1 00:00:22,230 --> 00:00:23,690 Jodie, min elskede. 2 00:00:27,986 --> 00:00:29,154 Min dreng. 3 00:00:30,405 --> 00:00:31,448 Hvad? 4 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 Hvor skal han hen? 5 00:00:35,368 --> 00:00:36,953 Kom tilbage med ham. 6 00:00:37,704 --> 00:00:38,580 Nej! 7 00:00:39,205 --> 00:00:42,083 Hvorfor? Det er min dreng! Kom tilbage med ham! 8 00:00:45,628 --> 00:00:46,796 Giv slip på mig! 9 00:00:49,716 --> 00:00:52,093 Jeg vil se min baby! 10 00:00:56,139 --> 00:00:58,183 Jeg vil have min dreng! 11 00:01:18,995 --> 00:01:21,790 JODIE: DEN UDVALGTE 12 00:01:21,873 --> 00:01:24,709 MIRAKLER? 13 00:01:56,241 --> 00:01:58,451 JODIE MITCHELL ALDER: 12 ÅR 14 00:02:08,711 --> 00:02:13,299 På et andet tidspunkt havde vi nok kaldt det her et mirakel. 15 00:02:19,722 --> 00:02:23,226 INTENSIVAFDELING 16 00:02:33,278 --> 00:02:36,739 Bare rolig, Jodie. De gav dig noget, så du kunne sove. 17 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 SYGEPLEJERSKE 18 00:02:38,366 --> 00:02:39,701 Din mor kommer igen. 19 00:02:39,784 --> 00:02:42,495 Hun har opfostret dig godt. 20 00:02:45,331 --> 00:02:46,332 Skal jeg hjem? 21 00:02:46,416 --> 00:02:49,002 Vi ville elske, at du kom hjem, Jodie. 22 00:02:49,627 --> 00:02:51,254 Men du er stadig bange. 23 00:02:53,089 --> 00:02:55,550 Det er på tide, du holder op med at løbe. 24 00:02:55,633 --> 00:02:58,720 Kun et par dage, til du fylder 13. 25 00:02:59,929 --> 00:03:00,889 Mine piller. 26 00:03:00,972 --> 00:03:02,724 Dem behøver du ikke. 27 00:03:02,807 --> 00:03:04,642 De slører dit sind og hjerte. 28 00:03:04,726 --> 00:03:06,436 Jeg har brug for mine piller. 29 00:03:06,519 --> 00:03:09,939 Du kan få det til at stoppe, Jodie. Luk øjnene. 30 00:03:12,108 --> 00:03:12,942 Luk dem. 31 00:03:17,739 --> 00:03:18,823 Vær ikke bange. 32 00:03:30,376 --> 00:03:31,211 Du er oppe. 33 00:03:32,545 --> 00:03:34,047 Jeg ville ikke vække dig. 34 00:03:34,672 --> 00:03:36,799 Du skulle have mest mulig hvile. 35 00:03:38,384 --> 00:03:41,262 -Hvor blev sygeplejersken af? -Det ved jeg ikke. 36 00:03:42,805 --> 00:03:44,015 Har du det okay? 37 00:03:46,726 --> 00:03:47,560 Ja. 38 00:03:51,898 --> 00:03:52,774 På en måde. 39 00:03:53,274 --> 00:03:56,194 Lad os få dig i tøjet og komme hjem. 40 00:03:57,070 --> 00:03:57,946 Det er tid. 41 00:03:59,697 --> 00:04:02,033 -Bare uden videre? -Det er svært at tro, 42 00:04:02,116 --> 00:04:05,203 men lægen sagde, du ikke behøver at være her. 43 00:04:07,330 --> 00:04:08,164 Kom så. 44 00:04:13,378 --> 00:04:15,421 OPERATIONSRUM, OPVÅGNINGSSTUE 45 00:04:21,052 --> 00:04:23,596 -Ángelo Ramírez? -Ja. Jeg vil se min far. 46 00:04:23,680 --> 00:04:26,182 Dr. Álvarez. Jeg har ansvar for din far. 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,977 -Beklager. Du kan ikke se ham endnu. -Hvorfor? 48 00:04:29,560 --> 00:04:33,898 Din far var ude for et stort traume, og vi skal berolige ham, 49 00:04:33,982 --> 00:04:36,276 bedøvet og uforstyrret. 50 00:04:36,359 --> 00:04:39,279 Hvordan er den gringo okay, og min far er ikke? 51 00:04:39,779 --> 00:04:42,532 Vi må vente, til hævelsen aftager. 52 00:04:43,032 --> 00:04:45,994 Bor der andre voksne i din husstand? 53 00:04:46,744 --> 00:04:50,373 Som kan hjælpe med at skrive under på dokumenterne? 54 00:04:51,082 --> 00:04:55,253 Det er vigtigt. Jeg tror ikke, du er i den rette sindstilstand. 55 00:05:17,025 --> 00:05:18,109 Blev du udskrevet? 56 00:05:18,192 --> 00:05:21,738 -Er du okay? -Jeg tror, jeg har det fint. 57 00:05:23,614 --> 00:05:25,616 Jeg kan stadig ikke tro det. 58 00:05:26,534 --> 00:05:28,411 -Magda! -Jeg må løbe. 59 00:05:53,102 --> 00:05:55,396 Fuldfør din skæbne. 60 00:06:16,501 --> 00:06:18,086 STEMMER 61 00:06:49,617 --> 00:06:50,993 -Et øjeblik. -Okay. 62 00:06:51,661 --> 00:06:52,537 Hej, hr. Chuy. 63 00:06:54,956 --> 00:06:56,958 -Hvad så? -Hvad laver du? 64 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 Jeg kom for at se dig. 65 00:07:03,464 --> 00:07:04,465 Jeg må afsted. 66 00:07:04,549 --> 00:07:07,844 -Jeg efterlod min far. -Vent. 67 00:07:07,927 --> 00:07:09,262 Du stikker altid af. 68 00:07:10,680 --> 00:07:12,557 Han leder nok efter mig. 69 00:07:13,474 --> 00:07:14,308 Magda. 70 00:07:19,689 --> 00:07:20,523 Magda! 71 00:07:22,275 --> 00:07:23,776 Var det dit første kys? 72 00:07:26,320 --> 00:07:27,572 Det var også mit. 73 00:07:29,449 --> 00:07:30,283 Magda! 74 00:07:40,168 --> 00:07:43,379 I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn. 75 00:07:43,880 --> 00:07:44,964 -Amen. -Amen. 76 00:07:45,548 --> 00:07:46,632 I må sætte jer. 77 00:07:49,218 --> 00:07:52,180 Et hjerte, der priser Gud Kan aldrig være trist 78 00:07:52,263 --> 00:07:55,892 Et hjerte, der priser Kristus Kan aldrig være trist 79 00:07:55,975 --> 00:07:59,770 Et hjerte, der priser Gud Kan aldrig være trist 80 00:08:00,771 --> 00:08:02,106 Hurra for pastor Cruz! 81 00:08:02,190 --> 00:08:03,024 Hurra! 82 00:08:03,566 --> 00:08:04,609 Hørte I det? 83 00:08:06,235 --> 00:08:09,780 "Et hjerte, der priser Kristus, kan aldrig være trist." 84 00:08:09,864 --> 00:08:10,907 Amen! 85 00:08:10,990 --> 00:08:14,118 Før vi læser den hellige skrift, 86 00:08:14,744 --> 00:08:19,957 så lad os bede for hurtig bedring for vores broder Carlos Ramírez. 87 00:08:23,377 --> 00:08:24,420 For Ángelo. 88 00:08:24,504 --> 00:08:27,632 En dreng, vi har set vokse op, og som vi alle elsker. 89 00:08:28,132 --> 00:08:29,467 For vores kære Camila. 90 00:08:30,009 --> 00:08:34,388 Jeg ved, han ikke har været her i en rum tid. 91 00:08:35,598 --> 00:08:37,099 Men i Guds øjne 92 00:08:37,767 --> 00:08:39,352 er vi alle brødre. 93 00:08:43,773 --> 00:08:47,193 Fordi Gud, vores herre, i sin uendelige visdom, 94 00:08:47,276 --> 00:08:49,987 har besluttet at teste denne families tro. 95 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 Amen! 96 00:08:52,615 --> 00:08:54,200 Hele flokkens tro. 97 00:08:54,283 --> 00:08:55,910 Amen! 98 00:08:55,993 --> 00:08:59,539 Og til det siger jeg: "Herre, udfordring accepteret!" 99 00:08:59,622 --> 00:09:01,082 Amen! 100 00:09:01,165 --> 00:09:02,917 Vi vil ikke tvivle på dig! 101 00:09:03,000 --> 00:09:03,834 Amen! 102 00:09:03,918 --> 00:09:07,296 -Vi vil ikke tvivle på dit design. -Amen! 103 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 …med en fiskesnøre. 104 00:09:08,756 --> 00:09:09,757 Jeg henter den. 105 00:09:09,840 --> 00:09:10,675 Ja, okay. 106 00:09:11,175 --> 00:09:13,094 -Hej. -Hej, Magda. Går det godt? 107 00:09:13,177 --> 00:09:14,011 Ja, og dig? 108 00:09:14,095 --> 00:09:16,681 Træk i snøren, og bum. Bolden… 109 00:09:16,764 --> 00:09:17,723 Hvordan går det? 110 00:09:19,809 --> 00:09:22,520 Ja, vi skal øve. Bare rolig. 111 00:09:22,603 --> 00:09:23,646 Er du sur? 112 00:09:24,730 --> 00:09:25,565 Nej. 113 00:09:29,694 --> 00:09:32,697 Fader O'Higgins bad om bønner for Carlos Ramírez. 114 00:09:32,780 --> 00:09:34,115 Han kan ikke høre sit navn. 115 00:09:34,198 --> 00:09:37,159 Hvad ville du gøre mod ham, der mistede dit barn? 116 00:09:37,243 --> 00:09:39,328 Han leder vist stadig i grotten. 117 00:09:40,329 --> 00:09:45,293 Han organiserede ikke udflugten eller sagde, at Santos skulle gå alene. 118 00:09:45,376 --> 00:09:46,961 Men han var præfekten. 119 00:09:47,837 --> 00:09:49,255 Han bad om sin straf. 120 00:09:49,338 --> 00:09:51,882 Hvad gør Ángelo mod os, når han er tilbage? 121 00:09:51,966 --> 00:09:54,677 En skam, han ikke var i lastbilen med sin far. 122 00:09:55,177 --> 00:09:56,387 -Jodie! -Jodie! 123 00:09:57,305 --> 00:09:59,223 Jeg er så glad for, du er okay. 124 00:09:59,307 --> 00:10:00,933 Ved du, at du er berømt? 125 00:10:01,434 --> 00:10:03,811 Hvordan slap du uden en skramme? 126 00:10:03,894 --> 00:10:07,231 -Vi så lastbilen lande på dig. -Det var et mirakel. 127 00:10:07,315 --> 00:10:09,442 Chaneque, som de siger på mit sprog. 128 00:10:09,525 --> 00:10:13,154 Miraklet er, at Gud hjælper os med at få hævn over Ángelo. 129 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Det skal I ikke spøge med. 130 00:10:15,489 --> 00:10:18,701 Den familie går igennem en svær tid. 131 00:10:18,784 --> 00:10:20,411 Jodie var meget heldig. 132 00:10:23,164 --> 00:10:25,666 Der var nok en grøft eller… 133 00:10:25,750 --> 00:10:27,293 Jeg så ikke en grøft. 134 00:10:28,502 --> 00:10:31,797 Bare fordi du ikke så den, kunne den godt være der. 135 00:10:33,257 --> 00:10:34,842 Det er logisk, ikke? 136 00:10:43,684 --> 00:10:44,518 Godmorgen. 137 00:10:50,483 --> 00:10:52,568 Hej. Du er Jodie, ikke? 138 00:10:55,196 --> 00:10:56,072 Hej, Jodie. 139 00:10:58,532 --> 00:10:59,700 Hej. 140 00:10:59,784 --> 00:11:03,287 Hvordan går det, Mirna? Hej, Rosa. 141 00:11:04,914 --> 00:11:08,668 -Fabiola. -Faldt en lastbil virkelig på dig? 142 00:11:08,751 --> 00:11:09,585 Jeg var der. 143 00:11:10,378 --> 00:11:11,212 Wow. 144 00:11:12,588 --> 00:11:13,964 Måske smitter dit held. 145 00:11:18,678 --> 00:11:20,304 Godmorgen. Sid ned, tak. 146 00:11:20,388 --> 00:11:24,684 Slå op på side 152 i biologibogen. 147 00:11:25,267 --> 00:11:26,435 Tuka, læs venligst. 148 00:11:27,436 --> 00:11:29,480 "For mange dyrearter 149 00:11:29,563 --> 00:11:32,233 er tiltrækning mellem hanner og hunner 150 00:11:32,316 --> 00:11:36,195 en vigtig betingelse for reproduktion, 151 00:11:36,278 --> 00:11:41,075 som er sådan to individer af forskellig køn 152 00:11:41,158 --> 00:11:43,661 skaber et nyt levende væsen." 153 00:11:43,744 --> 00:11:48,749 "Hvilke fysiske træk eller adfærd 154 00:11:52,420 --> 00:11:56,882 i forbindelse med seksuel tiltrækning kender du?" 155 00:12:13,399 --> 00:12:16,235 Husk at medbringe de underskrevne sedler 156 00:12:16,944 --> 00:12:18,154 til pastorela. 157 00:12:20,406 --> 00:12:21,741 Læs op til prøven. 158 00:12:22,992 --> 00:12:24,785 -Farvel, frøken. -Ses i morgen. 159 00:12:34,587 --> 00:12:36,547 Hvad er der med Jodie? 160 00:12:38,507 --> 00:12:42,595 Udover at han fik en lastbil på 40 ton ned over sig? 161 00:12:44,638 --> 00:12:46,140 Ved du det virkelig ikke? 162 00:12:47,683 --> 00:12:48,517 Hvad? 163 00:12:50,561 --> 00:12:51,395 Tja, 164 00:12:52,313 --> 00:12:53,647 det er noget, som… 165 00:12:55,524 --> 00:12:56,484 …jeg ikke kan… 166 00:12:57,735 --> 00:12:59,528 …og ikke vil fortælle dig. 167 00:13:01,614 --> 00:13:02,656 Hvordan går det? 168 00:13:03,824 --> 00:13:05,618 Skru op for musikken, Wagner. 169 00:13:06,535 --> 00:13:07,995 -Kan du lide det? -Ja. 170 00:13:09,789 --> 00:13:10,623 Sådan. 171 00:13:21,091 --> 00:13:23,344 Hov, vent! Hvor skal du hen? 172 00:13:24,428 --> 00:13:26,931 -Hvad er kodeordet? -Hvilket kodeord? 173 00:13:27,014 --> 00:13:29,517 Ignorer ham. Der er intet kodeord. 174 00:13:29,600 --> 00:13:33,521 -Hvad vil du? -Løftede du virkelig en lastbil? 175 00:13:36,273 --> 00:13:38,567 Du får mine kager, hvis du siger det. 176 00:13:40,903 --> 00:13:42,613 Tyve pesos og dine kager. 177 00:13:49,787 --> 00:13:51,622 Jodie, han betalte. Sig det. 178 00:13:53,624 --> 00:13:54,458 Okay. 179 00:13:55,376 --> 00:13:59,338 Jeg gik og kiggede op på en fugl som den der. 180 00:14:00,631 --> 00:14:02,967 Så kom der en enorm skygge over mig. 181 00:14:03,843 --> 00:14:05,469 Det var, som om en blåhval 182 00:14:07,012 --> 00:14:10,182 i stilhed svævede over mig. 183 00:14:10,266 --> 00:14:14,103 Som om solen var gået ned midt på dagen. 184 00:14:15,521 --> 00:14:19,233 Da jeg vendte mig, så jeg lastbilen oven på mig. 185 00:14:20,025 --> 00:14:21,402 Jeg nåede ikke at løbe. 186 00:14:22,570 --> 00:14:24,196 Jeg følte den knuse mig, 187 00:14:24,280 --> 00:14:27,283 som om mit kranie skulle sprænge som en vindrue. 188 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 Men ved du, hvad der skete? 189 00:14:38,544 --> 00:14:40,754 Jeg råbte alt, hvad jeg kunne. 190 00:14:40,838 --> 00:14:42,214 Stop, det er alt. 191 00:14:43,340 --> 00:14:45,009 Betal mere for at høre mere. 192 00:14:46,594 --> 00:14:48,512 Kan du gøre det igen? 193 00:14:50,556 --> 00:14:52,683 Hallo! Ingen penge, intet show. 194 00:15:02,776 --> 00:15:03,944 Hop i! 195 00:15:11,452 --> 00:15:14,038 Jodie! 196 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 Kom så, hop! 197 00:15:17,207 --> 00:15:21,170 Jodie! 198 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Hop i! 199 00:15:46,195 --> 00:15:47,363 Fryser du ikke? 200 00:15:48,280 --> 00:15:49,949 Lidt. Dig? 201 00:15:55,829 --> 00:15:58,165 Hvorfor tager du aldrig trøjen af? 202 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 Altså… 203 00:16:04,797 --> 00:16:07,675 Jeg må gå. Jeg lovede at være tidligt tilbage. 204 00:16:08,175 --> 00:16:09,301 Skal vi gå sammen? 205 00:16:09,802 --> 00:16:10,970 Så vi kan tale. 206 00:16:13,597 --> 00:16:14,515 Jeg bliver her. 207 00:16:16,100 --> 00:16:18,727 Jeg går med dig. Jeg skal arbejde. 208 00:16:18,811 --> 00:16:19,728 Okay. 209 00:16:25,234 --> 00:16:26,110 Jodie. 210 00:16:29,905 --> 00:16:32,574 -Hun gav dig et tegn. -Virkelig? 211 00:16:33,993 --> 00:16:35,202 Du er så dum. 212 00:16:36,578 --> 00:16:38,455 Stop med at sladre. 213 00:16:38,539 --> 00:16:39,373 Kom så. 214 00:16:46,880 --> 00:16:48,674 Hipólito, hvordan går det? 215 00:16:50,926 --> 00:16:53,470 Jeg fik endnu en idé til at tjene penge. 216 00:16:57,057 --> 00:16:58,434 Jeg siger det i morgen. 217 00:17:10,571 --> 00:17:11,405 Ud, børn. 218 00:17:14,158 --> 00:17:16,827 I har ti. Lad dem ikke se jer. 219 00:17:17,369 --> 00:17:18,454 Det er der. 220 00:17:18,537 --> 00:17:19,371 Tak. 221 00:17:21,707 --> 00:17:23,292 Din fætter er skøn. 222 00:17:24,084 --> 00:17:25,377 Skøn, min røv. 223 00:17:25,461 --> 00:17:26,962 Vi skal betale 200 pesos. 224 00:17:45,689 --> 00:17:47,149 Tag de dele, du kan. 225 00:18:00,537 --> 00:18:01,538 Kom og få dem! 226 00:18:01,622 --> 00:18:03,999 Køb mirakeldrengens genstande! 227 00:18:04,083 --> 00:18:07,044 -Biggie Big! Går det godt? -Det er direkte! 228 00:18:07,127 --> 00:18:08,378 -Hvad så? -Hej. 229 00:18:08,462 --> 00:18:11,215 -Har du flere penge? -Ingen fotos, intet! 230 00:18:11,298 --> 00:18:12,925 Her er mirakeldrengen! 231 00:18:13,008 --> 00:18:14,885 Det er blod, som er blåt. 232 00:18:14,968 --> 00:18:16,595 -Du lyver. -Jeg sværger! 233 00:18:16,678 --> 00:18:18,388 Eller I kan få dem alle. 234 00:18:18,472 --> 00:18:21,141 Gå til jeres venner, og fortæl dem om det her. 235 00:18:21,225 --> 00:18:25,187 Hør her. Du kan ikke få det her nogen andre steder i verden. 236 00:18:25,270 --> 00:18:28,023 Med den nød slår din mor dig ikke længere. 237 00:18:28,107 --> 00:18:29,566 -Og den her… -Hør her. 238 00:18:29,650 --> 00:18:32,236 -…læreren dumper dig ikke. -Den er vinderen. 239 00:18:32,319 --> 00:18:35,697 Du får gode karakterer i matematik. Vil du have den? 240 00:18:54,633 --> 00:18:57,386 ADVARSEL OM NOGET, VI BØR VÆRE FORBEREDT PÅ 241 00:19:02,307 --> 00:19:06,019 MIRAKEL: BARN USKADT EFTER EN LASTBIL FALDER PÅ HAM 242 00:19:12,651 --> 00:19:15,195 MELLEMAMERIKA 243 00:19:15,279 --> 00:19:16,530 DEN SYDLIGE KEGLE 244 00:19:43,640 --> 00:19:44,766 Hvordan har du det? 245 00:19:48,770 --> 00:19:50,230 Fint, tror jeg. 246 00:19:54,109 --> 00:19:56,987 Husker du, hvad jeg fortalte dig om din far? 247 00:19:58,322 --> 00:20:00,365 Han døde, før jeg blev født, ikke? 248 00:20:01,200 --> 00:20:04,995 At hans familie er fuld af onde mennesker. 249 00:20:06,705 --> 00:20:09,208 Hvad mener du med "onde"? Kriminelle eller… 250 00:20:09,291 --> 00:20:10,626 Magtfulde personer. 251 00:20:10,709 --> 00:20:12,628 Som har midlerne 252 00:20:14,046 --> 00:20:15,797 til at tage dig fra mig. 253 00:20:16,673 --> 00:20:19,051 Der findes intet mere forfærdeligt. 254 00:20:22,763 --> 00:20:25,349 Vi flyttede meget, da du var yngre. 255 00:20:25,432 --> 00:20:28,727 -Før vi kom hertil. -Nej, jeg vil altså ikke væk. 256 00:20:28,810 --> 00:20:32,606 Det vil jeg heller ikke. Men vi må være forsigtige. 257 00:20:32,689 --> 00:20:35,234 Folk vil være interesserede i det her. 258 00:20:36,652 --> 00:20:38,362 Den opmærksomhed er skidt. 259 00:20:38,862 --> 00:20:42,908 Så hvis du ser eller hører noget, der føles underligt, anderledes, 260 00:20:42,991 --> 00:20:44,826 så skal du tale med mig. 261 00:20:46,620 --> 00:20:47,996 Hvorfor siger du det? 262 00:20:49,831 --> 00:20:52,251 Jodie, folk vil altid lede efter os. 263 00:20:52,334 --> 00:20:55,295 Jeg lyder måske paranoid. Det er jeg ikke. 264 00:20:57,047 --> 00:20:58,131 Hører du mig? 265 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 Okay. 266 00:21:12,562 --> 00:21:19,569 MIRAKEL: BARN USKADT EFTER EN LASTBIL FALDER PÅ HAM 267 00:21:41,008 --> 00:21:44,386 MIRAKEL: BARN USKADT EFTER EN LASTBIL FALDER PÅ HAM 268 00:21:46,680 --> 00:21:48,557 FALSK PROFET 269 00:21:48,640 --> 00:21:51,143 FALSK 270 00:22:08,618 --> 00:22:10,620 Vær mine øjne, så jeg kan se. 271 00:22:10,704 --> 00:22:12,372 Lad mig være dit sværd. 272 00:22:12,456 --> 00:22:13,999 BARN UNDGÅR AT BLIVE KNUST 273 00:22:14,082 --> 00:22:16,209 Jeg må ikke vælge det forkerte barn igen. 274 00:22:22,215 --> 00:22:23,425 Vi solgte det meste. 275 00:22:25,052 --> 00:22:27,179 Og når de opdager, det er falsk? 276 00:22:27,262 --> 00:22:30,057 Det gør de ikke. Medmindre du siger det. 277 00:22:32,684 --> 00:22:35,687 Hvad siger Bibelen om dem, der stikker deres venner? 278 00:22:35,771 --> 00:22:39,316 Intet. Eller som Fader O'Higgins ville sige, alt. 279 00:22:40,400 --> 00:22:41,902 Hvad gjorde Jesus ellers? 280 00:22:42,402 --> 00:22:46,698 Han kurerede spedalske og blinde mennesker. 281 00:22:46,782 --> 00:22:48,533 Han forvandlede vand til vin. 282 00:22:49,493 --> 00:22:51,244 Han kom med hjorte til Belar. 283 00:22:51,328 --> 00:22:53,997 Han inviterede den ældste prærieulv til Pasco. 284 00:22:54,581 --> 00:22:58,418 -Du blander dine religioner. -Det er det samme. Forskellige navne. 285 00:23:02,756 --> 00:23:04,383 -Hej, vi… -Er det alt? 286 00:23:04,466 --> 00:23:06,718 Vi solgte den sidste. 287 00:23:07,260 --> 00:23:10,055 Vi har ingen spedalsk, men en næsten blind mand. 288 00:23:13,850 --> 00:23:15,894 Vi tjener så mange penge på det! 289 00:23:15,977 --> 00:23:16,978 Forestil jer det! 290 00:23:17,062 --> 00:23:18,522 Mine damer og herrer, 291 00:23:18,605 --> 00:23:20,857 vi vil give jer et utroligt show. 292 00:23:20,941 --> 00:23:22,943 Aldrig set før! 293 00:23:23,026 --> 00:23:25,862 Vær stille, og se godt efter. 294 00:23:27,239 --> 00:23:28,782 W, K, 295 00:23:29,449 --> 00:23:30,534 Z, 296 00:23:31,118 --> 00:23:32,244 A, W… 297 00:23:32,327 --> 00:23:33,453 Du kan det her. 298 00:23:33,537 --> 00:23:34,371 …K… 299 00:23:34,454 --> 00:23:35,747 Tuka, tag ham væk. 300 00:23:35,831 --> 00:23:38,083 Velkommen, alle sammen! 301 00:23:40,335 --> 00:23:41,253 Som I ved, 302 00:23:41,837 --> 00:23:45,257 er Jodie Santa Rosalías mirakeldreng. 303 00:23:45,340 --> 00:23:47,300 I dag, her lige foran jer, 304 00:23:47,384 --> 00:23:49,928 skal I se noget spektakulært. 305 00:23:50,011 --> 00:23:50,929 MIRAKELHELING 306 00:23:51,930 --> 00:23:52,848 Overnaturligt. 307 00:23:53,807 --> 00:23:54,724 Mirakuløst. 308 00:23:54,808 --> 00:23:58,520 Mine dammer og herrer, her er Jodie! 309 00:24:03,191 --> 00:24:04,276 Som I ved, 310 00:24:04,359 --> 00:24:07,654 er min bror Erik blind som en flagermus. 311 00:24:08,238 --> 00:24:10,657 Han har levet hele sit liv i mørket… 312 00:24:10,740 --> 00:24:11,741 Hvad? 313 00:24:11,825 --> 00:24:12,659 …i et dybt hul 314 00:24:13,493 --> 00:24:16,538 uden noget lys. 315 00:24:18,457 --> 00:24:21,960 Men i dag vil Jodie dele sit lys! 316 00:24:22,461 --> 00:24:25,213 Han vil helbrede hans blindhed! 317 00:24:25,297 --> 00:24:26,131 Jodie. 318 00:25:01,166 --> 00:25:02,459 Jeg kan se perfekt. 319 00:25:04,211 --> 00:25:07,631 Erik, fortæl os, hvilke bogstaver du ser. 320 00:25:09,591 --> 00:25:10,425 Jeg kan se… 321 00:25:11,384 --> 00:25:12,260 A, 322 00:25:12,344 --> 00:25:13,303 K, 323 00:25:14,304 --> 00:25:15,180 W… 324 00:25:15,847 --> 00:25:16,723 Jeg mener Q. 325 00:25:17,307 --> 00:25:18,308 Z. Nej, Q. 326 00:25:18,391 --> 00:25:21,561 Ja, Z, A, K, W, Z. 327 00:25:21,645 --> 00:25:22,729 Et stort bifald! 328 00:25:28,068 --> 00:25:29,069 Bravo! 329 00:25:30,028 --> 00:25:32,030 Et stort bifald! 330 00:25:33,782 --> 00:25:35,408 Tak, fordi I kom! 331 00:25:35,492 --> 00:25:38,745 I har lige set mirakeldrengen Jodie! 332 00:25:41,081 --> 00:25:41,915 Hvad? 333 00:25:42,582 --> 00:25:44,668 Hey, de er gratis! 334 00:25:44,751 --> 00:25:47,546 KOM OG SE MIRAKELDRENGEN! 335 00:26:44,436 --> 00:26:45,437 Kom ud derfra! 336 00:26:48,481 --> 00:26:49,608 Godmorgen, frue. 337 00:26:50,150 --> 00:26:52,110 Jeg ville ikke skræmme Dem. 338 00:26:52,694 --> 00:26:56,323 Døren var åben, og jeg hører ikke godt. 339 00:26:57,115 --> 00:27:01,745 Guillermo. Jeg arbejder i stenbruddet, hvor uheldet skete for Deres søn. 340 00:27:03,663 --> 00:27:04,581 Må jeg? 341 00:27:04,664 --> 00:27:05,498 Ja. 342 00:27:10,211 --> 00:27:11,838 Min mor lavede det her 343 00:27:13,006 --> 00:27:14,049 til ham. 344 00:27:14,132 --> 00:27:15,216 Til jer begge. 345 00:27:18,928 --> 00:27:22,682 Det, der skete med Deres søn, var et sandt mirakel. 346 00:27:29,773 --> 00:27:30,857 Tak. 347 00:27:30,940 --> 00:27:34,110 -Undskyld mig. Hav en god dag. -I lige måde. 348 00:27:42,952 --> 00:27:44,621 Vågn op. Øvelse. 349 00:27:45,163 --> 00:27:46,373 Vågn op! 350 00:27:46,456 --> 00:27:49,000 Øvelse. Afsted! 351 00:27:49,084 --> 00:27:51,252 Vi mødes der. Skynd dig, Jodie! 352 00:28:40,885 --> 00:28:41,720 Jodie? 353 00:28:44,889 --> 00:28:46,224 Vi må være bedre. 354 00:28:47,726 --> 00:28:52,188 Mor, jeg hader det her. Vi forbereder os altid på verdens undergang. 355 00:28:54,524 --> 00:28:56,234 Du ved, hvorfor vi gør det. 356 00:28:56,317 --> 00:28:57,861 Jeg vil ikke flytte igen. 357 00:28:58,570 --> 00:29:02,240 Det ved jeg godt. Forhåbentlig behøver vi ikke det. 358 00:29:02,323 --> 00:29:04,951 Du skal bare opleve normalitet. 359 00:29:05,034 --> 00:29:07,162 -Er det her normalt? -Det her? Nej. 360 00:29:07,245 --> 00:29:11,082 Det er nødvendigt. Hvis vi ikke er forberedt, bliver du ikke her. 361 00:29:11,166 --> 00:29:12,250 Se os lige! 362 00:29:12,333 --> 00:29:13,877 Vi er særlinge. 363 00:29:13,960 --> 00:29:17,213 Hvem har et skjulested med penge og vores ID? 364 00:29:18,590 --> 00:29:22,177 Jeg vil ikke det her længere. Jeg hader dine øvelser! 365 00:29:22,844 --> 00:29:23,970 Ikke flere øvelser! 366 00:29:59,923 --> 00:30:01,007 Hvad tænker du på? 367 00:30:05,470 --> 00:30:06,763 Jeg burde være død. 368 00:30:09,015 --> 00:30:11,351 Ángelos far er stadig i koma, og jeg… 369 00:30:11,935 --> 00:30:13,603 Nej, sig ikke det. 370 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 Hvad? 371 00:30:25,114 --> 00:30:26,241 Hvad? 372 00:30:26,324 --> 00:30:28,326 Du gør mig nervøs. Hvad så? 373 00:30:31,037 --> 00:30:34,833 Det første, jeg fortrød, da jeg troede, jeg skulle dø, 374 00:30:36,543 --> 00:30:37,377 var… 375 00:30:38,044 --> 00:30:39,254 For at være ærlig… 376 00:30:44,092 --> 00:30:46,219 Du ved, du kan fortælle mig alt. 377 00:30:48,137 --> 00:30:49,681 Vi er som bror og søster. 378 00:30:58,273 --> 00:31:00,775 Hvor højt jeg elsker dig og alle. 379 00:31:22,630 --> 00:31:23,715 Er der noget galt? 380 00:31:24,966 --> 00:31:27,927 -Nej. Hvorfor? -Du kunne ikke lide kysset, vel? 381 00:31:28,928 --> 00:31:30,054 Det er ikke det. 382 00:31:31,598 --> 00:31:32,432 Det var godt. 383 00:31:33,349 --> 00:31:35,977 -Hvad er det så? -Det ved jeg ikke. 384 00:31:36,561 --> 00:31:38,521 Tingene skal ikke ændre sig. 385 00:31:38,605 --> 00:31:40,815 Alt er allerede så underligt. 386 00:31:43,109 --> 00:31:44,611 Vil du være min kæreste? 387 00:31:45,403 --> 00:31:47,530 Du forhaster dig, Hipólito. 388 00:31:49,866 --> 00:31:50,950 Kan du lide Jodie? 389 00:31:52,493 --> 00:31:55,872 Det er ikke en konkurrence om, hvem der kan spytte længst. 390 00:31:56,956 --> 00:31:58,750 Okay. Jeg forhaster mig ikke. 391 00:32:05,298 --> 00:32:06,883 Men du kunne lide det? 392 00:32:08,426 --> 00:32:10,678 Vi skal forvandle vand til vin. 393 00:32:11,346 --> 00:32:13,348 Jeg synes, du er fjollet. 394 00:32:13,848 --> 00:32:15,892 -Virkelig. -Magi er ikke fjollet. 395 00:32:16,392 --> 00:32:17,226 Det er kunst. 396 00:32:18,811 --> 00:32:21,439 Husker I det røde salt fra saltsletterne? 397 00:32:21,522 --> 00:32:26,152 Hvis vi blander salt med bakterien i vandet, bliver det rødt, og ta-da! Vin. 398 00:32:26,235 --> 00:32:27,070 Jeg er ude. 399 00:32:28,446 --> 00:32:29,989 Hvad er dit problem? 400 00:32:30,073 --> 00:32:31,366 Vær ikke sådan. 401 00:32:31,449 --> 00:32:33,201 Jodie, du må gøre det her. 402 00:32:34,202 --> 00:32:36,663 Det er et mirakel, du stadig er i live. 403 00:32:36,746 --> 00:32:39,874 Og I spilder jeres tid på svindel og tricks? 404 00:32:40,416 --> 00:32:43,544 Magda, det er en tryllekunst. Det er ikke noget stort. 405 00:32:45,838 --> 00:32:46,881 Magda! 406 00:32:46,965 --> 00:32:49,884 Lad hende gå. Bare rolig. Hun kommer sig over det. 407 00:32:49,968 --> 00:32:51,970 Showet må trods alt fortsætte. 408 00:32:52,053 --> 00:32:54,847 Så Tuka, vær så venlig… 409 00:32:56,391 --> 00:32:58,309 …at tælle, når vi tilføjer salt. 410 00:33:00,561 --> 00:33:01,396 En, 411 00:33:01,479 --> 00:33:02,438 to, 412 00:33:03,022 --> 00:33:03,856 tre, 413 00:33:04,565 --> 00:33:07,610 fire, fem, seks, 414 00:33:08,236 --> 00:33:10,571 syv, otte, 415 00:33:10,655 --> 00:33:12,782 ni, ti, 416 00:33:12,865 --> 00:33:14,742 elleve, tolv, 417 00:33:14,826 --> 00:33:17,662 tretten, fjorten, femten… 418 00:33:18,162 --> 00:33:20,456 -Det er magi! -En optisk illusion! 419 00:33:20,540 --> 00:33:22,000 Hey, det er magi! 420 00:33:28,548 --> 00:33:29,966 Voksne. 421 00:33:30,049 --> 00:33:31,634 Hvad? 422 00:33:31,718 --> 00:33:33,469 Der er mange voksne. 423 00:33:34,053 --> 00:33:35,638 Vi må vente, til de går. 424 00:33:35,722 --> 00:33:37,557 De går ikke. Kom så. 425 00:33:37,640 --> 00:33:39,142 Hvad? 426 00:33:39,225 --> 00:33:40,435 Du kan det her! 427 00:33:41,561 --> 00:33:43,938 -Luk for! -Hej, mine damer og herrer. 428 00:33:44,022 --> 00:33:46,983 Lad mig introducere mirakeldrengen. 429 00:33:47,525 --> 00:33:51,320 -Lad os byde Jodie velkommen! -Nu, Wagner. Låg på. 430 00:33:54,240 --> 00:33:55,074 Bravo! 431 00:33:55,700 --> 00:33:56,909 Bravo! 432 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 Bravo! 433 00:34:01,497 --> 00:34:03,249 DELE UDSOLGT NÆSTE UGE 434 00:34:07,336 --> 00:34:10,381 KL. 13:45 DEC 1999 435 00:34:11,215 --> 00:34:12,884 -Hvad gør jeg? -Ingen anelse. 436 00:34:15,928 --> 00:34:19,057 Må vandet blive til vin! 437 00:34:29,609 --> 00:34:30,735 Du kan godt, Jodie! 438 00:34:31,319 --> 00:34:32,320 Kom nu, Jodie! 439 00:34:32,403 --> 00:34:34,030 -Kom så, Jodie! -Kom nu! 440 00:34:35,031 --> 00:34:36,783 Løgner! 441 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 Hey. 442 00:34:43,289 --> 00:34:44,332 Han gjorde det. 443 00:34:47,335 --> 00:34:48,419 Bravo! 444 00:34:50,213 --> 00:34:51,047 Bravo! 445 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 Mirakel! 446 00:34:57,553 --> 00:34:58,888 -Se lige. -Se! 447 00:34:59,555 --> 00:35:02,058 -Miraklet blev udført. -Lad mig prøve det. 448 00:35:02,141 --> 00:35:04,310 Lad dem være. De leger bare. 449 00:35:04,393 --> 00:35:05,311 Hey. 450 00:35:05,394 --> 00:35:07,230 Gå efter en på din størrelse. 451 00:35:08,481 --> 00:35:13,027 -Du ryger allerede i helvede. -Rolig, skat. Jeg har ikke fortalt om os. 452 00:35:14,362 --> 00:35:15,196 Nej! 453 00:35:31,879 --> 00:35:38,886 Stop! 454 00:35:53,943 --> 00:35:55,111 Løb! 455 00:35:59,657 --> 00:36:01,200 -Tuka! -Jeg kommer. 456 00:36:09,333 --> 00:36:11,419 Jeg forstår ikke, hvad der skete. 457 00:36:11,502 --> 00:36:12,628 Hvem er jeg? 458 00:36:12,712 --> 00:36:14,380 Jeg ved ikke, hvad der sker. 459 00:36:14,463 --> 00:36:18,467 Men du minder mig om en, jeg kender. Du har de samme øjne. 460 00:36:20,219 --> 00:36:21,721 Din mor har dem ikke. 461 00:36:26,058 --> 00:36:27,602 Du fik dem fra din far. 462 00:36:28,936 --> 00:36:30,396 Jeg kender ikke min far. 463 00:36:30,897 --> 00:36:33,316 Fortalte din mor dig ikke, hvem han er? 464 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 Nej. 465 00:36:37,945 --> 00:36:39,906 Hun må have sine grunde. 466 00:36:42,992 --> 00:36:45,953 Du skal vide, hvor du kom fra, og hvor du skal hen. 467 00:37:37,505 --> 00:37:40,633 EFTERNAVN: MITCHELL NAVN: JODIE 468 00:37:44,345 --> 00:37:48,975 EFTERNAVN: CHRISTIANSON NAVN: JODIE 469 00:38:56,709 --> 00:38:57,877 Hvorfor er du her? 470 00:39:11,807 --> 00:39:12,641 Tak. 471 00:40:11,075 --> 00:40:13,828 Husker du, hvad du spurgte om ved oasen? 472 00:42:17,076 --> 00:42:20,162 TIL MINDE OM RAY GARDUÑO 473 00:42:26,835 --> 00:42:28,754 BASERET PÅ AMERICAN JESUS 474 00:44:55,651 --> 00:44:58,362 Tekster af: Niels M. R. Jensen