1 00:01:35,201 --> 00:01:39,027 Hermanos y hermanas, Pingüinos todos. 2 00:01:39,070 --> 00:01:46,853 Todo en este mundo, no importa cuan grande o cuan pequeño... 3 00:01:47,288 --> 00:01:51,983 Esta conectado de maneras que no nos esperamos. 4 00:01:57,809 --> 00:02:00,202 ¡Así es! 5 00:02:15,332 --> 00:02:22,984 HAPPY FEET 2 6 00:02:56,247 --> 00:02:58,811 ¡Mumble! - Lo siento... 7 00:05:07,161 --> 00:05:09,422 Vamos Erik, inténtalo. 8 00:05:15,771 --> 00:05:20,551 - Mi pobre bebé, iré a hablar con él. - Déjame intentarlo. 9 00:05:23,161 --> 00:05:26,509 Hola pequeñín, ¿estas bien? 10 00:05:27,031 --> 00:05:28,639 ¿No te unes a la fiesta? 11 00:05:29,899 --> 00:05:32,161 ¿Me dices porque? - ¿Porque? 12 00:05:32,509 --> 00:05:35,030 No, no, a lo que me refería es a porque... 13 00:05:35,030 --> 00:05:38,206 - Tío Mumble, creo que él esta preguntando porque bailar. 14 00:05:38,554 --> 00:05:41,510 - Él necesita una buena razón, ¿o no Erik? - Si... 15 00:05:41,551 --> 00:05:44,336 Pero hay muchas razones para bailar. 16 00:05:44,379 --> 00:05:47,074 ¿Cual es la mía, pa'? - Pues... 17 00:05:47,074 --> 00:05:50,161 La única forma de averiguarlo es que lo intentes. 18 00:05:50,206 --> 00:05:54,161 Vamos hijo, solo hay que mover una pata después de la otra. 19 00:05:55,207 --> 00:05:58,380 Nadie se reirá de ti, lo prometo. 20 00:05:59,901 --> 00:06:03,033 Bien, sube a mis patas. 21 00:06:14,988 --> 00:06:18,727 ¡Si! Iras aprendiendo. 22 00:06:18,771 --> 00:06:21,423 Todo lo que hay que hacer, es sentir el ritmo. 23 00:06:26,120 --> 00:06:29,031 Vamos hijo, ¡sacudamos al mundo! 24 00:06:38,250 --> 00:06:40,380 ¡Eso es! Haz lo que sientas. 25 00:06:58,294 --> 00:07:00,946 ¡No es gracioso! 26 00:07:01,250 --> 00:07:03,642 - Ustedes pueden terminar, pararse de cabeza y hacer pipí, ¡no lo creo! 27 00:07:03,686 --> 00:07:05,642 ¿Te encuentras bien, estas herido? 28 00:07:05,686 --> 00:07:09,814 Vaya, eso fue ¡wow! 29 00:07:13,468 --> 00:07:15,467 ¡Erik, Erik! 30 00:07:17,294 --> 00:07:20,034 Erik, en verdad lo siento. 31 00:07:21,512 --> 00:07:25,121 Animo campeón, no estuvo tan mal. 32 00:07:25,121 --> 00:07:27,641 Cuando yo tenía tu edad, se burlaban mucho 33 00:07:27,641 --> 00:07:30,207 de mí, de hecho, también creían que yo era raro. 34 00:07:30,207 --> 00:07:31,599 ¡Mumble! 35 00:07:31,599 --> 00:07:32,990 - Te hace ser diferente, ya sabes, como con un "estilo especial". 36 00:07:33,034 --> 00:07:34,642 - Mumble, creo que... - Como tu, que tu eres genial. 37 00:07:34,860 --> 00:07:38,121 - Pero no era letal. Todo lo contrario. - ¡Basta! 38 00:07:38,208 --> 00:07:40,599 ¿Sabes que? Cuando tu padre esta en un hoyo 39 00:07:40,599 --> 00:07:42,990 profundo, tiene que aprender a dejar de cavar. 40 00:07:43,034 --> 00:07:44,686 - Si... - ¡Mumble! 41 00:07:45,078 --> 00:07:45,686 ¿Quieres ayudarme aquí? 42 00:07:45,729 --> 00:07:48,033 ¡Jamás pondríamos un huevo contigo! - Olvídalo... 43 00:07:48,077 --> 00:07:49,121 Dame una buena razón. 44 00:07:49,164 --> 00:07:50,729 - ¡Eres un enano! - ¡Y espantoso! 45 00:07:51,338 --> 00:07:52,686 ¿Este tipo las esta molestando? - No. 46 00:07:53,035 --> 00:07:54,121 No es nadie. 47 00:07:56,209 --> 00:07:58,468 ¡Quiero saber que es amor! 48 00:07:58,468 --> 00:08:00,730 - ¡Ay Mumble! - Amigo... 49 00:08:01,425 --> 00:08:05,077 - ¡Oye, cuidado! - Quiero que me muestres... 50 00:08:05,120 --> 00:08:08,774 - Ramón, ¡sal de ahí! - ¡Ese hoyo es de Erik! 51 00:08:08,774 --> 00:08:09,425 - ¡Ramón! - ¡Que! 52 00:08:09,425 --> 00:08:12,512 Hablábamos en privado con el pequeño Erik. 53 00:08:13,773 --> 00:08:15,816 - También se burlan de ti y nadie te entiende. 54 00:08:15,816 --> 00:08:17,816 ¡Amigo por favor! 55 00:08:17,860 --> 00:08:20,470 - Descuida, yo me encargo. - ¡No, no, no! 56 00:08:20,513 --> 00:08:23,036 Permíteme decirte algo, para que sirve un 57 00:08:23,036 --> 00:08:25,991 mejor amigo, si no puedo reconciliar a un padre y a su hijo. 58 00:08:27,034 --> 00:08:30,861 Hola, ¿donde estas? Hola, hola, hola... 59 00:08:32,166 --> 00:08:36,122 Ah, ay estas... 60 00:08:36,122 --> 00:08:38,078 Sabes que peludito, lo cierto es que para marginados, 61 00:08:38,078 --> 00:08:40,078 salvajes como nosotros, imposibles de domar... 62 00:08:40,774 --> 00:08:44,297 - ¡Este sitio es un asco! - Ramón, ¡estas siendo ridículo! 63 00:08:44,340 --> 00:08:47,861 No ya no, me voy a casa, al Territorio Adelí. 64 00:08:53,556 --> 00:08:56,642 Erik, toc, toc, hola... 65 00:08:56,687 --> 00:08:59,427 - Cariño, creo que necesita que lo dejemos solo. 66 00:08:59,427 --> 00:09:02,296 - No podemos dejarlo solo, es un hoyo... 67 00:09:02,338 --> 00:09:05,165 - Nosotros lo cuidaremos. - ¡Si! Muy cierto. 68 00:09:06,774 --> 00:09:08,296 - No se angustien, deja que los pequeños lo resuelvan. 69 00:09:08,296 --> 00:09:09,861 Tiene razón. 70 00:09:10,774 --> 00:09:11,297 Si, esta bien, vámonos. 71 00:09:14,774 --> 00:09:16,905 ¡Yo y mis habilidades paternas! 72 00:09:17,602 --> 00:09:20,687 ¡Adiós Territorio Emperador! De este 73 00:09:20,687 --> 00:09:23,776 fabuloso Pingüino, no te volverás a reír... 74 00:09:23,819 --> 00:09:24,775 ¡Jamás! 75 00:09:54,732 --> 00:09:56,862 ¡Oye Atticus! ¿Un bocadillo? 76 00:09:58,514 --> 00:10:01,817 ¿Erik? Creo que están acurrucados. 77 00:10:01,817 --> 00:10:03,210 Ya dormidos. 78 00:10:04,166 --> 00:10:06,079 ¡No, no están ahí! 79 00:10:06,210 --> 00:10:10,515 ¿Mumble, Odisea? 80 00:10:10,515 --> 00:10:14,819 - Atticus hijo mio, ya deja de jugar, ¿en donde estas? 81 00:10:14,906 --> 00:10:16,471 Atticus, ¡sé que me oyes! 82 00:10:16,515 --> 00:10:20,645 ¡Gloria! ¿Tu crees, que tal vez... Ya sabes, huyeron? 83 00:10:20,906 --> 00:10:22,644 Del Territorio, ¿ellos solos? 84 00:10:22,689 --> 00:10:24,385 ¡Quizás siguieron a Ramón! 85 00:10:24,427 --> 00:10:25,340 ¡Mi amor! 86 00:10:25,340 --> 00:10:27,124 - Lo se, lo se, pero prefiero cerciorarme, ¿de acuerdo? Volveré pronto. 87 00:10:28,080 --> 00:10:31,602 Mumble, ¡tranquilo! Los encontraremos... 88 00:10:31,644 --> 00:10:34,037 Y cuando eso pase, podrás enmendar las cosas con él. 89 00:10:34,080 --> 00:10:35,646 Eres un buen padre. 90 00:10:35,689 --> 00:10:40,690 Si... Volveré tan pronto como pueda, ¿de acuerdo? 91 00:11:03,906 --> 00:11:06,516 - ¡Esa ola fue grande! - Detesto que eso pase. 92 00:11:06,558 --> 00:11:10,342 - Oye Will, ¿eres tu? - Claro que soy yo, ¿no se nota? 93 00:11:10,342 --> 00:11:12,343 - No, porque todos somos iguales. - ¡Yo no! 94 00:11:12,559 --> 00:11:15,386 ¡Pero Will, somos Krill! Debemos ser iguales. 95 00:11:15,429 --> 00:11:18,256 Yo no, no hay otro como yo en todo el mundo. 96 00:11:18,256 --> 00:11:20,820 Soy uno en un Krillón. 97 00:11:21,995 --> 00:11:24,384 - ¿Adonde vas? - ¡Me marcho! 98 00:11:24,428 --> 00:11:27,299 - Quiero ser libre Bill. - ¡No existe la libertad Will! 99 00:11:27,558 --> 00:11:29,342 Piensa menos y únete al grupo. 100 00:11:29,430 --> 00:11:32,385 Estoy harto de ser del grupo, lo hemos sido toda la vida. 101 00:11:32,428 --> 00:11:34,516 A veces Will, pareciera que eres un individuo. 102 00:11:34,560 --> 00:11:37,125 Dime Bill, ¿que hay más allá del grupo? 103 00:11:37,125 --> 00:11:37,951 Más grupo. - ¿Y luego?... 104 00:11:37,995 --> 00:11:38,733 ¡Todavía más grupo! 105 00:11:38,777 --> 00:11:40,690 ¿Y luego? 106 00:11:40,690 --> 00:11:42,646 - Will, solo existe el grupo. Somos un grupo de Krills infinito. 107 00:11:42,646 --> 00:11:45,038 Todo tiene un final, ¿lo ves? El mío es este. 108 00:11:45,081 --> 00:11:46,081 Y no es un final feliz. 109 00:11:46,125 --> 00:11:49,820 Es lógico pensar, que si nado contra la corriente, 110 00:11:49,820 --> 00:11:53,516 tarde o temprano, llegare al fin del mundo. ¡Si! 111 00:11:56,952 --> 00:12:00,734 ¡Muy bien! ¡A la cuenta de tres! 112 00:12:00,865 --> 00:12:03,995 ¡Uno, dos, tres! 113 00:12:06,256 --> 00:12:09,300 ¡No! ¡Puedo hacerlo, puedo hacerlo! 114 00:12:09,605 --> 00:12:11,864 - No, no puedes. - ¡Si, si puedo hacerlo! 115 00:12:11,864 --> 00:12:12,603 No, no puedes. 116 00:12:12,647 --> 00:12:15,865 ¿Quien me habla? Tu... ¿Quien, yo? ¿Quien dijo eso? 117 00:12:30,255 --> 00:12:33,735 - ¡Hola! - ¡Hola! ¿Que, que es esto, que onda? 118 00:12:33,779 --> 00:12:36,081 Vamos al Territorio Adelí. 119 00:12:36,081 --> 00:12:38,387 - Ah no, claro que no. Si vinieron sin su padre, esto es un secuestro. 120 00:12:38,430 --> 00:12:39,517 Váyanse, largo, ¡guau! 121 00:12:39,561 --> 00:12:42,864 Pero no podemos, somos fugitivos. - ¿Froti... Que? 122 00:12:42,908 --> 00:12:43,995 - Fugitivos. - ¡No! 123 00:12:44,125 --> 00:12:45,779 - Fugados de Territorio Emperador. - ¡No! 124 00:12:45,908 --> 00:12:47,560 - No patitas felices. - ¿Que? 125 00:12:47,778 --> 00:12:49,474 - No patitas felices. - ¿Pero que...? 126 00:12:49,519 --> 00:12:52,561 Somos rebeldes, buscando emoción y aventura. 127 00:12:52,561 --> 00:12:53,734 ¡Y cosas sabrosas! 128 00:12:54,040 --> 00:12:56,605 ¡Ay que considerado! Gracias, escucha... 129 00:12:56,605 --> 00:12:59,387 Quiero un pez grande, tres pequeños y de esos crustáceos 130 00:12:59,387 --> 00:13:02,171 chiquiticos de los que hacen así, mira... 131 00:13:02,214 --> 00:13:03,649 ¡Oh, si! 132 00:13:06,996 --> 00:13:08,995 - ¡Al agua! - Pero aun no nadamos... 133 00:13:09,040 --> 00:13:11,996 No tenemos plumas. - Sin plumas, no flotas. 134 00:13:12,041 --> 00:13:14,605 Pero esta muy alto, y yo soy salta fóbico. 135 00:13:14,605 --> 00:13:17,996 ¡Ah oye! El agua esta muy cerca... Mírala, ¡ahí esta! 136 00:13:18,041 --> 00:13:20,127 ¡Y eso que! Esta muy fría y yo soy pura candela. 137 00:13:20,127 --> 00:13:21,866 Atticus, ¡no hagas eso! 138 00:13:21,910 --> 00:13:24,474 - ¡Esta comiéndose su aleta! - ¡Que rico! 139 00:13:24,518 --> 00:13:26,605 ¡Bueno ya! Esto es lo que vamos a hacer... 140 00:13:26,605 --> 00:13:28,692 Cuenten hasta tres y empújenme... En el dos. 141 00:13:28,692 --> 00:13:30,692 Pero no me avisen, ¡entienden! 142 00:13:30,734 --> 00:13:33,214 Uno, dos... 143 00:13:34,215 --> 00:13:35,301 ¡Porque hicieron eso! 144 00:13:37,126 --> 00:13:40,215 Bebés Pingüinos, lindos... Pero despiadados. 145 00:13:42,649 --> 00:13:44,432 ¡Will, Will! 146 00:13:44,476 --> 00:13:49,171 - ¿Al menos me dirás que buscamos? - Eso es lo mas hermoso Bill, ¡no lo se! 147 00:13:49,693 --> 00:13:52,822 Will ¡por favor, regresa! ¡Temo lo peor! 148 00:13:52,867 --> 00:13:54,823 También yo temo lo peor Bill. 149 00:13:54,823 --> 00:13:57,303 Porque de nada mejor, esto es una perdida de tiempo. 150 00:13:57,998 --> 00:14:00,822 ¡Ah si, ahí! 151 00:14:04,301 --> 00:14:06,563 Tal vez sea un hoyo negro. 152 00:14:06,607 --> 00:14:08,867 - Son mitos, para asustarnos y que sigamos en el grupo. 153 00:14:08,997 --> 00:14:11,606 Salido de la nada, tragándolo todo a su paso... 154 00:14:11,606 --> 00:14:14,955 ¡No! Para ser algo que no existe es, muy impresionante. 155 00:14:14,998 --> 00:14:15,995 ¡Will, esto es...! 156 00:14:38,433 --> 00:14:41,520 ¡Ah si! ¡Es hermoso! 157 00:14:59,824 --> 00:15:01,957 ¿Tío Ramón? 158 00:15:04,780 --> 00:15:08,085 Niños, ¡llévenme a casa! 159 00:15:11,562 --> 00:15:15,130 Así que, ¡eso es lo que somos! ¡El almuerzo! 160 00:15:15,172 --> 00:15:18,737 ¡Y pensar que pasamos la vida entera sin saberlo! 161 00:15:18,781 --> 00:15:21,215 ¡Adiós mundo Krill! 162 00:15:26,085 --> 00:15:27,171 ¿Erik? ¡No! 163 00:15:30,826 --> 00:15:32,522 Atticus. 164 00:15:39,956 --> 00:15:41,347 ¡Ramón! 165 00:16:00,043 --> 00:16:02,520 ¿Oyen eso? 166 00:16:02,520 --> 00:16:04,520 Es el llamado al apareamiento de la hembra Adelí. 167 00:16:04,651 --> 00:16:08,043 Estoy apunto de ser derribado y aplastado ¡por miles de chicas! 168 00:16:08,781 --> 00:16:13,564 Tranquilas Señoritas... El Dios del amor ¡ha vuelto! 169 00:16:15,781 --> 00:16:18,956 ¡Wow, ignorado por miles! 170 00:16:18,999 --> 00:16:22,259 ¡Dije que el Dios del amor, ha vuelto! 171 00:16:25,000 --> 00:16:29,608 Aprovechen... Tengo tanto amor... ¡Que voy a explotar! 172 00:16:29,739 --> 00:16:32,565 - ¡Ramón! - ¡Amigos! 173 00:16:34,391 --> 00:16:37,609 ¡Como si nunca te hubieras ido, pero si! 174 00:16:37,913 --> 00:16:39,999 Ramón, ¿trillizos? 175 00:16:40,565 --> 00:16:41,652 ¡No, son solo tres! 176 00:16:42,218 --> 00:16:43,827 - Niños, los amigos. - Amigos, los niños. 177 00:16:44,043 --> 00:16:44,782 ¡Ay miren, que lindos! 178 00:16:44,825 --> 00:16:47,609 Bueno, ¿donde están las chicas? - Hambrientas por Ramón... 179 00:16:47,652 --> 00:16:50,608 - Ramón, te fuiste mucho tiempo. - No, hay mucha mas competencia hermano. 180 00:16:50,652 --> 00:16:52,652 Contra estos, imposible. 181 00:17:03,348 --> 00:17:06,175 - El Amoroso de siempre. - Solo que totalmente diferente... 182 00:17:06,219 --> 00:17:10,478 - Parece un arcoíris. - Si, como arcoíris con chichis de hombre. 183 00:17:10,522 --> 00:17:10,522 ¡Ramón! 184 00:17:10,609 --> 00:17:13,175 ¡Muy bien! 185 00:17:26,001 --> 00:17:33,220 ...Estamos aquí reunidos, por un extraordinario Pingüino... 186 00:17:33,262 --> 00:17:34,480 Si, ¡así es! 187 00:17:36,350 --> 00:17:39,957 ¡Reciban a Sven! 188 00:17:47,435 --> 00:17:50,566 Creí que no quiero carne a las alturas, pero y que... 189 00:18:05,480 --> 00:18:09,349 - Fantástico. - ¡Un Pingüino que puede volar! 190 00:18:20,176 --> 00:18:23,612 Ok, ese don arriba, se va a venir pa' bajo... 191 00:18:28,872 --> 00:18:30,872 Anda hermano, ¡rinde testimonio! 192 00:18:30,915 --> 00:18:35,915 Pero amigos, la historia es mucho larga. - ¡Pues cuenta la versión corta! 193 00:18:35,959 --> 00:18:38,829 - ¡Ramón! - Comienza con la perdida de... 194 00:18:38,829 --> 00:18:40,437 ¡Ricitos de oro! Tienes la boca demasiado grande... 195 00:18:40,959 --> 00:18:42,740 - ¡Por favor Ramón! - Comienza... 196 00:18:42,784 --> 00:18:44,133 - ¡Se acabó! - ¡Seguridad! 197 00:18:44,566 --> 00:18:46,699 ¡Quítenme sus sucias aletas de encima! 198 00:18:50,524 --> 00:18:51,960 ¡Y no paran de hablar! 199 00:18:52,002 --> 00:18:56,958 El resto te escuchamos hermano, continua... 200 00:18:56,958 --> 00:19:01,393 - ¡Oki doki! Comienza con la perdida de mi... 201 00:19:01,393 --> 00:19:07,047 ¡No, no, no! Lo lamento, el momento se fue, inspiración perdida, tal vez mañana... 202 00:19:07,612 --> 00:19:11,395 ¡No! Lo lamento... Sentimiento perdido, ¡esto se acabó! 203 00:19:11,438 --> 00:19:13,393 - ¡Por favor Señor! - ¡Que! 204 00:19:14,568 --> 00:19:18,264 ¿Su historia habla de volar? 205 00:19:19,177 --> 00:19:22,308 - ¿Y tu de donde ser pequeñín? - Somos del barrio Emperador. 206 00:19:22,612 --> 00:19:25,047 - Y ¿tu nombre cual ser? - Erik. 207 00:19:25,308 --> 00:19:31,263 Errik. En Svenia muchos guerreros valientes llamarse Errik. 208 00:19:31,308 --> 00:19:34,222 - ¿En serio? - ¡Oh si! 209 00:19:38,308 --> 00:19:42,351 ¡Todo el mundo, todo el mundo! ¡Su atención por favor! 210 00:19:42,351 --> 00:19:49,961 Dedico mi muy aplaudida y conmovedora saga... ¡A mi valiente amigo, Erik! 211 00:20:01,743 --> 00:20:06,527 ¿Errik? ¡Erik! 212 00:20:50,222 --> 00:20:51,440 Sven. 213 00:21:16,483 --> 00:21:22,483 - Lo siento, no puedo continuar... - Estar oki doki, ¡no guardar emociones! 214 00:21:22,527 --> 00:21:23,875 Si, ¡es oki doki! 215 00:22:11,527 --> 00:22:13,137 ¡Erik! 216 00:22:29,311 --> 00:22:32,093 ¿Que será eso, que huele tan sabroso? 217 00:22:43,354 --> 00:22:44,355 ¡Oh! 218 00:22:57,443 --> 00:23:00,442 - ¡Svencito! - Yo ver futuro nuestro... 219 00:23:00,485 --> 00:23:02,530 - ¿Que? - ¡Ah, esta llamándome! 220 00:23:02,530 --> 00:23:03,877 - ¿Y? - ¡Y dice Sven! 221 00:23:03,877 --> 00:23:06,616 - ¿Si? - Sven vete por allá, ¡rápido! 222 00:23:06,659 --> 00:23:07,399 Voy contigo. 223 00:23:10,051 --> 00:23:11,790 ¡No puedo creerlo! 224 00:23:29,268 --> 00:23:30,702 - ¿Que es eso? - ¡Es increíble! 225 00:23:30,746 --> 00:23:33,616 - ¿En serio nunca haber visto? - ¡Nooooo! 226 00:23:33,659 --> 00:23:35,443 - Es verde. - ¿Verde? 227 00:23:35,486 --> 00:23:39,356 Hermanos y hermanas, admiren el poder de ¡Sven! 228 00:24:20,138 --> 00:24:25,008 ¿Acaso no tiene fin, el poder de Sven? 229 00:24:38,096 --> 00:24:43,879 ¡Ay esas chicas!, si amara unas cuantas, ¿quien amara a todas las demás? 230 00:24:43,921 --> 00:24:47,228 - Pero si te aman a ti, ¿quien amara a Ramón? - Ramón. 231 00:24:47,922 --> 00:24:50,618 ¿Voluntarias? Apurar... 232 00:24:50,661 --> 00:24:51,574 ¿Ninguna? 233 00:24:52,357 --> 00:24:55,964 - ¿Una? - ¡Ay chaparrito amargado y solitario! 234 00:24:56,008 --> 00:24:59,618 - ¡Debes aprender a pensar como Sven! - ¿Porque? 235 00:24:59,662 --> 00:25:01,922 ¡Si tú desear, deber mentalizar! 236 00:25:01,966 --> 00:25:03,878 ¡Si se materializa, te pertenecerá! 237 00:25:03,921 --> 00:25:06,748 Sventalizar, derechos reservados, propiedad mía. 238 00:25:06,793 --> 00:25:09,619 Ya viéndote de cerca, sigues siendo un idiota. 239 00:25:09,662 --> 00:25:11,966 ¡Inténtalo! Sventaliza... 240 00:25:12,009 --> 00:25:17,140 - ¡Sventaliza, sventaliza, sventaliza, sventaliza! - Ya esta bueno... 241 00:25:17,183 --> 00:25:18,228 ¡Disculpen, con permiso! 242 00:25:18,271 --> 00:25:21,052 - Te mostrare que no funciona. ¡Oki, doki! 243 00:25:21,096 --> 00:25:23,880 - Relájate, poner mente en blanco... - ¡Listo! 244 00:25:23,880 --> 00:25:26,574 - Y visualizar meta... - ¡De acuerdo! 245 00:25:26,661 --> 00:25:30,533 - Ver ojos azules... - ¡No, cafés, profundos! 246 00:25:30,576 --> 00:25:30,967 - ¡Chaparrita! - ¡Alta! 247 00:25:31,271 --> 00:25:31,706 - ¡Delgadita! - ¡Exuberante! 248 00:25:31,749 --> 00:25:34,401 - ¡Como sea! Pero mentaliza... - ¡Esta bien! 249 00:25:34,488 --> 00:25:36,792 - Mentaliza con fuerza. - Vamos, con mucha fuerza. 250 00:25:36,879 --> 00:25:38,967 Hazlo con toda la voluntad que tengas, ¡vamos! 251 00:25:39,880 --> 00:25:42,835 ¡Mentaliza, mentaliza, mentaliza, mentaliza, mentaliza, mentaliza, mentaliza! 252 00:25:43,010 --> 00:25:44,053 - ¡Abrirlos! - Ramón. 253 00:25:44,445 --> 00:25:46,054 - ¡Mejor ciérralos! - ¿Donde están los niños? 254 00:25:46,228 --> 00:25:47,185 ¡Seguridad! 255 00:25:56,488 --> 00:25:59,271 Conmigo, hermoso huevo ¡ya! 256 00:25:59,315 --> 00:26:02,097 Tu... Conmigo... ¡Lo dudo! 257 00:26:02,401 --> 00:26:04,272 Al menos lo dudas. ¡No dijo que no! 258 00:26:04,316 --> 00:26:07,314 - Carmen, tiene cara de desequilibrado. ¡Carmen! 259 00:26:07,792 --> 00:26:10,837 ¡Se llama Carmen! ¡Ay Sven será mi mejor amigo, el 260 00:26:10,837 --> 00:26:13,880 padrino en la boda por el mismo precio!, adiós socio. 261 00:26:13,922 --> 00:26:16,880 - ¡Hola Mumble! - ¡Carmen, espera! 262 00:26:16,924 --> 00:26:18,143 ¿Que hacen? ¡Erik! 263 00:26:18,576 --> 00:26:19,837 ¡Erik! 264 00:26:19,881 --> 00:26:24,228 - Mumble, amigo, ¿Erik es tu hijo? - ¡Si, lo es! ¡Niños, nos vamos! 265 00:26:24,271 --> 00:26:27,489 - Tío Mumble, ¡no es justo! - ¡Vengan acá los tres! 266 00:26:27,795 --> 00:26:31,010 - ¡Vámonos! - ¡Pero si este lugar es muy divertido! 267 00:26:31,055 --> 00:26:32,358 Erik, ¡vámonos! 268 00:26:32,402 --> 00:26:34,403 ¡No volveré al Territorio Emperador! 269 00:26:34,577 --> 00:26:36,533 - ¡No digas tonterías! - ¡Aquí me quedo! 270 00:26:36,533 --> 00:26:40,011 No te importa que te esperan en casa y lo preocupada que debe estar tu madre... 271 00:26:40,098 --> 00:26:43,924 ¡Errik, es mejor hacer lo que tu padre decir! 272 00:26:43,968 --> 00:26:47,272 - ¡Pero no pertenezco allá! - ¡Oh peludito! 273 00:26:47,316 --> 00:26:50,446 Voy a contarte un pequeño secreto, ¿de acuerdo? 274 00:26:50,489 --> 00:26:56,924 A veces cuando ser distinto a los demás, el mundo reírse de ti, ¿si? 275 00:26:56,969 --> 00:26:59,403 - ¡Si! - Señalarte con aleta, hasta hacerte burla. 276 00:26:59,924 --> 00:27:03,011 Ya veras, pasar lo mismo allá en Svenia... 277 00:27:07,447 --> 00:27:11,274 Creer en ti mismo Errik, porque Sven creer en ti. 278 00:27:13,534 --> 00:27:15,535 - ¿Poderoso Sven? - ¿Si? 279 00:27:15,577 --> 00:27:17,099 ¿Yo podre algún día... Volar? 280 00:27:17,144 --> 00:27:21,795 - ¡Erik, basta! - Mumble, el chico busca una gran verdad. 281 00:27:21,839 --> 00:27:26,447 Si lo deseas mentalízalo, si se materializa, te pertenecerá. 282 00:27:27,969 --> 00:27:30,663 Ahora, ¡irrte! 283 00:27:57,838 --> 00:28:00,490 ¿Hijo? ¿Erik? 284 00:28:01,231 --> 00:28:06,578 ¿Sabes? Cuando algo anda mal, huir de ello no es la solución, ¿entiendes? 285 00:28:07,057 --> 00:28:10,925 Tienes que encontrar dentro de ti, la forma de resolverlo, ¿si? 286 00:28:11,187 --> 00:28:11,970 - Si. - ¡Si! 287 00:28:12,708 --> 00:28:15,232 Y... Todos somos diferentes, es parte de la vida 288 00:28:15,232 --> 00:28:17,752 descubrir quien eres y con que cuentas... 289 00:28:18,186 --> 00:28:25,014 Tal vez no sea bailar o volar, pero cuando lo sepas, será todo tuyo. ¿Comprendes hijo? 290 00:28:25,753 --> 00:28:31,014 - Si, ¡oki, doki! - Claro. 291 00:28:42,884 --> 00:28:46,882 ¡Will, ¿oye Will que es esto?! 292 00:28:46,882 --> 00:28:50,926 - Es la hora del cambio, el mundo esta cambiando, hay que unirnos a la aventura. 293 00:29:04,796 --> 00:29:06,883 ¡Esto no es posible! 294 00:29:34,058 --> 00:29:38,102 - ¡Wow! - ¡En alguna parte, algo grande se derrumbo! 295 00:29:38,145 --> 00:29:42,145 - ¡Si! - Sonó muy cerca del Territorio Emperador. 296 00:29:42,145 --> 00:29:44,666 ¡Vámonos niños! Apuremos el paso. 297 00:29:47,275 --> 00:29:51,624 Es el momento Bill, ¿de acuerdo? Adaptarse o morir amigo mio. 298 00:29:51,667 --> 00:29:54,450 ¿Adaptarse?, ¿como sabremos en que nos convertiremos? 299 00:29:54,450 --> 00:29:56,277 ¿Que? Sigues siendo un comedor de plancton. 300 00:29:56,320 --> 00:29:59,624 ¡Pero eso somos! ¡Somos herbívoros, vegetarianos! 301 00:29:59,666 --> 00:30:01,580 ¡Claro! ¡Y que todos los demás nos coman! 302 00:30:01,624 --> 00:30:04,537 Pues yo ya no estoy dispuesto a aparecer en el menú. 303 00:30:04,580 --> 00:30:06,711 - ¿Adonde vas? - ¡A avanzar en la cadena alimenticia! 304 00:30:06,711 --> 00:30:10,536 - ¿Cadena alimenticia? - Quiero masticar algo que tenga, ¡rostro! 305 00:30:17,319 --> 00:30:18,929 - No me acuerdo de esto. - Ni yo. 306 00:30:18,972 --> 00:30:22,885 Bueno... Es que las cosas siempre se ven distintas de regreso. 307 00:30:22,927 --> 00:30:24,799 Pues... Supongo que tendremos que rodearlo. 308 00:30:24,841 --> 00:30:26,712 - Pero el camino a casa es de frente. - ¡Si! 309 00:30:26,712 --> 00:30:28,233 ¿Entonces porque no cruzar? 310 00:30:28,275 --> 00:30:29,667 ¡No, no, no! Por aquí es mejor. 311 00:30:29,711 --> 00:30:31,623 - ¡Pero los atajos son mas cortos! - No siempre. 312 00:30:31,667 --> 00:30:33,667 Vengan ya, no esta tan lejos. 313 00:30:34,580 --> 00:30:36,711 ¡Niños, alto! 314 00:30:38,277 --> 00:30:40,624 Erik, ¡dije alto! 315 00:30:44,540 --> 00:30:46,624 ¡Esta bien! ¡Esta bien! 316 00:30:46,667 --> 00:30:51,103 Sigamos avanzando, pero, con calma y despacio. 317 00:30:56,581 --> 00:30:58,843 Y... No mires hacia abajo, ¿quieren? 318 00:30:58,886 --> 00:31:02,450 - ¡Upps! - Atticus, ¿que acabo de decir? 319 00:31:04,060 --> 00:31:05,626 - ¡Wow! - ¿Que tal amigo? 320 00:31:05,667 --> 00:31:06,713 Hola. 321 00:31:06,843 --> 00:31:08,061 - ¿Adonde van? - A casa. 322 00:31:08,363 --> 00:31:10,363 ¿Ah si? También yo. 323 00:31:12,494 --> 00:31:16,756 Te, te... Importaría retroceder un poco, para que podamos pasar... 324 00:31:16,800 --> 00:31:19,756 Es lo que nunca hago amigo, dar marcha atrás, el amo 325 00:31:19,756 --> 00:31:22,494 de la playa no retrocede ante nadie. 326 00:31:22,538 --> 00:31:25,755 - Entonces, tal vez podría hacerse a un lado. - Tampoco a un lado. 327 00:31:25,799 --> 00:31:29,103 - Pero ya cruzamos hasta aquí. - Pues desde aquí, volverán al principio, ¿verdad? 328 00:31:29,103 --> 00:31:31,801 - Vengo con niños, seria peligroso. - ¡Por supuesto! 329 00:31:31,801 --> 00:31:34,538 - Y queremos llegar a casa pronto. - Eso lo comprendo... 330 00:31:34,538 --> 00:31:36,842 Pero ponte en mi lugar amigo... 331 00:31:36,886 --> 00:31:39,191 Si un día, mientras protejo mi playa... 332 00:31:39,278 --> 00:31:42,191 Un patán musculoso quiere arrebatármela... 333 00:31:42,235 --> 00:31:44,930 Nos enfrentaremos, el mundo entero observa... 334 00:31:44,974 --> 00:31:47,627 Y en una parte de mí mente, acecha la debilidad 335 00:31:47,627 --> 00:31:50,322 de que un día di marcha atrás por un Pingüino... 336 00:31:50,322 --> 00:31:55,756 Él lo vera en mis ojos, y ahora he perdido, adiós damiselas, hola playa vacía... 337 00:31:55,799 --> 00:31:56,669 - ¿Me entiendes? - Si, pero... 338 00:31:56,712 --> 00:31:58,756 ¡Entonces, sal de mi camino! 339 00:31:59,278 --> 00:32:03,539 Mi madre dice, que cada obstáculo, es una oportunidad... 340 00:32:03,581 --> 00:32:05,278 - ¿Que? - ¡No! 341 00:32:07,713 --> 00:32:10,190 - ¡Oye! - ¡Cielos! Tendrás que disculparte... 342 00:32:10,235 --> 00:32:12,843 ¡Porque voy a golpearte la nariz! 343 00:32:15,713 --> 00:32:18,104 - ¡No quiso golpearte! - Descuida. 344 00:32:18,148 --> 00:32:20,321 - ¡Oye! - Yo no quería... 345 00:32:20,364 --> 00:32:22,539 - Sventaliza, sventaliza... - ¡Erik, no! 346 00:32:24,975 --> 00:32:28,581 Óyeme gordo, narizón y abusivo, ¡quítate de ahí! 347 00:32:33,018 --> 00:32:35,324 - Erik. - ¡Papi! 348 00:32:35,366 --> 00:32:37,843 - ¿Donde estas papi? - ¿Adonde se fue? 349 00:32:40,192 --> 00:32:42,237 Eso no esta bien. 350 00:32:42,280 --> 00:32:45,105 - ¿Te encuentras bien? - En realidad no. 351 00:32:46,975 --> 00:32:50,802 - Papi, ¿que haces allá abajo? - Sube, ven con nosotros. 352 00:32:50,802 --> 00:32:55,495 - No creo, poder... - Hay una forma, pero no te gustara... 353 00:32:56,801 --> 00:33:00,887 - Quieres que de marcha atrás, ¿cierto? - Hazlo papi, sabemos que puedes... 354 00:33:00,930 --> 00:33:04,714 Si lo haces, no pensaremos mal de ti. 355 00:33:04,714 --> 00:33:08,540 - De acuerdo, técnicamente... equivale a caminar en reversa. 356 00:33:08,540 --> 00:33:11,280 ¡Eso si puedo hacerlo! Solo un poco... 357 00:33:12,410 --> 00:33:14,149 - Muy bien papi. - ¡Así se hace! 358 00:33:14,192 --> 00:33:16,062 - ¡Si! - Atrás. 359 00:33:16,104 --> 00:33:19,409 - ¡Eso es! - Esto no se siente, nada natural. 360 00:33:19,453 --> 00:33:23,366 - Ahora ve, si puedes darte la vuelta. - De acuerdo. 361 00:33:23,366 --> 00:33:25,018 Usa las aletas. 362 00:33:28,150 --> 00:33:30,801 - ¡Animo papi! - ¡Si tu puedes! 363 00:33:30,801 --> 00:33:33,455 - ¡Hola chicos! - ¡Papiiiii! 364 00:33:39,237 --> 00:33:43,019 Papi, ¿puedes oírme papi? 365 00:33:45,845 --> 00:33:48,975 - ¡Chicos! - ¡Si papi! 366 00:33:49,019 --> 00:33:52,803 ¡Necesito que sean fuertes! Sé que lo serán... 367 00:33:52,845 --> 00:33:56,584 Porque nunca me decepcionan. Pingüino, ¿sigues ahí? 368 00:33:56,932 --> 00:34:02,584 - Si, ¡aquí estoy! - Lleva a mis hijos a casa a salvo, con su madre... 369 00:34:03,063 --> 00:34:05,236 Papi, ¿que quieres decir? 370 00:34:05,236 --> 00:34:10,715 - Lo siento hijos, la carrera de su padre ha llegado a su fin. 371 00:34:10,758 --> 00:34:12,670 No papi... No... 372 00:34:13,193 --> 00:34:17,671 - ¡No te rindas! - Vamos, mira a tu alrededor, ¿ves alguna salida? 373 00:34:19,019 --> 00:34:21,412 Si, que me salieran alas. 374 00:34:21,455 --> 00:34:24,975 - Pero, ¿puedes moverte? - ¡Estoy atascado amigo! 375 00:34:26,411 --> 00:34:31,064 De acuerdo. Niños, aléjense de la orilla, retrocedan, ¡ya me oyeron! 376 00:34:31,064 --> 00:34:34,368 - Quédense aquí, sin moverse, hasta que vuelva. 377 00:34:34,411 --> 00:34:35,456 ¿Adonde vas? 378 00:34:35,497 --> 00:34:37,585 A buscar como ayudarlo. 379 00:34:38,281 --> 00:34:43,107 - ¿Que podría hacer él? - ¡No es mas que un Pingüino cualquiera! 380 00:35:01,716 --> 00:35:07,237 ¡Un pequeño paso para un Krill, pero un gran salto para los invertebrados! 381 00:35:07,281 --> 00:35:09,369 ¡Santa madre de los Krill! 382 00:35:09,411 --> 00:35:12,410 ¿Ya tienes hambre Bill? ¡Porque este es grande! 383 00:35:23,891 --> 00:35:26,413 - ¿Que crees que estas haciendo? - ¡Al acecho! 384 00:35:26,456 --> 00:35:30,803 No puedes, no puedes acechar, ¡eres un Krill! 385 00:35:30,847 --> 00:35:34,196 - ¡Hay que evolucionar Bill! - ¡Evolucionar, así como así! 386 00:35:34,239 --> 00:35:36,891 Tardamos millones de años solo en llegar hasta aquí. 387 00:35:36,933 --> 00:35:40,369 Mira y aprende muchachito, esto se llama Selección Natural. 388 00:35:40,846 --> 00:35:42,630 ¡No, no, no, no, no! 389 00:35:48,152 --> 00:35:52,716 - Esta un poco duro, sumamente aromático... - Le mordiste el trasero... 390 00:35:52,760 --> 00:35:56,412 - Que eso no se te suba a la cabeza. - ¡Al contrario! Yo subiré a su cabeza... 391 00:35:56,412 --> 00:35:58,585 - ¡Ay cielos! - ¡Arriba y adelante amigo! 392 00:35:58,672 --> 00:36:01,065 ¡Manjares frescos nos esperan! 393 00:36:23,935 --> 00:36:26,893 Pingüino, ¿eres tu? 394 00:36:32,936 --> 00:36:34,935 ¡Lastima! 395 00:36:47,413 --> 00:36:50,197 Pingüino. 396 00:36:52,109 --> 00:36:55,892 - ¡Vamos a donde ningún Krill ha llegado jamás! - ¡Vaya! 397 00:36:55,935 --> 00:36:59,674 - ¡Somos material de leyenda Bill! - ¡Si, yipi-kayei! 398 00:36:59,718 --> 00:37:02,414 - ¿Cuanto mas falta? - ¡Solo un poco! 399 00:37:02,936 --> 00:37:05,588 ¡Oye tú, inútil! 400 00:37:11,806 --> 00:37:14,893 ¡Si tú, come algas! 401 00:37:19,371 --> 00:37:20,806 ¿Me equivoque? 402 00:37:21,632 --> 00:37:26,371 Creí que eras... Una maquina asesina... Despiadada. 403 00:37:27,980 --> 00:37:30,155 ¿No quieres una probadita de Pingüino? 404 00:37:30,197 --> 00:37:32,371 ¡A un lado Bill, esto podría ponerse feo! 405 00:37:54,894 --> 00:37:59,851 Es resistente, pero caerá pronto. ¡Son los extractores de la muerte! 406 00:38:16,459 --> 00:38:19,241 ¡Hola! ¿Que tal guapo? 407 00:38:19,285 --> 00:38:21,372 ¡No, no! ¡Me equivoque! 408 00:38:30,068 --> 00:38:31,590 ¿Papi? 409 00:38:35,676 --> 00:38:39,632 - ¡Oh pequeños! - ¿Pa'? Funciono. 410 00:38:40,372 --> 00:38:42,806 Sventalizar. 411 00:38:46,981 --> 00:38:50,460 ¡Oh si! ¿Viste la expresión en su rostro? ¡De terror mortal! 412 00:38:50,807 --> 00:38:53,416 - ¡Dijiste que agonizaba! - ¡Perdone su despreciable vida! 413 00:38:53,459 --> 00:38:56,024 - ¿Porque? - Para que corra la voz, ¡que cunda el pánico! 414 00:38:56,069 --> 00:38:58,155 ¡Ha llegado un nuevo depredador! 415 00:38:59,069 --> 00:39:02,112 - ¡Estas loco! - Hay que evitar la sobrepoblación, Bill. 416 00:39:02,286 --> 00:39:04,764 - Nosotros, nos encargaremos. - ¡Ay mamá! 417 00:39:09,590 --> 00:39:11,111 ¿Estas oyéndote? 418 00:39:13,244 --> 00:39:16,331 Alucinar cantando, Will, es el primer síntoma de locura. 419 00:39:18,808 --> 00:39:20,678 - ¿Como esta tu hombro? - Bien, esta bien. 420 00:39:20,939 --> 00:39:22,634 Aplícale hielo y pronto sanara. 421 00:39:22,895 --> 00:39:25,025 - ¡Gracias! - No, ¡a ti! 422 00:39:25,374 --> 00:39:29,373 Gracias a ti jefe, Brian, el amo de la playa, jugara otra temporada... 423 00:39:29,416 --> 00:39:32,198 ¡Eso te convierte en una Foca Elefante honoraria! 424 00:39:32,285 --> 00:39:34,634 - ¿O Uds. que opinan? - Gracias Señor... 425 00:39:36,763 --> 00:39:37,633 Por devolvernos a... ¡Nuestro papá! 426 00:39:37,633 --> 00:39:38,459 - De nada. - Te debo una amigo. 427 00:39:38,894 --> 00:39:41,331 - Descuida Brian. - ¡No, hablo en serio! 428 00:39:41,547 --> 00:39:47,201 Si algún día me necesitas, cuando sea, en donde sea, solo dilo... 429 00:39:47,678 --> 00:39:49,201 - ¿Comprendes? - Comprendo. 430 00:39:49,896 --> 00:39:54,722 Excelente, ¡vámonos niños! ¡Hora de ir a casa! 431 00:39:56,331 --> 00:39:57,548 - ¡De acuerdo! - El juego termino... 432 00:39:57,591 --> 00:39:58,984 ¡Vámonos niños! 433 00:40:14,373 --> 00:40:17,070 - ¿Estamos perdidos, verdad? - ¡Atticus, no estamos perdidos! 434 00:40:17,287 --> 00:40:19,590 - ¡El Territorio Emperador, debería estar aquí! - ¡Si! 435 00:40:20,158 --> 00:40:21,722 ¡Mi instinto, jamás falla! 436 00:40:22,114 --> 00:40:26,808 ¡Uds. están locos! Estoy seguro de que el barrio Emperador esta a un día hacia allá. 437 00:40:27,026 --> 00:40:28,417 No, ¡hacia allá! 438 00:40:30,201 --> 00:40:32,374 ¡No puedo creerlo! 439 00:40:34,635 --> 00:40:35,549 ¡Ay no! 440 00:40:46,332 --> 00:40:50,418 - ¡Oigan miren, alguien logro salir! - ¡Lo ven, sabia que había salida! 441 00:40:50,462 --> 00:40:53,158 - ¡Oye amigo! ¿Como salimos de aquí? - ¡No lo se! 442 00:40:53,202 --> 00:40:54,897 ¡Estoy tratando de entrar! 443 00:40:55,157 --> 00:40:57,678 - ¡Mumble, Mumble! - ¡Hola papá! 444 00:40:57,678 --> 00:41:01,245 ¡Atticus hijo mio, que gusto verte, vivo y coleando! 445 00:41:01,288 --> 00:41:01,940 ¿Que paso? 446 00:41:02,202 --> 00:41:06,374 El iceberg sobre el que están se rompió, y desplazo ¡y nos encerró! 447 00:41:06,461 --> 00:41:09,723 - ¡Eso es terrible! - Pero no irremediable querido... 448 00:41:09,767 --> 00:41:12,504 - ¡Mami! - Lo ves que se calmaran... 449 00:41:12,723 --> 00:41:14,939 - Sabía que estaban bien. - ¿Donde esta mami? 450 00:41:15,376 --> 00:41:17,159 ¿Alguien ha visto a Gloria? 451 00:41:18,765 --> 00:41:20,332 ¡Mumble, Erik! 452 00:41:20,723 --> 00:41:25,680 - ¡Mami, mami! - Mis bellos muchachos, creí que no los volvería a ver. 453 00:41:25,723 --> 00:41:29,549 - ¡Tiene que haber forma de que salgan! - Amor, hay expediciones en todas partes. 454 00:41:29,854 --> 00:41:32,203 Si existe una salida, ¡la encontraremos! 455 00:41:32,246 --> 00:41:35,376 ¡Descuida papá! Hoy el tío Mumble salvo a 456 00:41:35,376 --> 00:41:38,463 una Foca Elefante inmensa de un enorme agujero negro. 457 00:41:38,767 --> 00:41:42,898 - ¡Si! Pero eso fue algo muy diferente... - ¡Pero lo hiciste! 458 00:41:42,985 --> 00:41:45,594 Mumble, ¿podrías conseguir peces para mis niños? 459 00:41:46,116 --> 00:41:47,115 ¿Y para los míos? 460 00:41:47,985 --> 00:41:49,810 ¡De acuerdo! ¡Hare lo que pueda! 461 00:41:57,985 --> 00:42:00,593 ¡Oigan, oigan! ¡Oigan, atención! 462 00:42:00,680 --> 00:42:05,115 Hay una forma de alimentar a muchas familias. Viajare al Territorio Adelí. 463 00:42:05,202 --> 00:42:09,898 Volveré con amigos. Tendrán que ser pacientes. ¿Entendido? 464 00:42:10,681 --> 00:42:14,202 - ¡Oh, ¿adonde vas?! - ¡Voy a tomar el atajo! 465 00:42:14,245 --> 00:42:16,246 Claro que no, ¡tú te quedaras aquí! 466 00:42:16,333 --> 00:42:17,985 - ¡Pero soy muy veloz! - ¡Erik! 467 00:42:18,679 --> 00:42:21,159 No te preocupes, ella es muy hábil. 468 00:42:21,245 --> 00:42:23,853 ¡Lo siento Erik! Uno es más rápido que dos. 469 00:42:23,898 --> 00:42:26,161 ¡Odisea! ¿Tienes una pluma en la cola? 470 00:42:26,507 --> 00:42:30,550 - Si tengo una pluma en la cola. - ¡Entonces muévela hija mía! 471 00:42:31,203 --> 00:42:34,073 Pero Señorita Viola... Hay muchos peligros en el exterior. 472 00:42:34,335 --> 00:42:36,419 No son peligros, ¡son retos! 473 00:42:36,725 --> 00:42:38,333 ¡Ese es el espíritu! 474 00:42:39,420 --> 00:42:40,726 Esta bien, bien. 475 00:42:40,856 --> 00:42:45,508 Busca al tío Ramón, dile que traiga a los amigos y a todos los Adelí que pueda. 476 00:42:46,203 --> 00:42:48,681 Y siempre ten presente el lema familiar. 477 00:42:48,855 --> 00:42:51,768 ¡A toda maquina! 478 00:43:06,334 --> 00:43:09,203 ¡Vamos tío Mumble! Tenemos mucho que pescar. 479 00:43:34,552 --> 00:43:36,421 ¿Y bien Noah, que noticias hay? 480 00:43:36,465 --> 00:43:40,334 Cada ranura, rendija, cada abertura bloqueada por completo. 481 00:43:40,899 --> 00:43:42,595 ¡Hay muchos rumores abajo! 482 00:43:42,855 --> 00:43:44,596 Están pensando lo impensable. 483 00:43:44,596 --> 00:43:47,726 Si... Noah, le dicen el iceberg de la perdición. 484 00:43:47,726 --> 00:43:49,813 ¿Como responderemos a esos cantos de nuevo? 485 00:43:50,117 --> 00:43:52,509 ¡Volveremos a buscar por centésima vez! 486 00:43:52,943 --> 00:43:53,770 ¡No hay salida! 487 00:43:53,813 --> 00:43:56,161 ¡Un millar de veces si es preciso! 488 00:43:56,204 --> 00:43:57,465 ¡Siempre hay salida! 489 00:43:57,508 --> 00:43:59,378 ¡Si, eso es! ¡Es cierto! 490 00:44:08,379 --> 00:44:10,073 Hijo, déjame ayudarte. 491 00:44:12,162 --> 00:44:14,510 ¡Listo! Déjalo ir. 492 00:44:16,422 --> 00:44:18,770 ¡Erik, no! ¡Cuidado! 493 00:44:19,466 --> 00:44:21,249 ¡Salta! ¡Salta del pescado! 494 00:44:22,206 --> 00:44:24,205 ¡Erik! 495 00:44:30,509 --> 00:44:32,292 ¿Me viste papi? ¿Me viste? 496 00:44:32,379 --> 00:44:34,378 ¡No vuelvas a hacer eso nunca! 497 00:44:34,422 --> 00:44:36,640 ¡Papi, estaba volando! 498 00:44:36,726 --> 00:44:38,467 - ¡Oh Erik! - Casi volando. 499 00:44:38,641 --> 00:44:42,553 Moví las alas super rápido ¡y subí arriba hacia el cielo! 500 00:44:42,639 --> 00:44:44,902 ¡Somos Pingüinos! ¡No podemos volar! 501 00:44:45,076 --> 00:44:48,162 - ¡Pero Sven es un Pingüino! - ¡No sé que clase de Pingüino sea Sven! 502 00:44:48,467 --> 00:44:50,118 Pero nosotros somos Emperador... 503 00:44:50,379 --> 00:44:52,466 ¡Pero todos pueden aprender a volar! 504 00:44:52,639 --> 00:44:54,163 ¡Van a poder salir de ahí! 505 00:44:54,466 --> 00:44:55,728 ¿Y eso? 506 00:44:55,728 --> 00:44:57,639 ¡No se si exista una salida! 507 00:44:57,769 --> 00:44:59,117 ¡Oigan! 508 00:44:59,161 --> 00:45:02,422 Pero si la hay, ¡te aseguro que no es volando! 509 00:45:02,467 --> 00:45:06,815 Si lo deseas mentaliza, si se materializa, te pertenecerá. 510 00:45:06,903 --> 00:45:10,076 ¡Ah, Erik se realista! ¡Están atrapados! 511 00:45:10,858 --> 00:45:13,076 ¡Hambrientos, asustados! 512 00:45:14,337 --> 00:45:17,032 ¡Lo que menos necesitan son... Falsas esperanzas! 513 00:45:17,075 --> 00:45:19,163 ¿Chicos? 514 00:45:20,380 --> 00:45:22,076 ¡Entonces morirán! 515 00:45:22,118 --> 00:45:25,033 Chicos, ¿que ocurre entre Uds. dos? 516 00:45:26,770 --> 00:45:28,075 ¡Aclaramos unas cosas! 517 00:45:28,249 --> 00:45:31,642 - ¿Erik? - Necesita amor materno tía Gloria... 518 00:45:31,684 --> 00:45:33,337 ¡esta apunto de explotar! 519 00:45:33,944 --> 00:45:36,814 Mumble, ¿porque no vas...? ¡No se! A pescar por ahí. 520 00:45:37,988 --> 00:45:39,684 No tiene hambre tía Gloria. 521 00:45:40,032 --> 00:45:42,424 Esta bien Atticus, ¡no tardo! 522 00:45:42,728 --> 00:45:44,032 ¡Ya me voy! 523 00:45:44,076 --> 00:45:46,337 ¡Claro, a pescar! 524 00:45:46,770 --> 00:45:49,381 ¡Erik, déjalo salir! 525 00:45:49,555 --> 00:45:51,554 Erik ¡ya cálmate! 526 00:45:51,770 --> 00:45:54,729 Mi amor, da un paso atrás... 527 00:45:57,511 --> 00:45:58,902 Cierra los ojos. 528 00:46:00,077 --> 00:46:01,251 Respira hondo. 529 00:46:01,469 --> 00:46:03,729 ¡Es muy fácil, hazlo! 530 00:48:59,471 --> 00:49:03,645 ¡Will, Will! ¡Ya estas dormido! 531 00:49:04,081 --> 00:49:05,123 Muy dormido. 532 00:49:05,515 --> 00:49:06,426 Entonces despierta y dime... 533 00:49:06,426 --> 00:49:08,427 ¿Es ese el banco de Krills o estoy soñando? 534 00:49:08,470 --> 00:49:09,688 Estas soñando. 535 00:49:20,209 --> 00:49:24,123 - ¡Wow, maravilloso! - ¿Será comestible? 536 00:49:28,472 --> 00:49:29,731 ¡Wow! 537 00:49:30,992 --> 00:49:34,385 Will, ¿no anhelas el golpeteo de mil patitas pequeñitas? 538 00:49:34,602 --> 00:49:37,427 Para empezar, no tengo recursos para criar a tantos niños. 539 00:49:37,514 --> 00:49:38,775 Tan solo los regalos de cumpleaños... 540 00:49:39,125 --> 00:49:40,516 Yo hasta elegí sus nombres... 541 00:49:43,473 --> 00:49:46,863 ¡Basta, ya te entendí! 542 00:49:46,908 --> 00:49:49,255 - ¡Incluso habrá un Will! - ¡Bien por ti! 543 00:49:49,559 --> 00:49:51,472 ¡Podríamos criar nuestro propio grupo! 544 00:49:51,516 --> 00:49:53,166 - Bill, somos machos. - ¡Adoptemos! 545 00:49:53,384 --> 00:49:54,994 Tú adopta, yo me adapto. 546 00:49:55,298 --> 00:49:56,299 ¡Tengo que ir de cacería! 547 00:49:56,514 --> 00:49:59,862 Bien, ¡esta bien! ¡Márchate entonces y sacia tu sed de sangre! 548 00:50:00,255 --> 00:50:01,862 ¡Hay muchos mas Krills en el mar! 549 00:50:04,256 --> 00:50:07,472 ¡Muchos mas que darían las gracias por tenerme como compañero! 550 00:50:07,646 --> 00:50:09,558 ¡Soy un gran camarada! 551 00:50:22,647 --> 00:50:24,907 ¡Will, Will! 552 00:50:26,863 --> 00:50:28,821 - ¡Oye! - ¡Oigo! 553 00:50:29,125 --> 00:50:32,299 Eres el único grupo que tengo. - Haz lo que quieras... 554 00:50:32,343 --> 00:50:33,473 Pero compórtate. 555 00:51:25,213 --> 00:51:27,908 - ¿Estas herido? - ¡No! Estoy bien. Estoy bien. 556 00:51:28,299 --> 00:51:31,561 - ¡Todo esta bien! - Ya basta Seymour, ¡descansa un poco! 557 00:51:31,692 --> 00:51:33,518 ¡No! Gracias, pero no, hermano... 558 00:51:33,649 --> 00:51:35,299 Mi hijo esta allá arriba. 559 00:51:40,735 --> 00:51:42,561 ¡Oh no! 560 00:51:49,865 --> 00:51:51,996 ¡Erik, Atticus, busquen refugio! 561 00:51:52,256 --> 00:51:54,387 ¡Deprisa Erik! ¡Por aquí! 562 00:51:57,473 --> 00:52:00,126 ¡Gorditos, gorditos, gorditos! 563 00:52:00,213 --> 00:52:02,953 ¡Si tan solo pudiera volar! 564 00:52:04,690 --> 00:52:07,214 - ¡Oye nada mal! - ¡Mi platillo favorito! 565 00:52:07,300 --> 00:52:09,300 ¡Pingüino atrapado y congelado! 566 00:52:09,343 --> 00:52:11,604 ¡Cuanto queramos comer para siempre! 567 00:52:12,649 --> 00:52:14,518 ¡Nunca había visto tantas gaviotas juntas! 568 00:52:14,734 --> 00:52:16,345 No se separen, ¡resistan! 569 00:52:16,517 --> 00:52:19,084 - ¡Lo saben, lo perciben! - Nunca saldremos de aquí. 570 00:52:19,084 --> 00:52:22,127 Son carroñeros, cobardes, devoran solo a los débiles. 571 00:52:22,561 --> 00:52:24,127 ¡Admítelo Noah, ya estamos muertos! 572 00:52:24,475 --> 00:52:27,258 ¡No, somos Pingüinos Emperador! - ¡Muy cierto! 573 00:52:27,258 --> 00:52:31,039 Aunque enfrentemos la inanición, no nos rendiremos... 574 00:52:32,085 --> 00:52:35,346 Aunque estemos aprisionados por paredes de hielo... 575 00:52:35,346 --> 00:52:37,605 ¡No seremos derrotados! 576 00:52:37,866 --> 00:52:39,735 ¡Bien dicho! ¡Continua Noah! 577 00:52:40,213 --> 00:52:41,649 ¡Somos fortaleza! 578 00:52:42,170 --> 00:52:43,824 ¡Somos audaz desafío! 579 00:52:44,258 --> 00:52:48,778 ¡Somos una gloriosa nación Emperador! 580 00:53:23,259 --> 00:53:24,606 ¡No! 581 00:53:28,389 --> 00:53:30,042 Erik, ¡no te asomes! 582 00:53:30,781 --> 00:53:33,084 - ¿Mumble? - ¡Están bien! 583 00:53:33,650 --> 00:53:34,998 Gloria, ¡detrás de ti! 584 00:53:35,215 --> 00:53:38,780 ¿Oye? ¡Picotea a alguien de tu tamaño, tonto! 585 00:53:38,954 --> 00:53:41,998 Eso hare princesa, tu serás la primera. 586 00:53:42,433 --> 00:53:45,215 ¡Apenas mueras, antes de ponerte dura y apestosa! 587 00:54:19,216 --> 00:54:22,000 - ¡Esa es mi hija! - ¡Oh si! 588 00:54:22,042 --> 00:54:23,216 ¡Bien hecho! 589 00:54:23,651 --> 00:54:25,262 ¡Ah, las naciones reunidas! 590 00:54:25,867 --> 00:54:27,346 ¡Eso es, solidaridad! 591 00:54:28,955 --> 00:54:34,216 Entonces... Parece que obtuvieron un aplazamiento de su ejecución... 592 00:54:34,259 --> 00:54:36,433 - ¿Que eres? - ¡Un idiota! 593 00:54:36,433 --> 00:54:37,087 Gracias. 594 00:54:37,087 --> 00:54:38,651 ¡Lo lograste! 595 00:54:39,129 --> 00:54:41,867 - Mira esto. - ¡Hola amigos! 596 00:54:41,912 --> 00:54:43,174 ¡Mumble! 597 00:54:43,476 --> 00:54:44,390 ¡Vinieron! 598 00:54:44,433 --> 00:54:46,477 - ¡Claro que venimos! - ¡Nos enteramos! 599 00:54:46,520 --> 00:54:48,130 - ¿Donde esta Ramón? - Ya no esta con nosotros. 600 00:54:48,304 --> 00:54:49,476 Paso a mejor vida... 601 00:54:49,520 --> 00:54:50,999 ¡Junto a Carmen! 602 00:54:54,390 --> 00:54:56,129 ¡Carmen, espera! 603 00:54:58,478 --> 00:55:00,521 No quisiera que te resfriaras, mi negra. 604 00:55:00,653 --> 00:55:02,652 ¡Yo no soy tu negra! 605 00:55:02,695 --> 00:55:05,478 ¿Lo ves, que te dije Carmen? ¡Es cobarde y sin carácter! 606 00:55:05,869 --> 00:55:08,348 ¡Oigan, oigan, basta! ¡Soy de uso exclusivo para Carmen! 607 00:55:09,217 --> 00:55:10,696 ¡Ramón, es increíble! 608 00:55:11,087 --> 00:55:11,914 Todo el mundo vino. 609 00:55:12,218 --> 00:55:14,825 Si, excepto ese que se quedo porque tenia gripe. 610 00:55:14,868 --> 00:55:15,652 ¡Ah no, aquí esta! 611 00:55:15,739 --> 00:55:17,608 ¡Eres un verdadero amigo, muchas gracias! 612 00:55:18,001 --> 00:55:19,304 ¡No me mires, yo no tuve nada que ver! 613 00:55:19,652 --> 00:55:21,782 Entonces Amoroso, ¡te lo agradezco mucho! 614 00:55:22,000 --> 00:55:24,956 ¡No, te equivocaste de Pingüino! 615 00:55:24,956 --> 00:55:27,000 ¡Hola, hola, hola, hola! 616 00:55:27,478 --> 00:55:29,739 - ¡Lo sabía! - Pequeño Errik, hola. 617 00:55:30,174 --> 00:55:31,433 Con su con permiso. 618 00:55:31,478 --> 00:55:35,609 Escuchen. Amigos de Sven, admiradores y colados... 619 00:55:35,740 --> 00:55:39,304 ¡No descansaremos hasta que estén todos alimentados! 620 00:55:39,304 --> 00:55:40,565 Así que... 621 00:55:56,479 --> 00:55:57,696 ¡Si! 622 00:56:29,305 --> 00:56:30,566 ¡Hola! 623 00:56:30,695 --> 00:56:36,740 Corazón de las masas, les traigo bastante alimento... 624 00:56:36,740 --> 00:56:39,522 ¡Cortesía mía! 625 00:56:39,956 --> 00:56:41,695 ¡Al estilo Pingüino! 626 00:56:47,480 --> 00:56:48,697 ¿Y ese quien es? 627 00:56:48,740 --> 00:56:51,480 Lo llaman Sven y es ¡Sventástico! 628 00:56:51,654 --> 00:56:54,261 Déjate de tonterías y no te olvides de quien eres... 629 00:56:54,523 --> 00:56:55,653 ¡Idiota! 630 00:56:55,915 --> 00:56:57,698 - ¿Adivina que? - ¿Que? 631 00:56:58,307 --> 00:57:01,523 Puede llevar más peces que cualquier Pingüino que haya existido. 632 00:57:01,697 --> 00:57:02,306 - Jamás. - ¡Wow! 633 00:57:02,350 --> 00:57:04,916 ¡Es debido a su pico rojo increíblemente grande! 634 00:57:05,219 --> 00:57:06,305 ¡Impresionante! 635 00:57:06,784 --> 00:57:09,784 - ¡Sven! - ¿Si? 636 00:57:09,784 --> 00:57:12,350 - Hay alguien abajo que es muy especial. - Aja... 637 00:57:12,393 --> 00:57:16,437 Y conociendo a Gloria, no comerá hasta que todos los demás lo hayan hecho. 638 00:57:16,611 --> 00:57:18,958 - Aja. - Crees que puedas llevarle esto. 639 00:57:19,002 --> 00:57:21,263 Si, con mucho gusto. ¿Donde esta él? 640 00:57:21,350 --> 00:57:24,958 No ella, ¡ahí! Rodeada por los niños. 641 00:57:24,958 --> 00:57:26,002 - ¿Ser tu esposa? - Si. 642 00:57:26,002 --> 00:57:26,610 - ¿En serio? - ¡Si! 643 00:57:26,654 --> 00:57:28,742 - Tú esposa. - Ten, el pez. 644 00:57:28,785 --> 00:57:31,697 No, no, no... Ella merece lo mejor. 645 00:57:31,741 --> 00:57:34,654 Claro que lo mejor. ¡A la carte! 646 00:57:37,828 --> 00:57:40,525 - ¿Quieres... Oír música? - ¡No! 647 00:57:40,569 --> 00:57:42,568 ¡Cantamos algo! 648 00:57:49,698 --> 00:57:51,307 ¡Haz menos escandalo! 649 00:57:51,393 --> 00:57:53,655 ¡Cállate yaaaa! 650 00:58:01,568 --> 00:58:04,654 - ¡Una convención de depredadores! - ¡Ay no! 651 00:58:04,958 --> 00:58:06,829 - ¿Porque nadie me invito? - ¡Will! 652 00:58:06,872 --> 00:58:08,046 ¡Chicos, chicos! 653 00:58:08,090 --> 00:58:09,872 - ¡Will, no vayas! - ¡Déjame en paz! 654 00:58:10,134 --> 00:58:11,307 - ¡No sobrevivirás! - ¡Por favor! 655 00:58:11,307 --> 00:58:12,177 ¡Will, detente! 656 00:58:14,873 --> 00:58:16,437 Creo que debemos separarnos. 657 00:58:16,742 --> 00:58:19,699 Bueno, si es espacio lo que quieres... ¿Que tal así? 658 00:58:19,829 --> 00:58:23,742 ¡No, no! Hablo de... En verdad separarnos. 659 00:58:23,784 --> 00:58:26,524 P- p-pero... ¿Porque? 660 00:58:26,786 --> 00:58:29,829 ¡Ah Bill! Esta es mi vida ahora. 661 00:58:29,916 --> 00:58:33,874 Puedo cambiar, ser más pequeño, ¡invisible! 662 00:58:33,874 --> 00:58:37,873 ¡Lo ves! Entonces estarás bien. ¡Hasta luego pequeño! 663 00:58:42,438 --> 00:58:47,264 ¡Will, por favor, no me abandones! 664 00:58:50,396 --> 00:58:52,352 ¡Ah Will, Will! 665 00:58:55,569 --> 00:58:56,743 Aquí voy. 666 00:58:58,090 --> 00:59:00,699 ¡Por favor, que alguien me ayude! ¡Quien sea! 667 00:59:00,743 --> 00:59:02,918 Perdí a mi Will. ¡Por favor! 668 00:59:03,265 --> 00:59:07,352 ¡Devuélvanme a mi Will! 669 00:59:21,656 --> 00:59:23,524 - ¡Mumble! - ¡Sven! 670 00:59:23,524 --> 00:59:28,526 - Mumble, alimentare bien a tu esposa, ¿si? - Si, gracias. 671 00:59:29,613 --> 00:59:31,526 Bien Sven, ¡aquí vamos! 672 00:59:31,744 --> 00:59:33,483 Niños fórmense y sonrían. 673 00:59:34,134 --> 00:59:36,919 Entonces... Tu debes ser "Gloriosa". 674 00:59:37,440 --> 00:59:38,831 Tú debes ser Sven. 675 00:59:39,180 --> 00:59:42,354 ¡Un placer conocerte! En serio, soy un encanto. 676 00:59:45,570 --> 00:59:49,700 Te he traído mariscos de primera, ¿si? ¡Prepárate! 677 00:59:49,744 --> 00:59:52,396 - De Mumble, vía Sven. - ¡Hola! 678 00:59:52,439 --> 00:59:54,874 Wow, ehhh, ahhh... 679 01:00:01,439 --> 01:00:03,309 - Mi lengua, ser mi lengua. - ¡Ay, perdona! 680 01:00:03,309 --> 01:00:04,483 ¡No hay problema! 681 01:00:06,874 --> 01:00:12,439 Sabes, si aun no te sientes bien satisfecha, puedo traerte más. 682 01:00:14,266 --> 01:00:17,961 ¡No, no Sven! Hay muchos otros más hambrientos que yo. 683 01:00:18,047 --> 01:00:20,572 ¡Ah, cuanta nobleza! 684 01:00:20,572 --> 01:00:23,440 - ¿Te veré en la cena? - Eh, estoy ocupada. 685 01:00:24,049 --> 01:00:26,528 ¡Estoy ocupada! 686 01:00:29,875 --> 01:00:32,050 ¡Eres simpática! 687 01:00:34,267 --> 01:00:36,788 ¡Es, es una belleza! 688 01:00:36,833 --> 01:00:38,832 Amor, ¿estas bien? 689 01:00:39,310 --> 01:00:41,831 ¿Seguro que no es pariente de Ramón? 690 01:00:42,571 --> 01:00:44,701 ¡Eres simpática! 691 01:00:46,353 --> 01:00:49,092 ¡No debes burlarte de otros, solo porque son diferentes! 692 01:00:49,092 --> 01:00:51,919 ¡Sobretodo cuando vino de tan lejos para salvarnos! 693 01:00:52,266 --> 01:00:52,874 Tienen razón. 694 01:00:52,919 --> 01:00:55,355 Y cuando Sven le enseñe a todos a volar... 695 01:00:55,441 --> 01:00:57,613 Sera arriba, mas arriba, al cielo. 696 01:00:57,613 --> 01:00:59,527 - ¡Lograran salir de ahí! - ¡Veras que si! 697 01:00:59,746 --> 01:01:01,268 Oigan, ¿que paso con los peces? 698 01:01:01,571 --> 01:01:04,309 Oigan chicos, ¿que paso con los peces? 699 01:01:09,353 --> 01:01:10,745 ¿Cual ser problema? 700 01:01:14,049 --> 01:01:16,007 ¡Los come aves! 701 01:01:16,181 --> 01:01:19,355 Svencito, vuela con tus alas de esperanza, 702 01:01:19,355 --> 01:01:22,181 y con tu causa, auxiliar a los hermanos Emperador. 703 01:01:22,181 --> 01:01:24,964 Pues me encantaría, pero me lastime la lengua. 704 01:01:25,311 --> 01:01:27,310 ¡Digo la cara, el ala! 705 01:01:30,007 --> 01:01:32,440 - ¡Chao! - Interesante. 706 01:01:32,485 --> 01:01:34,920 Alguien debe hacer algo, ¡por que no se detendrán! 707 01:01:34,962 --> 01:01:39,833 ¡Descuida! Se exactamente como llamar la atención... De los alienígenas benefactores. 708 01:01:51,833 --> 01:01:55,051 ¡Cálmate, respira, respira! 709 01:03:12,271 --> 01:03:16,400 - ¿Amoroso? - Vamos mi amigo, yo soy lo máximo en la ciudad... 710 01:03:16,442 --> 01:03:19,790 - ... la población soy yo. - ¡Eso es genial. Es genial! 711 01:03:26,399 --> 01:03:28,313 ¿Puedes creerlo? 712 01:03:35,487 --> 01:03:37,748 ¡Hay una salida! 713 01:04:20,531 --> 01:04:23,530 Bill, ¿eres tú? 714 01:04:32,097 --> 01:04:35,878 No lo se tío Mumble, son ruidosos y están rompiendo nuestro hielo. 715 01:04:36,052 --> 01:04:39,444 Atticus, nos están construyendo una salida. 716 01:04:40,445 --> 01:04:44,271 Todos quienes dijeron que nunca saldríamos de aquí, ¡miren eso! 717 01:04:44,315 --> 01:04:46,880 ¡Es nuestro sendero a la libertad! 718 01:04:48,966 --> 01:04:50,925 ¡Saldremos pronto muchachos! 719 01:04:51,140 --> 01:04:52,750 ¡Extrañare este lugar! 720 01:04:52,925 --> 01:04:55,924 ¿Donde viviremos cuando todos logren salir? 721 01:04:55,967 --> 01:04:58,663 ¡Buscaremos otro sitio mí amor, el mundo es grande! 722 01:04:58,922 --> 01:05:01,663 ¡Mientras estemos juntos, nos sentiremos en casa! 723 01:05:01,924 --> 01:05:03,316 ¡Si! 724 01:05:42,925 --> 01:05:45,403 ¡Júntense! 725 01:06:10,838 --> 01:06:16,532 ¡Carmen, no los ves... Hasta la naturaleza decreta que estemos cerca tú y yo! 726 01:07:10,056 --> 01:07:12,230 - ¡Sigues aquí! - ¡Y tu sigues aquí! 727 01:07:12,708 --> 01:07:14,447 - ¡Miren, se han ido! - ¿Que? 728 01:07:14,491 --> 01:07:16,143 ¡Un poco de mal tiempo y se van! 729 01:07:16,621 --> 01:07:18,882 - ¿Quienes se fueron? - ¡Los alienígenas! 730 01:07:19,622 --> 01:07:22,708 ¡Tanto y tanto trabajo y promesas para nada! 731 01:07:40,188 --> 01:07:42,926 ¡Los alienígenas benefactores nos abandonaron! 732 01:07:43,492 --> 01:07:44,839 ¡Nos han abandonado! 733 01:07:45,666 --> 01:07:47,710 ¡Escuchar amigos, escuchar! 734 01:07:48,144 --> 01:07:50,665 ¡Océano estar congelado! 735 01:07:50,708 --> 01:07:53,492 ¡Imposible que alienígenas regresar! 736 01:07:53,709 --> 01:07:56,363 ¡Demasiado hielo, demasiado hielo! 737 01:07:56,709 --> 01:07:59,535 ¡Si el océano esta tan lejos, ¿como pescaremos comida?! 738 01:07:59,622 --> 01:08:01,579 Si, ¡nosotros también moriremos de hambre! 739 01:08:03,405 --> 01:08:04,710 ¡Ay cielos! 740 01:08:06,144 --> 01:08:08,014 ¡Los hermanos tienen miedo! 741 01:08:08,101 --> 01:08:14,969 Lamento informarles que ya ¡no nos dedicamos al servicio de banquetes! 742 01:08:15,882 --> 01:08:17,883 ¿Y quien nos traerá peces? 743 01:08:18,144 --> 01:08:21,490 Muchas buenas preguntas carecen de respuesta. 744 01:08:24,144 --> 01:08:27,667 Sven, ¡no pueden irse! ¡Ahora no! 745 01:08:27,710 --> 01:08:34,189 Lo lamento mucho peludito, si se quedan ellos también terminar, no-vivos. 746 01:08:34,232 --> 01:08:37,623 ¡Ya no puedo, no puedo soportarlo más! 747 01:08:37,755 --> 01:08:39,493 ¡Quítense, voy a salir de aquí! 748 01:08:49,232 --> 01:08:52,232 - ¡Oh, el pobre enloqueció! - ¡Si también yo! 749 01:08:52,492 --> 01:08:55,884 Vamos chicas, ¡hagámoslo! - ¡Si! 750 01:09:01,407 --> 01:09:04,580 ¡Sven enséñales! ¡Enséñales a volar! 751 01:09:04,755 --> 01:09:06,406 Errik, no ser tan sencillo. 752 01:09:07,709 --> 01:09:09,276 ¡Ayúdales, por favor! 753 01:09:09,492 --> 01:09:11,754 ¡No todos los Pingüinos son iguales Errik! 754 01:09:11,798 --> 01:09:12,972 ¡Pero tú eres un Pingüino! 755 01:09:13,102 --> 01:09:16,319 Yo ser algo más que un Pingüino, ser... 756 01:09:17,145 --> 01:09:19,234 ¡Mira, ya casi lo logran! 757 01:09:19,710 --> 01:09:22,103 ¡Vamos Sven, has que se eleven al cielo! 758 01:09:22,756 --> 01:09:24,537 ¡Hazlos volar! 759 01:09:24,581 --> 01:09:26,929 ¡No, no puedo, son Pingüinos! 760 01:09:27,146 --> 01:09:28,146 ¡Tú eres Pingüino! 761 01:09:28,538 --> 01:09:30,798 - ¡Yo ser ave! - ¿Que eres un que? 762 01:09:31,103 --> 01:09:32,928 - Un ave verdadero. - ¡Que! 763 01:09:33,363 --> 01:09:36,190 Verdadero, verdadero fracaso si no lo intento... 764 01:09:38,364 --> 01:09:43,017 - Después de todo, ¡es cuestión de técnica! - ¡Si, si! 765 01:09:43,929 --> 01:09:46,667 ¡Atención, espalda recta! 766 01:09:49,537 --> 01:09:53,930 - ¡Sientan el viento bajo las aletas! - Hasta el cielo, arriba. 767 01:09:55,145 --> 01:09:58,581 Cielos... ¡Muevan las aletas y canten, canten! 768 01:10:12,233 --> 01:10:16,191 Escucha gravedad, ¡voy a vencerte! 769 01:10:18,365 --> 01:10:21,495 Atticus hijo mio, ¡allá voy! 770 01:10:25,929 --> 01:10:28,278 ¡Vuela papá, vuela! 771 01:10:31,451 --> 01:10:32,974 ¡Tú puedes, tú puedes! 772 01:10:33,017 --> 01:10:37,147 ¡Sventalizalo, si se materializa, te...! 773 01:10:42,104 --> 01:10:43,408 ¡Ay papá! 774 01:10:50,365 --> 01:10:56,234 ¡Lo de hoy es una victoria... Para la derrota! 775 01:10:56,321 --> 01:11:00,234 ¡Poderoso Sven, hiciste todo lo Pingüinamente posible! 776 01:11:00,668 --> 01:11:01,930 ¡Yo no ser Pingüino! 777 01:11:02,974 --> 01:11:05,365 ¡Yo soy un Frailecillo! 778 01:11:05,451 --> 01:11:07,148 ¿En serio? 779 01:11:07,192 --> 01:11:10,409 Un pequeño Frailecillo y un impostor. 780 01:11:11,714 --> 01:11:15,539 ¡Bravo Amoroso, tu hermano es un ave extraña, que hiciste pasar por Pingüino! 781 01:11:16,018 --> 01:11:17,410 ¡Bravo, bravo! 782 01:11:17,410 --> 01:11:19,886 - ¡Traidor! - ¡Gracias! Me lo merezco. 783 01:11:25,192 --> 01:11:28,279 Lo siento amigos míos, ¡en verdad lo siento! Pero... 784 01:11:28,321 --> 01:11:32,757 Al desaparecer mí hogar, me sentí muy solo. 785 01:11:33,193 --> 01:11:36,017 ¡Y muy asustado! 786 01:11:36,148 --> 01:11:40,497 Entonces los conocí y Uds. creyeron en mí. 787 01:11:43,451 --> 01:11:46,235 ¡Fue lindo tener familia! 788 01:11:47,757 --> 01:11:49,061 ¡Gracias! 789 01:11:50,279 --> 01:11:53,757 ¡Arriba al cielo, arriba! 790 01:12:24,975 --> 01:12:27,368 Oigan chicos, ¡intentemos esto! 791 01:12:30,192 --> 01:12:31,626 Esta bien. 792 01:12:35,453 --> 01:12:38,322 Bailen, todos al mismo tiempo. 793 01:12:43,106 --> 01:12:45,194 ¡Vamos, todos juntos! 794 01:12:46,106 --> 01:12:48,845 - Estamos perdidos y ellos bailan. - ¡Increíble! 795 01:12:55,149 --> 01:12:56,715 ¡Eso es! 796 01:14:07,629 --> 01:14:09,413 - ¡Atticus! - ¡Mami! 797 01:14:09,760 --> 01:14:11,628 ¡Estas bien! 798 01:14:15,541 --> 01:14:19,109 - ¡Erik! - ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! 799 01:14:31,238 --> 01:14:33,673 - ¡Te extrañe muchísimo papá! - ¡Mi bebé! 800 01:14:33,716 --> 01:14:35,150 ¡También te extrañe, hijo mio! 801 01:14:36,847 --> 01:14:42,413 ¡Errik! ¡Resiste Errik! 802 01:14:47,371 --> 01:14:50,805 - ¿Erik? - ¡Muerde Erik, muerde fuerte! 803 01:14:54,109 --> 01:14:56,283 - ¡Sujétalo! - ¡Usen la escalera amigos! 804 01:14:56,327 --> 01:14:59,109 ¡Giren, giren, giren! 805 01:15:07,021 --> 01:15:11,978 - ¡Papá! - ¡Tranquilo Erik! ¡Estas bien! 806 01:15:12,022 --> 01:15:13,543 ¡Te tengo! 807 01:15:13,588 --> 01:15:15,890 Resisten más de lo que creemos. 808 01:15:16,803 --> 01:15:19,848 Ven Erik, alejémonos de la orilla. 809 01:15:20,110 --> 01:15:23,762 ¿Carmen? ¿Carmen? ¿Donde esta Carmen? 810 01:15:24,065 --> 01:15:26,371 ¡Carmeeeeeeen! 811 01:15:26,673 --> 01:15:31,326 Deja de gritar Ramón, ¡estoy bien! ¡Creo! 812 01:15:31,326 --> 01:15:34,761 ¡Odio las relaciones a distancia! 813 01:15:36,457 --> 01:15:41,631 Amigos deben hacerme un favor, cuento hasta tres y empújenme en el dos... 814 01:15:42,024 --> 01:15:44,067 Pero no me avisen, ¿de acuerdo? - ¡Oye, oye! 815 01:15:44,112 --> 01:15:45,936 - ¡Uno, dos...! - ¡Ramón, no! 816 01:15:46,284 --> 01:15:49,762 ¡Carmeeeeeeen! 817 01:15:51,153 --> 01:15:54,936 Me llamo Ramón y... 818 01:15:58,936 --> 01:16:01,544 ¡Ramón, no puedo creer que lo hicieras! 819 01:16:01,718 --> 01:16:02,717 ¡Y como no hacerlo! 820 01:16:02,762 --> 01:16:04,588 Pero aquí abajo, moriremos. 821 01:16:04,631 --> 01:16:07,154 Un ciento de vidas allá arriba, son nada junto a este 822 01:16:07,154 --> 01:16:09,718 exquisito momento a tu lado, hermosa, salerosa... 823 01:16:10,240 --> 01:16:13,284 ¡Eres mi mundo entero, mi negra! 824 01:16:13,327 --> 01:16:16,500 ¡Tú eres, eres bellísimo! 825 01:16:16,674 --> 01:16:18,762 - Si, ¡pero nomas por fuera! - ¡No! 826 01:16:19,110 --> 01:16:21,022 ¡Como es que no lo vi antes! 827 01:16:21,457 --> 01:16:23,240 ¡Realmente eres muy bello! 828 01:16:23,718 --> 01:16:25,589 - ¿En verdad crees eso? - ¡Absolutamente! 829 01:16:26,065 --> 01:16:30,459 Ramón, mi ángel caído, me perseguiste hasta que te atropelle... 830 01:16:38,805 --> 01:16:40,676 ¡Ay Ramón, la tierra se mueve! 831 01:16:40,676 --> 01:16:44,285 - ¡Mi negra, se siente bonito! - ¡No, esta temblando! ¡Corre, corre! 832 01:16:45,589 --> 01:16:47,501 ¡Esto no esta bien! ¡No miren atrás! 833 01:17:01,415 --> 01:17:06,328 - ¡Mumble, el hielo casi cae, sigue intentándolo! - ¡Solo necesita un empujón! 834 01:17:06,328 --> 01:17:07,677 ¡Podemos lograrlo! 835 01:17:27,590 --> 01:17:30,374 - ¡Esto no es suficiente! - ¡Lo se! 836 01:17:31,329 --> 01:17:32,720 - Somos muy pequeños. - ¿Disculpa? 837 01:17:32,981 --> 01:17:34,807 - ¡Me duelen los juanetes! - ¿Disculpa Mumble? 838 01:17:36,547 --> 01:17:40,112 Tenía un conocido y yo solía bailar con su hermana. 839 01:17:40,373 --> 01:17:43,677 Y yo, bueno en fin... Fuimos campeones nacionales dos veces. 840 01:17:44,111 --> 01:17:46,155 - División amateur, así que... - ¡Que bien! 841 01:17:46,155 --> 01:17:50,199 - ¡Permitirme intentarlo! - ¡Claro, claro! ¡Desde luego! 842 01:17:50,677 --> 01:17:53,894 ¡Atención, atención por favor! 843 01:17:54,156 --> 01:17:57,112 La pata de Mumble estar muy, muy lastimada. 844 01:17:57,155 --> 01:17:57,894 ¡Como tu cerebro! 845 01:17:57,937 --> 01:18:01,198 Pero conocer canción y baile de mi patria... 846 01:18:01,546 --> 01:18:05,417 Estar en Svenico, así que hacer lo mejor que poder... Muy bien... 847 01:18:39,069 --> 01:18:41,808 - Ven conmigo hijo, ven. - ¿Adonde vamos? 848 01:18:41,982 --> 01:18:43,983 ¡A buscar mucho más peso! 849 01:19:14,462 --> 01:19:17,244 ¿Donde estoy? ¿Quien apago la luz? 850 01:19:18,243 --> 01:19:20,201 ¿Sera este el fin? 851 01:19:21,288 --> 01:19:25,592 Hare mi testamento... Yo Willy Williams le dejo todo a mi imaginación. 852 01:19:25,939 --> 01:19:29,244 ¡Oh no! ¡Imaginación es el segundo síntoma de locura! 853 01:19:29,244 --> 01:19:30,941 ¡Le hubiera echo caso a Bill! 854 01:19:31,418 --> 01:19:34,114 ¡Ay Bill, perdóname amigo! 855 01:19:34,635 --> 01:19:35,808 Te perdono Will. 856 01:19:36,201 --> 01:19:38,418 ¡Tenías razón, debí quedarme en el grupo! 857 01:19:38,942 --> 01:19:40,375 ¡No, tu tenias razón! 858 01:19:40,418 --> 01:19:42,375 ¡Ah, excelente, estoy hablando solo! 859 01:19:42,417 --> 01:19:45,158 - No estas loco Will. - ¡Ahora veo cosas! 860 01:19:45,201 --> 01:19:46,895 ¿Que pasa con mi cabeza? 861 01:19:46,938 --> 01:19:48,679 - Will. - ¡Por favor, ya basta! 862 01:19:52,808 --> 01:19:55,634 Bill, ¿en verdad eres tú? 863 01:19:55,940 --> 01:19:58,940 No hay otro como yo en todo el mundo, tú me lo enseñaste. 864 01:19:58,982 --> 01:20:00,679 Bill, ¡que coincidencia! 865 01:20:00,983 --> 01:20:02,678 Como de una en un Krillon, Will. 866 01:20:02,678 --> 01:20:04,722 ¡Ya cállense, intento dormir! 867 01:20:04,940 --> 01:20:06,506 ¡Escúchenme todos, es Will! 868 01:20:06,854 --> 01:20:08,202 ¡Wow, es él! 869 01:20:08,289 --> 01:20:09,811 ¡El legendario Willy Williams! 870 01:20:10,159 --> 01:20:13,680 - ¿Que esta pasando? - ¡Ha vuelto. Will ha vuelto! 871 01:20:16,548 --> 01:20:19,549 - Bienvenido a casa Will. - Pero... ¿Como los encontraste? 872 01:20:19,593 --> 01:20:22,549 Ellos me encontraron, estaba apunto de estirar las patas. 873 01:20:22,592 --> 01:20:24,290 ¡Fui de lo más tonto Bill! 874 01:20:24,290 --> 01:20:25,940 ¡Will, eres una leyenda! 875 01:20:26,245 --> 01:20:29,114 Eso quedo en el pasado, se acabó el carnívoro. 876 01:20:29,462 --> 01:20:32,159 No, ¡es gracias a ti que estamos aquí! 877 01:20:32,203 --> 01:20:32,723 ¿Lo es? 878 01:20:32,768 --> 01:20:34,854 Les explique como funciona el mundo... 879 01:20:34,854 --> 01:20:36,549 Que hay depredadores, que debemos adaptarnos... 880 01:20:36,983 --> 01:20:38,854 Los guie hasta aquí, bajo el glaciar. 881 01:20:39,116 --> 01:20:40,376 ¡Nadie nos encontrara aquí! 882 01:20:40,506 --> 01:20:44,116 ¡Pero Bill, somos el primer eslabón de la cadena alimenticia, no tenemos propósito! 883 01:20:44,202 --> 01:20:45,985 Todos tenemos un propósito. 884 01:20:46,332 --> 01:20:48,158 El tuyo es... Cambiar al mundo. 885 01:20:48,158 --> 01:20:51,072 ¡Pero que cambios podría lograr un simple Krill! 886 01:20:51,115 --> 01:20:53,983 Espera y lo sabrás Will. Espera y lo sabrás. 887 01:21:07,202 --> 01:21:09,725 - ¿Que estas mirando? - ¿Que estas mirando tu? 888 01:21:09,769 --> 01:21:11,507 No lo se, pero si todo es feo... 889 01:21:11,550 --> 01:21:13,594 ¡Noten la respuesta ingeniosa como arma! 890 01:21:13,810 --> 01:21:15,463 ¡Fuera de aquí, ahora! 891 01:21:15,508 --> 01:21:17,116 ¡Estamos afuera! 892 01:21:17,550 --> 01:21:19,420 - ¡Entonces ven! - ¡No, tu ven! 893 01:21:19,637 --> 01:21:22,203 ¿Disculpen? Brian, ¡aquí abajo! 894 01:21:23,333 --> 01:21:25,942 ¡Buen día jefe, ¿que haces aquí?! 895 01:21:26,378 --> 01:21:28,637 Brian, necesito un favor. Uno muy grande. 896 01:21:28,724 --> 01:21:30,202 ¡Para ti jefe, lo que sea! 897 01:21:30,376 --> 01:21:31,986 Necesito que vayas al Territorio Emperador... 898 01:21:32,333 --> 01:21:33,681 que te acompañen muchos de tu especie. 899 01:21:33,942 --> 01:21:35,898 - ¿Para que? - Para bailar. 900 01:21:35,943 --> 01:21:37,071 ¡Ya sabes! 901 01:21:37,985 --> 01:21:39,985 ¿Y porque querríamos hacer eso? 902 01:21:40,028 --> 01:21:42,159 - Para liberar a la nación Pingüino. - ¿Ah si? 903 01:21:42,378 --> 01:21:44,420 - ¡Ocurrió una catástrofe! - ¿En serio? 904 01:21:44,463 --> 01:21:46,029 Toda la población esta atrapada. 905 01:21:46,290 --> 01:21:48,203 Por paredes inmensas de hielo y nieve. 906 01:21:48,246 --> 01:21:49,333 ¡Oye Brian! 907 01:21:49,812 --> 01:21:53,030 Escucha, me encantaría ayudarte amigo, pero has venido en un pésimo momento. 908 01:21:53,421 --> 01:21:55,596 Tal vez después del invierno, ¿de acuerdo? 909 01:21:55,638 --> 01:21:57,334 ¡No será tarde, demasiado tarde! 910 01:21:57,508 --> 01:21:59,247 Brian, ¿vas a pelear o que? 911 01:21:59,422 --> 01:22:00,463 ¡Dijiste que me debías una! 912 01:22:00,856 --> 01:22:01,943 Si, pero tengo mis propios problemas. 913 01:22:02,420 --> 01:22:03,464 ¡Brian! 914 01:22:03,464 --> 01:22:07,421 - Todos están tensos buscando pelea, la multitud necesita que mantenga la paz. 915 01:22:07,421 --> 01:22:09,246 Si no vienen ahora, ¡morirán multitudes! 916 01:22:09,637 --> 01:22:11,508 ¡No me digas, estas diciendo que la culpa es mía! 917 01:22:11,769 --> 01:22:14,596 De lo que le pase a Uds. los Pingüinos no intentes culparme a mí... 918 01:22:14,639 --> 01:22:16,420 ¡No lo hago! Pero puedes ayudarlos a salvarlos... 919 01:22:16,898 --> 01:22:20,248 ¡Escucha amigo, tu cuida a los de tu especie y yo a los de la mía! 920 01:22:20,335 --> 01:22:22,551 ¡Si yo pensara así, te habría dejado en ese hoyo! 921 01:22:22,683 --> 01:22:25,725 ¡Yo gano cuando es descalificación! ¡Largo de mi playa! 922 01:22:25,812 --> 01:22:27,420 ¡Ahora si va a dolerte! 923 01:22:27,420 --> 01:22:29,900 - ¡Te salve la vida! - Y yo salvare la tuya... 924 01:22:29,900 --> 01:22:31,769 Tú y tu bola de pelos desaparezcan... 925 01:22:32,116 --> 01:22:34,986 o me volveré carnívoro con antojo de Pingüino... 926 01:22:35,030 --> 01:22:37,422 - Pero... - No hay pero que valga mi amigo... 927 01:22:37,464 --> 01:22:40,203 ¡Vete de aquí! 928 01:22:44,031 --> 01:22:47,987 ¡Vámonos hijo! ¡Perdemos tiempo valioso! 929 01:22:50,031 --> 01:22:51,943 Aquí no hay nada para nosotros. 930 01:22:58,683 --> 01:23:01,336 - Bien, ¿donde estábamos? - ¡Ok! 931 01:23:01,380 --> 01:23:04,378 - ¡Ah si, ¿que estas mirando?! - ¿Que estas mirando tu?... 932 01:23:10,421 --> 01:23:13,423 No papá, esto es muy injusto. 933 01:24:56,989 --> 01:25:04,947 ...¡Mi héroe es... Mi padre! 934 01:25:49,425 --> 01:25:52,729 - ¿Como puede ser? - Mumble. 935 01:25:52,903 --> 01:25:55,729 Oigan, conozco a esa Foca, es Brian. 936 01:26:02,511 --> 01:26:04,904 Bien, ¡ese iceberg tiene que caer! 937 01:26:05,208 --> 01:26:07,947 Elijan a una Foca Elefante y... Enséñenles los pasos. 938 01:26:08,339 --> 01:26:11,468 Pingüino, ¿como esperas que unos pasos de baile muevan eso? 939 01:26:11,600 --> 01:26:15,600 ¡Con suficiente nieve, que se acumule, presionando por detrás, el peso lo hará! 940 01:26:15,642 --> 01:26:18,163 ¡Eso es imposible amigo, es un bloque de hielo enorme! 941 01:26:18,208 --> 01:26:19,250 ¡Inténtenlo! 942 01:26:19,641 --> 01:26:21,730 Golpeen con fuerza ¡y todos juntos! 943 01:26:22,166 --> 01:26:24,166 Sabemos como marcarle con fuerza, ¿si? 944 01:26:24,208 --> 01:26:25,426 ¡Vamos Brian! 945 01:26:25,468 --> 01:26:28,643 - Déjame decirte, la fuerza de impacto del hielo compacto, bajo presión... 946 01:26:28,688 --> 01:26:31,862 ¡Solo haz lo que te dicen gordinflón! 947 01:26:49,687 --> 01:26:54,949 De acuerdo ¡a bailar! - ¡Así se habla Brian! 948 01:27:02,731 --> 01:27:05,729 - ¿Me siguen muchachos? - ¡Oh si! 949 01:27:54,688 --> 01:27:57,166 ¿Oyen eso? ¡Lo están haciendo otra vez! 950 01:27:57,341 --> 01:27:58,688 - ¿Hacen que? - ¡Esto! 951 01:28:00,775 --> 01:28:05,123 - ¡Fascinante, y eso que es! - No tengo la menor idea. 952 01:28:05,298 --> 01:28:06,688 ¡Wow, para que sirve! 953 01:28:07,210 --> 01:28:10,384 Tal vez sea un alivio momentáneo de los terrores existenciales de la existencia. 954 01:28:10,733 --> 01:28:11,994 ¡Ah es obvio, que...! 955 01:28:12,037 --> 01:28:13,732 ¡Me hace sentir tan feliz! 956 01:28:21,732 --> 01:28:23,776 ¡Así es! 957 01:28:24,775 --> 01:28:26,820 ¿Oye Brian, que estas haciendo? 958 01:28:27,037 --> 01:28:29,601 A veces hay que dar marcha atrás... 959 01:28:29,776 --> 01:28:31,689 ¡para poder avanzar! 960 01:28:57,993 --> 01:28:59,602 ¡Oye, ven aquí! 961 01:29:00,211 --> 01:29:03,558 - ¿Quien yo? - ¡Si, cada paso cuenta! 962 01:29:38,865 --> 01:29:40,603 ¡Si! 963 01:30:25,779 --> 01:30:28,691 - ¡Cuidado Ramón! - Ya voy mi vida, voy detrás de ti. 964 01:30:29,126 --> 01:30:31,518 - ¡Ramón! - ¡Amigos! 965 01:30:32,040 --> 01:30:33,908 Me estoy poniendo sentimental. 966 01:30:34,039 --> 01:30:36,604 - ¡Vamos Ramón! - ¡Ya voy mi cielo! 967 01:30:36,691 --> 01:30:37,996 - ¡Hola Erik! - ¡Hola! 968 01:30:38,386 --> 01:30:40,473 ¡Bien hecho Erik! ¡También tu, tío Mumble! 969 01:30:40,518 --> 01:30:42,517 ¡Eres realmente especial hermano! 970 01:30:42,560 --> 01:30:44,517 ¡Una nación Mumble, una nación! 971 01:30:46,560 --> 01:30:48,779 - ... ¡Una nación! - ¡Hola chicos! 972 01:30:49,735 --> 01:30:51,343 - ¡Mami! - Gloria. 973 01:30:51,648 --> 01:30:53,083 ¿Y mi abrazo? 974 01:30:56,083 --> 01:30:57,127 ¡Ay mis bebés! 975 01:30:57,171 --> 01:31:00,823 - Vamos amigos, regresemos a casa. - ¡Oye Brian! 976 01:31:00,866 --> 01:31:02,388 ¡Gracias! 977 01:31:02,431 --> 01:31:05,301 ¡No hay de que Pingüino, no hay de que! 978 01:31:09,519 --> 01:31:12,910 ¡Si!... Todo bien. 979 01:31:27,648 --> 01:31:51,345 Creados a partir del audio en latino "cam" Oscar Pérez 980 01:40:15,311 --> 01:40:17,920 ¡Si, eso es Sven!