880 --> 00:04:31,880 Aku hanya ingin berterima kasih. 71 00:04:32,480 --> 00:04:34,400 Jika kau butuh bantuan di masa depan. 72 00:04:34,480 --> 00:04:35,920 Kurasa tak akan. 73 00:04:36,880 --> 00:04:37,760 Angela Burr. 74 00:04:39,160 --> 00:04:40,120 Siapa ini? 75 00:04:40,920 --> 00:04:42,480 Ya, apakah Sophie ada? 76 00:04:42,560 --> 00:04:44,800 -Sophie? Tidak ada... -Saat dia tiba, 77 00:04:45,640 --> 00:04:47,240 tolong bilang kami semua di sini. 78 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 Di hotel yang sama. 79 00:04:50,840 --> 00:04:51,920 Bilang kepadanya, kami di sini. 80 00:05:05,280 --> 00:05:06,200 Dia di Kairo. 81 00:05:14,520 --> 00:05:16,880 Pak Roper, kurirmu sudah tiba. 82 00:05:17,320 --> 00:05:18,840 Aku akan mengirimnya ke atas. Terima kasih. 83 00:05:25,880 --> 00:05:28,560 KAIRO, MESIR 84 00:05:33,920 --> 00:05:34,960 Terima kasih banyak. 85 00:05:48,000 --> 00:05:49,240 TERKUNCI 86 00:05:51,520 --> 00:05:52,680 Sudah pernah ke Kairo? 87 00:05:53,680 --> 00:05:54,480 Belum. 88 00:05:55,000 --> 00:05:57,160 Aku pernah di Maroko dan Tunisia, 89 00:05:57,240 --> 00:05:58,640 tapi ini kali pertamaku di Mesir. 90 00:05:58,720 --> 00:05:59,800 Kau harus manfaatkan keuntungan. 91 00:05:59,880 --> 00:06:02,160 Melihat pemandangan selagi kita di samping Sungai Nil. 92 00:06:03,560 --> 00:06:04,800 Andrew tidak ikut dengan kita? 93 00:06:05,600 --> 00:06:06,880 Tentu saja tidak. 94 00:06:07,880 --> 00:06:09,800 Kau dan aku akan sangat sibuk. 95 00:06:10,640 --> 00:06:15,160 Richard Roper, aku menyatakan... 96 00:06:21,760 --> 00:06:22,960 Berbicara tentang cinta sejati. 97 00:06:26,280 --> 00:06:27,120 Kenapa dia di sini? 98 00:06:27,200 --> 00:06:28,800 Kukira kau ingin teman perempuan. 99 00:06:29,400 --> 00:06:30,200 Caroline. 100 00:06:33,160 --> 00:06:34,160 Lihat siapa yang kembali. 101 00:06:34,520 --> 00:06:35,960 Caro, senang melihatmu. 102 00:06:36,440 --> 00:06:37,720 -Terima kasih. -Pagi, Sandy. 103 00:06:37,800 --> 00:06:38,600 Pagi. 104 00:06:39,160 --> 00:06:40,200 Hai, Sayang. 105 00:06:40,840 --> 00:06:41,640 Senang melihatmu. 106 00:06:43,000 --> 00:06:45,360 Dengar, aku butuh waktu sebentar saja dengan si pangeran muda ini, 107 00:06:45,440 --> 00:06:48,240 jadi, kenapa kalian tidak pergi dan mengeksplorasi pasar lokal? 108 00:06:50,520 --> 00:06:51,440 Baik, Sayang. 109 00:06:54,520 --> 00:06:55,320 Tabby, tolong temani. 110 00:06:56,320 --> 00:06:58,000 -Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 111 00:06:59,680 --> 00:07:01,360 -Kopi? -Terima kasih. 112 00:07:07,120 --> 00:07:08,440 Kau tahu, ini mengingatkanku akan apa? 113 00:07:09,080 --> 00:07:12,600 Winston Churchill dan TE Lawrence di hotel Kairo 114 00:07:12,680 --> 00:07:15,520 membagi peta Timur Tengah sambil minum sampanye dan cerutu. 115 00:07:17,240 --> 00:07:19,760 Menggambar peta di sapu tangan dan berjabat tangan. 116 00:07:19,840 --> 00:07:21,120 Raja negara-negara Arab. 117 00:07:25,360 --> 00:07:28,720 Aku tebak kau adalah Churchill di skenario ini. 118 00:07:28,800 --> 00:07:29,880 Kalau kau memaksa. 119 00:07:33,400 --> 00:07:34,880 Kejadian Corky sungguh disesalkan. 120 00:07:35,520 --> 00:07:36,760 Aku merasa... 121 00:07:37,280 --> 00:07:39,520 Kalau aku tahu, aku bisa saja bicara dengannya untuk kembali. 122 00:07:40,200 --> 00:07:43,360 Aku bisa saja menjelaskan kalau pengkhianat bisa dimaafkan. 123 00:07:45,600 --> 00:07:46,960 Sebenarnya, pengkhianat bisa sangat berguna. 124 00:07:47,040 --> 00:07:48,280 Selalu mengawasi musuh. 125 00:07:48,360 --> 00:07:49,880 Menutupi pandangan mereka. 126 00:07:50,440 --> 00:07:52,280 Tapi pengkhianat harus berkomitmen, itulah masalahnya. 127 00:07:53,480 --> 00:07:54,760 Harus membuat keputusan. 128 00:07:58,240 --> 00:07:59,720 Aku tidak tahu kenapa memberitahumu ini. 129 00:08:00,240 --> 00:08:01,800 Kau sudah membuat keputusan, bukan? 130 00:08:03,560 --> 00:08:04,360 Sejak dahulu. 131 00:08:06,440 --> 00:08:07,560 Raja negara-negara Arab. 132 00:08:10,840 --> 00:08:12,680 Freddie Hamid, apa kabar? 133 00:08:13,240 --> 00:08:14,640 -Halo, Pak. -Senang melihatmu. 134 00:08:15,680 --> 00:08:17,760 Perkenalkan, Andrew Birch, direktur kami. 135 00:08:19,600 --> 00:08:20,600 Senang bertemu denganmu, Freddie. 136 00:08:21,240 --> 00:08:22,560 Dicky sudah banyak cerita tentangmu. 137 00:08:25,520 --> 00:08:26,400 Selamat datang di Kairo. 138 00:08:26,880 --> 00:08:28,600 -Terima kasih. -Ini akan menyenangkan. 139 00:08:29,360 --> 00:08:30,480 Aku tidak sabar lagi. 140 00:08:31,760 --> 00:08:33,000 Baiklah. Mari. 141 00:08:53,760 --> 00:08:54,800 Sempurna. 142 00:08:58,840 --> 00:08:59,920 Pak Kouyami. 143 00:09:01,520 --> 00:09:03,800 "Timur adalah timur dan barat adalah barat." 144 00:09:04,720 --> 00:09:06,520 "Dan kedua bagian itu tidak akan pernah bertemu." 145 00:09:07,200 --> 00:09:08,360 Senang bertemu denganmu, Pak Roper. 146 00:09:10,880 --> 00:09:11,680 Kau dahulu. 147 00:09:18,880 --> 00:09:19,680 Jadi... 148 00:09:20,480 --> 00:09:21,280 daftar spesifikasi... 149 00:09:22,040 --> 00:09:22,960 tidak diubah? 150 00:09:23,040 --> 00:09:24,080 Semuanya di situ, Pak. 151 00:09:24,160 --> 00:09:26,840 Senjatanya diletakkan di zona militer aman 152 00:09:26,920 --> 00:09:28,240 di pinggiran kota. 153 00:09:28,320 --> 00:09:29,360 Siap untuk diangkut. 154 00:09:30,000 --> 00:09:31,280 Dan struktur pembayarannya? 155 00:09:31,760 --> 00:09:34,120 Seperti diskusi. Setengah sekarang dan setengah saat penyerahan. 156 00:09:34,200 --> 00:09:36,080 Kita akan bertemu lagi dalam 48 jam. 157 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 Maka, kalau semua pihak puas, 158 00:09:41,520 --> 00:09:44,800 kusarankan kita resmikan setengah pembayarannya 159 00:09:44,880 --> 00:09:46,440 dikirim ke rekening Tradepass. 160 00:09:55,720 --> 00:09:56,520 Tunggu. 161 00:09:57,120 --> 00:09:58,720 Kami dengar laporan kejadian 162 00:09:58,800 --> 00:10:01,320 yang melibatkan militer AS di perbatasan Suriah. 163 00:10:02,200 --> 00:10:03,320 Aku ingin jaminanmu 164 00:10:03,400 --> 00:10:05,400 bahwa tidak ada risiko yang mengikuti transaksi ini. 165 00:10:06,720 --> 00:10:08,480 Apa kau bisa berikan jaminan ini, Pak Roper? 166 00:10:11,200 --> 00:10:13,480 Tadinya, kami memiliki masalah kecil. 167 00:10:13,800 --> 00:10:14,600 Internal. 168 00:10:15,160 --> 00:10:17,400 Masalahnya sudah diinvestigasi dan diselesaikan. 169 00:10:18,080 --> 00:10:19,160 Aku berjanji. 170 00:10:27,280 --> 00:10:28,080 Ayo kita lanjutkan. 171 00:10:51,400 --> 00:10:52,600 TRANSAKSI DIPROSES 172 00:10:52,680 --> 00:10:53,720 BAYARAN DITERIMA 173 00:10:55,720 --> 00:10:56,520 Selesai. 174 00:11:01,760 --> 00:11:02,560 Terima kasih. 175 00:11:03,600 --> 00:11:05,160 -Selamat. -Selamat. 176 00:11:17,120 --> 00:11:18,440 Siapa yang butuh minuman lagi? 177 00:11:20,160 --> 00:11:21,280 Tidak untukku. 178 00:11:24,840 --> 00:11:26,560 Tersenyumlah padaku. Tertawa. 179 00:11:27,120 --> 00:11:28,080 Kalau begitu, beri lelucon. 180 00:11:31,920 --> 00:11:33,320 Aku tidak bisa lakukan ini lagi, Jonathan. 181 00:11:34,040 --> 00:11:34,840 Aku tidak bisa. 182 00:11:34,920 --> 00:11:36,320 Aku tidak bisa tidur satu malam lagi dengannya. 183 00:11:37,240 --> 00:11:38,040 Kau harus. 184 00:11:38,800 --> 00:11:40,680 Kenapa kita tidak bisa pergi? Kita berdua saja. Sekarang. 185 00:11:41,200 --> 00:11:42,560 Ini bukan hanya tentang kau dan aku. 186 00:11:48,360 --> 00:11:49,160 Lelucon lucu. 187 00:11:53,000 --> 00:11:54,200 Kurir datang tadi malam. 188 00:11:55,520 --> 00:11:57,120 Mengantarkan berkas tentang pengiriman. 189 00:11:57,200 --> 00:11:58,120 Ada di brankas. 190 00:11:59,120 --> 00:12:00,080 Kau tahu kodenya? 191 00:12:00,920 --> 00:12:01,880 Aku akan berikan kepadamu. 192 00:12:07,320 --> 00:12:08,120 Hati-hati. 193 00:12:10,800 --> 00:12:11,640 Permisi, Pak. 194 00:12:12,200 --> 00:12:13,840 -Bisa minta vodka martini? -Baik. 195 00:13:01,960 --> 00:13:02,760 Kau bangun pagi. 196 00:13:03,520 --> 00:13:04,360 Kita akan berbelanja. 197 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Ternyata tidak ada yang namanya terlalu banyak karpet. 198 00:13:06,920 --> 00:13:07,720 Benar. 199 00:13:08,600 --> 00:13:09,720 Lihatlah dirimu. 200 00:13:10,360 --> 00:13:12,000 Misdinarnya Roper. 201 00:13:12,760 --> 00:13:13,840 Hal-hal sudah berubah. 202 00:13:15,880 --> 00:13:17,000 Ya, sudah berubah, bukan? 203 00:13:17,400 --> 00:13:18,200 Aku? 204 00:13:18,280 --> 00:13:21,040 Aku istri boros yang dipaksa patuh. Kau tidak tahu? 205 00:13:22,000 --> 00:13:23,040 Dipaksa patuh oleh apa? 206 00:13:23,120 --> 00:13:24,400 Roper memberiku tawaran. 207 00:13:25,080 --> 00:13:27,560 Yang sudah biarkan berlalu dan kembalilah. 208 00:13:27,640 --> 00:13:29,360 Dia baik sekali. 209 00:13:29,920 --> 00:13:30,720 Mungkin. 210 00:13:32,200 --> 00:13:34,640 Atau mungkin dia hanya ingin seseorang memata-matai pacarnya. 211 00:13:40,360 --> 00:13:41,280 Hati-hati, Caro. 212 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 Matahari di luar panas. 213 00:13:46,040 --> 00:13:47,040 Caro, benarkah itu? 214 00:13:51,840 --> 00:13:54,560 Dia bilang kalau tidak setuju, aku tidak akan melihat anak-anakku lagi. 215 00:13:57,720 --> 00:13:58,520 Aku membencinya. 216 00:14:06,640 --> 00:14:07,600 Pesan dari London. 217 00:14:42,880 --> 00:14:44,360 Aku tidak menyangka kau akan datang. 218 00:14:44,440 --> 00:14:45,760 Dasar orang tidak percaya. 219 00:14:52,680 --> 00:14:54,840 Sebenarnya, aku yang butuh dibujuk. 220 00:14:56,280 --> 00:14:57,720 -Aku tidak tahu kau siapa. -Maaf. 221 00:14:57,800 --> 00:14:59,800 Joel Steadman, Agensi Penegakan Amerika. 222 00:14:59,880 --> 00:15:00,680 Pine. 223 00:15:00,760 --> 00:15:02,560 Dan menurutku kau mungkin memihak kedua pihak. 224 00:15:03,840 --> 00:15:05,320 Tunggu. Apa maksudmu? Apa ini? 225 00:15:05,400 --> 00:15:06,200 Ada kebocoran. 226 00:15:06,920 --> 00:15:08,400 Kebocorannya ada di bagianmu, bukan aku. 227 00:15:09,520 --> 00:15:10,840 Aku membunuh seseorang untuk menutupnya. 228 00:15:12,040 --> 00:15:12,840 Corkoran? 229 00:15:15,200 --> 00:15:17,440 Jonathan, kalau kau ingin keluar sekarang, aku bisa mengeluarkanmu. 230 00:15:17,520 --> 00:15:18,680 -Tidak. -Masih ada waktu tersisa... 231 00:15:18,760 --> 00:15:20,280 Kau dan aku tidak mau itu. Kita sangat dekat. 232 00:15:20,360 --> 00:15:22,080 Aku tidak memiliki organisasi lagi. 233 00:15:22,160 --> 00:15:23,680 Aku tidak memiliki sumber daya lainnya. 234 00:15:23,760 --> 00:15:25,400 Tidak ada dukungan internasional. 235 00:15:25,840 --> 00:15:28,000 Hanya seorang koboi dan ibu hamil. Itulah pasukanmu. 236 00:15:29,000 --> 00:15:31,880 Jonathan, jika ada kesalahan, aku tak jamin bisa mengeluarkanmu. 237 00:15:33,480 --> 00:15:35,280 Aku menjalani setengah kehidupan saat kau menemuiku. 238 00:15:35,840 --> 00:15:36,800 Aku sudah kehilangan semuanya. 239 00:15:38,280 --> 00:15:39,440 Tapi aku akan butuh bantuanmu. 240 00:15:46,120 --> 00:15:46,920 Baik. 241 00:15:47,560 --> 00:15:48,360 Kami bisa apa? 242 00:15:55,040 --> 00:15:56,280 Cepatlah, satu salad campur. 243 00:16:03,000 --> 00:16:05,640 Aku mencari seseorang bernama Youssef. 244 00:16:09,480 --> 00:16:10,360 Itu aku. 245 00:16:10,440 --> 00:16:14,400 Kudengar kau orang yang tepat untuk membicarakan resep tourli. 246 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 -Tourli? -Tourli? 247 00:16:16,080 --> 00:16:16,960 Bisa bicarakan itu? 248 00:16:17,040 --> 00:16:18,480 Kau ingin berbincang tentang tourli? 249 00:16:18,560 --> 00:16:19,440 Ya. 250 00:16:21,040 --> 00:16:22,080 -Baik. -Boleh? 251 00:16:22,440 --> 00:16:23,240 Ya. 252 00:16:27,680 --> 00:16:28,480 Tunggu. 253 00:16:44,280 --> 00:16:45,080 Apa kabar? 254 00:16:45,400 --> 00:16:48,600 -Jonathan, kau tampak hebat. Lihat kau. -Ayolah, lihat kau, Pak Koki Kepala. 255 00:16:48,680 --> 00:16:51,600 -Kau punya topi dan segalanya. -Kau serius? Lihat jam tanganmu. 256 00:16:51,680 --> 00:16:54,160 -Ayolah, ini hanya jam tangan. -Berapa harganya? 257 00:16:54,240 --> 00:16:55,080 Apa kabarmu? 258 00:16:56,600 --> 00:16:58,520 Apa yang terjadi kepadamu? Kau langsung hilang. 259 00:16:58,600 --> 00:16:59,840 Aku tahu. 260 00:17:00,600 --> 00:17:02,040 Bagaimana bahasa Arab-mu? 261 00:17:02,120 --> 00:17:03,320 Ingat semua yang kuajarkan? 262 00:17:03,400 --> 00:17:06,080 Sudah agak lupa. Aku terus berlatih. 263 00:17:07,040 --> 00:17:08,560 Saudaramu, Akhmed. 264 00:17:08,640 --> 00:17:10,600 Dia sehat? Apa dia masih aktif? 265 00:17:11,880 --> 00:17:13,000 Apa maksudmu "masih aktif"? 266 00:17:13,080 --> 00:17:14,240 Ayolah, kau tahu maksudku. 267 00:17:14,680 --> 00:17:17,080 Mereka punya kesempatan, tapi gagal. 268 00:17:19,520 --> 00:17:20,640 Aku butuh bicara dengannya. 269 00:17:25,160 --> 00:17:25,960 Baik. 270 00:17:26,880 --> 00:17:27,960 Bagaimana belanjanya? 271 00:17:28,040 --> 00:17:29,800 Apa kau membelikanku sandal keriting itu? 272 00:17:29,880 --> 00:17:31,200 Tidak, sudah kucoba. 273 00:17:32,320 --> 00:17:34,480 Ternyata pria Mesir berkaki kecil. 274 00:17:35,120 --> 00:17:36,280 Tahu apa kata mereka? 275 00:17:36,880 --> 00:17:38,800 Kaki kecil, sepatu kecil. 276 00:17:42,120 --> 00:17:43,840 Aku senang Caro kembali. 277 00:17:44,400 --> 00:17:45,320 Dia menyenangkan. 278 00:17:45,400 --> 00:17:47,840 Mungkin dia dan Sandy harus datang ke Luxor juga. 279 00:17:47,920 --> 00:17:48,720 Tidak. 280 00:17:49,400 --> 00:17:51,720 Tempat itu untuk para kekasih. 281 00:17:51,800 --> 00:17:54,120 Sayang, aku beli anting perak ini di pasar. 282 00:17:54,720 --> 00:17:57,360 Bisa kau letakkan di brankas? Aku tidak nyaman meninggalkannya di luar. 283 00:17:57,800 --> 00:18:00,080 Tidak semua orang Arab itu pencuri, Sayang. 284 00:18:00,520 --> 00:18:01,680 Bukan itu maksudku. 285 00:18:02,280 --> 00:18:04,120 -Kita selalu gunakan brankas untuk... -Aku bercanda. 286 00:18:05,160 --> 00:18:06,960 Mereka semua pencuri. Berikan padaku. 287 00:18:26,960 --> 00:18:28,360 Ada hal aneh terjadi hari ini? 288 00:18:28,920 --> 00:18:30,520 -Ya. -Apa? 289 00:18:31,800 --> 00:18:33,080 Aku belum pernah ke Kairo, Sandy. 290 00:18:33,160 --> 00:18:35,600 Aku belum pernah ke Mesir. Semuanya tidak biasa. 291 00:18:36,120 --> 00:18:37,080 Kau tahu maksudku. 292 00:18:38,480 --> 00:18:39,320 Andrew. 293 00:18:40,080 --> 00:18:41,920 -Merasa beruntung? -Sangat. 294 00:18:42,760 --> 00:18:44,480 -Caro. -Dicky. 295 00:18:50,960 --> 00:18:53,280 Baiklah. Ayo kita berjudi. 296 00:19:01,480 --> 00:19:02,840 Jed bertemu seseorang? 297 00:19:03,680 --> 00:19:04,640 Menelepon? 298 00:19:05,200 --> 00:19:06,040 Sama sekali tidak. 299 00:19:06,760 --> 00:19:09,400 Aku tidak mengerti kenapa dia curiga. Dia hanya gadis konyol. 300 00:19:09,800 --> 00:19:12,280 Kecuali kalau dia bukan gadis konyol, 301 00:19:12,360 --> 00:19:14,800 menjadi gadis konyol adalah yang ditampilkannya. 302 00:19:14,880 --> 00:19:15,840 Pernah berpikir begitu? 303 00:19:16,360 --> 00:19:17,160 Tidak. 304 00:19:17,640 --> 00:19:19,800 Aku tidak perlu berpikir begitu. Itu duniamu. 305 00:19:20,880 --> 00:19:22,440 Duniaku membayar duniamu. 306 00:19:23,480 --> 00:19:24,520 Jangan kau lupakan. 307 00:19:32,280 --> 00:19:33,960 KASINO 308 00:19:34,160 --> 00:19:35,440 Kau bisa lupakan Luxor, Dicky. 309 00:19:35,960 --> 00:19:37,200 Ini adalah sebuah kuil. 310 00:19:37,280 --> 00:19:39,360 Kau inspirasi bagi kami semua, Sandy. 311 00:19:39,440 --> 00:19:40,240 Memang. 312 00:19:59,200 --> 00:20:00,120 Kau sudah menikah? 313 00:20:01,080 --> 00:20:01,880 Belum. 314 00:20:02,360 --> 00:20:04,040 -Aku sudah menikah. -Baiklah. 315 00:20:04,120 --> 00:20:05,840 Apa kau ingin aku mencari wanita untukmu? 316 00:20:05,920 --> 00:20:07,360 -Mudah dilakukan. -Tidak. 317 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 Terima kasih. Itu... 318 00:20:09,600 --> 00:20:10,920 Tidak apa-apa. Terima kasih untuk tawarannya. 319 00:20:12,840 --> 00:20:14,320 Kurasa kita pernah bertemu. 320 00:20:14,920 --> 00:20:15,960 Apa itu mungkin? 321 00:20:18,800 --> 00:20:19,720 Menurutku tidak. 322 00:20:20,480 --> 00:20:21,320 Kemungkinannya kecil. 323 00:20:23,800 --> 00:20:24,920 Aku pemenang. 324 00:20:25,720 --> 00:20:27,280 Aku akan bermain rolet. 325 00:20:27,720 --> 00:20:29,000 -Mau ikut? -Tentu. 326 00:20:29,720 --> 00:20:30,520 Ide bagus. 327 00:20:31,160 --> 00:20:32,680 Kita lihat siapa yang beruntung. 328 00:20:37,480 --> 00:20:38,880 Yang ini. 329 00:20:39,840 --> 00:20:40,640 Bu. 330 00:20:43,480 --> 00:20:44,280 Ya. 331 00:20:45,160 --> 00:20:46,120 Terima kasih. 332 00:20:46,200 --> 00:20:47,600 Pasang taruhan kalian. 333 00:20:48,480 --> 00:20:49,440 -Semoga beruntung, Sayang. -Terima kasih. 334 00:20:49,520 --> 00:20:50,480 Pasang taruhan kalian. 335 00:21:02,720 --> 00:21:03,840 Taruhan sudah dipasang. 336 00:21:04,760 --> 00:21:05,560 Terima kasih. 337 00:21:05,640 --> 00:21:06,640 Terima kasih. Taruhan selesai. 338 00:21:13,560 --> 00:21:14,920 -Minum, Freddie? -Ya. 339 00:21:15,360 --> 00:21:16,160 Wiski. 340 00:21:17,720 --> 00:21:19,720 Aku pesan satu wiski segar, Pak. 341 00:21:26,840 --> 00:21:28,520 Dia dapat. Dua, empat, tujuh, enam. 342 00:21:29,600 --> 00:21:30,800 Baiklah. Aku yang pergi. 343 00:21:31,360 --> 00:21:32,240 Tidak. 344 00:21:32,320 --> 00:21:33,920 Aku wanita hamil. Samaran sempurna. 345 00:21:34,000 --> 00:21:35,160 Ange, itu bukan samaran. 346 00:21:35,240 --> 00:21:36,520 Kau memang wanita hamil. 347 00:21:39,800 --> 00:21:40,600 Baiklah. 348 00:21:41,400 --> 00:21:42,440 Kalau kau ingin pergi, 349 00:21:43,240 --> 00:21:44,040 bawa ini. 350 00:21:44,120 --> 00:21:44,920 Astaga. 351 00:21:45,000 --> 00:21:46,160 Jangan konyol. Aku orang Inggris. 352 00:21:46,240 --> 00:21:47,160 Kalau bermasalah, aku meneleponmu. 353 00:21:47,240 --> 00:21:49,200 Ange, aku tidak akan membiarkanmu keluar tanpa pistol ini. 354 00:21:53,680 --> 00:21:54,480 Terima kasih. 355 00:21:56,160 --> 00:21:57,560 Kau tahu cara menggunakannya, bukan? 356 00:21:59,320 --> 00:22:01,160 Baiklah. Bagaimana penampilanku? 357 00:22:01,240 --> 00:22:03,160 "Penampilanmu bagus, Angela." Baiklah. 358 00:22:03,960 --> 00:22:05,320 Kalau ada masalah, aku akan meneleponmu. 359 00:22:08,800 --> 00:22:10,800 -Penampilanmu bagus. -Menyerahlah. 360 00:22:19,280 --> 00:22:21,800 Terima kasih. Tidak ada yang... 361 00:22:21,880 --> 00:22:22,680 Ini minummu, Freddie. 362 00:22:25,360 --> 00:22:26,280 Bagaimana judinya? 363 00:23:07,760 --> 00:23:08,760 TERBUKA 364 00:23:20,360 --> 00:23:22,440 SERTIFIKAT PENDAFTARAN PEMILIK 365 00:23:44,920 --> 00:23:46,080 TERKUNCI 366 00:24:43,480 --> 00:24:44,280 Ya? 367 00:24:44,640 --> 00:24:45,800 Hai, aku di resepsionis. 368 00:24:45,880 --> 00:24:47,960 Aku memiliki paket internasional untuk Pak Richard Roper. 369 00:24:48,040 --> 00:24:49,160 Aku butuh tanda tangannya. 370 00:24:49,840 --> 00:24:51,560 Maaf, Pak. Aku tidak bisa menitipkannya di resepsionis. 371 00:24:51,640 --> 00:24:52,600 Aku butuh tanda tangan. 372 00:24:54,000 --> 00:24:54,800 Terima kasih. 373 00:25:42,680 --> 00:25:43,880 Kau harus berhenti, Freddie. 374 00:25:43,960 --> 00:25:46,040 Rantai kekalahan tidak berakhir sampai kau memotongnya. 375 00:25:46,440 --> 00:25:47,520 Aku akan berhenti saat ingin. 376 00:25:50,840 --> 00:25:51,760 Aku ikut permainan ini. 377 00:25:53,840 --> 00:25:55,600 Kalah di kasino milik ayahmu, Freddie. 378 00:25:55,680 --> 00:25:57,800 Itu pasti kiasan untuk sesuatu. 379 00:25:59,720 --> 00:26:00,680 Aku akan ambilkan... 380 00:26:01,360 --> 00:26:02,960 -segelas sampanye? -Ya. 381 00:26:03,920 --> 00:26:04,960 Semuanya senang? 382 00:26:05,040 --> 00:26:06,080 Aku tidak pernah kalah. 383 00:26:06,160 --> 00:26:07,320 Naik atau turun, Dicky? 384 00:26:09,040 --> 00:26:10,600 Ada yang tidak beres, Sandy. 385 00:26:11,600 --> 00:26:12,960 Jed berusaha terlalu keras. 386 00:26:14,120 --> 00:26:15,200 Apa yang dibilang Caro? 387 00:26:16,080 --> 00:26:17,080 Caro belum lihat apa pun. 388 00:26:20,960 --> 00:26:21,920 Roper mengawasiku. 389 00:26:23,160 --> 00:26:24,040 Aku tahu. 390 00:26:27,400 --> 00:26:28,520 Tetap tenang. 391 00:26:30,480 --> 00:26:32,200 Boleh minta dua gelas sampanye? 392 00:26:34,240 --> 00:26:35,040 Terima kasih. 393 00:26:37,320 --> 00:26:38,440 Aku tidak pernah kalah. 394 00:26:38,880 --> 00:26:39,920 Ya? Tidak. 395 00:26:40,400 --> 00:26:41,600 Aku tidak pernah kalah. 396 00:26:42,040 --> 00:26:42,880 Freddie, kau harus berhenti. 397 00:26:44,800 --> 00:26:45,760 Kau bersenang-senang? 398 00:26:45,840 --> 00:26:46,960 Kupikir ini saatnya pulang. 399 00:26:47,040 --> 00:26:48,920 -Aku tidak ingin pulang. -Kupikir ini saatnya pulang. 400 00:26:49,000 --> 00:26:50,400 -Kupikir begitu. Itu yang terbaik. -Tidak. 401 00:26:50,480 --> 00:26:51,320 Kita main di sini. 402 00:26:54,000 --> 00:26:54,880 Besok hari besar. 403 00:26:55,480 --> 00:26:56,280 Tidurlah. 404 00:26:59,160 --> 00:27:01,080 Baiklah. Tenang saja. 405 00:27:02,160 --> 00:27:03,000 Baiklah. 406 00:27:03,080 --> 00:27:04,520 Jangan khawatir. Dia hanya kebanyakan minum. 407 00:27:04,600 --> 00:27:06,200 -Jangan khawatir, dia baik-baik saja. -Aku menyukaimu. 408 00:27:06,280 --> 00:27:07,800 -Ikut denganku. Aku menyukainya. -Ayolah. 409 00:27:07,880 --> 00:27:09,920 -Ke sini. -Dia bisa ikut denganku. 410 00:27:13,040 --> 00:27:14,360 -Aku yang menyetir. -Baiklah. 411 00:27:19,200 --> 00:27:20,920 Kurasa Sandy yang seharusnya pergi, bukan? 412 00:27:27,360 --> 00:27:28,240 Perhatikan langkahmu. 413 00:27:31,080 --> 00:27:31,880 Baiklah. 414 00:27:32,520 --> 00:27:33,800 Kurasa aku yang menyetir. Ya? 415 00:27:36,600 --> 00:27:37,440 Masuklah. 416 00:27:38,360 --> 00:27:39,160 Begitu. 417 00:27:48,120 --> 00:27:49,480 Pelan-pelan, Freddie. 418 00:27:52,280 --> 00:27:53,240 Freddie. 419 00:27:53,920 --> 00:27:54,760 Sekarang. 420 00:27:56,200 --> 00:27:57,720 -Kita duduk. -Duduk. 421 00:27:57,800 --> 00:27:58,600 Duduk? 422 00:27:58,680 --> 00:28:00,200 -Di sini saja? -Baik. 423 00:28:04,240 --> 00:28:05,280 Di mana keluargamu, Freddie? 424 00:28:05,840 --> 00:28:08,400 Ini bukan rumah keluarga. Yang ini untuk bisnis 425 00:28:09,360 --> 00:28:10,280 dan kenikmatan. 426 00:28:11,160 --> 00:28:11,960 Tidak ada pelayan? 427 00:28:12,640 --> 00:28:13,880 Tidak, mereka datang siang hari. 428 00:28:14,520 --> 00:28:15,680 Mereka datang siang hari. 429 00:28:17,800 --> 00:28:18,600 Bagus. 430 00:28:19,720 --> 00:28:21,720 -Kau mau minum, Freddie? -Ya. 431 00:28:22,360 --> 00:28:23,640 -Wiski? -Ya. 432 00:28:26,480 --> 00:28:27,760 Sedikit air. Ya? 433 00:28:28,440 --> 00:28:29,240 Ya. 434 00:28:42,480 --> 00:28:43,280 Ini dia. 435 00:28:49,960 --> 00:28:52,080 Kau tahu, Freddie... 436 00:28:53,480 --> 00:28:55,000 ada sesuatu yang ingin kutanyakan. 437 00:28:56,120 --> 00:28:57,920 Selalu ada di benakku. 438 00:28:59,080 --> 00:29:01,080 Kau pernah punya pacar bernama Sophie Alekan. 439 00:29:02,360 --> 00:29:03,800 Di Hotel Nefertiti. 440 00:29:05,400 --> 00:29:06,200 Kau ingat dia? 441 00:29:08,360 --> 00:29:09,640 Bagaimana kau tahu tentang dia? 442 00:29:09,720 --> 00:29:10,760 Kau ingat dia? 443 00:29:12,280 --> 00:29:13,200 Apa kau membunuhnya? 444 00:29:19,920 --> 00:29:20,720 Astaga. 445 00:29:21,480 --> 00:29:22,320 Aku kenal kau. 446 00:29:23,440 --> 00:29:24,520 Si manajer malam. 447 00:29:24,600 --> 00:29:25,440 Apa kau membunuhnya? 448 00:29:26,040 --> 00:29:27,600 Kenapa kau peduli? Dia pelacur. 449 00:29:30,080 --> 00:29:31,040 Apa kau membunuhnya? 450 00:29:31,120 --> 00:29:32,600 Tidak. 451 00:29:32,680 --> 00:29:34,840 Aku di sana, tapi bukan aku yang lakukan. 452 00:29:34,920 --> 00:29:35,760 Aku bersumpah. 453 00:29:35,840 --> 00:29:36,640 Siapa yang lakukan? 454 00:29:37,400 --> 00:29:38,560 Salah satu orang Roper. 455 00:29:38,640 --> 00:29:41,360 Roper bilang dia tak percaya Sophie akan tetap diam. 456 00:29:42,240 --> 00:29:43,160 Apa Roper di sana? 457 00:29:44,160 --> 00:29:45,360 Apa Roper di sana? 458 00:29:46,200 --> 00:29:47,320 Roper ingin Sophie 459 00:29:48,040 --> 00:29:50,760 memberi tahu kami siapa yang membantunya. 460 00:29:53,000 --> 00:29:54,240 Tapi dia tidak bilang. 461 00:29:55,600 --> 00:29:57,000 Dia tidak bilang apa pun. 462 00:29:59,960 --> 00:30:02,600 Seharusnya dia bicara. Dasar pelacur. 463 00:30:53,840 --> 00:30:54,680 Permisi. 464 00:30:55,560 --> 00:30:56,360 Andrew Birch. 465 00:30:56,720 --> 00:30:58,200 Kau punya amplop untukku. 466 00:30:58,280 --> 00:30:59,080 Ya, Pak. 467 00:30:59,160 --> 00:31:01,360 -Dari wanita di kamar 2104. -Terima kasih. 468 00:31:08,600 --> 00:31:10,200 Bisa siapkan mobil untukku malam ini? 469 00:31:26,280 --> 00:31:27,080 Akhmed. 470 00:31:27,600 --> 00:31:29,240 -Assalamualaikum. -Waalaikumussalam. 471 00:31:29,600 --> 00:31:30,400 Ayo berangkat. 472 00:31:42,880 --> 00:31:43,760 Pergilah lebih dahulu. 473 00:31:46,360 --> 00:31:47,160 Lanjutkan. 474 00:31:47,240 --> 00:31:49,960 Tapi saat aku turun ke lobi, tidak ada paket. 475 00:31:50,560 --> 00:31:51,880 Periksa daftar tamu hotel. 476 00:31:52,240 --> 00:31:53,880 Semua tamu. Dapatkan namanya untukku. 477 00:31:54,280 --> 00:31:55,080 Baik. 478 00:32:06,440 --> 00:32:07,480 Andrew Birch. 479 00:32:07,560 --> 00:32:08,720 Tradepass Limited. 480 00:32:13,160 --> 00:32:15,520 Aku ingin memeriksa kiriman yang berangkat besok. 481 00:32:32,360 --> 00:32:33,240 Terima kasih. 482 00:33:04,280 --> 00:33:05,600 Baiklah, sekarang. Cepatlah. 483 00:33:08,440 --> 00:33:09,640 Ayo. 484 00:33:32,360 --> 00:33:33,760 Baik. Jadi, kau tahu tugasmu? 485 00:33:35,920 --> 00:33:36,720 Ini nomornya. 486 00:33:37,760 --> 00:33:38,960 Kau harus menghafalnya. 487 00:33:39,040 --> 00:33:41,600 Kau tekan sambung, dan itu akan memulai pestanya. 488 00:33:45,000 --> 00:33:46,840 -Terima kasih, Akhmed. -Sama-sama. Aku yang senang. 489 00:33:51,160 --> 00:33:52,880 Ini karena Nona Alekan, bukan? 490 00:33:56,360 --> 00:33:57,160 Ya. 491 00:33:59,560 --> 00:34:00,360 Dan tidak. 492 00:34:03,480 --> 00:34:04,320 Sampai jumpa, Saudaraku. 493 00:34:05,840 --> 00:34:06,920 Berhati-hatilah, Saudaraku. 494 00:34:33,040 --> 00:34:35,200 Sarapan, Bu. Kiriman dari Pak Birch. 495 00:34:36,200 --> 00:34:37,000 Terima kasih. 496 00:34:39,800 --> 00:34:40,600 Sama-sama. 497 00:34:57,280 --> 00:34:58,280 EROR 498 00:35:06,520 --> 00:35:07,600 EROR 499 00:35:08,040 --> 00:35:09,040 Astaga, Sayang. 500 00:35:10,600 --> 00:35:14,040 Sulit untuk mengingat kode dan nomor PIN, bukan? 501 00:35:14,520 --> 00:35:15,640 Sudah coba tanggal ulang tahunmu? 502 00:35:17,680 --> 00:35:19,840 -Aku menemukan ini... -Astaga, Jemima. 503 00:35:22,600 --> 00:35:25,200 Kau biarkan seseorang masuk ke sini dan mencuri dariku. 504 00:35:26,840 --> 00:35:29,320 Pertanyaannya, siapa? 505 00:35:32,880 --> 00:35:34,280 Tolong jangan bilang Corky. 506 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 Karena aku mungkin tidak percaya. 507 00:35:43,160 --> 00:35:44,200 Pagi, Frisky. 508 00:35:44,880 --> 00:35:46,480 Tolong ke sini sebentar. 509 00:35:58,240 --> 00:36:00,040 Ya, di sini Andrew Birch. 510 00:36:02,200 --> 00:36:03,000 Tentu saja, Pak. 511 00:36:05,080 --> 00:36:08,560 MULAI PEMINDAIAN RETINA 512 00:36:22,480 --> 00:36:26,040 PEMBAYARAN 300 JUTA DOLAR 513 00:36:33,760 --> 00:36:35,600 MENGIZINKAN 514 00:36:35,880 --> 00:36:38,480 TRANSAKSI DIPROSES 515 00:36:38,560 --> 00:36:39,480 TRANSAKSI SELESAI 516 00:36:53,440 --> 00:36:54,560 Ayolah, Sayang. 517 00:36:56,000 --> 00:36:57,080 Jadilah anak baik. 518 00:37:00,720 --> 00:37:02,440 Tidak ada gunanya berpikir dia akan berhenti. 519 00:37:03,680 --> 00:37:05,240 Frisky tidak pernah berhenti. 520 00:37:29,720 --> 00:37:30,520 Kau tahu, 521 00:37:31,000 --> 00:37:33,400 aku tidak pernah berpikir kau punya keberanian ini. 522 00:37:33,800 --> 00:37:34,840 Tahu pendapatku? 523 00:37:35,960 --> 00:37:39,360 Kurasa kau pasti sangat peduli tentang orang yang kau lindungi. 524 00:37:42,240 --> 00:37:44,480 Aku lihat kau memandang Jonathan. Di Kasino. 525 00:37:45,240 --> 00:37:46,320 Betapa dekatnya kalian. 526 00:38:05,920 --> 00:38:06,880 Ini Dromgoole. 527 00:38:07,560 --> 00:38:08,600 Kau terima apa yang kukirim? 528 00:38:09,880 --> 00:38:11,120 Kau tahu apa pendapatku, Geoffrey? 529 00:38:11,960 --> 00:38:13,600 Saat membuka peti-peti itu besok, 530 00:38:13,680 --> 00:38:16,600 kurasa kami tidak akan menemukan peralatan pertanian di dalamnya. 531 00:38:17,640 --> 00:38:18,440 Kau berpikir begitu? 532 00:38:21,200 --> 00:38:22,800 Tidak terlihat bagus untukmu, Geoffrey. 533 00:38:26,960 --> 00:38:27,840 Apa maumu? 534 00:38:28,520 --> 00:38:30,400 Jangan ikut campur urusan Mesir. 535 00:38:31,280 --> 00:38:33,800 Jika Roper berusaha mengontak, tolak dia. 536 00:38:34,200 --> 00:38:35,120 Tidak ada pengaman. 537 00:38:35,760 --> 00:38:37,120 Kau bahkan tidak menerima teleponnya. 538 00:38:38,960 --> 00:38:39,840 Apa yang kudapat? 539 00:38:42,960 --> 00:38:44,400 Kau dapat bertahan, Geoffrey. 540 00:38:57,800 --> 00:38:58,680 Pagi, Andrew. 541 00:38:59,520 --> 00:39:00,760 Kau terlihat tampan. 542 00:39:01,160 --> 00:39:02,080 Siap pergi? 543 00:39:02,840 --> 00:39:03,680 Saat kau siap, Pak. 544 00:39:04,240 --> 00:39:05,440 Bagaimana kasinonya? 545 00:39:05,960 --> 00:39:07,360 Malam yang sangat sukses. 546 00:39:07,440 --> 00:39:08,800 Aku pemenang. 547 00:39:10,080 --> 00:39:11,200 Aku tidak bisa telepon Freddie. 548 00:39:11,280 --> 00:39:12,440 Seharusnya dia sudah datang. 549 00:39:13,040 --> 00:39:14,200 Kau menidurkannya, bukan? 550 00:39:14,640 --> 00:39:16,120 Dia tidur seperti bayi, Pak. 551 00:39:16,840 --> 00:39:18,120 Biarkan. Dia yang rugi. 552 00:39:45,760 --> 00:39:47,960 Halo, Pak Roper. Truknya sudah diisi. 553 00:39:48,040 --> 00:39:49,600 Semuanya menunggumu. 554 00:39:49,680 --> 00:39:50,600 Terima kasih. 555 00:40:11,560 --> 00:40:12,360 Dicky. 556 00:40:13,160 --> 00:40:15,320 Aku baru periksa daftar tamu hotel dari delegasi kesehatan. 557 00:40:15,400 --> 00:40:16,960 Semua nama bersih kecuali dua. 558 00:40:17,440 --> 00:40:19,240 Mereka di kamar 2104. 559 00:40:21,040 --> 00:40:23,280 Baiklah. Telepon Frisky, suruh dia bereskan ini. 560 00:40:25,720 --> 00:40:26,520 Andrew. 561 00:40:27,880 --> 00:40:30,000 Aku ingin tunjukkan bagian rumahnya. 562 00:40:31,760 --> 00:40:32,560 Ini aku. 563 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 Dia meminta layanan kamar di 2104. 564 00:40:37,520 --> 00:40:39,200 Ya. Baiklah. 565 00:40:40,120 --> 00:40:40,920 Aku mengerti. 566 00:40:45,200 --> 00:40:46,000 Baiklah. 567 00:40:48,360 --> 00:40:49,200 Sepertinya... 568 00:40:50,200 --> 00:40:51,120 kau dan aku 569 00:40:51,760 --> 00:40:52,720 akan jalan-jalan sedikit. 570 00:40:53,640 --> 00:40:55,720 Saat kuperintahkan, kau akan berdiri, 571 00:40:56,760 --> 00:40:57,760 kita akan mencuci wajahmu, 572 00:40:58,600 --> 00:40:59,960 dan mungkin ganti pakaian. 573 00:41:00,920 --> 00:41:02,320 Tapi kau akan diam. 574 00:41:04,920 --> 00:41:05,840 Berdiri. 575 00:41:28,360 --> 00:41:29,840 Aku ambil ponselmu, kalau kau tidak keberatan. 576 00:41:32,280 --> 00:41:33,120 Tentu saja. 577 00:41:45,840 --> 00:41:48,120 Geledah dia untuk senjata, pastikan tak ada penyadap. 578 00:41:53,920 --> 00:41:57,080 Jarang sekali, Jonathan Pine, 579 00:41:57,680 --> 00:41:58,960 aku memercayai seseorang. 580 00:42:00,120 --> 00:42:01,200 Tapi kau spesial. 581 00:42:02,120 --> 00:42:03,840 Aku tahu, saat kali pertama melihatmu. 582 00:42:04,840 --> 00:42:06,720 Menyelamatkan putraku. Mempertaruhkan nyawamu. 583 00:42:08,880 --> 00:42:10,360 Seharusnya aku sadar ada yang salah. 584 00:42:13,760 --> 00:42:15,080 Aku tidak tahu apa maksudmu. 585 00:42:15,520 --> 00:42:16,800 Corky sadar, tentu saja. 586 00:42:18,120 --> 00:42:19,440 Mencoba membuatku melihatnya. 587 00:42:20,520 --> 00:42:21,720 Corks yang malang. 588 00:42:22,320 --> 00:42:23,440 Kurasa kau yang membunuhnya. 589 00:42:24,440 --> 00:42:25,520 Untuk menyelamatkan dirimu. 590 00:42:26,320 --> 00:42:27,120 Ya? 591 00:42:29,560 --> 00:42:31,040 Corks orang baik. 592 00:42:31,120 --> 00:42:31,920 Pria setia. 593 00:42:33,240 --> 00:42:36,200 Sekarang dia dikubur di pegunungan Turki karena kau. 594 00:42:37,840 --> 00:42:39,880 Jadi, demi dia dan aku, 595 00:42:41,040 --> 00:42:44,240 aku berjanji akan membuat kematianmu ratusan kali lebih buruk. 596 00:42:48,600 --> 00:42:49,640 Kau bekerja untuk siapa? 597 00:42:53,240 --> 00:42:54,040 Tidak ada. 598 00:42:54,760 --> 00:42:56,400 Itu tidak benar. Sebagai permulaan... 599 00:42:57,840 --> 00:42:59,160 aku tahu kau bekerja dengan Jed. 600 00:43:00,680 --> 00:43:01,800 Itu sebuah kesalahan. 601 00:43:03,640 --> 00:43:05,360 Bukan hal yang dilakukan seorang pria. 602 00:43:12,160 --> 00:43:13,520 Kau keparat gila. 603 00:43:20,960 --> 00:43:23,000 Kita butuh wajah tampan itu untuk para pembeli. 604 00:43:25,360 --> 00:43:27,640 Kami bisa yakinkan tidak ada hal lain yang terjadi pada Jed, 605 00:43:27,720 --> 00:43:29,120 jika kau bekerja sama. 606 00:43:33,160 --> 00:43:34,200 Apa kau bunuh Freddie? 607 00:43:37,320 --> 00:43:39,000 Kau pasti akan membunuhku. 608 00:43:43,520 --> 00:43:45,400 Aku salah tentangmu. 609 00:43:55,240 --> 00:43:56,040 Sekarang, dengarkan. 610 00:43:56,320 --> 00:43:58,600 Jed dalam keadaan buruk. 611 00:43:59,200 --> 00:44:02,080 Aku tak peduli tentang kesehatan dirinya. 612 00:44:02,760 --> 00:44:07,600 Hidup Jed bergantung pada kualitas kerjamu selama setengah jam ke depan. 613 00:44:09,040 --> 00:44:10,480 Jadi, tersenyumlah. 614 00:44:23,760 --> 00:44:24,680 Joel? Di mana kau? 615 00:44:25,200 --> 00:44:26,480 Aku di luar area muatan. 616 00:44:36,440 --> 00:44:37,560 Astaga, Ange. 617 00:44:37,640 --> 00:44:39,960 Keluar dari situ. Pine ketahuan. Jadi, kau ketahuan. Keluar. 618 00:44:40,040 --> 00:44:41,080 Bisa lihat dia? Dia baik? 619 00:44:41,160 --> 00:44:42,680 Ange, dengarkan aku. Pine ketahuan. 620 00:44:42,760 --> 00:44:43,800 Keluar dari situ. 621 00:44:50,840 --> 00:44:51,800 Layanan kamar. 622 00:44:55,560 --> 00:44:56,600 Layanan kamar. 623 00:45:24,320 --> 00:45:25,440 Keluar. Lari. 624 00:45:26,200 --> 00:45:28,040 -Kau jalang. -Lari. keluar. 625 00:45:29,840 --> 00:45:31,040 Jalang sialan. 626 00:45:39,400 --> 00:45:40,320 Pak Kouyami. 627 00:45:40,800 --> 00:45:41,760 Maaf membuatmu menunggu. 628 00:45:42,520 --> 00:45:43,320 Kau sehat? 629 00:45:43,800 --> 00:45:45,560 -Apa kabarmu? -Baik, terima kasih. 630 00:45:46,560 --> 00:45:49,400 Hari ini menandakan permulaan rute dagang baru, Pak Roper. 631 00:45:49,480 --> 00:45:51,280 Dan permulaan pertemanan indah, 632 00:45:51,360 --> 00:45:52,200 seperti kata peribahasa. 633 00:45:52,640 --> 00:45:54,560 -Pak Birch. -Pak Barghati. 634 00:45:54,640 --> 00:45:56,440 -Apa kabar? -Sangat baik, terima kasih. 635 00:45:57,360 --> 00:46:00,600 Seperti yang terlihat, truk sudah diisi dengan spesifikasi sesuai kesepakatan. 636 00:46:00,680 --> 00:46:03,520 Para sopir siap mengantarnya ke tujuan yang kau pilih. 637 00:46:03,960 --> 00:46:05,000 Jasper. 638 00:46:05,080 --> 00:46:05,880 Ya, Pak? 639 00:46:06,720 --> 00:46:08,160 -Suruh mereka jalan. -Ya, Pak. 640 00:46:08,760 --> 00:46:09,640 Ayo berangkat. 641 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Di mana Pak Hamid? 642 00:46:14,040 --> 00:46:17,400 Sayangnya, Freddie nakal tadi malam. 643 00:46:17,480 --> 00:46:19,200 Tampaknya dia sakit pada pagi ini. 644 00:46:20,760 --> 00:46:22,960 Kita bisa mulai tanpa dia, kalau kalian puas. 645 00:46:23,040 --> 00:46:25,520 Aku sarankan kita memproses setengah pembayaran kedua. 646 00:46:27,280 --> 00:46:28,600 Aku sangat puas. 647 00:46:28,960 --> 00:46:29,760 Bagus. 648 00:46:30,440 --> 00:46:31,720 Pak Barghati, kau dahulu. 649 00:46:40,360 --> 00:46:41,360 Hari indah untuk transaksi ini. 650 00:46:42,040 --> 00:46:42,880 Hari terbaik. 651 00:46:53,560 --> 00:46:54,840 -Mohon diperiksa. -Terima kasih. 652 00:46:58,480 --> 00:46:59,600 Ya, selamat pagi. 653 00:46:59,680 --> 00:47:01,000 Di sini Sandy Langbourne. 654 00:47:01,080 --> 00:47:02,720 Tradepass. Perizinan penuh. 655 00:47:07,800 --> 00:47:10,800 Kini Pak Birch akan selesaikan transaksi. 656 00:47:12,680 --> 00:47:13,800 Benar, Pak Birch? 657 00:47:18,080 --> 00:47:19,520 Jangan mengacau, Andrew. 658 00:47:19,600 --> 00:47:22,760 Banyak orang bergantung pada iris kecil indahmu. 659 00:47:30,600 --> 00:47:31,600 Ayolah, Andrew. 660 00:47:31,680 --> 00:47:32,760 Kita tidak punya seharian. 661 00:47:46,080 --> 00:47:47,880 Apa yang terjadi, Jasper? Kenapa mereka berhenti? 662 00:47:47,960 --> 00:47:49,000 Aku tidak tahu, Pak. 663 00:47:52,480 --> 00:47:53,280 Apa? 664 00:48:04,800 --> 00:48:05,920 Astaga. 665 00:48:29,480 --> 00:48:31,120 Aku ingin uangku kembali, Pak Roper. 666 00:48:40,560 --> 00:48:41,360 Pak Roper. 667 00:48:46,520 --> 00:48:47,320 Kau. 668 00:48:47,800 --> 00:48:49,320 Kirim uangku sekarang. 669 00:48:50,720 --> 00:48:51,520 Dicky. 670 00:48:52,760 --> 00:48:53,840 Di mana pembayaran pertamanya? 671 00:48:54,520 --> 00:48:56,240 Seharusnya ada 300 juta dolar di sini. 672 00:48:59,520 --> 00:49:01,200 Keparat kau, Tampan. 673 00:49:03,280 --> 00:49:04,680 Kau mendengarku, Pak Roper? 674 00:49:04,760 --> 00:49:06,400 Aku ingin uangku. Sekarang. 675 00:49:06,480 --> 00:49:08,240 Sebaiknya kita pergi. Kita tidak boleh terlihat. 676 00:49:08,320 --> 00:49:10,600 Aku mau semua uangku dikembalikan padaku. 677 00:49:10,960 --> 00:49:11,760 Kau mengerti? 678 00:49:13,040 --> 00:49:14,360 Kalau kau tidak bayar, 679 00:49:15,640 --> 00:49:17,160 akan ada akibatnya. 680 00:49:18,280 --> 00:49:20,400 Jangan berani mengancamku! 681 00:49:20,840 --> 00:49:22,280 Kau pikir, siapa yang melakukan ini? 682 00:49:23,280 --> 00:49:24,200 Milisi Arab! 683 00:49:24,280 --> 00:49:26,440 Tikus kecil cokelat seperti kalian! 684 00:49:27,320 --> 00:49:29,320 Kau akan dapatkan uangmu saat aku bisa dan siap! 685 00:49:29,960 --> 00:49:31,000 Mengerti? 686 00:49:38,600 --> 00:49:39,600 Kita sebaiknya pergi. 687 00:49:40,240 --> 00:49:41,040 Ayo. 688 00:49:41,120 --> 00:49:41,920 Tuan-tuan. 689 00:49:42,360 --> 00:49:43,960 -Ayo pergi. -Mari berkumpul lagi 690 00:49:44,040 --> 00:49:46,200 di Nefertiti dalam satu jam. 691 00:49:46,280 --> 00:49:49,880 Organisasi kami terbiasa berurusan dengan masalah seperti ini, 692 00:49:49,960 --> 00:49:51,640 kami bisa mengurus ini. Dicky, kita harus pergi. 693 00:49:55,360 --> 00:49:56,160 Pine. 694 00:49:57,480 --> 00:49:59,560 Jed. Kau lepaskan Jed, kau dapat uangnya. 695 00:50:02,120 --> 00:50:04,520 Kau akan beli wanita itu dengan 300 juta dolar? 696 00:50:22,720 --> 00:50:23,720 Telepon bandara. 697 00:50:23,800 --> 00:50:25,840 Suruh mereka siapkan jet dalam satu jam. 698 00:50:30,520 --> 00:50:32,080 Bos, mau masuk lewat pintu belakang? 699 00:50:32,160 --> 00:50:33,120 Ya. 700 00:50:51,400 --> 00:50:52,480 Mereka datang ke kamarnya. 701 00:50:52,880 --> 00:50:54,120 Kau kirim uangnya. 702 00:50:54,600 --> 00:50:55,840 Aku lepaskan Jed. 703 00:50:56,200 --> 00:50:57,000 Mengerti? 704 00:51:02,280 --> 00:51:03,440 Kita belum berkenalan. 705 00:51:03,520 --> 00:51:04,680 Namaku Angela Burr. 706 00:51:07,520 --> 00:51:08,440 Dicky Roper. 707 00:51:11,000 --> 00:51:13,120 Di mana Jed, kalau kau tidak keberatan aku bertanya? 708 00:51:14,040 --> 00:51:15,280 Dia di bawah, Jonathan. 709 00:51:17,280 --> 00:51:18,120 Dia milikmu. 710 00:51:20,120 --> 00:51:20,920 Dicky. 711 00:51:23,120 --> 00:51:24,400 Ini menyedihkan. 712 00:51:26,520 --> 00:51:27,560 Siapa kau? 713 00:51:28,760 --> 00:51:30,040 -Aku Angela... -Aku tahu namamu. 714 00:51:30,880 --> 00:51:33,360 Maksudku, siapa kau sebenarnya, dalam rencana besar? 715 00:51:33,440 --> 00:51:35,040 Dalam rencana besar? 716 00:51:35,640 --> 00:51:37,000 Entahlah. Aku tinggal di Bermondsey. 717 00:51:37,080 --> 00:51:38,480 Bermondsey. 718 00:51:38,560 --> 00:51:40,320 -Di sini London. -Ini Dicky Roper. 719 00:51:40,400 --> 00:51:41,320 Sambungkan ke Halo. 720 00:51:45,480 --> 00:51:47,400 Tidak ada Halo di nomor ini, Pak. 721 00:51:48,920 --> 00:51:49,920 Jangan bodoh. 722 00:51:50,400 --> 00:51:52,640 Geoffrey Dromgoole memberiku nomor ini secara pribadi. 723 00:51:53,920 --> 00:51:55,880 Sayangnya, aku tidak bisa membantu. 724 00:52:05,120 --> 00:52:06,720 Astaga, tidak senang? 725 00:52:07,640 --> 00:52:09,360 Pasti rasanya aneh, bukan? 726 00:52:09,920 --> 00:52:12,640 Semua kamar VIP itu, hotel bintang lima. 727 00:52:12,720 --> 00:52:14,520 Sekarang kau berada di sisi lain hukum. 728 00:52:15,480 --> 00:52:17,000 Apa kau merasa bingung? 729 00:52:19,800 --> 00:52:21,760 Kurasa kau sudah menyiapkan ini sejak lama. 730 00:52:23,240 --> 00:52:24,760 Sudah berlatih di depan cermin, bukan? 731 00:52:25,240 --> 00:52:26,040 Ya. 732 00:52:27,720 --> 00:52:30,080 Sejak hari olahraga di Kurdistan. 733 00:52:31,120 --> 00:52:32,880 Aku selalu mengira anak-anak itu butuh perlindungan lebih. 734 00:52:32,960 --> 00:52:34,080 Itu yang terjadi sekarang. 735 00:52:34,160 --> 00:52:36,000 Aku dan Jonathan melindungi mereka. 736 00:52:36,640 --> 00:52:38,440 Bukan anak-anak yang sudah kau bunuh, 737 00:52:38,520 --> 00:52:40,240 tentu saja, tapi yang selanjutnya. 738 00:52:41,160 --> 00:52:42,200 Melindungi mereka dari apa? 739 00:52:42,760 --> 00:52:43,560 Dari aku? 740 00:52:44,520 --> 00:52:45,600 Aku tidak pernah membunuh. 741 00:52:46,280 --> 00:52:49,040 Aku tidak pernah mencuri, tidak pernah licik dengan pajakku. 742 00:52:49,120 --> 00:52:50,800 Yang kulakukan adalah bekerja untuk sebuah perusahaan. 743 00:52:50,880 --> 00:52:53,240 Dimiliki dan dikelola oleh Pinokio kecilmu. 744 00:52:53,880 --> 00:52:56,240 Mungkin aku akan kena denda 50 paun. 745 00:52:57,440 --> 00:52:59,800 Dengan sedikit keberuntungan, aku boleh menyicil. 746 00:53:00,240 --> 00:53:01,240 Ya. Kau mungkin benar. 747 00:53:02,280 --> 00:53:04,120 Pengacara pemerintah, tidak berguna, bukan? 748 00:53:04,680 --> 00:53:05,600 Dahulu aku pengacara. 749 00:53:07,400 --> 00:53:08,560 Baiklah. Jadi... 750 00:53:12,320 --> 00:53:13,560 Pak Roper. 751 00:53:14,160 --> 00:53:15,000 Itu aku. 752 00:53:15,360 --> 00:53:16,840 Bukan lukisan. Apa yang bisa kubantu? 753 00:53:16,920 --> 00:53:19,440 Bapak-bapak ini akan menangkapmu. 754 00:53:20,120 --> 00:53:21,560 Benarkah? Untuk apa? 755 00:53:22,720 --> 00:53:25,000 Pelanggaran peraturan impor Mesir. 756 00:53:25,480 --> 00:53:26,720 Bersekongkol dalam pembunuhan. 757 00:53:29,000 --> 00:53:31,120 Para badut ini punya nama? 758 00:53:31,480 --> 00:53:34,480 Karena aku yakin Pak Hamid Senior, ingin tahu nama mereka. 759 00:53:34,560 --> 00:53:36,400 Pak Hamid adalah teman baikku. 760 00:53:37,360 --> 00:53:38,160 Teman? 761 00:53:38,920 --> 00:53:39,920 Pada waktu yang sama besok 762 00:53:40,000 --> 00:53:42,120 aku akan kembali ke rumah sederhanaku di Mallorca, 763 00:53:42,200 --> 00:53:44,320 minum skotch berumur 30 tahun. 764 00:53:44,400 --> 00:53:45,440 Mungkin saja. 765 00:53:46,680 --> 00:53:47,480 Kuharap tidak. 766 00:53:47,560 --> 00:53:48,360 Omong-omong. 767 00:53:49,400 --> 00:53:50,400 Semoga beruntung dengan bayinya. 768 00:53:50,880 --> 00:53:53,520 Melahirkan anak ke dunia ini adalah hal yang indah. 769 00:54:26,720 --> 00:54:28,040 Kenapa kau melakukannya, Jonathan? 770 00:54:30,400 --> 00:54:31,440 Kau harus berkomitmen. 771 00:54:34,800 --> 00:54:35,960 Kau harus membuat keputusan. 772 00:54:41,720 --> 00:54:43,640 Kau tidak bisa membantuku saja, bukan? 773 00:54:45,880 --> 00:54:47,000 Sampai jumpa dalam beberapa hari. 774 00:55:08,240 --> 00:55:09,600 Apa yang terjadi di sini? 775 00:55:09,680 --> 00:55:10,720 Entahlah. 776 00:55:17,520 --> 00:55:19,600 Hei, tunggu sebentar. 777 00:55:20,120 --> 00:55:20,960 Tunggu sebentar. 778 00:55:25,600 --> 00:55:26,480 Tunggu sebentar. 779 00:55:42,320 --> 00:55:43,200 Dia pantas menerimanya. 780 00:55:57,040 --> 00:55:59,720 Tidak! 781 00:56:00,440 --> 00:56:01,240 Tidak! 782 00:56:02,360 --> 00:56:03,200 Tidak! 783 00:56:30,000 --> 00:56:30,960 Pukul berapa kau mendarat? 784 00:56:33,160 --> 00:56:34,160 Pukul 06.00. 785 00:56:35,880 --> 00:56:36,840 Pagi-pagi sekali. 786 00:56:41,600 --> 00:56:42,760 Akan ada yang menjemputmu? 787 00:56:44,040 --> 00:56:45,160 Kurasa mereka semua akan datang. 788 00:56:51,080 --> 00:56:52,280 Aku terus berpikir... 789 00:56:53,720 --> 00:56:55,280 Bagaimana kalau dia tidak mengenaliku? 790 00:56:57,160 --> 00:56:58,880 Seorang putra selalu mengenali ibunya. 791 00:57:02,360 --> 00:57:03,160 Kalau tidak, 792 00:57:04,240 --> 00:57:05,040 aku akan memberitahunya. 793 00:57:05,720 --> 00:57:06,520 Ya? 794 00:57:11,840 --> 00:57:13,200 Kau bisa berkunjung secepatnya. 795 00:57:16,200 --> 00:57:17,000 Aku berjanji. 796 00:57:42,760 --> 00:57:43,560 Jaga diri. 797 00:57:48,520 --> 00:57:50,080 Kau aneh, Jonathan. 798 00:57:53,520 --> 00:57:54,320 Aku tahu. 799 00:57:54,960 --> 00:57:55,760 Bagus. 800 00:58:35,480 --> 00:58:37,160 Ada yang bisa kubantu, Pak? 801 00:58:41,960 --> 00:58:42,760 Tidak, terima kasih. 802 00:58:45,320 --> 00:58:46,160 Tidak sama sekali.