1 00:01:08,693 --> 00:01:11,738 Îmi pare rău! 2 00:01:11,821 --> 00:01:13,406 Îmi pare atât de rău! 3 00:01:15,158 --> 00:01:17,535 Da. 4 00:02:47,542 --> 00:02:49,043 Doamne! 5 00:02:49,127 --> 00:02:51,796 POLIȚIA RUTIERĂ 6 00:02:56,134 --> 00:02:58,136 Carnetul și talonul, doamnă. 7 00:02:58,636 --> 00:02:59,554 Da, o clipă. 8 00:03:05,977 --> 00:03:06,853 Așteaptă. 9 00:03:07,353 --> 00:03:08,354 Poftim. 10 00:03:10,148 --> 00:03:12,609 Suspectă cu copil mic, posibil înarmată. 11 00:03:12,692 --> 00:03:14,027 Apropiați-vă cu grijă. 12 00:03:21,242 --> 00:03:23,745 Șoferița suspectă e în fața mea. 13 00:03:24,245 --> 00:03:25,288 Am recepționat. 14 00:03:41,429 --> 00:03:42,889 Nu e suspecta. 15 00:03:43,848 --> 00:03:45,058 Recepționat. 16 00:03:49,562 --> 00:03:51,105 Puteți pleca, doamnă. 17 00:04:06,621 --> 00:04:10,166 BUN-VENIT ÎN MEXIC! 18 00:04:20,343 --> 00:04:23,263 Jodie, dragul meu, o să fie bine. 19 00:04:23,346 --> 00:04:25,556 STATELE UNITE ALE AMERICII 20 00:04:59,424 --> 00:05:02,260 ALES 21 00:05:02,343 --> 00:05:05,013 ÎNCEPUTUL 22 00:05:08,766 --> 00:05:09,976 Simți? 23 00:05:10,852 --> 00:05:12,020 Îi simți gustul? 24 00:05:12,854 --> 00:05:16,274 Mai ții minte cum era să ai 12 ani? 25 00:05:21,988 --> 00:05:23,281 Jodie. 26 00:06:02,111 --> 00:06:03,988 Îmi porți semnul. 27 00:06:09,827 --> 00:06:11,287 Urmează sirena. 28 00:06:14,582 --> 00:06:15,625 Vino! 29 00:06:27,553 --> 00:06:28,554 Jodie. 30 00:06:28,638 --> 00:06:30,390 Nu poți să bați? 31 00:06:30,473 --> 00:06:32,058 Bine. 32 00:06:32,558 --> 00:06:33,810 E totul în regulă? 33 00:06:34,936 --> 00:06:36,979 Da. Am avut un coșmar. 34 00:06:37,688 --> 00:06:38,689 Ce-ai visat? 35 00:06:41,067 --> 00:06:43,986 Dacă nu te simți bine, nu mergem la pachanga. 36 00:06:46,489 --> 00:06:47,490 Bine. 37 00:06:48,449 --> 00:06:49,909 Te las în pace. 38 00:06:55,248 --> 00:06:56,749 ADMINISTRARE LA PATRU ORE 39 00:07:23,693 --> 00:07:25,486 EU SUNT PÂINEA VIEȚII. 40 00:07:41,210 --> 00:07:42,253 Poftim. 41 00:07:42,962 --> 00:07:44,839 - Pastilele tale. - Bine. 42 00:07:56,684 --> 00:07:57,977 - Bună! - Bună! 43 00:07:59,061 --> 00:08:00,146 Ceilalți sunt? 44 00:08:00,229 --> 00:08:01,439 Hai să-i căutăm. 45 00:08:04,066 --> 00:08:05,776 - Salutare! - M-ai speriat! 46 00:08:05,860 --> 00:08:09,489 - Aveți bani de artificii? - Nu prea. 47 00:08:09,572 --> 00:08:11,574 Știu. Elvis! 48 00:08:12,617 --> 00:08:13,618 Haide, Magda. 49 00:08:14,535 --> 00:08:17,538 - Ce codițe frumoase ai! - Haide, Hipólito. 50 00:08:20,416 --> 00:08:22,793 - Nu am atât. - Numai bine! 51 00:08:22,877 --> 00:08:24,378 - Ce faci? - Lorenzo! 52 00:08:24,462 --> 00:08:25,338 Wagner! 53 00:08:27,673 --> 00:08:28,799 Ce faci, Elvis? 54 00:08:28,883 --> 00:08:30,676 Ați venit să mă jefuiți? 55 00:08:31,302 --> 00:08:33,221 - Ce faci? - Cum merge treaba? 56 00:08:33,304 --> 00:08:34,972 Ce puneți la cale? 57 00:08:35,056 --> 00:08:37,725 Nimic. Noi suntem mereu cuminți. 58 00:08:38,559 --> 00:08:39,852 Nu vă cred. 59 00:08:40,937 --> 00:08:43,231 - Ai artificii? - Drept cine mă iei? 60 00:08:43,898 --> 00:08:45,066 Sunt o doamnă. 61 00:08:45,149 --> 00:08:46,859 Haide! 62 00:08:48,236 --> 00:08:49,111 Jodie! 63 00:08:57,370 --> 00:08:58,955 Mersi! 64 00:09:00,164 --> 00:09:02,583 Știam că puneți ceva la cale. 65 00:09:05,461 --> 00:09:07,755 - Nu! - De la Elvis? 66 00:09:07,838 --> 00:09:09,799 Nu se poate. Pe bune? 67 00:09:09,882 --> 00:09:11,217 Nu se poate! 68 00:09:12,843 --> 00:09:16,097 Haide, Santa Rosalía! 69 00:09:18,432 --> 00:09:20,518 Vă distrați? 70 00:09:26,107 --> 00:09:28,192 Ce de artificii! 71 00:09:28,276 --> 00:09:30,319 Taci și aprinde-le. 72 00:09:30,820 --> 00:09:32,738 Mereu trebuie să le aprind eu! 73 00:09:32,822 --> 00:09:35,408 De ce ești mereu așa fricos? 74 00:09:37,285 --> 00:09:40,413 Oi fi eu șeful, dar de ce trebuie să fac eu tot? 75 00:09:40,496 --> 00:09:43,666 - Cine te-a pus pe tine șef? - Eu. 76 00:09:43,749 --> 00:09:45,042 Haideți, dați totul! 77 00:09:45,751 --> 00:09:47,878 Haideți, dați-i foc! 78 00:09:48,629 --> 00:09:49,589 Fugiți! 79 00:09:50,298 --> 00:09:52,383 - Fugiți! - Haide! 80 00:09:52,466 --> 00:09:53,718 Repede! 81 00:09:53,801 --> 00:09:55,511 - Haide. - Așa. 82 00:09:55,595 --> 00:09:56,804 Nu merge? 83 00:10:01,350 --> 00:10:03,603 - Scuză-mă! - Cască ochii! 84 00:10:03,686 --> 00:10:05,354 Scuză-mă! 85 00:10:05,438 --> 00:10:06,981 Scuză-mă? 86 00:10:08,274 --> 00:10:09,150 Lasă-l. 87 00:10:09,233 --> 00:10:11,319 Magda, ce drăguță ești azi! 88 00:10:11,902 --> 00:10:14,196 Ai crescut mult, peste tot. 89 00:10:14,280 --> 00:10:15,531 Ce ai, scârbosule? 90 00:10:16,032 --> 00:10:17,450 - Ce faci, fraiere? - Ce? 91 00:10:19,702 --> 00:10:20,703 Hipólito! 92 00:10:20,786 --> 00:10:23,497 - S-a împuțit treaba! - Sparge-i fața! 93 00:10:26,375 --> 00:10:28,711 Ești mort! Haideți! 94 00:10:28,794 --> 00:10:30,046 Hipólito, toate bune? 95 00:10:30,546 --> 00:10:31,839 - Frate. - Ești rănit? 96 00:10:32,340 --> 00:10:33,424 De ce râzi? 97 00:10:35,301 --> 00:10:37,511 Ați văzut cum dansa Ángelo? 98 00:10:38,929 --> 00:10:40,264 Ce i-am tras-o! 99 00:10:41,807 --> 00:10:43,976 Iar am înghețat, Wagner. 100 00:10:46,395 --> 00:10:47,772 Nu-ți face griji. 101 00:10:49,231 --> 00:10:50,941 Toți avem superputeri. 102 00:10:51,692 --> 00:10:53,361 Hipólito e curajos. 103 00:10:53,444 --> 00:10:55,946 Magda e deșteaptă și eu mă pricep la magie. 104 00:10:56,030 --> 00:10:57,907 Trebuie s-o descoperim pe a ta. 105 00:10:59,825 --> 00:11:01,952 - Băieți! - Uitați-l pe Tuka. 106 00:11:02,036 --> 00:11:03,120 Ce e, Tuka? 107 00:11:03,204 --> 00:11:05,122 N-a venit unchiul Temastián. 108 00:11:05,623 --> 00:11:07,458 El nu și-ar neglija treburile. 109 00:11:07,541 --> 00:11:09,460 - Hai să-l căutăm. - Hai. 110 00:11:09,543 --> 00:11:11,420 - Unde era? - Nu știu. 111 00:11:16,008 --> 00:11:18,302 Jodie. 112 00:11:22,556 --> 00:11:23,766 Jodie. 113 00:11:28,562 --> 00:11:29,480 Jodie. 114 00:11:37,571 --> 00:11:38,572 Tuka! 115 00:11:39,073 --> 00:11:39,907 Unchiul tău. 116 00:11:50,042 --> 00:11:50,876 Unchiule. 117 00:11:52,253 --> 00:11:53,212 Chupia. 118 00:11:55,339 --> 00:11:56,173 Nu! 119 00:11:56,674 --> 00:11:57,508 Unchiule! 120 00:12:03,347 --> 00:12:05,933 Chupia. 121 00:12:08,728 --> 00:12:09,562 O sirenă? 122 00:12:10,062 --> 00:12:13,399 Chupia. Un monstru marin, dar nu e din lumea asta. 123 00:12:13,482 --> 00:12:14,817 Și ce a mai zis? 124 00:12:14,900 --> 00:12:18,028 Pe stânci, vântul i-a șoptit ceva ciudat. 125 00:12:21,949 --> 00:12:24,618 Apoi a văzut o femeie plutind pe burtă. 126 00:12:25,369 --> 00:12:27,913 Și el a urcat pe stânci s-o poată scoate. 127 00:12:28,414 --> 00:12:30,833 Iar ea l-a privit fix în ochi. 128 00:12:30,916 --> 00:12:35,588 L-a sărutat și a încercat să-i înghită sufletul, dar a lovit-o cu vâsla. 129 00:12:36,088 --> 00:12:39,425 S-a lovit de stânci și n-a mai mișcat. 130 00:12:42,344 --> 00:12:44,054 Dacă era o străină beată? 131 00:12:48,684 --> 00:12:51,270 Unchiul a rămas cu o șuviță de păr în mână. 132 00:12:53,105 --> 00:12:54,648 Acum îi e frică de mare. 133 00:12:54,732 --> 00:12:56,734 Și-a lăsat chiar barca acolo. 134 00:12:57,943 --> 00:12:59,904 Dacă unchiul nu mai pescuiește, 135 00:13:00,404 --> 00:13:01,655 poate trebuie… 136 00:13:04,742 --> 00:13:06,577 Jodie, ai pățit ceva? 137 00:13:12,875 --> 00:13:13,793 Hai să mergem. 138 00:13:14,877 --> 00:13:16,128 Vă prind din urmă. 139 00:13:16,212 --> 00:13:18,088 - Hai, Wagner. - Sigur? 140 00:13:42,154 --> 00:13:44,698 Mesaj pentru elevii de clasa a VI-a. 141 00:13:45,199 --> 00:13:47,660 Până mâine puteți preda hârtia semnată. 142 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 Ce frumoase sunt! 143 00:13:48,911 --> 00:13:51,997 Altfel nu veți putea participa la piesa de Crăciun. 144 00:14:04,176 --> 00:14:05,177 Dă-mi drumul! 145 00:14:06,136 --> 00:14:08,347 Dă-mi-o înapoi, prostule! 146 00:14:08,848 --> 00:14:12,393 - Haide, apașule. - Nu sunt apaș, sunt yaqui! 147 00:14:12,893 --> 00:14:16,105 Hai să vedem ce are fraierul. Te joci cu păpușile? 148 00:14:17,606 --> 00:14:20,734 Nebunul de unchiu-său zice că a văzut o sirenă. 149 00:14:20,818 --> 00:14:21,652 Lăsați-l! 150 00:14:23,320 --> 00:14:24,405 - Jodie! - Fraiere! 151 00:14:24,488 --> 00:14:26,866 - Lăsați-l! - Ai tupeu? 152 00:14:26,949 --> 00:14:28,784 Tu cine ești, târfa apașului? 153 00:14:28,868 --> 00:14:30,494 Nu te băga! 154 00:14:30,578 --> 00:14:31,704 A pus-o. 155 00:14:31,787 --> 00:14:34,665 Ce e? Nu vorbești spaniolă? 156 00:14:35,583 --> 00:14:37,293 - Lasă-l! - Termină, frate. 157 00:14:37,376 --> 00:14:38,627 Să te fut, gringo! 158 00:14:39,795 --> 00:14:41,213 Ai priceput? 159 00:14:42,798 --> 00:14:43,924 - Termină. - Că ce? 160 00:14:44,008 --> 00:14:46,302 Terminați, scârbelor! Lăsați-ne! 161 00:14:47,344 --> 00:14:48,262 Lasă-l, Ángelo. 162 00:14:49,221 --> 00:14:50,306 Încetează, Ángelo. 163 00:14:51,932 --> 00:14:53,934 Ce naiba se întâmplă? 164 00:14:54,018 --> 00:14:56,437 - Ai pățit ceva? - Te simți bine, Jodie? 165 00:14:57,354 --> 00:14:58,188 Te simți bine? 166 00:14:59,523 --> 00:15:01,317 Ce e ăsta? Dă-mi-l. 167 00:15:02,484 --> 00:15:03,319 Dă-mi-l! 168 00:15:07,865 --> 00:15:12,036 Nu va trebui să vorbim doar cu directorul și cu tatăl tău, 169 00:15:12,912 --> 00:15:14,455 ci și cu poliția. 170 00:15:15,873 --> 00:15:16,874 Nu. 171 00:15:28,719 --> 00:15:31,221 Te va lua taică-tău de la secție. 172 00:15:48,322 --> 00:15:51,325 Dacă nu venea dra Dolores, îl omora pe Jodie. 173 00:15:51,408 --> 00:15:52,910 Te-a împuns cu cuțitul? 174 00:15:53,410 --> 00:15:54,495 Și nu te doare? 175 00:15:55,329 --> 00:15:56,664 Trebuia să ne strigi. 176 00:15:58,040 --> 00:16:00,334 Drăguț că i-ai luat apărarea lui Tuka! 177 00:16:01,961 --> 00:16:03,754 Dra Dolores a văzut cuțitul? 178 00:16:04,713 --> 00:16:06,131 Îl exmatriculează. 179 00:16:06,215 --> 00:16:07,508 A venit poliția. 180 00:16:09,802 --> 00:16:11,303 Dacă vine, te omoară. 181 00:16:11,387 --> 00:16:13,263 Nemernicul te urăște. 182 00:16:14,223 --> 00:16:15,432 Ne urăște pe toți. 183 00:16:16,558 --> 00:16:19,269 Ne omoară. Pe toți cinci. 184 00:16:23,315 --> 00:16:24,149 Tuka. 185 00:16:24,900 --> 00:16:26,944 Unchiu-tău sigur spune adevărul? 186 00:16:27,611 --> 00:16:30,614 Nu umblă cu prostii. N-ar renunța la barcă. 187 00:16:30,698 --> 00:16:32,282 Machia era viața lui. 188 00:16:33,534 --> 00:16:36,370 Știți ceva? Hai să căutăm sirena. 189 00:16:36,996 --> 00:16:38,080 Ce naiba? 190 00:16:39,248 --> 00:16:41,959 - Tuka, ai părul sirenei? - Da. 191 00:16:44,211 --> 00:16:48,799 Dacă găsim sirena, sau ce-o fi, o să fim celebri. 192 00:16:49,341 --> 00:16:51,301 Le arătăm noi cretinilor ălora. 193 00:16:52,636 --> 00:16:54,263 - Vă băgați? - Eu nu merg. 194 00:16:54,346 --> 00:16:55,681 Nici de nebun. 195 00:16:57,307 --> 00:16:58,726 - Nici vorbă. - Tuka. 196 00:16:58,809 --> 00:17:01,687 - Ai fost vreodată cu unchiul tău? - Normal. 197 00:17:02,521 --> 00:17:04,690 Tata mă ducea la muncă, la salină. 198 00:17:04,773 --> 00:17:08,777 Nu e simplu, va trebui să înnoptăm singuri în deșert. 199 00:17:12,406 --> 00:17:15,909 Pe tine te-am iertat că ai fugit de atâtea ori ca o fetiță. 200 00:17:15,993 --> 00:17:19,371 Ca un băiețel, adică. Eu sunt fată și nu fug. 201 00:17:20,831 --> 00:17:23,125 Dacă e o carte mai mare de zece, merg. 202 00:17:26,086 --> 00:17:27,546 Și-l aștepți pe Ángelo? 203 00:17:28,922 --> 00:17:30,591 Deci mergem? 204 00:17:31,216 --> 00:17:32,259 Haide. 205 00:17:33,177 --> 00:17:34,762 - Hai! - Haide! 206 00:17:35,679 --> 00:17:36,680 Atunci să mergem. 207 00:17:44,438 --> 00:17:45,647 Ce i-ai zis mamei? 208 00:17:46,565 --> 00:17:47,858 - Mamă. - Da. 209 00:17:48,484 --> 00:17:52,321 Pot să stau la Wagner, 210 00:17:52,404 --> 00:17:54,698 să vedem filme pe LaserDisc? 211 00:17:55,199 --> 00:17:57,743 Și poate să rămân acolo peste noapte? 212 00:17:57,826 --> 00:17:58,952 La Wagner acasă? 213 00:18:00,120 --> 00:18:00,996 La Tuka? 214 00:18:01,080 --> 00:18:06,001 Se văd mai bine stelele de la Tuka de acasă. 215 00:18:06,502 --> 00:18:11,381 Mamă, pot să dorm acasă la Hipólito? 216 00:18:12,674 --> 00:18:14,927 Nu știu, Tuka. 217 00:18:15,010 --> 00:18:19,348 Trebuie să fii înapoi până duminică, să ne ajuți la pescuit. 218 00:18:20,349 --> 00:18:21,975 Tomás se pensionează. 219 00:18:22,935 --> 00:18:24,728 I-am zis șefului să vii tu. 220 00:18:25,771 --> 00:18:29,274 - Nu vreau să fiu ca tine! - Și ce vrei, prințeso? 221 00:18:29,942 --> 00:18:32,152 Uite ce va fi dacă nu iei postul. 222 00:18:33,153 --> 00:18:34,279 O să mori de foame. 223 00:18:39,118 --> 00:18:41,620 - Marisa, deschide, te rog! - Dispari! 224 00:18:41,703 --> 00:18:45,290 Nu știu cum poți trăi fără să știi ce a pățit Santos. 225 00:18:45,374 --> 00:18:46,750 Mâine plec devreme. 226 00:18:47,251 --> 00:18:51,338 Mă duc într-un loc periculos cu niște tipi necunoscuți. 227 00:18:52,422 --> 00:18:53,674 Fă ceva, Daniel! 228 00:18:53,757 --> 00:18:54,883 Deschide! 229 00:18:55,717 --> 00:18:58,637 Eu vreau să știu ce a pățit fiul meu. 230 00:18:58,720 --> 00:19:01,640 Liniștește-te, nu ne putem pierde încrederea. 231 00:19:13,652 --> 00:19:15,904 M-am gândit ce vă povestesc diseară. 232 00:19:16,405 --> 00:19:17,364 Ce tare! 233 00:19:17,447 --> 00:19:20,117 Nu exagera. Ultima oară n-am dormit o lună. 234 00:19:21,994 --> 00:19:22,828 Hai să mergem. 235 00:19:24,329 --> 00:19:26,039 Hai să vă spun ce am adus. 236 00:19:26,748 --> 00:19:29,501 Noul aparat foto, walkmanul, 237 00:19:30,085 --> 00:19:31,044 o busolă, 238 00:19:31,628 --> 00:19:34,381 un bidon de apă, un pieptăn. 239 00:19:36,717 --> 00:19:37,551 Gata? 240 00:19:39,178 --> 00:19:41,263 BIBLIOTECA PUBLICĂ REGIONALĂ 241 00:19:46,268 --> 00:19:48,061 Mă bucur că ai venit, frate. 242 00:19:50,230 --> 00:19:51,231 Fiindcă, uite… 243 00:19:54,276 --> 00:19:55,652 Ăștia-s copii. 244 00:19:56,236 --> 00:19:57,196 E Elena? 245 00:20:04,119 --> 00:20:06,121 Ce faceți? În excursie în deșert? 246 00:20:06,663 --> 00:20:08,624 Le-ați spus părinților, nu? 247 00:20:09,124 --> 00:20:10,876 Da. 248 00:20:10,959 --> 00:20:12,002 - Da. - Normal. 249 00:20:14,254 --> 00:20:17,007 Ne ia tata. Lucrează la salină. 250 00:20:18,675 --> 00:20:20,594 - Pa! - Pa! 251 00:20:21,762 --> 00:20:22,804 Aveți grijă. 252 00:20:24,431 --> 00:20:25,265 Jodie. 253 00:20:26,767 --> 00:20:28,268 Deșertul e viu. 254 00:20:29,561 --> 00:20:32,356 Dacă îi aduci o ofrandă, un lucru la care ții, 255 00:20:32,439 --> 00:20:33,815 îți dă și el ceva. 256 00:20:39,196 --> 00:20:40,614 Unu, doi, trei. 257 00:20:40,697 --> 00:20:42,282 Stai! 258 00:20:42,366 --> 00:20:43,450 Așteaptă! 259 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 Căutarea sirenei, prima zi. 260 00:20:54,086 --> 00:20:55,420 Cum vă simțiți? 261 00:21:09,059 --> 00:21:10,394 Până aici putem merge. 262 00:21:12,020 --> 00:21:13,105 Coborâți, copii. 263 00:21:13,188 --> 00:21:14,648 Cinci pesos de fiecare. 264 00:21:15,565 --> 00:21:16,900 Mulțumesc! 265 00:21:16,984 --> 00:21:19,569 Știu o intrare. Trecem prin salină. 266 00:21:19,653 --> 00:21:20,487 Hai pe aici. 267 00:21:37,379 --> 00:21:38,422 Intrăm pe aici. 268 00:21:38,505 --> 00:21:40,590 De ce sunt jucării pe morminte? 269 00:21:41,174 --> 00:21:42,884 E un cimitir de copii. 270 00:21:45,637 --> 00:21:47,306 Ăsta nu poate fi semn bun. 271 00:21:47,389 --> 00:21:49,099 Trebuie să mergem 5 km. 272 00:21:49,182 --> 00:21:51,601 Până la o conductă, care duce la mare. 273 00:21:51,685 --> 00:21:54,521 Dacă ne luăm după conductă, o să fie bine. 274 00:21:55,772 --> 00:21:57,607 Nu se rătăcește nimeni. 275 00:21:58,108 --> 00:22:00,527 Nu spuneți că vă e frică. Mergem? 276 00:22:02,821 --> 00:22:03,780 Bună ziua! 277 00:22:04,281 --> 00:22:06,825 Cu voia Ta, am vrea să trecem pe aici. 278 00:22:14,041 --> 00:22:16,752 Mulțumesc! Ajută-ne să trecem cu bine. 279 00:22:27,179 --> 00:22:28,180 Mai încet! 280 00:22:29,514 --> 00:22:30,807 Nu! Pantofii mei! 281 00:22:37,272 --> 00:22:38,482 Ia de-aici! 282 00:22:44,696 --> 00:22:46,740 Hipólito, cât mai e până ajungem? 283 00:22:48,867 --> 00:22:52,954 Parcă nu ne rătăceam dacă urmam conducta. Nu e nicio conductă. 284 00:22:53,747 --> 00:22:54,915 Mai e puțin. 285 00:22:56,208 --> 00:22:57,793 Cum arată sirena? 286 00:22:57,876 --> 00:22:59,336 Nu e sirenă, e chupia. 287 00:22:59,419 --> 00:23:00,879 Și care e diferența? 288 00:23:01,380 --> 00:23:04,007 - E mare. - Ce-ar fi să urcăm în camion? 289 00:23:04,091 --> 00:23:06,468 De acolo vedem mai bine, nu? 290 00:23:13,475 --> 00:23:14,559 O fi pe aici. 291 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 Ce faci? 292 00:23:25,904 --> 00:23:28,240 - Mănânc. - Nu poți să mănânci acum. 293 00:23:28,323 --> 00:23:29,616 Mai e mult de mers. 294 00:23:45,173 --> 00:23:46,842 Uitați conducta! 295 00:23:51,179 --> 00:23:52,556 Am găsit conducta! 296 00:23:55,016 --> 00:23:56,059 Vedeți? V-am zis. 297 00:23:56,560 --> 00:23:59,646 Dacă ajungem celebri, o să facem o grămadă de bani. 298 00:24:00,480 --> 00:24:01,940 Tu ce ai face cu banii? 299 00:24:02,482 --> 00:24:04,317 Aș duce-o pe mama la psiholog. 300 00:24:07,696 --> 00:24:09,281 Spune-i, nu fi fricos. 301 00:24:09,364 --> 00:24:10,991 - V-ar sta bine. - Termină. 302 00:24:11,074 --> 00:24:11,908 Nu pot. 303 00:24:12,534 --> 00:24:13,743 Mi-e ca o soră. 304 00:24:14,286 --> 00:24:15,454 Dar nu e. 305 00:24:15,537 --> 00:24:18,290 Altfel, astă-seară ți-o ia Hipólito înainte. 306 00:24:18,373 --> 00:24:19,458 Aici nu se știe. 307 00:24:22,919 --> 00:24:24,087 Crezi că știe? 308 00:24:25,213 --> 00:24:26,923 Bun, uite, Jodie. 309 00:24:27,007 --> 00:24:28,049 Lasă-te mai jos. 310 00:24:28,550 --> 00:24:31,261 Două lucruri se văd din spațiu. 311 00:24:31,344 --> 00:24:34,264 Marele Zid Chinezesc și cât îți place Magda. 312 00:24:36,475 --> 00:24:38,018 Ești o războinică. 313 00:24:39,436 --> 00:24:40,896 Dar nu, nu cred că știe. 314 00:24:43,356 --> 00:24:44,232 Nu știe. 315 00:24:58,997 --> 00:25:00,040 Magie! 316 00:25:14,638 --> 00:25:16,056 Acolo e coliba? 317 00:25:25,649 --> 00:25:28,151 Hai să vedem câtă apă mai avem. 318 00:25:31,905 --> 00:25:33,949 Vezi? Ți-am zis. 319 00:25:36,034 --> 00:25:37,619 Gata, pot să vă povestesc? 320 00:25:37,702 --> 00:25:39,162 - Da. - Da. 321 00:25:39,246 --> 00:25:40,372 Hai să auzim. 322 00:25:43,542 --> 00:25:45,585 E povestea unei femei. 323 00:25:46,461 --> 00:25:48,338 Lucra la Hotel Francés. 324 00:25:48,421 --> 00:25:50,382 Acum vreo sută de ani. 325 00:25:51,383 --> 00:25:52,467 Odată… 326 00:25:53,385 --> 00:25:56,721 a venit fiica proprietarului hotelului 327 00:25:57,347 --> 00:25:59,558 pentru că soțul ei murise 328 00:25:59,641 --> 00:26:02,394 chiar după ce ea făcuse tripleți. 329 00:26:03,019 --> 00:26:05,021 Poate pentru că ea era tristă, 330 00:26:05,105 --> 00:26:08,149 copiii plângeau întruna. 331 00:26:08,984 --> 00:26:13,238 Într-o zi, femeia a căzut de epuizare și a adormit. 332 00:26:13,321 --> 00:26:15,031 Atunci 333 00:26:15,824 --> 00:26:19,452 s-au auzit zgomote ciudate din pereți. 334 00:26:19,536 --> 00:26:22,163 Era de parcă scârțâiau țevile. 335 00:26:22,247 --> 00:26:26,126 Și s-a văzut o umbră ciudată trecând pe hol. 336 00:26:29,087 --> 00:26:31,006 Dar nimeni nu și-a dat seama. 337 00:26:32,591 --> 00:26:35,343 Liniștea a trezit-o pe mamă. 338 00:26:35,927 --> 00:26:38,346 A văzut că nu mai sunt copiii ei acolo. 339 00:26:38,430 --> 00:26:41,141 A fugit să-i caute, dar nimic. 340 00:26:41,224 --> 00:26:44,102 Dar încă le auzea plânsetele înăbușite 341 00:26:44,185 --> 00:26:45,854 în pereți. 342 00:26:46,938 --> 00:26:49,107 Au început să dărâme pereții 343 00:26:49,608 --> 00:26:51,026 până când, într-o gaură, 344 00:26:51,568 --> 00:26:54,404 au găsit un șarpe uriaș 345 00:26:54,487 --> 00:26:57,657 care din deșert se strecurase în țevi. 346 00:26:59,159 --> 00:27:02,120 Avea peste șase metri lungime. 347 00:27:03,538 --> 00:27:06,708 Avea ochii negri ca o peșteră fără fund. 348 00:27:08,293 --> 00:27:11,004 A luat un par și l-a lovit în cap. 349 00:27:11,087 --> 00:27:12,464 I-au desfăcut gura 350 00:27:13,381 --> 00:27:16,426 și acolo și-a găsit cei trei copii. 351 00:27:17,385 --> 00:27:20,347 Încă plângeau, în timp ce-i mistuia șarpele. 352 00:27:21,348 --> 00:27:24,684 Și încă se aude plânsul copiilor în adierea vântului. 353 00:27:27,646 --> 00:27:28,563 Șarpele! 354 00:27:29,272 --> 00:27:30,523 Idiotule! 355 00:27:32,692 --> 00:27:34,694 Haideți, mâine ne sculăm devreme. 356 00:27:42,619 --> 00:27:43,536 Vino, Jodie. 357 00:27:44,746 --> 00:27:45,580 Vino. 358 00:27:47,582 --> 00:27:49,793 Destinul e în sângele tău! 359 00:28:20,073 --> 00:28:23,326 Pentru voi, e ca o altă planetă, plină de aventuri. 360 00:28:23,410 --> 00:28:24,244 Pentru mine, 361 00:28:25,203 --> 00:28:27,372 poate e tot ce voi vedea în viață. 362 00:28:28,289 --> 00:28:29,249 La fel ca tata. 363 00:28:30,125 --> 00:28:32,043 Dacă mai sunt aici când cresc, 364 00:28:32,585 --> 00:28:33,920 jur că mă omor. 365 00:28:36,005 --> 00:28:38,591 Măcar tu știi de unde te tragi. 366 00:28:39,592 --> 00:28:40,969 Și cine e tatăl tău. 367 00:28:42,929 --> 00:28:47,225 Singurele lucruri bune din viața mea sunteți voi și Magda. 368 00:28:48,184 --> 00:28:49,686 Oare am vreo șansă la ea? 369 00:28:51,229 --> 00:28:52,063 Da. 370 00:28:53,189 --> 00:28:54,733 Eu cred că și tu. 371 00:28:56,526 --> 00:28:58,820 Hai să-i trezim. 372 00:29:21,426 --> 00:29:23,178 Santos. 373 00:29:25,096 --> 00:29:26,389 Unde ești? 374 00:29:27,724 --> 00:29:29,184 SANTOS ANDRADE 375 00:29:29,267 --> 00:29:30,351 Vino, Magda. 376 00:29:36,816 --> 00:29:38,193 Îmi dai niște apă? 377 00:29:39,402 --> 00:29:40,236 Nu e multă. 378 00:29:46,201 --> 00:29:47,202 Unde e conducta? 379 00:29:47,786 --> 00:29:49,662 Nu! 380 00:29:50,455 --> 00:29:51,414 Conducta. 381 00:29:52,207 --> 00:29:53,249 A dispărut. 382 00:29:54,167 --> 00:29:56,503 - Nu se poate. - Nu. 383 00:29:56,586 --> 00:29:57,670 Unde e conducta? 384 00:29:59,130 --> 00:30:00,715 Unde e conducta? 385 00:30:02,091 --> 00:30:02,926 Nu. 386 00:30:05,678 --> 00:30:06,679 Unde? 387 00:30:07,764 --> 00:30:08,640 Nu se poate! 388 00:30:09,265 --> 00:30:10,099 Da de unde? 389 00:30:11,601 --> 00:30:13,812 Ea trebuia să ne conducă la mare. 390 00:30:14,729 --> 00:30:17,273 - Așa a zis tata. - Nu te duceai cu el? 391 00:30:18,483 --> 00:30:20,610 Știm doar drumul de întoarcere. 392 00:30:20,693 --> 00:30:22,737 Nu știu dacă mai scăpăm cu viață. 393 00:30:25,657 --> 00:30:27,408 Sunt convins că apare iar. 394 00:30:27,909 --> 00:30:30,078 Trebuie să mergem tot încolo. 395 00:30:30,954 --> 00:30:32,622 Conducta duce sigur la mare. 396 00:30:33,122 --> 00:30:34,123 Am văzut eu. 397 00:30:35,041 --> 00:30:37,585 Dacă o ținem spre vest, ajungem la mare. 398 00:30:38,878 --> 00:30:40,421 Wagner, ai busola? 399 00:30:47,554 --> 00:30:50,139 N-o să avem apă la întoarcere. 400 00:30:50,223 --> 00:30:51,057 Nici mâncare. 401 00:30:55,645 --> 00:30:56,980 Uitați o balenă. 402 00:30:57,063 --> 00:30:59,148 Bunicul mi-a zis că strămoșii yaqui 403 00:30:59,858 --> 00:31:03,111 s-au transformat în balene ca să nu fie cuceriți. 404 00:31:05,738 --> 00:31:07,115 Balenele pot călători 405 00:31:07,198 --> 00:31:10,118 între lumea spiritelor și a noastră. 406 00:31:10,660 --> 00:31:11,786 Ele ne pot îndruma. 407 00:31:44,652 --> 00:31:45,486 Nu mai e apă. 408 00:31:53,161 --> 00:31:54,579 Pe aici. 409 00:32:28,279 --> 00:32:30,990 - Dă-mi-o! - Ce faci? 410 00:32:31,074 --> 00:32:32,367 Dă-te! 411 00:32:32,951 --> 00:32:34,077 Ce e cu tine? 412 00:32:36,829 --> 00:32:39,123 - Prostule! - Hipólito! 413 00:32:42,251 --> 00:32:44,087 Împlinește-ți destinul. 414 00:32:46,297 --> 00:32:51,135 Am mers tot drumul după cum ne spune o jucărie nenorocită! 415 00:32:52,762 --> 00:32:53,805 Wagner! 416 00:32:56,182 --> 00:32:57,308 Nu-ți aduci aminte? 417 00:32:57,392 --> 00:32:58,810 Ne-ai omorât! 418 00:33:00,228 --> 00:33:01,354 Deșertul este viu. 419 00:33:01,980 --> 00:33:05,191 Dacă îi dai un lucru la care ții, îți dă și el ceva. 420 00:33:05,942 --> 00:33:07,485 Ce e cu voi? 421 00:33:07,568 --> 00:33:09,028 Terminați! 422 00:33:12,240 --> 00:33:14,784 - Ne-ai făcut să ne rătăcim. - Terminați! 423 00:33:14,867 --> 00:33:17,453 Proștilor! 424 00:33:17,537 --> 00:33:18,913 Dă-i drumul. 425 00:33:18,997 --> 00:33:20,123 Wagner! 426 00:33:24,293 --> 00:33:25,586 Stai acolo, fraiere! 427 00:33:25,670 --> 00:33:27,338 Te urăsc, Hipólito. 428 00:33:44,647 --> 00:33:45,815 Jodie. 429 00:34:06,586 --> 00:34:07,420 Jodie! 430 00:34:11,799 --> 00:34:13,092 Te simți bine? 431 00:34:14,594 --> 00:34:15,720 Ce e asta? 432 00:34:16,429 --> 00:34:17,638 Tuka! 433 00:34:17,722 --> 00:34:19,432 Tuka, eșarfa. 434 00:34:20,892 --> 00:34:22,685 Trebuie să urmăm pescărușul. 435 00:34:25,271 --> 00:34:29,233 - Ne va duce la mare. - De ce să-l urmăm? E doar un pescăruș. 436 00:34:30,151 --> 00:34:31,611 Ei vânează pe mare. 437 00:34:36,657 --> 00:34:37,867 Mergeți pe mâna mea. 438 00:34:39,535 --> 00:34:40,369 Haideți. 439 00:34:51,255 --> 00:34:53,758 Nu mai rezist. Dar trebuie să-l urmăm. 440 00:35:32,880 --> 00:35:34,215 Este! 441 00:35:34,966 --> 00:35:35,842 Da! 442 00:35:37,635 --> 00:35:38,761 Magda! 443 00:35:39,804 --> 00:35:41,639 Am reușit, fraților! 444 00:35:41,722 --> 00:35:43,224 Am găsit, în sfârșit. 445 00:35:44,308 --> 00:35:47,687 Sunt dunele Gatillo, unde aduce marea totul. 446 00:35:49,230 --> 00:35:50,773 Machia o fi acolo. 447 00:35:55,027 --> 00:35:56,404 Barca unchiului meu! 448 00:35:57,071 --> 00:35:58,865 Machia! 449 00:35:59,991 --> 00:36:01,951 Este! 450 00:36:02,952 --> 00:36:03,786 Machia! 451 00:36:05,454 --> 00:36:07,206 E apă aici. 452 00:36:14,630 --> 00:36:15,715 E bună? 453 00:36:17,383 --> 00:36:18,217 Pornește-o. 454 00:36:18,718 --> 00:36:21,304 Unu, doi, trei. 455 00:36:21,929 --> 00:36:23,055 Haideți. 456 00:36:23,806 --> 00:36:25,016 Urcați repede! 457 00:36:31,564 --> 00:36:33,482 Acum mergem după sirenă. 458 00:36:39,906 --> 00:36:41,616 Asta e peștera lui baakot, 459 00:36:42,158 --> 00:36:43,993 unde a găsit unchiu-meu sirena. 460 00:36:51,125 --> 00:36:52,251 Atenție la cap! 461 00:37:03,471 --> 00:37:05,223 Am ajuns la sirenă! 462 00:37:22,323 --> 00:37:23,366 Grăbiți-vă. 463 00:37:29,288 --> 00:37:30,539 Dă-mi rucsacul. 464 00:37:31,374 --> 00:37:32,917 Haide, fără frică. 465 00:37:46,180 --> 00:37:47,807 Eu nu văd nicio sirenă. 466 00:37:47,890 --> 00:37:48,808 O vedeți? 467 00:37:50,601 --> 00:37:52,019 Vâsla unchiului! 468 00:37:58,109 --> 00:37:59,860 Uite, a mușcat sirena din ea. 469 00:38:02,780 --> 00:38:04,115 Eu nu văd nimic. 470 00:38:04,740 --> 00:38:06,033 Hai s-o căutăm. 471 00:38:07,034 --> 00:38:07,910 Magda. 472 00:38:07,994 --> 00:38:08,828 Ai grijă. 473 00:38:10,997 --> 00:38:11,831 Magda. 474 00:38:11,914 --> 00:38:14,500 Jodie. 475 00:38:14,583 --> 00:38:15,418 Tuka! 476 00:38:15,918 --> 00:38:18,129 - E pe aici. - Wagner, caută acolo. 477 00:38:18,921 --> 00:38:20,298 Nu intra atât de mult. 478 00:38:25,386 --> 00:38:26,637 Sigur a murit? 479 00:38:27,305 --> 00:38:29,557 - Atenție la pietre! - Nu văd nimic. 480 00:38:29,640 --> 00:38:30,808 Vine fluxul. 481 00:38:32,601 --> 00:38:35,187 Nici vorbă de sirenă. Am venit de pomană. 482 00:38:35,271 --> 00:38:39,025 Poate n-a murit când a lovit-o unchiul. A plecat. 483 00:38:39,108 --> 00:38:42,069 N-a murit pentru că n-a existat niciodată. 484 00:38:42,153 --> 00:38:43,362 Să fim serioși. 485 00:38:45,448 --> 00:38:47,491 Unchiul zice că a văzut-o. Așa e. 486 00:38:47,575 --> 00:38:49,994 Astea-s prostii, Tuka. Nu e nicio sirenă. 487 00:38:50,995 --> 00:38:52,621 Și asta ce e? 488 00:38:52,705 --> 00:38:55,291 Sigur e de la o fostă iubită. 489 00:38:56,250 --> 00:38:57,460 Iubită pe dracu'! 490 00:39:00,171 --> 00:39:02,840 Îți arăt eu ție! 491 00:39:03,632 --> 00:39:06,010 Terminați! 492 00:39:09,930 --> 00:39:10,848 Dă-i drumul! 493 00:39:11,432 --> 00:39:13,559 Te omor! 494 00:39:14,810 --> 00:39:15,811 Terminați! 495 00:39:16,854 --> 00:39:19,440 - Gura! - Busola ta nenorocită! 496 00:39:19,523 --> 00:39:20,566 Terminați! 497 00:39:22,485 --> 00:39:25,112 Tu ne-ai făcut să ne rătăcim la salină. 498 00:39:25,196 --> 00:39:26,447 Cretinule! 499 00:39:27,782 --> 00:39:30,159 - Hipólito! - Ce scârbă de copil! 500 00:39:30,242 --> 00:39:31,994 Ne-ai lăsat fără mâncare. 501 00:39:32,078 --> 00:39:33,662 Gata! 502 00:39:34,622 --> 00:39:35,456 Machia! 503 00:39:35,539 --> 00:39:37,041 - Tuka! - Tuka, nu! 504 00:39:37,124 --> 00:39:38,334 Tuka! Nu! 505 00:39:38,417 --> 00:39:39,835 - Stai! - Stai! 506 00:39:40,669 --> 00:39:41,504 Tuka! 507 00:39:42,004 --> 00:39:45,257 - Haide, Tuka! - Machia! 508 00:39:45,341 --> 00:39:47,885 - Te îneci! - Se scufundă Machia! 509 00:39:47,968 --> 00:39:50,054 - Las-o! - Dați-mi drumul! 510 00:39:50,137 --> 00:39:51,722 - S-a dus, Tuka. - Machia! 511 00:39:51,806 --> 00:39:53,099 Las-o. O să te îneci. 512 00:39:53,182 --> 00:39:54,725 - Las-o. - Tuka! 513 00:39:54,809 --> 00:39:56,519 - Las-o! - Liniștește-te! 514 00:40:06,737 --> 00:40:10,449 Credeți că am venit de frica lui Ángelo? 515 00:40:11,242 --> 00:40:12,952 Sau pentru sirenă? 516 00:40:13,661 --> 00:40:15,413 Am venit după barcă. 517 00:40:15,913 --> 00:40:20,876 Fără ea, probabil va trebui să mă las de școală și să muncesc. 518 00:40:24,713 --> 00:40:27,716 Credeam că, dacă vin, își amintesc ai mei că exist. 519 00:40:29,176 --> 00:40:30,678 Știți că tot drumul 520 00:40:30,761 --> 00:40:34,181 am sperat să-mi găsesc fratele mergând prin deșert? 521 00:40:35,516 --> 00:40:38,727 Ce dracu' contează dacă există sirena? 522 00:40:39,311 --> 00:40:41,647 Ar trebui să fim morți, la naiba! 523 00:40:42,314 --> 00:40:44,275 Dar ne-a salvat Jodie. 524 00:40:46,068 --> 00:40:48,612 Contează că suntem împreună și că trăim. 525 00:40:49,864 --> 00:40:51,240 Și suntem ca o familie. 526 00:41:31,197 --> 00:41:32,156 Auzi? 527 00:41:32,656 --> 00:41:34,950 - Unde e cheiul? - Dincolo de deal. 528 00:41:35,034 --> 00:41:35,993 Mersi, frate! 529 00:41:36,494 --> 00:41:39,788 - Pe sub pod e mai rapid. - Mersi! 530 00:41:47,796 --> 00:41:49,673 Ultima zi pe urmele sirenei. 531 00:41:50,174 --> 00:41:51,884 Nu credeam că vom reuși. 532 00:41:52,635 --> 00:41:53,886 Dar ne întoarcem. 533 00:41:54,970 --> 00:41:56,388 Trebuie să-mi mulțumiți. 534 00:41:57,264 --> 00:41:59,475 Fiindcă eu am avut busolă, 535 00:42:00,017 --> 00:42:01,143 bidon de apă, 536 00:42:01,852 --> 00:42:02,728 walkman. 537 00:42:03,896 --> 00:42:06,190 N-am putut folosi pieptănul. 538 00:42:07,358 --> 00:42:08,359 Data viitoare. 539 00:43:09,795 --> 00:43:10,629 Jodie! 540 00:43:10,713 --> 00:43:11,547 Grăbește-te! 541 00:43:13,048 --> 00:43:14,383 Grăbește-te, Jodie! 542 00:43:16,051 --> 00:43:17,928 Hai, frate, mai iute! 543 00:43:22,641 --> 00:43:24,143 - Jodie! - Jodie! 544 00:43:38,282 --> 00:43:39,408 Jodie! 545 00:43:39,491 --> 00:43:40,784 Wagner, fă ceva! 546 00:43:40,868 --> 00:43:42,786 Ajutați-mă să ridic. 547 00:43:42,870 --> 00:43:43,871 Mă aude cineva? 548 00:43:59,928 --> 00:44:01,639 BAZAT PE AMERICAN JESUS 549 00:46:29,787 --> 00:46:31,914 Subtitrarea: Mariana Piroteală