1 00:00:22,230 --> 00:00:23,690 Jodie, mein Schatz. 2 00:00:27,986 --> 00:00:29,154 Mein Junge. 3 00:00:30,405 --> 00:00:31,448 Was? 4 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 Wo bringen Sie ihn hin? 5 00:00:35,368 --> 00:00:36,953 Bringen Sie ihn zurück. 6 00:00:37,704 --> 00:00:38,580 Nein! 7 00:00:39,205 --> 00:00:42,083 Warum? Das ist mein Sohn! Bringt ihn zurück! 8 00:00:45,628 --> 00:00:46,796 Lasst mich los! 9 00:00:49,716 --> 00:00:52,093 Ich will mein Baby sehen! 10 00:00:56,139 --> 00:00:58,183 Ich will meinen Sohn! 11 00:01:18,995 --> 00:01:21,790 DER AUSERWÄHLTE 12 00:01:21,873 --> 00:01:24,709 2. WUNDER? 13 00:01:56,241 --> 00:01:58,451 ALTER: 12 JAHRE 14 00:02:08,711 --> 00:02:13,341 In einer anderen Zeit hätten wir das wohl als Wunder bezeichnet. 15 00:02:19,722 --> 00:02:23,226 INTENSIVSTATION 16 00:02:33,278 --> 00:02:36,739 Keine Sorge, Jodie. Du hast ein Schlafmittel bekommen. 17 00:02:37,282 --> 00:02:38,241 KRANKENSCHWESTER 18 00:02:38,324 --> 00:02:39,701 Deine Mom kommt wieder. 19 00:02:39,784 --> 00:02:42,495 Sie hat dich gut erzogen. 20 00:02:45,331 --> 00:02:49,002 -Komme ich nach Hause? -Das fänden wir wunderbar, Jodie. 21 00:02:49,627 --> 00:02:51,254 Aber du hast noch Angst. 22 00:02:53,089 --> 00:02:55,550 Du solltest nicht mehr weglaufen. 23 00:02:55,633 --> 00:02:58,720 Nur noch ein paar Tage, dann wirst du 13. 24 00:02:59,929 --> 00:03:00,889 Meine Pillen. 25 00:03:00,972 --> 00:03:04,684 Du brauchst sie nicht. Sie trüben dein Herz und deinen Verstand. 26 00:03:04,767 --> 00:03:06,436 Ich brauche meine Pillen. 27 00:03:06,519 --> 00:03:10,023 Du kannst es bekämpfen, Jodie. Schließ die Augen. 28 00:03:12,108 --> 00:03:12,942 Schließe sie. 29 00:03:17,739 --> 00:03:19,240 Hab keine Angst. 30 00:03:30,376 --> 00:03:31,211 Du bist wach. 31 00:03:32,545 --> 00:03:36,799 Ich wollte dich nicht wecken. Du brauchst viel Schlaf. 32 00:03:38,426 --> 00:03:39,719 Wo ist die Schwester? 33 00:03:40,428 --> 00:03:41,346 Keine Ahnung. 34 00:03:42,805 --> 00:03:44,015 Geht es dir gut? 35 00:03:46,726 --> 00:03:47,560 Ja. 36 00:03:51,898 --> 00:03:52,774 Irgendwie. 37 00:03:53,274 --> 00:03:56,194 Wir sollten dich anziehen und nach Hause bringen. 38 00:03:57,070 --> 00:03:57,987 Es ist Zeit. 39 00:03:59,697 --> 00:04:00,865 Einfach so? 40 00:04:00,949 --> 00:04:05,203 Die Ärztin sagt, es gibt keinen Grund, dass du länger hierbleibst. 41 00:04:07,330 --> 00:04:08,248 Komm. 42 00:04:13,378 --> 00:04:15,421 OPERATIONSSAAL AUFWACHRAUM 43 00:04:21,052 --> 00:04:22,637 -Ángelo Ramírez? -Ja. 44 00:04:22,720 --> 00:04:26,182 -Ich will zu meinem Vater. -Ich bin Dr. Álvarez. 45 00:04:26,266 --> 00:04:28,977 -Du kannst noch nicht zu ihm. -Warum nicht? 46 00:04:29,560 --> 00:04:31,354 Er erlitt ein schweres Trauma. 47 00:04:31,437 --> 00:04:36,276 Er braucht jetzt Ruhe und muss noch sediert sein. 48 00:04:36,359 --> 00:04:38,695 Der Gringo ist ok und mein Vater nicht? 49 00:04:39,737 --> 00:04:42,365 Erst mal muss die Schwellung zurückgehen. 50 00:04:43,032 --> 00:04:45,952 Wohnt bei euch noch ein erwachsener Verwandter? 51 00:04:46,828 --> 00:04:50,456 Jemand, der Papierkram unterschreiben kann? 52 00:04:51,082 --> 00:04:52,458 Es ist wichtig. 53 00:04:52,542 --> 00:04:55,253 Du bist emotional nicht in der Verfassung. 54 00:05:17,108 --> 00:05:20,069 Wurdest du entlassen? Geht es dir gut? 55 00:05:20,153 --> 00:05:21,738 Ich denke schon. 56 00:05:23,614 --> 00:05:25,616 Ich glaube es immer noch nicht. 57 00:05:26,534 --> 00:05:28,411 -Magda! -Ich muss weg. 58 00:05:53,102 --> 00:05:55,396 Erfülle dein Schicksal. 59 00:06:16,501 --> 00:06:18,086 STIMMEN 60 00:06:49,617 --> 00:06:50,993 -Bis gleich. -Ok. 61 00:06:51,661 --> 00:06:52,662 Tag, Don Chuy. 62 00:06:54,956 --> 00:06:55,915 Was geht? 63 00:06:55,998 --> 00:06:56,958 Was machst du? 64 00:06:57,041 --> 00:06:58,668 Ich wollte dich nur sehen. 65 00:07:03,423 --> 00:07:04,465 Ich muss gehen. 66 00:07:04,549 --> 00:07:06,217 Mein Papa ist allein. 67 00:07:07,009 --> 00:07:07,844 Warte. 68 00:07:07,927 --> 00:07:09,345 Du läufst immer davon. 69 00:07:10,680 --> 00:07:12,557 Er sucht bestimmt nach mir. 70 00:07:13,474 --> 00:07:14,350 Magda. 71 00:07:19,689 --> 00:07:20,523 Magda! 72 00:07:22,233 --> 00:07:23,776 War das dein erster Kuss? 73 00:07:26,320 --> 00:07:27,572 Meiner auch. 74 00:07:29,449 --> 00:07:30,324 Magda! 75 00:07:40,168 --> 00:07:43,754 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. 76 00:07:43,838 --> 00:07:44,964 -Amen. -Amen. 77 00:07:45,548 --> 00:07:46,632 Nehmt Platz. 78 00:07:49,218 --> 00:07:52,180 Ein Herz, das Gott preist Kann nie traurig sein 79 00:07:52,263 --> 00:07:55,892 Ein Herz, das Jesus preist Kann nie traurig sein 80 00:07:55,975 --> 00:07:59,770 Ein Herz, das Gott preist Kann nie traurig sein 81 00:08:00,771 --> 00:08:03,024 -Ein Hoch auf Pastor Cruz! -Ein Hoch! 82 00:08:03,566 --> 00:08:04,609 Habt ihr gehört? 83 00:08:06,235 --> 00:08:09,780 "Ein Herz, das Jesus preist, kann nie traurig sein." 84 00:08:09,864 --> 00:08:10,907 Amen! 85 00:08:10,990 --> 00:08:14,118 Bevor ich aus der Heiligen Schrift vorlese, 86 00:08:14,744 --> 00:08:19,957 beten wir für die schnelle Genesung unseres Bruders Carlos Ramírez. 87 00:08:23,377 --> 00:08:24,420 Für Ángelo. 88 00:08:24,504 --> 00:08:27,632 Wir alle haben ihn aufwachsen sehen und lieben ihn. 89 00:08:28,132 --> 00:08:29,926 Für unsere liebe Camila. 90 00:08:30,009 --> 00:08:34,805 Ich weiß, dass er schon lange nicht mehr hier war. 91 00:08:35,598 --> 00:08:37,099 Aber in Gottes Augen 92 00:08:37,767 --> 00:08:39,477 sind wir alle Geschwister. 93 00:08:43,773 --> 00:08:47,193 Weil Gott in seiner unendlichen Weisheit beschlossen hat, 94 00:08:47,276 --> 00:08:49,987 den Glauben dieser Familie zu prüfen. 95 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 Amen! 96 00:08:52,615 --> 00:08:55,910 -Den Glauben der ganzen Herde. -Amen! 97 00:08:55,993 --> 00:08:59,539 Dazu sage ich: "Herr, wir nehmen die Herausforderung an!" 98 00:08:59,622 --> 00:09:01,082 Amen! 99 00:09:01,165 --> 00:09:02,917 Wir zweifeln nicht an Dir! 100 00:09:03,000 --> 00:09:03,834 Amen! 101 00:09:03,918 --> 00:09:07,296 -Wir zweifeln nicht an Deinem Plan. -Amen! 102 00:09:07,380 --> 00:09:09,757 -…mit einer Angelschnur. -Ich hole sie. 103 00:09:09,840 --> 00:09:11,092 Ja, gut. 104 00:09:11,175 --> 00:09:13,094 -Hallo. -Hallo. Wie geht's? 105 00:09:13,177 --> 00:09:14,011 Gut, und dir? 106 00:09:14,095 --> 00:09:16,556 Du ziehst an der Schnur, und der Ball… 107 00:09:16,639 --> 00:09:17,723 Hallo. Wie geht's? 108 00:09:19,809 --> 00:09:22,520 Ja, wir üben das. Keine Sorge. 109 00:09:22,603 --> 00:09:23,646 Bist du sauer? 110 00:09:24,730 --> 00:09:25,565 Nein. 111 00:09:29,652 --> 00:09:32,697 Pater O'Higgins bat um Gebete für Carlos Ramírez, ja? 112 00:09:32,780 --> 00:09:37,159 -Papa will seinen Namen nicht hören. -Er hat immerhin sein Kind verloren. 113 00:09:37,243 --> 00:09:39,328 Er geht immer noch in die Höhle. 114 00:09:40,329 --> 00:09:45,293 Er hat weder den Ausflug organisiert noch Santos gesagt, er soll allein gehen. 115 00:09:45,376 --> 00:09:47,044 Aber er war der Aufseher. 116 00:09:47,837 --> 00:09:49,255 Er verdient die Strafe. 117 00:09:49,338 --> 00:09:51,882 Ich frage mich, was Ángelo mit uns macht. 118 00:09:51,966 --> 00:09:55,094 Schade, dass er nicht mit seinem Vater im Lkw war. 119 00:09:55,177 --> 00:09:56,387 -Jodie! -Jodie! 120 00:09:57,305 --> 00:09:59,223 Zum Glück geht es dir gut. 121 00:09:59,307 --> 00:10:03,811 Weißt du, dass du berühmt bist? Wie konntest du da unverletzt bleiben? 122 00:10:03,894 --> 00:10:05,771 Der Lkw ist auf dir gelandet. 123 00:10:05,855 --> 00:10:07,231 Das war ein Wunder. 124 00:10:07,315 --> 00:10:09,442 In meiner Sprache sagt man chaneque. 125 00:10:09,525 --> 00:10:13,154 Das Wunder ist, dass Gott uns half, uns an Ángelo zu rächen. 126 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Darüber macht man keine Witze. 127 00:10:15,489 --> 00:10:18,701 Die Familie macht eine schwere Zeit durch. 128 00:10:18,784 --> 00:10:20,411 Ich hatte wirklich Glück. 129 00:10:23,164 --> 00:10:25,666 Da war wahrscheinlich ein Graben oder… 130 00:10:25,750 --> 00:10:27,293 Ich sah keinen Graben. 131 00:10:28,502 --> 00:10:31,881 Das muss nicht heißen, dass es keinen gab. 132 00:10:33,257 --> 00:10:34,925 Es wäre logisch, oder? 133 00:10:43,684 --> 00:10:44,560 Guten Morgen. 134 00:10:50,483 --> 00:10:52,568 Hallo. Du bist Jodie, oder? 135 00:10:55,196 --> 00:10:56,155 Hi, Jodie. 136 00:10:58,532 --> 00:10:59,700 Hallo. 137 00:10:59,784 --> 00:11:00,951 Wie geht's, Mirna? 138 00:11:02,203 --> 00:11:03,287 Hi, Rosa. 139 00:11:04,914 --> 00:11:06,082 Fabiola. 140 00:11:06,874 --> 00:11:09,710 -Ist echt ein Lkw auf dich gestürzt? -Ich war da. 141 00:11:10,378 --> 00:11:11,212 Wow. 142 00:11:12,672 --> 00:11:14,590 Vielleicht bringt mir das Glück. 143 00:11:18,678 --> 00:11:20,304 Guten Morgen. Setzt euch. 144 00:11:20,388 --> 00:11:24,684 Schlagt in euren Büchern Seite 151 auf. 145 00:11:25,267 --> 00:11:26,852 Tuka, lies bitte vor. 146 00:11:27,436 --> 00:11:32,233 "Die Anziehungskraft zwischen Männchen und Weibchen ist bei vielen Tierarten 147 00:11:32,316 --> 00:11:36,195 eine wichtige Bedingung für die Fortpflanzung, 148 00:11:36,278 --> 00:11:41,075 bei der zwei Vertreter unterschiedlichen Geschlechts 149 00:11:41,158 --> 00:11:43,661 ein neues Lebewesen zeugen. 150 00:11:43,744 --> 00:11:48,749 Welche körperlichen Eigenschaften oder Verhaltensweisen, 151 00:11:52,420 --> 00:11:56,882 die mit sexueller Anziehungskraft zu tun haben, kennst du?" 152 00:12:13,399 --> 00:12:16,318 Denkt an die unterschriebenen Bescheinigungen 153 00:12:16,944 --> 00:12:18,237 für die pastorela. 154 00:12:20,406 --> 00:12:21,824 Lernt für den Test. 155 00:12:23,033 --> 00:12:24,910 -Auf Wiedersehen. -Bis morgen. 156 00:12:34,587 --> 00:12:36,630 Was ist mit Jodie? 157 00:12:38,507 --> 00:12:42,678 Abgesehen davon, dass ein 40-Tonner auf ihn gefallen ist? 158 00:12:44,764 --> 00:12:46,140 Du weißt es echt nicht? 159 00:12:47,683 --> 00:12:48,517 Was? 160 00:12:50,561 --> 00:12:53,647 Na ja, das sind Dinge… 161 00:12:55,524 --> 00:12:56,567 Das kann ich 162 00:12:57,693 --> 00:12:59,653 und will ich dir nicht sagen. 163 00:13:01,614 --> 00:13:02,656 Wie läuft es? 164 00:13:03,824 --> 00:13:05,743 Mach die Musik lauter, Wagner. 165 00:13:06,535 --> 00:13:08,078 -Gefällt dir das? -Ja. 166 00:13:09,789 --> 00:13:10,664 So. 167 00:13:21,091 --> 00:13:23,427 Hey, warte. Wo willst du hin? 168 00:13:24,386 --> 00:13:26,931 -Wie lautet das Passwort? -Welches Passwort? 169 00:13:27,014 --> 00:13:29,517 Hör nicht auf ihn. Es gibt kein Passwort. 170 00:13:29,600 --> 00:13:30,935 Was willst du? 171 00:13:31,894 --> 00:13:33,521 Hast du einen Lkw gehoben? 172 00:13:36,273 --> 00:13:38,567 Erzähl, dann kriegst du mein Essen. 173 00:13:40,861 --> 00:13:42,029 Und noch 20 Peso. 174 00:13:49,328 --> 00:13:51,622 Jodie, er hat bezahlt. Erzähl es. 175 00:13:53,624 --> 00:13:54,458 Also gut. 176 00:13:55,376 --> 00:13:56,544 Ich ging da lang 177 00:13:57,294 --> 00:13:59,338 und sah einen Vogel wie diesen. 178 00:14:00,631 --> 00:14:03,300 Dann tauchte ein großer Schatten über mir auf, 179 00:14:03,843 --> 00:14:05,469 als wäre ein Blauwal 180 00:14:07,012 --> 00:14:10,182 lautlos über mir hinweggeflogen. 181 00:14:10,266 --> 00:14:14,103 Als wäre die Sonne mitten am Tag untergegangen. 182 00:14:15,396 --> 00:14:16,480 Ich drehte mich um 183 00:14:17,523 --> 00:14:19,275 und sah den Lkw auf mir. 184 00:14:20,025 --> 00:14:21,652 Ich konnte nicht weglaufen. 185 00:14:22,570 --> 00:14:24,196 Er zerquetschte mich. 186 00:14:24,280 --> 00:14:27,283 Ich dachte, mein Kopf platzt wie eine Traube. 187 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 Aber was ist passiert? 188 00:14:38,544 --> 00:14:40,754 Ich habe ganz laut geschrien. 189 00:14:40,838 --> 00:14:42,214 Stopp, das war's. 190 00:14:43,507 --> 00:14:45,009 Geld, dann geht's weiter. 191 00:14:46,510 --> 00:14:48,512 Könntest du das noch mal machen? 192 00:14:50,556 --> 00:14:52,766 Hey. Kein Geld, keine Show. 193 00:15:02,776 --> 00:15:03,944 Springt rein! 194 00:15:11,452 --> 00:15:14,038 Jodie! 195 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 Los, spring! 196 00:15:17,207 --> 00:15:21,170 Jodie! 197 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Spring! 198 00:15:46,195 --> 00:15:47,363 Frierst du nicht? 199 00:15:48,280 --> 00:15:50,032 Ein wenig. Und du? 200 00:15:55,829 --> 00:15:58,165 Du ziehst nie dein Shirt aus. 201 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 Na ja… 202 00:16:04,797 --> 00:16:08,092 Ich muss los. Ich sagte, ich bleibe nicht lange. 203 00:16:08,175 --> 00:16:11,011 Begleitest du mich? Dann könnten wir reden. 204 00:16:13,597 --> 00:16:14,515 Ich bleibe. 205 00:16:16,100 --> 00:16:18,727 Ich komme mit. Ich muss arbeiten. 206 00:16:18,811 --> 00:16:19,728 Ok. 207 00:16:25,234 --> 00:16:26,110 Jodie. 208 00:16:29,905 --> 00:16:31,657 Sie gab dir ein Zeichen. 209 00:16:31,740 --> 00:16:32,658 Echt? 210 00:16:33,993 --> 00:16:35,202 Du bist ein Trottel. 211 00:16:36,578 --> 00:16:38,455 Hört auf zu tratschen. 212 00:16:38,539 --> 00:16:39,456 Oder was? 213 00:16:46,880 --> 00:16:48,716 Hipólito, wie geht's dir? 214 00:16:50,926 --> 00:16:53,637 Ich habe eine neue Idee, um Geld zu verdienen. 215 00:16:57,099 --> 00:16:58,434 Ich sag's dir morgen. 216 00:17:10,571 --> 00:17:11,488 Raus, Kinder. 217 00:17:14,158 --> 00:17:16,827 Ihr habt zehn Minuten. Bleibt unauffällig. 218 00:17:17,369 --> 00:17:18,454 Da ist es. 219 00:17:18,537 --> 00:17:19,413 Danke. 220 00:17:21,707 --> 00:17:23,292 Dein Cousin ist super. 221 00:17:24,084 --> 00:17:27,087 Von wegen. Wir müssen 200 Peso zahlen. 222 00:17:45,689 --> 00:17:47,149 Nimm, was du kannst. 223 00:18:00,537 --> 00:18:01,538 Kommt zu uns! 224 00:18:01,622 --> 00:18:03,999 Kauft Gegenstände des Wunderknaben! 225 00:18:04,083 --> 00:18:07,044 -Biggie Big! Wie geht's? -Seht sie euch an! 226 00:18:07,127 --> 00:18:08,378 -Hallo. -Wie geht's? 227 00:18:08,462 --> 00:18:11,215 -Hast du mehr Geld? -Keine Fotos, keine Lügen! 228 00:18:11,298 --> 00:18:12,925 Hier ist der Wunderknabe! 229 00:18:13,008 --> 00:18:14,885 Das ist Blut. Es wird blau. 230 00:18:14,968 --> 00:18:16,595 -Niemals. -Ich schwöre! 231 00:18:16,678 --> 00:18:18,388 Oder du kriegst sie alle. 232 00:18:18,472 --> 00:18:21,141 Erzähl deinen Freunden davon. 233 00:18:21,225 --> 00:18:25,187 Hör zu, das kriegst du sonst nirgends auf der Welt. 234 00:18:25,270 --> 00:18:28,023 Diese Schraube wird Sie vor Schlägen schützen. 235 00:18:28,107 --> 00:18:32,236 -Und damit bestehen Sie alle Prüfungen. -Das ist der Knaller. 236 00:18:32,319 --> 00:18:34,780 Sie werden gute Noten in Mathe bekommen. 237 00:18:34,863 --> 00:18:35,823 Wollen Sie das? 238 00:18:54,633 --> 00:18:57,511 WARNUNG VOR ETWAS, AUF DAS WIR VORBEREITET SEIN SOLLTEN 239 00:19:02,307 --> 00:19:06,019 EIN WUNDER: JUNGE UNVERLETZT, NACHDEM EIN LKW AUF IHN STÜRZTE 240 00:19:12,651 --> 00:19:15,195 ZENTRALAMERIKA 241 00:19:15,279 --> 00:19:16,530 SÜDKEGEL 242 00:19:43,640 --> 00:19:44,766 Wie fühlst du dich? 243 00:19:48,770 --> 00:19:50,230 Gut, denke ich. 244 00:19:54,109 --> 00:19:56,987 Weißt du noch, was ich dir über deinen Vater sagte? 245 00:19:58,322 --> 00:20:00,324 Er starb vor meiner Geburt, ja? 246 00:20:01,200 --> 00:20:04,828 Dass es in seiner Familie von schlechten Menschen wimmelt. 247 00:20:06,830 --> 00:20:09,208 Meinst du damit Kriminelle oder… 248 00:20:09,291 --> 00:20:10,626 Mächtige Menschen, 249 00:20:10,709 --> 00:20:12,628 die die Mittel haben, 250 00:20:14,046 --> 00:20:15,797 um dich mir wegzunehmen. 251 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 Das ist die schlimmste Vorstellung. 252 00:20:22,930 --> 00:20:25,349 Wir zogen oft um, als du jünger warst. 253 00:20:25,432 --> 00:20:28,727 -Bevor wir herkamen. -Bitte, ich will nicht weg. 254 00:20:28,810 --> 00:20:30,103 Ich auch nicht. 255 00:20:30,729 --> 00:20:32,606 Aber wir müssen aufpassen. 256 00:20:32,689 --> 00:20:35,234 Das wird großes Interesse wecken. 257 00:20:36,652 --> 00:20:38,737 Das können wir nicht gebrauchen. 258 00:20:38,820 --> 00:20:42,908 Wenn du also etwas hörst oder siehst, dass dir seltsam vorkommt, 259 00:20:42,991 --> 00:20:44,701 musst du mit mir reden. 260 00:20:46,620 --> 00:20:47,871 Warum sagst du das? 261 00:20:49,831 --> 00:20:52,251 Jodie, man wird immer nach uns suchen. 262 00:20:52,334 --> 00:20:55,504 Vielleicht klinge ich paranoid, aber ich bin es nicht. 263 00:20:57,047 --> 00:20:58,006 Verstehst du? 264 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 Ok. 265 00:21:46,680 --> 00:21:48,557 FALSCHER PROPHET 266 00:21:48,640 --> 00:21:51,143 FALSCH 267 00:22:08,618 --> 00:22:12,622 Sei meine Augen, damit ich sehen kann. Lass mich dein Schwert sein. 268 00:22:12,706 --> 00:22:13,915 KIND ENTGEHT DEM TOD 269 00:22:13,999 --> 00:22:16,335 Diesmal muss es das richtige Kind sein. 270 00:22:22,215 --> 00:22:23,550 Fast alles verkauft. 271 00:22:25,052 --> 00:22:27,179 Und wenn sie den Betrug bemerken? 272 00:22:27,262 --> 00:22:28,597 Das werden sie nicht. 273 00:22:28,680 --> 00:22:30,057 Wenn du nichts sagst. 274 00:22:32,684 --> 00:22:35,687 Was sagt die Bibel über Leute, die Freunde verraten? 275 00:22:35,771 --> 00:22:39,358 Nichts. Oder wie Pater O'Higgins sagen würde: alles. 276 00:22:40,484 --> 00:22:42,319 Was hat Jesus noch gemacht? 277 00:22:42,402 --> 00:22:46,698 Er heilte Leprakranke und Blinde. 278 00:22:46,782 --> 00:22:48,700 Er verwandelte Wasser in Wein. 279 00:22:49,493 --> 00:22:51,244 Er brachte Rehe nach Belar. 280 00:22:51,328 --> 00:22:53,997 Er lud den älteren Kojoten nach Pasco ein. 281 00:22:54,623 --> 00:22:56,291 Du verwechselst Religionen. 282 00:22:56,375 --> 00:22:58,418 Es ist dasselbe mit anderen Namen. 283 00:23:02,756 --> 00:23:04,383 -Hey, wir… Oh. -Das war's? 284 00:23:04,466 --> 00:23:06,718 Wir haben alles verkauft. 285 00:23:07,344 --> 00:23:10,055 Wir haben einen, der fast blind ist. 286 00:23:13,850 --> 00:23:15,894 Da wird die Kasse klingeln! 287 00:23:15,977 --> 00:23:16,978 Überlegt nur! 288 00:23:17,062 --> 00:23:18,522 Meine Damen und Herren, 289 00:23:18,605 --> 00:23:20,857 freuen Sie sich auf eine tolle Show, 290 00:23:20,941 --> 00:23:22,943 wie Sie sie noch nicht kennen! 291 00:23:23,026 --> 00:23:25,862 Seien Sie jetzt ruhig, und passen Sie gut auf. 292 00:23:27,239 --> 00:23:28,782 W, K, 293 00:23:29,449 --> 00:23:30,534 Z, 294 00:23:31,118 --> 00:23:32,244 A, W… 295 00:23:32,327 --> 00:23:33,453 Du schaffst das. 296 00:23:33,537 --> 00:23:34,371 …K… 297 00:23:34,454 --> 00:23:35,747 Tuka, bring ihn weg. 298 00:23:35,831 --> 00:23:38,083 Willkommen allerseits! 299 00:23:40,335 --> 00:23:41,294 Wie Sie wissen, 300 00:23:41,837 --> 00:23:45,257 ist Jodie der Wunderknabe von Santa Rosalía. 301 00:23:45,340 --> 00:23:49,928 Heute wird direkt vor Ihren Augen etwas Spektakuläres passieren. 302 00:23:50,011 --> 00:23:50,929 WUNDERHEILUNG 303 00:23:51,930 --> 00:23:53,014 Übernatürliches. 304 00:23:53,807 --> 00:23:54,724 Ein Wunder. 305 00:23:54,808 --> 00:23:56,476 Meine Damen und Herren, 306 00:23:56,560 --> 00:23:58,520 Jodie! 307 00:24:03,191 --> 00:24:04,276 Wie Sie wissen, 308 00:24:04,359 --> 00:24:07,654 ist mein Bruder Erik blind wie eine Fledermaus. 309 00:24:08,238 --> 00:24:10,740 Er hat sein ganzes Leben in einem dunklen, 310 00:24:11,825 --> 00:24:14,411 tiefen Loch verbracht, 311 00:24:15,704 --> 00:24:16,955 ohne Licht. 312 00:24:18,457 --> 00:24:22,335 Aber heute wird Jodie sein Licht teilen 313 00:24:22,419 --> 00:24:25,213 und Eriks Blindheit heilen! 314 00:24:25,297 --> 00:24:26,131 Jodie. 315 00:25:01,124 --> 00:25:02,459 Ich kann perfekt sehen. 316 00:25:04,211 --> 00:25:07,631 Erik, sag uns, welche Buchstaben du dort siehst. 317 00:25:09,591 --> 00:25:10,425 Ich sehe 318 00:25:11,384 --> 00:25:12,260 A, 319 00:25:12,344 --> 00:25:13,303 K, 320 00:25:14,304 --> 00:25:15,180 W… 321 00:25:15,847 --> 00:25:16,723 Ich meine Q. 322 00:25:17,307 --> 00:25:18,308 Z. Nein, Q. 323 00:25:18,391 --> 00:25:21,561 Ja, Z, A, K, W, Z. 324 00:25:21,645 --> 00:25:22,729 Applaus! 325 00:25:28,068 --> 00:25:29,069 Bravo! 326 00:25:30,028 --> 00:25:32,030 Applaus! 327 00:25:33,782 --> 00:25:35,408 Danke fürs Kommen! 328 00:25:35,492 --> 00:25:38,745 Sie haben gerade den Wunderknaben Jodie gesehen! 329 00:25:42,582 --> 00:25:44,668 Hey, die sind gratis! 330 00:25:44,751 --> 00:25:47,546 KOMMEN SIE UND SEHEN SIE DEN WUNDERKNABEN! 331 00:26:44,436 --> 00:26:45,520 Komm da raus! 332 00:26:48,481 --> 00:26:50,066 Guten Morgen, Señora. 333 00:26:50,150 --> 00:26:52,193 Ich wollte Sie nicht erschrecken. 334 00:26:52,694 --> 00:26:56,364 Die Tür war offen, und ich höre nicht gut. 335 00:26:57,198 --> 00:27:01,745 Guillermo. Ich arbeite in dem Steinbruch, wo Ihr Sohn den Unfall hatte. 336 00:27:03,663 --> 00:27:04,581 Darf ich? 337 00:27:04,664 --> 00:27:05,582 Ja. 338 00:27:10,170 --> 00:27:12,047 Das hat meine Mutter gemacht. 339 00:27:13,006 --> 00:27:14,049 Für ihn. 340 00:27:14,132 --> 00:27:15,216 Für Sie beide. 341 00:27:18,970 --> 00:27:22,682 Was mit Ihrem Sohn geschehen ist, war ein echtes Wunder. 342 00:27:29,773 --> 00:27:30,857 Danke. 343 00:27:30,940 --> 00:27:32,692 Einen schönen Tag noch. 344 00:27:33,276 --> 00:27:34,194 Ihnen auch. 345 00:27:42,952 --> 00:27:44,621 Wach auf. Notfallübung. 346 00:27:45,163 --> 00:27:46,373 Aufwachen! 347 00:27:46,456 --> 00:27:49,000 Notfallübung. Los! 348 00:27:49,084 --> 00:27:51,252 Wir sehen uns dort. Beeil dich! 349 00:28:40,885 --> 00:28:41,720 Jodie. 350 00:28:44,889 --> 00:28:46,182 Wir sind zu langsam. 351 00:28:47,726 --> 00:28:49,060 Mom, ich hasse das. 352 00:28:49,936 --> 00:28:52,313 Immer bereit sein für das Ende der Welt. 353 00:28:54,524 --> 00:28:56,234 Du weißt, warum wir das tun. 354 00:28:56,317 --> 00:28:57,902 Ich will hier nicht weg. 355 00:28:58,570 --> 00:29:02,240 Ich weiß. Und ich hoffe, wir müssen nie weg. 356 00:29:02,323 --> 00:29:05,034 Aber du sollst ein Gefühl von Normalität haben. 357 00:29:05,118 --> 00:29:07,162 -Das nennst du normal? -Das? Nein. 358 00:29:07,245 --> 00:29:11,040 Wir müssen vorbereitet sein, sonst kannst du nicht hierbleiben. 359 00:29:11,124 --> 00:29:12,250 Schau uns an. 360 00:29:12,333 --> 00:29:13,877 Wir sind voll die Freaks. 361 00:29:13,960 --> 00:29:17,213 Wer hat schon ein Versteck mit Geld und Ausweisen? 362 00:29:18,590 --> 00:29:20,508 Ich habe das so satt. 363 00:29:20,592 --> 00:29:24,012 Ich hasse deine verdammten Übungen. Keine Übungen mehr! 364 00:30:00,089 --> 00:30:01,424 Woran denkst du? 365 00:30:05,470 --> 00:30:06,930 Ich müsste tot sein. 366 00:30:09,057 --> 00:30:11,810 Ángelos Vater liegt noch im Koma, und ich… 367 00:30:11,893 --> 00:30:13,645 Nein, sag das nicht. 368 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 Was? 369 00:30:25,114 --> 00:30:28,326 Was? Du machst mich nervös. Was ist los? 370 00:30:31,037 --> 00:30:34,916 Das Erste, woran ich dachte, als ich glaubte, ich würde sterben, 371 00:30:36,543 --> 00:30:37,418 war… 372 00:30:38,044 --> 00:30:39,337 Um ehrlich zu sein… 373 00:30:44,092 --> 00:30:46,094 Du kannst mir alles sagen. 374 00:30:48,137 --> 00:30:49,681 Wir sind wie Geschwister. 375 00:30:58,273 --> 00:31:00,650 Wie sehr ich dich und alle liebe. 376 00:31:22,714 --> 00:31:23,715 Stimmt was nicht? 377 00:31:24,966 --> 00:31:26,217 Nein. Warum? 378 00:31:26,301 --> 00:31:28,261 Der Kuss gefiel dir nicht, oder? 379 00:31:28,928 --> 00:31:30,138 Das ist es nicht. 380 00:31:31,598 --> 00:31:32,515 Er gefiel mir. 381 00:31:33,349 --> 00:31:34,267 Was dann? 382 00:31:35,143 --> 00:31:38,521 Keine Ahnung. Ich will nicht, dass sich Dinge verändern. 383 00:31:38,605 --> 00:31:40,899 Es ist schon alles so seltsam. 384 00:31:43,151 --> 00:31:47,530 -Du willst aber meine Freundin sein? -Ich glaube, du hast es zu eilig. 385 00:31:49,949 --> 00:31:50,950 Magst du Jodie? 386 00:31:52,493 --> 00:31:55,872 Das ist kein Weitspuckwettbewerb. 387 00:31:56,956 --> 00:31:58,917 Gut, ich werde mich bremsen. 388 00:32:05,298 --> 00:32:06,299 Aber es war gut? 389 00:32:08,426 --> 00:32:10,720 Wir machen aus Wasser Wein. 390 00:32:11,429 --> 00:32:13,181 Ich halte das für blöd. 391 00:32:13,848 --> 00:32:15,892 -Wirklich. -Magie ist nicht blöd. 392 00:32:16,392 --> 00:32:17,352 Es ist Kunst. 393 00:32:18,811 --> 00:32:21,439 In den Salzpfannen gibt es rotes Salz. 394 00:32:21,522 --> 00:32:24,817 Es reagiert mit den Bakterien im Wasser und färbt es rot. 395 00:32:24,901 --> 00:32:26,152 Und ta-da: Wein. 396 00:32:26,235 --> 00:32:27,153 Ich bin raus. 397 00:32:28,446 --> 00:32:29,989 Was hast du denn? 398 00:32:30,073 --> 00:32:31,366 Sei doch nicht so. 399 00:32:31,449 --> 00:32:33,284 Jodie, du musst das tun. 400 00:32:34,202 --> 00:32:36,663 Es ist ein Wunder, dass du noch lebst. 401 00:32:36,746 --> 00:32:39,874 Und ihr verschwendet eure Zeit mit Betrügereien? 402 00:32:40,416 --> 00:32:42,085 Es ist ein Zaubertrick. 403 00:32:42,168 --> 00:32:43,544 Keine große Sache. 404 00:32:45,838 --> 00:32:46,923 Magda! 405 00:32:47,006 --> 00:32:49,884 Lass sie gehen. Keine Sorge, sie beruhigt sich. 406 00:32:49,968 --> 00:32:51,970 Die Show muss doch weitergehen. 407 00:32:52,053 --> 00:32:55,014 Tuka, übernimm du bitte die ehrenvolle Aufgabe, 408 00:32:56,349 --> 00:32:58,726 zu zählen, wenn wir das Salz hinzufügen. 409 00:33:00,561 --> 00:33:01,396 Eins, 410 00:33:01,479 --> 00:33:02,438 zwei, 411 00:33:03,022 --> 00:33:03,856 drei, 412 00:33:04,565 --> 00:33:07,610 vier, fünf, sechs, 413 00:33:08,236 --> 00:33:10,571 sieben, acht, 414 00:33:10,655 --> 00:33:12,782 neun, zehn, 415 00:33:12,865 --> 00:33:14,742 elf, zwölf, 416 00:33:14,826 --> 00:33:17,996 dreizehn, vierzehn, fünfzehn… 417 00:33:18,079 --> 00:33:20,456 -Das ist Magie! -Eine optische Täuschung. 418 00:33:20,540 --> 00:33:22,083 Hey, das ist Magie! 419 00:33:28,548 --> 00:33:30,800 -Erwachsene. -Was? 420 00:33:31,718 --> 00:33:33,469 Da sind viele Erwachsene. 421 00:33:34,053 --> 00:33:37,557 -Wir müssen warten, bis sie gehen. -Sie gehen nicht. Los. 422 00:33:37,640 --> 00:33:39,142 Was? 423 00:33:39,225 --> 00:33:40,476 Du schaffst das. 424 00:33:41,602 --> 00:33:43,938 -Mach zu. -Guten Tag, die Herrschaften. 425 00:33:44,022 --> 00:33:47,442 Erlauben Sie mir, Ihnen den Wunderknaben vorzustellen. 426 00:33:47,525 --> 00:33:51,320 -Begrüßen wir Jodie! -Los, Wagner. Verschluss. 427 00:33:54,240 --> 00:33:55,116 Bravo! 428 00:33:55,700 --> 00:33:56,909 Bravo! 429 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 Bravo! 430 00:34:01,497 --> 00:34:02,665 TEILE AUSVERKAUFT 431 00:34:07,336 --> 00:34:10,381 13:45 UHR DEZ. 1999 432 00:34:11,257 --> 00:34:12,884 -Was nun? -Keine Ahnung. 433 00:34:15,928 --> 00:34:19,140 Möge sich dieses Wasser in Wein verwandeln! 434 00:34:29,734 --> 00:34:32,320 -Du schaffst das, Jodie! -Los, Jodie! 435 00:34:32,403 --> 00:34:34,030 -Du schaffst das! -Komm! 436 00:34:35,031 --> 00:34:36,783 Lügner! 437 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 Hey. 438 00:34:43,289 --> 00:34:44,332 Er hat es getan. 439 00:34:47,335 --> 00:34:48,419 Bravo! 440 00:34:50,213 --> 00:34:51,130 Bravo! 441 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 Ein Wunder! 442 00:34:57,553 --> 00:34:58,971 -Seht nur. -Seht hin! 443 00:34:59,555 --> 00:35:02,058 -Ein Wunder. -Lass es mich versuchen. 444 00:35:02,141 --> 00:35:04,310 Lass sie, die Kinder spielen nur. 445 00:35:04,393 --> 00:35:05,311 Hey. 446 00:35:05,394 --> 00:35:07,355 Greif jemanden deiner Größe an. 447 00:35:08,481 --> 00:35:10,024 Du kommst eh in die Hölle. 448 00:35:10,108 --> 00:35:13,027 Ruhig, Baby. Ich habe niemandem von uns erzählt. 449 00:35:14,362 --> 00:35:15,279 Nein! 450 00:35:31,879 --> 00:35:38,886 Aufhören! 451 00:35:53,943 --> 00:35:55,194 Lauft! 452 00:35:59,657 --> 00:36:01,200 -Tuka! -Ich komme! 453 00:36:09,375 --> 00:36:12,628 Ich weiß nicht, was passiert ist und wer ich bin. 454 00:36:12,712 --> 00:36:16,424 Ich weiß nicht, was abgeht. Aber du erinnerst mich an jemanden. 455 00:36:17,258 --> 00:36:18,676 Du hast dieselben Augen. 456 00:36:20,178 --> 00:36:21,679 Deine Mama hat die nicht. 457 00:36:26,058 --> 00:36:30,813 -Du hast sie sicher von deinem Vater. -Den kenne ich gar nicht. 458 00:36:30,897 --> 00:36:33,399 Deine Mama hat dir nicht gesagt, wer er ist? 459 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 Nein. 460 00:36:37,945 --> 00:36:39,906 Sie muss ihre Gründe haben. 461 00:36:43,159 --> 00:36:46,537 Du musst wissen, wo du herkommst, um zu wissen, wohin du gehst. 462 00:38:56,709 --> 00:38:57,960 Was tust du hier? 463 00:39:11,807 --> 00:39:12,725 Danke. 464 00:40:11,033 --> 00:40:14,036 Weißt du noch, was du mich in der Oase gefragt hast? 465 00:42:17,076 --> 00:42:20,162 ZUM GEDENKEN AN