1 00:04:59,382 --> 00:05:02,260 THE CHOSEN ONE 2 00:05:02,343 --> 00:05:05,013 1. THE ARRIVAL 3 00:05:52,810 --> 00:05:55,313 Come. 4 00:06:02,111 --> 00:06:04,113 You bear my mark. 5 00:06:09,827 --> 00:06:11,704 Follow the siren. 6 00:06:14,582 --> 00:06:15,625 Come. 7 00:07:23,693 --> 00:07:25,486 I AM THE BREAD OF LIFE 8 00:07:56,684 --> 00:07:57,977 -Hi. -Hi. 9 00:07:59,061 --> 00:08:01,439 -Have you seen the others? -Let's go find them. 10 00:08:04,066 --> 00:08:05,776 -What's up? -You scared me! 11 00:08:05,860 --> 00:08:08,404 You got any money for fireworks? 12 00:08:08,488 --> 00:08:09,489 I don't have much. 13 00:08:09,572 --> 00:08:11,574 I know. Elvis! 14 00:08:12,617 --> 00:08:13,618 Let's go, Magda. 15 00:08:14,535 --> 00:08:17,246 -Your braids look great. -Stop it, Hipólito. 16 00:08:20,416 --> 00:08:22,793 -Thought you didn't have any. -Thanks. Have fun. 17 00:08:22,877 --> 00:08:24,754 -What's up? -Enjoy. 18 00:08:24,837 --> 00:08:25,796 Hey, Wagner! 19 00:08:27,673 --> 00:08:28,799 Elvis, how's it going? 20 00:08:28,883 --> 00:08:30,676 What's up? You here to mug me or what? 21 00:08:31,302 --> 00:08:33,221 -What's up? -What are you up to? 22 00:08:33,304 --> 00:08:34,972 Come on. What are you scheming? 23 00:08:35,056 --> 00:08:37,725 Nothing. We're always on our best behavior, right? 24 00:08:38,559 --> 00:08:39,852 I don't buy it. 25 00:08:40,937 --> 00:08:43,231 -Got any fireworks? -Who do you think I am, Jodie? 26 00:08:43,898 --> 00:08:45,066 I'm a proper lady. 27 00:08:45,149 --> 00:08:46,859 Come on! 28 00:08:57,328 --> 00:08:58,829 Thanks. 29 00:09:00,164 --> 00:09:02,166 I knew you brats were up to something. 30 00:09:05,419 --> 00:09:07,755 -No! -Is that from Elvis? 31 00:09:07,838 --> 00:09:09,799 -Shut up! For real? -Shut up! 32 00:09:09,882 --> 00:09:11,217 -Shut up! -Shut up! 33 00:09:12,843 --> 00:09:16,097 Keep it up! Keep going, Santa Rosalía! 34 00:09:18,432 --> 00:09:20,518 Are you having fun? 35 00:09:25,982 --> 00:09:27,733 That's a lot of firecrackers. 36 00:09:28,276 --> 00:09:30,152 Just shut up and light the fuse. 37 00:09:30,778 --> 00:09:32,738 Why do I always have to light the fuse? 38 00:09:32,822 --> 00:09:35,241 Why do you always wuss out, man? 39 00:09:37,285 --> 00:09:40,413 I may be the leader, but it doesn't mean I gotta do everything. 40 00:09:40,496 --> 00:09:42,415 Who made you the leader? 41 00:09:42,498 --> 00:09:43,666 I did. 42 00:09:43,749 --> 00:09:45,042 Let's go! Give it your all! 43 00:09:45,751 --> 00:09:47,837 Hurry, now! Light it up! 44 00:09:48,629 --> 00:09:50,214 Run! Now! 45 00:09:50,298 --> 00:09:52,383 -Run! -Let's go! 46 00:09:52,466 --> 00:09:53,718 Let's go! Quickly! 47 00:09:53,801 --> 00:09:55,511 -Let's go. -There it goes. 48 00:09:55,595 --> 00:09:56,679 Is it a dud? 49 00:10:01,350 --> 00:10:03,603 -Oh, sorry! -Watch where you're going. 50 00:10:03,686 --> 00:10:05,354 Sorry! 51 00:10:05,438 --> 00:10:06,981 You're gonna be sorry. 52 00:10:07,064 --> 00:10:09,150 Hey! Leave him alone. 53 00:10:09,233 --> 00:10:11,319 Magda, you look so pretty today. 54 00:10:11,902 --> 00:10:14,196 You've grown up. All over. 55 00:10:14,280 --> 00:10:15,489 What's wrong with you? 56 00:10:15,990 --> 00:10:18,618 -What are you doing? -You think you're tough? Come on. 57 00:10:18,701 --> 00:10:20,703 -Kick his ass, dude. -Hipólito! 58 00:10:20,786 --> 00:10:23,497 -That's it, dude! -Smash his face in! 59 00:10:26,375 --> 00:10:28,044 -Let's fucking run! -Come on! 60 00:10:28,127 --> 00:10:29,920 -Are you okay? -Hipólito, you good? 61 00:10:30,546 --> 00:10:31,631 -Man. -Are you hurt? 62 00:10:32,340 --> 00:10:33,424 What's so funny? 63 00:10:35,301 --> 00:10:37,386 Did you see Ángelo dance? 64 00:10:38,929 --> 00:10:40,181 I made him dance. 65 00:10:41,807 --> 00:10:43,851 I froze again, Wagner. 66 00:10:46,395 --> 00:10:47,647 Don't worry about it. 67 00:10:49,231 --> 00:10:50,775 We've all got superpowers. 68 00:10:51,692 --> 00:10:53,361 Hipólito is brave. 69 00:10:53,444 --> 00:10:54,945 Magda's really smart. 70 00:10:55,029 --> 00:10:55,946 I can do magic. 71 00:10:56,030 --> 00:10:57,740 Now we just have to find yours. 72 00:10:59,825 --> 00:11:01,952 Guys, Tuka's coming. 73 00:11:02,036 --> 00:11:03,120 What's wrong, Tuka? 74 00:11:03,204 --> 00:11:05,039 My uncle Temastián didn't come home. 75 00:11:05,623 --> 00:11:07,458 He'd never skip out on work. 76 00:11:07,541 --> 00:11:09,460 -Let's go find him. -All right. 77 00:11:09,543 --> 00:11:11,420 -Where was he last seen? -No idea. 78 00:11:37,571 --> 00:11:39,740 -Tuka! -Your uncle! 79 00:11:50,042 --> 00:11:50,876 Uncle. 80 00:11:52,253 --> 00:11:53,295 Chupia. 81 00:11:56,674 --> 00:11:57,508 Uncle! 82 00:11:58,509 --> 00:11:59,427 Uncle! 83 00:12:01,262 --> 00:12:02,513 Uncle! 84 00:12:03,347 --> 00:12:07,268 Chupia. 85 00:12:08,728 --> 00:12:09,562 A siren? 86 00:12:10,062 --> 00:12:13,399 Chupia. A sea monster, but not from this world. 87 00:12:13,482 --> 00:12:14,817 What else did he say? 88 00:12:14,900 --> 00:12:18,028 In the reefs, he heard something weird in the wind. 89 00:12:21,949 --> 00:12:24,618 Then he saw a woman floating face down. 90 00:12:25,369 --> 00:12:27,872 He climbed the rocks to rescue her, 91 00:12:28,372 --> 00:12:30,833 but she locked eyes with him. 92 00:12:30,916 --> 00:12:35,421 She kissed him and tried to eat his soul, but he managed to hit her with an oar. 93 00:12:36,088 --> 00:12:39,300 She was slammed against the rocks and stopped moving. 94 00:12:42,303 --> 00:12:44,013 What if she was a drunk foreigner? 95 00:12:48,184 --> 00:12:51,270 My uncle had a lock of her hair between his fingers. 96 00:12:53,105 --> 00:12:56,734 He's afraid to go back out to sea. He even ditched his boat there. 97 00:12:57,943 --> 00:12:59,779 If my uncle won't fish again, 98 00:13:00,404 --> 00:13:01,655 maybe I… 99 00:13:01,739 --> 00:13:02,656 Come. 100 00:13:04,742 --> 00:13:06,577 Jodie, are you okay? 101 00:13:12,875 --> 00:13:13,793 Let's go. 102 00:13:14,835 --> 00:13:16,128 I'll catch up with you guys. 103 00:13:16,212 --> 00:13:18,088 -Come on, Wagner. Let's go. -You sure? 104 00:13:42,154 --> 00:13:44,698 Attention, all 7th grade students. 105 00:13:45,199 --> 00:13:47,660 Tomorrow's the last day to hand in your permission slips. 106 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 Fuck, they're gorgeous. 107 00:13:48,911 --> 00:13:51,997 Otherwise, you won't be able to participate in the pastorela. 108 00:14:00,464 --> 00:14:01,298 Give it back! 109 00:14:03,092 --> 00:14:05,177 -Come on. -Let me go! 110 00:14:06,136 --> 00:14:08,222 Come on, Memo! Give it back! 111 00:14:08,806 --> 00:14:10,182 Come on, you fucking Apache. 112 00:14:10,266 --> 00:14:12,309 I'm not Apache. I'm Yaqui. 113 00:14:12,893 --> 00:14:16,105 Let's see what's in this. You like playing with dolls? 114 00:14:17,606 --> 00:14:20,734 His crazy uncle's going around saying he met a siren. 115 00:14:20,818 --> 00:14:21,652 Leave him alone! 116 00:14:23,320 --> 00:14:24,405 -Jodie. -Asshole! 117 00:14:24,488 --> 00:14:26,866 -I said leave him! -Did his balls drop? 118 00:14:26,949 --> 00:14:28,784 Who are you? The Apache's bitch? 119 00:14:28,868 --> 00:14:30,494 Stay out of this! 120 00:14:30,578 --> 00:14:31,704 He's fucking done. 121 00:14:31,787 --> 00:14:32,955 What? 122 00:14:33,038 --> 00:14:34,665 Don't you speak Spanish? 123 00:14:35,416 --> 00:14:36,250 Get off him! 124 00:14:36,333 --> 00:14:37,293 Stop, dude. 125 00:14:39,795 --> 00:14:41,213 Did you get that? 126 00:14:42,798 --> 00:14:43,841 -Back off. -Or what? 127 00:14:43,924 --> 00:14:45,217 Stop, you bastards! 128 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 Let us go! 129 00:14:46,844 --> 00:14:48,262 Stop, Ángelo. That's enough. 130 00:14:49,221 --> 00:14:50,306 Ángelo, stop. 131 00:14:51,932 --> 00:14:53,934 What the hell is going on? 132 00:14:54,018 --> 00:14:54,894 Are you okay? 133 00:14:54,977 --> 00:14:56,520 -Yeah. -You okay, Jodie? 134 00:14:57,187 --> 00:14:58,147 Are you sure? 135 00:14:59,481 --> 00:15:01,191 What's that? Give it to me. 136 00:15:02,484 --> 00:15:03,319 Give it here. 137 00:15:07,823 --> 00:15:12,036 Turns out we won't just have to talk to the principal and your dad 138 00:15:12,870 --> 00:15:14,455 but the police as well. 139 00:15:28,761 --> 00:15:31,180 Your dad will have to pick you up at the station. 140 00:15:48,280 --> 00:15:51,325 If Miss Dolores hadn't shown up, he would've killed Jodie. 141 00:15:51,408 --> 00:15:52,910 He stuck you with the knife? 142 00:15:53,410 --> 00:15:54,453 Doesn't it hurt? 143 00:15:55,329 --> 00:15:56,664 You should've called us. 144 00:15:57,998 --> 00:16:00,334 It was pretty cool of you to stand up for Tuka. 145 00:16:01,460 --> 00:16:03,170 Did Miss Dolores see the knife? 146 00:16:04,713 --> 00:16:06,131 He'll be expelled. 147 00:16:06,215 --> 00:16:07,549 The police came to get him. 148 00:16:09,760 --> 00:16:11,303 He'll kill you if he comes back. 149 00:16:11,387 --> 00:16:13,263 That guy really hates you. 150 00:16:14,223 --> 00:16:15,432 He hates all of us. 151 00:16:16,392 --> 00:16:17,226 He'll kill us. 152 00:16:18,185 --> 00:16:19,269 All five of us. 153 00:16:24,900 --> 00:16:26,944 You sure your uncle was telling the truth? 154 00:16:27,611 --> 00:16:30,614 My uncle doesn't mess around. He wouldn't leave his boat. 155 00:16:30,698 --> 00:16:32,282 Machia was his life. 156 00:16:33,450 --> 00:16:36,370 You know what? Let's go find that siren. 157 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 What the fuck? 158 00:16:39,248 --> 00:16:41,041 Tuka, do you have the siren hair? 159 00:16:41,125 --> 00:16:41,959 Yeah. 160 00:16:44,211 --> 00:16:46,922 If we find the siren, or whatever it is, 161 00:16:47,006 --> 00:16:48,716 we'll be famous. 162 00:16:49,299 --> 00:16:51,301 And we'll show those jerks. 163 00:16:52,553 --> 00:16:54,263 -Are you in? -I'm not going. 164 00:16:54,346 --> 00:16:55,681 No way. 165 00:16:57,307 --> 00:16:58,684 -No way. -Tuka. 166 00:16:58,767 --> 00:17:00,728 You ever go there with your uncle? 167 00:17:00,811 --> 00:17:01,687 Sure. 168 00:17:02,521 --> 00:17:04,690 My dad took me to his job on the salt flats. 169 00:17:04,773 --> 00:17:08,360 No one said it would be easy. We'd have to spend a night in the desert. 170 00:17:12,406 --> 00:17:15,909 And we'll forgive all the times you ran away like a girl. 171 00:17:15,993 --> 00:17:19,371 Like a boy, you mean. I'm a girl, and I don't run. 172 00:17:20,748 --> 00:17:23,125 If the card you draw is higher than ten, I'm in. 173 00:17:26,003 --> 00:17:27,546 Or you can wait for Ángelo here. 174 00:17:28,756 --> 00:17:30,632 So? Are you in? 175 00:17:31,216 --> 00:17:32,259 Let's do it. 176 00:17:33,177 --> 00:17:34,762 -Let's go. -Let's go. 177 00:17:35,637 --> 00:17:36,680 Let's go, then. 178 00:17:44,271 --> 00:17:45,647 What did you tell your mom? 179 00:18:00,079 --> 00:18:00,996 At Tuka's? 180 00:18:01,080 --> 00:18:05,959 The stars look prettier at Tuka's house. 181 00:18:06,502 --> 00:18:11,131 Mom, can I sleep over at Hipólito's? 182 00:18:12,591 --> 00:18:14,927 I don't know, Tuka. 183 00:18:15,010 --> 00:18:19,098 I need you back by Sunday to help us fish on the rowboat. 184 00:18:20,349 --> 00:18:21,809 Tomás retires this year. 185 00:18:22,935 --> 00:18:25,312 I talked to the boss so you can take over his job. 186 00:18:25,813 --> 00:18:29,274 -I don't want to be like you! -Then what does the princess want? 187 00:18:29,858 --> 00:18:32,569 I'll tell you what will happen if you don't take that job. 188 00:18:32,653 --> 00:18:34,279 You'll starve to death! 189 00:18:39,118 --> 00:18:40,452 Marisa, open up, please. 190 00:18:40,536 --> 00:18:41,620 Leave me alone! 191 00:18:41,703 --> 00:18:45,290 I don't get how you can live without knowing what happened to Santos. 192 00:18:45,374 --> 00:18:47,167 I'm leaving early tomorrow. 193 00:18:47,251 --> 00:18:51,338 I'm going to a dangerous place with some guys I barely know. 194 00:18:52,381 --> 00:18:53,674 Do something, Daniel! 195 00:18:53,757 --> 00:18:54,883 Open up. 196 00:18:55,717 --> 00:18:58,470 I just want to know what happened to my boy. 197 00:18:58,554 --> 00:18:59,555 MISSING 198 00:18:59,638 --> 00:19:01,640 Calm down. We can't lose faith, okay? 199 00:19:13,527 --> 00:19:16,321 I thought of a story to tell you tonight. 200 00:19:16,405 --> 00:19:17,364 Cool. 201 00:19:17,447 --> 00:19:20,117 Don't go overboard. Last time I didn't sleep for a month. 202 00:19:22,077 --> 00:19:22,911 Let's go. 203 00:19:24,246 --> 00:19:26,665 Let me tell you about all the things I brought. 204 00:19:26,748 --> 00:19:29,501 My new camera, my Walkman, 205 00:19:30,085 --> 00:19:31,044 a compass, 206 00:19:31,628 --> 00:19:34,381 my canteen, and my comb. 207 00:19:36,717 --> 00:19:37,551 Are you ready? 208 00:19:39,178 --> 00:19:40,345 REGIONAL PUBLIC LIBRARY 209 00:19:40,429 --> 00:19:44,183 María la Paz, Paz, Paz Three steps back, back, back 210 00:19:44,266 --> 00:19:46,018 To the side, side 211 00:19:46,101 --> 00:19:47,811 I'm glad you came, bro. 212 00:19:50,230 --> 00:19:51,190 Because, well… 213 00:19:54,193 --> 00:19:55,652 they're all kids. 214 00:19:55,736 --> 00:19:56,820 Is that Elena? 215 00:20:04,119 --> 00:20:06,121 What's up? Going on a desert trip? 216 00:20:06,663 --> 00:20:08,624 You did tell your parents, right? 217 00:20:09,124 --> 00:20:10,876 -Oh, yeah. -Yep. 218 00:20:10,959 --> 00:20:12,419 -Yeah. -Of course. 219 00:20:14,171 --> 00:20:17,007 My dad will pick us up ahead. He works at the salt flats. 220 00:20:21,720 --> 00:20:22,721 Take care. 221 00:20:26,767 --> 00:20:28,143 The desert is alive. 222 00:20:29,519 --> 00:20:32,356 If you make an offering, something you care about, 223 00:20:32,439 --> 00:20:33,982 it'll give you something back. 224 00:20:34,066 --> 00:20:37,402 María la Paz, Paz, Paz Three steps back, back, back 225 00:20:39,196 --> 00:20:40,614 One, two, three. 226 00:20:40,697 --> 00:20:43,116 Hey, wait! 227 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 First day looking for the siren. 228 00:20:53,961 --> 00:20:55,170 How are you feeling? 229 00:21:09,142 --> 00:21:10,310 That's as far as we go. 230 00:21:12,020 --> 00:21:13,105 Get out, kids. 231 00:21:13,188 --> 00:21:14,648 It's five pesos each. 232 00:21:15,607 --> 00:21:16,900 Thanks. 233 00:21:16,984 --> 00:21:19,569 I know a way in. We can cut through the salt flats. 234 00:21:19,653 --> 00:21:20,570 Let's go this way. 235 00:21:37,379 --> 00:21:38,422 Through here. 236 00:21:38,505 --> 00:21:40,590 Why are there toys on the graves? 237 00:21:41,091 --> 00:21:42,884 Because this is a children's cemetery. 238 00:21:45,637 --> 00:21:47,306 That can't be a good sign. 239 00:21:47,389 --> 00:21:49,099 We just have to walk five kilometers 240 00:21:49,182 --> 00:21:51,518 until we see a pipeline that leads to the sea. 241 00:21:51,601 --> 00:21:54,438 But if we stick to the pipeline, we'll be just fine. 242 00:21:55,772 --> 00:21:57,274 No one's getting lost. 243 00:21:58,108 --> 00:22:00,444 Don't tell me you're afraid. Shall we? 244 00:22:02,821 --> 00:22:03,780 Good afternoon. 245 00:22:04,281 --> 00:22:06,783 With your permission, we'd like to go through here. 246 00:22:14,041 --> 00:22:15,042 Thank you. 247 00:22:15,125 --> 00:22:16,501 Grant us safe passage. 248 00:22:27,179 --> 00:22:28,180 Slow down! 249 00:22:29,514 --> 00:22:30,807 No! My shoes! 250 00:22:37,314 --> 00:22:38,482 Take this! 251 00:22:44,696 --> 00:22:46,740 Hipólito, how long till we get there? 252 00:22:48,700 --> 00:22:51,286 You said we wouldn't get lost if we followed the pipeline. 253 00:22:51,370 --> 00:22:52,954 But there's no fucking pipeline! 254 00:22:53,705 --> 00:22:54,873 We're almost there. 255 00:22:56,208 --> 00:22:57,793 What does the siren look like? 256 00:22:57,876 --> 00:22:59,336 It's not a siren. It's a chupia. 257 00:22:59,419 --> 00:23:00,879 And that's different? 258 00:23:01,380 --> 00:23:04,007 -It is. -How about we climb on that truck? 259 00:23:04,091 --> 00:23:06,259 We'll be able to see a bit further. 260 00:23:13,475 --> 00:23:14,559 It's gotta be close. 261 00:23:21,733 --> 00:23:22,901 What are you doing? 262 00:23:25,904 --> 00:23:28,240 -I'm eating. -You can't eat yet. 263 00:23:28,323 --> 00:23:29,616 We have a long way to go. 264 00:23:45,173 --> 00:23:46,842 Look! The tube! 265 00:23:49,469 --> 00:23:50,429 Come on! 266 00:23:51,179 --> 00:23:52,556 We found the tube! 267 00:23:55,016 --> 00:23:56,059 See? I told you so. 268 00:23:56,560 --> 00:23:59,646 If we get famous, we'll make a ton of money. 269 00:24:00,480 --> 00:24:01,815 What would you do with it? 270 00:24:02,482 --> 00:24:04,151 I'd get my mom a therapist. 271 00:24:07,654 --> 00:24:09,281 Just confess. Don't be a wuss. 272 00:24:09,364 --> 00:24:10,991 -Your smile is so pretty. -Stop. 273 00:24:11,074 --> 00:24:11,908 I can't. 274 00:24:12,534 --> 00:24:13,743 She's like my sister. 275 00:24:14,244 --> 00:24:15,454 Except she's not, man! 276 00:24:15,537 --> 00:24:18,290 Otherwise, Hipólito will beat you to it tonight. 277 00:24:18,373 --> 00:24:19,458 You never know. 278 00:24:22,919 --> 00:24:24,087 Do you think she knows? 279 00:24:25,213 --> 00:24:26,923 Listen, dear Jodie. 280 00:24:27,007 --> 00:24:27,924 Get a bit closer. 281 00:24:28,550 --> 00:24:30,886 You can see two things from space, all right? 282 00:24:31,386 --> 00:24:32,762 The Great Wall of China 283 00:24:32,846 --> 00:24:34,264 and how much you like Magda. 284 00:24:36,475 --> 00:24:38,018 You're a tough one. 285 00:24:39,436 --> 00:24:41,605 But no, I don't think she knows, okay? 286 00:24:43,356 --> 00:24:44,232 No way. 287 00:25:14,638 --> 00:25:15,931 Is that a hut? 288 00:25:25,565 --> 00:25:27,984 Let's pool our water to see how much is left. 289 00:25:31,905 --> 00:25:33,740 See? I told you. 290 00:25:36,034 --> 00:25:37,619 Are you ready for my story? 291 00:25:37,702 --> 00:25:39,162 -Yeah. -Yes. 292 00:25:39,246 --> 00:25:40,372 Yeah, go ahead. 293 00:25:43,542 --> 00:25:45,418 It's the story of a woman. 294 00:25:46,461 --> 00:25:48,338 She worked at the French Hotel 295 00:25:48,421 --> 00:25:50,215 almost 100 years ago. 296 00:25:51,383 --> 00:25:52,467 Once, 297 00:25:53,385 --> 00:25:56,721 the hotel owner's daughter arrived to stay 298 00:25:57,347 --> 00:25:59,558 because her husband had died 299 00:25:59,641 --> 00:26:02,394 just after she gave birth to triplets. 300 00:26:03,019 --> 00:26:05,021 Perhaps because she was so sad, 301 00:26:05,105 --> 00:26:07,941 the babies wouldn't stop crying. 302 00:26:08,984 --> 00:26:13,238 One day, the woman collapsed and fell asleep. 303 00:26:13,321 --> 00:26:15,031 That was when 304 00:26:15,824 --> 00:26:19,452 strange noises started coming from the walls, 305 00:26:19,536 --> 00:26:22,163 like pipes creaking. 306 00:26:22,247 --> 00:26:26,126 And a strange shadow crept over the hallway. 307 00:26:29,087 --> 00:26:31,006 But no one realized. 308 00:26:32,465 --> 00:26:35,343 The silence woke the mother up. 309 00:26:35,927 --> 00:26:38,346 She realized her children were no longer there. 310 00:26:38,430 --> 00:26:40,932 She looked all over, but they were gone. 311 00:26:41,016 --> 00:26:44,102 But she could still hear their muffled cries 312 00:26:44,185 --> 00:26:45,854 inside the walls. 313 00:26:46,938 --> 00:26:51,026 So they began tearing down the walls until they found a hole 314 00:26:51,526 --> 00:26:54,404 where there was a giant snake 315 00:26:54,487 --> 00:26:57,657 that had snuck into the pipes from the desert. 316 00:26:59,159 --> 00:27:02,120 It was more than six meters long. 317 00:27:03,580 --> 00:27:06,708 Its eyes were darker than a bottomless pit. 318 00:27:08,293 --> 00:27:11,004 She took an axe and cut its head off. 319 00:27:11,087 --> 00:27:12,464 She slit open its belly, 320 00:27:13,381 --> 00:27:16,426 and there, she found her three children, 321 00:27:17,427 --> 00:27:20,847 still crying while the snake digested them. 322 00:27:21,348 --> 00:27:24,684 You can still hear the babies cry when the wind blows. 323 00:27:27,646 --> 00:27:28,563 The snake! 324 00:27:29,272 --> 00:27:30,523 Dumbass! 325 00:27:32,692 --> 00:27:34,694 Let's go to sleep. We gotta get up early. 326 00:27:42,619 --> 00:27:43,536 Come, Jodie. 327 00:27:44,746 --> 00:27:45,580 Come. 328 00:27:47,582 --> 00:27:49,793 Your destiny lies in your blood. 329 00:28:20,073 --> 00:28:23,326 To you guys, this place is like another planet, full of adventure. 330 00:28:23,410 --> 00:28:24,244 To me, 331 00:28:25,203 --> 00:28:27,330 it might be all I see for the rest of my life. 332 00:28:28,289 --> 00:28:29,249 Like my dad. 333 00:28:30,125 --> 00:28:31,793 If I'm still here when I grow up, 334 00:28:32,585 --> 00:28:33,837 I'll kill myself. 335 00:28:36,005 --> 00:28:38,550 At least you know where you come from 336 00:28:39,592 --> 00:28:40,969 and who your dad is. 337 00:28:42,887 --> 00:28:47,225 The only good things about this place are our group and Magda. 338 00:28:48,226 --> 00:28:50,103 Do you think I have a shot with her? 339 00:28:51,229 --> 00:28:52,063 Yeah. 340 00:28:53,189 --> 00:28:54,733 I think you do too. 341 00:28:56,526 --> 00:28:58,695 Come on. Let's wake them up. 342 00:29:25,096 --> 00:29:26,389 Where are you? 343 00:29:27,766 --> 00:29:29,184 PROPERTY OF SANTOS ANDRADE 344 00:29:29,267 --> 00:29:30,268 Come on, Magda. 345 00:29:36,816 --> 00:29:38,193 Can I have some water? 346 00:29:39,402 --> 00:29:40,236 There's not much. 347 00:29:46,201 --> 00:29:47,202 Where's the tube? 348 00:29:50,455 --> 00:29:51,706 -No. -The tube. 349 00:29:52,207 --> 00:29:53,249 It's gone. 350 00:29:54,167 --> 00:29:56,503 -That can't be. -No. 351 00:29:56,586 --> 00:29:57,670 Where's the tube? 352 00:29:59,130 --> 00:30:00,715 Where's the fucking tube? 353 00:30:05,678 --> 00:30:06,679 Where's the tube? 354 00:30:07,764 --> 00:30:08,640 It'll show up. 355 00:30:09,265 --> 00:30:10,099 No way. 356 00:30:11,601 --> 00:30:13,561 This thing should've led us to the sea. 357 00:30:14,729 --> 00:30:15,605 Dad told me so. 358 00:30:15,688 --> 00:30:17,273 Didn't you go with him? 359 00:30:18,441 --> 00:30:20,610 The only way we know is the way back. 360 00:30:20,693 --> 00:30:22,737 I'm not sure we'll make it out alive. 361 00:30:25,615 --> 00:30:27,617 Maybe it comes back out further ahead. 362 00:30:27,700 --> 00:30:30,078 We just have to keep walking in the same direction. 363 00:30:30,954 --> 00:30:32,622 That tube has to lead to the sea. 364 00:30:33,122 --> 00:30:34,165 I've seen it. 365 00:30:35,041 --> 00:30:37,585 If we head west, we'll reach the sea. 366 00:30:38,795 --> 00:30:40,255 Wagner, you got your compass? 367 00:30:47,554 --> 00:30:50,139 We won't have water for the way back. 368 00:30:50,223 --> 00:30:51,057 Or food. 369 00:30:55,645 --> 00:30:57,021 Look, a whale. 370 00:30:57,105 --> 00:30:59,774 My grandfather told me that our Yaqui ancestors 371 00:30:59,858 --> 00:31:02,527 turned into whales to avoid being conquered. 372 00:31:05,738 --> 00:31:07,240 And that whales can travel 373 00:31:07,323 --> 00:31:10,118 between the world of spirits and our world. 374 00:31:10,660 --> 00:31:11,786 They can guide us. 375 00:31:44,652 --> 00:31:45,486 It's empty. 376 00:31:53,161 --> 00:31:54,579 Come this way. 377 00:32:27,779 --> 00:32:28,905 Give me that! 378 00:32:28,988 --> 00:32:30,073 What are you doing? 379 00:32:30,156 --> 00:32:30,990 What the hell? 380 00:32:31,074 --> 00:32:32,367 -Hey! -Get off. 381 00:32:32,951 --> 00:32:34,077 What's wrong with you? 382 00:32:34,994 --> 00:32:37,288 Now you've done it. You idiot. 383 00:32:37,372 --> 00:32:39,123 Hey! Hipólito! 384 00:32:42,251 --> 00:32:44,087 Follow your destiny. 385 00:32:46,297 --> 00:32:51,135 This whole way, following a fucking toy! 386 00:32:51,219 --> 00:32:53,805 Hey! Wagner! 387 00:32:54,389 --> 00:32:55,640 -You got us lost. -Wagner! 388 00:32:56,182 --> 00:32:57,308 Don't you remember? 389 00:32:57,392 --> 00:32:58,810 -Hey! -You killed us! 390 00:33:00,228 --> 00:33:01,354 The desert is alive. 391 00:33:02,230 --> 00:33:05,191 If you give it something you care about, it'll give you something back. 392 00:33:05,942 --> 00:33:07,485 What's wrong with you? 393 00:33:07,568 --> 00:33:09,028 Stop it! 394 00:33:12,240 --> 00:33:14,784 -You got us lost! -Cut it out! 395 00:33:14,867 --> 00:33:17,453 -You're a brat. Idiots. -It's your fault! 396 00:33:17,537 --> 00:33:18,913 Hey, let him go! 397 00:33:18,997 --> 00:33:20,123 Wagner! 398 00:33:24,293 --> 00:33:25,586 -Stay down! -Hey! 399 00:33:25,670 --> 00:33:27,338 I hate you, Hipólito! 400 00:34:11,799 --> 00:34:13,009 Are you okay? 401 00:34:14,594 --> 00:34:15,720 What's this? 402 00:34:15,803 --> 00:34:17,221 -Stop. -Tuka! 403 00:34:17,722 --> 00:34:19,432 Tuka, your handkerchief! 404 00:34:20,892 --> 00:34:22,602 We have to follow that seagull. 405 00:34:25,146 --> 00:34:26,314 It'll take us to the sea. 406 00:34:26,397 --> 00:34:28,649 Why should we follow it? It's a fucking seagull. 407 00:34:30,151 --> 00:34:31,611 Seagulls hunt in the sea. 408 00:34:36,491 --> 00:34:37,658 Trust me. 409 00:34:39,368 --> 00:34:40,203 Let's go. 410 00:34:50,880 --> 00:34:51,964 I'm exhausted. 411 00:34:52,507 --> 00:34:53,591 We gotta keep going. 412 00:35:32,880 --> 00:35:34,215 Hell yeah! 413 00:35:34,966 --> 00:35:35,842 Yeah! 414 00:35:39,303 --> 00:35:41,639 We made it, guys! 415 00:35:41,722 --> 00:35:43,224 We finally found it. 416 00:35:44,308 --> 00:35:47,687 This is El Gatillo, where the sea spits everything out. 417 00:35:49,230 --> 00:35:50,565 Machia should be here. 418 00:35:55,027 --> 00:35:56,404 My uncle's boat! 419 00:35:59,991 --> 00:36:01,951 Yeah! 420 00:36:02,034 --> 00:36:03,452 -Let's go. -On Machia. 421 00:36:05,454 --> 00:36:06,789 There's water here! 422 00:36:14,630 --> 00:36:15,631 Is this good? 423 00:36:17,383 --> 00:36:18,217 Start it. 424 00:36:18,718 --> 00:36:21,304 One, two, three. 425 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 -Get on! -Ready! 426 00:36:23,806 --> 00:36:25,016 -Get on! -Hurry, get on! 427 00:36:31,564 --> 00:36:33,482 We'll go get the siren. 428 00:36:39,864 --> 00:36:41,532 That's the baakot cave, 429 00:36:42,074 --> 00:36:43,993 where my uncle found the siren. 430 00:36:51,125 --> 00:36:52,251 Watch your heads. 431 00:37:02,803 --> 00:37:05,223 Hey, we made it to the siren! 432 00:37:22,281 --> 00:37:23,366 Hurry. 433 00:37:29,205 --> 00:37:30,581 Pass me the backpack. 434 00:37:31,332 --> 00:37:32,917 Come on. Don't be scared. 435 00:37:46,138 --> 00:37:47,390 I don't see a siren. 436 00:37:47,932 --> 00:37:48,849 Do you? 437 00:37:50,601 --> 00:37:52,019 My uncle's paddle! 438 00:37:58,109 --> 00:37:59,860 Look, the siren bit it! 439 00:38:02,780 --> 00:38:03,990 I don't see anything. 440 00:38:04,740 --> 00:38:06,033 Let's go find it. 441 00:38:06,117 --> 00:38:07,368 Hey, Magda. 442 00:38:07,994 --> 00:38:08,828 Careful, Magda. 443 00:38:15,918 --> 00:38:18,129 -It's gotta be here. -Wagner, search over there. 444 00:38:18,796 --> 00:38:20,172 Don't go in too deep. 445 00:38:25,344 --> 00:38:26,637 Tuka, are you sure it's dead? 446 00:38:27,221 --> 00:38:29,557 -Careful with the rocks. -I don't see anything. 447 00:38:29,640 --> 00:38:30,725 The tide is rising. 448 00:38:32,601 --> 00:38:35,187 No siren, nothing. This was pointless. 449 00:38:35,271 --> 00:38:37,940 Maybe the siren didn't die when my uncle hit her, 450 00:38:38,024 --> 00:38:39,025 and she left. 451 00:38:39,108 --> 00:38:42,028 She didn't die because there was never a fucking siren. 452 00:38:42,111 --> 00:38:43,362 Let's not play dumb. 453 00:38:45,448 --> 00:38:47,491 If my uncle says he saw it, he did! 454 00:38:47,575 --> 00:38:49,994 It's a fairy tale, Tuka! There was never a siren! 455 00:38:50,995 --> 00:38:52,621 Then what's this? 456 00:38:52,705 --> 00:38:55,291 He got it from one of his old girlfriends. 457 00:38:56,250 --> 00:38:58,044 Girlfriends, my ass! 458 00:39:00,171 --> 00:39:02,840 -Stop! -I'm gonna kick your ass, Hipólito! 459 00:39:03,632 --> 00:39:06,010 -Hey! -Stop it! 460 00:39:09,930 --> 00:39:10,848 Stop. Let him go! 461 00:39:11,432 --> 00:39:13,559 I'm gonna kill you! 462 00:39:14,810 --> 00:39:15,811 Stop fighting! 463 00:39:16,854 --> 00:39:19,440 -Shut up! -Wasn't that a toy compass? 464 00:39:19,523 --> 00:39:20,566 Cut it out! 465 00:39:22,485 --> 00:39:25,112 You were the one that got us lost in the salt flats! 466 00:39:25,196 --> 00:39:26,447 -Hey! -Tell that to my hand! 467 00:39:27,782 --> 00:39:30,159 -Stop. Hipólito! -Fucking kid! 468 00:39:30,242 --> 00:39:31,994 It's your fault the food ran out! 469 00:39:32,078 --> 00:39:33,662 Stop! 470 00:39:38,417 --> 00:39:39,752 -Tuka, stop! -Stop! 471 00:39:42,004 --> 00:39:45,257 -Let it go, Tuka! -Machia! 472 00:39:45,341 --> 00:39:47,885 -You'll drown! -Machia is sinking! 473 00:39:47,968 --> 00:39:50,054 -Leave it! -Let me go! 474 00:39:50,137 --> 00:39:51,722 -It's gone, Tuka. -Machia! 475 00:39:51,806 --> 00:39:53,099 Stop, you're gonna drown! 476 00:39:53,182 --> 00:39:54,725 -Stop, Tuka. -Let it go. 477 00:39:54,809 --> 00:39:56,519 -Stop, Tuka. Stop. -Calm down. 478 00:40:06,737 --> 00:40:10,157 Do you think I came here to hide from Ángelo? 479 00:40:11,200 --> 00:40:12,785 Or that fucking siren? 480 00:40:13,619 --> 00:40:15,329 I came to get that boat. 481 00:40:15,913 --> 00:40:20,876 Without it, I'll probably have to drop out of school and start working! 482 00:40:24,213 --> 00:40:27,716 I thought that if I got lost here, my parents would remember I exist. 483 00:40:29,176 --> 00:40:30,678 I've held on all this time 484 00:40:30,761 --> 00:40:33,764 to the stupid idea of finding my brother in the desert. 485 00:40:35,516 --> 00:40:38,394 What the hell does it matter if the siren's real or not? 486 00:40:39,311 --> 00:40:41,647 We should be fucking dead! 487 00:40:42,314 --> 00:40:43,899 It's a miracle Jodie saved us. 488 00:40:46,068 --> 00:40:48,529 What matters is that we're alive and together. 489 00:40:49,864 --> 00:40:51,198 And we're family. 490 00:41:30,905 --> 00:41:31,739 Hey. 491 00:41:32,656 --> 00:41:33,532 The dock? 492 00:41:33,616 --> 00:41:34,950 It's across the hill. 493 00:41:35,034 --> 00:41:35,993 Thanks, dude. 494 00:41:36,494 --> 00:41:38,871 If you go under the bridge, you'll get there faster. 495 00:41:38,954 --> 00:41:39,788 Thanks. 496 00:41:47,796 --> 00:41:49,590 Last day looking for the siren. 497 00:41:50,174 --> 00:41:51,884 I didn't think we'd make it. 498 00:41:52,510 --> 00:41:53,928 But we're on the way back. 499 00:41:54,887 --> 00:41:56,388 And you should really thank me 500 00:41:57,264 --> 00:41:59,475 because we used my compass, 501 00:42:00,017 --> 00:42:01,143 my canteen, 502 00:42:01,852 --> 00:42:02,728 my Walkman. 503 00:42:03,896 --> 00:42:06,190 And I couldn't use my comb, 504 00:42:07,358 --> 00:42:08,359 but next time. 505 00:43:10,713 --> 00:43:11,547 Hurry up! 506 00:43:13,048 --> 00:43:14,383 Hurry up, Jodie! 507 00:43:16,051 --> 00:43:17,928 Hurry up, dude! Hurry up! 508 00:43:38,282 --> 00:43:39,408 -Jodie! -Help! 509 00:43:39,491 --> 00:43:40,784 Wagner, do something! 510 00:43:40,868 --> 00:43:42,703 -Help me lift! -Jodie! 511 00:43:42,786 --> 00:43:43,871 Can anyone hear me? 512 00:43:59,928 --> 00:44:01,847 BASED ON THE GRAPHIC NOVEL AMERICAN JESUS BY MARK MILLAR & PETER GROSS 513 00:46:30,078 --> 00:46:32,998 Subtitle translation by: Ivan Cukier