1 00:01:08,693 --> 00:01:11,738 Jodie. Undskyld. 2 00:01:11,821 --> 00:01:13,406 Jeg er så ked af det. 3 00:01:13,907 --> 00:01:17,535 Jeg ved det godt. 4 00:02:47,542 --> 00:02:49,043 I guder. 5 00:02:49,127 --> 00:02:52,505 FÆRDSELSPOLITI 6 00:02:56,009 --> 00:02:58,136 Kørekort og registreringsbevis, frk. 7 00:02:58,636 --> 00:02:59,554 Ja, et øjeblik. 8 00:03:03,641 --> 00:03:05,476 Seks-syv til central, okay. 9 00:03:05,977 --> 00:03:07,770 -Et øjeblik. -Værsgo. 10 00:03:10,148 --> 00:03:14,027 Kvindelig mistænkt med nyfødt. Kan være bevæbnet. Vær forsigtig. 11 00:03:21,242 --> 00:03:23,745 Jeg har øjne på den kvindelige mistænkte. 12 00:03:24,245 --> 00:03:25,288 Modtaget. 13 00:03:41,429 --> 00:03:42,972 Det er ikke den mistænkte. 14 00:03:43,806 --> 00:03:45,058 Det er modtaget. 15 00:03:49,562 --> 00:03:51,105 Værsgo at køre, frk. 16 00:04:06,621 --> 00:04:11,960 VELKOMMEN TIL MEXICO 17 00:04:20,343 --> 00:04:22,929 Jodie, min elskede. Vi skal nok klare den. 18 00:04:23,012 --> 00:04:25,556 AMERIKAS FORENEDE STATER CHRISTIANSON, MARIE 19 00:04:59,382 --> 00:05:02,260 JODIE: DEN UDVALGTE 20 00:05:02,343 --> 00:05:05,013 ANKOMSTEN 21 00:05:08,725 --> 00:05:09,976 Kan du mærke det? 22 00:05:10,852 --> 00:05:12,020 Smage det? 23 00:05:12,770 --> 00:05:16,274 Kan du huske, hvordan det føltes at være 12 år gammel? 24 00:05:21,988 --> 00:05:24,699 Jodie. 25 00:05:52,810 --> 00:05:55,313 Kom. 26 00:06:02,111 --> 00:06:04,197 Du bærer mit mærke. 27 00:06:09,827 --> 00:06:11,704 Følg sirenen. 28 00:06:14,582 --> 00:06:15,625 Kom. 29 00:06:27,553 --> 00:06:28,554 Jodie? 30 00:06:28,638 --> 00:06:32,058 -Gider du banke på? -Nå jo. 31 00:06:32,558 --> 00:06:33,810 Er du okay? 32 00:06:34,936 --> 00:06:36,979 Ja, jeg havde bare et mareridt. 33 00:06:37,647 --> 00:06:38,689 Om hvad? 34 00:06:41,067 --> 00:06:43,986 Hvis du har det skidt, tager vi ikke til pachanga. 35 00:06:46,489 --> 00:06:47,782 Okay. 36 00:06:48,449 --> 00:06:49,909 Jeg lader dig være. 37 00:06:55,248 --> 00:06:56,749 TAG HVER FJERDE TIME 38 00:07:23,693 --> 00:07:25,486 JEG ER LIVETS BRØD 39 00:07:41,210 --> 00:07:42,378 Tag den. 40 00:07:42,962 --> 00:07:45,298 Dine piller? Okay. Mor dig. 41 00:07:56,684 --> 00:07:57,977 -Hej. -Hej. 42 00:07:59,061 --> 00:08:01,439 -Har du set de andre? -Lad os finde dem. 43 00:08:04,066 --> 00:08:05,776 -Hvad så? -Du skræmte mig! 44 00:08:05,860 --> 00:08:08,404 Har I penge til fyrværkeri? 45 00:08:08,488 --> 00:08:09,489 Ikke mange. 46 00:08:09,572 --> 00:08:11,574 Jeg ved det! Elvis! 47 00:08:12,617 --> 00:08:13,618 Kom, Magda. 48 00:08:14,535 --> 00:08:17,538 -Dine fletninger er flotte. -Stop, Hipólito. 49 00:08:20,416 --> 00:08:22,793 -Tænk, du har nogle. -Tak. Mor jer. 50 00:08:22,877 --> 00:08:24,754 -Hvad så? -Velbekomme. 51 00:08:24,837 --> 00:08:25,796 Hey, Wagner! 52 00:08:27,673 --> 00:08:30,676 -Elvis, hvordan går det? -Er I her for at røve mig? 53 00:08:31,302 --> 00:08:33,221 -Hvad så? -Hvad har I gang i? 54 00:08:33,304 --> 00:08:34,972 Kom nu. Hvad planlægger I? 55 00:08:35,056 --> 00:08:37,725 Ikke noget. Vi opfører os pænt i dag, ikke? 56 00:08:38,559 --> 00:08:39,852 Jeg tror jer ikke. 57 00:08:40,937 --> 00:08:43,356 -Har du fyrværkeri? -Hvem tror du, jeg er? 58 00:08:43,898 --> 00:08:46,859 -Jeg er en rigtig dame. -Helt ærligt! 59 00:08:48,236 --> 00:08:49,111 Jodie! 60 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 Tak. 61 00:09:00,164 --> 00:09:02,583 Jeg vidste, I skarn var ude på noget. 62 00:09:05,419 --> 00:09:07,755 -Nej! -Er det fra Elvis? 63 00:09:07,838 --> 00:09:09,799 -Nej! Seriøst? -Det er løgn! 64 00:09:09,882 --> 00:09:11,217 -Det er løgn! -Klap i! 65 00:09:12,843 --> 00:09:16,097 Fortsæt! Bliv ved, Santa Rosalía! 66 00:09:18,432 --> 00:09:20,518 Har I det sjovt? 67 00:09:25,982 --> 00:09:28,192 Det er meget fyrværkeri. 68 00:09:28,276 --> 00:09:32,738 -Klap nu bare i og tænd lunten. -Hvorfor skal jeg altid gøre det? 69 00:09:32,822 --> 00:09:35,533 Hvorfor er du altid sådan et skvat? 70 00:09:37,285 --> 00:09:40,413 Jeg er nok lederen, men jeg skal ikke gøre alt. 71 00:09:40,496 --> 00:09:43,666 -Hvem udråbte dig til lederen? -Det gjorde jeg. 72 00:09:43,749 --> 00:09:45,668 Kom så! Giv den hele armen! 73 00:09:45,751 --> 00:09:47,878 Skynd jer! Tænd for det! 74 00:09:48,629 --> 00:09:50,214 Løb! Nu! 75 00:09:50,298 --> 00:09:52,383 -Løb! -Kom så! 76 00:09:52,466 --> 00:09:53,718 Hurtigt! 77 00:09:53,801 --> 00:09:55,511 -Kom så. -Nu sker det. 78 00:09:55,595 --> 00:09:56,804 Er det en fuser? 79 00:10:01,350 --> 00:10:03,603 -Undskyld. -Se dig for. 80 00:10:03,686 --> 00:10:05,354 Undskyld! 81 00:10:05,438 --> 00:10:06,981 Det må du nok sige. 82 00:10:07,064 --> 00:10:09,150 Hallo! Lad ham være! 83 00:10:09,233 --> 00:10:11,319 Magda, du er så pæn i dag. 84 00:10:11,902 --> 00:10:14,196 Du er blevet voksen. På alle måder. 85 00:10:14,280 --> 00:10:15,489 Hvad er der med dig? 86 00:10:15,990 --> 00:10:18,618 -Hvad laver du? -Tror du, du er hård? Kom så! 87 00:10:18,701 --> 00:10:20,703 -Tæsk ham, mand. -Hipólito! 88 00:10:20,786 --> 00:10:23,497 -Så er det godt! -Giv ham tæsk! 89 00:10:26,375 --> 00:10:27,960 -Lad os løbe! -Kom så! 90 00:10:28,044 --> 00:10:30,046 -Er du okay? -Er du okay, Hipólito? 91 00:10:30,546 --> 00:10:31,839 -Mand. -Er du uskadt? 92 00:10:32,340 --> 00:10:33,424 Hvad er sjovt? 93 00:10:35,301 --> 00:10:37,511 Så I Ángelo danse? 94 00:10:38,929 --> 00:10:40,431 Jeg fik ham til at danse. 95 00:10:41,807 --> 00:10:43,976 Jeg frøs igen, Wagner. 96 00:10:46,395 --> 00:10:47,772 Tag dig ikke af det. 97 00:10:49,231 --> 00:10:50,941 Vi har alle superkræfter. 98 00:10:51,692 --> 00:10:53,361 Hipólito er modig. 99 00:10:53,444 --> 00:10:55,946 Magda er meget klog. Jeg kan lave magi. 100 00:10:56,030 --> 00:10:57,907 Nu skal vi bare finde din. 101 00:10:59,825 --> 00:11:01,952 Venner, Tuka kommer. 102 00:11:02,036 --> 00:11:05,122 -Hvad nu, Tuka? -Min onkel Temastián kom ikke hjem. 103 00:11:05,623 --> 00:11:07,458 Han kommer altid på arbejde. 104 00:11:07,541 --> 00:11:09,460 -Lad os finde ham. -Okay. 105 00:11:09,543 --> 00:11:11,420 -Hvor blev han set? -Ingen idé. 106 00:11:16,008 --> 00:11:18,302 Jodie. 107 00:11:22,556 --> 00:11:23,766 Jodie. 108 00:11:28,562 --> 00:11:29,480 Jodie. 109 00:11:37,571 --> 00:11:38,572 Tuka! 110 00:11:39,073 --> 00:11:39,907 Din onkel! 111 00:11:50,042 --> 00:11:50,876 Onkel. 112 00:11:52,253 --> 00:11:53,212 Chupia. 113 00:11:55,339 --> 00:11:56,173 Nej. 114 00:11:56,674 --> 00:11:57,508 Onkel! 115 00:11:58,509 --> 00:11:59,510 Onkel! 116 00:12:01,262 --> 00:12:02,513 Onkel! 117 00:12:03,347 --> 00:12:07,727 Chupia. 118 00:12:08,728 --> 00:12:09,562 En sirene? 119 00:12:10,062 --> 00:12:13,399 Chupia. Et sømonster, men ikke fra denne verden. 120 00:12:13,482 --> 00:12:14,817 Hvad sagde han ellers? 121 00:12:14,900 --> 00:12:18,028 I revene hørte han noget underligt i vinden. 122 00:12:21,949 --> 00:12:24,618 Så så han en kvinde flyde med ansigtet nedad. 123 00:12:25,369 --> 00:12:30,833 Han klatrede op på klipperne for at redde hende, men hun så ham i øjnene. 124 00:12:30,916 --> 00:12:35,588 Hun kyssede ham og ville æde hans sjæl, men han fik slået hende med en åre. 125 00:12:36,088 --> 00:12:39,425 Hun ramte mod klipperne og bevægede sig ikke længere. 126 00:12:42,094 --> 00:12:44,054 Måske var hun en fuld udlænding. 127 00:12:48,184 --> 00:12:51,270 Min onkel havde en tot af hendes hår mellem fingrene. 128 00:12:53,105 --> 00:12:56,734 Han er bange for havet nu. Han efterlod endda sin båd der. 129 00:12:57,943 --> 00:13:01,655 Hvis min onkel ikke vil fiske igen, skal jeg måske… 130 00:13:01,739 --> 00:13:02,656 Kom. 131 00:13:04,742 --> 00:13:06,577 Jodie? Er du okay? 132 00:13:12,875 --> 00:13:13,793 Kom så. 133 00:13:14,835 --> 00:13:16,128 Jeg indhenter jer. 134 00:13:16,212 --> 00:13:18,088 -Kom så, Wagner. -Er du sikker? 135 00:13:42,154 --> 00:13:47,660 Hør efter, alle i syvende klasse. I morgen er sidste dag, I kan aflevere sedlerne. 136 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 De er så smukke. 137 00:13:48,911 --> 00:13:51,997 Ellers kan I ikke deltage i pastorela. 138 00:14:00,464 --> 00:14:01,298 Giv mig den! 139 00:14:03,092 --> 00:14:05,177 -Kom nu. -Slip mig! 140 00:14:06,136 --> 00:14:08,347 Kom nu, Memo! Giv mig den tilbage! 141 00:14:08,848 --> 00:14:12,393 -Kom nu, din skide apache. -Jeg er ikke apache. Jeg er yaqui. 142 00:14:12,893 --> 00:14:16,105 Lad os se, hvad der er i. Leger du med dukker? 143 00:14:17,606 --> 00:14:20,734 Hans skøre onkel siger, han mødte en sirene. 144 00:14:20,818 --> 00:14:21,652 Lad ham være! 145 00:14:23,320 --> 00:14:24,405 -Jodie. -Røvhul. 146 00:14:24,488 --> 00:14:26,907 -Lad ham så være! -Er hans klunker faldet? 147 00:14:26,991 --> 00:14:28,784 Er du apachens kælling? 148 00:14:28,868 --> 00:14:31,704 -Bland dig udenom! -Han er færdig. 149 00:14:31,787 --> 00:14:34,665 Hvad? Taler du ikke spansk? 150 00:14:35,416 --> 00:14:36,250 Slip ham! 151 00:14:36,333 --> 00:14:37,293 Stop så. 152 00:14:37,376 --> 00:14:38,627 Fuck dig, gringo. 153 00:14:39,795 --> 00:14:41,213 Forstod du det? 154 00:14:42,798 --> 00:14:44,049 -Gå væk. -Ellers hvad? 155 00:14:44,133 --> 00:14:45,217 Stop, I svin! 156 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 Lad os gå! 157 00:14:46,844 --> 00:14:48,262 Stop, Ángelo. 158 00:14:49,221 --> 00:14:50,306 Ángelo, stop. 159 00:14:51,932 --> 00:14:53,934 Hvad fanden foregår der? 160 00:14:54,018 --> 00:14:54,852 Er du okay? 161 00:14:54,935 --> 00:14:56,520 -Ja. -Er du okay, Jodie? 162 00:14:57,187 --> 00:14:58,147 Er du sikker? 163 00:14:59,481 --> 00:15:01,317 Hvad er det? Giv mig den. 164 00:15:02,484 --> 00:15:03,319 Giv mig den. 165 00:15:07,698 --> 00:15:12,036 Så vi skal ikke kun tale med rektor og din far, 166 00:15:12,912 --> 00:15:14,455 men også politiet. 167 00:15:15,873 --> 00:15:16,874 Nej. 168 00:15:28,761 --> 00:15:31,388 Din far må hente dig på stationen. 169 00:15:48,322 --> 00:15:51,325 Hvis Dolores ikke kom, havde han dræbt Jodie. 170 00:15:51,408 --> 00:15:52,910 Stak han dig med kniven? 171 00:15:53,410 --> 00:15:54,620 Gør det ikke ondt? 172 00:15:55,329 --> 00:15:59,750 Du skulle have kaldt på os. Det var ret sejt af dig at forsvare Tuka. 173 00:16:01,460 --> 00:16:03,170 Så frk. Dolores kniven? 174 00:16:04,713 --> 00:16:06,131 Han bliver bortvist. 175 00:16:06,215 --> 00:16:07,508 Politiet hentede ham. 176 00:16:09,718 --> 00:16:13,263 -Du er død, hvis han kommer tilbage. -Han hader dig virkelig. 177 00:16:14,223 --> 00:16:15,432 Han hader os alle. 178 00:16:16,392 --> 00:16:17,226 Han dræber os. 179 00:16:18,185 --> 00:16:19,269 Os alle fem. 180 00:16:23,315 --> 00:16:24,149 Tuka. 181 00:16:24,900 --> 00:16:27,528 Er du sikker på, at din onkel taler sandt? 182 00:16:27,611 --> 00:16:32,282 Min onkel er seriøs. Han ville ikke forlade sin båd. Machia var hans liv. 183 00:16:33,450 --> 00:16:36,370 Ved I hvad? Lad os finde den sirene. 184 00:16:36,996 --> 00:16:38,080 Hvad fanden? 185 00:16:39,248 --> 00:16:41,959 -Tuka, har du sirenens hår? -Ja. 186 00:16:44,211 --> 00:16:46,922 Hvis vi finder sirenen, eller hvad det er, 187 00:16:47,006 --> 00:16:48,632 bliver vi berømte. 188 00:16:49,174 --> 00:16:51,301 Og vi lukker munden på de røvhuller. 189 00:16:52,636 --> 00:16:54,263 -Er du med? -Ikke mig. 190 00:16:54,346 --> 00:16:55,681 Glem det. 191 00:16:57,307 --> 00:16:58,684 -Glem det. -Tuka. 192 00:16:58,767 --> 00:17:00,728 Har du været der med din onkel? 193 00:17:00,811 --> 00:17:04,690 -Klart. -Jeg var med min far på saltsletterne. 194 00:17:04,773 --> 00:17:08,777 Ingen sagde, det bliver nemt. Vi må tilbringe natten i ørkenen. 195 00:17:12,406 --> 00:17:15,909 Og vi tilgiver alle de gange, du løb væk som en pige. 196 00:17:15,993 --> 00:17:19,371 Som en dreng, mener du. Jeg er en pige, og jeg løber ikke. 197 00:17:20,706 --> 00:17:23,125 Hvis kortet er højere end ti, er jeg med. 198 00:17:25,961 --> 00:17:30,591 Eller du kan vente på Ángelo her. Nå? Er du så med? 199 00:17:31,216 --> 00:17:32,259 Lad os gøre det. 200 00:17:33,177 --> 00:17:34,762 -Kom så. -Kom så. 201 00:17:35,637 --> 00:17:36,680 Så gør vi det. 202 00:17:44,104 --> 00:17:45,647 Hvad sagde du til din mor? 203 00:17:46,440 --> 00:17:47,858 -Mor. -Ja? 204 00:17:48,484 --> 00:17:52,321 Jeg tænkte på, om jeg måtte være hos Wagner 205 00:17:52,404 --> 00:17:54,698 og se film på hans LaserDisc. 206 00:17:55,199 --> 00:17:57,743 Og måske endda overnatte? 207 00:17:57,826 --> 00:17:58,952 Hos Wagner? 208 00:18:00,120 --> 00:18:00,996 Hos Tuka? 209 00:18:01,080 --> 00:18:06,001 Stjernerne er flottere ved Tukas hus. 210 00:18:06,502 --> 00:18:11,381 Mor, må jeg overnatte hos Hipólito? 211 00:18:12,674 --> 00:18:14,927 Det ved jeg ikke, Tuka. 212 00:18:15,010 --> 00:18:19,598 Du skal være tilbage på søndag og hjælpe med at fiske på robåden. 213 00:18:20,349 --> 00:18:24,728 Tomás går på pension i år. Chefen siger, du kan få hans job. 214 00:18:25,687 --> 00:18:29,274 -Jeg vil ikke være som dig! -Hvad vil prinsessen så? 215 00:18:29,858 --> 00:18:34,279 Hvis du ikke tager det job, vil du sulte ihjel! 216 00:18:39,118 --> 00:18:41,620 -Marisa, luk nu op. -Lad mig være! 217 00:18:41,703 --> 00:18:45,290 Hvordan kan du leve uden at vide, hvad der skete med Santos? 218 00:18:45,374 --> 00:18:47,167 Jeg går tidligt i morgen. 219 00:18:47,251 --> 00:18:51,338 Jeg tager til et farligt sted med nogle, jeg knap nok kender. 220 00:18:52,381 --> 00:18:53,674 Gør noget, Daniel! 221 00:18:53,757 --> 00:18:54,883 Luk op. 222 00:18:55,717 --> 00:18:57,344 Hvad hændte der min dreng? 223 00:18:57,427 --> 00:18:58,262 SAVNET 224 00:18:58,345 --> 00:18:59,930 Vi må ikke miste troen. 225 00:19:00,013 --> 00:19:01,640 SIDST SET 17. OKTOBER, 1997 226 00:19:13,527 --> 00:19:16,321 Jeg har en historie at fortælle jer i aften. 227 00:19:16,405 --> 00:19:20,117 Fed. Men hold lidt igen. Sidst sov jeg ikke i en måned. 228 00:19:22,077 --> 00:19:22,911 Kom så. 229 00:19:24,121 --> 00:19:26,665 Jeg vil fortælle jer om de ting, jeg købte. 230 00:19:26,748 --> 00:19:29,501 Mit nye kamera, min Walkman, 231 00:19:30,085 --> 00:19:31,044 et kompas, 232 00:19:31,628 --> 00:19:34,381 min feltflaske og min kam. 233 00:19:36,717 --> 00:19:37,551 Er I klar? 234 00:19:39,178 --> 00:19:41,263 OFFENTLIGT BIBLIOTEK MAHATMA GANDHI 235 00:19:41,346 --> 00:19:44,308 María la Paz, Paz, Paz Tre skridt tilbage 236 00:19:44,391 --> 00:19:46,018 Til siden, siden 237 00:19:46,101 --> 00:19:48,061 Jeg er glad for, du kom med. 238 00:19:50,230 --> 00:19:51,231 Fordi… 239 00:19:54,276 --> 00:19:55,652 De er børn. 240 00:19:55,736 --> 00:19:56,820 Er det Elena? 241 00:20:04,119 --> 00:20:08,624 Hvad så? Skal I på en ørkentur? I har vel sagt det til jeres forældre. 242 00:20:09,124 --> 00:20:10,876 -Ja da. -Jep. 243 00:20:10,959 --> 00:20:12,419 -Ja. -Selvfølgelig. 244 00:20:14,254 --> 00:20:17,424 Min far samler os op. Han arbejder i saltsletterne. 245 00:20:18,675 --> 00:20:19,509 Farvel. 246 00:20:20,135 --> 00:20:20,969 Hej. 247 00:20:21,762 --> 00:20:22,846 Pas på jer selv. 248 00:20:24,431 --> 00:20:25,265 Jodie. 249 00:20:26,767 --> 00:20:28,268 Ørkenen er levende. 250 00:20:29,561 --> 00:20:32,356 Hvis du ofrer noget, som du holder af, 251 00:20:32,439 --> 00:20:33,815 får du noget igen. 252 00:20:33,899 --> 00:20:37,402 María la Paz, Paz, Paz Tre skridt tilbage 253 00:20:39,196 --> 00:20:40,614 En, to, tre. 254 00:20:40,697 --> 00:20:42,282 Hey, vent! 255 00:20:42,366 --> 00:20:43,450 Vent! 256 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 Første dag i jagt på sirenen. 257 00:20:53,168 --> 00:20:54,253 KL. 11:48 DEC. 1999 258 00:20:54,336 --> 00:20:55,420 Hvordan har I det? 259 00:21:09,059 --> 00:21:10,435 Vi kører ikke længere. 260 00:21:12,020 --> 00:21:13,105 Ud med jer, børn. 261 00:21:13,188 --> 00:21:14,648 Fem pesos hver. 262 00:21:15,607 --> 00:21:16,900 Tak. 263 00:21:16,984 --> 00:21:20,487 Vi kan skære igennem saltsletterne. Lad os gå denne vej. 264 00:21:37,379 --> 00:21:38,422 Igennem her. 265 00:21:38,505 --> 00:21:40,590 Hvorfor er der legetøj på gravene? 266 00:21:41,091 --> 00:21:42,884 Det er en børnekirkegård. 267 00:21:45,637 --> 00:21:49,099 -Det kan ikke være et godt tegn. -Vi skal gå fem kilometer, 268 00:21:49,182 --> 00:21:51,518 før vi ser et rør, der fører til havet. 269 00:21:51,601 --> 00:21:54,521 Hvis vi holder os til røret, skal alt nok gå. 270 00:21:55,772 --> 00:21:57,274 Ingen farer vild. 271 00:21:58,108 --> 00:22:00,527 Sig ikke, at I er bange. Skal vi? 272 00:22:02,821 --> 00:22:06,867 God eftermiddag. Med Deres tilladelse vil vi gerne igennem her. 273 00:22:14,041 --> 00:22:16,543 Tak. Giv os en sikker rejse. 274 00:22:27,179 --> 00:22:28,180 Sæt farten ned! 275 00:22:29,514 --> 00:22:30,807 Nej! Mine sko! 276 00:22:37,314 --> 00:22:38,482 Tag den! 277 00:22:44,696 --> 00:22:47,157 Hipólito, hvornår er vi der? 278 00:22:48,700 --> 00:22:52,954 Du sagde, vi ikke for vild, hvis vi fulgte røret. Der er intet skide rør! 279 00:22:53,705 --> 00:22:54,915 Vi er der snart. 280 00:22:56,208 --> 00:22:57,793 Hvordan ser sirenen ud? 281 00:22:57,876 --> 00:23:00,879 -Det er en chupia. -Og det er noget andet? 282 00:23:01,380 --> 00:23:04,007 -Ja. -Skal vi ikke klatre op på den? 283 00:23:04,091 --> 00:23:06,468 Så kan vi se lidt længere. 284 00:23:13,433 --> 00:23:14,559 Det må være tæt på. 285 00:23:21,733 --> 00:23:22,901 Hvad laver du? 286 00:23:25,904 --> 00:23:28,240 -Jeg spiser. -Du må ikke spise endnu. 287 00:23:28,323 --> 00:23:29,616 Der er lang vej igen. 288 00:23:45,173 --> 00:23:46,842 Se! Røret! 289 00:23:49,469 --> 00:23:50,429 Sådan! 290 00:23:51,179 --> 00:23:52,556 Vi fandt røret! 291 00:23:55,016 --> 00:23:56,059 Jeg sagde det jo. 292 00:23:56,560 --> 00:23:59,646 Hvis vi bliver berømte, tjener vi en masse penge. 293 00:24:00,480 --> 00:24:04,317 -Hvad ville du gøre med dem? -Jeg ville give min mor en terapeut. 294 00:24:07,446 --> 00:24:09,281 Sig det. Vær ikke en tøsedreng. 295 00:24:09,364 --> 00:24:10,991 -Dit smil er pænt. -Stop. 296 00:24:11,074 --> 00:24:11,908 Jeg kan ikke. 297 00:24:12,534 --> 00:24:15,454 -Hun er som min søster. -Men det er hun ikke! 298 00:24:15,537 --> 00:24:18,290 Ellers kommer Hipólito dig i forkøbet i aften. 299 00:24:18,373 --> 00:24:19,458 Man ved aldrig. 300 00:24:22,836 --> 00:24:24,087 Tror du, hun ved det? 301 00:24:25,213 --> 00:24:27,924 Hør her, kære Jodie. Kom tættere på. 302 00:24:28,550 --> 00:24:31,219 Man kan se to ting fra rummet, okay? 303 00:24:31,303 --> 00:24:34,264 Den Kinesiske Mur. Og hvor meget du kan lide Magda. 304 00:24:36,475 --> 00:24:38,018 Du er en hård banan. 305 00:24:39,436 --> 00:24:41,438 Men jeg tror ikke, hun ved det. 306 00:24:43,356 --> 00:24:44,232 Slet ikke. 307 00:24:58,997 --> 00:25:00,040 Magi! 308 00:25:14,638 --> 00:25:16,056 Er det en hytte? 309 00:25:25,524 --> 00:25:28,235 Lad os samle vandet og se, hvad vi har tilbage. 310 00:25:31,905 --> 00:25:33,949 Der kan du se. Jeg sagde det jo. 311 00:25:35,992 --> 00:25:37,619 Er I klar til min historie? 312 00:25:37,702 --> 00:25:39,162 -Ja. -Ja. 313 00:25:39,246 --> 00:25:40,372 Ja, værsgo. 314 00:25:43,542 --> 00:25:45,585 Det er historien om en kvinde. 315 00:25:46,461 --> 00:25:50,382 Hun arbejdede på det franske hotel. For næsten 100 år siden. 316 00:25:51,383 --> 00:25:52,467 Engang 317 00:25:53,385 --> 00:25:56,721 ankom datteren af hotellets ejer for at overnatte, 318 00:25:57,347 --> 00:25:59,558 fordi hendes mand døde, 319 00:25:59,641 --> 00:26:02,394 lige efter hun fødte trillinger. 320 00:26:03,019 --> 00:26:05,021 Måske fordi hun var så trist, 321 00:26:05,105 --> 00:26:08,149 ville babyerne ikke stoppe med at græde. 322 00:26:08,984 --> 00:26:13,238 En dag kollapsede kvinden og faldt i søvn. 323 00:26:13,321 --> 00:26:15,031 Det var der, 324 00:26:15,824 --> 00:26:19,452 at mærkelige lyde begyndte at komme fra alle væggene, 325 00:26:19,536 --> 00:26:22,163 som rør, der knirkede. 326 00:26:22,247 --> 00:26:26,126 Og en mærkelig skygge krøb ude på gangen. 327 00:26:29,087 --> 00:26:31,006 Men ingen indså det. 328 00:26:32,424 --> 00:26:35,343 Stilheden vækkede moren. 329 00:26:35,927 --> 00:26:38,346 Og hun indså, at hendes børn var væk. 330 00:26:38,430 --> 00:26:40,932 Hun kiggede overalt, men de var borte. 331 00:26:41,016 --> 00:26:45,854 Men hun kunne stadig høre deres dæmpede gråd i væggene. 332 00:26:46,938 --> 00:26:49,107 Så de begyndte at rive væggene ned, 333 00:26:49,608 --> 00:26:51,026 indtil de fandt et hul, 334 00:26:51,526 --> 00:26:54,404 hvor der var en kæmpe slange, 335 00:26:54,487 --> 00:26:57,657 der havde sneget sig ind i rørene fra ørkenen. 336 00:26:59,159 --> 00:27:02,120 Og den var mere end seks meter lang. 337 00:27:03,496 --> 00:27:06,708 Med øjne, der var mørkere end et bundløst hul. 338 00:27:08,293 --> 00:27:11,004 Så greb hun en økse og huggede dens hoved af. 339 00:27:11,087 --> 00:27:12,464 Hun skar dens mave op, 340 00:27:13,381 --> 00:27:16,426 og der fandt hun sine tre børn, 341 00:27:17,677 --> 00:27:20,347 som stadig græd, mens slangen fordøjede dem. 342 00:27:21,348 --> 00:27:24,684 Man kan stadig høre babyernes gråd, når vinden hyler. 343 00:27:27,646 --> 00:27:28,563 Slangen! 344 00:27:29,272 --> 00:27:30,523 Idiot! 345 00:27:32,692 --> 00:27:34,694 Lad os sove. Vi skal tidligt op. 346 00:27:42,619 --> 00:27:43,536 Kom, Jodie. 347 00:27:44,746 --> 00:27:45,580 Kom. 348 00:27:47,582 --> 00:27:49,793 Din skæbne findes i dit blod. 349 00:28:19,948 --> 00:28:23,326 For jer er stedet her som en anden planet fuld af eventyr. 350 00:28:23,410 --> 00:28:27,330 For mig er det måske alt, jeg ser i resten af mit liv. 351 00:28:28,289 --> 00:28:29,249 Ligesom min far. 352 00:28:30,125 --> 00:28:33,920 Hvis jeg stadig er her som voksen, dræber jeg mig selv. 353 00:28:36,005 --> 00:28:38,591 I det mindste ved du, hvor du kommer fra. 354 00:28:39,592 --> 00:28:41,052 Og hvem din far er. 355 00:28:42,887 --> 00:28:47,225 Det eneste gode ved det her sted er vores gruppe og Magda. 356 00:28:48,226 --> 00:28:50,103 Har jeg en chance hos hende? 357 00:28:51,229 --> 00:28:52,063 Ja. 358 00:28:53,189 --> 00:28:54,733 Det tror jeg også, du har. 359 00:28:56,526 --> 00:28:58,820 Kom. Lad os vække dem. 360 00:29:21,426 --> 00:29:23,178 Santos. 361 00:29:25,096 --> 00:29:26,389 Hvor er du? 362 00:29:27,766 --> 00:29:29,184 SANTOS ANDRADES EJENDOM 363 00:29:29,267 --> 00:29:30,393 Kom så, Magda. 364 00:29:36,816 --> 00:29:38,193 Må jeg få noget vand? 365 00:29:39,277 --> 00:29:40,236 Der er kun lidt. 366 00:29:46,201 --> 00:29:47,202 Hvor er røret? 367 00:29:47,786 --> 00:29:49,662 Nej. 368 00:29:50,455 --> 00:29:51,706 -Nej. -Røret. 369 00:29:52,207 --> 00:29:53,249 Det er væk. 370 00:29:54,167 --> 00:29:56,503 -Det kan ikke passe. -Nej. 371 00:29:56,586 --> 00:29:57,670 Hvor er røret? 372 00:29:59,130 --> 00:30:00,715 Hvor er det fandens rør? 373 00:30:02,091 --> 00:30:02,926 Nej. 374 00:30:05,678 --> 00:30:06,679 Hvor er røret? 375 00:30:07,764 --> 00:30:08,640 Det dukker op. 376 00:30:09,265 --> 00:30:10,099 Det er løgn. 377 00:30:11,601 --> 00:30:13,812 Det skulle have ført os til havet. 378 00:30:14,729 --> 00:30:17,273 -Det sagde min far. -Gik du ikke med ham? 379 00:30:18,441 --> 00:30:20,610 Vi kender kun vejen tilbage. 380 00:30:20,693 --> 00:30:22,737 Og jeg ved ikke, om vi overlever. 381 00:30:25,657 --> 00:30:30,078 Måske dukker det op længere fremme. Vi må bare gå i samme retning. 382 00:30:30,995 --> 00:30:32,622 Røret må føre til havet. 383 00:30:33,122 --> 00:30:34,249 Jeg har set det. 384 00:30:35,041 --> 00:30:37,585 Hvis vi går mod vest, når vi til havet. 385 00:30:38,878 --> 00:30:40,421 Wagner, har du dit kompas? 386 00:30:47,554 --> 00:30:50,139 Vi har ikke vand til tilbageturen. 387 00:30:50,223 --> 00:30:51,057 Eller mad. 388 00:30:55,645 --> 00:30:57,021 Se, en hval. 389 00:30:57,105 --> 00:30:59,774 Min bedstefar sagde, at vores yaqui-forfædre 390 00:30:59,858 --> 00:31:02,527 blev til hvaler for at undgå at blive erobret. 391 00:31:05,738 --> 00:31:10,118 Og at hvaler kan rejse mellem åndernes verden og vores verden. 392 00:31:10,660 --> 00:31:11,828 De kan guide os. 393 00:31:44,485 --> 00:31:45,486 Vi har ikke mere. 394 00:31:53,161 --> 00:31:54,579 Vi går denne vej. 395 00:32:27,779 --> 00:32:30,990 -Giv mig den! -Hvad laver du? Hvad fanden? 396 00:32:31,074 --> 00:32:34,077 -Slip mig så. -Hvad er der med dig? 397 00:32:34,994 --> 00:32:37,288 Det er sin skyld. Din idiot. 398 00:32:37,372 --> 00:32:39,123 Hey! Hipólito! 399 00:32:42,251 --> 00:32:44,087 Følg din skæbne. 400 00:32:46,297 --> 00:32:51,135 Hele vejen har vi fulgt et skide legetøj! 401 00:32:51,219 --> 00:32:53,805 Hey! Wagner! 402 00:32:54,389 --> 00:32:55,974 -Du farede vild. -Wagner! 403 00:32:56,057 --> 00:32:57,308 Husker du det ikke? 404 00:32:57,392 --> 00:32:58,810 -Hey! -Du dræbte os! 405 00:33:00,228 --> 00:33:05,191 Ørkenen er levende. Hvis du giver den noget, du holder af, får du noget igen. 406 00:33:05,942 --> 00:33:07,485 Hvad er der med jer? 407 00:33:07,568 --> 00:33:09,028 Stop det! 408 00:33:12,073 --> 00:33:14,784 -Vi er faret vild på grund af dig! -Hold så op! 409 00:33:14,867 --> 00:33:17,453 -Du er en tumpe. Idioter. -Det er din skyld! 410 00:33:17,537 --> 00:33:18,913 Hey, slip ham! 411 00:33:18,997 --> 00:33:20,123 Wagner! 412 00:33:24,293 --> 00:33:25,586 -Bliv nede. -Hey! 413 00:33:25,670 --> 00:33:27,338 Jeg hader dig, Hipólito! 414 00:33:44,647 --> 00:33:45,815 Jodie. 415 00:34:06,586 --> 00:34:07,420 Jodie! 416 00:34:08,713 --> 00:34:09,589 Jodie! 417 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 Jodie! 418 00:34:11,799 --> 00:34:13,092 Er du okay? 419 00:34:14,594 --> 00:34:15,720 Hvad er det? 420 00:34:15,803 --> 00:34:17,638 -Stop. -Tuka! 421 00:34:17,722 --> 00:34:19,432 Tuka, dit lommetørklæde! 422 00:34:20,892 --> 00:34:22,685 Vi må følge den måge. 423 00:34:25,146 --> 00:34:29,233 -Den fører os til havet. -Hvorfor? Det er en skide måge. 424 00:34:30,151 --> 00:34:31,611 Måger jager ved havet. 425 00:34:36,491 --> 00:34:37,658 Stol på mig. 426 00:34:39,368 --> 00:34:40,203 Kom så. 427 00:34:50,880 --> 00:34:51,964 Jeg er udmattet. 428 00:34:52,507 --> 00:34:53,800 Vi må fortsætte. 429 00:35:32,880 --> 00:35:34,215 Fandeme ja! 430 00:35:34,966 --> 00:35:35,842 Ja! 431 00:35:37,635 --> 00:35:38,761 Magda! 432 00:35:39,804 --> 00:35:41,639 Vi gjorde det, venner! 433 00:35:41,722 --> 00:35:43,224 Vi fandt det endelig. 434 00:35:44,308 --> 00:35:47,687 Det er El Gatillo, hvor havet spytter alt ud. 435 00:35:49,230 --> 00:35:50,565 Machia burde være her. 436 00:35:55,027 --> 00:35:56,404 Min onkels båd! 437 00:35:57,071 --> 00:35:58,865 Machia! 438 00:35:59,991 --> 00:36:01,951 Ja! 439 00:36:02,034 --> 00:36:03,452 -Sådan. -På machia. 440 00:36:05,454 --> 00:36:07,206 Der er vand her! 441 00:36:14,630 --> 00:36:15,715 Er den i orden? 442 00:36:17,383 --> 00:36:18,217 Start den. 443 00:36:18,718 --> 00:36:21,304 En, to, tre. 444 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 -Hop ombord! -Klar! 445 00:36:23,806 --> 00:36:25,016 -Nu! -Hop ombord! 446 00:36:31,564 --> 00:36:33,482 Vi skal til sirenen. 447 00:36:39,906 --> 00:36:43,993 Det er baakot-grotten, hvor min onkel fandt sirenen. 448 00:36:51,125 --> 00:36:52,251 Pas på hovedet. 449 00:37:02,803 --> 00:37:05,223 Vi er ved sirenen! 450 00:37:05,306 --> 00:37:06,891 KL. 14:17 DEC. 1999 451 00:37:22,281 --> 00:37:23,366 Skynd jer. 452 00:37:29,288 --> 00:37:30,539 Ræk mig rygsækken. 453 00:37:31,332 --> 00:37:32,875 Kom nu. Vær ikke bange. 454 00:37:46,138 --> 00:37:47,848 Jeg ser ikke nogen sirene. 455 00:37:47,932 --> 00:37:48,891 Gør I? 456 00:37:50,601 --> 00:37:52,019 Min onkels åre! 457 00:37:58,109 --> 00:37:59,860 Se, sirenen bed den! 458 00:38:02,780 --> 00:38:06,033 -Jeg kan ikke se noget. -Lad os finde den. 459 00:38:06,117 --> 00:38:08,828 Hey, Magda. Forsigtig, Magda. 460 00:38:10,997 --> 00:38:11,831 Magda. 461 00:38:11,914 --> 00:38:14,500 Jodie. 462 00:38:14,583 --> 00:38:15,418 Tuka? 463 00:38:15,918 --> 00:38:18,129 Den må være her. Wagner, led derovre. 464 00:38:18,921 --> 00:38:20,339 Gå ikke i for dybt vand. 465 00:38:25,219 --> 00:38:27,221 Tuka, er du sikker på, den er død? 466 00:38:27,305 --> 00:38:29,557 -Pas på klipperne. -Jeg ser ikke noget. 467 00:38:29,640 --> 00:38:30,808 Tidevandet kommer. 468 00:38:32,601 --> 00:38:35,187 Ingen sirene, intet. Det var meningsløst. 469 00:38:35,271 --> 00:38:39,066 Måske døde sirenen ikke, da min onkel slog hende. Og hun tog væk. 470 00:38:39,150 --> 00:38:42,069 Hun døde ikke, for der var aldrig en skide sirene. 471 00:38:42,153 --> 00:38:43,362 Spil ikke dum. 472 00:38:45,448 --> 00:38:47,491 Min onkel siger, han så den! 473 00:38:47,575 --> 00:38:50,119 Det er et eventyr! Der var aldrig en sirene! 474 00:38:50,995 --> 00:38:52,621 Hvad er det her så? 475 00:38:52,705 --> 00:38:55,291 Han fik det fra en gammel kæreste. 476 00:38:56,250 --> 00:38:58,044 Kæreste, min røv! 477 00:39:00,171 --> 00:39:02,840 -Stop. -Jeg tæsker dig, Hipólito. 478 00:39:03,632 --> 00:39:06,010 -Hey! -Stop så! 479 00:39:09,930 --> 00:39:10,848 Stop. Slip ham. 480 00:39:11,432 --> 00:39:13,559 Jeg slår dig ihjel! 481 00:39:14,810 --> 00:39:15,811 Stop med at slås! 482 00:39:16,854 --> 00:39:19,440 -Hold kæft! -Var kompasset ikke et legetøj? 483 00:39:19,523 --> 00:39:20,566 -Stop så! 484 00:39:22,485 --> 00:39:25,112 Du farede vild på sandsletterne! 485 00:39:25,196 --> 00:39:27,031 -Hey! -Sig det til min hånd! 486 00:39:27,782 --> 00:39:30,159 -Stop. Hipólito! -Skide unge! 487 00:39:30,242 --> 00:39:33,662 -Det er din skyld, maden slap op! -Stop! 488 00:39:34,622 --> 00:39:35,456 Machia! 489 00:39:35,539 --> 00:39:37,041 -Tuka! Nej! -Tuka! 490 00:39:37,124 --> 00:39:38,334 Tuka, nej! 491 00:39:38,417 --> 00:39:39,835 -Tuka, stop! -Stop! 492 00:39:40,669 --> 00:39:41,504 Tuka! 493 00:39:42,004 --> 00:39:45,257 -Glem den, Tuka! -Machia! 494 00:39:45,341 --> 00:39:47,885 -Du vil drukne! -Machia synker! 495 00:39:47,968 --> 00:39:50,054 -Lad den være! -Slip mig så! 496 00:39:50,137 --> 00:39:51,722 -Den er væk, Tuka. -Machia! 497 00:39:51,806 --> 00:39:53,099 Stop, du drukner! 498 00:39:53,182 --> 00:39:54,725 -Stop, Tuka. -Glem den. 499 00:39:54,809 --> 00:39:56,519 -Stop, Tuka. -Tag det roligt. 500 00:40:06,737 --> 00:40:10,449 Tror I, at jeg tog med for at gemme mig fra Ángelo? 501 00:40:11,242 --> 00:40:12,952 Eller for den skide sirene? 502 00:40:13,661 --> 00:40:15,413 Jeg kom for at hente den båd. 503 00:40:15,913 --> 00:40:20,876 Uden den må jeg nok droppe ud og begynde at arbejde! 504 00:40:24,213 --> 00:40:28,134 Jeg tænkte, at forsvandt jeg her, husker mine forældre, jeg findes. 505 00:40:29,176 --> 00:40:34,181 Jeg har i lang tid holdt fast i den dumme idé om at finde min bror i ørkenen. 506 00:40:35,516 --> 00:40:38,727 Det er sgu da ligegyldigt, om sirenen er virkelig. 507 00:40:39,311 --> 00:40:43,899 Vi burde være døde! Det er et mirakel, at Jodie reddede os. 508 00:40:46,068 --> 00:40:48,696 Det vigtige er, at vi er i live og er sammen. 509 00:40:49,864 --> 00:40:51,240 Og vi er familie. 510 00:41:31,238 --> 00:41:32,573 Hey. 511 00:41:32,656 --> 00:41:33,532 Havnen? 512 00:41:33,616 --> 00:41:34,950 Den er over bakken. 513 00:41:35,034 --> 00:41:35,993 Tak, mand. 514 00:41:36,494 --> 00:41:39,788 -Under broen er hurtigere. -Tak. 515 00:41:47,755 --> 00:41:51,884 Sidste dag vi leder efter sirenen. Jeg troede ikke, vi ville klare den. 516 00:41:52,635 --> 00:41:54,136 Men vi er på vej tilbage. 517 00:41:54,970 --> 00:41:57,181 Og I burde faktisk takke mig, 518 00:41:57,264 --> 00:41:59,475 for vi brugte mit kompas, 519 00:42:00,017 --> 00:42:01,143 min feltflaske, 520 00:42:01,852 --> 00:42:02,728 min Walkman. 521 00:42:03,896 --> 00:42:06,190 Og jeg fik ikke brugt min kam, 522 00:42:07,358 --> 00:42:08,359 men næste gang. 523 00:43:09,795 --> 00:43:10,629 Jodie! 524 00:43:10,713 --> 00:43:11,547 Skynd dig! 525 00:43:13,048 --> 00:43:14,383 Skynd dig, Jodie! 526 00:43:16,051 --> 00:43:17,928 Få fart på! Kom så! 527 00:43:22,641 --> 00:43:24,143 -Jodie! -Jodie! 528 00:43:24,226 --> 00:43:25,519 Jodie! 529 00:43:29,607 --> 00:43:30,649 Jodie! 530 00:43:31,191 --> 00:43:32,067 Jodie! 531 00:43:38,282 --> 00:43:39,408 -Jodie! -Hjælp! 532 00:43:39,491 --> 00:43:40,784 Wagner, gør noget! 533 00:43:40,868 --> 00:43:42,786 -Hjælp mig med at løfte! -Jodie! 534 00:43:42,870 --> 00:43:43,996 Kan nogen høre mig? 535 00:43:59,928 --> 00:44:01,889 BASERET PÅ ROMANEN AMERICAN JESUS 536 00:46:30,078 --> 00:46:32,998 Tekster af: Niels M. R. Jensen