1 00:01:36,888 --> 00:01:38,347 [PA BEEPS] 2 00:01:39,682 --> 00:01:41,183 PILOT [OVER PA]: Ladies and gentlemen... 3 00:01:41,351 --> 00:01:43,352 ...we are beginning our descent into Berlin Tegel... 4 00:01:43,520 --> 00:01:47,689 ...where local time is 8:30 a.m. and the temperature is a cool minus four degrees. 5 00:01:47,857 --> 00:01:48,982 Morning. 6 00:01:49,818 --> 00:01:51,276 Did you sleep? 7 00:01:51,444 --> 00:01:54,404 No. I'll sleep at the hotel. 8 00:01:55,532 --> 00:01:56,865 You'll do great. 9 00:01:58,576 --> 00:02:00,202 You always do. 10 00:02:03,373 --> 00:02:05,624 [WOMAN SPEAKING IN GERMAN OVER PA] 11 00:02:14,592 --> 00:02:16,135 What's the purpose of your visit? 12 00:02:16,302 --> 00:02:20,139 We're here for a biotechnology summit. I'm giving a presentation. 13 00:02:25,145 --> 00:02:28,397 Mr. and Mrs. Harris, welcome to Berlin. 14 00:02:28,565 --> 00:02:30,274 MARTIN: Danke schön. 15 00:02:31,734 --> 00:02:33,443 IMMIGRATION OFFICER: Next, please. 16 00:02:34,237 --> 00:02:36,029 "I'm giving a presentation"? 17 00:02:36,197 --> 00:02:38,574 Well, she asked. 18 00:02:41,953 --> 00:02:44,830 -Oof. Welcome to Berlin. MAN: Taxi. 19 00:02:44,998 --> 00:02:46,665 Taxi. 20 00:03:07,145 --> 00:03:09,521 Martin, get in the car. Let him do that. 21 00:03:10,940 --> 00:03:12,274 [GROANS] 22 00:03:13,568 --> 00:03:14,610 Oh, ya-ya. 23 00:03:25,955 --> 00:03:28,832 [DRIVER SPEAKING IN GERMAN] 24 00:03:51,439 --> 00:03:52,898 What do you think he's saying? 25 00:03:53,483 --> 00:03:54,900 No idea. 26 00:04:01,324 --> 00:04:03,825 Look. Isabel Kronenberger is showing here on Saturday. 27 00:04:03,993 --> 00:04:05,160 Oh, yeah. 28 00:04:05,328 --> 00:04:07,871 Remember when we saw her in Chicago? 29 00:04:08,081 --> 00:04:09,831 [CHUCKLING] Yes. 30 00:04:12,335 --> 00:04:17,464 Why don't I meet you there on Saturday after my lunch with Professor Bressler? 31 00:04:17,632 --> 00:04:19,341 Yeah. 32 00:04:20,093 --> 00:04:21,176 If you promise. 33 00:04:21,344 --> 00:04:22,886 I promise. 34 00:04:57,547 --> 00:05:00,048 -Welcome to the Hotel Adlon Kempinski. MARTIN: Thank you. 35 00:05:00,216 --> 00:05:02,551 You check in, honey. I'll take care of this. 36 00:05:02,719 --> 00:05:04,177 Have you stayed with us before? 37 00:05:04,345 --> 00:05:06,555 -First time in Berlin. -First time in Berlin. 38 00:05:09,934 --> 00:05:12,644 RECEPTIONIST: If there's anything eIse l can do for you.... 39 00:05:12,812 --> 00:05:14,062 How much do I owe you? 40 00:05:14,230 --> 00:05:15,355 DRIVER: Thirty-seven, sir. 41 00:05:15,773 --> 00:05:18,775 Welcome to the Adlon Kempinski Berlin. How may l help you, madam? 42 00:05:18,943 --> 00:05:22,070 -Dr. and Mrs. Harris, the Eisenhower suite. -Of course. 43 00:05:22,822 --> 00:05:25,073 MARTIN: Wait, wait. -Everything okay, sir? 44 00:05:25,241 --> 00:05:28,076 -Is this everything from the taxi? -Yes, sir. 45 00:05:30,413 --> 00:05:34,374 I'm afraid, Mrs. Harris, but the Eisenhower suite may not be available right now. 46 00:05:34,542 --> 00:05:35,917 What do you mean "not available"? 47 00:05:36,085 --> 00:05:37,711 There have been changes, security reasons. 48 00:05:37,879 --> 00:05:38,920 [PHONE RINGING] 49 00:05:39,088 --> 00:05:40,756 But we confirmed two weeks ago. 50 00:05:40,923 --> 00:05:42,799 Would you allow me to answer the phone? 51 00:05:42,967 --> 00:05:44,968 MARTIN: I'll go to the airport. l'll be back, okay? 52 00:05:45,136 --> 00:05:47,095 [RECEPTIONIST SPEAKING IN GERMAN] 53 00:06:16,250 --> 00:06:17,959 Oh, please. 54 00:06:18,127 --> 00:06:20,379 Excuse me, driver? Is there another route? 55 00:06:36,604 --> 00:06:37,646 Oh, come on. 56 00:06:49,826 --> 00:06:51,326 [TIRES SCREECHING] 57 00:06:54,080 --> 00:06:55,288 -Look out! -No! 58 00:06:56,332 --> 00:06:58,041 [GINA SCREAMS] 59 00:07:06,467 --> 00:07:07,759 [GRUNTS] 60 00:07:09,429 --> 00:07:10,929 [GRUNTING] 61 00:07:20,398 --> 00:07:21,731 [GASPING] 62 00:07:58,519 --> 00:07:59,936 [METAL CREAKING] 63 00:08:05,985 --> 00:08:08,028 [SIREN APPROACHING] 64 00:08:08,196 --> 00:08:09,863 [CROWD SHOUTING IN GERMAN] 65 00:08:16,204 --> 00:08:18,121 [MAN SPEAKING IN GERMAN] 66 00:08:18,789 --> 00:08:21,541 Hello? Hello? 67 00:08:22,752 --> 00:08:23,877 [MUFFLED] Can you hear me? 68 00:08:24,504 --> 00:08:26,463 [EMTS SPEAKING IN GERMAN] 69 00:08:42,605 --> 00:08:44,564 [DEFIBRILLATOR CHARGING] 70 00:08:55,034 --> 00:08:56,117 [DEFIBRILLATOR ZAPS] 71 00:09:01,874 --> 00:09:03,291 [LIZ LAUGHING] 72 00:09:05,711 --> 00:09:07,462 [LIZ MOANING] 73 00:09:21,811 --> 00:09:23,562 [RESPIRATOR PUMPING] 74 00:09:36,284 --> 00:09:39,327 [BOTH SPEAKING IN MUFFLED GERMAN] 75 00:09:45,668 --> 00:09:47,127 [SPEAKING IN GERMAN] 76 00:10:04,979 --> 00:10:06,980 Dr. Farge? 77 00:10:09,150 --> 00:10:12,527 Dr. Farge. Dr. Farge. 78 00:10:17,408 --> 00:10:18,867 [SPEAKING IN GERMAN] 79 00:10:25,374 --> 00:10:27,709 I don't speak German. 80 00:10:27,960 --> 00:10:29,794 FARGE: Are you English? 81 00:10:30,713 --> 00:10:32,213 American. 82 00:10:34,508 --> 00:10:36,718 You have been in an accident. 83 00:10:36,886 --> 00:10:38,553 Accident? 84 00:10:41,015 --> 00:10:43,141 Can you tell me your name? 85 00:10:45,227 --> 00:10:46,394 Your name. 86 00:10:46,562 --> 00:10:50,065 Martin. Martin Harris. 87 00:10:51,025 --> 00:10:53,193 Dr. Martin Harris. 88 00:10:54,904 --> 00:10:56,029 Where's my wife, Liz? 89 00:10:58,616 --> 00:11:01,034 -Is she hurt? Is she hurt? Where is she? -Calm down. 90 00:11:01,202 --> 00:11:04,371 It's all right, Dr. Harris. You were the only passenger. 91 00:11:04,538 --> 00:11:07,082 The taxi you were in went into the river. 92 00:11:07,249 --> 00:11:09,918 Your heart stopped for several minutes. 93 00:11:10,211 --> 00:11:14,547 It's Thursday, November 24th. You have been in a coma for four days. 94 00:11:14,715 --> 00:11:19,761 Thanksgiving. But my wife, she's in Berlin with me. 95 00:11:19,929 --> 00:11:21,930 Where is she? Why isn't she here? 96 00:11:22,098 --> 00:11:25,517 We couldn't find any identification with you, Dr. Harris. 97 00:11:26,352 --> 00:11:27,727 No, no, no. 98 00:11:27,895 --> 00:11:29,562 -Please, calm down. MARTIN: Aah. 99 00:11:29,772 --> 00:11:33,358 Where can we reach your wife? Does she have a cell phone? 100 00:11:33,526 --> 00:11:35,944 Of course she has a cell phone. It's.... 101 00:11:39,657 --> 00:11:40,907 Uh.... 102 00:11:43,160 --> 00:11:44,285 I can't remember. 103 00:11:44,453 --> 00:11:48,289 Can you tell me what you do remember, Martin? 104 00:11:49,458 --> 00:11:52,127 Bits and pieces. Arriving at the airport. 105 00:11:53,170 --> 00:11:55,672 Getting in a taxi with Liz... 106 00:11:56,924 --> 00:11:58,842 ...but l don't know how l got here. 107 00:11:59,051 --> 00:12:02,137 There are no rules with severe trauma of this kind. 108 00:12:02,304 --> 00:12:04,264 Memories get lost or fractured. 109 00:12:04,432 --> 00:12:06,599 Most of them return, aIthough it's unlikely... 110 00:12:06,767 --> 00:12:10,103 ...you will ever fully recall the events around your accident. 111 00:12:10,271 --> 00:12:13,064 In the meantime, let us see if anyone has filed a report... 112 00:12:13,232 --> 00:12:14,983 ...looking for a Martin Harris, okay? 113 00:12:15,151 --> 00:12:17,610 -Yes, yes, yes. -Okay. 114 00:12:22,533 --> 00:12:24,159 [MAN SPEAKING IN GERMAN ON TV] 115 00:12:25,953 --> 00:12:28,329 ANNOUNCER: From London with Kevin Spencer and Diana Bailey. 116 00:12:28,497 --> 00:12:30,498 Good evening. Welcome to the BNI World News. 117 00:12:30,666 --> 00:12:32,250 Here are today's top stories. 118 00:12:32,418 --> 00:12:33,460 The Prime Mini-- 119 00:12:33,627 --> 00:12:34,669 [TURNS TV OFF] 120 00:12:34,837 --> 00:12:36,421 Clothes. For you. 121 00:12:37,840 --> 00:12:40,842 MARTIN: Has anybody been looking for me? My wife? 122 00:12:41,844 --> 00:12:42,927 Meine Frau? 123 00:13:09,622 --> 00:13:10,705 [CHUCKLING] 124 00:13:16,045 --> 00:13:17,337 Come here, you. 125 00:13:23,344 --> 00:13:25,345 It's beautiful. Just beautiful. 126 00:13:25,513 --> 00:13:27,180 LIZ: I'm glad you like it. 127 00:13:32,186 --> 00:13:34,229 She gave it to me as a gift. 128 00:13:34,605 --> 00:13:37,440 In Paris. On our honeymoon. 129 00:13:57,628 --> 00:13:58,711 [CHUCKLES] 130 00:14:09,849 --> 00:14:10,932 [SIGHS] 131 00:14:17,940 --> 00:14:22,861 Prince Shada arrived in Berlin today for this year's biotechnology global summit. 132 00:14:23,028 --> 00:14:25,405 The personal attendance of the flamboyant prince... 133 00:14:25,573 --> 00:14:29,117 ...has fueled speculation that the summit, now in its 10th year... 134 00:14:29,285 --> 00:14:32,620 ...will witness the announcement of a major scientific breakthrough. 135 00:14:32,788 --> 00:14:35,081 With the world's leading researchers convening... 136 00:14:35,249 --> 00:14:37,667 ...at the luxurious Hotel Adlon in Central Berlin... 137 00:14:37,835 --> 00:14:39,961 -Hotel Adlon. -...the field of biotechnology... 138 00:14:40,129 --> 00:14:42,797 ...steps into the forefront of the media spotlight. 139 00:14:42,965 --> 00:14:44,716 I'm here for the summit. 140 00:14:44,884 --> 00:14:45,967 Nurse. 141 00:14:46,468 --> 00:14:48,303 You have to realize the risk. 142 00:14:48,470 --> 00:14:50,972 Doctor, I've been gone for four days. 143 00:14:51,140 --> 00:14:54,309 My wife is out there in a city she doesn't know. She'll be terrified. 144 00:14:54,476 --> 00:14:56,644 I need to find her. 145 00:14:59,481 --> 00:15:00,648 Sign this. 146 00:15:01,483 --> 00:15:03,985 It releases you from my care. 147 00:15:04,987 --> 00:15:06,279 And here's my card. 148 00:15:07,615 --> 00:15:11,576 Any nausea, dizziness, difficuIty with speech, you contact me immediately. 149 00:15:11,744 --> 00:15:13,369 -Do you understand? -Thank you. 150 00:15:28,052 --> 00:15:30,720 Welcome to the Hotel Adlon Kempinski. How may l help you? 151 00:00:02,000 --> 00:00:22,000 Subtitle Created By : Mostofa Kamal Mostofa_Kamal_86@yahoo.com www.Facebook.com/Mostofa.kamal.86 152 00:15:30,888 --> 00:15:34,515 Yes, hi. I'm a guest of the hotel. I lost my room key. I need a new one. 153 00:15:34,683 --> 00:15:37,101 -What room are you staying in? -The Eisenhower suite. 154 00:15:37,269 --> 00:15:40,438 -And may l have your name? -Martin Harris. Dr. Martin Harris. 155 00:15:42,024 --> 00:15:44,651 And may l please see some lD, Mr. Harris? 156 00:15:44,818 --> 00:15:48,529 There's been a situation. I've lost my passport. 157 00:15:48,948 --> 00:15:50,949 I'm going to need some lD, sir. 158 00:15:51,116 --> 00:15:54,243 If you get someone to escort me to my room, I can prove it. 159 00:15:54,411 --> 00:15:56,162 Just give me a moment. 160 00:16:05,047 --> 00:16:08,216 [MAN AND RECEPTIONIST SPEAKING IN GERMAN ON PHONE] 161 00:16:20,062 --> 00:16:22,021 -Excuse me. Do you have an invitation? -No. 162 00:16:22,189 --> 00:16:26,025 I mean, yes. My name is Dr. Martin Harris. I'm on the list. 163 00:16:26,193 --> 00:16:28,361 -Let me check. -l saw my wife go inside. 164 00:16:28,529 --> 00:16:29,904 I'm trying to find her. 165 00:16:30,072 --> 00:16:32,073 Herr Strauss? 166 00:16:34,326 --> 00:16:36,202 -Dr. Martin Harris? -Yes. 167 00:16:36,829 --> 00:16:41,416 Yes. There you are. I'm Herr Strauss, head of the Hotel Security. 168 00:16:41,583 --> 00:16:45,336 Do you have any identification? Passport, driver's license? 169 00:16:45,504 --> 00:16:47,422 No, I don't, but-- 170 00:16:47,923 --> 00:16:50,925 -You would know him, he's over there. -Professor Bressler! 171 00:16:51,093 --> 00:16:53,052 -Professor Bressler! STRAUSS: Sir, please. 172 00:16:53,220 --> 00:16:54,887 He knows me. He can confirm who I am. 173 00:16:55,055 --> 00:16:59,684 -If you will be patient, sir, no problem. -I'm being very patient. 174 00:17:01,145 --> 00:17:05,356 Thank God. There she is. That's my wife, over there by the buffet table. 175 00:17:09,111 --> 00:17:13,114 I have been missing for four days and she has no idea what happened to me... 176 00:17:13,282 --> 00:17:15,867 ...so l need you to take me to her right now. 177 00:17:21,665 --> 00:17:24,208 -Okay. -Thank you. 178 00:17:25,794 --> 00:17:28,629 -The lady in the dark dress. -Okay. 179 00:17:29,631 --> 00:17:30,882 [GIGGLING] 180 00:17:31,300 --> 00:17:32,717 Excuse me, madam. 181 00:17:34,845 --> 00:17:36,345 Your husband is here. 182 00:17:37,556 --> 00:17:40,975 Liz. Oh, Jesus. 183 00:17:41,393 --> 00:17:44,645 Excuse me. Do I know you? 184 00:17:48,817 --> 00:17:51,110 But, Liz-- What's wrong? 185 00:17:51,653 --> 00:17:52,904 I'm sorry. 186 00:17:53,072 --> 00:17:57,450 I was in an accident. I was in a coma. They didn't know who l was. 187 00:18:00,954 --> 00:18:02,288 I said I'm sorry. 188 00:18:03,707 --> 00:18:06,667 Oh, you must have me confused with someone eIse. 189 00:18:08,003 --> 00:18:09,337 MARTIN: Liz. 190 00:18:10,172 --> 00:18:12,840 It's me, Martin. 191 00:18:13,217 --> 00:18:14,467 Your husband. 192 00:18:17,679 --> 00:18:20,223 This is a misunderstanding. I don't know this man. 193 00:18:20,974 --> 00:18:22,600 -Okay. -Martin. 194 00:18:23,977 --> 00:18:26,020 This is my husband. 195 00:18:26,188 --> 00:18:28,314 You are Dr. Martin Harris? 196 00:18:28,482 --> 00:18:29,607 Last time l looked. 197 00:18:31,026 --> 00:18:32,110 Yep, still me. 198 00:18:35,322 --> 00:18:38,157 What's going on here? Is this some kind of a joke? 199 00:18:39,076 --> 00:18:40,451 Joke about what? 200 00:18:41,036 --> 00:18:43,246 Because it's not very funny. 201 00:18:43,413 --> 00:18:45,665 -Do you know this man? -No. 202 00:18:46,708 --> 00:18:51,295 Who the hell are you? 203 00:18:53,048 --> 00:18:54,590 I'm her husband. 204 00:18:55,759 --> 00:18:57,468 Okay. Okay. 205 00:18:57,636 --> 00:19:01,055 Would you mind just getting him away from us, please? 206 00:19:01,431 --> 00:19:02,974 -Liz. Liz, stop this. MARTIN B: Hey. 207 00:19:03,142 --> 00:19:05,893 -Gentlemen, please, please, please. -Get your hands off me. 208 00:19:06,061 --> 00:19:07,520 MARTIN B: Back off. -What's going on? 209 00:19:07,688 --> 00:19:08,771 -Tell me. -Back off! 210 00:19:08,939 --> 00:19:11,274 -What's this all about? MARTIN B: Why don't you take a walk? 211 00:19:11,441 --> 00:19:12,859 STRAUSS: Gentlemen, please. 212 00:19:13,026 --> 00:19:14,861 -Don't touch me. -Come on, come on! 213 00:19:15,070 --> 00:19:17,446 If you don't leave now, we have to call the police. 214 00:19:17,614 --> 00:19:20,867 Call the police! Call the goddamn army! That's a good idea! 215 00:19:21,034 --> 00:19:23,286 What's happening? You're embarrassing me. Please. 216 00:19:23,453 --> 00:19:24,912 -Get him out of here. -Liz! 217 00:19:25,080 --> 00:19:28,082 -l must apologize. Have a nice evening. -l was hurt! 218 00:19:28,250 --> 00:19:30,918 -Liz! Why are you doing this to me? MARTIN B: You okay? 219 00:19:31,086 --> 00:19:32,378 Can you believe this? 220 00:19:32,629 --> 00:19:33,838 Right there. 221 00:19:34,006 --> 00:19:36,591 That's Liz. And l am.... 222 00:19:40,012 --> 00:19:43,764 I must've been outside. I can't remember. 223 00:19:44,266 --> 00:19:47,602 Well, as you can see, you are not there. 224 00:19:47,769 --> 00:19:51,189 OFFICER: lmmigration confirms the arrival of a Dr. and Mrs. Harris... 225 00:19:51,356 --> 00:19:54,609 -...on November the 20th at 7:40 a.m. -Yes. 226 00:19:54,776 --> 00:19:58,070 At 8:50, she checked into their suite at the hotel... 227 00:19:58,238 --> 00:20:01,782 ...followed by Dr. Harris at 3 in the afternoon. 228 00:20:01,950 --> 00:20:04,118 -What? -Danke. 229 00:20:04,870 --> 00:20:07,997 Wait. He's-- He's not Martin Harris. 230 00:20:08,165 --> 00:20:10,958 I am Dr. Martin Harris. 231 00:20:11,126 --> 00:20:14,295 The man upstairs is pretending to be me. 232 00:20:14,463 --> 00:20:16,714 And this impostor, did he aIso steal your wife? 233 00:20:16,882 --> 00:20:19,342 He must be forcing her or something. 234 00:20:19,509 --> 00:20:22,136 Well, why? Help me. Why? 235 00:20:22,304 --> 00:20:25,223 For God's sake, just do an lnternet search. 236 00:20:25,390 --> 00:20:28,184 There are over 400 Martin Harrises in the United States, sir. 237 00:20:28,352 --> 00:20:30,144 We already checked. 238 00:20:30,646 --> 00:20:34,190 Rod. Rodney Cole, a colleague at Langemore in the States. 239 00:20:34,358 --> 00:20:36,776 A dear friend. He can verify who l am. 240 00:20:36,944 --> 00:20:38,778 Please, call him. It's 001 ... 241 00:20:39,947 --> 00:20:41,572 [OFFICER DIALING] [MARTIN SIGHS] 242 00:20:41,740 --> 00:20:45,326 ...508-146-2595. 243 00:20:48,413 --> 00:20:50,665 RODNEY [ON RECORDING]: This is Dr. Cole. I'm having an.... 244 00:20:50,832 --> 00:20:52,208 Sorry, answering machine. 245 00:20:52,376 --> 00:20:53,501 Please, leave a message. 246 00:20:53,669 --> 00:20:57,004 Professor Bressler. Talk to him. He's the reason I'm in Berlin. 247 00:20:57,172 --> 00:20:59,674 He invited me over to the summit to discuss my thesis. 248 00:20:59,841 --> 00:21:01,592 -You know Professor Bressler? -Yes. 249 00:21:01,760 --> 00:21:05,721 Well, we haven't actually met, but we've been speaking on the phone... 250 00:21:05,889 --> 00:21:07,431 ...e-mailing, dozens of times. 251 00:21:07,766 --> 00:21:09,475 [GUARD SPEAKS IN GERMAN] 252 00:21:11,186 --> 00:21:13,145 -Why don't you arrest him? STRAUSS: For what? 253 00:21:13,981 --> 00:21:15,773 Entering the country legally? 254 00:21:15,941 --> 00:21:20,403 Presenting all the correct documentation and sharing a hotel suite with his wife? 255 00:21:20,570 --> 00:21:22,905 Excuse me. With your wife. 256 00:21:23,991 --> 00:21:26,617 She is my wife. 257 00:21:27,327 --> 00:21:30,454 Herr Strauss? l found a Dr. Martin Harris at Langemore University. 258 00:21:30,622 --> 00:21:34,041 Yes. Thank you. That's what I've been trying.... 259 00:21:37,713 --> 00:21:39,213 Okay. 260 00:21:40,173 --> 00:21:42,300 Wait, please, wait. 261 00:21:42,467 --> 00:21:46,012 You're going to arrest me? I demand to speak to my embassy. 262 00:21:46,179 --> 00:21:49,557 Unfortunately, it's your Thanksgiving. The embassy's closed until Monday. 263 00:21:56,982 --> 00:22:00,735 Herr Strauss, can l have a quiet word, please? 264 00:22:01,903 --> 00:22:03,321 Okay. 265 00:22:06,533 --> 00:22:07,992 Listen... 266 00:22:09,953 --> 00:22:12,621 ...you're probably right. I-- 267 00:22:12,914 --> 00:22:14,623 The accident. 268 00:22:15,334 --> 00:22:16,542 I, uh-- 269 00:22:16,710 --> 00:22:20,212 I haven't been remembering things very well. I'm confused. 270 00:22:20,922 --> 00:22:24,216 This is my doctor at the hospital here in Berlin. 271 00:22:24,384 --> 00:22:29,263 He warned me that this sort of thing, this was gonna happen. 272 00:22:30,223 --> 00:22:33,267 I need to go back there now. 273 00:22:33,685 --> 00:22:36,103 I'm so embarrassed. 274 00:22:39,149 --> 00:22:43,569 So now you are saying that you are not Dr. Martin Harris? 275 00:22:47,699 --> 00:22:49,367 I don't know. 276 00:23:03,882 --> 00:23:05,341 [GUARD SPEAKS IN GERMAN] 277 00:23:16,978 --> 00:23:20,523 Wait, stop. Stop. I've changed my mind. 278 00:23:25,654 --> 00:23:26,821 [TIRES SCREECHING] 279 00:23:51,054 --> 00:23:52,555 [INAUDIBLE DIALOGUE] 280 00:24:32,012 --> 00:24:33,846 [SPEAKS IN GERMAN] 281 00:24:34,181 --> 00:24:35,639 -Need passport. -Please. 282 00:24:36,725 --> 00:24:38,142 Please? 283 00:24:38,852 --> 00:24:41,729 Police. Very bad. 284 00:24:48,069 --> 00:24:49,612 [RINGS] 285 00:24:49,779 --> 00:24:51,322 RODNEY [ON RECORDING]: This is Dr. Cole. 286 00:24:51,490 --> 00:24:54,909 I'm having an out-of-office experience right now. Please1 leave a message. 287 00:24:55,076 --> 00:24:56,076 [BEEPS] 288 00:24:56,244 --> 00:24:57,828 Rodney, it's me, Martin. 289 00:24:57,996 --> 00:25:01,373 Listen, I'm in Berlin for the summit, but.... 290 00:25:01,541 --> 00:25:04,001 It's Liz. She's-- 291 00:25:04,169 --> 00:25:07,254 I-- l don't know what she's doing... 292 00:25:07,422 --> 00:25:09,465 ...and there's another man involved. 293 00:25:09,633 --> 00:25:12,718 It-- She-- She.... 294 00:25:14,888 --> 00:25:17,223 I'm in trouble, Rod. We-- 295 00:25:17,390 --> 00:25:18,599 [OPERATOR SPEAKING IN GERMAN] 296 00:25:18,767 --> 00:25:19,975 Shit. 297 00:25:49,923 --> 00:25:52,049 [FOOTSTEPS APPROACHING] 298 00:25:55,262 --> 00:25:56,762 [FOOTSTEPS STOP] 299 00:26:01,893 --> 00:26:03,727 [FOOTSTEPS APPROACHING] 300 00:26:41,641 --> 00:26:42,683 [IN GERMAN] 301 00:27:40,200 --> 00:27:41,867 [BELL TOLLING] 302 00:29:04,492 --> 00:29:06,660 MAN: He says he doesn't caye if she saved your life. 303 00:29:06,828 --> 00:29:09,037 [SPEAKING IN GERMAN] 304 00:29:09,372 --> 00:29:12,833 The bitch cost him 20,000 Euros. 305 00:29:14,419 --> 00:29:18,172 The insurance won't cover the cab as she had no license. 306 00:29:18,339 --> 00:29:19,673 [MAANGER SHOUTING IN GERMAN] 307 00:29:20,550 --> 00:29:25,137 He says illegal immigrants are destroying German society. 308 00:29:27,515 --> 00:29:29,850 So I'm guessing he doesn't know where she is. 309 00:29:30,018 --> 00:29:31,977 No one knows where she is. 310 00:29:34,773 --> 00:29:38,275 Well, thank him for his time. 311 00:29:40,779 --> 00:29:41,820 MARTIN: Excuse me. 312 00:29:41,988 --> 00:29:44,072 Hey, American. I'm sorry we couldn't help you. 313 00:29:44,240 --> 00:29:45,949 You know where she is, l can tell. 314 00:29:46,117 --> 00:29:49,453 Look, l just wanna thank her. She saved my life. 315 00:29:49,662 --> 00:29:52,790 I thought maybe l could give her some money. I just wanna thank her. 316 00:29:54,501 --> 00:29:56,001 Please. 317 00:30:00,215 --> 00:30:01,715 [SPEAKING IN GERMAN] 318 00:30:02,550 --> 00:30:04,384 [MAN SPEAKING IN GERMAN] 319 00:30:11,351 --> 00:30:12,684 You remember me? 320 00:30:13,228 --> 00:30:15,145 -l was in your taxi. -l don't drive taxi. 321 00:30:16,397 --> 00:30:17,731 MARTIN: I was in your taxi. 322 00:30:17,899 --> 00:30:19,191 We crashed. 323 00:30:19,359 --> 00:30:21,485 I need to know, where did you pick me up? 324 00:30:22,320 --> 00:30:24,196 -Where was I going? -How did you find me? 325 00:30:24,364 --> 00:30:25,405 Your friend, Biko. 326 00:30:25,573 --> 00:30:27,574 [IN GERMAN] 327 00:30:28,743 --> 00:30:30,786 [WHlSPERS] Just leave me alone. 328 00:30:33,039 --> 00:30:34,498 MARTIN: Please, help me. 329 00:30:35,250 --> 00:30:37,000 Just leave me alone. 330 00:30:38,837 --> 00:30:40,003 Thank you for saving me. 331 00:30:52,976 --> 00:30:54,017 Excuse me. 332 00:30:54,185 --> 00:30:58,105 I need to find Professor Bressler's lab. I have an appointment at 1 2:30. I'm late. 333 00:30:58,273 --> 00:31:01,775 -Your name, please? -Dr. Martin Harris. 334 00:31:05,530 --> 00:31:06,780 Wait here, please. 335 00:31:06,948 --> 00:31:08,282 The professor knows who l am. 336 00:31:08,449 --> 00:31:10,909 We scheduled this appointment weeks ago. 337 00:31:35,059 --> 00:31:36,602 MARTIN B: Drake, the English botanist... 338 00:31:36,769 --> 00:31:39,146 ...who wondered how it manages to reproduce... 339 00:31:39,314 --> 00:31:42,733 ...as it doesn't appear to attract any insects. 340 00:31:42,901 --> 00:31:46,820 Yes. One wonders how plants are developing firm, unlike m-- 341 00:31:49,115 --> 00:31:50,324 [IN GERMAN] 342 00:31:51,576 --> 00:31:53,785 -Bressler. -This lab is restricted. Who are you? 343 00:31:53,953 --> 00:31:58,081 This man is not Martin Harris. I am Dr. Martin Harris. 344 00:31:59,542 --> 00:32:03,462 So, what is this? There are two Martin Harrises, huh? 345 00:32:03,630 --> 00:32:05,005 MARTIN B: No, let me explain. 346 00:32:05,173 --> 00:32:08,300 This man showed up at my hotel last night claiming to be me. 347 00:32:08,468 --> 00:32:11,428 -The police were called. -l called the police, son of a bitch! 348 00:32:11,596 --> 00:32:13,347 He checked himself out of a hospital. 349 00:32:13,514 --> 00:32:15,098 -He was in an accident. -Professor. 350 00:32:15,350 --> 00:32:17,017 [IN GERMAN] 351 00:32:17,518 --> 00:32:18,769 Ja. Danke. 352 00:32:19,354 --> 00:32:21,521 We talked, you and I, on the phone. 353 00:32:21,689 --> 00:32:24,149 We discussed aIternative forms of propagation. 354 00:32:24,317 --> 00:32:28,820 I told you about my father, a schooIteacher, his passion for science. 355 00:32:29,364 --> 00:32:30,864 We talked about your children... 356 00:32:31,032 --> 00:32:34,326 ...about how much time you've spent with them since you lost your wife. 357 00:32:34,494 --> 00:32:36,870 Two girls, right? 358 00:32:37,038 --> 00:32:39,998 You told me their names. And I.... 359 00:32:40,166 --> 00:32:41,833 I just can't.... 360 00:32:42,293 --> 00:32:44,002 I know them. l know them. 361 00:32:44,754 --> 00:32:46,797 -Laurel. MARTIN B: Laurel, Lily, twins. 362 00:32:46,965 --> 00:32:48,715 Ten years old. 363 00:32:48,883 --> 00:32:52,970 About the same age I was when l told my father I wanted to be a botanist. 364 00:32:53,137 --> 00:32:56,056 Do you remember, Professor? We talked about that on the phone... 365 00:32:56,224 --> 00:32:58,392 ...how l'd never seen my father this happy. 366 00:32:58,559 --> 00:32:59,643 No, that wasn't you. 367 00:32:59,811 --> 00:33:03,063 Don't you remember? We spoke about how brave our wives were-- 368 00:33:03,231 --> 00:33:04,398 BOTH: To marry scientists. 369 00:33:04,565 --> 00:33:07,234 -l told you about our-- -Our honeymoon in Paris. 370 00:33:07,402 --> 00:33:10,821 My wife and l. And how she wanted to visit all the museums. 371 00:33:10,989 --> 00:33:14,074 -All l wanted to do was go to the-- BOTH: L'Ecole Polytechnique. 372 00:33:14,242 --> 00:33:18,662 BOTH: But she insisted. And that's how I first saw Leonardo's Vitruvian man. 373 00:33:19,330 --> 00:33:20,706 Wow. 374 00:33:25,545 --> 00:33:26,628 This is not happening. 375 00:33:26,921 --> 00:33:28,088 STUDENT: 376 00:33:28,256 --> 00:33:29,339 [IN GERMAN] Moment, Moment. 377 00:33:29,507 --> 00:33:34,094 I don't know who this man is, but he has taken everything from me. 378 00:33:34,762 --> 00:33:36,930 You have to arrest him. 379 00:33:37,348 --> 00:33:38,765 Go on, arrest him. 380 00:33:40,893 --> 00:33:43,603 I don't believe l need to do this. 381 00:34:00,079 --> 00:34:02,080 [LIZ'S LAUGHTER ECHOING] 382 00:34:14,844 --> 00:34:16,136 [SPEAKS IN GERMAN] 383 00:34:16,304 --> 00:34:17,512 MARTIN: No. 384 00:34:23,895 --> 00:34:25,145 [IN GERMAN] 385 00:34:38,076 --> 00:34:41,661 My friend, he... 386 00:34:42,830 --> 00:34:44,498 ...looks.... 387 00:34:45,249 --> 00:34:48,126 No, he finds people. 388 00:34:53,925 --> 00:34:55,467 FARGE: Martin. 389 00:34:56,385 --> 00:34:59,304 The mistake was mine. I should never have let you leave. 390 00:34:59,472 --> 00:35:02,140 -What's happening to me, doctor? -Confusion... 391 00:35:02,308 --> 00:35:05,727 ...memory loss, complete or partial loss of identity. 392 00:35:05,895 --> 00:35:08,647 These are common stages in recovery. 393 00:35:08,815 --> 00:35:10,524 A person can awaken from a coma... 394 00:35:10,691 --> 00:35:14,653 ...convinced of a reality that was previously only fantasy. 395 00:35:14,821 --> 00:35:16,863 We are going to sedate you now... 396 00:35:17,031 --> 00:35:21,034 ...do another MRI, try to find out what's going on, okay? 397 00:35:21,202 --> 00:35:25,413 If I'm not Martin Harris, why do l know so much about him? 398 00:35:26,457 --> 00:35:31,503 Perhaps he was someone you read about... 399 00:35:31,671 --> 00:35:33,171 ...or met once in passing. 400 00:35:34,757 --> 00:35:38,218 Do you know what it feels like to become insane, doctor? 401 00:35:39,637 --> 00:35:43,890 It's like a war between being told who you are... 402 00:35:44,517 --> 00:35:46,726 ...and knowing who you are. 403 00:35:48,062 --> 00:35:50,480 Which do you think wins? 404 00:35:58,865 --> 00:36:00,574 [MACHINE THUMPING] 405 00:36:14,255 --> 00:36:15,589 [BOTH MOANING] 406 00:36:38,446 --> 00:36:39,571 [INAUDIBLE DlALOUGE] 407 00:36:40,948 --> 00:36:42,282 [THUMPING STOPS] 408 00:36:59,258 --> 00:37:02,219 Hello, Martin. This won't take very long. 409 00:37:06,933 --> 00:37:08,058 [GRUNTS] 410 00:37:31,123 --> 00:37:32,332 [DOOR OPENING] 411 00:37:35,878 --> 00:37:37,462 [IN GERMAN] 412 00:37:43,803 --> 00:37:45,595 GRETCHEN: 413 00:37:45,805 --> 00:37:46,888 SMITH: 414 00:37:47,056 --> 00:37:48,974 GRETCHEN: 415 00:37:49,141 --> 00:37:50,850 [GRETCHEN GRUNTS] [NECK SNAPS] 416 00:38:01,237 --> 00:38:02,696 [DOOR CLOSING] 417 00:38:04,907 --> 00:38:06,533 [GRUNTING] 418 00:40:29,343 --> 00:40:30,969 [ALL SHOUTING IN GERMAN] 419 00:40:48,863 --> 00:40:52,907 It's okay. I'm feeling much, much better. 420 00:41:34,825 --> 00:41:36,326 [SPEAKING IN GERMAN] 421 00:42:14,198 --> 00:42:15,615 [RINGING] 422 00:42:15,866 --> 00:42:19,118 MAN [ON TV]: And now with us, Rebecca for the weather. 423 00:42:21,330 --> 00:42:30,046 Hello? 424 00:42:34,593 --> 00:42:37,554 REBECCA [ON TV]: So it's going to be a cold night here in Central Berlin... 425 00:42:37,721 --> 00:42:39,514 ...with an overnight low of three degrees... 426 00:42:39,682 --> 00:42:42,892 ...and a high probability of more snow throughout tomorrow. 427 00:42:43,102 --> 00:42:45,311 And now to the West1 to the Ruhy Valley. 428 00:43:01,662 --> 00:43:03,037 [DOORBELL BUZZES] 429 00:43:11,005 --> 00:43:13,506 -Herr Jörgen? -Yeah? 430 00:43:20,639 --> 00:43:21,681 You met her? 431 00:43:22,266 --> 00:43:24,183 She looked after me in the hospital. 432 00:43:24,351 --> 00:43:26,561 She was kind to me too. 433 00:43:27,438 --> 00:43:29,856 I'm sorry. She's dead. 434 00:43:33,235 --> 00:43:35,528 Come. Come in. 435 00:43:36,280 --> 00:43:37,780 Thank you. 436 00:43:49,543 --> 00:43:50,668 Drink? 437 00:43:50,836 --> 00:43:52,712 No, thanks. 438 00:43:56,717 --> 00:43:59,052 I was a former member of the Stasi... 439 00:43:59,928 --> 00:44:02,221 ...the Ministry for State Security. 440 00:44:02,389 --> 00:44:06,517 -East German secret police, huh? -Yes. 441 00:44:06,685 --> 00:44:08,519 Proudly. 442 00:44:13,400 --> 00:44:14,901 [COUGHING AND GAGGING] 443 00:44:17,946 --> 00:44:19,280 Excuse me. 444 00:44:19,823 --> 00:44:22,992 I cannot drink any longer, but I like to forget that. 445 00:44:23,202 --> 00:44:26,412 We Germans are experts at forgetting. We forgot we were Nazis. 446 00:44:26,580 --> 00:44:30,917 Now we have forgotten 40 years of Communism, all gone. 447 00:44:31,251 --> 00:44:34,879 But it's not just history that's forgotten, it's people too. 448 00:44:35,506 --> 00:44:41,219 Please tell me more about Nurse Gretchen Herfort. 449 00:44:46,266 --> 00:44:47,767 Quite a story. 450 00:44:47,935 --> 00:44:51,104 For a moment, they had me convinced l was crazy. 451 00:44:51,271 --> 00:44:53,940 But when they came to take me, when they... 452 00:44:55,150 --> 00:44:58,778 ...killed your friend, l knew. 453 00:45:00,280 --> 00:45:02,782 I'm not sure how l can be of service. 454 00:45:02,950 --> 00:45:07,370 I need you to help me prove I'm me. 455 00:45:10,290 --> 00:45:11,290 May I? 456 00:45:11,458 --> 00:45:13,334 Please. 457 00:45:13,502 --> 00:45:15,878 It's a gift from my father. 458 00:45:16,880 --> 00:45:19,215 I always have it with me. 459 00:45:31,478 --> 00:45:33,312 These mean anything to you? 460 00:45:33,480 --> 00:45:35,898 No. It's my wife's writing. 461 00:45:36,066 --> 00:45:37,900 So they mean something to her. 462 00:45:41,822 --> 00:45:45,575 That's my schedule for this week. I wrote it from memory. 463 00:45:46,660 --> 00:45:48,494 Your wife's involvement in this. 464 00:45:48,662 --> 00:45:53,166 There must have been something in the past, a new friend, an acquaintance? 465 00:45:53,333 --> 00:45:54,625 No, no, no. 466 00:45:54,793 --> 00:45:56,335 Unexplained absence? 467 00:45:56,503 --> 00:46:00,131 No, no. There was nothing. I would've known. 468 00:46:00,299 --> 00:46:02,425 Men always like to think. 469 00:46:02,593 --> 00:46:05,470 It's not Liz. l know her. 470 00:46:05,637 --> 00:46:07,430 Yet she does not know you. 471 00:46:07,598 --> 00:46:10,933 Look, whoever's been doing this, they've been planning it for some time. 472 00:46:11,101 --> 00:46:15,855 They have passports, credit cards, family photos, for God's sakes. 473 00:46:16,023 --> 00:46:18,399 I mean, this takes preparation, doesn't it? 474 00:46:18,567 --> 00:46:22,820 They have detailed knowledge of my research, my relationship with Professor-- 475 00:46:22,988 --> 00:46:26,240 As well as the fact that you were going to have a random accident... 476 00:46:26,408 --> 00:46:30,703 ...that would allow a stranger to seamlessly take your place? 477 00:46:30,871 --> 00:46:33,956 These people may be good, but they are not God. 478 00:46:34,124 --> 00:46:36,626 A little confirmation would be nice. 479 00:46:36,794 --> 00:46:39,712 Somewhere there's proof. They can't have thought of everything. 480 00:46:39,880 --> 00:46:44,217 The question is, why would they want to take your place? 481 00:46:44,635 --> 00:46:46,761 What could they gain from being you? 482 00:46:46,929 --> 00:46:50,556 What does your wife gain by denying you exist? 483 00:46:52,935 --> 00:46:54,852 Do you believe me? 484 00:46:55,020 --> 00:46:57,647 In the Stasi, we had a basic principle: 485 00:46:57,856 --> 00:47:01,901 Ask enough questions and a man who is lying will eventually change his story... 486 00:47:02,069 --> 00:47:05,446 ...but a man who telIs the truth cannot change his... 487 00:47:05,614 --> 00:47:07,657 ...however unlikely his story sounds. 488 00:47:07,825 --> 00:47:10,660 -Do you believe me? -l believe... 489 00:47:11,286 --> 00:47:13,579 ...you are telling the truth, Dr. Harris. 490 00:47:14,081 --> 00:47:16,624 I'll start by calling your colleague at Langemore. 491 00:47:16,792 --> 00:47:20,169 As you say, it's Thanksgiving, and there's the time difference... 492 00:47:20,337 --> 00:47:23,422 ...so it may take time to make contact. 493 00:47:23,590 --> 00:47:26,300 Then there is the question of.... 494 00:47:27,261 --> 00:47:28,886 Oh, of money. Of course. 495 00:47:29,054 --> 00:47:33,057 Unfortunately, yes. Money. 496 00:47:33,809 --> 00:47:38,479 Of course. Here. Here's everything l have. 497 00:47:39,439 --> 00:47:42,191 I'll pay you in full as soon as l can. 498 00:47:45,946 --> 00:47:48,531 -For expenses. -Sure. 499 00:47:48,699 --> 00:47:51,450 I'll need 24 hours. Call me tomorrow afternoon. 500 00:47:51,618 --> 00:47:55,746 And go find your taxi driver. See if she'll talk to me. 501 00:47:56,164 --> 00:47:59,584 She was there at the beginning of all this. Perhaps she knows something. 502 00:47:59,751 --> 00:48:01,377 I've already tried. 503 00:48:01,795 --> 00:48:04,797 There may be detaiIs we've overlooked. 504 00:48:05,215 --> 00:48:09,969 That's what l was really known for, detaiIs. 505 00:48:15,809 --> 00:48:17,351 MARTIN: Gina? 506 00:48:25,736 --> 00:48:28,321 I know why you ran away from the accident. 507 00:48:28,989 --> 00:48:30,489 You're an illegal. 508 00:48:30,699 --> 00:48:33,951 If the police had picked you up, they would have deported you. 509 00:48:35,495 --> 00:48:38,497 Look, l want you to have this. 510 00:48:38,665 --> 00:48:42,293 -What if l don't want it? -It's worth at least 5000 Euro. 511 00:48:42,502 --> 00:48:44,837 Feel the weight of it. Go on. It's the real thing. 512 00:48:49,051 --> 00:48:50,718 "E.H. to M.H."? 513 00:48:50,886 --> 00:48:56,182 Elizabeth Harris, my wife, to me, Martin. Special gift. 514 00:48:59,519 --> 00:49:01,896 Okay, Martin Harris. What do you want? 515 00:49:02,064 --> 00:49:04,023 There's someone I need you to speak to. 516 00:49:04,191 --> 00:49:07,443 -I'm not talking to the police. -He's not the police. I promise you. 517 00:49:07,611 --> 00:49:10,196 I just need you to tell him what happened. 518 00:49:10,364 --> 00:49:12,990 Anything, everything you can remember. 519 00:49:14,368 --> 00:49:16,869 And l need a place to crash tonight. 520 00:49:17,037 --> 00:49:18,287 [CHUCKLES] 521 00:49:21,375 --> 00:49:22,959 Please? 522 00:49:29,716 --> 00:49:33,844 Sentiment, it's always the first thing to go. 523 00:49:36,056 --> 00:49:37,473 OFFICER [IN GERMAN]: 524 00:49:43,981 --> 00:49:45,231 Brandt. 525 00:49:48,235 --> 00:49:49,485 Jörgen? 526 00:49:57,035 --> 00:50:00,413 I picked you up from the Adlon Hotel. You wanted to go to the airport. 527 00:50:01,540 --> 00:50:02,748 You were in a hurry. 528 00:50:02,916 --> 00:50:04,500 That's it? 529 00:50:04,918 --> 00:50:08,462 But l'd just arrived. Doesn't make sense. 530 00:50:08,630 --> 00:50:12,591 She didn't recognize you? How long have you been married? 531 00:50:12,759 --> 00:50:14,385 -Five years. -Five years? 532 00:50:14,553 --> 00:50:17,054 I know it sounds crazy, but it's true. 533 00:50:17,222 --> 00:50:18,389 This is it. 534 00:50:18,932 --> 00:50:20,099 Sorry, no elevator. 535 00:50:21,435 --> 00:50:24,520 I know, not the Adlon Hotel. 536 00:50:26,648 --> 00:50:28,315 [WOMAN SHOUTING IN GERMAN] 537 00:50:31,778 --> 00:50:34,113 [NElGHBORS SHOUTING IN FORElGN LANGUAGE] 538 00:50:37,325 --> 00:50:41,704 The walIs are made of cardboard, but it's home. 539 00:50:42,456 --> 00:50:45,708 I have to work tonight. You can sleep in there. 540 00:50:45,876 --> 00:50:47,626 I have extra mattress. 541 00:50:48,420 --> 00:50:50,087 MARTIN: It's quaint. 542 00:50:52,799 --> 00:50:54,633 [SPEAKING IN GERMAN] 543 00:51:24,873 --> 00:51:25,998 [COUGHING] 544 00:51:36,510 --> 00:51:37,927 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 545 00:51:38,095 --> 00:51:40,304 [MAN SHOUTING IN FORElGN LANGUAGE] 546 00:51:41,389 --> 00:51:42,515 [PEOPLE SCREAMING] 547 00:51:52,526 --> 00:51:54,944 MARTIN: Would you mind if l took a shower? 548 00:51:55,654 --> 00:51:58,155 You could try. I'm not sure you will fit. 549 00:51:58,865 --> 00:52:04,370 The light is broken. You need to leave the door open if you want to see anything. 550 00:52:16,883 --> 00:52:18,217 [FOOTSTEPS APPROACHING] 551 00:52:19,845 --> 00:52:22,638 -I'm sorry. I just-- I'm sorry. -l give you a place to stay. 552 00:52:22,806 --> 00:52:25,391 -That does not give you the right to-- -You're right. 553 00:52:26,059 --> 00:52:28,394 They're good, the drawings. 554 00:52:42,075 --> 00:52:43,742 You want to know? 555 00:52:48,957 --> 00:52:50,374 This is me. 556 00:52:50,542 --> 00:52:53,419 Two thousand two hundred fifty-eight Euros... 557 00:52:54,129 --> 00:52:55,588 ...and counting. 558 00:52:56,298 --> 00:53:01,260 I get to 4000, l can buy papers so l can get the hell out of here. 559 00:53:02,095 --> 00:53:04,638 Sell the watch. You'll get more than you need. 560 00:53:04,806 --> 00:53:06,515 I plan to. 561 00:53:09,477 --> 00:53:10,936 [THUMPING] 562 00:53:12,606 --> 00:53:14,440 [NElGHBORS MOANING AND GRUNTING] 563 00:53:18,403 --> 00:53:19,904 [WOMAN SHOUTING] 564 00:53:20,906 --> 00:53:22,615 [MAN SHOUTING] 565 00:53:22,949 --> 00:53:24,450 [WOMAN MOANING] 566 00:53:25,702 --> 00:53:26,911 Ohh. 567 00:53:27,245 --> 00:53:28,954 How do you sleep? 568 00:53:29,164 --> 00:53:32,499 Eh. He never goes for very long. 569 00:53:34,294 --> 00:53:35,753 This guy, Jörgen. 570 00:53:35,921 --> 00:53:39,048 He's absolutely no danger to you. 571 00:53:42,302 --> 00:53:43,510 Okay. 572 00:53:43,678 --> 00:53:45,262 [KNOCKING] 573 00:53:56,441 --> 00:53:57,650 Hello. 574 00:53:58,818 --> 00:53:59,985 You got company. 575 00:54:00,153 --> 00:54:01,320 Do you have the keys? 576 00:54:01,488 --> 00:54:04,031 Bring it back to my place, leave the keys on the TV... 577 00:54:04,199 --> 00:54:06,492 ...and don't forget to reset the meter. 578 00:54:06,660 --> 00:54:09,203 -You're the best. -l know. Come. 579 00:54:12,791 --> 00:54:15,334 Yes, l sleep with every American you send my way. 580 00:54:15,502 --> 00:54:17,127 No need to explain. 581 00:54:17,295 --> 00:54:18,587 [BIKO LAUGHING] 582 00:54:18,838 --> 00:54:20,214 [SHOWER RUNNING] 583 00:54:35,146 --> 00:54:36,355 [KNOCKS] 584 00:54:36,523 --> 00:54:38,524 GINA: Biko! You're going to be late. 585 00:54:38,692 --> 00:54:39,858 [GINA YELPS] 586 00:54:40,235 --> 00:54:41,610 [GINA GRUNTING] 587 00:54:43,530 --> 00:54:44,697 [GINA YELPS] 588 00:54:48,201 --> 00:54:49,618 [SHOWER RUNNING] 589 00:55:41,588 --> 00:55:42,880 [GRUNTS] 590 00:55:46,676 --> 00:55:48,218 [CLATTER] 591 00:55:55,643 --> 00:55:57,061 [SCREAMS] 592 00:56:00,523 --> 00:56:01,565 Shh. 593 00:56:02,192 --> 00:56:03,776 [CREAK] [GLASS BREAKS] 594 00:56:06,946 --> 00:56:08,447 Jones? 595 00:56:11,785 --> 00:56:13,619 [GASPING] 596 00:56:26,007 --> 00:56:27,257 [SMITH YELLS] 597 00:56:27,425 --> 00:56:28,926 [BOTH GRUNTING] 598 00:56:43,483 --> 00:56:44,483 [SCREAMS] 599 00:56:58,748 --> 00:57:01,166 Biko? Biko? 600 00:57:11,428 --> 00:57:12,928 [WOMAN SCREAMING] 601 00:57:14,639 --> 00:57:16,181 [DOOR OPENS] [GASPS] 602 00:57:55,221 --> 00:57:56,889 Who are you? 603 00:57:57,682 --> 00:57:59,641 Who the hell are you? 604 00:58:03,938 --> 00:58:05,397 [GINA PANTING] 605 00:58:06,774 --> 00:58:08,025 Biko's keys. 606 00:58:08,193 --> 00:58:11,236 Give them to me. Come on, you can't stay here. 607 00:58:23,958 --> 00:58:25,584 This one! 608 00:58:30,423 --> 00:58:31,715 [CAR DOORS CLOSE] 609 00:58:39,766 --> 00:58:40,933 Are you all right? 610 00:58:42,769 --> 00:58:45,604 That guy, he killed a nurse in the hospital. 611 00:58:45,772 --> 00:58:48,232 -What? -He killed a nurse. 612 00:58:51,611 --> 00:58:53,070 [TIRES SCREECHING] [GINA YELPS] 613 00:58:53,279 --> 00:58:54,446 Shit! 614 00:59:24,727 --> 00:59:27,062 -Left, go left! -Hang on! 615 00:59:48,126 --> 00:59:49,251 [GINA GRUNTING] 616 00:59:52,005 --> 00:59:53,338 [HORNS HONKING] 617 01:00:07,270 --> 01:00:09,021 -Where is he? -l can't see him. 618 01:00:09,188 --> 01:00:10,939 [HORN BLARING] [GINA SCREAMS] 619 01:00:20,408 --> 01:00:23,243 -Where is--? Where's the wiper switch? -It's on the left! 620 01:00:24,120 --> 01:00:25,537 Shit! 621 01:00:29,959 --> 01:00:31,543 [PEOPLE SHOUTING] 622 01:00:42,555 --> 01:00:44,222 Come on! Go! 623 01:01:01,949 --> 01:01:03,241 [WOMEN SCREAM] 624 01:01:20,760 --> 01:01:22,010 [YELPS] 625 01:01:23,846 --> 01:01:25,681 -Get off the tracks! -I'm trying to! 626 01:01:33,439 --> 01:01:34,690 [GINA SCREAMING] 627 01:01:39,612 --> 01:01:41,113 Jesus! 628 01:02:00,133 --> 01:02:01,758 [BOTH GASPING] 629 01:02:05,847 --> 01:02:07,139 Come on, come on! Go! 630 01:02:12,645 --> 01:02:13,937 GINA: Come on! MARTIN: Run! 631 01:02:21,738 --> 01:02:23,572 [SIRENS APPROACHING] 632 01:02:27,785 --> 01:02:28,910 GINA: In here. 633 01:02:29,328 --> 01:02:31,913 MARTIN: Out of the way. Out of the way. 634 01:02:33,416 --> 01:02:34,499 [IN GERMAN] 635 01:02:34,667 --> 01:02:36,585 -We are being followed. -Vladimir. 636 01:02:36,836 --> 01:02:38,336 [WHlSPERING INDlSTINCTLY] 637 01:02:48,097 --> 01:02:51,099 [NEW ORDER'S "BLUE MONDAY" PLAYING OVER SPEAKERS] 638 01:03:13,372 --> 01:03:15,499 [SINGING] How does it feel 639 01:03:15,708 --> 01:03:16,833 [CROWD CHEERING] 640 01:03:17,001 --> 01:03:19,211 To treat me like you do? 641 01:03:20,338 --> 01:03:23,548 When you've laid youy hands upon me 642 01:03:24,008 --> 01:03:26,927 And you've told me who you aye 643 01:03:28,179 --> 01:03:30,597 I thought l was mistaken 644 01:03:30,765 --> 01:03:32,307 [MUSlC DlSTORTED] 645 01:03:33,518 --> 01:03:34,684 [LAUGHING] 646 01:03:35,728 --> 01:03:37,979 How do l feel? 647 01:03:38,940 --> 01:03:41,900 Tell me now how do I feel? 648 01:03:43,236 --> 01:03:44,736 [GINA GASPING] 649 01:03:45,822 --> 01:03:47,447 Gina. 650 01:03:49,158 --> 01:03:52,702 You have to know l have never laid eyes on those men. 651 01:03:54,163 --> 01:03:56,373 Why the hell did you have to get into my taxi? 652 01:03:56,541 --> 01:03:58,500 I wish I hadn't. Believe me. 653 01:04:02,255 --> 01:04:06,299 And Biko. His family is in Africa. 654 01:04:06,467 --> 01:04:09,928 The money will just stop coming. They will never know why. 655 01:04:14,058 --> 01:04:16,101 Men like that, back there. 656 01:04:16,269 --> 01:04:18,270 I have seen those kind of men before. 657 01:04:19,438 --> 01:04:21,731 They killed my family in Bosnia. 658 01:04:21,899 --> 01:04:25,026 My mother, my father, my brothers, slaughtered! 659 01:04:25,778 --> 01:04:26,862 We have to disappear. 660 01:04:27,405 --> 01:04:31,867 -Gina, they're after me, not you. -Don't be stupid. They're after both of us! 661 01:04:32,034 --> 01:04:34,870 If they killed Biko, they'll kill me just as easily. 662 01:04:44,964 --> 01:04:46,965 [ELECTRONlC DANCE MUSlC PLAYING] 663 01:05:39,685 --> 01:05:40,852 [LIZ GIGGLING] 664 01:05:44,690 --> 01:05:46,358 Are you ready? 665 01:05:48,110 --> 01:05:50,028 Don't ask. 666 01:05:58,746 --> 01:06:00,413 Thank you. 667 01:06:02,625 --> 01:06:06,795 I'm sorry I brought more trouble into your life. 668 01:06:08,172 --> 01:06:11,341 I will try and make up for it. I promise. 669 01:06:16,347 --> 01:06:17,722 I know. 670 01:06:19,725 --> 01:06:21,643 I've figured something out. 671 01:06:25,940 --> 01:06:28,566 MARTIN: It's a simple code. 672 01:06:28,943 --> 01:06:31,152 The first number refers to a page in the book... 673 01:06:31,320 --> 01:06:35,156 ...the second to a line on that page, the third to words on that line. 674 01:06:35,324 --> 01:06:36,533 What are the words? 675 01:06:36,701 --> 01:06:38,535 The Latin names of two plant species: 676 01:06:38,703 --> 01:06:41,997 Calochortus albus and Umbellularia Californica. 677 01:06:42,498 --> 01:06:46,376 Fairy Lantern and California Bay, both common, flowering plants. 678 01:06:46,544 --> 01:06:48,461 What does it mean? 679 01:06:48,713 --> 01:06:50,505 That I don't know. 680 01:06:50,673 --> 01:06:53,717 Not part of your work, or Professor Bressler's? 681 01:06:53,884 --> 01:06:55,010 No. 682 01:06:55,177 --> 01:06:58,430 Tell me, Martin, how close are Professor Bressler and Prince Shada? 683 01:06:58,597 --> 01:07:02,100 Very close. The prince is sponsoring the summit. They're both progressives. 684 01:07:02,268 --> 01:07:04,602 Bressler wants to end world hunger. 685 01:07:04,770 --> 01:07:07,439 He's researching new forms of crop cuItivation... 686 01:07:07,606 --> 01:07:10,025 ...offering open access to his data. 687 01:07:10,192 --> 01:07:11,860 The prince funds his work. 688 01:07:12,028 --> 01:07:15,572 He knows the world will need food long after his oil resources are depleted. 689 01:07:15,740 --> 01:07:18,116 Those agricuItural patents will be worth a fortune. 690 01:07:18,284 --> 01:07:20,577 But the prince's progressiveness has cost him. 691 01:07:20,745 --> 01:07:23,621 Extremists in his own country hate him... 692 01:07:23,789 --> 01:07:29,127 ...and yet he perseveres his course, despite muItiple attempts on his life. 693 01:07:29,295 --> 01:07:32,756 There's a cocktail party before Bressler's speech tonight, is that correct? 694 01:07:32,923 --> 01:07:34,340 Yes. 695 01:07:35,051 --> 01:07:38,428 For some, that might be a very good reason to want to be you. 696 01:07:38,888 --> 01:07:41,306 Martin Harris with just a few guests... 697 01:07:41,474 --> 01:07:44,976 ...in a confined space with Prince Shada. 698 01:07:47,480 --> 01:07:48,772 [GINA SIGHS] 699 01:07:53,569 --> 01:07:56,780 Jörgen may be right, but he might not be able to prove it. 700 01:07:56,947 --> 01:07:58,364 I need to find Liz. 701 01:07:58,532 --> 01:08:00,575 Oh, Martin, that is not a good idea. 702 01:08:00,743 --> 01:08:03,536 The people who have her have been sticking to my schedule. 703 01:08:03,704 --> 01:08:05,371 I know where she'll be today. 704 01:08:05,539 --> 01:08:09,375 Someone will be watching her. What if he's there? 705 01:08:09,543 --> 01:08:14,380 He won't be. He's me, remember? He'll be meeting with Bressler. 706 01:08:56,465 --> 01:08:57,715 [PHONE RINGING] 707 01:08:58,008 --> 01:09:00,218 -Yeah? -They just sat down. 708 01:09:00,386 --> 01:09:02,971 Let me know when they leave. Thanks. 709 01:09:37,381 --> 01:09:38,673 [PHONE BEEPS] 710 01:09:39,592 --> 01:09:40,800 [RINGING] 711 01:09:43,971 --> 01:09:45,555 MARTIN B: Okay. 712 01:09:48,809 --> 01:09:50,768 [HORNS HONKING] 713 01:09:54,773 --> 01:09:57,108 WOMAN [ON RECORDING]: Please leave a message after the tone. 714 01:11:08,138 --> 01:11:09,639 [PHONE BEEPING] 715 01:11:43,590 --> 01:11:44,632 MARTIN: Liz. 716 01:11:46,051 --> 01:11:47,385 What are you doing here? 717 01:11:47,928 --> 01:11:48,970 Liz. What's happening? 718 01:11:49,138 --> 01:11:51,347 Are you crazy? You have to leave me alone. 719 01:11:51,515 --> 01:11:54,225 Why? You have to tell me why. Are they making you do this? 720 01:11:54,393 --> 01:11:57,812 -Are they threatening you? -How did you find me? Did you follow me? 721 01:11:57,980 --> 01:11:59,480 When we arrived, you saw the ad. 722 01:11:59,648 --> 01:12:02,734 You mentioned when we first saw her show, in Chicago, together. 723 01:12:02,901 --> 01:12:04,736 Don't you remember? 724 01:12:22,713 --> 01:12:24,714 -l can't get out. -Come with me right now. 725 01:12:24,882 --> 01:12:27,050 No. They'll kill us both. 726 01:12:27,593 --> 01:12:30,928 I never should have left you. I never should have gotten into that taxi. 727 01:12:31,096 --> 01:12:32,889 You don't understand, do you? 728 01:12:33,432 --> 01:12:37,435 Your briefcase. It got left behind at the airport. 729 01:12:37,603 --> 01:12:39,062 That's why you were going back. 730 01:12:39,229 --> 01:12:41,356 You need to find it. 731 01:12:41,857 --> 01:12:42,899 Wait for me there. 732 01:12:43,067 --> 01:12:44,108 Liz, Liz, wait. 733 01:12:59,792 --> 01:13:00,958 I love you. 734 01:13:12,346 --> 01:13:14,597 -What did she say? -Not here. 735 01:13:15,641 --> 01:13:17,475 MARTIN B: Where have you been? Hm? 736 01:13:27,528 --> 01:13:30,113 I have to go to the airport right away. 737 01:13:37,037 --> 01:13:49,924 [PHONE RINGING] 738 01:14:00,018 --> 01:14:01,018 Ja? 739 01:14:01,186 --> 01:14:02,812 RODNEy: Is this Ernst Jörgen? -Yes, it is. 740 01:14:02,980 --> 01:14:06,691 My name is Rodney Cole. I received a phone message from you. 741 01:14:06,859 --> 01:14:10,319 And l received two from Martin as well. What's the problem? 742 01:14:11,822 --> 01:14:16,033 Oh, dear. Oh, that's unbelievable. The poor man. 743 01:14:16,201 --> 01:14:19,162 Well, listen, here's the good news. I've just arrived in Berlin. 744 01:14:19,329 --> 01:14:23,708 Yes, I've been teaching in Leipzig, at the Hochschule für Technik. 745 01:14:23,876 --> 01:14:26,502 I'm sorry, please excuse my German. 746 01:14:26,670 --> 01:14:29,422 Well, l came up for the last day to hear Bressler's speech. 747 01:14:29,590 --> 01:14:31,340 I could come right over. 748 01:14:31,508 --> 01:14:33,134 No, no, no, it's fine. 749 01:14:33,302 --> 01:14:37,597 It's no problem at all. It's not far. I know exactly where you aye. 750 01:14:38,015 --> 01:14:40,975 I look forward to meeting you, Mr. Cole. 751 01:14:41,143 --> 01:14:44,020 Well, then1 l'll see you soon. Bye. 752 01:14:50,319 --> 01:14:52,403 Rodney Cole? 753 01:14:54,198 --> 01:14:55,990 Leipzig? 754 01:14:58,368 --> 01:14:59,702 [WHlSTLING] 755 01:15:14,259 --> 01:15:16,052 [DOORBELL BUZZES] 756 01:15:22,601 --> 01:15:23,643 RODNEY: Herr Jörgen? 757 01:15:23,810 --> 01:15:25,228 Dr. Cole. 758 01:15:25,812 --> 01:15:27,522 How do you do? 759 01:15:28,315 --> 01:15:29,899 Thank you. 760 01:15:38,033 --> 01:15:39,242 Drink? 761 01:15:39,409 --> 01:15:42,954 I have a bottle labeled brandy, which is more than likely hair lacquer... 762 01:15:43,121 --> 01:15:47,166 ...or some vodka my neighbor gave me after it made her husband go blind. 763 01:15:47,334 --> 01:15:48,876 No, thank you. 764 01:15:49,044 --> 01:15:51,546 Maybe some coffee? I'm making some for myself. 765 01:15:51,713 --> 01:15:53,965 No, I'm fine. Thank you. 766 01:16:13,986 --> 01:16:16,153 You were in the military. 767 01:16:17,823 --> 01:16:20,700 In the Stasi in East Germany. 768 01:16:20,867 --> 01:16:23,661 Well, my grandson's gonna be very excited to hear that. 769 01:16:23,829 --> 01:16:26,163 He loves all this Cold War stuff. 770 01:16:26,331 --> 01:16:28,332 Oh, look at that. 771 01:16:28,500 --> 01:16:30,251 What kind of car is that? 772 01:16:30,419 --> 01:16:33,129 That's a Volga GAZ-24. 773 01:16:33,422 --> 01:16:36,841 Suspension of a donkey cart and smelled like a tannery. 774 01:16:37,009 --> 01:16:38,009 [CHUCKLES] 775 01:16:38,176 --> 01:16:40,928 Vanished as quickly as the Wall. 776 01:16:51,273 --> 01:16:56,277 Oh. This business with Martin is a hell of a thing. How did he find you? 777 01:16:56,445 --> 01:16:58,654 Quite by chance, as it happens. 778 01:16:58,822 --> 01:17:02,950 I would say he was damn lucky. How can l help? 779 01:17:03,368 --> 01:17:07,121 Come with us to the authorities. Help them confirm his identity. 780 01:17:07,289 --> 01:17:11,042 The authorities? Oh, Jesus. Is it that bad? 781 01:17:11,209 --> 01:17:16,255 I mean, a man comes to you with a story. Why did you take his case? 782 01:17:16,882 --> 01:17:19,342 Eh. Curiosity. 783 01:17:21,094 --> 01:17:22,553 Is that all? 784 01:17:22,721 --> 01:17:28,559 There's not much in this world left to interest an old spy like me. 785 01:17:28,727 --> 01:17:31,228 A few questions l still think over. 786 01:17:31,855 --> 01:17:34,982 One in particular from when I worked for the Aufklärung... 787 01:17:35,150 --> 01:17:38,235 ...our Foreign Intelligence wing. 788 01:17:40,072 --> 01:17:44,116 They used to talk about a European-based assassination unit... 789 01:17:44,284 --> 01:17:47,328 ...called Section 15. 790 01:17:47,746 --> 01:17:49,705 Freelance, deniable. 791 01:17:49,873 --> 01:17:52,083 They'd work for whoever would pay. 792 01:17:52,668 --> 01:17:54,877 Public sector, private sector. 793 01:17:55,045 --> 01:17:57,755 Second-to-none in their planning and efficiency. 794 01:17:58,215 --> 01:18:01,092 What's more, they never failed. 795 01:18:01,259 --> 01:18:03,636 And l am told they are still in existence... 796 01:18:03,804 --> 01:18:07,640 ...but that's only rumor, of course. 797 01:18:10,102 --> 01:18:12,728 You had time after l called you. 798 01:18:12,896 --> 01:18:14,689 Why didn't you run? 799 01:18:14,856 --> 01:18:18,734 Where should l run from Section 15, Mr. Cole? 800 01:18:18,902 --> 01:18:20,611 I can hardly walk. 801 01:18:21,947 --> 01:18:27,618 Before we could get Chesterfields, I smoked 60 machorkas a day. 802 01:18:28,704 --> 01:18:32,957 FiIthy Soviet things. Killed more Russians than Stalin. 803 01:18:34,167 --> 01:18:38,212 My doctors assure me I'll soon be joining their list of casuaIties. 804 01:18:38,380 --> 01:18:39,964 I want to know how he found you. 805 01:18:40,132 --> 01:18:43,968 I want every name, every source you contacted on his behaIf. 806 01:18:45,053 --> 01:18:47,054 And then what? 807 01:18:48,056 --> 01:18:50,474 We shake hands and you go away? 808 01:18:55,147 --> 01:18:56,439 [JÖRGEN GRUNTING] 809 01:19:22,966 --> 01:19:24,842 Cyanide. 810 01:19:25,761 --> 01:19:30,556 You never think you'll have the courage to use it. 811 01:19:31,349 --> 01:19:33,225 But you do. 812 01:19:34,561 --> 01:19:35,853 The best of us do. 813 01:19:45,655 --> 01:19:49,825 What if he remembers everything? 814 01:19:49,993 --> 01:19:52,203 What then? 815 01:19:53,872 --> 01:19:55,289 [GASPS] 816 01:20:06,384 --> 01:20:07,968 [SCANNER BEEPS] 817 01:20:08,136 --> 01:20:09,887 [IN GERMAN] 818 01:20:14,893 --> 01:20:17,353 Wait, wait. Please. 819 01:20:20,899 --> 01:20:26,487 The combination for the lock is.... 820 01:20:32,994 --> 01:20:34,411 Two eight zero... 821 01:20:34,621 --> 01:20:36,288 [GINA TRANSLATES INTO GERMAN] 822 01:20:38,250 --> 01:20:39,750 Two eight zero six three five. 823 01:21:33,471 --> 01:21:35,472 MARTIN: Who am l? 824 01:21:35,640 --> 01:21:37,266 May I? 825 01:21:55,827 --> 01:21:59,288 You shouldn't stay here. It's not safe for you. 826 01:21:59,456 --> 01:22:00,748 Liz told me to wait here. 827 01:22:04,836 --> 01:22:06,003 Where are you going? 828 01:22:08,840 --> 01:22:12,134 You've got your life back. I'm happy for you. 829 01:22:12,302 --> 01:22:13,928 Now I need to get on with mine. 830 01:22:14,095 --> 01:22:15,804 Gina. 831 01:22:31,363 --> 01:22:33,197 Thank you. 832 01:22:33,740 --> 01:22:35,115 It's more than l need. 833 01:22:35,283 --> 01:22:38,994 It's less than you deserve. For everything you've been through. 834 01:22:39,162 --> 01:22:40,454 Go on, take it. 835 01:22:45,126 --> 01:22:47,628 What if she told them where you were going? 836 01:22:47,796 --> 01:22:49,088 Liz? She wouldn't. 837 01:22:49,255 --> 01:22:50,297 How do you know? 838 01:22:50,465 --> 01:22:53,884 Gina, she's my wife. 839 01:22:56,304 --> 01:22:58,389 Yes, she is. 840 01:23:02,185 --> 01:23:03,560 It's too heavy for me. 841 01:23:40,765 --> 01:23:44,101 Martin. 842 01:23:44,269 --> 01:23:46,562 Oh, my God, look at you. How are you doing? 843 01:23:46,730 --> 01:23:48,188 Rodney? What are you doing here? 844 01:23:48,356 --> 01:23:51,025 Well, you called me. Don't you remember? 845 01:23:51,192 --> 01:23:54,486 You left a message on my machine. I got on the first plane l could. 846 01:23:54,654 --> 01:23:58,282 -What have you gotten yourself into? -I'm sorry to drag you into this, but-- 847 01:23:58,450 --> 01:24:01,618 Don't be. We've been friends for 15 years. 848 01:24:01,786 --> 01:24:04,371 I know you'd do the same for me. 849 01:24:18,928 --> 01:24:19,970 [GASPS] 850 01:24:21,598 --> 01:24:23,307 Let me take that for you, huh? 851 01:24:24,601 --> 01:24:25,768 [ZAPPING] [MARTIN GRUNTS] 852 01:24:25,935 --> 01:24:27,144 [DRIVER SPEAKING IN GERMAN] 853 01:24:42,410 --> 01:24:43,577 [TIRES SCREECHING] 854 01:24:43,745 --> 01:24:45,412 [SHOUTING IN GERMAN] 855 01:24:52,670 --> 01:24:53,921 [GRUNTS] 856 01:24:54,089 --> 01:24:55,506 [HORNS HONKING] 857 01:24:56,132 --> 01:24:57,674 [PEOPLE SHOUTING] 858 01:25:27,747 --> 01:25:29,373 [LOCK CLICKING] 859 01:25:30,875 --> 01:25:32,292 [VAN DOOR CLOSES] 860 01:25:37,423 --> 01:25:38,799 [MARTIN GRUNTING] 861 01:25:48,810 --> 01:25:50,185 [CLEARS THROAT] 862 01:25:57,569 --> 01:25:59,319 I've never had this happen before. 863 01:25:59,487 --> 01:26:02,322 You really think you are Martin Harris, don't you? 864 01:26:03,575 --> 01:26:05,826 What the hell, Rod? 865 01:26:06,703 --> 01:26:08,745 You're my oldest friend. 866 01:26:08,913 --> 01:26:13,333 You know who l am. It's me. It's not this other guy. He's not-- 867 01:26:13,501 --> 01:26:16,253 Martin Harris? No, course he's not. 868 01:26:16,421 --> 01:26:17,754 But, then, neither are you. 869 01:26:19,174 --> 01:26:22,634 -What? -There is no Martin Harris. 870 01:26:23,511 --> 01:26:26,013 He doesn't exist. 871 01:26:26,514 --> 01:26:27,723 You invented him. 872 01:26:28,516 --> 01:26:29,892 He's your legend. 873 01:26:30,059 --> 01:26:34,062 You just made him up as a cover to get into the conference. 874 01:26:36,065 --> 01:26:40,277 -You're not making sense. Liz-- -Liz. 875 01:26:41,571 --> 01:26:43,739 Liz is not your wife. 876 01:26:47,118 --> 01:26:48,785 You were a professional team. 877 01:26:48,953 --> 01:26:51,538 No. No, no. This is insane. She-- 878 01:26:51,706 --> 01:26:54,875 Your memories are not real. 879 01:26:55,043 --> 01:26:58,086 Martin Harris is a fabrication. 880 01:26:58,254 --> 01:27:02,758 You just invented a life, and then you filled in the gaps. 881 01:27:08,806 --> 01:27:10,891 She's right. You're really gone on this. 882 01:27:11,059 --> 01:27:14,394 She had to go in with a backup. How do you think she feels? 883 01:27:17,482 --> 01:27:19,942 They're gonna write a textbook on you someday. 884 01:27:20,109 --> 01:27:22,903 And thank you for retrieving the briefcase from the airport. 885 01:27:23,071 --> 01:27:26,907 Leaving it there was untidy. 886 01:27:27,075 --> 01:27:30,869 It was a loose end that didn't fit in with our plans... 887 01:27:31,079 --> 01:27:33,747 ...and Jörgen figured us out. 888 01:27:35,833 --> 01:27:38,335 By the way, he's dead. 889 01:27:39,587 --> 01:27:42,005 And he died very well. 890 01:27:42,882 --> 01:27:46,969 And I'm afraid that isn't something I'm gonna be able to say about you. 891 01:27:47,845 --> 01:27:49,680 I'm sorry. 892 01:27:50,265 --> 01:27:54,601 I'm really, really sorry. 893 01:28:00,024 --> 01:28:01,525 Rodney! 894 01:28:03,444 --> 01:28:05,028 MARTIN: Why are you doing this? 895 01:28:10,910 --> 01:28:12,202 [MARTIN GRUNTING] 896 01:28:19,210 --> 01:28:21,128 One year of preparation. 897 01:28:21,754 --> 01:28:24,256 We did everything we could to make you come back. 898 01:28:24,424 --> 01:28:27,968 Do you know how much time you've wasted? It's Thanksgiving. 899 01:28:28,136 --> 01:28:30,679 I could've been home with my family, having dinner... 900 01:28:30,847 --> 01:28:33,890 ...instead of cleaning up your mess because you bumped your head... 901 01:28:34,058 --> 01:28:36,059 ...and started to believe your cover. 902 01:28:36,227 --> 01:28:37,728 Tell me... 903 01:28:38,896 --> 01:28:40,314 ...who am I? 904 01:28:43,192 --> 01:28:47,529 You were a trained assassin, and you were my best boy. 905 01:28:48,906 --> 01:28:54,411 And now you're just gonna be another nameless dead junkie. 906 01:29:00,668 --> 01:29:02,169 [TIRES SCREECHING] 907 01:29:29,572 --> 01:29:30,614 [YELPS] 908 01:29:47,465 --> 01:29:48,632 Gina, stay down! 909 01:30:18,162 --> 01:30:20,580 Gina. Gina. 910 01:30:55,616 --> 01:30:58,618 No. No. 911 01:31:03,332 --> 01:31:05,208 [SIRENS APPROACHING] 912 01:31:29,901 --> 01:31:31,568 "Martin Harris... 913 01:31:31,736 --> 01:31:37,115 ...married to Elizabeth Terman, July 1 8, 2006, Martha's Vineyard. 914 01:31:38,284 --> 01:31:41,745 Father died, September 9, 1 987, of a heart attack." 915 01:31:41,913 --> 01:31:46,082 I made it up. I made it up to kill a man I've never met. 916 01:31:56,093 --> 01:31:59,095 Look, August 27th, the entry stamp. 917 01:31:59,263 --> 01:32:01,765 You were in Berlin three months ago. 918 01:32:06,187 --> 01:32:09,314 -Are you ready? MARTIN: Almost. 919 01:32:14,779 --> 01:32:16,112 [BEEPING] 920 01:32:22,453 --> 01:32:23,870 Ready. 921 01:32:26,874 --> 01:32:30,293 Who are these people? They can become anyone. 922 01:32:30,461 --> 01:32:31,628 They.... 923 01:32:33,005 --> 01:32:34,756 We are killers. 924 01:32:36,801 --> 01:32:38,927 Prince Shada is gonna be assassinated tonight. 925 01:32:39,095 --> 01:32:41,763 There's a bomb in his suite. I put it there. 926 01:32:43,307 --> 01:32:45,475 You should've let me drown. 927 01:32:50,064 --> 01:32:52,649 What matters is what you do now, Martin. 928 01:33:06,080 --> 01:33:08,039 [REPORTER 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 929 01:33:08,207 --> 01:33:11,543 REPORTER 2: Prince Shada, are you going to stay in Berlin? 930 01:33:12,670 --> 01:33:14,963 REPORTER 3: Will you be funding research at the university? 931 01:33:15,131 --> 01:33:18,758 REPORTER 4: Are you interested in GM crops, Prince Shada? 932 01:33:18,926 --> 01:33:21,803 REPORTER 5: How long have you been working with Professor Bressler? 933 01:33:22,305 --> 01:33:24,014 [CLASSlCAL MUSlC PLAYING] 934 01:33:26,017 --> 01:33:28,893 [IN GERMAN] 935 01:33:40,072 --> 01:33:41,740 [BRESSLER SPEAKING IN GERMAN] 936 01:33:46,037 --> 01:33:48,663 GUARD: 937 01:34:02,303 --> 01:34:03,970 We're so honored you could attend. 938 01:34:04,138 --> 01:34:06,056 The honor is all mine. 939 01:34:12,688 --> 01:34:14,564 Would you like a drink? In some circles... 940 01:34:14,732 --> 01:34:18,652 ...my husband is more well-known for his martinis than his research. 941 01:34:27,244 --> 01:34:30,580 GUARD: Do you have an invitation, sir? -l don't know if I'm supposed to have... 942 01:34:30,748 --> 01:34:32,999 -...an invitation. -Leo, please, come in. 943 01:34:33,167 --> 01:34:35,710 I don't think you need an invitation to your reception. 944 01:34:35,878 --> 01:34:37,420 BRESSLER: Good to see you. 945 01:34:37,588 --> 01:34:40,507 So good to see you. Have you met our host? 946 01:34:40,716 --> 01:34:42,926 -Not yet. -Hello. 947 01:34:43,094 --> 01:34:45,261 Now I can see why somebody would pretend to be him. 948 01:34:45,429 --> 01:34:46,680 [LIZ AND MARTIN B CHUCKLE] 949 01:34:47,973 --> 01:34:49,432 MARTIN: This way. 950 01:34:59,610 --> 01:35:01,027 Oh, let me take that. 951 01:35:01,195 --> 01:35:05,281 -l'd rather hold on to this, if you don't mind. -Oh, you can trust me, Professor. 952 01:35:06,534 --> 01:35:07,784 Separation anxiety. 953 01:35:09,870 --> 01:35:11,996 -Just leave it there, if you could. -Of course. 954 01:35:12,164 --> 01:35:13,206 Thank you. 955 01:35:16,293 --> 01:35:17,419 Danke. 956 01:35:25,136 --> 01:35:27,095 SHADA: Come, say hello to my friends. 957 01:35:27,847 --> 01:35:29,347 Danke schön. 958 01:35:32,518 --> 01:35:34,769 Oh, excuse me. 959 01:35:43,821 --> 01:35:45,029 [BEEPING] 960 01:36:19,190 --> 01:36:20,398 MARTIN B: It's you. 961 01:36:20,566 --> 01:36:21,983 [SHADA AND MARTIN B LAUGHING] 962 01:36:22,943 --> 01:36:24,694 SHADA: I am not so sure about that. 963 01:36:25,529 --> 01:36:27,697 Many of my relatives would not agree. 964 01:36:29,241 --> 01:36:30,909 This way. 965 01:36:31,744 --> 01:36:33,369 [GRUNTING] [GINA YELPS] 966 01:36:36,123 --> 01:36:37,207 Get your hands off her! 967 01:36:37,541 --> 01:36:40,126 [GUARD SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 968 01:36:40,294 --> 01:36:41,586 Okay, I'm coming. 969 01:37:09,990 --> 01:37:11,241 [BEEPING] 970 01:37:18,415 --> 01:37:22,085 There's a bomb in the Eisenhower suite. I put it there three months ago! 971 01:37:22,253 --> 01:37:24,420 Now you are saying you are Dr. Martin Harris? 972 01:37:24,588 --> 01:37:25,713 MARTIN: You're not listening! 973 01:37:25,881 --> 01:37:28,591 Take me to the room. I'll show you exactly where it is. 974 01:37:28,759 --> 01:37:31,594 Up to the room, in the middle of a party with Prince Shada... 975 01:37:31,762 --> 01:37:35,890 ...and the world's leading scientific minds? Of course, why didn't you say so before? 976 01:37:46,110 --> 01:37:50,280 I'm not lying! Pull up the reception recordings from August 27th of this year. 977 01:37:50,447 --> 01:37:52,365 Do it now, or many people will die! 978 01:37:57,121 --> 01:37:58,538 [BEEPS] 979 01:38:00,499 --> 01:38:02,000 [BEEPING] 980 01:38:03,127 --> 01:38:06,129 -Excuse me, I'm going to grab my bag. -Sure. 981 01:38:13,345 --> 01:38:18,057 Here. Why don't you just wear it? Like some nerdy accessory? 982 01:38:18,225 --> 01:38:19,684 BRESSLER: Oh. 983 01:38:21,145 --> 01:38:22,729 Thank you. 984 01:38:32,114 --> 01:38:35,408 -That's got all your secrets in it, right? BRESSLER: If you'd like to say so.... 985 01:38:35,576 --> 01:38:38,244 Would you excuse me? I have to go check on something. 986 01:38:41,624 --> 01:38:44,667 Stop. Stop. That's it. 987 01:38:45,002 --> 01:38:48,004 Do you see? Look! Do you see? 988 01:38:53,677 --> 01:38:54,719 [IN GERMAN] 989 01:39:02,937 --> 01:39:04,312 [ALARM BEEPING] 990 01:39:04,480 --> 01:39:06,022 WOMAN [OVER PA]: Attention1 attention... 991 01:39:06,190 --> 01:39:09,692 ...could all guests leave the hotel by the front entrance? 992 01:39:14,615 --> 01:39:17,450 MARTIN B: Shit. WOMAN: Attention, attention... 993 01:39:17,618 --> 01:39:21,371 ...could all guests leave the hotel by the front entrance? 994 01:39:21,538 --> 01:39:22,872 Find the target. Finish it. 995 01:39:23,040 --> 01:39:25,875 We got what we came for. I'm going to take care of the bomb. 996 01:39:26,627 --> 01:39:28,836 -Forget about it. -They have my image on file... 997 01:39:29,004 --> 01:39:30,630 -...from when we planted it. -So? 998 01:39:30,798 --> 01:39:34,092 I don't want my face connected to an explosion we no longer need. 999 01:39:34,259 --> 01:39:35,510 Go! 1000 01:39:45,229 --> 01:39:47,021 Lily, Laurel. 1001 01:39:47,648 --> 01:39:51,985 Bressler's girls. Lily, Laurel. Flowering plants. 1002 01:39:52,152 --> 01:39:55,071 Calochortus albus and Umbellularia Californica. 1003 01:39:55,239 --> 01:39:56,864 The code, from the book. 1004 01:39:57,032 --> 01:39:58,074 They're his passwords. 1005 01:39:58,367 --> 01:40:00,368 [WOMAN SPEAKING IN GERMAN OVER PA] 1006 01:40:02,287 --> 01:40:04,956 Bressler's supposedly working on a new strain of corn. 1007 01:40:05,124 --> 01:40:08,084 One that can grow in any climate. It's revolutionary. 1008 01:40:08,252 --> 01:40:10,420 If they access his research and kill him... 1009 01:40:10,587 --> 01:40:12,964 ...it could be worth billions in the wrong hands. 1010 01:40:16,176 --> 01:40:17,885 Laurel! Laurel! 1011 01:40:19,054 --> 01:40:21,723 -Papa! -Laurel! 1012 01:40:21,890 --> 01:40:24,767 That bomb goes off, it'll look as if Shada was killed by extremists. 1013 01:40:24,935 --> 01:40:27,437 The prince was never the target. It's Bressler. 1014 01:40:28,272 --> 01:40:32,108 Listen, listen! You have to tell Strauss, they're after Bressler! 1015 01:40:32,276 --> 01:40:33,776 Do you understand? 1016 01:40:33,944 --> 01:40:35,528 [BOTH GRUNTING] 1017 01:40:37,573 --> 01:40:38,614 Go! Go! 1018 01:40:40,034 --> 01:40:43,077 Out of the way! Move! Move! 1019 01:40:46,123 --> 01:40:48,041 -Laurel! Laurel! LAUREL: Papa! 1020 01:40:49,710 --> 01:40:52,045 Laurel! Laurel! 1021 01:41:04,183 --> 01:41:05,475 [BEEPING] 1022 01:41:08,145 --> 01:41:09,812 Oh, Laurel. 1023 01:41:11,148 --> 01:41:13,024 Papa! 1024 01:41:14,985 --> 01:41:16,986 She was wandering around, looking for you. 1025 01:41:17,154 --> 01:41:18,446 -Thank you. -You're welcome. 1026 01:41:18,614 --> 01:41:20,656 -We have to leave. -Yes, yes. 1027 01:41:24,870 --> 01:41:25,995 [BOTH GRUNTING] 1028 01:42:06,203 --> 01:42:08,788 Christ, you really don't remember anything, do you? 1029 01:42:14,628 --> 01:42:15,920 [BEEPING] [GASPS] 1030 01:42:20,342 --> 01:42:21,551 [SCREAMS] 1031 01:42:26,932 --> 01:42:28,182 [GRUNTING] 1032 01:42:50,706 --> 01:42:52,039 MARTIN: This'll be at the party... 1033 01:42:52,207 --> 01:42:54,584 ...where we'll access Bressler's computer and steal his files. 1034 01:42:54,751 --> 01:42:56,752 The client wants this clean. 1035 01:42:56,920 --> 01:43:00,047 He wants the material from Bressler's computer and Bressler dead. 1036 01:43:00,215 --> 01:43:01,841 No one can ever know what happened. 1037 01:43:02,009 --> 01:43:05,094 MARTIN: When the bomb goes off, it'll appear that Shada was the target... 1038 01:43:05,262 --> 01:43:07,430 ...and that Bressler was collateral damage. 1039 01:43:10,017 --> 01:43:11,642 Looks great. 1040 01:43:16,773 --> 01:43:18,608 MARTIN B: Time for the A team? 1041 01:43:41,340 --> 01:43:42,673 [BOTH GRUNTING] 1042 01:43:46,762 --> 01:43:48,429 I didn't forget everything. 1043 01:43:48,931 --> 01:43:51,474 I remember how to kill you, asshole. 1044 01:44:27,302 --> 01:44:28,427 [CHOKING] 1045 01:44:39,523 --> 01:44:40,815 [GASPS] 1046 01:45:58,685 --> 01:46:00,269 [SIRENS WAILING] 1047 01:46:44,439 --> 01:46:47,650 REPORTER [ON TV]: Less than 24 hours after the failed assassination attempt... 1048 01:46:47,818 --> 01:46:48,943 ...on the Saudi prince... 1049 01:46:49,111 --> 01:46:52,321 ...Nobel laureate Professor Leo Bressler announced the development... 1050 01:46:52,489 --> 01:46:54,490 ...of a new strain of corn... 1051 01:46:54,658 --> 01:46:58,994 ...fast-growing, self-propagating, drought-tolerant, and pest-resistant... 1052 01:46:59,162 --> 01:47:03,290 ...to be made available worldwide without patent oy copyright costs. 1053 01:47:03,458 --> 01:47:07,336 We have made the genetic map of this new sustenance available to all. 1054 01:48:20,000 --> 01:48:35,000 By MoSToFA K@MAL 1055 01:47:07,504 --> 01:47:12,425 It's a gift. It's a gift from Prince Shada and from science to mankind. 1056 01:47:12,592 --> 01:47:16,095 REPORTER: Humanitarian organizations applauded the announcement... 1057 01:47:16,263 --> 01:47:19,181 ...but agri-business companies weye taken by suyprise... 1058 01:47:19,349 --> 01:47:22,268 ...and watched as stocks plunged 14 percent. 1059 01:47:22,477 --> 01:47:25,396 This is Annabelle Mandeng reporting from Berlin. 1060 01:47:25,564 --> 01:47:29,108 BAILEY: And in other news1 the European Payliament today passed legislation... 1061 01:47:29,276 --> 01:47:32,695 ...to remove trade tariffs on imported African rice... 1062 01:47:32,863 --> 01:47:37,533 ...with 582 members of the 736-seat body voting to ratify the measure. 1063 01:47:44,374 --> 01:47:48,461 Hey. Now you're free to do whatever you want. 1064 01:47:50,714 --> 01:47:52,840 GINA: Claudia Marie Taylor. 1065 01:47:53,550 --> 01:47:56,218 -I like it. -lt suits you. 1066 01:47:56,928 --> 01:47:58,304 Who are you? 1067 01:47:58,472 --> 01:48:01,182 Henry. Henry Taylor. 1068 01:48:01,349 --> 01:48:04,059 Ahh. Nice to meet you, Mr. Taylor. 1069 01:48:04,227 --> 01:48:05,644 Nice to meet you. 1070 01:48:05,812 --> 01:48:07,062 [GINA CHUCKLES]