1 00:00:04,520 --> 00:00:06,440 DETTA HAR HÄNT 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,720 Han heter Jonathan Pine. 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,160 Han har hjälp. Hitta och eliminera dem. 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,280 Det är jag. Jag har gäster. 5 00:00:14,360 --> 00:00:15,760 Jag lämnar resultaten. 6 00:00:15,840 --> 00:00:19,520 Tack för allt du gjort, men spelet är över. 7 00:00:20,360 --> 00:00:23,720 -Och garantierna jag bad om? -Jag kan inte ge några. 8 00:00:23,800 --> 00:00:25,120 Du lurade mig. 9 00:00:25,200 --> 00:00:31,760 Jag skickar Matthew Ellis 50 miljoner, så att han kan leva fritt. 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,080 Du överlämnar dig imorgon. 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,320 Annars förintar jag dig. 12 00:00:36,400 --> 00:00:40,160 Jag vet att Roper är din far. Berättade han om sin andra son? 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,080 Han utnyttjade dig, Teddy. 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,440 De planerar en kupp i ditt land, Consuelo. 15 00:00:44,520 --> 00:00:45,840 Vi ska stoppa den. 16 00:00:45,920 --> 00:00:47,600 Ett elektromagnetiskt vapen. 17 00:00:47,680 --> 00:00:49,960 Imorgon släpps det av med fallskärm. 18 00:00:50,040 --> 00:00:52,400 Vi måste hindra att det når Cabrera. 19 00:00:53,400 --> 00:00:56,840 Din engelska vän har tjuvlyssnat på huset. 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,960 Vilket betyder att han vet om vår plan. 21 00:00:59,040 --> 00:01:01,480 Jag vill ha Jonathan Pine. 22 00:02:01,840 --> 00:02:03,760 Han sa: "Nej, det får du inte." 23 00:02:03,840 --> 00:02:07,400 "Vi får inte röra eller flytta på kon." 24 00:02:07,480 --> 00:02:11,039 "Får vi köra över kon?" 25 00:02:12,200 --> 00:02:13,400 Där är han. 26 00:02:13,480 --> 00:02:16,760 Slå dig ner och ta en pastej, Eduardo. 27 00:02:16,840 --> 00:02:18,160 Jag är inte hungrig. 28 00:02:19,120 --> 00:02:21,200 Hur går det? 29 00:02:21,280 --> 00:02:23,320 Allt går som planerat. 30 00:02:23,400 --> 00:02:25,520 Åk till Cabrera och säg till honom. 31 00:02:25,600 --> 00:02:29,800 Leveransen sker i natt exakt enligt schemat. Du åker om en timme. 32 00:02:29,880 --> 00:02:31,760 Ta med dig Juan. 33 00:02:31,840 --> 00:02:33,960 Okej. Och du? 34 00:02:34,040 --> 00:02:35,600 Jag följer strax. 35 00:02:35,680 --> 00:02:38,320 Jag har ett litet ärende att sköta. 36 00:02:41,840 --> 00:02:44,079 Jag ringer Cabrera och berättar. 37 00:02:52,360 --> 00:02:53,320 Det är Eduardo. 38 00:02:53,440 --> 00:02:55,800 Hej, hur går det? 39 00:02:56,960 --> 00:02:58,400 Jag är här med Gilberto. 40 00:02:58,480 --> 00:03:01,080 Säg till Cabrera att allt går som planerat. 41 00:03:01,160 --> 00:03:02,000 Okej? 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,000 Planet. 43 00:03:03,600 --> 00:03:04,840 Allt. 44 00:03:05,560 --> 00:03:07,320 Var försiktig, Teddy. 45 00:03:07,400 --> 00:03:09,440 Jag åker dit med Carrascal nu. 46 00:03:10,520 --> 00:03:12,040 Vi ses på mötesplatsen. 47 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Okej. 48 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 Klart. 49 00:03:26,840 --> 00:03:28,360 Jag ringde Consuelo 50 00:03:28,440 --> 00:03:32,360 och hon sa att det finns en övergiven skjutbana fyra mil öster om staden. 51 00:03:32,440 --> 00:03:35,840 Den heter San Marcos och vi kan landa med planet där. 52 00:03:58,120 --> 00:04:01,680 Rumpelstiltskin, lika punktlig som alltid. 53 00:04:01,760 --> 00:04:03,240 Godtar du mitt erbjudande? 54 00:04:03,320 --> 00:04:06,680 Jag är mer nyfiken på vad du tycker om mitt. 55 00:04:06,760 --> 00:04:08,200 Femtio miljoner. 56 00:04:09,200 --> 00:04:11,720 Gå med i kalaset innan det är för sent. 57 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 Nej tack. 58 00:04:14,960 --> 00:04:17,600 Men vi ses snart hoppas jag. 59 00:04:17,680 --> 00:04:21,000 Ju snarare desto bättre. Jag saknar ditt leende. 60 00:05:15,760 --> 00:05:17,600 INSPIRERAD AV BOKEN AV JOHN LE CARRÉ 61 00:05:25,800 --> 00:05:27,000 -Fick du det? -Ja. 62 00:05:32,240 --> 00:05:34,560 Vi ses snart hoppas jag. 63 00:05:34,640 --> 00:05:37,840 Ju snarare desto bättre. Jag saknar ditt leende. 64 00:05:38,920 --> 00:05:41,480 Öppna förbindelsen till London, Sally. 65 00:05:41,560 --> 00:05:45,080 Säg till Basil att vi avleder planet och hämta Consuelo. 66 00:05:45,159 --> 00:05:46,920 Jag vill ha en välkomstkommitté. 67 00:05:47,000 --> 00:05:49,640 -Colombiansk och internationell. -Jag fixar det. 68 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 Jag ringer när jag når Teddy. 69 00:06:08,960 --> 00:06:10,000 Hur långt är det? 70 00:06:10,080 --> 00:06:14,480 I ett vanligt land tar det två timmar, men i Colombia tar det fyra. 71 00:06:21,080 --> 00:06:23,480 -Roxana. -Är du där? Hör du mig? 72 00:06:23,560 --> 00:06:25,320 -Ja. -De hittade oss. Jag kom undan. 73 00:06:25,400 --> 00:06:27,360 Jag är på en buss på väg mot Sabaneta. 74 00:06:27,440 --> 00:06:29,520 -Hjälp mig. -Vad menar du? Var är Tavo? 75 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 Jag vet inte. Han sprang sin väg. 76 00:06:31,840 --> 00:06:33,960 -Jag måste lägga på. Jag ringer. -Roxana. 77 00:06:34,040 --> 00:06:36,120 -Fan! -Vad hände? 78 00:06:36,200 --> 00:06:37,520 Vi måste ta en omväg. 79 00:06:54,000 --> 00:06:55,320 Du, Juan… 80 00:06:55,920 --> 00:07:00,200 Vad var det du pratade med Gilberto om i morse som var så hemlig? 81 00:07:00,280 --> 00:07:04,120 Vi knöt ihop några lösa trådar. 82 00:07:24,600 --> 00:07:26,640 -Var är du? -Jag är nästan framme. 83 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 Gå till parkeringsplatsen när du kliver av. 84 00:07:29,440 --> 00:07:30,840 Jag kan se dig där. 85 00:07:35,720 --> 00:07:38,600 Det är Matthew Ellis, eller hur? 86 00:07:39,880 --> 00:07:42,960 Jag borde ha dödat det aset när jag hade chansen. 87 00:07:43,040 --> 00:07:45,120 Glöm det. Vi tar hand om det. 88 00:07:45,200 --> 00:07:47,159 Hur då? 89 00:07:47,840 --> 00:07:48,720 Ta det lugnt. 90 00:07:58,120 --> 00:07:59,640 Det är min plan, Juan. 91 00:08:01,600 --> 00:08:02,920 Jag kom på den. 92 00:08:03,680 --> 00:08:07,080 Jag har rätt att få veta vad som pågår, så varför säger du inget? 93 00:08:08,680 --> 00:08:11,280 Skönheten från Miami återvände till oss. 94 00:08:11,360 --> 00:08:13,480 Det är allt du behöver veta. Kör nu. 95 00:08:13,560 --> 00:08:15,440 Litar Gilberto på den subban? 96 00:08:16,000 --> 00:08:19,520 -Ja, och du borde tacka henne. -Varför det? 97 00:08:19,600 --> 00:08:20,760 Vad menar du? 98 00:08:22,960 --> 00:08:26,520 Engelsmannen hade lindat dig runt lillfingret. 99 00:08:27,160 --> 00:08:28,040 Kör. 100 00:09:19,160 --> 00:09:23,000 Jag ringer Cabrera och säger till att vi är framme. 101 00:09:23,080 --> 00:09:24,720 Okej. 102 00:09:42,080 --> 00:09:44,560 -Ska jag hämta henne? -Nej, jag går. 103 00:09:55,800 --> 00:09:56,640 Ja. 104 00:09:56,720 --> 00:09:59,840 Jag väntar med Carrascal på utkikspunkten vid kilometer 29. 105 00:09:59,920 --> 00:10:03,120 Jag måste hämta Roxana och blir försenad. 106 00:10:03,200 --> 00:10:05,200 Det behövs inte. 107 00:10:05,280 --> 00:10:06,920 Vi väntar redan här. 108 00:10:07,000 --> 00:10:08,120 Slösa inte tid på det. 109 00:10:32,680 --> 00:10:35,520 -Jag är här. -Jag ser dig. 110 00:10:35,600 --> 00:10:37,080 Var är du? 111 00:10:39,000 --> 00:10:41,120 Var är du, Matthew? 112 00:10:42,160 --> 00:10:43,240 Hallå? 113 00:10:43,320 --> 00:10:47,640 Jag är i den blå bilen ungefär 30 meter till vänster om dig. 114 00:10:47,720 --> 00:10:49,680 Han är i den blå Opel Astran. 115 00:10:49,760 --> 00:10:50,920 Gå! 116 00:11:02,920 --> 00:11:03,840 Hejdå, Roxana. 117 00:11:05,040 --> 00:11:06,480 Och lycka till. 118 00:11:07,960 --> 00:11:09,480 Du behöver det. 119 00:11:09,560 --> 00:11:10,680 Kör. 120 00:11:20,680 --> 00:11:22,080 Det är ingen i bilen! 121 00:11:39,560 --> 00:11:42,640 Är allt okej, Juan? Vad hände? 122 00:11:43,960 --> 00:11:45,720 Matthew Ellis kom undan. 123 00:11:46,880 --> 00:11:48,960 Han måste ha fått en varning. 124 00:11:49,040 --> 00:11:50,080 Från vem? 125 00:11:51,720 --> 00:11:53,560 Hur lång tid tar det för Cabrera? 126 00:11:53,640 --> 00:11:54,920 Hur ska jag veta det? 127 00:11:55,360 --> 00:11:56,680 De kommer väl? 128 00:11:56,760 --> 00:11:58,360 Självklart gör de det! 129 00:11:59,520 --> 00:12:02,640 Eduardo, ringde du verkligen Cabrera? 130 00:12:03,360 --> 00:12:04,560 Vad menar du? 131 00:12:05,280 --> 00:12:06,800 Visa mig din mobil. 132 00:12:06,880 --> 00:12:08,960 -Visa den! -Nej. 133 00:12:11,680 --> 00:12:12,920 Vad gör du? 134 00:12:13,000 --> 00:12:14,640 Jag ringer Cabrera själv. 135 00:12:14,720 --> 00:12:16,400 Ta det lugnt. Det behövs inte. 136 00:12:16,480 --> 00:12:18,400 Litar du allvarligt inte på mig? 137 00:12:20,000 --> 00:12:21,120 Här. 138 00:12:22,080 --> 00:12:23,120 Ta den. 139 00:12:24,800 --> 00:12:26,160 Ditt jävla as. 140 00:12:31,960 --> 00:12:33,320 Upp med dig. 141 00:12:33,920 --> 00:12:36,680 Så det är jag som är aset, Juan? 142 00:12:38,200 --> 00:12:40,240 Vet du vad Roper planerade? 143 00:12:40,320 --> 00:12:43,600 Att återvända till England utan mig! 144 00:12:44,200 --> 00:12:45,720 Självklart vet jag det. 145 00:12:45,800 --> 00:12:46,880 Fan ta dig. 146 00:12:46,960 --> 00:12:49,000 Du är den enda idioten som inte visste. 147 00:12:49,240 --> 00:12:52,360 Teddy, snälla lyssna på mig. 148 00:12:52,960 --> 00:12:54,320 Du är en skitstövel, Juan. 149 00:12:54,400 --> 00:12:55,560 Jag ber dig. 150 00:12:55,640 --> 00:12:57,080 -Om vad? -Gör det inte. 151 00:12:57,160 --> 00:12:59,000 -Jag vill inte döda dig. -Snälla. 152 00:12:59,080 --> 00:13:02,760 -Hoppa in i bilen. -Okej, tack. 153 00:13:03,240 --> 00:13:04,120 Försiktigt. 154 00:13:58,600 --> 00:14:01,400 Foton och koordinater från Jane. 155 00:14:01,480 --> 00:14:02,400 Du tar bilen. 156 00:14:02,480 --> 00:14:06,400 -Jag hittar dit själv. -Tack. 157 00:14:07,360 --> 00:14:09,200 Du har varit en stor hjälp, Martin. 158 00:14:09,280 --> 00:14:10,880 Du behövde inte göra det. 159 00:14:14,080 --> 00:14:17,560 Du hjälper vårt folk. 160 00:14:17,640 --> 00:14:19,360 Kan jag göra något mer? 161 00:14:20,840 --> 00:14:22,680 Hitta bara Tavo. 162 00:14:22,760 --> 00:14:25,160 Okej, säg var du är. 163 00:14:45,880 --> 00:14:47,400 Vi måste skjuta upp det. 164 00:14:47,480 --> 00:14:49,320 Ingenting skjuts upp. 165 00:14:49,400 --> 00:14:51,920 Jag har en deadline och tänker möta den. 166 00:14:52,000 --> 00:14:53,320 Det är för riskabelt. 167 00:14:53,400 --> 00:14:56,760 Tills du hittar honom pausar jag operationen. 168 00:14:56,840 --> 00:14:59,760 -Vad sa du? -Du hörde mig. 169 00:15:01,320 --> 00:15:05,640 Mayra, raring, jag undrar om du vet hur man kokar en groda. 170 00:15:05,720 --> 00:15:10,240 Om du kastar ner honom i kokande vatten hoppar han bara ut igen. 171 00:15:10,320 --> 00:15:14,320 Om du lägger i honom i ljummet vatten och sakta höjer värmen, 172 00:15:14,400 --> 00:15:20,520 så märker han inget förrän hans hjärna sjuder i sina egna safter. 173 00:15:20,600 --> 00:15:24,480 Du är grodan i den här liknelsen om du inte förstod det. 174 00:15:25,720 --> 00:15:28,480 Du kommer att ångra att du sa så till mig. 175 00:15:28,560 --> 00:15:30,440 Är det ett hot, Mayra? 176 00:15:32,000 --> 00:15:34,040 Överväger du en smula förräderi? 177 00:15:34,120 --> 00:15:35,400 Kom ihåg en sak. 178 00:15:35,480 --> 00:15:39,520 Du beordrade att Rex Mayhew skulle mördas i sitt hem i Surrey. 179 00:15:39,600 --> 00:15:43,360 Om jag åker dit så tar jag glatt med dig. 180 00:16:16,440 --> 00:16:18,040 Var är han? 181 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 Hjälp mig. 182 00:16:51,400 --> 00:16:55,040 Vad händer med honom om det går vägen? 183 00:16:56,160 --> 00:16:57,640 Du vet vad. 184 00:17:06,000 --> 00:17:10,440 Jag var där på kontoret i Cartagena den kvällen. 185 00:17:12,440 --> 00:17:16,960 Jag såg dig när du var ensam och skadade dig själv. 186 00:17:21,920 --> 00:17:25,480 -Du borde inte ha sett det. -Du behöver inte vara sådan, Teddy. 187 00:17:27,680 --> 00:17:31,400 Du kan försvinna bland kullarna och gå tillbaka till din syster. 188 00:17:33,320 --> 00:17:35,760 Du kan vara Eduardo Vidal igen. 189 00:17:37,680 --> 00:17:39,680 Ingen får veta något. Du blir fri. 190 00:17:45,400 --> 00:17:47,000 Men inte om han lever. 191 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 När föll du för honom? 192 00:18:12,400 --> 00:18:15,480 Var det i London? Vid första ögonkastet? 193 00:18:15,560 --> 00:18:19,720 Eller var det när han återuppstod från de döda i Colombia? 194 00:18:19,800 --> 00:18:23,080 Du föll i hans armar och där förblev du. 195 00:18:23,160 --> 00:18:24,240 Det var inte jag. 196 00:18:24,320 --> 00:18:27,520 Hur visste han då? Vem sa till honom? 197 00:18:27,600 --> 00:18:29,120 Har ni en plan? 198 00:18:29,200 --> 00:18:33,000 Ska han komma ridandes på sin vita springare? 199 00:18:33,080 --> 00:18:34,840 Är det betet? 200 00:18:34,920 --> 00:18:38,400 Frisky och jag har erfarenhet av sånt. 201 00:18:38,480 --> 00:18:40,680 Om någon sitter på hemligheter kan vi… 202 00:18:40,760 --> 00:18:43,840 -Jag varnade honom inte. -Tyst! 203 00:18:43,920 --> 00:18:47,160 -Jag varnade dig väldigt tydligt. -Rör mig inte! 204 00:18:47,240 --> 00:18:51,160 Låt mig säga en sak! Du hade rätt om Matthew Ellis. 205 00:18:51,240 --> 00:18:55,080 Han är väldigt enkel att förälska sig i, men jag valde att inte göra det. 206 00:18:55,920 --> 00:19:00,080 Kanske anade jag hans sanna avsikter, eller så kanske jag inte kan älska någon. 207 00:19:00,160 --> 00:19:02,920 Oavsett så vann han inte mitt hjärta. 208 00:19:03,000 --> 00:19:04,680 Om någon gjorde det… 209 00:19:05,960 --> 00:19:07,360 …så var det inte jag. 210 00:19:17,960 --> 00:19:19,480 Ta henne till huset. 211 00:19:28,920 --> 00:19:30,520 Din skönhet. 212 00:20:22,120 --> 00:20:23,800 Släpp fram honom. 213 00:20:24,560 --> 00:20:26,080 Är allt bra? 214 00:20:30,520 --> 00:20:31,920 Var är Carrascal? 215 00:20:32,000 --> 00:20:33,720 Jag har något att visa. 216 00:20:33,800 --> 00:20:36,400 Vadå? Vad menar du? 217 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 Ut. 218 00:20:43,680 --> 00:20:44,840 Ut! 219 00:20:45,360 --> 00:20:46,840 Det här är vad jag menar. 220 00:20:49,880 --> 00:20:51,200 Vem är det? 221 00:20:53,760 --> 00:20:54,840 Vem är han? 222 00:20:54,920 --> 00:20:57,640 Den här skithögen kallar sig Matthew Ellis. 223 00:20:57,720 --> 00:21:01,360 Han lurade oss att han var en investerare. 224 00:21:01,440 --> 00:21:03,360 Jag satte honom på flyget till Paris. 225 00:21:04,040 --> 00:21:05,600 José, vad jag inte förstår… 226 00:21:06,080 --> 00:21:08,920 …är varför han åt frukost med Roper igår? 227 00:21:09,520 --> 00:21:11,160 Så jag skuggade honom. 228 00:21:11,560 --> 00:21:14,680 Han körde hit och tog in på ett hotell i närheten. 229 00:21:15,280 --> 00:21:17,880 På vägen hit försökte Carrascal ringa honom. 230 00:21:17,960 --> 00:21:19,480 Han drog sin pistol. 231 00:21:19,960 --> 00:21:21,920 -Och? -Juan är inte längre bland oss. 232 00:21:22,000 --> 00:21:23,400 Ta in honom. 233 00:21:25,280 --> 00:21:26,320 Kom igen. 234 00:21:29,760 --> 00:21:30,720 Ur vägen! 235 00:22:04,400 --> 00:22:06,920 -Consuelo Arbenz. -Det är Jane. 236 00:22:07,000 --> 00:22:08,960 Det har börjat. Du måste komma nu. 237 00:22:12,000 --> 00:22:13,320 Det är min sons skola. 238 00:22:13,400 --> 00:22:14,920 Han är i trubbel igen. 239 00:22:15,000 --> 00:22:18,520 Ge mig ett par minuter att prata med honom, mr Guzman. 240 00:22:19,080 --> 00:22:22,440 Hej, raring. Vad har du gjort den här gången? 241 00:22:22,520 --> 00:22:25,120 Det går inte för sig att skolan ringer hela tiden. 242 00:22:25,200 --> 00:22:28,200 Jag är vid bakdörren. I en orange Kia. Nu. 243 00:22:41,400 --> 00:22:42,600 Kör! 244 00:22:45,960 --> 00:22:47,200 Släpp mig omedelbart. 245 00:22:49,360 --> 00:22:50,560 Vem är du? 246 00:22:52,000 --> 00:22:53,320 Vad heter du? 247 00:22:54,240 --> 00:22:56,240 Du vet vad jag heter. Matthew Ellis. 248 00:22:56,320 --> 00:22:57,520 -Ursäkta? -Matthew Ellis. 249 00:23:00,560 --> 00:23:02,040 Vad fan heter du? 250 00:23:03,160 --> 00:23:04,360 Matthew Ellis. 251 00:23:05,200 --> 00:23:08,520 Inte enligt det här, mr Birch. 252 00:23:08,600 --> 00:23:11,160 Din lögnare. Du skulle vara i Paris, Matthew. 253 00:23:11,880 --> 00:23:15,160 Med din exfru och din underbara lilla dotter. 254 00:23:15,240 --> 00:23:17,680 Vad fan gjorde du igår? 255 00:23:17,760 --> 00:23:21,040 Åt du lunch med honom? Bordet var reserverat av en Andrew Birch. 256 00:23:22,240 --> 00:23:23,280 Vem är han? 257 00:23:24,200 --> 00:23:26,560 -Svara! Vem är han? -Bara en gammal vän. 258 00:23:26,640 --> 00:23:27,880 Giles Merriman. 259 00:23:29,960 --> 00:23:31,640 Jag lovar, han bara… 260 00:23:35,080 --> 00:23:36,400 Fel svar. 261 00:23:37,800 --> 00:23:39,040 Vem fan är han! 262 00:23:39,120 --> 00:23:40,560 Svara, din jävel! 263 00:23:41,320 --> 00:23:42,280 Okej. 264 00:23:42,800 --> 00:23:44,720 En sista chans. 265 00:23:44,800 --> 00:23:46,280 Vem är han? 266 00:23:48,720 --> 00:23:54,960 Han heter Richard Onslow Roper. 267 00:23:55,040 --> 00:23:57,160 Varför träffade du honom? 268 00:23:57,240 --> 00:23:59,000 -Bara affärer. -Affärer. 269 00:23:59,080 --> 00:24:02,760 När du kom hit så ringde du honom från hotellets telefon, eller hur? 270 00:24:04,800 --> 00:24:06,360 Lyssna på det här. 271 00:24:06,840 --> 00:24:09,000 När vi möts igen kommer Cabrera vara död. 272 00:24:09,080 --> 00:24:12,200 Du och jag är hemma på den engelska fosterjorden. 273 00:24:12,280 --> 00:24:14,720 Utan minsta colombian eller mygga i sikte. 274 00:24:15,920 --> 00:24:19,040 Och José Cabrera då? Inget du kommer att ångra? 275 00:24:19,120 --> 00:24:21,160 José Cabrera är en cowboy. 276 00:24:21,240 --> 00:24:23,360 Han passar inte i fint sällskap. 277 00:24:23,440 --> 00:24:26,680 -Vi ses snart hoppas jag. -Ju snarare desto bättre. 278 00:24:26,760 --> 00:24:27,960 Jag saknar ditt leende. 279 00:24:41,800 --> 00:24:43,960 Vem är en jävla mygga? 280 00:24:44,040 --> 00:24:47,720 Vem är en jävla mygga? Prata! 281 00:24:52,800 --> 00:24:54,000 Prata. 282 00:24:58,040 --> 00:25:00,040 Okej. 283 00:25:00,160 --> 00:25:01,960 Jag arbetade åt MI6. 284 00:25:02,040 --> 00:25:03,600 Hur känner du Roper? 285 00:25:05,440 --> 00:25:06,960 Från Egypten för nio år sedan. 286 00:25:07,040 --> 00:25:08,800 Jag infiltrerade hans nätverk. 287 00:25:08,880 --> 00:25:11,360 Jag rekryterade honom i hemlighet. 288 00:25:11,440 --> 00:25:13,600 Vad gör du här? 289 00:25:15,080 --> 00:25:17,040 Jag vill ha garantier om jag pratar. 290 00:25:17,120 --> 00:25:19,680 Jag går fri när det är över och flyger till London. 291 00:25:22,520 --> 00:25:23,720 Upp med honom. 292 00:25:24,240 --> 00:25:26,160 Kom hit, din jävel! 293 00:25:35,280 --> 00:25:36,160 Prata. 294 00:25:37,960 --> 00:25:40,480 Ni har smugglat vapen de senaste två åren. 295 00:25:40,560 --> 00:25:44,040 Sex laster till en rebellarmé. 296 00:25:45,520 --> 00:25:47,720 Det kommer ett militärt flyg i natt. 297 00:25:48,800 --> 00:25:52,240 Du tror att de ska släppa av den sista lasten. 298 00:25:52,320 --> 00:25:55,280 Ett elektromagnetiskt vapen att starta ditt krig med. 299 00:25:56,920 --> 00:25:58,560 Det finns inget vapen. 300 00:26:00,320 --> 00:26:02,120 Vad fan menar du? 301 00:26:03,920 --> 00:26:06,800 Det är en fälla. Allt är Ropers plan. 302 00:26:07,720 --> 00:26:10,680 Planet släpper femtio fallskärmsjägare. 303 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 Specialstyrkan La Jungla. 304 00:26:12,400 --> 00:26:14,000 Och vad ska de göra? 305 00:26:17,720 --> 00:26:19,600 De kommer att döda er alla. 306 00:26:25,080 --> 00:26:26,520 Vi måste stoppa planet. 307 00:26:36,240 --> 00:26:39,600 Det är viktigt att planet landar på en säker plats. 308 00:26:41,160 --> 00:26:43,320 Ingen känner väl till den här platsen? 309 00:26:44,920 --> 00:26:47,080 Den har inte använts på åratal. 310 00:26:49,720 --> 00:26:50,600 Okej. 311 00:27:02,120 --> 00:27:03,600 Ring ditt team. 312 00:27:03,680 --> 00:27:06,680 Säg till dem att ta med kameror. Det blir en riktig show. 313 00:27:14,920 --> 00:27:16,920 Hej, Trujillo. Det är jag. 314 00:27:17,640 --> 00:27:19,080 Gör mig en tjänst. 315 00:27:19,160 --> 00:27:21,960 Kom till San Marcos direkt och ta med ett team. 316 00:27:22,040 --> 00:27:23,800 Ställ inga frågor. 317 00:27:28,400 --> 00:27:31,840 SAN MARCO. ÖVERGIVEN MILITÄRBAS. IKVÄLL. 318 00:27:31,920 --> 00:27:34,160 Kom igen, Basil. Gör mig inte besviken. 319 00:27:40,120 --> 00:27:44,000 DIN VANLIGA REPRESENTANT ÄR OTILLGÄNGLIG. 320 00:27:44,080 --> 00:27:47,960 JAG HETER ANGELA BURR. HUR KAN JAG HJÄLPA DIG? 321 00:28:03,800 --> 00:28:05,000 Är allt bra? 322 00:28:05,080 --> 00:28:07,400 Ja, allt är bra. 323 00:28:10,600 --> 00:28:14,800 Jag kom precis hem och jag är helt färdig. 324 00:28:15,480 --> 00:28:17,480 De tar mig till lägenheten de ordnat. 325 00:28:17,560 --> 00:28:22,280 Ett ombyggt lager i jävla Battersea. 326 00:28:22,360 --> 00:28:25,000 Ska jag komma och hjälpa dig packa upp? 327 00:28:25,080 --> 00:28:28,640 Det vore underbart, men inte ikväll, raring. 328 00:28:28,720 --> 00:28:32,520 Jag måste upp tidigt imorgon och åka till Oxfordshire. 329 00:28:33,520 --> 00:28:35,920 Jag ska hjälpa en gammal vän. 330 00:28:36,000 --> 00:28:39,880 Vad sägs om att jag kommer imorgon istället? Vi kan äta middag. 331 00:28:39,960 --> 00:28:42,920 Jag ringer upp dig. Ursäkta mig, men vad fan är det här? 332 00:28:43,000 --> 00:28:46,120 Det är adressen jag fick från huvudkontoret. 333 00:28:46,200 --> 00:28:48,560 Det måste ha blivit en fnurra på tråden. 334 00:28:53,480 --> 00:28:55,040 För i helvete. 335 00:28:55,120 --> 00:28:57,760 Vänta lite så hör jag efter. 336 00:29:13,840 --> 00:29:15,280 Jisses. 337 00:29:15,360 --> 00:29:16,880 God kväll, Ers Nåd. 338 00:29:19,840 --> 00:29:21,320 Herregud. 339 00:29:21,400 --> 00:29:23,840 Försök inte ens ringa Mayra Cavendish. 340 00:29:23,920 --> 00:29:25,600 Vi har en liten armé där ute. 341 00:29:32,320 --> 00:29:33,320 Vad vill du? 342 00:29:34,040 --> 00:29:37,600 Först har jag något att visa. Sedan tar vi oss en pratstund. 343 00:29:49,520 --> 00:29:52,120 -Lasten är på väg, chefen. -Bra. 344 00:29:54,600 --> 00:29:56,880 Viktor, kör fram jeepen. 345 00:29:56,960 --> 00:29:59,080 -Var redo om fem minuter. -Ska ske. 346 00:29:59,160 --> 00:30:04,040 Juan Miguel, boka en bil till Bogotás flygplats klockan elva imorgon. 347 00:30:24,000 --> 00:30:26,400 Min mor var en sparsam kvinna. 348 00:30:28,120 --> 00:30:32,720 Min fars auktionshus hade det ofta svårt när det var lågkonjunktur. 349 00:30:32,800 --> 00:30:34,880 Hon bytte ut vår livsstil på stört. 350 00:30:36,040 --> 00:30:39,320 Ut med champagnen och in med billigt skräp från Italien. 351 00:30:41,440 --> 00:30:44,280 En gång övertygade hon kyrkoherden, 352 00:30:45,920 --> 00:30:47,960 som aldrig druckit champagne, 353 00:30:48,040 --> 00:30:51,760 att ett glas cider var Dom Pérignon. 354 00:30:56,360 --> 00:30:58,840 Hon tvättade lakanen en gång i månaden. 355 00:31:00,000 --> 00:31:04,120 På internatet fick jag smörgåsar istället för rostbiff. 356 00:31:05,080 --> 00:31:08,160 Jag är stolt över min anpassningsförmåga. 357 00:31:09,240 --> 00:31:13,640 Jag ömsar skinn efter omständigheterna och klär mig i ett nytt. 358 00:31:14,680 --> 00:31:19,000 Ingen ånger, ingen nostalgi över det förflutna. 359 00:31:20,480 --> 00:31:24,000 Inget betyder så mycket att det inte kan offras. 360 00:31:24,080 --> 00:31:26,440 Inget och ingen. 361 00:31:27,880 --> 00:31:30,600 Min far var sentimental. 362 00:31:31,960 --> 00:31:33,160 -Men inte du. -Nej. 363 00:31:34,720 --> 00:31:36,640 Hans död botade mig från det. 364 00:31:40,520 --> 00:31:44,560 Nu ömsar jag skinn igen tack vare dig. 365 00:31:48,280 --> 00:31:49,440 Vad har jag gjort? 366 00:31:58,240 --> 00:32:00,200 Kom igen, Viktor. 367 00:32:00,640 --> 00:32:01,640 Bilen är redo. 368 00:32:12,200 --> 00:32:14,360 Vad har du blandat dig i, Sandy? 369 00:32:14,440 --> 00:32:15,960 En utländsk statskupp? 370 00:32:17,160 --> 00:32:20,480 En brittisk diplomat mördad i sin egen trädgård? 371 00:32:20,920 --> 00:32:23,200 Vad kommer frivården att säga? 372 00:32:25,920 --> 00:32:28,000 Jag vet inte vad du pratar om. 373 00:32:29,560 --> 00:32:32,120 Hur var resan till Colombia? 374 00:32:32,200 --> 00:32:35,520 En snabbvisit hörde jag. Träffade du en gammal vän? 375 00:32:40,240 --> 00:32:41,520 Jag känner till kuppen. 376 00:32:42,320 --> 00:32:45,880 Jag känner till att vapen smugglas med brittisk finansiering. 377 00:32:45,960 --> 00:32:49,080 Men jag har inte bevis som kopplar 378 00:32:49,160 --> 00:32:52,200 Richard Roper till Mayra Cavendish och kuppen. 379 00:32:53,360 --> 00:32:57,000 Du kan ge mig det och i utbyte går du fri. 380 00:32:57,080 --> 00:32:59,200 Du kanske får träffa barnen igen. 381 00:32:59,280 --> 00:33:00,920 Men om du vägrar, 382 00:33:01,840 --> 00:33:05,040 så låser jag in dig för resten av ditt jävla liv. 383 00:33:08,120 --> 00:33:10,560 Sluta offra dig för Richard Ropers skull, Sandy. 384 00:33:10,640 --> 00:33:14,760 Ett gratis tips är att han aldrig skulle offra sig för dig. 385 00:33:23,400 --> 00:33:24,240 God natt. 386 00:33:46,120 --> 00:33:48,280 Ge mig en minut med det aset. 387 00:33:51,520 --> 00:33:52,680 Det här är personligt. 388 00:33:53,680 --> 00:33:55,000 Okej. 389 00:34:05,760 --> 00:34:07,320 Roper är på väg. 390 00:34:08,719 --> 00:34:09,840 Låt mig se. 391 00:34:24,159 --> 00:34:25,480 Vi gick för långt. 392 00:34:26,159 --> 00:34:27,280 Det var nödvändigt. 393 00:34:31,920 --> 00:34:34,480 Lyssna på mig, Teddy. 394 00:34:34,560 --> 00:34:39,000 Att lura José är en sak, men att ljuga för Roper är en annan femma. 395 00:34:40,199 --> 00:34:46,679 När du är med honom måste du övertyga honom att du älskar honom. 396 00:34:46,760 --> 00:34:49,400 Han är mannen i den svarta bilen. 397 00:34:49,480 --> 00:34:51,840 Fadern du alltid såg upp till. 398 00:34:51,920 --> 00:34:55,960 Visa honom inget mindre än tillgivenheten han förtjänar. 399 00:34:59,760 --> 00:35:01,040 Som en hund? 400 00:35:03,000 --> 00:35:04,320 Som en hund. 401 00:35:11,680 --> 00:35:12,920 Lita på mig. 402 00:35:17,600 --> 00:35:18,960 Hejdå, Matthew. 403 00:35:23,880 --> 00:35:25,160 Lita på mig. 404 00:35:29,720 --> 00:35:31,080 Okej? 405 00:35:31,160 --> 00:35:32,600 Det är bra. 406 00:35:40,760 --> 00:35:41,720 Carlos! 407 00:35:58,640 --> 00:36:01,120 VAR FÖRSIKTIG MED VILKA DU UMGÅS MED. 408 00:36:01,200 --> 00:36:03,120 UNIVERSITETSBIBLIOTEKET OM EN TIMME. 409 00:36:19,800 --> 00:36:22,160 Roper får inte ana att du vet. 410 00:36:22,240 --> 00:36:26,040 När planet ringer ger du piloten fel koordinater. 411 00:36:26,120 --> 00:36:27,920 Vart ska vi skicka planet? 412 00:36:28,760 --> 00:36:32,160 En övergiven militärbas kallad San Marcos i närheten. 413 00:36:32,640 --> 00:36:36,280 Jag har använt den för att smuggla kokain till Mexiko. Den är säker. 414 00:36:38,840 --> 00:36:40,360 Här är koordinaterna. 415 00:36:40,440 --> 00:36:41,800 Vi skickar den hit. 416 00:36:50,880 --> 00:36:52,000 Han är här. 417 00:36:52,880 --> 00:36:55,080 Välkomna honom som att inget hänt. 418 00:36:55,160 --> 00:36:56,440 Allt är som vanligt. 419 00:36:56,960 --> 00:36:59,120 Vi tar hand om honom på landningsplatsen. 420 00:37:07,200 --> 00:37:08,880 Välkommen, Richard. 421 00:37:10,160 --> 00:37:11,720 Hola, José. 422 00:37:12,200 --> 00:37:15,120 Äntligen är stunden kommen. 423 00:37:15,800 --> 00:37:17,760 Jag hoppas det var värt väntan. 424 00:37:17,840 --> 00:37:18,760 Jag med. 425 00:37:20,680 --> 00:37:22,680 Och här är den unge herren. 426 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 Planet har lyft. 427 00:37:26,280 --> 00:37:28,480 Går allt som planerat här? 428 00:37:28,560 --> 00:37:30,560 Allting har gått perfekt. 429 00:37:31,440 --> 00:37:32,680 Var är Carrascal? 430 00:37:33,520 --> 00:37:36,360 Han ser till att landningsplatsen är redo. 431 00:37:38,360 --> 00:37:39,200 Skitsnack. 432 00:37:43,720 --> 00:37:46,760 -Han sniffar kokain i buskarna. -Antagligen. 433 00:37:47,560 --> 00:37:48,520 Kom. 434 00:37:49,920 --> 00:37:51,320 Här är din armé. 435 00:37:53,600 --> 00:37:55,160 De är redo. 436 00:37:57,960 --> 00:37:58,800 Du. 437 00:38:00,320 --> 00:38:01,160 Ålder? 438 00:38:03,360 --> 00:38:04,200 Tretton. 439 00:38:08,520 --> 00:38:10,200 Kungar av Amerika. 440 00:38:10,280 --> 00:38:13,120 Du sa det. Kungar av Amerika. 441 00:38:27,480 --> 00:38:29,880 Slå dig ner, Richard. 442 00:38:29,960 --> 00:38:31,520 Tack, José. 443 00:38:32,040 --> 00:38:34,800 Öl eller champagne? 444 00:38:34,880 --> 00:38:36,920 En öl skulle sitta fint. 445 00:38:37,000 --> 00:38:39,200 God kväll, allihop! 446 00:38:39,280 --> 00:38:42,960 -God kväll, Consuelo. -Tack för att du kom så snabbt, Trujillo. 447 00:38:43,040 --> 00:38:45,080 Jag behöver foton av allt. 448 00:38:45,160 --> 00:38:48,600 Jag vill ha bevis på brittiska vapen på colombiansk mark. 449 00:39:01,000 --> 00:39:02,920 Titta där, precis på minuten. 450 00:39:04,920 --> 00:39:06,920 Vill du ha äran, José? 451 00:39:10,760 --> 00:39:14,080 Det här är Stout Cortez. Kom in. 452 00:39:15,120 --> 00:39:17,400 Ge oss koordinaterna för landningsplatsen. 453 00:39:32,480 --> 00:39:35,560 Landningsplats mottagen. Vi släpper lasten om en timme. 454 00:39:37,400 --> 00:39:40,400 -Uppfattat. -Vad sägs om det? 455 00:39:43,640 --> 00:39:44,520 Ska vi? 456 00:39:52,120 --> 00:39:53,680 Consuelo, kom hit. 457 00:39:56,000 --> 00:39:57,160 Planet flyger österut. 458 00:39:57,240 --> 00:39:58,760 Han är på väg hit. 459 00:39:59,560 --> 00:40:00,680 Okej. 460 00:40:01,760 --> 00:40:04,800 Vi behöver en av de här där borta. Se till att kommer med. 461 00:40:04,880 --> 00:40:05,920 Vi måste lyckas. 462 00:40:06,000 --> 00:40:07,480 Vi går till landningsplatsen. 463 00:40:09,640 --> 00:40:10,520 Okej, Teddy. 464 00:40:11,840 --> 00:40:14,160 -Är du arg på mig än? -Nej. 465 00:40:17,480 --> 00:40:19,400 Jag har tänkt över det. 466 00:40:22,120 --> 00:40:25,280 Jag gjorde ett misstag med Matthew och jag är ledsen. 467 00:40:27,280 --> 00:40:30,440 Vi gör alla misstag då och då. 468 00:40:30,520 --> 00:40:33,160 Allt jag ville var att göra dig stolt. 469 00:40:33,240 --> 00:40:34,640 Det gör du. 470 00:40:35,520 --> 00:40:37,520 Vi är här nu och det är allt. 471 00:40:38,560 --> 00:40:39,960 Vi tar jeepen. 472 00:40:40,040 --> 00:40:43,840 Varför inte? Ingen himmel går upp mot djungelns himmel. 473 00:40:54,120 --> 00:40:55,600 Upp med dig. Kom igen. 474 00:41:07,400 --> 00:41:09,400 Jag hoppas att du är ensam. 475 00:41:13,520 --> 00:41:15,760 Jag har en försäkring. 476 00:41:20,280 --> 00:41:22,000 Var hittade du det fotografiet? 477 00:41:22,080 --> 00:41:25,680 Jag har varit upptagen, Mayra. Vill du se vad mer jag har? 478 00:41:27,080 --> 00:41:28,560 Bevisunderlaget. 479 00:41:29,760 --> 00:41:31,640 E-post från dig till Adam Holywell. 480 00:41:31,720 --> 00:41:36,000 Jag har sms till Miami och Medellín. 481 00:41:36,080 --> 00:41:39,360 Telefonregister, vapenlistor 482 00:41:39,440 --> 00:41:43,880 och en handskriven lapp från din lyxbostad i London 483 00:41:43,960 --> 00:41:46,000 som kopplar dig till Ropers komplott. 484 00:41:47,080 --> 00:41:49,760 Allt jag behöver är lasten. 485 00:41:49,840 --> 00:41:52,200 Och den är väl på väg? 486 00:42:10,840 --> 00:42:14,240 Det flyger ett plan ovanför Colombia i detta nu 487 00:42:14,320 --> 00:42:18,560 lastat med brittiska vapen till Ropers upprorsarmé. 488 00:42:18,640 --> 00:42:21,280 Men Jonathan Pine kommer att skicka dem till mig. 489 00:42:21,360 --> 00:42:24,360 När de kommer fram blir det en internationell skandal. 490 00:42:24,440 --> 00:42:28,200 Din plan avslöjas och investerarna skäms ut offentligt. 491 00:42:28,280 --> 00:42:30,360 Och det blir slutet för Richard Roper. 492 00:42:30,440 --> 00:42:34,400 För din del så beordrade du mordet på Rex Mayhew, 493 00:42:34,480 --> 00:42:36,960 en av de vänligaste personer som någonsin levt. 494 00:42:37,760 --> 00:42:40,160 Om jag fick välja skulle du slitas i stycken och 495 00:42:40,240 --> 00:42:41,960 hängas från Westminster Bridge. 496 00:42:43,280 --> 00:42:44,960 Men MI6 skulle inte överleva det. 497 00:42:45,720 --> 00:42:48,320 Så imorgon är du borta. 498 00:42:48,400 --> 00:42:50,440 Din avskedsansökan på skrivbordet 499 00:42:50,520 --> 00:42:52,520 och vi ser dig aldrig mer. 500 00:43:00,280 --> 00:43:02,120 Håll ett öga på honom. 501 00:43:10,320 --> 00:43:11,800 Då går vi. 502 00:43:14,520 --> 00:43:16,760 Jag avskyr din sort. Vet du det? 503 00:43:16,840 --> 00:43:18,240 Det är ömsesidigt. 504 00:43:18,320 --> 00:43:20,240 Jag har inget att be om ursäkt för. 505 00:43:21,560 --> 00:43:22,760 Jag tjänar mitt land. 506 00:43:23,840 --> 00:43:27,760 Jag gjorde det jag beordrades att göra och jag skulle göra det igen. 507 00:43:27,840 --> 00:43:30,800 Var fan är Carrascal? 508 00:43:30,880 --> 00:43:32,680 På kullen. 509 00:43:32,760 --> 00:43:34,560 Han ser planet först. 510 00:43:34,640 --> 00:43:37,960 Richard, du får äran att tända välkomstbrasan. 511 00:43:38,040 --> 00:43:43,280 Richard Roper är inte ett jobb. Han är ett val. 512 00:43:43,360 --> 00:43:46,840 Att hoppa i säng med Roper är att hoppa i säng med vapen, 513 00:43:46,920 --> 00:43:47,960 giftgas, 514 00:43:48,040 --> 00:43:51,240 och mördade barn som knappt hunnit ta sitt första andetag. 515 00:43:51,320 --> 00:43:54,800 Du har dömt dig själv till helvetets lägsta cirkel. 516 00:43:54,880 --> 00:43:58,000 Och det blir ett stort nöje att höra dig skrika. 517 00:44:17,400 --> 00:44:19,320 Lyssna noga på det här. 518 00:44:19,400 --> 00:44:20,440 Det här är London. 519 00:44:22,720 --> 00:44:27,080 Det här är Consuelo Arbenz, ordförande för Colombias högsta domstol. 520 00:44:27,160 --> 00:44:30,040 Jag kan se planet 521 00:44:30,120 --> 00:44:33,960 och vi är redo att dokumentera när de brittiska vapnen anländer. 522 00:44:37,440 --> 00:44:38,440 Planet är försenat. 523 00:44:39,800 --> 00:44:41,240 Det kanske är motvind. 524 00:44:42,960 --> 00:44:46,440 Det är ingen vind. Han borde vara här. 525 00:44:47,480 --> 00:44:49,360 Det kanske inte kommer alls. 526 00:44:49,440 --> 00:44:50,680 Vad menar du med det? 527 00:44:51,400 --> 00:44:54,520 José, om det är ett skämt så är det i dålig smak. 528 00:44:54,600 --> 00:44:56,360 Jag önskar det. 529 00:45:01,120 --> 00:45:04,280 Carlos, min son. Hämta engelsmannen. 530 00:45:04,480 --> 00:45:05,440 Vad sa du? 531 00:45:05,520 --> 00:45:06,360 Jag kommer. 532 00:45:06,440 --> 00:45:07,720 Vilken engelsman? 533 00:45:07,800 --> 00:45:10,200 Din vän, Andrew Birch. 534 00:45:11,040 --> 00:45:12,320 Jag är ledsen, Richard. 535 00:45:14,960 --> 00:45:16,640 De såg oss på restaurangen. 536 00:45:18,080 --> 00:45:19,200 De följde mig hit. 537 00:45:21,280 --> 00:45:22,560 De vet allt. 538 00:45:23,960 --> 00:45:25,840 De avledde planet. 539 00:45:25,920 --> 00:45:27,720 -Det är över. -Det är ett misstag. 540 00:45:27,800 --> 00:45:31,520 Jag vet inte vad han sagt, men han är en brittisk underrättelseofficer. 541 00:45:31,600 --> 00:45:33,400 -Jag vet vem han är. -Nej. 542 00:45:33,480 --> 00:45:35,920 -Jag säger att det är en fälla. -Jag vet. 543 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Du vet ingenting! 544 00:45:38,080 --> 00:45:42,640 Jag vet att om planet släpper av lasten är jag död. 545 00:45:43,440 --> 00:45:45,520 Men du bryr dig inte, eller hur? 546 00:45:45,600 --> 00:45:47,480 Jag är bara en colombiansk mygga. 547 00:45:51,000 --> 00:45:53,360 Ge upp, Dicky. Det är över. 548 00:45:53,440 --> 00:45:55,480 Håll käft! 549 00:45:55,560 --> 00:45:59,480 Okej, José. Den räknas inte. Det är inte ditt fel. 550 00:45:59,560 --> 00:46:01,280 Nu ska du lyssna noga. 551 00:46:01,360 --> 00:46:04,400 Planets last är precis vad jag lovade. 552 00:46:04,480 --> 00:46:08,000 Ett toppmodernt brittiskt elektromagnetiskt vapen. 553 00:46:08,080 --> 00:46:11,320 Det lyfte från en militär flygbas i eftermiddag och är på väg. 554 00:46:11,400 --> 00:46:12,800 Berätta, Teddy. 555 00:46:17,040 --> 00:46:19,360 -Teddy, berätta! -Vad? 556 00:46:20,920 --> 00:46:22,120 Vad ska jag säga? 557 00:46:23,920 --> 00:46:26,920 Att du har ljugit för mig om allting? 558 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 Att du har utnyttjat mig? 559 00:46:31,040 --> 00:46:34,560 Att du alltid planerade att återvända till England 560 00:46:35,480 --> 00:46:38,800 och din enda son, Danny? 561 00:46:41,040 --> 00:46:43,240 Den som du älskar så mycket. 562 00:46:44,080 --> 00:46:47,480 Låt mig säga en sak, pappa. 563 00:46:47,560 --> 00:46:50,440 Du kommer aldrig att se honom igen. 564 00:46:50,520 --> 00:46:55,160 Du dör här i natt under min colombianska himmel. 565 00:46:56,280 --> 00:46:58,040 Och jag begraver dig själv. 566 00:47:10,080 --> 00:47:11,320 Du är väldigt skicklig. 567 00:47:16,440 --> 00:47:18,480 Kom igen då, Teddy! 568 00:47:18,560 --> 00:47:20,040 Gör inte Birch besviken! 569 00:47:20,120 --> 00:47:21,520 Han har väntat på det här. 570 00:47:21,600 --> 00:47:24,800 Visa honom vad du går för och blodet som flyter i dina ådror. 571 00:47:24,880 --> 00:47:29,320 "Vore det är gjort, då borde det helst bli gjort med ens." 572 00:47:29,400 --> 00:47:32,080 Vad sägs om att jag räknar ner? 573 00:47:33,520 --> 00:47:35,560 -Från tusen! -Teddy! 574 00:47:35,640 --> 00:47:36,960 Kom igen! 575 00:47:37,040 --> 00:47:39,440 Niohundranittio… 576 00:47:43,600 --> 00:47:45,160 Det är min. 577 00:47:46,080 --> 00:47:46,960 Nej! 578 00:47:47,560 --> 00:47:49,280 Rör inte en fena! 579 00:47:49,360 --> 00:47:50,720 Rör dig inte! 580 00:47:50,800 --> 00:47:54,400 Tro mig, José. Du vill att jag svarar. 581 00:47:59,560 --> 00:48:00,920 God afton, Frisky. 582 00:48:02,400 --> 00:48:04,520 -Du är sen! -Förlåt, chefen. 583 00:48:04,600 --> 00:48:06,240 Ta hit henne. 584 00:48:10,360 --> 00:48:11,880 Var var vi? 585 00:48:21,280 --> 00:48:22,960 Vad är det? 586 00:48:23,040 --> 00:48:27,000 Det, mina vänner, är ett flygplan. 587 00:48:28,920 --> 00:48:29,920 Förstärkning! 588 00:48:32,240 --> 00:48:33,480 Vi behöver det, Carlos! 589 00:48:33,560 --> 00:48:35,080 Håll dig stilla! 590 00:48:35,160 --> 00:48:37,000 Det är inte soldater, José. 591 00:48:37,080 --> 00:48:40,120 -I sådan fall skulle vi inte stå här. -Vad gör det här? 592 00:48:40,200 --> 00:48:44,120 -Jag vet inte. -Det finns alltid två sidor till allt. 593 00:48:44,200 --> 00:48:49,160 Precis som det ibland finns två flygplan med helt olika laster. 594 00:48:52,280 --> 00:48:54,400 Följ kopparna, Jonathan. 595 00:49:14,760 --> 00:49:16,320 Skynda er! 596 00:49:37,080 --> 00:49:39,400 Ska du inte öppna din present, José? 597 00:49:40,400 --> 00:49:41,920 Tvivla aldrig på mig igen. 598 00:49:43,360 --> 00:49:46,680 Håll förrädarna i siktet! 599 00:49:47,600 --> 00:49:49,560 Rör dig inte! 600 00:49:56,680 --> 00:49:58,560 Jag behöver ljus. 601 00:50:02,200 --> 00:50:04,360 Jag har det. 602 00:50:21,240 --> 00:50:23,160 Pappa, vapnet är här. 603 00:50:23,240 --> 00:50:24,720 Som jag lovade. 604 00:50:38,280 --> 00:50:40,880 Han skickade en röd ros. 605 00:50:46,160 --> 00:50:47,680 Fallet är avskrivet. 606 00:50:50,320 --> 00:50:51,880 Jag antar att vi ses. 607 00:50:53,080 --> 00:50:55,360 Jag får besöka dig i Frankrike någon dag. 608 00:51:00,680 --> 00:51:03,480 Du är en riktig storviltsjägare, Jonathan. 609 00:51:06,480 --> 00:51:09,840 Först min jänkartjej på Mallorca. 610 00:51:09,920 --> 00:51:11,800 Och nu min egen son. 611 00:51:13,120 --> 00:51:15,280 Alltid det största bytet. 612 00:51:15,360 --> 00:51:19,680 Precis som om du gör allt för att driva en påle genom mitt hjärta. 613 00:51:22,360 --> 00:51:27,960 Du vill ha kärlek genom tyranni, Richard. 614 00:51:28,040 --> 00:51:30,240 Det räcker inte långt. 615 00:51:32,320 --> 00:51:34,200 Vi får ser hur långt jag når. 616 00:51:37,080 --> 00:51:38,800 Och du, Eduardo. 617 00:51:42,240 --> 00:51:47,160 När du var liten hade du ett ansikte som en ängel. 618 00:51:55,720 --> 00:51:57,120 Jag förlåter dig. 619 00:51:59,000 --> 00:52:01,120 Jag förlåter din odödliga själ. 620 00:52:05,560 --> 00:52:07,480 Men inte din dödliga. 621 00:52:07,560 --> 00:52:08,480 Nej! 622 00:52:43,520 --> 00:52:47,640 Jonathan, bara så att du vet var mitt erbjudande uppriktigt. 623 00:52:52,040 --> 00:52:54,200 Vi hade kunnat åstadkomma mycket ihop. 624 00:52:56,160 --> 00:52:58,880 Richard, låt den jäveln… 625 00:52:59,680 --> 00:53:01,080 Ditt as! Din jävel! 626 00:53:02,480 --> 00:53:03,880 Rör på er! 627 00:53:08,720 --> 00:53:10,120 Hitta honom! 628 00:53:12,320 --> 00:53:14,160 -Tavo. -Vi måste sticka. 629 00:53:15,360 --> 00:53:16,360 In med dig! 630 00:53:19,920 --> 00:53:20,760 Hjälp. 631 00:53:28,960 --> 00:53:29,840 De är efter oss. 632 00:53:29,920 --> 00:53:31,440 Jag kan skaka av dem. 633 00:53:37,400 --> 00:53:38,640 Ta honom! 634 00:53:38,720 --> 00:53:39,680 Skynda! 635 00:53:40,880 --> 00:53:41,720 Tack. 636 00:53:44,600 --> 00:53:45,600 Skynda! 637 00:54:29,600 --> 00:54:33,440 Inget betyder så mycket att det inte kan offras. 638 00:54:33,520 --> 00:54:35,480 Inget och ingen. 639 00:54:37,640 --> 00:54:41,400 Nu ömsar jag skinn igen tack vare dig. 640 00:54:48,960 --> 00:54:52,800 Ta det en dag i taget. Jag har grävt i Holywells filer. 641 00:54:52,880 --> 00:54:55,120 Det finns mer utöver Roper. 642 00:54:55,200 --> 00:54:59,160 Det finns ett större spel på gång och jag har ett namn. 643 00:56:45,360 --> 00:56:46,520 Hej, Danny. 644 00:56:49,040 --> 00:56:49,960 Hej. 645 00:56:52,840 --> 00:56:54,080 Saknade du pappa? 646 00:57:09,480 --> 00:57:11,120 Herregud, se på dig. 647 00:57:11,880 --> 00:57:13,320 Vad ger de dig att äta? 648 00:57:16,240 --> 00:57:17,240 Är du redo? 649 00:57:17,880 --> 00:57:19,200 Vart ska vi? 650 00:57:19,280 --> 00:57:22,120 Jag tänkte hjälpa dig fly från finkan över helgen 651 00:57:22,200 --> 00:57:24,360 och visa dig vårt nya ställe i Oxfordshire. 652 00:57:24,440 --> 00:57:26,920 -Visade Sandy bilderna? -Ja. 653 00:57:29,000 --> 00:57:30,120 Det ser häftigt ut. 654 00:57:31,200 --> 00:57:33,480 Det finns en tennisbana på baksidan. 655 00:57:33,560 --> 00:57:35,280 Men jag varnar dig, jag har övat. 656 00:57:40,280 --> 00:57:41,880 Säkerhetsbältet. 657 00:57:43,720 --> 00:57:46,320 Det finns en sak jag vill fråga, Danny. 658 00:57:48,000 --> 00:57:52,400 Vad tycker du om vi skaffar några hundar? 659 00:57:52,480 --> 00:57:53,960 Det låter bra. 660 00:57:56,280 --> 00:57:59,840 I Colombia har dödstalet ökat till 600 under natten 661 00:57:59,920 --> 00:58:03,640 medan inbördeskriget rasar efter måndagens plötsliga strömavbrott. 662 00:58:03,720 --> 00:58:06,880 Tusentals flyr Medellín i panik och armén… 663 01:00:09,040 --> 01:00:11,040 Undertexter: William Duckett 664 01:00:11,120 --> 01:00:13,120 Kreativ ledare Ulrika Lindfors-Davis