1 00:00:50,436 --> 00:00:56,436 moedayana moedayana@yahoo.com 2 00:00:56,436 --> 00:01:00,436 dengan bangga mempersembahkan Happy Feet 2 3 00:01:00,436 --> 00:01:15,436 diterjemahkan oleh moedayana moedayana@yahoo.com 4 00:01:34,500 --> 00:01:38,192 Brother dan sister, semua penguin. 5 00:01:38,193 --> 00:01:43,528 Segala sesuatu di dunia ini, Tidak peduli seberapa besar ... 6 00:01:43,529 --> 00:01:46,152 atau seberapa kecil ... 7 00:01:46,153 --> 00:01:50,737 terhubung dalam cara yang kita tidak pernah kita harapkan. 8 00:01:57,298 --> 00:02:00,433 Ya. 9 00:02:57,819 --> 00:03:01,129 Goyangkan kepala Anda, karena kau bintang. 10 00:03:01,130 --> 00:03:02,910 Jadilah kuat, anak laki-laki. Tahu siapa Anda. 11 00:05:07,263 --> 00:05:10,389 Cobalah. 12 00:05:14,613 --> 00:05:18,404 Sayang sedikit. Saya akan berbicara dengannya. 13 00:05:18,405 --> 00:05:20,901 Biarkan saya mencoba. 14 00:05:22,762 --> 00:05:25,605 Halo, anak kecil. Apakah itu? 15 00:05:25,860 --> 00:05:28,066 Mengapa tidak bergabung dengan kelompok? 16 00:05:28,067 --> 00:05:32,181 Dapatkah Anda mengatakan mengapa? - Mengapa. 17 00:05:32,182 --> 00:05:37,592 Tidak, maksudku mengapa ... - Paman Mumble, dia bertanya mengapa kau menari? 18 00:05:37,593 --> 00:05:41,286 Dia harus memiliki alasan, kan Eric? - Ya. 19 00:05:41,287 --> 00:05:44,982 Ada banyak alasan untuk menari. - Apakah saya? 20 00:05:45,817 --> 00:05:49,495 Untuk mengetahui, Anda harus mencoba. 21 00:05:49,809 --> 00:05:53,543 Ayo, Nak. Satu kaki demi satu. 22 00:05:55,182 --> 00:05:58,316 Tak seorang pun akan menertawakan Anda. Saya berjanji kepada Anda. 23 00:06:00,562 --> 00:06:03,286 Ayo. Ikuti kakiku. 24 00:06:17,015 --> 00:06:20,850 Rasakan iramanya. 25 00:06:25,550 --> 00:06:29,091 Ayo, Nak. Kita buat bumi ini bergetar. 26 00:06:36,518 --> 00:06:40,072 Hanya itu. Saya cuma khawatir. 27 00:06:57,398 --> 00:07:02,057 Dapatkah Anda bersiul dan berdiri dengan kepala Anda? 28 00:07:02,058 --> 00:07:05,118 Saya kira tidak. - Bagaimana Anda? Apakah kau terluka? 29 00:07:05,744 --> 00:07:09,061 Saya adalah ... 30 00:07:17,191 --> 00:07:20,289 Aku sangat menyesal. 31 00:07:21,188 --> 00:07:24,598 Ayolah, jagoan. Tidak Jadi. 32 00:07:24,599 --> 00:07:27,785 Ketika saya masih seusia Anda, Aku sering ditertawakan. 33 00:07:27,786 --> 00:07:31,286 Mereka juga berpikir aku aneh. Maksudku sebaliknya. 34 00:07:31,287 --> 00:07:34,639 Di satu sisi. Kamu keren. 35 00:07:34,640 --> 00:07:37,867 Saya tidak keren. Benar-benar tidak keren. 36 00:07:37,868 --> 00:07:42,742 Jika ayah terjatuh di lubang yang dalam, dia tidak mencoba untuk menggali. 37 00:07:42,743 --> 00:07:45,898 Butuh bantuan? 38 00:07:45,899 --> 00:07:48,514 Dia tidak pernah akan memiliki telur dengan Anda. - Berikan aku satu alasan yang baik. 39 00:07:48,575 --> 00:07:50,963 Kau terlalu kecil. - Dan kau menjijikkan. 40 00:07:50,964 --> 00:07:53,627 Apakah dia mengganggu Anda? - Dia tidak ada. 41 00:08:05,671 --> 00:08:08,003 Pergi dari sana. - Ini adalah lubang Erik. 42 00:08:08,038 --> 00:08:11,932 Kami memiliki percakapan pribadi Erik kecil. 43 00:08:13,003 --> 00:08:16,980 Jadi Anda akan ditertawakan dan disalahpahami. - Amigo, silakan. 44 00:08:16,981 --> 00:08:19,754 Jangan khawatir, saya mengurusnya. - No 45 00:08:19,755 --> 00:08:21,821 Aku ingin mengatakan sesuatu. 46 00:08:21,822 --> 00:08:25,306 Di mana adalah teman terbaik, jika ia seorang ayah dan anak bersama-sama dapat membawa? 47 00:08:26,011 --> 00:08:30,450 Hi, di mana kau? 48 00:08:31,112 --> 00:08:33,763 Ada Anda. 49 00:08:33,764 --> 00:08:38,685 Yang benar adalah bahwa kita sebagai orang buangan tidak dijinakkan. 50 00:08:40,260 --> 00:08:43,670 Ini kacang di sini. - Ramon, Anda meminta Anda. 51 00:08:43,671 --> 00:08:47,180 Tidak ada lagi. Aku akan pulang ke Tanah Adelie. 52 00:08:53,747 --> 00:08:56,867 Tok, tok. Halo. 53 00:08:56,868 --> 00:09:01,367 Dia sekarang harus sendirian. - Kita tidak bisa hanya meninggalkan lubang. 54 00:09:01,368 --> 00:09:04,591 Kami membayar banyak perhatian kepadanya. 55 00:09:05,345 --> 00:09:09,196 Biarkan jumper sedikit mencari tahu. 56 00:09:09,197 --> 00:09:12,523 Ayo, keluar. 57 00:09:14,371 --> 00:09:16,942 Ini adalah ayah saya atau keterampilan. 58 00:09:16,943 --> 00:09:21,441 Selamat tinggal, Kaisar Tanah. Ini adalah seekor penguin besar. 59 00:09:21,541 --> 00:09:24,954 Bahwa Anda tidak akan tertawa. 60 00:09:54,015 --> 00:09:56,855 Atticus, waktu kudapan. 61 00:09:58,960 --> 00:10:02,753 Saya pikir mereka nikmati bersama. 62 00:10:03,421 --> 00:10:07,562 Mereka tidak ada. 63 00:10:08,152 --> 00:10:10,473 Mereka tidak ada. 64 00:10:10,474 --> 00:10:14,345 Ayo, Atticus. Mengapa kamu bercanda? Di mana kau? 65 00:10:14,346 --> 00:10:16,524 Aku tahu kau bisa mendengarku. 66 00:10:16,525 --> 00:10:20,550 Gloria, apakah Anda pikir mereka pergi? 67 00:10:20,551 --> 00:10:23,576 Keluar? Semua sendirian? - Mungkin mereka mengejar Ramon. 68 00:10:23,577 --> 00:10:26,744 Aku tahu. Aku akan melihat-lihat saja. 69 00:10:26,745 --> 00:10:29,516 Aku tidak akan lama. - Tenang saja, Mumble. 70 00:10:29,517 --> 00:10:33,518 Kami akan menemukan mereka. Kemudian Anda melakukan segalanya dengan benar lagi. 71 00:10:33,519 --> 00:10:36,193 Kau ayah yang baik. 72 00:10:36,889 --> 00:10:39,988 Aku datang sesegera mungkin. 73 00:11:03,173 --> 00:11:06,211 Itu adalah satu besar. Aku benci ketika itu terjadi. 74 00:11:06,212 --> 00:11:08,776 Apakah itu kau, Will? - Tentu saja saya. 75 00:11:08,811 --> 00:11:11,350 Tidak bisa Anda lihat? - Tidak jika kita semua terlihat sama. 76 00:11:11,351 --> 00:11:14,011 Aku tidak. - Will, kita krill. 77 00:11:14,012 --> 00:11:18,279 Kami mendengarnya terlihat sama. - Aku tidak. Aku unik di dunia. 78 00:11:18,933 --> 00:11:21,679 Saya salah satu dari kriljoen '. 79 00:11:22,014 --> 00:11:24,197 Di mana Anda akan pergi? - Aku pergi. 80 00:11:24,198 --> 00:11:27,296 Saya ingin bebas, Bill. - Itu tidak, Will. 81 00:11:27,297 --> 00:11:30,262 Kita hanya berpikir kawanan yang lebih. - Saya telah cukup. 82 00:11:30,263 --> 00:11:33,983 Kami sudah dipenuhi kehidupan kita - Kadang-kadang tampaknya Anda memiliki surat wasiat? 83 00:11:33,984 --> 00:11:37,187 Apa yang ada selain kawanan itu? - Lebih kawanan. 84 00:11:37,188 --> 00:11:38,645 Dan kemudian? - Lebih kawanan. 85 00:11:38,646 --> 00:11:41,972 Dan kemudian? - Tidak ada. Kami memiliki kawanan tak berujung. 86 00:11:41,973 --> 00:11:44,542 Semuanya telah berakhir. Aku di sini. Lihat? 87 00:11:44,543 --> 00:11:47,144 Itu bukan akhir yang bahagia. - Ini masuk akal, Bill. 88 00:11:47,145 --> 00:11:50,722 Jika saya memberitahu inzwem kerumunan, maka saya akhirnya ... 89 00:11:50,723 --> 00:11:53,816 akhir bumi. 90 00:11:55,497 --> 00:11:59,924 Dalam tiga. 91 00:11:59,997 --> 00:12:03,970 Satu, dua, tiga. 92 00:12:05,791 --> 00:12:09,024 No Aku bisa melakukannya. 93 00:12:09,025 --> 00:12:11,269 Tidak, Anda tidak bisa. - Ya, aku bisa melakukannya. 94 00:12:11,270 --> 00:12:13,203 Tidak, Anda tidak bisa. - Siapa yang bicara padaku? 95 00:12:13,204 --> 00:12:16,259 Apakah Anda ... Saya? Siapa yang mengatakan bahwa? 96 00:12:31,125 --> 00:12:33,535 Apa itu? 97 00:12:33,536 --> 00:12:35,813 Kita kembali ke tanah Adelie. - Tidak. 98 00:12:35,814 --> 00:12:37,858 Orang tua Anda tidak ada. Ini adalah penculikan. 99 00:12:37,859 --> 00:12:40,452 Keluar. - Kita tidak bisa. 100 00:12:40,453 --> 00:12:43,359 Kakiku sakit. 101 00:12:43,360 --> 00:12:46,888 Jum Kaisar Tanah. - Tidak Happy Feet itu. 102 00:12:46,889 --> 00:12:48,994 Apa? - Tidak Happy Feet itu. 103 00:12:48,995 --> 00:12:52,245 Para pemberontak mencari kegembiraan dan petualangan. 104 00:12:52,246 --> 00:12:55,692 Dan makanan ringan. - Terima kasih. 105 00:12:55,693 --> 00:12:58,483 Yah, aku menangkap ikan untuk anak kecil. 106 00:12:58,484 --> 00:13:03,196 Dan melakukan hal-hal kecil. - Ya. 107 00:13:06,418 --> 00:13:10,111 Sekarang pergi. - Kita tidak bisa berenang, kita terlalu mengembang. 108 00:13:10,112 --> 00:13:12,519 Fluffy tidak mengambang. 109 00:13:12,520 --> 00:13:14,666 Itu terlalu tinggi. Aku punya fobia. 110 00:13:14,667 --> 00:13:17,395 Dunia ada. 111 00:13:17,396 --> 00:13:19,637 Bahwa aku tidak peduli. Hal ini terlalu dingin untuk sebagai orang yang hangat berdarah. 112 00:13:19,638 --> 00:13:21,760 Atticus, menghentikannya. 113 00:13:21,761 --> 00:13:24,503 Dia mengunyah pada sirip nya. 114 00:13:24,504 --> 00:13:27,508 Kita akan menghitung sampai tiga. 115 00:13:27,509 --> 00:13:30,285 Mendorong saya dalam dua, tapi jangan katakan padaku. 116 00:13:30,286 --> 00:13:35,298 Satu, dua. - Mengapa Anda berpikir? 117 00:13:37,102 --> 00:13:40,401 Penguin kecil. Lucu, tapi tanpa henti. 118 00:13:43,742 --> 00:13:47,433 Apa yang kita sekarang? - Itulah keindahan itu. 119 00:13:47,434 --> 00:13:50,819 Aku tidak tahu. - Silahkan datang kembali, Will. 120 00:13:50,820 --> 00:13:53,502 Saya takut terburuk. - Aku juga takut Bill, terburuk. 121 00:13:53,503 --> 00:13:56,385 Karena yang paling ditakuti, hanya tapi membuang-buang waktu. 122 00:14:03,783 --> 00:14:06,307 Mungkin itu lubang hitam. - Ini hanya mitos. Menakutkan bicara. 123 00:14:06,308 --> 00:14:09,466 Untuk menjaga kita dalam kerumunan tersebut. - Datang langsung dari mana. 124 00:14:09,467 --> 00:14:12,725 Ini memakan segala sesuatu di jalan. - Sesuatu yang tidak ada. 125 00:14:12,726 --> 00:14:15,888 Sangat mengesankan. 126 00:14:38,398 --> 00:14:41,611 Ya, ini luar biasa. 127 00:14:59,358 --> 00:15:03,293 Paman Ramon? - No 128 00:15:04,038 --> 00:15:07,594 Anak-anak, membawa saya pulang. 129 00:15:10,947 --> 00:15:14,636 Jadi ini semua kita. Makan siang. 130 00:15:14,637 --> 00:15:18,167 Untuk berpikir bahwa kita hidup Kebenaran tidak diketahui. 131 00:15:18,895 --> 00:15:21,760 Krilwereld selamat tinggal. 132 00:15:26,798 --> 00:15:31,014 Atticus? 133 00:15:57,680 --> 00:16:00,900 Dengarkan. Kau dengar itu? 134 00:16:00,935 --> 00:16:04,013 Itu adalah teriakan beberapa perempuan Adelie. 135 00:16:04,014 --> 00:16:07,779 Saya sangat dilemparkan di tanah dan dihancurkan oleh seribu gadis. 136 00:16:08,304 --> 00:16:13,266 Teman lama Anda kembali. 137 00:16:15,939 --> 00:16:18,970 Bahwa ada ribuan. 138 00:16:18,971 --> 00:16:21,934 Aku berkata, "teman lama Anda sudah kembali." 139 00:16:24,503 --> 00:16:29,091 Saya memiliki begitu banyak cinta Aku akan meledak. 140 00:16:29,092 --> 00:16:32,019 Ramon, teman. 141 00:16:32,020 --> 00:16:34,285 Aku tidak bisa percaya. 142 00:16:34,286 --> 00:16:36,827 Ini seperti Anda pernah pergi. Tapi itu Anda. 143 00:16:37,518 --> 00:16:41,409 Ramon, kembar tiga? - Tidak, hanya ada tiga. 144 00:16:41,410 --> 00:16:43,726 Anak-anak, teman-teman. Teman, anak-anak. 145 00:16:44,140 --> 00:16:47,346 Mana anak-anak? Ramon mendambakan anak perempuan. 146 00:16:47,347 --> 00:16:50,211 Kau lama pergi. - Ada banyak kompetisi. 147 00:16:50,311 --> 00:16:53,611 Ini? Mustahil. 148 00:16:55,269 --> 00:16:59,502 Tuanku 149 00:16:59,503 --> 00:17:02,157 Kami mencintai Anda 150 00:17:02,158 --> 00:17:05,950 Sama tua Lovelace. - Hanya yang sangat berbeda. 151 00:17:05,951 --> 00:17:10,511 Dia terlihat seperti pelangi. - Jika sebuah pelangi dengan payudara. 152 00:17:13,104 --> 00:17:16,559 Saudara-saudara. 153 00:17:16,560 --> 00:17:19,452 Penguins semua. 154 00:17:19,453 --> 00:17:24,865 Tidak peduli seberapa besar, Tidak peduli seberapa jauh. 155 00:17:25,515 --> 00:17:28,119 Kita di sini hari ini ... 156 00:17:28,120 --> 00:17:33,039 untuk seekor penguin khusus. 157 00:17:33,040 --> 00:17:36,181 Ya, memang. 158 00:17:36,182 --> 00:17:40,692 Ini Sven waktu. 159 00:17:41,316 --> 00:17:46,089 Sven. 160 00:17:46,559 --> 00:17:50,676 Seorang penguin yang tidak memiliki takut ketinggian. - Jadi apa? 161 00:17:50,677 --> 00:17:54,126 Sven. 162 00:18:05,440 --> 00:18:09,129 Sebuah pinguin yang bisa terbang. 163 00:18:19,926 --> 00:18:23,961 Itu pria 'on', turun. 164 00:18:28,113 --> 00:18:31,160 Katakan itu, saudara. Bersaksi. 165 00:18:31,161 --> 00:18:35,236 Teman, ini adalah cerita panjang. - Katakan kemudian pendek. 166 00:18:35,666 --> 00:18:41,061 Ini dimulai dengan hilangnya ... - Paruh ini tampaknya terlalu besar untuk Anda. 167 00:18:41,062 --> 00:18:43,373 Awal. - Akhir. 168 00:18:49,552 --> 00:18:53,720 Dan mereka masih berbicara. - Kami di sini untuk Anda. 169 00:18:54,084 --> 00:18:56,748 Silakan. 170 00:18:57,782 --> 00:19:03,974 Ini dimulai dengan hilangnya ... Maaf, saat ini telah berlalu. 171 00:19:04,074 --> 00:19:07,048 Saya kehilangan ajaibku. Mungkin besok. 172 00:19:07,083 --> 00:19:10,856 Tidak, aku menyesal. Aku tidak merasakannya. Acara ini berakhir. 173 00:19:11,095 --> 00:19:13,531 Silakan, Pak. - Apa? 174 00:19:13,842 --> 00:19:18,180 Beritahu kami kisah nyata tentang terbang. 175 00:19:18,543 --> 00:19:22,266 Kamu dari mana? - Kaisar pergi. 176 00:19:22,267 --> 00:19:26,177 Siapa nama Anda? - Erik. 177 00:19:26,746 --> 00:19:30,809 Di negara Sven ada prajurit pemberani banyak yang disebut Erik. 178 00:19:30,844 --> 00:19:33,367 Apakah mereka ada? - Ya. 179 00:19:37,683 --> 00:19:41,958 Mereka semua mendengarkan. 180 00:19:41,959 --> 00:19:46,299 Aku mengenakan banyak cerita saya dipuji ... 181 00:19:46,300 --> 00:19:49,796 ke teman Erik berani saya. 182 00:20:07,976 --> 00:20:13,512 Ini dimulai dengan hilangnya rumah saya. 183 00:20:13,513 --> 00:20:16,556 Dia adalah yang terakhir dari suatu pinguïnras mulia 184 00:20:16,557 --> 00:20:19,438 yang dunianya berantakan cepat 185 00:20:19,439 --> 00:20:24,601 kekuatan untuk terbang adalah keselamatanku - Para Sven perkasa 186 00:20:24,701 --> 00:20:27,280 Para "Paman moow moow" bibir indah 187 00:20:27,281 --> 00:20:29,607 nya diam terjun dan tiga gerakan 188 00:20:29,806 --> 00:20:32,351 Aku baru saja lolos dari Wahyu 189 00:20:33,883 --> 00:20:39,298 Dia melakukan perjalanan jauh tanpa istirahat - Halo. 190 00:20:40,160 --> 00:20:43,054 yang besar Titans merupakan ujian berat 191 00:20:43,055 --> 00:20:45,688 Mereka bahkan tidak bisa mengambil nya 192 00:20:45,689 --> 00:20:50,134 Tidak ada yang bisa menghentikan jantung dan Sven pada daya tahan 193 00:20:51,938 --> 00:20:55,630 keberanian dan daya tahan 194 00:20:55,631 --> 00:20:57,893 Dia bertemu alien yang memerintah lautan 195 00:20:57,894 --> 00:21:01,069 Mereka menatap dia dan jatuh berlutut 196 00:21:01,070 --> 00:21:03,818 ia membuatnya 197 00:21:04,419 --> 00:21:07,006 Mereka menyembah-Nya 198 00:21:07,009 --> 00:21:13,324 Mereka menyembah-Nya 199 00:21:13,325 --> 00:21:17,796 Maafkan aku. 200 00:21:18,329 --> 00:21:21,057 Ini okiedokie. Tetap dalam. 201 00:21:21,058 --> 00:21:23,800 Ya, itu okiedokie. 202 00:21:25,541 --> 00:21:30,809 nasib menunjukkan wajah yang ramah 203 00:21:30,810 --> 00:21:36,034 ketika aku tersesat di tempat gelap 204 00:21:36,035 --> 00:21:40,000 Sebelum nafas terakhir saya 205 00:21:40,737 --> 00:21:47,162 dia menyelamatkan saya dari kedalaman hitam tebal 206 00:21:47,163 --> 00:21:50,386 dicuci dan dimanjakan ditutupi dengan busa 207 00:21:50,387 --> 00:21:55,806 Saya tidak ingin mengakhiri Mereka memberiku sebuah jubah pelindung 208 00:21:56,464 --> 00:22:00,841 Aku berdiri untuk dia 209 00:22:00,842 --> 00:22:03,912 Dia itu indah 210 00:22:03,913 --> 00:22:09,596 Sven. 211 00:22:25,781 --> 00:22:29,124 Saya telah belajar dari bahasa asing 212 00:22:29,125 --> 00:22:31,932 Apa yang bau aneh? 213 00:22:31,933 --> 00:22:35,797 bahwa Sven harus menemukan kebenaran 214 00:22:36,597 --> 00:22:43,273 Siapa yang tahu apa yang dia lihat di cahaya mistis 215 00:22:56,902 --> 00:23:00,250 Sven di sini. - Aku pernah melihat masa depan kita. 216 00:23:00,251 --> 00:23:02,441 Dia memanggil saya. 217 00:23:02,442 --> 00:23:07,232 Dikatakan, Sven, pergi ke arah sana. Cepat. 218 00:23:07,754 --> 00:23:11,143 yang Sven perkasa - Yang tersayang. 219 00:23:11,144 --> 00:23:16,628 Dia terbang - Para Sven perkasa 220 00:23:17,435 --> 00:23:21,193 dan begitu ia datang ke pantai ini jauh 221 00:23:21,194 --> 00:23:26,260 hadiah-Nya kepada kita semua untuk bersinar 222 00:23:28,889 --> 00:23:30,967 Apa itu? - Ini luar biasa. 223 00:23:30,968 --> 00:23:33,111 Apakah Anda pernah melihat? - No 224 00:23:33,112 --> 00:23:35,347 Ini adalah hijau. - Hijau? 225 00:23:35,348 --> 00:23:38,951 Brother dan sister, kita memiliki kekuatan Sven. 226 00:23:38,952 --> 00:23:43,700 menyebarkan berita 227 00:23:43,735 --> 00:23:46,284 pada hari itu saya meletakkan janji 228 00:23:46,285 --> 00:23:49,680 Saya berjanji hanya saya negara adidaya 229 00:23:49,681 --> 00:23:53,296 untuk berbuat baik - Untuk berbuat baik 230 00:23:53,297 --> 00:23:55,595 Saya mendedikasikan diri saya sepanjang waktu ... 231 00:23:55,596 --> 00:23:59,798 untuk menciptakan Tanah Adelie baru. 232 00:24:19,894 --> 00:24:24,492 Akan berakhir kekuatan Sven? 233 00:24:27,778 --> 00:24:31,757 Menikahlah. - Tidak, dengan saya. 234 00:24:37,108 --> 00:24:40,774 Saya cantik, seperti yang saya akan senang sepasang ... 235 00:24:40,775 --> 00:24:43,111 Siapa yang akan menjaga burung? 236 00:24:43,112 --> 00:24:45,958 Tetapi jika mereka mencintai Anda, Siapa yang membuat dari Ramon? 237 00:24:47,627 --> 00:24:49,955 Siapa? Siapa? 238 00:24:49,956 --> 00:24:52,628 Tidak ada satu? 239 00:24:53,186 --> 00:24:58,170 Anda harus belajar untuk berpikir seperti Sven. 240 00:24:58,171 --> 00:25:01,453 Mengapa? - Jika Anda ingin, Anda menginginkannya. 241 00:25:01,454 --> 00:25:03,926 Jika Anda ingin, itu akan menjadi milikmu. 242 00:25:03,927 --> 00:25:07,005 Sven berpikir, semua hak cipta. Hak cipta saya. 243 00:25:07,006 --> 00:25:09,357 Kau masih idiot. 244 00:25:10,255 --> 00:25:15,744 Coba saja, "pikiran Sven. - "Sven pikiran. 245 00:25:15,745 --> 00:25:17,823 Maaf, aku harus terakhir. 246 00:25:17,824 --> 00:25:20,985 Saya akan membuktikan itu tidak bekerja. - Okiedokie. 247 00:25:21,020 --> 00:25:22,955 Santai. Membuat jelas kepala Anda. 248 00:25:22,956 --> 00:25:26,356 Apakah. - Tetapkan tujuan Anda. 249 00:25:26,357 --> 00:25:30,086 Melihat matanya. Biru menjadi coklat. - Coklat gelap. - Kecil. 250 00:25:30,087 --> 00:25:32,157 Besar. - Slim. - Vivid. 251 00:25:32,158 --> 00:25:33,664 Lalu apa? Itu aneh. 252 00:25:33,665 --> 00:25:36,170 Merasakannya dalam hati Anda. 253 00:25:36,171 --> 00:25:38,749 Sekarang lagi. 254 00:25:38,750 --> 00:25:42,954 Merasakannya. 255 00:25:42,955 --> 00:25:45,970 Ramon, di mana anak-anak? 256 00:25:45,971 --> 00:25:48,259 Keamanan. 257 00:25:55,156 --> 00:25:58,246 Kau, aku, telur yang baik, sekarang. 258 00:25:58,247 --> 00:26:02,000 Anda, saya, kesempatan lemak. 259 00:26:02,369 --> 00:26:04,885 Aku punya kesempatan, dan dia adalah lemak. 260 00:26:04,886 --> 00:26:07,064 Aku benar-benar berjalan. 261 00:26:07,164 --> 00:26:09,672 Carmen, menikah. 262 00:26:09,673 --> 00:26:12,761 Sven, kau sahabatku dan saksi saya. 263 00:26:12,762 --> 00:26:15,578 Gumamku. - Tunggu, Carmen. 264 00:26:15,579 --> 00:26:18,773 Apa yang kau lakukan? - Erik? 265 00:26:19,559 --> 00:26:22,669 Menggumam, Erik adalah anak Anda? - Ya, itu saja. 266 00:26:22,670 --> 00:26:26,265 Anak-anak, kita pergi. - Mumble Paman, itu tidak adil. 267 00:26:26,266 --> 00:26:29,996 Semua keluar. - Ini sangat bagus. 268 00:26:30,770 --> 00:26:34,329 Eric, ayolah. - Aku tidak akan kembali ke Tanah Kaisar. 269 00:26:34,330 --> 00:26:36,188 Jangan konyol. - Aku akan tinggal di sini. 270 00:26:36,189 --> 00:26:39,332 Dan orang-orang di rumah itu? Ibumu akan khawatir. 271 00:26:39,641 --> 00:26:43,011 Erik, yang terbaik adalah untuk melakukan apa yang dikatakan ayahmu. 272 00:26:43,012 --> 00:26:44,916 Aku tidak tahu. 273 00:26:44,917 --> 00:26:49,053 Saya akan memberitahu Anda sebuah rahasia. 274 00:26:49,054 --> 00:26:53,520 Kadang-kadang, jika Anda sedikit berbeda ... 275 00:26:53,521 --> 00:26:56,190 tertawa dunia Anda. - Ya. 276 00:26:56,191 --> 00:26:58,746 Pikirkan Anda lucu. Menunjuk dengan sirip mereka. 277 00:26:59,405 --> 00:27:02,325 Di negara Sven kita mengucapkan. 278 00:27:06,323 --> 00:27:10,601 Percaya pada diri sendiri, Eric. Untuk Sven percaya di dalam kamu. 279 00:27:12,586 --> 00:27:14,675 Besar Sven? - Ya? 280 00:27:14,676 --> 00:27:18,542 Apakah aku akan terbang? - Tolong, Erik. 281 00:27:18,543 --> 00:27:20,792 Anak laki-laki adalah mencari kebenaran yang lebih tinggi. 282 00:27:20,793 --> 00:27:23,193 Jika Anda ingin, Anda menginginkannya. 283 00:27:23,194 --> 00:27:26,112 Jika Anda ingin, itu akan menjadi milikmu. 284 00:27:26,694 --> 00:27:30,077 Sekarang pergi. 285 00:27:43,957 --> 00:27:47,378 Bye. 286 00:27:47,379 --> 00:27:50,710 Bye. 287 00:27:57,280 --> 00:27:59,747 Anak? Erik? 288 00:28:00,375 --> 00:28:05,394 Melarikan diri adalah solusi bila ada yang salah. 289 00:28:06,416 --> 00:28:10,018 Anda harus menemukan cara untuk menghadapinya. 290 00:28:10,892 --> 00:28:13,633 Kita semua berbeda. 291 00:28:13,634 --> 00:28:17,171 Ini adalah misi hidup untuk mengetahui siapa Anda dan apa yang Anda miliki. 292 00:28:17,797 --> 00:28:21,632 Ini mungkin tidak menari atau terbang, tetapi jika Anda menemukannya ... 293 00:28:21,633 --> 00:28:24,913 itu semua milikmu. Apakah Anda memahami apa yang saya maksud? 294 00:28:25,669 --> 00:28:28,508 Ya, okiedokie. 295 00:28:40,882 --> 00:28:45,185 Bantuan. Apa ini? 296 00:28:45,186 --> 00:28:47,258 Ini adalah gelombang perubahan. 297 00:28:47,259 --> 00:28:50,680 Dunia berubah. Kita harus pergi. 298 00:29:03,731 --> 00:29:07,109 Tentunya tidak bisa. 299 00:29:36,032 --> 00:29:38,692 Sesuatu di suatu tempat yang mengetuk. 300 00:29:39,151 --> 00:29:41,729 Yang terdengar seperti itu di dekat Kaisar Tanah. 301 00:29:41,730 --> 00:29:44,742 Ayo cepat. 302 00:29:46,175 --> 00:29:49,589 Ini adalah saat kita, Bill. Beradaptasi ... 303 00:29:49,590 --> 00:29:52,314 atau mati, teman saya. - Sesuaikan? 304 00:29:52,315 --> 00:29:56,222 Anda tidak bisa mengatakan apa yang kita akan. - Jadilah itu seluruh kehidupan Anda, tetapi plankton. 305 00:29:56,223 --> 00:29:59,182 Kami adalah. Kami herbivora. Kita makan sayuran. 306 00:29:59,183 --> 00:30:01,744 Jadi semua kita bisa makan? 307 00:30:01,745 --> 00:30:05,577 Saya tidak lagi pada menu. - Di mana Anda akan pergi? 308 00:30:05,578 --> 00:30:07,851 Aku pergi lebih tinggi rantai makanan. - Rantai makanan? 309 00:30:07,852 --> 00:30:10,954 Aku mengunyah sesuatu yang memiliki wajah. 310 00:30:16,660 --> 00:30:18,755 Di sini saya ingat apa-apa. 311 00:30:18,756 --> 00:30:22,026 Hal-hal yang selalu berbeda di jalan. 312 00:30:22,027 --> 00:30:25,665 Kita membutuhkan semua jalan di sekitar. - Tanah yang ada di depan Kaisar. 313 00:30:25,666 --> 00:30:29,339 Mengapa kita tidak lebih dari itu? - Cara ini lebih baik. 314 00:30:29,340 --> 00:30:31,658 Jika Anda mengambil jalan pendek yang lebih pendek. - Tidak selalu. 315 00:30:31,659 --> 00:30:33,872 Ayo. Sejauh itu tidak. 316 00:30:34,460 --> 00:30:37,052 Guys, berhenti. 317 00:30:37,768 --> 00:30:40,621 Erik, aku berkata, berhenti. 318 00:30:43,343 --> 00:30:46,935 Yah. 319 00:30:46,936 --> 00:30:50,742 Kami akan melalui. Tapi mudah. 320 00:30:55,509 --> 00:30:58,798 Kami tidak melihat ke bawah. 321 00:31:00,730 --> 00:31:02,831 Apa yang saya katakan tadi? 322 00:31:03,822 --> 00:31:07,083 Kemana kamu akan pergi? 323 00:31:07,084 --> 00:31:09,141 Rumah. - Ya? 324 00:31:09,142 --> 00:31:11,655 I. 325 00:31:11,656 --> 00:31:16,292 Dapatkah Anda pergi ke belakang? Kemudian kita merangkak ke waktu. 326 00:31:16,327 --> 00:31:21,956 Itu tidak akan bekerja. Master Pantai kembali ke none. 327 00:31:21,957 --> 00:31:25,048 Mungkin Anda minggir? - Bahwa aku tidak. 328 00:31:25,049 --> 00:31:28,272 Kami benar-benar hilang berakhir. - Kemudian Anda kembali lagi. 329 00:31:28,273 --> 00:31:31,295 Hal ini berbahaya bagi anak-anak. - Tentu saja. 330 00:31:31,296 --> 00:31:34,106 Kami ingin pulang. - Sepertinya logis untuk saya. 331 00:31:34,107 --> 00:31:36,055 Lihat dari sisi saya. 332 00:31:36,056 --> 00:31:41,544 Aku akan melindungi pantai saya, mungkin idiot mencurinya dari saya. 333 00:31:41,545 --> 00:31:44,265 Sebelum kau tahu itu, menonton dunia. 334 00:31:44,266 --> 00:31:49,335 Dan dalam pikiran saya, bahwa suara kecil. Saya pernah menolak seekor penguin. 335 00:31:49,336 --> 00:31:52,016 Dia melihatnya di mataku, dan aku pergi. 336 00:31:52,017 --> 00:31:55,109 Selamat tinggal, wanita. Halo, pantai yang sepi. 337 00:31:55,110 --> 00:31:58,688 Apakah kamu mengerti? Kemudian keluar dari jalan. 338 00:31:58,689 --> 00:32:03,093 Ibu saya bilang, setiap rintangan adalah sebuah kesempatan. 339 00:32:07,694 --> 00:32:12,168 Saya akan memberi Anda lubang hidung baru. 340 00:32:14,427 --> 00:32:17,872 Dia pikir tidak. - Tidak apa-apa. 341 00:32:17,873 --> 00:32:20,693 Saya tidak bermaksud. 342 00:32:20,694 --> 00:32:23,210 Erik, tidak ada. 343 00:32:25,101 --> 00:32:28,640 Minggir. 344 00:32:33,683 --> 00:32:37,346 Di mana kau, Ayah? Mana dia pergi? 345 00:32:39,998 --> 00:32:42,657 Itu tidak sehat. - Apakah Anda? 346 00:32:42,658 --> 00:32:45,674 Tidak benar-benar. 347 00:32:46,295 --> 00:32:50,148 Apa yang Anda lakukan di bawah sana, Ayah? - Ayo kembali. 348 00:32:50,149 --> 00:32:53,092 Aku tidak yakin aku bisa. - Ada satu cara. 349 00:32:53,093 --> 00:32:56,149 Bahwa Anda mungkin tidak suka. 350 00:32:56,150 --> 00:33:00,275 Anda ingin memastikan aku pergi keluar kembali? - Anda dapat melakukannya. 351 00:33:00,276 --> 00:33:02,701 Kami benar-benar tidak berpikir kurang dari Anda. 352 00:33:02,702 --> 00:33:07,802 Secara teknis, itu hanya mundur. 353 00:33:07,803 --> 00:33:10,971 Sepotong kecil dari itu. 354 00:33:10,972 --> 00:33:14,540 Cara untuk pergi, Ayah. - Sebagai contoh,. 355 00:33:14,541 --> 00:33:18,694 Bagaimana seharusnya. - Hal ini terasa benar-benar alami. 356 00:33:18,695 --> 00:33:22,124 Sekarang lihat apakah Anda dapat beralih ke. 357 00:33:22,494 --> 00:33:25,058 Gunakan sirip Anda. 358 00:33:27,226 --> 00:33:30,156 Ayo, Ayah. Anda bisa melakukannya. 359 00:33:38,250 --> 00:33:41,947 Dapatkah Anda mendengar saya, Ayah? 360 00:33:44,472 --> 00:33:48,317 Shane, Darren? - Ayah. 361 00:33:48,318 --> 00:33:52,240 Anda harus tetap kuat. Aku tahu kau lakukan. 362 00:33:52,241 --> 00:33:56,405 Anda belum pernah mengecewakan saya. Penguin, kau masih di situ? 363 00:33:56,406 --> 00:34:01,117 Ya, kita di sini. - Pastikan anak-anak saya pulang dengan selamat ... 364 00:34:01,190 --> 00:34:04,832 dengan ibu mereka. - Apa yang Anda katakan, Ayah? 365 00:34:04,833 --> 00:34:10,442 Maaf, guys. Ada mengakhiri karir ayahmu. 366 00:34:10,443 --> 00:34:12,952 Tidak, Ayah. 367 00:34:13,591 --> 00:34:17,582 Lihatlah di sekitar. Apakah Anda melihat jalan keluar? 368 00:34:18,214 --> 00:34:21,406 Ya, saya bisa tumbuh beberapa sayap. 369 00:34:21,407 --> 00:34:24,275 Dapatkah Anda tidak bergerak? - Aku terjebak. 370 00:34:26,624 --> 00:34:30,733 Langkan semua jalan. 371 00:34:31,365 --> 00:34:35,459 Jangan bergerak sampai aku kembali. - Di mana Anda akan pergi? 372 00:34:35,460 --> 00:34:37,826 Lihat apa yang dapat saya lakukan untuk ayah mereka. 373 00:34:37,827 --> 00:34:42,020 Apa yang bisa dia lakukan? Dia hanya seekor penguin yang normal. 374 00:35:00,561 --> 00:35:03,417 Itu salah satu langkah kecil untuk krill ... 375 00:35:03,418 --> 00:35:06,921 satu lompatan raksasa untuk hewan invertebrata. 376 00:35:06,922 --> 00:35:10,364 Semua krill ditambahkan. - Bagaimana nafsu makan Anda, Bill? 377 00:35:10,365 --> 00:35:12,566 Dia adalah seorang vegan. 378 00:35:23,103 --> 00:35:25,912 Apa yang kamu lakukan? - Aku menyelinap. 379 00:35:25,913 --> 00:35:30,684 Anda tidak dapat menyelinap. Kau krill. 380 00:35:30,685 --> 00:35:32,933 Kita perlu mengembangkan. - Mengembangkan? 381 00:35:32,934 --> 00:35:36,482 Seperti itu? Dibutuhkan jutaan tahun sebelum kita sejauh ini. 382 00:35:36,483 --> 00:35:40,323 Watch dan belajar. Aku seleksi alam. 383 00:35:40,787 --> 00:35:43,338 No 384 00:35:46,570 --> 00:35:51,065 Aku mengunyah. Cukup aromatik. 385 00:35:51,165 --> 00:35:53,863 Anda menggigiti pantatnya. Jangan biarkan pergi ke kepala Anda. 386 00:35:53,864 --> 00:35:56,349 Aku pergi ke kepalanya. 387 00:35:56,350 --> 00:35:58,527 Up, teman saya. 388 00:35:58,528 --> 00:36:01,028 Ada hal-hal besar menunggu kami. 389 00:36:23,068 --> 00:36:26,253 Penguin, adalah bahwa Anda? 390 00:36:46,855 --> 00:36:49,897 Penguin. 391 00:36:51,127 --> 00:36:55,394 Kita pergi dimana tidak pernah krill. 392 00:36:55,395 --> 00:36:59,676 Kami adalah legenda, Bill. 393 00:36:59,677 --> 00:37:02,538 Saya adalah bagian dari wajah. Hanya kepala. 394 00:37:02,539 --> 00:37:05,411 Kau di sana, keluar. 395 00:37:11,749 --> 00:37:15,362 Anda, Ukkel rumput laut. 396 00:37:19,141 --> 00:37:22,820 Salahku. Saya pikir Anda ... 397 00:37:22,821 --> 00:37:27,116 mesin kejam membunuh. 398 00:37:28,394 --> 00:37:30,083 Maukah Anda mencicipi sepotong penguin? 399 00:37:30,122 --> 00:37:32,351 Kembali, Will. Hal ini dapat menjadi berantakan. 400 00:37:54,621 --> 00:37:59,654 Dia pejuang. Tapi dia tidak sebagainya. Ini hanya hukuman mati. 401 00:38:17,359 --> 00:38:19,801 Halo, cantik. - Maaf. 402 00:38:19,802 --> 00:38:22,567 Salahku. 403 00:38:35,329 --> 00:38:37,085 Guys. 404 00:38:37,086 --> 00:38:40,213 Ini bekerja. 405 00:38:40,214 --> 00:38:43,478 Sven pikiran. 406 00:38:47,157 --> 00:38:50,561 Apakah Anda melihat sorot matanya? Takut mati. 407 00:38:50,562 --> 00:38:54,011 Anda mengatakan hal itu dilakukan dengan dia. - Saya memiliki hidupnya terhindar hina. 408 00:38:54,012 --> 00:38:56,102 Dia akan memberitahu teman-temannya. Ketakutan menyebar. 409 00:38:56,103 --> 00:38:58,780 Ada predator baru di kota. 410 00:38:58,781 --> 00:39:01,876 Kau sinting. - Seseorang telah menyimpan nomor rendah. 411 00:39:01,877 --> 00:39:07,098 Kami adalah orang-orang. 412 00:39:07,099 --> 00:39:10,469 Dengarkan diri Anda sendiri. 413 00:39:10,470 --> 00:39:14,374 Sebuah lagu tolol ... 414 00:39:14,375 --> 00:39:18,504 ini adalah tanda pertama dari kegilaan. 415 00:39:18,505 --> 00:39:20,822 Bagaimana bahu Anda? - Ya, itu baik. 416 00:39:20,823 --> 00:39:23,573 Aku menaruh es, ia akan berhasil. - Terima kasih. 417 00:39:23,574 --> 00:39:29,436 Tidak, terima kasih. Berkat Anda mungkin Beachmaster Bryan bergabung musim lain. 418 00:39:29,437 --> 00:39:33,206 Jadi Anda seorang segel gajah dihormati. Bagaimana menurutmu, guys? 419 00:39:33,207 --> 00:39:36,991 Terima kasih Yang Mulia ayah kami kembali kepada kami. 420 00:39:36,992 --> 00:39:39,522 Aku berutang sesuatu. - Tidak apa-apa, Bryan. 421 00:39:39,523 --> 00:39:43,470 Tidak, aku serius. Anda hanya perlu bertanya. 422 00:39:43,471 --> 00:39:48,034 Kapanpun, dimanapun. Itu benar semua. Baik? 423 00:39:48,035 --> 00:39:51,277 Itu benar semua. - Bagus. 424 00:39:51,278 --> 00:39:54,646 Kita akan pulang, tikus karpet. 425 00:39:56,522 --> 00:40:01,330 Ayolah, guys. 426 00:40:13,546 --> 00:40:16,645 Kami yang hilang. - Kita tidak hilang. 427 00:40:16,646 --> 00:40:21,345 Kaisar negara harus di sini. Naluri saya tidak pernah salah. 428 00:40:21,346 --> 00:40:26,379 Saya yakin Negara Kaisar hari lain terus berjalan. Dengan cara itu. 429 00:40:26,380 --> 00:40:28,842 Tidak, cara itu. 430 00:40:29,700 --> 00:40:33,226 Manis kebaikan. 431 00:40:33,862 --> 00:40:36,441 Tentu saja tidak? 432 00:40:45,264 --> 00:40:47,406 Lihatlah, seseorang telah keluar. 433 00:40:47,407 --> 00:40:51,660 Di sana Anda pergi. Aku tahu ada jalan. - Bagaimana kita melihat? 434 00:40:51,661 --> 00:40:54,204 Aku tidak tahu. Aku mencoba untuk masuk ke dalam. 435 00:40:54,205 --> 00:40:57,199 Gumamku. - Ayah. 436 00:40:57,200 --> 00:41:01,343 Baik bahwa Anda berada di sana. - Apa yang terjadi? 437 00:41:01,378 --> 00:41:05,451 Ada blok besar es. Dan ada kita. 438 00:41:05,452 --> 00:41:09,866 Sialan, itu berantakan. - Tidak ada yang kita tidak dapat memperbaikinya, madu. 439 00:41:09,901 --> 00:41:13,368 Aku dengan tenang menyuruh mereka untuk melakukannya. Aku tahu kau baik-baik saja. 440 00:41:13,369 --> 00:41:16,592 Mana Mom? - Apakah ada yang melihat Gloria? 441 00:41:21,726 --> 00:41:24,621 Saya anak laki-laki yang indah. Saya pikir bahwa saya tidak akan pernah melihat. 442 00:41:24,622 --> 00:41:26,539 Sebuah cara harus Anda keluar dari itu. 443 00:41:26,540 --> 00:41:31,244 Mereka mencari di mana-mana. - Jika ada jalan, kita menemukan bahwa. 444 00:41:31,245 --> 00:41:35,636 Jangan khawatir Ayah. Hari ini, segel gajah Paman Mumble besar ... 445 00:41:35,637 --> 00:41:38,645 lubang hitam besar bertemu. 446 00:41:38,680 --> 00:41:42,186 Yang cukup sesuatu yang lain. - Anda telah melakukan hal itu. 447 00:41:42,187 --> 00:41:45,153 Menggumam, Anda mendapatkan ikan untuk anak-anak saya? 448 00:41:45,154 --> 00:41:47,332 Untuk tambang. - Di sini. 449 00:41:47,333 --> 00:41:50,340 Yah, aku akan melakukan apa yang saya bisa. 450 00:41:58,383 --> 00:42:02,766 Dengar, ada cara banyak makanan yang Anda bisa mendapatkan. 451 00:42:02,767 --> 00:42:06,571 Aku akan Tanah Adelie. Aku mengambil beberapa teman kembali. 452 00:42:06,572 --> 00:42:09,467 Anda harus memiliki kesabaran. 453 00:42:10,226 --> 00:42:13,614 Kemana kamu akan pergi? - Aku mengambil jalan pintas tersebut. 454 00:42:13,615 --> 00:42:16,880 Tidak, Anda tinggal di sini. - Aku sangat cepat. 455 00:42:16,881 --> 00:42:19,606 Dia adalah pembalap cepat. 456 00:42:20,160 --> 00:42:25,947 Maaf, Erik. Aku berlari secepat aku bisa. - Apakah Anda memiliki bulu ekor? 457 00:42:25,948 --> 00:42:29,852 Ya, yang saya miliki. - Wiegel lakukan dengan itu. 458 00:42:29,853 --> 00:42:33,796 Tapi Nona Viola, ada banyak bahaya mengintai. 459 00:42:33,797 --> 00:42:37,696 Tidak ada bahaya. Tantangan. - Bagus. 460 00:42:38,735 --> 00:42:41,713 Yah. Pergi mencari Paman Ramon. 461 00:42:41,714 --> 00:42:44,971 Katakan padanya untuk membawa teman-teman, dan sebanyak Parisiens Adel mungkin. 462 00:42:44,972 --> 00:42:48,257 Dan terus berjalan. 463 00:42:48,258 --> 00:42:52,056 Berikan segala sesuatu yang Anda miliki. 464 00:43:05,195 --> 00:43:08,769 Ayo, Mumble paman, kita perlu pergi memancing. 465 00:43:34,501 --> 00:43:37,802 Berita apa yang Anda miliki? - Masing-masing jalan ... 466 00:43:37,803 --> 00:43:40,135 Setiap solusi tertutup sepenuhnya. 467 00:43:40,136 --> 00:43:43,849 Ada banyak bicara di sana, yang berpikir tak terpikirkan. 468 00:43:43,850 --> 00:43:47,172 Mereka menyebutnya 'Gunung Doom'. 469 00:43:47,173 --> 00:43:49,616 Apa yang harus kita menjawab? - Kita lihat lagi. 470 00:43:49,617 --> 00:43:53,697 Kami kembali dan melihat ratusan kali. - Tidak ada jalan keluar. 471 00:43:53,698 --> 00:43:56,729 Seribu kali, jika perlu. Selalu ada jalan. 472 00:43:56,730 --> 00:43:59,327 Ya, ada. 473 00:43:59,328 --> 00:44:03,487 Es krim suara bagus. 474 00:44:08,787 --> 00:44:11,095 Biarkan saya membantu Anda. 475 00:44:11,882 --> 00:44:15,646 Biarkan saja. 476 00:44:15,647 --> 00:44:18,508 Erik, tidak ada. Perlahan-lahan. 477 00:44:19,001 --> 00:44:23,275 Rem off. 478 00:44:29,573 --> 00:44:33,521 Apakah Anda melihat saya? - Apakah itu lagi. 479 00:44:33,522 --> 00:44:37,858 Ayah, aku terbang. Aku benar-benar terbang. 480 00:44:37,859 --> 00:44:41,680 Aku pindah sayap saya sangat cepat, dan aku sudah bangun. 481 00:44:41,681 --> 00:44:45,706 Kami adalah penguin. Kita tidak bisa terbang. - Tapi Sven adalah seekor penguin. 482 00:44:45,707 --> 00:44:49,791 Aku tidak tahu apa penguin Sven. Kami penguin kaisar. 483 00:44:49,792 --> 00:44:54,675 Jika setiap orang belajar untuk terbang, Mom di luar sana. 484 00:44:54,710 --> 00:44:58,321 Saya tidak tahu apakah ada jalan. 485 00:44:58,322 --> 00:45:01,676 Jika ada, maka Anda tentu tidak terbang keluar. 486 00:45:01,677 --> 00:45:06,256 Jika Anda ingin, Anda menginginkannya. Jika Anda ingin, itu akan menjadi milikmu. 487 00:45:06,257 --> 00:45:10,265 Erik, serius. Mereka terjebak. 488 00:45:10,699 --> 00:45:13,421 Mereka lapar. Mereka adalah mangsa. 489 00:45:13,422 --> 00:45:17,998 Tidak ada yang memiliki harapan palsu. 490 00:45:17,999 --> 00:45:21,388 Guys. - Kemudian mereka mati. 491 00:45:22,059 --> 00:45:24,560 Guys, bagaimana dengan kalian berdua? 492 00:45:25,747 --> 00:45:28,263 Kita memiliki hal-hal untuk bekerja keluar. 493 00:45:28,264 --> 00:45:33,394 Kami membutuhkan beberapa cinta keibuan, Miss G. Dia hampir meledak. 494 00:45:33,494 --> 00:45:36,257 Bergumam, jika Anda pergi untuk menangkap ikan. 495 00:45:36,957 --> 00:45:41,996 Dia tidak lapar. - Itu bagus, Atticus. Saya melihat. 496 00:45:41,997 --> 00:45:44,798 Saya melihat. 497 00:45:49,294 --> 00:45:51,392 Erik, tenang saja. 498 00:45:51,993 --> 00:45:55,608 Madu, mengambil langkah mundur. 499 00:45:56,923 --> 00:46:01,512 Tutup mata Anda. Napas dalam. 500 00:46:02,109 --> 00:46:04,934 Ayolah, itu mudah. 501 00:46:06,896 --> 00:46:12,996 hanya ketika Anda berpikir, bahwa semua harapan hilang 502 00:46:13,966 --> 00:46:19,888 dan Anda hanya dapat menentukan 503 00:46:20,432 --> 00:46:24,036 biru hitam 504 00:46:24,659 --> 00:46:27,246 kepercayaan diri Anda hilang 505 00:46:27,247 --> 00:46:32,110 Anda tidak dapat meninggalkan 506 00:46:34,153 --> 00:46:40,786 jika kaki Anda terbuat dari batu 507 00:46:41,630 --> 00:46:47,777 jika Anda yakin Anda sendirian 508 00:46:48,433 --> 00:46:55,249 melihat bintang-bintang bukan gelap 509 00:46:55,804 --> 00:47:01,589 Anda akan melihat bahwa hati Anda tampaknya Seperti Matahari 510 00:47:02,152 --> 00:47:07,808 mari kita tidak tersesat kami marah 511 00:47:09,721 --> 00:47:15,178 jika harga terlalu tinggi untuk hak Anda 512 00:47:15,693 --> 00:47:21,599 Anda dapat membuat jembatan cahaya 513 00:47:21,600 --> 00:47:24,618 maka cuaca buruk benar-benar membuat 514 00:47:24,619 --> 00:47:29,560 Anda tahu bahwa itu sangat berharga untuk melawan 515 00:47:30,252 --> 00:47:35,124 yang ketika cinta malam lagi perubahan dalam hari 516 00:47:35,125 --> 00:47:38,592 kesepian menghilang 517 00:47:38,593 --> 00:47:43,179 karena itu Anda tetap malam yang kuat 518 00:47:43,876 --> 00:47:51,060 hanya cinta dapat menjadi jembatan cahaya untuk kita 519 00:47:55,401 --> 00:48:00,862 napas dalam-dalam, dagu terangkat 520 00:48:01,441 --> 00:48:08,539 jangan lupa untuk mencintai lagi untuk membiarkan 521 00:48:08,540 --> 00:48:13,264 Cinta bisa membuat jembatan cahaya 522 00:48:13,364 --> 00:48:17,007 sekali lagi hanya membuat yang salah 523 00:48:17,008 --> 00:48:22,484 Anda tidak bisa menyerah melawan 524 00:48:22,485 --> 00:48:27,267 yang ketika cinta malam lagi perubahan dalam hari 525 00:48:27,268 --> 00:48:31,082 kesepian menghilang 526 00:48:31,083 --> 00:48:35,915 karena itu Anda tetap malam yang kuat 527 00:48:35,916 --> 00:48:43,749 hanya cinta dapat menjadi jembatan cahaya untuk kita 528 00:48:43,750 --> 00:48:50,563 hanya cinta dapat menjadi jembatan cahaya untuk kita 529 00:48:51,424 --> 00:48:56,313 hanya cinta yang bisa ... 530 00:48:56,868 --> 00:48:59,999 sebuah jembatan cahaya bagi kita 531 00:49:02,212 --> 00:49:04,842 Apakah Anda tidur belum? - Sangat padat. 532 00:49:04,843 --> 00:49:07,552 Bangun dan katakan padaku. Apakah kerumunan itu? 533 00:49:07,553 --> 00:49:10,133 Atau aku bermimpi? - Anda mimpi. 534 00:49:20,635 --> 00:49:24,372 Apa yang indah. - Bisakah Anda makan? 535 00:49:30,104 --> 00:49:34,140 Jangan lama untuk derai yang ribuan kaki kecil? 536 00:49:34,141 --> 00:49:36,944 Saya tidak punya cara untuk banyak anak untuk meningkatkan. 537 00:49:37,212 --> 00:49:40,360 Hadiah-hadiah ulang tahun saja; - Saya memiliki nama yang mereka pilih. 538 00:49:40,361 --> 00:49:43,556 Phil, Jill, Will, Sil, Gil, Gaile, Lilly ... - Bagus. 539 00:49:43,557 --> 00:49:46,502 Wilbert, Wilhelmina, William ... - Saya melihat. 540 00:49:46,537 --> 00:49:49,222 Dan, ada bahkan Akankah. - Baik untuk Anda. 541 00:49:49,223 --> 00:49:52,247 Kita bisa membuat sendiri segerombolan kecil. - Kami adalah laki-laki. 542 00:49:52,248 --> 00:49:54,512 Kami mengadopsi, Anda mengadopsi. Aku hanya aku. 543 00:49:54,513 --> 00:49:57,562 Saya masih memiliki beberapa pembantaian. - Itu baik-baik saja. 544 00:49:57,563 --> 00:50:01,596 Kemudian pergi ke depan. Memuaskan haus darah Anda. Ada lebih banyak krill di laut. 545 00:50:03,747 --> 00:50:07,224 Banyak lagi senang bahwa krill mereka memiliki aku sebagai pasangan. 546 00:50:07,847 --> 00:50:10,486 Saya seorang pilot yang hebat. 547 00:50:28,874 --> 00:50:32,065 Anda kawanan yang saya miliki. - Apa pun yang Anda inginkan. 548 00:50:32,066 --> 00:50:33,068 Tapi tidak ada kejenakaan aneh. 549 00:51:24,470 --> 00:51:26,337 Apakah kau terluka? - No 550 00:51:26,338 --> 00:51:28,637 Semuanya baik-baik saja dengan saya. Ini bagus. 551 00:51:28,638 --> 00:51:32,650 Seymour, istirahat itu sebentar. - Tidak, terima kasih. 552 00:51:33,015 --> 00:51:35,510 Anak saya ada di sana. 553 00:51:39,663 --> 00:51:42,281 Tentu saja tidak? 554 00:51:48,854 --> 00:51:53,633 Erik, Atticus, sembunyikan. - Di sini masuk 555 00:51:59,311 --> 00:52:02,972 Kalau saja aku bisa terbang. 556 00:52:04,101 --> 00:52:06,509 Sekarang lihat, hanya apa yang saya inginkan. 557 00:52:06,510 --> 00:52:09,594 Penguin dikemas dalam es. - Apa saja yang bisa makan. 558 00:52:09,595 --> 00:52:11,689 Besar. 559 00:52:11,690 --> 00:52:14,015 Aku belum pernah melihat begitu banyak Scuba yang terlihat bersama-sama. 560 00:52:14,016 --> 00:52:15,855 Tetap bersama-sama. Tunggu. 561 00:52:15,856 --> 00:52:18,376 Mereka menyadarinya. - Kita tidak pernah pergi. 562 00:52:18,377 --> 00:52:21,555 Mereka adalah pemulung, pengecut. Mereka berburu hanya pada yang lemah. 563 00:52:21,556 --> 00:52:23,711 Akuilah, Nuh. Kami pergi ke sana. 564 00:52:23,712 --> 00:52:26,923 Tidak, kita penguin kaisar. - Kau benar. 565 00:52:26,924 --> 00:52:30,681 Semua menatap bahaya kita dalam wajah kita, Kami tidak akan menyerah. 566 00:52:30,682 --> 00:52:34,946 Benar-benar dikelilingi oleh blok besar es. 567 00:52:34,947 --> 00:52:39,440 Mereka tidak akan menghancurkan kita. - Ayo, Nuh. 568 00:52:39,441 --> 00:52:43,174 Kami bertekad. Kami terus membela. 569 00:52:43,175 --> 00:52:48,022 Kami memiliki kekaisaran bangsa yang mulia. 570 00:53:27,793 --> 00:53:31,118 Erik, tetap di bawah. - Mumble? 571 00:53:31,900 --> 00:53:34,916 Semuanya baik-baik dengan mereka. - Di belakang Anda, Gloria. 572 00:53:34,917 --> 00:53:38,100 Ambil seseorang yang adalah sebagai besar seperti Anda, aneh. 573 00:53:38,101 --> 00:53:41,306 Aku, putri. Saya akan menjemput Anda pertama kali. 574 00:53:41,492 --> 00:53:45,353 Sekarang bahwa Anda masih segar, sebelum Anda kaku. Dan tetap berdiri. 575 00:54:18,187 --> 00:54:22,971 Dengan demikian, gadis itu. - Bagus. 576 00:54:22,972 --> 00:54:27,610 Dalam mengumpulkan bangsa-bangsa, bahwa ada solidaritas. 577 00:54:29,300 --> 00:54:33,609 Mereka telah ditunda eksekusi mereka. 578 00:54:33,610 --> 00:54:36,851 Apa yang Anda? - Sebuah tolol. 579 00:54:36,852 --> 00:54:40,448 Anda telah melakukannya. - Ini cepat. 580 00:54:42,256 --> 00:54:45,017 Kau berhasil. - Tentu saja kami telah datang. 581 00:54:45,018 --> 00:54:47,756 Pernahkah Anda mendengar berita? Dimana Ramon? - Dia tidak lagi bersama kita. 582 00:54:47,874 --> 00:54:51,297 Dia berada di tempat yang lebih baik. - Selanjutnya dengan Carmen. 583 00:54:54,110 --> 00:54:56,907 Carmen, tunggu. 584 00:54:57,634 --> 00:55:00,619 Aku tidak ingin kaki dingin Anda akan mendapatkan, sayangku. 585 00:55:00,620 --> 00:55:03,477 Aku bukan hartamu. - Apa yang saya katakan sekarang, Carmen? 586 00:55:03,513 --> 00:55:05,616 Tidak ada tulang punggung. 587 00:55:05,617 --> 00:55:07,974 Kembali. Aku hanya Carmen. 588 00:55:07,976 --> 00:55:11,609 Ramon, itu luar biasa. Setiap orang datang. 589 00:55:11,610 --> 00:55:13,962 Kecuali orang yang tinggal di belakang. Dia sedang flu. 590 00:55:13,963 --> 00:55:17,354 Tentu saja tidak, dia ada di sini. - Anda adalah teman sejati. Terima kasih. 591 00:55:17,355 --> 00:55:21,537 Saya tidak ada hubungannya. - Lovelace, terima kasih kemudian. 592 00:55:22,181 --> 00:55:26,661 Anda memiliki penguin yang salah. - Bagaimana sana? 593 00:55:26,662 --> 00:55:31,561 Eric Kecil, Maria. Maaf. 594 00:55:31,562 --> 00:55:35,274 Sven teman dan penggemar Sven dan Aten. 595 00:55:35,275 --> 00:55:39,177 Kami tidak akan beristirahat sampai semua orang adalah lemak. 596 00:55:49,887 --> 00:55:54,542 Suara terlucu yang pernah saya dengar 597 00:55:54,543 --> 00:55:59,301 Aku tidak mengerti sepatah kata 598 00:55:59,816 --> 00:56:06,886 Sekarang telah tersebar di seluruh negeri dan aku mengerti masih ada kata 599 00:56:12,475 --> 00:56:15,950 Aku berkata, hei mitra, apa nama Anda? 600 00:56:17,142 --> 00:56:21,367 Jangan bilang lagi sama 601 00:56:22,742 --> 00:56:25,469 Kata-kata yang Anda katakan saya tidak mengerti 602 00:56:25,569 --> 00:56:29,362 tetapi Anda memiliki suara yang saya menginjak-injak dan berteriak untuk 603 00:56:31,687 --> 00:56:36,865 Kau dengar apa katanya. Aku membawa Anda banyak ikan. 604 00:56:36,866 --> 00:56:40,076 Dengan salam dari saya. 605 00:56:40,077 --> 00:56:42,701 Anda yang besar. 606 00:56:47,655 --> 00:56:51,196 Siapa orang ini? - Kami memanggilnya Sven. Dia adalah "Sventastisch. 607 00:56:51,197 --> 00:56:54,025 Kembali ke apa yang saya katakan. 608 00:56:54,026 --> 00:56:57,203 Kau idiot. - Apa yang Anda pikirkan? 609 00:56:57,204 --> 00:57:01,345 Dia dapat membawa ikan lebih dari apapun penguin. 610 00:57:01,346 --> 00:57:05,345 Dan itu semua karena-Nya menakjubkan paruh merah besar. 611 00:57:09,032 --> 00:57:11,923 Ada seseorang bawah yang sangat khusus. 612 00:57:11,924 --> 00:57:16,222 Gloria Mengetahui dia tidak akan makan sampai setiap orang memiliki makan malam. 613 00:57:16,874 --> 00:57:19,263 Dapatkah Anda melakukan hal ini menyebabkan dia? 614 00:57:19,264 --> 00:57:21,300 Ya, jangan konyol. Dimana dia? 615 00:57:21,301 --> 00:57:24,728 Dia di sana. Dikelilingi oleh anak-anak. 616 00:57:24,729 --> 00:57:28,476 Apakah itu istri Anda? - Di sini. 617 00:57:28,477 --> 00:57:32,897 Ikan. - Tidak, dia layak yang terbaik. 618 00:57:32,898 --> 00:57:36,713 Sebuah la carte. Sebuah Ikke la. 619 00:57:37,290 --> 00:57:40,140 Mau musik? - No 620 00:57:40,141 --> 00:57:44,456 Mari kita membuat musik. 621 00:57:46,898 --> 00:57:50,507 Ambil dengan lembut. 622 00:57:50,508 --> 00:57:53,314 Jadilah tenang. 623 00:58:02,355 --> 00:58:06,016 Rapat pemangsa? Mengapa aku tidak diundang? 624 00:58:06,017 --> 00:58:09,157 Guys. - Jangan pergi, Will. 625 00:58:09,279 --> 00:58:12,150 Anda tidak akan bertahan. Berhenti, Will. 626 00:58:13,906 --> 00:58:18,740 Saya pikir kita masing-masing memiliki arah yang berbeda. - Jika Anda ingin ruang pribadi ... 627 00:58:18,741 --> 00:58:21,843 begitu baik? - Tidak, maksudku ... 628 00:58:21,844 --> 00:58:24,576 benar-benar akan terpisah. 629 00:58:25,246 --> 00:58:29,871 Mengapa? - Ini adalah hidup saya. 630 00:58:30,406 --> 00:58:33,475 Aku bisa berubah. Kecil dan tak terlihat. 631 00:58:33,476 --> 00:58:35,999 Lihat? Semuanya akan baik-baik saja. 632 00:58:36,000 --> 00:58:38,565 Selamat tinggal. 633 00:58:41,199 --> 00:58:45,991 Will, jangan tinggalkan aku. 634 00:58:53,186 --> 00:58:56,231 Anda. Tidak, tapi kau. 635 00:58:57,783 --> 00:59:02,273 Tolong, siapa pun seseorang. Akankah saya kehilangan saya. 636 00:59:02,274 --> 00:59:07,893 Saya mohon Anda. Akan membawa kembali saya. 637 00:59:24,857 --> 00:59:28,179 Aku akan membawa makanan untuk istri Anda. - Yeah, terima kasih. 638 00:59:29,812 --> 00:59:33,567 Di sini kita pergi, Sven. - Terus tersenyum. 639 00:59:34,002 --> 00:59:37,244 Anda harus Gloria. 640 00:59:37,245 --> 00:59:40,588 Anda harus Sven. - Jadi bagus untuk bertemu dengan saya. 641 00:59:40,589 --> 00:59:43,708 Sungguh, itu sangat menyenangkan. 642 00:59:44,830 --> 00:59:49,474 Saya memiliki tiga ikan untuk Anda, dari Mumble. 643 00:59:49,475 --> 00:59:51,816 Itu dia. - Sven Hari. 644 01:00:00,808 --> 01:00:02,869 Itu lidahku. - Maaf. 645 01:00:02,870 --> 01:00:05,087 Tidak apa-apa. 646 01:00:05,825 --> 01:00:12,061 Jika Anda menyelesaikan "Sven 'Satie tidak merasa Saya bisa mendapatkan Anda bahkan lebih. 647 01:00:13,736 --> 01:00:17,479 Tidak, Sven. Ada orang lain yang jauh lebih lapar. 648 01:00:18,033 --> 01:00:21,195 Apa yang mulia. Saya melihat Anda makan? 649 01:00:21,804 --> 01:00:25,398 Aku agak sibuk. 650 01:00:29,140 --> 01:00:31,721 Anda lucu. 651 01:00:34,436 --> 01:00:38,457 Dia manis. - Sayang, kamu oke? 652 01:00:38,998 --> 01:00:41,813 Apakah Anda yakin bahwa tidak ada keluarga Ramon telah? 653 01:00:42,372 --> 01:00:45,285 Anda lucu. 654 01:00:45,286 --> 01:00:48,735 Anda tidak harus tertawa pada seseorang, hanya karena ia berbeda. 655 01:00:48,736 --> 01:00:51,989 Tentu saja tidak ada orang di sini yang melakukan datang untuk menyelamatkan kita. 656 01:00:51,990 --> 01:00:54,867 Kau benar. - Sven tidak ada yang belajar terbang. 657 01:00:54,868 --> 01:00:58,147 Kemudian dia naik. - Dan dari sana. 658 01:00:58,148 --> 01:01:01,212 Anda akan melihat. Apa yang terjadi pada ikan? 659 01:01:06,481 --> 01:01:10,298 Visvriendjes, apa masalahnya? 660 01:01:13,990 --> 01:01:16,004 Pengumpan burung. 661 01:01:16,005 --> 01:01:18,840 Anda harus terbang pada sayap harapan ... 662 01:01:18,841 --> 01:01:21,925 dan memastikan bahwa mereka adalah saudara-saudara kita Kaisar datang membantu. 663 01:01:21,926 --> 01:01:25,057 Saya ingin lakukan, tetapi Aku hanya menyakiti lidahku. 664 01:01:30,550 --> 01:01:33,521 Yang menarik. - Seseorang harus melakukan sesuatu ... 665 01:01:33,522 --> 01:01:35,674 karena mereka tidak berhenti. - Jangan khawatir ... 666 01:01:35,675 --> 01:01:39,662 Saya tahu persis bagaimana perhatian Anda hendaknya menimba dari dermawan asing kami. 667 01:01:51,511 --> 01:01:55,219 Tenang saja. Napas dalam. 668 01:03:11,867 --> 01:03:17,567 Menggumam, saya bertemu pria itu. 669 01:03:17,602 --> 01:03:20,250 Ini adalah besar. 670 01:03:25,842 --> 01:03:28,935 Aku tidak. 671 01:03:35,123 --> 01:03:38,381 Di mana ada kemauan, ada jalan keluar. 672 01:04:20,793 --> 01:04:24,108 Apakah itu kau, Bill? 673 01:04:31,460 --> 01:04:36,316 Aku tidak tahu, Paman Mumble. Mereka berisik dan mereka main-main dengan es kita. 674 01:04:36,317 --> 01:04:39,724 Atticus, mereka membuat jalan keluar bagi kita. 675 01:04:39,725 --> 01:04:44,435 Siapapun yang mengatakan kita tidak pernah keluar, melihat. 676 01:04:44,436 --> 01:04:47,213 Ini adalah jalan es untuk kebebasan. 677 01:04:48,325 --> 01:04:53,279 Tidak lama lagi, anak laki-laki. - Itu bagus. 678 01:04:53,314 --> 01:04:55,863 Di mana kita hidup saat semua orang sudah pergi? 679 01:04:55,864 --> 01:04:58,830 Kita akan menemukan tempat baru. Ini adalah dunia besar. 680 01:04:58,831 --> 01:05:01,673 Selama kita bersama-sama, Kita sudah pulang. 681 01:05:01,674 --> 01:05:04,078 Ya. 682 01:05:42,625 --> 01:05:45,396 Ayolah, semua orang. 683 01:06:10,540 --> 01:06:13,381 Carmen, Anda melihatnya? 684 01:06:13,382 --> 01:06:17,075 Bahkan alam ingin kita berdekatan. 685 01:06:50,989 --> 01:06:53,339 Tidak. 686 01:07:09,682 --> 01:07:12,472 Kau masih di sini. - Dan kau masih di sini. 687 01:07:13,183 --> 01:07:17,277 Mereka pergi. - Siapa yang pergi? 688 01:07:17,312 --> 01:07:22,144 The Aliens. Geflapper semua ini untuk apa-apa. 689 01:07:41,233 --> 01:07:46,679 Mereka telah meninggalkan kami. - Semua dari mereka. 690 01:07:46,680 --> 01:07:50,076 Laut beku. 691 01:07:50,176 --> 01:07:53,355 Mustahil untuk alien untuk datang kembali. 692 01:07:53,455 --> 01:07:55,964 Terlalu banyak es. 693 01:07:56,064 --> 01:07:59,039 Jika laut sangat jauh, Bagaimana kita bisa menangkap makan? 694 01:07:59,139 --> 01:08:01,244 Ya, apa gunanya jika kita kelaparan? 695 01:08:01,245 --> 01:08:03,486 Kemudian kita harus pergi. - Kita tidak bisa meninggalkan mereka. 696 01:08:03,521 --> 01:08:07,549 Saya pikir mereka pergi. - Tampaknya kita ... 697 01:08:07,584 --> 01:08:13,334 Maaf untuk menginformasikan, aku tidak lagi dalam bisnis katering. 698 01:08:14,722 --> 01:08:18,107 Siapa yang akan membawa kita ikan? 699 01:08:18,266 --> 01:08:20,818 Baik pertanyaan dan tidak ada jawaban yang baik. 700 01:08:23,112 --> 01:08:27,002 Anda tidak bisa pergi. 701 01:08:27,548 --> 01:08:33,606 Saya sangat menyesal. Jika mereka terus, maka mereka juga mati. 702 01:08:34,229 --> 01:08:36,994 Aku tidak tahan lagi. 703 01:08:36,995 --> 01:08:40,035 Minggir. Aku di sini. 704 01:08:48,920 --> 01:08:52,519 Orang itu gila. - Yeah, aku juga. 705 01:08:52,520 --> 01:08:55,443 Ayo, anak perempuan, kita melakukannya. 706 01:09:00,729 --> 01:09:04,200 Sven, membiarkan mereka terbang. 707 01:09:04,201 --> 01:09:08,890 Hal ini tidak begitu mudah. - Bantu mereka. 708 01:09:08,891 --> 01:09:12,770 Tidak semua diciptakan sama penguin. - Kau seekor penguin. 709 01:09:12,771 --> 01:09:18,692 Saya sedikit lebih dari seekor penguin. - Lihat, mereka sudah setengah jalan di sana. 710 01:09:18,727 --> 01:09:21,968 Ayo, Sven. Bawalah mereka lebih tinggi ke udara. 711 01:09:21,969 --> 01:09:26,855 Lakukan, Sven. - Mereka adalah penguin. 712 01:09:26,856 --> 01:09:29,221 Kau penguin. - Saya burung. 713 01:09:29,222 --> 01:09:33,946 Sebuah apa? - Sebuah beban. 714 01:09:33,947 --> 01:09:37,963 Jika saya tidak mencoba. 715 01:09:37,964 --> 01:09:42,951 Akhirnya, itu adalah menang, kan? - Ya. 716 01:09:42,952 --> 01:09:46,331 Semua orang, kepala dan punggung lurus. 717 01:09:49,364 --> 01:09:52,542 Rasakan angin di bawah sayap Anda. 718 01:09:54,551 --> 01:09:59,591 Oh, anak laki-laki. Pindahkan sirip dan bernyanyi. 719 01:10:12,656 --> 01:10:16,532 Anda turun, gravitasi. 720 01:10:16,533 --> 01:10:20,845 Atticus, aku datang. 721 01:10:25,840 --> 01:10:30,178 Terbang. 722 01:10:32,054 --> 01:10:33,461 Ayo. - Jika Anda ingin, Anda ingin ... 723 01:10:33,462 --> 01:10:36,048 jika Anda inginkan, itu akan menjadi milikmu. 724 01:10:49,547 --> 01:10:53,389 Hari ini adalah kemenangan. 725 01:10:54,309 --> 01:10:56,120 Untuk mengalahkan. 726 01:10:56,121 --> 01:11:00,193 Anda sudah melakukan semua penguin mungkin. 727 01:11:00,194 --> 01:11:02,409 Aku bukan seekor penguin. - Apa? 728 01:11:02,410 --> 01:11:06,624 Saya Puffin sebuah. - Benar-benar? 729 01:11:06,625 --> 01:11:11,168 Hanya sedikit Puffin. Siapa yang tidak bernapas. 730 01:11:11,203 --> 01:11:15,393 Anda telah membawa kita seekor burung yang aneh dilakukan dan apakah ia seekor penguin. 731 01:11:17,374 --> 01:11:20,558 Saya pantas itu. 732 01:11:24,457 --> 01:11:27,890 Aku sangat menyesal. 733 01:11:27,891 --> 01:11:32,840 Ketika saya kehilangan rumah saya, Saya sangat kesepian. 734 01:11:32,841 --> 01:11:35,741 Dan sangat takut. 735 01:11:35,742 --> 01:11:39,980 Lalu aku bertemu denganmu, dan Anda percaya pada saya. 736 01:11:41,949 --> 01:11:45,732 Senang rasanya memiliki keluarga. 737 01:11:47,295 --> 01:11:50,178 Terima kasih. 738 01:11:50,735 --> 01:11:53,721 Up. 739 01:12:25,315 --> 01:12:27,909 Guys, kita harus mencoba ini. 740 01:12:35,032 --> 01:12:38,377 Ayo. Semua bersama-sama. 741 01:12:38,378 --> 01:12:42,639 Anda bisa melakukannya. 742 01:12:42,640 --> 01:12:45,088 Ayolah, semua orang. 743 01:12:45,508 --> 01:12:48,635 Kami ditakdirkan dan mereka menari. - Luar biasa. 744 01:14:08,577 --> 01:14:12,015 Apakah itu? 745 01:14:31,472 --> 01:14:35,861 Aku sangat merindukanmu. 746 01:14:39,931 --> 01:14:42,919 Tunggu, Eric. Aku datang. 747 01:14:54,704 --> 01:14:59,905 Cepat. Berbalik. 748 01:15:08,017 --> 01:15:12,085 Tidak apa-apa, Eric. 749 01:15:12,774 --> 01:15:16,757 Aku punya Anda. - Mereka lebih kuat dari yang kita pikirkan. 750 01:15:16,758 --> 01:15:20,995 Ayo, Eric. Kami pergi untuk hal ini off. 751 01:15:22,641 --> 01:15:26,481 Dimana Carmen? 752 01:15:27,098 --> 01:15:30,308 Ini berjalan dengan baik dengan saya, Ramon. 753 01:15:30,654 --> 01:15:35,287 Saya pikir. - Aku benci hubungan jarak jauh. 754 01:15:35,974 --> 01:15:40,103 Teman, aku menghitung sampai tiga. 755 01:15:40,104 --> 01:15:43,863 Kemudian Anda mendorong saya dua. Tapi jangan katakan padaku. 756 01:15:43,864 --> 01:15:46,262 Satu, dua ... 757 01:15:46,263 --> 01:15:50,464 Carmen, aku datang. 758 01:15:59,312 --> 01:16:02,221 Ramon, yang telah Anda lakukan. 759 01:16:02,222 --> 01:16:05,453 Bagaimana aku bisa tidak melakukannya sekarang? - Di bawah ini kita ditakdirkan. 760 01:16:05,454 --> 01:16:09,833 Ribu nyawa di sana, tidak ada artinya dibandingkan dengan waktu yang menyenangkan di sisi Anda. 761 01:16:10,460 --> 01:16:13,466 Anda adalah dunia saya. 762 01:16:14,081 --> 01:16:18,532 Anda yang indah. - Hanya di luar. 763 01:16:18,533 --> 01:16:21,661 Tidak, mengapa aku tidak melihat? 764 01:16:22,202 --> 01:16:25,117 Kau sangat cantik. - Apakah Anda benar-benar? 765 01:16:25,118 --> 01:16:28,053 Tentu saja. Ramon, malaikat jatuh. 766 01:16:28,054 --> 01:16:30,299 Anda terus mengejarku. 767 01:16:39,512 --> 01:16:44,819 Ramon, bergerak bumi. - Cepat. 768 01:17:01,597 --> 01:17:05,148 Mumble yang berdebar di tepi. Teruslah mencoba. 769 01:17:05,149 --> 01:17:08,122 Aku mengerti. - Kita bisa melakukannya. 770 01:17:28,732 --> 01:17:31,753 Hanya saja tidak cukup. 771 01:17:31,849 --> 01:17:34,465 Kita tidak cukup besar. - Kaki saya sakit. 772 01:17:36,355 --> 01:17:40,844 Ada seorang pria Lars Kedunsterson. Aku berdansa dengan Gurthe adiknya. 773 01:17:40,845 --> 01:17:46,004 Kami adalah dua juara waktu nasional. Amateurdevisie. 774 01:17:46,039 --> 01:17:50,985 Dapatkah saya mencoba? - Tentu saja. 775 01:17:51,682 --> 01:17:54,917 Perhatian, setiap orang. 776 01:17:54,918 --> 01:17:58,198 Kaki menggumam adalah melakukan sangat banyak. - Anda otak juga. 777 01:17:58,199 --> 01:18:01,772 Tapi aku punya lagu-lagu dan tarian dari tanah air saya. 778 01:18:01,773 --> 01:18:04,678 Hal ini dalam bahasa Spanyol, jadi bergabung serta Anda bisa. 779 01:18:39,012 --> 01:18:42,369 Ayo, Nak. - Di mana kita akan pergi? 780 01:18:42,370 --> 01:18:45,066 Lebih "OEM" melihat. 781 01:19:08,497 --> 01:19:13,910 Malam ini di sini 782 01:19:13,911 --> 01:19:16,868 Dimana saya? Siapa yang mematikan lampu? 783 01:19:17,484 --> 01:19:22,235 Apakah ini akhirnya? Aku butuh wasiat. 784 01:19:22,236 --> 01:19:25,062 Saya, William Williams, daun segalanya Setelah imajinasi saya. 785 01:19:25,063 --> 01:19:28,798 Tidak, "imajinasi" adalah karakter kedua kegilaan. 786 01:19:28,799 --> 01:19:33,831 Hanya saya mendengarkan Bill. Bill, aku sangat menyesal. 787 01:19:34,340 --> 01:19:36,434 Tidak apa-apa, Will. - Anda benar. 788 01:19:36,435 --> 01:19:38,597 Aku harus tinggal bersama kerumunan itu. 789 01:19:38,598 --> 01:19:42,263 Tidak, kau benar. - Besar. Sekarang saya berbicara kepada diri sendiri. 790 01:19:42,264 --> 01:19:44,448 Anda tidak gila. - Sekarang aku melihat hal-hal. 791 01:19:44,449 --> 01:19:46,669 Apa yang terjadi di dalam kepalaku? 792 01:19:46,670 --> 01:19:49,489 Tolong hentikan. 793 01:19:53,837 --> 01:19:57,515 Apakah benar-benar Anda? - Hanya ada satu saya di dunia. 794 01:19:57,516 --> 01:20:00,668 Itulah apa yang Anda ajarkan. - Seberapa besar kesempatan sekarang? 795 01:20:00,669 --> 01:20:02,538 Satu di kriljoen. 796 01:20:02,639 --> 01:20:06,244 Tenang Anda. Aku mencoba untuk tidur. - Semua orang, Will. 797 01:20:06,245 --> 01:20:09,279 Dia adalah. - Ini adalah William Williams. 798 01:20:09,280 --> 01:20:11,782 Saya pikir dia lebih besar. - Dia sudah kembali. 799 01:20:11,783 --> 01:20:14,460 Will kembali. 800 01:20:15,660 --> 01:20:19,175 Selamat datang kembali, Will. - Bagaimana Anda menemukan mereka? 801 01:20:19,176 --> 01:20:21,807 Mereka telah menemukan aku. Aku melanjutkan terakhir saya sembilan kaki. 802 01:20:21,808 --> 01:20:25,485 Aku begitu bodoh, Bill. - Kau legenda, Will. 803 01:20:25,486 --> 01:20:28,561 Hari-hari itu berakhir. Hal ini berakhir dengan karnivora tersebut. 804 01:20:28,562 --> 01:20:31,595 Tidak, oleh Anda kita semua di sini. 805 01:20:31,596 --> 01:20:34,019 Adalah bahwa begitu? - Saya katakan kepada mereka bagaimana dunia benar-benar bekerja. 806 01:20:34,020 --> 01:20:36,086 Bahwa ada predator. Bahwa kita harus menyesuaikan. 807 01:20:36,087 --> 01:20:39,923 Aku membawa mereka ke sini. Di antara es besar. Tidak ada yang bisa menemukan kita di sini. 808 01:20:39,924 --> 01:20:43,710 Kami masih di bagian bawah rantai makanan. Kami melayani tujuan. 809 01:20:43,711 --> 01:20:47,544 Kita membutuhkan tujuan. Anda adalah, mengubah dunia. 810 01:20:47,545 --> 01:20:51,565 Apa perbedaan dapat dengan krill buat sekarang? - Tunggu, Will. 811 01:20:51,566 --> 01:20:54,310 Anda menunggu dan melihat. 812 01:21:06,863 --> 01:21:09,158 Apa yang Anda cari? - Apa yang Anda cari? 813 01:21:09,159 --> 01:21:11,254 Aku tidak tahu. Tapi itu pasti jelek. 814 01:21:11,255 --> 01:21:13,332 Apa yang harus saya lakukan, guys? 815 01:21:13,367 --> 01:21:16,674 Keluar. Sekarang. - Kami keluar. 816 01:21:17,068 --> 01:21:19,613 Ayo. - Tidak, Anda datang pada. 817 01:21:19,614 --> 01:21:22,881 Di sini, Bryan. 818 01:21:22,882 --> 01:21:25,709 Apa yang kau lakukan di sini? 819 01:21:25,710 --> 01:21:29,718 Saya ingin bantuan besar untuk bertanya. - Bagi Anda, segalanya. 820 01:21:29,719 --> 01:21:33,477 Anda harus pergi ke Tanah Kaisar. Ambil semua catatan jenis Anda. 821 01:21:33,478 --> 01:21:35,862 Mengapa? - Untuk tari. 822 01:21:35,863 --> 01:21:39,847 Kau tahu? - Mengapa saya ingin lakukan? 823 01:21:39,848 --> 01:21:43,338 Untuk bangsa penguin gratis. Ada bencana. 824 01:21:43,438 --> 01:21:48,187 Setiap orang terperangkap oleh tembok tinggi es dan salju. 825 01:21:48,188 --> 01:21:52,700 Saya ingin membantu, tapi Anda tidak benar-benar waktu yang baik. 826 01:21:52,701 --> 01:21:56,219 Mungkin setelah musim dingin. - Tidak, sudah terlambat. 827 01:21:56,254 --> 01:21:58,821 Terlalu terlambat. - Apakah Anda melawan sekarang atau tidak, Bryan? 828 01:21:58,822 --> 01:22:02,387 Kau bilang kau berhutang padaku sesuatu. - Ya, tapi sekarang saya memiliki masalah sendiri. 829 01:22:02,388 --> 01:22:06,870 Sekarang semua orang jengkel. Kerumunan itu memberi saya diperlukan untuk menjaga perdamaian. 830 01:22:06,871 --> 01:22:09,009 Jika Anda tidak datang, orang-orang akan mati. 831 01:22:09,010 --> 01:22:14,246 Sekarang Anda mengatakan itu kesalahan saya. Berikan saya rasa bersalah apa yang terjadi pada penguin. 832 01:22:14,247 --> 01:22:16,377 Aku tidak. Anda dapat membantu menyelamatkan mereka. 833 01:22:16,378 --> 01:22:19,861 Anda merawat jenis Anda, dan aku peduli untuk tambang. 834 01:22:19,862 --> 01:22:22,632 Jika jadi saya pikir saya akan bahwa lubang yang tersisa. 835 01:22:22,633 --> 01:22:25,074 Saya mengklaim properti. Dapatkan dari pantai saya. 836 01:22:25,075 --> 01:22:28,174 Sekarang aku benar-benar menyakitimu. - Saya sudah menyelamatkan hidup Anda. 837 01:22:28,175 --> 01:22:31,593 Dan aku akan menyelamatkan Anda. Ayo, bola bulu kecil, melayang pergi. 838 01:22:31,594 --> 01:22:37,223 Atau aku tiba-tiba nafsu makan penguin besar. Aku hanya ingin pantat Anda ... 839 01:22:37,224 --> 01:22:40,373 yang kabur. 840 01:22:43,852 --> 01:22:47,589 Ayo, Nak. Kami membuang waktu yang berharga. 841 01:22:48,658 --> 01:22:52,225 Tidak ada bagi kita di sini. 842 01:22:58,168 --> 01:23:01,771 Dimana aku? 843 01:23:10,245 --> 01:23:13,398 Tidak, Ayah Ini sangat tidak adil 844 01:23:18,096 --> 01:23:24,601 setelah semua yang telah Anda lakukan, Anda benar-benar layak lebih baik 845 01:23:27,289 --> 01:23:30,735 ada lebih banyak hits pada sesuatu di dunia ini 846 01:23:33,849 --> 01:23:37,266 semuanya hanya kegilaan tumpukan besar 847 01:23:43,051 --> 01:23:49,655 bahkan raja idiot besar 848 01:23:50,527 --> 01:23:56,912 mana menghormati 849 01:23:56,913 --> 01:24:01,779 sebagai janji yang benar 850 01:24:01,780 --> 01:24:05,170 tapi kebohongan yang indah? 851 01:24:05,171 --> 01:24:17,082 dan perkasa mengejek keberanian rendah hati 852 01:24:17,841 --> 01:24:24,849 meskipun ia hanya penguin biasa 853 01:24:25,772 --> 01:24:30,540 Ayah saya mengajarkan 854 01:24:30,541 --> 01:24:36,752 Anda tidak perlu kolosal 855 01:24:36,753 --> 01:24:42,389 Untuk memiliki hati yang besar 856 01:24:43,853 --> 01:24:49,998 Anda tidak perlu terbang 857 01:24:49,999 --> 01:24:54,127 besar untuk 858 01:24:55,075 --> 01:25:00,153 saya pahlawan 859 01:25:00,154 --> 01:25:04,099 ayah saya 860 01:25:49,396 --> 01:25:52,480 Baik langit, Mumble. 861 01:25:52,481 --> 01:25:55,142 Saya kenal orang itu. Ini adalah Bryan. 862 01:26:02,046 --> 01:26:06,142 Burung ini harus dimatikan. Cari semua segel gajah ... 863 01:26:06,143 --> 01:26:08,575 dan biarkan mereka melihat gerakan. - Penguin ... 864 01:26:08,576 --> 01:26:11,104 bagaimana Anda bergerak dengan menari? 865 01:26:11,105 --> 01:26:13,099 Dengan cukup "OEM" dapat salju pergeseran. 866 01:26:13,100 --> 01:26:16,221 Membiarkannya, ia akan pergi. - Tidak ada yang baik. 867 01:26:16,222 --> 01:26:18,822 Itu massa besar. - Coba saja. 868 01:26:18,823 --> 01:26:21,505 Berdebar keras. Bersama. 869 01:26:21,506 --> 01:26:25,183 Saya tahu betapa sulitnya untuk pon. Dan saya katakan ... - Ayo, Bryan. 870 01:26:25,283 --> 01:26:28,211 Gaya pada es berukuran kompak di bawah tekanan ... 871 01:26:28,212 --> 01:26:31,986 Cobalah tetap, ayam besar. - Kenapa? 872 01:26:50,453 --> 01:26:52,669 Di sini kita pergi. 873 01:26:52,670 --> 01:26:54,676 Jadi itu baik, Bryan. 874 01:27:01,907 --> 01:27:05,104 Apakah yang Anda lakukan dengan saya, orang-orang? 875 01:27:05,518 --> 01:27:11,538 Tekanan mendorong kepada saya tekan ke bawah pada Anda 876 01:27:13,818 --> 01:27:17,974 di bawah tekanan, menarik ke bawah bangsa 877 01:27:17,975 --> 01:27:22,274 keluarga membagi menjadi dua menempatkan orang di jalan 878 01:27:31,174 --> 01:27:35,058 itu adalah ketakutan mengetahui apa yang penting di dunia 879 01:27:35,059 --> 01:27:39,225 menonton teman baik yang berteriak - Biarkan aku keluar 880 01:27:39,226 --> 01:27:44,503 berdoa besok membawa saya lebih tinggi 881 01:27:44,504 --> 01:27:50,387 berdoa besok membawa saya lebih tinggi 882 01:27:53,465 --> 01:27:56,785 Dengar itu? Mereka melakukannya lagi. 883 01:27:56,786 --> 01:27:59,268 Apa yang mereka? - Ini. 884 01:28:00,837 --> 01:28:04,590 Menarik. Apa itu? - Aku tidak tahu. 885 01:28:05,740 --> 01:28:08,442 Apa itu? - Mungkin bantuan sementara ... 886 01:28:08,443 --> 01:28:11,631 kecemasan eksistensial dari eksistensi. - Apa? 887 01:28:11,632 --> 01:28:14,746 Yang membawa 'bahagia' saya keluar. 888 01:28:23,540 --> 01:28:26,966 Apa yang kau lakukan? 889 01:28:26,967 --> 01:28:31,255 Kadang-kadang Anda ke masa lalu, untuk bergerak maju. 890 01:28:34,989 --> 01:28:38,194 memberi kita kesempatan lain 891 01:28:38,195 --> 01:28:42,261 memberi kita kesempatan lain 892 01:28:42,262 --> 01:28:46,965 tinggal dengan cinta 893 01:28:54,179 --> 01:28:58,184 Ayo, memberikan cinta. 894 01:28:58,185 --> 01:29:00,927 Ayo turun. - Saya? 895 01:29:00,928 --> 01:29:03,754 Setiap jumlah langkah. 896 01:29:03,755 --> 01:29:08,182 untuk merawat orang 897 01:29:08,183 --> 01:29:11,230 di tepi cahaya 898 01:29:11,330 --> 01:29:16,652 dan suka tantangan Anda untuk kami cara untuk memastikan 899 01:29:16,653 --> 01:29:20,715 untuk mengubah diri kita sendiri 900 01:29:20,716 --> 01:29:24,104 Ini adalah tarian terakhir kami 901 01:29:24,105 --> 01:29:29,261 Ini adalah tarian terakhir kami 902 01:29:29,262 --> 01:29:35,177 Ini adalah diri kita sendiri 903 01:30:25,421 --> 01:30:28,896 Hati-hati, Ramon. - Aku datang, bayi. Aku tepat di belakang Anda. 904 01:30:32,043 --> 01:30:35,093 Saya menjadi emosional lagi. - Ayo, Ramon. 905 01:30:35,192 --> 01:30:38,911 Aku datang, bayi. - Bagus, Eric. 906 01:30:38,912 --> 01:30:41,631 Anda juga, Paman Mumble. - Kau benar-benar istimewa. 907 01:30:41,632 --> 01:30:44,387 Sebuah bangsa, Mumble. 908 01:30:44,388 --> 01:30:48,629 Aku berjalan pergi sekarang, Mumble. - Jadi, guys. 909 01:30:49,324 --> 01:30:51,019 Mommy. - Gloria. 910 01:30:51,020 --> 01:30:53,844 Jadi memeluk saya? 911 01:30:59,374 --> 01:31:03,188 Bryan, terima kasih. - Jangan khawatir, penguin. 912 01:31:03,189 --> 01:31:06,441 Jangan khawatir. 913 01:31:08,556 --> 01:31:12,705 Ya, jangan khawatir. 914 01:31:23,004 --> 01:31:26,738 diterjemahkan oleh moedayana moedayana@yahoo.com